no. 50 – 07/18 94 young...no. 50 – 07/18 94 young serieagricultural (i) impiego: idonea per...
Post on 10-Aug-2020
1 Views
Preview:
TRANSCRIPT
No. 50 – 07/18 94
YYOOUUNNGGSSEERRIIEE AAGGRRIICCUULLTTUURRAALL
(I) IMPIEGO : IDONEA PER PULIZIA DELLE BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE FOSSI
(GB) USE : SUITABLE FOR CLEANING VERGE AND SIDE OF DITCHES
(D) ANWENDUNG : FÜR PFLEGE VON STRASSENRÄNDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN
(F) UTILISATION : BROYEUR D’ACCOTEMENT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES
(E) UTILISACION : IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO
(I) (GB) (D) (F) (E)TELAIO MONOSCOCCA SP. 4 MM MONOCOQUE FRAME 4 MM THICKNESS MONOCOQUE-RAHMENMIT 4 MM
STÄRKECHASSIS MONOCOQUE EPAISSEUR 4MM
BASTIDOR MONOCASCO CON ESPESOR DE 4 MM
CONTROCOLTELLO STATIC KNIFE GEGENLEISTE CONTRECOUTEAU CONTRACUCHILLA
SUPPORTI PORTAUTENSILIIN ACCIAIO STAMPATO
ROTOR TOOLS HOLDERS IN PRESSED STEEL
AUFHÄNGUNG AUS GEPRESSTEM STAHL
SUPPORTS PORTE-OUTILS EN ACIER IMPRIME’
SOPPORTE PARA HERRAMIENTAS EN ACERO IMPRESO
BULLONI UTENSILI IN ACCIAIO 12.9 TOOLS CREWS IN STEEL 12.9 WERZEUGBOLZEN AUS STAHL 12.9 BOULONS POUR OUTILS EN ACIER 12.9 PERNOS DE ACERO 12.9 PARA HERRAMIENTAS
PROTEZIONI ANTERIORI FRONT SAFETY PROTECTIONS SICHERHEITSSCHUTZE IN FRONT PROTECTION AVANT PROTECCIONES DELATERAS
SNODO IN FUSIONE ARTICULATION PLATE IN CAST METAL GUSSGELENK JOINT MOULEE EN FONTE ACIEREE SISTEMA DE FUNDICION
CAMPANA AUTOLIVELLANTE IN FUSIONE
SELF LEVELLING SUDE SHIFT SUPPORT IN CAST METAL
GUSSTEIL FÜR DIE AUSGLEICHAUFHÄNGUNG
CHAPE D’ARTICULATION AUTO-NIVELLANT MOULEE EN FONTE ACIEREE
CAMPANA AUTONIVELADORA DE FUNDICION
RULLO D’APPOGGIO Ø 140 MMAUTOPULENTE
SELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 140MM
SELBSTREINIGENDE WALZE Ø 140 MM ROULEAU ARRIERE AUTONETTOYANT Ø 140 MM
RODILLO DE LIMPIEZA AUTOMATICA Ø140 MM
SPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICO HYDRAULIC SIDE SHIFT HYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNG
DEPORT LATERALE HYDRAULIQUE DESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICO
INCLINAZIONE IDRAULICA HYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENT HYDRAULISCHE NEIGUNG INCLINAISON HYDRAULIQUE INCLINACION HIDRAULICA
RUOTA LIBERA NEL GRUPPO FREE WHEEL IN THE GEARBOX FREILAUF IM GETRIEBE RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES
CUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA CORONA DI SFERE
SPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE SPHERE ROW
ZWEIREIHIGES PENDELKUGELLAGER ROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGEE DE BILLES
RODAMIENTO DE DOS HILERAS DE ESFERAS
CARDANO (00017627) PTO SHAFT (00017627) GELENKWELLE (00017627) CARDAN (00017627) CARDAN (00017627)CATARIFRANGENTI REFLECTORES REFLEKTOREN REFLECTEURS REFLECTORES
MAX Ø 2,5 CM
Kg. 1
MAX Ø 3,5 CM
MOD.
LARGH. LAVORO -WORKING WIDTH -ARBEITS BREITE -LARG. TRAVAIL -ANCHO DE TRABAJO
NO. NO. NO. KGMIN. CM.
MIN. KG. RPM
HP MAX
RPM
€
YOUNG 135 135 24 12 4 455 I 130 1400 540 60 2300 5.005,00YOUNG 165 162 32 16 4 475 I 140 1500 540 60 2300 5.220,00
(I) OPTIONALS (GB) OPTIONS (D) AUF WUNSCH (F) EN OPTIONS (E) OPCIONES PRIMO ALLESTIMENTO FACTORY FITTED WERKSSEITG MONTIERT MONTÉS D’ORIGINE PRIMERO MONTAJE
REF. €DISPOSITIVO ANTI-SHOCK OLEOPNEUMATICO
OLEOPNEUMATIC ANTI-SHOCK DEVICE / HYDROPNEUMATISCHE ANFARHTSICHERUNGDISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE /SISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE
80010515 700,00
CARDANO DOPPIO OMOCINETICODOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINT / BEIDSEITIGES WEITWINKEL / CARDAN DOUBLE
HOMOCINETIQUE / CARDAN DOBLE HOMOCINETICO00017628 791,00
SLITTE SKIDS / KUFEN
PATINS / PATINES 80010238 125,00
CATENE DI PROTEZIONEPROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION
80012780 (135)80012786 (165)
75,0090,00
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE(GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE
No. 50 – 07/18
95
VVUULLCCAANNIICCSSEERRIIEE AAGGRRIICCUULLTTUURRAALL
(I) IMPIEGO : IDONEA PER PULIZIA DELLE BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE FOSSI
(GB) USE : SUITABLE FOR CLEANING VERGE AND SIDE OF DITCHES
(D) ANWENDUNG : FÜR PFLEGE VON STRASSENRÄNDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN
(F) UTILISATION : BROYEUR D’ACCOTEMENT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES
(E) UTILISACION : IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO
(I) (GB) (D) (F) (E)TELAIO MONOSCOCCA SP. 4 MM MONOCOQUE FRAME 4 MM THICKNESS MONOCOQUE-RAHMEN MIT 4 MM
STÄRKECHASSIS MONOCOQUE EPAISSEUR 4MM
BASTIDOR MONOCASCO CON ESPESOR DE 4 MM
CONTROCOLTELLO STATIC KNIFE GEGENLEISTE CONTRECOUTEAU CONTRACUCHILLA
SUPPORTI PORTAUTENSILIIN ACCIAIO STAMPATO
ROTOR TOOLS HOLDERS IN PRESSED STEEL
AUFHÄNGUNG AUS GEPRESSTEM STAHL
SUPPORTS PORTE-OUTILS EN ACIER IMPRIME’
SOPPORTE PARA HERRAMIENTAS EN ACERO IMPRESO
BULLONI UTENSILI IN ACCIAIO 12.9 TOOLS CREWS IN STEEL 12.9 WERZEUGBOLZEN AUS STAHL 12.9 BOULONS POUR OUTILS EN ACIER 12.9 PERNOS DE ACERO 12.9 PARA HERRAMIENTAS
PROTEZIONI ANTERIORI FRONT SAFETY PROTECTIONS SICHERHEITSSCHUTZE IN FRONT PROTECTION AVANT PROTECCIONES DELATERAS
SNODO IN FUSIONE ARTICULATION PLATE IN CAST METAL GUSSGELENK JOINT MOULEE EN FONTE ACIEREE SISTEMA DE FUNDICION
CAMPANA AUTOLIVELLANTE IN FUSIONE
SELF LEVELLING SUDE SHIFT SUPPORT IN CAST METAL
GUSSTEIL FÜR DIE AUSGLEICHAUFHÄNGUNG
CHAPE D’ARTICULATION AUTO-NIVELLANT MOULEE EN FONTE ACIEREE
CAMPANA AUTONIVELADORA DE FUNDICION
RULLO D’APPOGGIO Ø 140 MM AUTOPULENTE
SELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 140MM
SELBSTREINIGENDE WALZE Ø 140 MM ROULEAU ARRIERE AUTONETTOYANT Ø 140 MM
RODILLO DE LIMPIEZA AUTOMATICA Ø140 MM
SPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICO HYDRAULIC SIDE SHIFT HYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNG
DEPORT LATERALE HYDRAULIQUE DESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICO
INCLINAZIONE IDRAULICA HYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENT HYDRAULISCHE NEIGUNG INCLINAISON HYDRAULIQUE INCLINACION HIDRAULICA
RUOTA LIBERA NEL GRUPPO FREE WHEEL IN THE GEARBOX FREILAUF IM GETRIEBE RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES
CUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA COLONNA DI SFERE
SPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE SPHERE ROW
ZWEIREIHIGES PENDELKUGELLAGER ROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGEE DE BILLES
RODAMIENTO DE DOS HILERAS DE ESFERAS
CARDANO (00017627) PTO SHAFT (00017627) GELENKWELLE (00017627) CARDAN (00017627) CARDAN (00017627)CATARIFRANGENTI REFLECTORES REFLEKTOREN REFLECTEURS REFLECTORES
MAX Ø 3 CM
Kg. 1
MAX Ø 4 CM
MOD.
LARGH. LAVORO -WORKING WIDTH -ARBEITS BREITE -LARG. TRAVAIL -ANCHO DE TRABAJO
NO. NO. NO. KGMIN. CM.
MIN. KG. RPM
HP MAX
RPM
€
VULCANIC 135 135 24 12 4 490 II 160 1500 540 60 2300 5.230,00VULCANIC 165 162 32 16 4 510 II 170 1600 540 60 2300 5.460,00VULCANIC 200 192 40 20 4 525 II 180 1700 540 60 2300 5.685,00
(I) OPTIONALS (GB) OPTIONS (D) AUF WUNSCH (F) EN OPTIONS (E) OPCIONES PRIMO ALLESTIMENTO FACTORY FITTED WERKSSEITG MONTIERT MONTÉS D’ORIGINE PRIMERO MONTAJE
REF. €DISPOSITIVO ANTI-SHOCK OLEOPNEUMATICO
OLEOPNEUMATIC ANTI-SHOCK DEVICE / HYDROPNEUMATISCHE ANFARHTSICHERUNG / DISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE /SISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE
80010515 700,00
CARDANO DOPPIO OMOCINETICODOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINT / BEIDSEITIGES WEITWINKEL / CARDAN DOUBLE
HOMOCINETIQUE / CARDAN DOBLE HOMOCINETICO00017628 791,00
SLITTE SKIDS / KUFEN
PATINS / PATINES 80010238 125,00
CATENE DI PROTEZIONEPROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION
80012780 (135)80012786 (165)80012773 (200)
75,0090,00106,00
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE(GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE
96No.50 – 07/18
CCOOMMPPEETTIITTIIOONN GGSS HHAARRDDOOXXSSEERRIIEE AAGGRRIICCUULLTTUURRAALL
(I) IMPIEGO : IDONEA PER PULIZIA DELLE BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE FOSSI
(GB) USE : SUITABLE FOR CLEANING QUAY AND SIDE OF DITCHES
(D) ANWENDUNG : FÜR PFLEGE VON STRASSENRÄNDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN
(F) UTILISATION : BROYEUR D’ACCOTEMENT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES
(E) UTILISACION : IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO
(I) (GB) (D) (F) (E)
CARDANO DOPPIO
OMOCINETICO (00017660)
DOUBLE W/CONSTANT
VELOCITY JOINT(00017660)
BEIDSEITIGES WEITWINKEL (00017660)
CARDAN DOUBLE
HOMOCINETIQUE(00017660)
CARDAN DOBLE
HOMOCINETICO(00017660)
GRANDE SBRACCIO
LATERALE, FINO A 40 CM IN
PIU’ DI USCITA
GREAT OUTREACH, UP TO 40CM MORE OUTPUT
GROßE SEITLICHE
AUSLADUNG, BIS ZU 40CM
MEHR IN AUSGANG
GRAND DEPORT LATERALE :JUSQU’A’ 40CM DE DEPORT
SUPPLEMENTAIRE
GRANDE ALCANCE LATERAL,HASTA 40CM MAS EN SALIDA
SCOCCA TOTALMENTE IN HARDOX FRAME TOTALLY IN HARDOX STEEL RAHMEN VÖLLIG AUS HARDOX CHASSIS TOTALEMENT EN HARDOX BASTIDOR TOTALMENTE EN HARDOX
CASSA ARROTONDATA E CON SMUSSO LATO ESTERNO
ROUNDED FRAME WITH ROUNDING ON THE OUTSIDE
ABGERUNDETEN RAHMEN MIT RUNDUNGS AUF DER AUSSEN
CHASSIS ARRONDIE LISSE AU COTE EXTERIEUR
CAJA RODONDEADA CON REDONDEO LADO EXTERNO
DOPPIO CONTROCOLTELLO DOUBLE STATIC KNIFE DOPPELTE GEGENLEISTE DOUBLE CONTRECOUTEAUX DOBLE CONTRACUCHILLA
DOPPIO TELAIO IN HARDOX NELL’AREA DI TRINCIATURA
DOUBLE FRAME IN HARDOX STEEL IN SHREDDING AREA
DOPPELTER RAHMEN AUS HARDOX IM ZERKLEINERUNGSBEREICH
DOUBLE CHASSIS EN HARDOX DANS LA ZONE DE DÉCHIQUETAGE
DOBLE BASTIDOR EN HARDOX EN EL ÀREA DE TRITURACION
SUPPORTI ROTORE “TIPO FORESTALE”
ROTOR HOLDERS “FOREST TYPE” ROTOR AUFHÄNGUNG “TYP FORSTWIRTSCHAFT”
SUPPORTS ROTOR “TYPE FORESTIER” SOPPORTE ROTOR “TIPO FORESTAL”
BULLONI UTENSILI Ø 20 MM IN ACCIAIO 12.9
TOOLS CREWS Ø 20 MM IN STEEL 12.9 WERZEUGBOLZEN Ø 20 MM AUS STAHL 12.9
BOULONS Ø 20 MM POUR OUTILS EN ACIER 12.9
PERNOS Ø 20 MM DE ACERO 12.9PARA HERRAMIENTAS
BANDELLE DI PROTEZIONE SP.6MM PROTECTION FLAPS .6MM SCHUTZBLENDEN .6MM VOLETS DE PROTECTION 6MM ALETAS DE PROTECCIONES 6MM
SNODO IN FUSIONE ARTICULATION PLATE IN CAST METAL GUSSGELENK JOINT MOULEE EN FONTE ACIEREE SISTEMA DE FUNDICION
CAMPANA AUTOLIVELLANTE IN FUSIONE
SELF LEVELLING SUDE SHIFT SUPPORT IN CAST METAL
GUSSTEIL FÜR DIE AUSGLEICHAUFHÄNGUNG
CHAPE D’ARTICULATION AUTO-NIVELLANT MOULEE EN FONTE ACIEREE
CAMPANA AUTONIVELADORA DE FUNDICION
RULLO D’APPOGGIO CON CUSCINETTI A RULLI Ø 140 MM CON RASCHIAFANGO E 2 POSIZIONI :1) AUTOPULENTE2) POSTERIORE
REAR ROLLER WITH ROLLER BEARINGS Ø 140 MM WITH MUD SCRAPER AND 2 POSITIONS :1)SELF-CLEANING2) REAR
WALZE MIT ROLLEN LAGER Ø 140 MM MIT ABSTREIFER UND 2 POSITIONEN :1) SELBSTREINIGEND2) RÜCKSEITIG
ROULEAU ARRIERE AVEC ROULEMENTS A ROULEAUX Ø 140 MMAVEC RACLEUR DE BOUE ET 2POSITIONS :1) AUTONETTOYANT2) ARRIERE
RODILLO CON RODAMIENTO CON RODILLOS Ø 140 MM CON RASCADOR DE BARRO Y 2 POSICIONES :1) DELANTERA AUTOLIMPIANTE2) TRASERA
SPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICO CON MARTINETTO REGISTRABILE E VALVOLA DI BLOCCO DOPPIO EFFETTO
HYDRAULIC SIDE ADJUSTMENT WITH ADJUSTABLE CYLINDER AND DOUBLE ACTING VALVE BLOCK
HYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNG MIT VERSTELLBAREN ZYLINDER UND DOPPELTWIRKENDE VENTILBLOCK
DEPLACEMENT LATERAL HYDRAULIQUE AVEC VERIN REGLABLE ET BLOC DE SOUPAPES A DOUBLE EFFET
DESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICO CON GATO HIDRAULICO AJUSTABLE Y VALVULA DE BLOQUE DOBLE EFECTO
INCLINAZIONE IDRAULICA CON RUBINETTO IDRAULICO PER TRASPORTO STRADALE
HYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENT WITH HYDRAULIC TAP FOR ROAD TRANSPORT
HYDRAULISCHE NEIGUNG MIT HYDRAULISCHEM HAHN FUER STRASSENVERKEHR
INCLINAISON HYDRAULIQUE AVEC ROBINET HYDRAULIQUE POUR TRASNPORT ROUTIERS
INCLINACION HIDRAULICA CON GRIFO HIDRAULICO POR TRASNPORTE PORCARRETTERA
REGOLAZIONE DI LANCIO DEL MATERIALE TRINCIATO
LAUNCH ADJUSTMENTE OF SHREDDED MATERIAL
EINSTELLUNG DES LAUNCH DER HELL MATERIAL
REGLAGE DE L’EJECTION DU MATERIEL FAUCHE
REGULACION LANZAMIENTO DEL MATERIAL CORTADO
CUSCINETTI ROTORE OSCILLANTI CON DOPPIA CORONA DI RULLI
ROTOR SPHERICAL ROLLER BEARINGSON DOUBLE ROLLER ROW
PENDELLAGER DEM ROTOR MIT ZWEIREIHIG ROLLEN
ROULEMENTS DU ROTOR A ROTULE SUR DOUBLE RANGEE DE ROULEAUX
RODAMIENTO ROTOR DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULA
RUOTA LIBERA NEL GRUPPO FREE WHEEL IN THE GEARBOX FREILAUF IM GETRIEBE RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES
TENDICINGHIE AUTOMATICO AUTOMATIC BELT TENSIONERS AUTO SPANNWELLEN TENDEURS DE COURROIES AUTOM. TENSORES DE CORREA AUTOMATICO
CATARIFRANGENTI REFLECTORES REFLEKTOREN REFLECTEURS REFLECTORES
MAX Ø 3 CM
Kg. 1,35
MAX Ø 5/6 CM
MOD.
LARGH. LAVORO -WORKING WIDTH -ARBEITS BREITE -LARG. TRAVAIL -
ANCHO DE TRABAJO
NO. NO. NO. KGCAT
MIN. CM.
MIN. KG. RPM
HP MAX RPM €
COMPETITION GS 165 162 36 12 4 565 II 160 2100 540 60 2300 7.120,00COMPETITION GS 180 181 48 16 4 595 II 170 2200 540 60 2300 7.290,00COMPETITION GS 200 201 48 16 4 615 II 180 2400 540 60 2300 7.350,00
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE(GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE
97
No.50 – 07/18
(I) OPTIONALS (GB) OPTIONS (D) AUF WUNSCH (F) EN OPTIONS (E) OPCIONES PRIMO ALLESTIMENTO FACTORY FITTED WERKSSEITG MONTIERT MONTÉS D’ORIGINE PRIMERO MONTAJE
REF. €DISPOSITIVO ANTI-SHOCK OLEOPNEUMATICO
OLEOPNEUMATIC ANTI-SHOCK DEVICE / HYDROPNEUMATISCHE ANFARHTSICHERUNG / DISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE /SISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE80013377 700,00
SLITTE IN HARDOXSKIDS IN HARDOX STEEL / KUFEN AUS HARDOX
PATINS EN HARDOX / PATINES EN HARDOX80012426 176,00
CATENE DI PROTEZIONEPROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION
80013559 (165)80013560 (180)80013561 (200)
90,00101,00111,00
RULLO POSTERIORE PROFESSIONALE Ø 140 MM CON 4 CUSCINETTI A RULLI CONICI, RASCHIAFANGO E CORPO CENTRALE INTERCAMBIABILE CON 2 POSIZIONI :1) AUTOPULENTE 2)POSTERIORE
PROFESSIONAL BACK ROLLER Ø 140 MM WITH 4 BEARINGS WITH TAPERED ROLLERS, MUD SCRAPER AND INTERCHANGEABLE CENTRAL PART WITH 2 POSITIONS :1) SELF-CLEANING 2) REAR
PROFI. HINTERE WALZE Ø 140 MM MIT 4 LAGER MIT KEGELROLLEN, ABSTREIFER UND AUSTAUSCHBAREN MITTELTEIL MIT 2 POSITIONEN: 1) SELBSTREINIGEND 2) SCHLAMM
ROULEAU ARRIÈRE PROFESSIONNEL Ø 140 MM AVEC 4 ROULEMENTS AVEC ROULEAUX CONIQUES, RACLEUR DE BOUE ET PARTIE CENTRALE REMPLAÇABLE AVEC 2POSITIONS : 1) AUTONETTOYANT 2) ARRIERE
RODILLO TRASERO PROFESIONAL Ø 140 MM CON 4 RODAMIENTOS CON RODILLOS CONICOS, RASCADOR DE BARRO Y CON PARTE CENTRAL SUSTITUIBLE CON 2POSICIONES 1) DELANTERA AUTOLIMPIANTE 2) TRASERA
80013289 (165)80013290 (180)80013378 (200)
412,00433,00453,00
DETRAZIONE PER CARDANO DIRETTO AL POSTO DEL CARDANO OMOCINETICO FORNITO DI SERIE SULLA MACCHINADEDUCTION FOR DIRECT PTO SHAFT AT PLACE OF DOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINT SUPPLIED STANDARD ON THE MACHINEABZUG FÜR DIREKTE GELENKWELLE ANSTELLE DES BEIDSEITIGES WEITWINKELS IM LIEFERUMFANG DER MASCHINE ENTHALTEN
DEDUCTION POUR CARDAN DIRECT AU LIEU DU CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUE FOURNI DE SERIE AVEC LA MACHINEDEDUCCION POR CARDAN DIRECTO EN LUGAR DEL CARDAN DOBLE HOMOCINETICO FORNECIDO DE SERIE CON LA MAQUINA
00017659 -295,00
Acm
Bcm
Ccm
Dcm
Ecm
Fcm
Gcm
Hcm
Lcm
Mcm
Pcm
Scm
Tcm
Ucm
COMPETITION GS 165 81 258 186 162 183 256 112 48 24 98 204 60 177 129COMPETITION GS 180 81 277 205 181 183 275 131 48 24 98 204 60 177 129COMPETITION GS 200 81 297 225 201 183 295 151 48 24 98 204 60 177 129
No. 50 – 07/18 98
CCOOMMPPEETTIITTIIOONN GGSS OOFFFF SSEETT HHAARRDDOOXXSSEERRIIEE AAGGRRIICCUULLTTUURRAALL
(I) IMPIEGO : IDONEA PER PULIZIA DELLE BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE FOSSI
(GB) USE : SUITABLE FOR CLEANING VERGE AND SIDE OF DITCHES
(D) ANWENDUNG : FÜR PFLEGE VON STRASSENRÄNDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN
(F) UTILISATION : BROYEUR D’ACCOTEMENT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES
(E) UTILISACION : IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO
(I) (GB) (D) (F) (E)
CARDANO DOPPIO
OMOCINETICO (00017660)
DOUBLE W/CONSTANT
VELOCITY JOINT(00017660)
BEIDSEITIGES WEITWINKEL (00017660)
CARDAN DOUBLE
HOMOCINETIQUE(00017660)
CARDAN DOBLE
HOMOCINETICO(00017660)
GRANDE SBRACCIO
LATERALE, FINO A 40 CM IN
PIU’ DI USCITA
GREAT OUTREACH, UP TO 40CM MORE OUTPUT
GROßE SEITLICHE
AUSLADUNG, BIS ZU 40CM
MEHR IN AUSGANG
GRAND DEPORT LATERALE :JUSQU’A’ 40CM DE DEPORT
SUPPLEMENTAIRE
GRANDE ALCANCE LATERAL,HASTA 40CM MAS EN SALIDA
SCOCCA TOTALMENTE IN HARDOX FRAME TOTALLY IN HARDOX STEEL RAHMEN VÖLLIG AUS HARDOX CHASSIS TOTALEMENT EN HARDOX BASTIDOR TOTALMENTE EN HARDOX
CASSA ARROTONDATA E CON SMUSSO LATO ESTERNO
ROUNDED FRAME WITH ROUNDING ON THE OUTSIDE
ABGERUNDETEN RAHMEN MIT RUNDUNGS AUF DER AUSSEN
CHASSIS ARRONDIE LISSE AU COTE EXTERIEUR
CAJA RODONDEADA CON REDONDEO LADO EXTERNO
DOPPIO CONTROCOLTELLO DOUBLE STATIC KNIFE DOPPELTE GEGENLEISTE DOUBLE CONTRECOUTEAUX DOBLE CONTRACUCHILLA
DOPPIO TELAIO IN HARDOX NELL’AREA DI TRINCIATURA
DOUBLE FRAME IN HARDOX STEEL IN SHREDDING AREA
DOPPELTER RAHMEN AUS HARDOX IM ZERKLEINERUNGSBEREICH
DOUBLE CHASSIS EN HARDOX DANS LA ZONE DE DÉCHIQUETAGE
DOBLE BASTIDOR EN HARDOX EN EL ÀREA DE TRITURACION
SUPPORTI ROTORE “TIPO FORESTALE” ROTOR HOLDERS “FOREST TYPE” ROTOR AUFHÄNGUNG “TYP FORSTWIRTSCHAFT”
SUPPORTS ROTOR “TYPE FORESTIER” SOPPORTE ROTOR “TIPO FORESTAL”
BULLONI UTENSILI Ø 20 MM IN ACCIAIO 12.9
TOOLS CREWS Ø 20 MM IN STEEL 12.9 WERZEUGBOLZEN Ø 20 MM AUS STAHL 12.9
BOULONS Ø 20 MM POUR OUTILS EN ACIER 12.9
PERNOS Ø 20 MM DE ACERO 12.9PARA HERRAMIENTAS
BANDELLE DI PROTEZIONE SP.6MM PROTECTION FLAPS .6MM SCHUTZBLENDEN .6MM VOLETS DE PROTECTION 6MM ALETAS DE PROTECCIONES 6MM
SNODO IN FUSIONE ARTICULATION PLATE IN CAST METAL GUSSGELENK JOINT MOULEE EN FONTE ACIEREE SISTEMA DE FUNDICION
CAMPANA AUTOLIVELLANTE IN FUSIONE
SELF LEVELLING SUDE SHIFT SUPPORT IN CAST METAL
GUSSTEIL FÜR DIE AUSGLEICHAUFHÄNGUNG
CHAPE D’ARTICULATION AUTO-NIVELLANT MOULEE EN FONTE ACIEREE
CAMPANA AUTONIVELADORA DE FUNDICION
RULLO D’APPOGGIO CON CUSCINETTI A RULLI Ø 140 MM CON RASCHIAFANGO E 2 POSIZIONI :1) AUTOPULENTE2)POSTERIORE
REAR ROLLER WITH ROLLER BEARINGS Ø 140 MM WITH MUD SCRAPER AND 2 POSITIONS :1)SELF-CLEANING2)REAR
WALZE MIT ROLLEN LAGER Ø 140 MM MIT ABSTREIFER UND 2 POSITIONEN :1)SELBSTREINIGEND2) RÜCKSEITIG
ROULEAU ARRIERE AVECROULEMENTS A ROULEAUX Ø 140 MMAVEC RACLEUR DE BOUE ET 2POSITIONS :1)AUTONETTOYANT2) ARRIERE
RODILLO CON RODAMIENTO CON RODILLOS Ø 140 MM CON RASCADOR DE BARRO Y 2 POSICIONES :1)DELANTERA AUTOLIMPIANTE2)TRASERA
SPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICO CON MARTINETTO REGISTRABILE E VALVOLA DI BLOCCO DOPPIO EFFETTO
HYDRAULIC SIDE ADJUSTMENT WITH ADJUSTABLE CYLINDER AND DOUBLE ACTING VALVE BLOCK
HYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNG MIT VERSTELLBAREN ZYLINDER UND DOPPELTWIRKENDE VENTILBLOCK
DEPLACEMENT LATERAL HYDRAULIQUE AVEC VERIN REGLABLE ET BLOC DE SOUPAPES A DOUBLE EFFET
DESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICO CON GATO HIDRAULICO AJUSTABLE Y VALVULA DE BLOQUE DOBLE EFECTO
INCLINAZIONE IDRAULICA CON RUBINETTO IDRAULICO PER TRASPORTO STRADALE
HYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENT WITH HYDRAULIC TAP FOR ROAD TRANSPORT
HYDRAULISCHE NEIGUNG MIT HYDRAULISCHEM HAHN FUER STRASSENVERKEHR
INCLINAISON HYDRAULIQUE AVEC ROBINET HYDRAULIQUE POUR TRASNPORT ROUTIERS
INCLINACION HIDRAULICA CON GRIFO HIDRAULICO POR TRASNPORTE POR CARRETTERA
REGOLAZIONE DI LANCIO DEL MATERIALE TRINCIATO
LAUNCH ADJUSTMENTE OF SHREDDED MATERIAL
EINSTELLUNG DES LAUNCH DER HELL MATERIAL
REGLAGE DE L’EJECTION DU MATERIEL FAUCHE
REGULACION LANZAMIENTO DEL MATERIAL CORTADO
CUSCINETTI ROTORE OSCILLANTI CON DOPPIA CORONA DI RULLI
ROTOR SPHERICAL ROLLER BEARINGSON DOUBLE ROLLER ROW
PENDELLAGER DEM ROTOR MIT ZWEIREIHIG ROLLEN
ROULEMENTS DU ROTOR A ROTULE SUR DOUBLE RANGEE DE ROULEAUX
RODAMIENTO ROTOR DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULA
RUOTA LIBERA NEL GRUPPO FREE WHEEL IN THE GEARBOX FREILAUF IM GETRIEBE RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES
TENDICINGHIE AUTOMATICO AUTOMATIC BELT TENSIONERS AUTO SPANNWELLEN TENDEURS DE COURROIES AUTOM. TENSORES DE CORREA AUTOMATICO
CATARIFRANGENTI REFLECTORES REFLEKTOREN REFLECTEURS REFLECTORES
MAX Ø 3 CM
Kg.
1,35
MAX Ø 5/6 CM
MOD.
LARGH. LAVORO -WORKING WIDTH -ARBEITS BREITE -LARG. TRAVAIL -
ANCHO DE TRABAJO
NO. NO. NO. KGCAT
MIN. CM.
MIN. KG. RPM
HP MAX RPM €
COMPETITION GS O-S 135 135 36 12 4 585 II 160 2100 540 60 2300 7.100,00COMPETITION GS O-S 165 162 36 12 4 615 II 170 2200 540 60 2300 7.320,00COMPETITION GS O-S 180 181 48 16 4 635 II 175 2300 540 60 2300 7.430,00COMPETITION GS O-S 200 201 48 16 4 655 II 180 2400 540 60 2300 7.635,00
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE(GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE
NEW!! Disponibile a breve Soon available
Vedi indice /See index
Siehe ab Inhaltsverzeichnis
Voir index / Consulte el indice
No. 50 – 07/18
99
(I) OPTIONALS (GB) OPTIONS (D) AUF WUNSCH (F) EN OPTIONS (E) OPCIONES PRIMO ALLESTIMENTO FACTORY FITTED WERKSSEITG MONTIERT MONTÉS D’ORIGINE PRIMERO MONTAJE
REF. €DISPOSITIVO ANTI-SHOCK OLEOPNEUMATICO
OLEOPNEUMATIC ANTI-SHOCK DEVICE / HYDROPNEUMATISCHE ANFARHTSICHERUNG / DISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE /SISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE
80013377 700,00
SLITTE IN HARDOXSKIDS IN HARDOX STEEL / KUFEN AUS HARDOX/PATINS EN HARDOX / PATINES EN HARDOX
80012426 176,00
CATENE DI PROTEZIONEPROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION
80013558 (135)80013559 (165)80013560 (180)80013561 (200)
77,0090,00
101,00111,00
RULLO POSTERIORE PROFESSIONALE Ø 140 MM CON 4 CUSCINETTI A RULLI CONICI, RASCHIAFANGO E CORPO CENTRALE INTERCAMBIABILE CON 2 POSIZIONI :1) AUTOPULENTE 2)POSTERIORE
PROFESSIONAL BACK ROLLER Ø 140 MM WITH 4 BEARINGS WITH TAPERED ROLLERS, MUD SCRAPER AND INTERCHANGEABLE CENTRAL PART WITH 2 POSITIONS : 1) SELF-CLEANING 2) REAR
PROFI. HINTERE WALZE Ø 140 MM MIT 4 LAGER MIT KEGELROLLEN, ABSTREIFER UND AUSTAUSCHBAREN MITTELTEIL MIT 2 POSITIONEN: 1) SELBSTREINIGEND 2) SCHLAMM
ROULEAU ARRIÈRE PROFESSIONNEL Ø 140 MM AVEC 4 ROULEMENTS AVEC ROULEAUX CONIQUES, RACLEUR DE BOUE ET PARTIE CENTRALE REMPLAÇABLEAVEC 2 POSITIONS : 1) AUTONETTOYANT 2) ARRIERE
RODILLO TRASERO PROFESIONAL Ø 140 MM CON 4 RODAMIENTOS CON RODILLOS CONICOS, RASCADOR DE BARRO Y CON PARTE CENTRAL SUSTITUIBLE CON 2POSICIONES 1) DELANTERA AUTOLIMPIANTE 2) TRASERA
80013326 (135)80013289 (165)80013290 (180)80013378 (200)
391,00412,00433,00453,00
DETRAZIONE PER CARDANO DIRETTO AL POSTO DEL CARDANO OMOCINETICO FORNITO DI SERIE SULLA MACCHINADEDUCTION FOR DIRECT PTO SHAFT AT PLACE OF DOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINT SUPPLIED STANDARD ON THE MACHINEABZUG FÜR DIREKTE GELENKWELLE ANSTELLE DES BEIDSEITIGES WEITWINKELS IM LIEFERUMFANG DER MASCHINE ENTHALTEN
DEDUCTION POUR CARDAN DIRECT AU LIEU DU CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUE FOURNI DE SERIE AVEC LA MACHINEDEDUCCION POR CARDAN DIRECTO EN LUGAR DEL CARDAN DOBLE HOMOCINETICO FORNECIDO DE SERIE CON LA MAQUINA
00017659 - 295,00
Acm
Bcm
Ccm
Dcm
Ecm
Fcm
Gcm
Hcm
Lcm
Mcm
Pcm
Scm
Tcm
Ucm
COMPETITION GS O-S 135 36 276 184 135 183 254 130 48 42 98 204 15 177 129COMPETITION GS O-S 165 36 303 211 162 183 281 157 48 42 98 204 15 177 129COMPETITION GS O-S 180 36 322 230 181 183 300 176 48 42 98 204 15 177 129COMPETITION GS O-S 200 36 342 250 201 183 320 186 48 42 98 204 15 177 129
No. 50 – 07/18
100
PPRRIIMMAATTIISSTT OOFFFF SSEETT HHAARRDDOOXXSSEERRIIEE AAGGRRIICCUULLTTUURRAALL
(I) IMPIEGO : IDONEA PER PULIZIA DELLE BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE FOSSI
(GB) USE : SUITABLE FOR CLEANING QUAY AND SIDE OF DITCHES
(D) ANWENDUNG : FÜR PFLEGE VON STRASSENRÄNDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN
(F) UTILISATION : BROYEUR D’ACCOTEMENT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES
(E) UTILISACION : IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO
(I) (GB) (D) (F) (E)DOPPIO TELAIO IN HARDOX DOUBLE FRAME IN HARDOX STEEL DOPPELTER RAHMEN AUS HARDOX DOUBLE CHASSIS EN HARDOX DOBLE BASTIDOR EN HARDOX
DOPPIO CONTROCOLTELLO DOUBLE STATIC KNIFE DOPPELTE GEGENLEISTE DOUBLE CONTRECOUTEAUX DOBLE CONTRACUCHILLA
COFANO POSTERIORE CON DOPPIO TELAIO IN HARDOX APRIBILE PERISPEZIONE
REAR BONNET WITH DOUBLE FRAME IN HARDOX STEEL REMOVABLE FOR INSPECTION
HAUBE HINTEN MIT DOPPELTEM RAHMEN AUS HARDOX ABNEHMBARE WEGEN INSPEKTION
CAPOT ARRIERE AVEC DOUBLE CHASSIS EN HARDOX AMOVIBLE POUR INSPECTON
TAPA TRASERA CON DOBLE BASTIDOR EN HARDOX EXTRAIBLE PARA LA INSPECCION
SUPPORTI PORTAUTENSILIIN ACCIAIO STAMPATO
ROTOR TOOLS HOLDERS IN PRESSED STEEL
AUFHÄNGUNG AUS GEPRESSTEM STAHL SUPPORTS PORTE-OUTILS EN ACIER IMPRIME’
SOPPORTE PARA HERRAMIENTAS EN ACERO IMPRESO
BULLONI UTENSILI IN ACCIAIO 12.9 TOOLS CREWS IN STEEL 12.9 WERZEUGBOLZEN AUS STAHL 12.9 BOULONS POUR OUTILS EN ACIER 12.9 PERNOS DE ACERO 12.9 PARA HERRAMIENTAS
PROTEZIONI ANTERIORI FRONT SAFETY PROTECTIONS SICHERHEITSSCHUTZE IN FRONT PROTECTON AVANT PROTECCIONES DELATERAS
SNODO IN FUSIONE LINK REALIZED THROUGH FUSION GUSSTEIL EINEBNUNG JOINT MOULEE EN FONTE ACIEREE SISTEMA EN FUNDICCION
CAMPANA AUTOLIVELLANTE IN FUSIONE
SELF LEVELLING DRAWBAR JOINT REALIZED THROUGH FUSION
SELBSTAUFHÄNGUNG ALS GUSSTEIL CHAPE D’ARTICULATION AUTO-NIVELLANT MOULEE EN FONTE ACIEREE
CAMPANA AUTONIVELADORA DE FUNDICCION
RULLO D’APPOGGIO Ø 140 MM AUTOPULENTE
SELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 140MM
SELBSTREINIGENDE WALZE Ø 140 MM ROULEAU ARRIERE AUTONETTOYANT Ø 140 MM
RODILLO DE LIMPIEZA AUTOMATICA Ø140 MM
SPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICO TOTALMENTE IN FUSIONE
HYDRAULIC SIDE ADJUSTMENT TOTALLY IN CAST METAL
GUSSTEIL FÖR HYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNG
DEPLACEMENT LATERAL HYDRAULIQUE TOTALMENT MOULE EN FONTE ACIERE
DESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICO TOTALMENTE DE FUNDICION
INCLINAZIONE IDRAULICA HYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENT HYDRAULISCHE NEIGUNG INCLINAISON HYDRAULIQUE INCLINACION HIDRAULICA
RUOTA LIBERA NEL GRUPPO FREE WHEEL IN THE GEARBOX FREILAUF IM GETRIEBE RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES
CUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA COLONNA DI SFERE
SPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE SPHERE ROW
ZWEIREIHIGES PENDELKUGELLAGER ROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGEE DE BILLES
RODAMIENTO DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULA
CARDANO (00017626) PTO SHAFT (00017626) GELENKWELLE (00017626) CARDAN (00017626) CARDAN (00017626)CATARIFRANGENTI REFLECTORES REFLEKTOREN REFLECTEURS REFLECTORES
MAX Ø 3 CM
Kg. 1,3
MAX Ø 5/6 CM
MOD.
LARGH. LAVORO -WORKING WIDTH -ARBEITS BREITE -LARG. TRAVAIL -
ANCHO DE TRABAJO
NO. NO. NO. KGCAT
MIN. CM.
MIN. KG. RPM
HP MAX RPM €
PRIMATIST O-S H.140 135 24 12 5 630 II 170 2200 540 70 2300 6.665,00
(I) OPTIONALS (GB) OPTIONS (D) AUF WUNSCH (F) EN OPTIONS (E) OPCIONES PRIMO ALLESTIMENTO FACTORY FITTED WERKSSEITG MONTIERT MONTÉS D’ORIGINE PRIMERO MONTAJE
REF. €DISPOSITIVO ANTI-SHOCK OLEOPNEUMATICO
OLEOPNEUMATIC ANTI-SHOCK DEVICE / HYDROPNEUMATISCHE ANFARHTSICHERUNG / DISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE /SISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE
80012536 700,00
CARDANO DOPPIO OMOCINETICODOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINT / BEIDSEITIGES WEITWINKEL
CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUE / DOBLE HOMOCINETICO00017628 791,00
SLITTESKIDS / KUFEN
PATINS / PATINES80010238 125,00
CATENE DI PROTEZIONEPROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION
80012551 73,00
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE(GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE
101No. 50 – 07/18
PPRRIIMMAATTIISSTT GGSS HHAARRDDOOXXSSEERRIIEE AAGGRRIICCUULLTTUURRAALL
(I) IMPIEGO : IDONEA PER PULIZIA DELLE BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE FOSSI
(GB) USE : SUITABLE FOR CLEANING QUAY AND SIDE OF DITCHES
(D) ANWENDUNG : FÜR PFLEGE VON STRASSENRÄNDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN
(F) UTILISATION : BROYEUR D’ACCOTEMENT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES
(E) UTILISACION : IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO
(I) (GB) (D) (F) (E)
CARDANO DOPPIO
OMOCINETICO (180/200 - 00017660)(220/250 – 00017661)
DOUBLE W/CONSTANT
VELOCITY JOINT(180/200 - 00017660)(220/250 – 00017661)
BEIDSEITIGES WEITWINKEL (180/200 - 00017660)(220/250 – 00017661)
CARDAN DOUBLE
HOMOCINETIQUE(180/200 - 00017660)(220/250 – 00017661)
CARDAN DOBLE
HOMOCINETICO(180/200 - 00017660)(220/250 – 00017661)
GRANDE SBRACCIO
LATERALE, FINO A 40 CM IN
PIU’ DI USCITA
GREAT OUTREACH, UP TO 40CM MORE OUTPUT
GROßE SEITLICHE
AUSLADUNG, BIS ZU 40CM
MEHR IN AUSGANG
GRAND DEPORT LATERALE :JUSQU’A’ 40CM DE DEPORT
SUPPLEMENTAIRE
GRANDE ALCANCE LATERAL,HASTA 40CM MAS EN SALIDA
SCOCCA TOTALMENTE IN HARDOX FRAME TOTALLY IN HARDOX STEEL RAHMEN VÖLLIG AUS HARDOX CHASSIS TOTALEMENT EN HARDOX BASTIDOR TOTALMENTE EN HARDOX
CASSA ARROTONDATA E CON SMUSSO LATO ESTERNO
ROUNDED FRAME WITH ROUNDING ON THE OUTSIDE
ABGERUNDETEN RAHMEN MIT RUNDUNGS AUF DER AUSSEN
CHASSIS ARRONDIE LISSE AU COTE EXTERIEUR
CAJA RODONDEADA CON REDONDEO LADO EXTERNO
DOPPIO CONTROCOLTELLO DOUBLE STATIC KNIFE DOPPELTE GEGENLEISTE DOUBLE CONTRECOUTEAUX DOBLE CONTRACUCHILLA
DOPPIO TELAIO IN HARDOX NELL’AREA DI TRINCIATURA
DOUBLE FRAME IN HARDOX STEEL IN SHREDDING AREA
DOPPELTER RAHMEN AUS HARDOX IM ZERKLEINERUNGSBEREICH
DOUBLE CHASSIS EN HARDOX DANS LA ZONE DE DÉCHIQUETAGE
DOBLE BASTIDOR EN HARDOX EN EL ÀREA DE TRITURACION
SUPPORTI ROTORE “TIPO FORESTALE” ROTOR HOLDERS “FOREST TYPE” ROTOR AUFHÄNGUNG “TYP FORSTWIRTSCHAFT”
SUPPORTS ROTOR “TYPE FORESTIER” SOPPORTE ROTOR “TIPO FORESTAL”
BULLONI UTENSILI Ø 20 MM IN ACCIAIO 12.9
TOOLS CREWS Ø 20 MM IN STEEL 12.9 WERZEUGBOLZEN Ø 20 MM AUS STAHL 12.9
BOULONS Ø 20 MM POUR OUTILS EN ACIER 12.9
PERNOS Ø 20 MM DE ACERO 12.9PARA HERRAMIENTAS
BANDELLE DI PROTEZIONE SP.6MM PROTECTION FLAPS .6MM SCHUTZBLENDEN .6MM VOLETS DE PROTECTION 6MM ALETAS DE PROTECCIONES 6MM
SNODO IN FUSIONE ARTICULATION PLATE IN CAST METAL GUSSGELENK JOINT MOULEE EN FONTE ACIEREE SISTEMA DE FUNDICION
CAMPANA AUTOLIVELLANTE IN FUSIONE
SELF LEVELLING SUDE SHIFT SUPPORT IN CAST METAL
GUSSTEIL FÜR DIE AUSGLEICHAUFHÄNGUNG
CHAPE D’ARTICULATION AUTO-NIVELLANT MOULEE EN FONTE ACIEREE
CAMPANA AUTONIVELADORA DE FUNDICION
RULLO D’APPOGGIO CON CUSCINETTI A RULLI Ø 140 MM CON RASCHIAFANGO E 2 POSIZIONI :1) AUTOPULENTE2)POSTERIORE
REAR ROLLER WITH ROLLER BEARINGS Ø 140 MM WITH MUD SCRAPER AND 2 POSITIONS :1)SELF-CLEANING2)REAR
WALZE MIT ROLLEN LAGER Ø 140 MM MIT ABSTREIFER UND 2 POSITIONEN :1)SELBSTREINIGEND2) RÜCKSEITIG
ROULEAU ARRIERE AVECROULEMENTS A ROULEAUX Ø 140 MMAVEC RACLEUR DE BOUE ET 2POSITIONS :1)AUTONETTOYANT2) ARRIERE
RODILLO CON RODAMIENTO CON RODILLOS Ø 140 MM CON RASCADOR DE BARRO Y 2 POSICIONES :1)DELANTERA AUTOLIMPIANTE2)TRASERA
SPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICO CON MARTINETTO REGISTRABILE E VALVOLA DI BLOCCO DOPPIO EFFETTO
HYDRAULIC SIDE ADJUSTMENT WITH ADJUSTABLE CYLINDER AND DOUBLE ACTING VALVE BLOCK
HYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNG MIT VERSTELLBAREN ZYLINDER UND DOPPELTWIRKENDE VENTILBLOCK
DEPLACEMENT LATERAL HYDRAULIQUE AVEC VERIN REGLABLE ET BLOC DE SOUPAPES A DOUBLE EFFET
DESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICO CON GATO HIDRAULICO AJUSTABLE Y VALVULA DE BLOQUE DOBLE EFECTO
INCLINAZIONE IDRAULICA CON RUBINETTO IDRAULICO PER TRASPORTO STRADALE
HYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENT WITH HYDRAULIC TAP FOR ROAD TRANSPORT
HYDRAULISCHE NEIGUNG MIT HYDRAULISCHEM HAHN FUER STRASSENVERKEHR
INCLINAISON HYDRAULIQUE AVEC ROBINET HYDRAULIQUE POUR TRASNPORT ROUTIERS
INCLINACION HIDRAULICA CON GRIFO HIDRAULICO POR TRASNPORTE POR CARRETTERA
REGOLAZIONE DI LANCIO DEL MATERIALE TRINCIATO
LAUNCH ADJUSTMENTE OF SHREDDED MATERIAL
EINSTELLUNG DES LAUNCH DER HELL MATERIAL
REGLAGE DE L’EJECTION DU MATERIEL FAUCHE
REGULACION LANZAMIENTO DEL MATERIAL CORTADO
CUSCINETTI ROTORE OSCILLANTI CON DOPPIA CORONA DI RULLI
ROTOR SPHERICAL ROLLER BEARINGSON DOUBLE ROLLER ROW
PENDELLAGER DEM ROTOR MIT ZWEIREIHIG ROLLEN
ROULEMENTS DU ROTOR A ROTULE SUR DOUBLE RANGEE DE ROULEAUX
RODAMIENTO ROTOR DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULA
RUOTA LIBERA NEL GRUPPO FREE WHEEL IN THE GEARBOX FREILAUF IM GETRIEBE RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES
TENDICINGHIE AUTOMATICO AUTOMATIC BELT TENSIONERS AUTO SPANNWELLEN TENDEURS DE COURROIES AUTOM. TENSORES DE CORREA AUTOMATICO
CATARIFRANGENTI REFLECTORES REFLEKTOREN REFLECTEURS REFLECTORES
MAX Ø 3 CM
Kg. 1,35
MAX Ø 5/6 CM
QUAD
POWER
MOD.
LARGH. LAVORO -WORKING WIDTH -ARBEITS BREITE -LARG. TRAVAIL -
ANCHO DE TRABAJO
NO. NO. NO. KGCAT
MIN. CM.
MIN. KG. RPM
HP MAX RPM €
PRIMATIST GS 180 181 48 16 4 720 II 170 2200 540 70 2300 7.480,00PRIMATIST GS 200 201 48 16 4 740 II 180 2400 540 70 2300 7.685,00PRIMATIST GS 220 221 48 16 5 780 II 200 2600 540 70 2050 7.745,00PRIMATIST GS 250 253 60 20 5 830 II 220 2800 540 70 2050 7.930,00
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE(GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE
102
No. 50 – 07/18
(I) OPTIONALS (GB) OPTIONS (D) AUF WUNSCH (F) EN OPTIONS (E) OPCIONES PRIMO ALLESTIMENTO FACTORY FITTED WERKSSEITG MONTIERT MONTÉS D’ORIGINE PRIMERO MONTAJE
REF. €DISPOSITIVO ANTI-SHOCK OLEOPNEUMATICO
OLEOPNEUMATIC ANTI-SHOCK DEVICE / HYDROPNEUMATISCHE ANFARHTSICHERUNG DISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE /SISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE
80012536 700,00
SLITTE IN HARDOXSKIDS IN HARDOX STEEL / KUFEN AUS HARDOX / PATINS EN HARDOX / PATINES EN HARDOX
80012426 176,00
CATENE DI PROTEZIONEPROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION
80013560 (180)80013561 (200)80013562 (220)80013563 (250)
101,00111,00127,00139,00
RULLO POSTERIORE PROFESSIONALE Ø 140 MM CON 4 CUSCINETTI A RULLI CONICI, RASCHIAFANGO E CORPO CENTRALE INTERCAMBIABILE CON 2 POSIZIONI : 1)AUTOPULENTE 2)POSTERIORE
PROFESSIONAL BACK ROLLER Ø 140 MM WITH 4 BEARINGS WITH TAPERED ROLLERS, MUD SCRAPER AND INTERCHANGEABLE CENTRAL PART WITH 2 POSITIONS :1) SELF-CLEANING 2) REAR
PROFI. HINTERE WALZE Ø 140 MM MIT 4 LAGER MIT KEGELROLLEN, ABSTREIFER UND AUSTAUSCHBAREN MITTELTEIL MIT 2 POSITIONEN: 1) SELBSTREINIGEND 2)SCHLAMM
ROULEAU ARRIÈRE PROFESSIONNEL Ø 140 MM AVEC 4 ROULEMENTS AVEC ROULEAUX CONIQUES, RACLEUR DE BOUE ET PARTIE CENTRALE REMPLAÇABLE AVEC 2POSITIONS : 1) AUTONETTOYANT 2) ARRIERE
RODILLO TRASERO PROFESIONAL Ø 140 MM CON 4 RODAMIENTOS CON RODILLOS CONICOS, RASCADOR DE BARRO Y CON PARTE CENTRAL SUSTITUIBLE CON 2POSICIONES 1) DELANTERA AUTOLIMPIANTE 2) TRASERA
80013290 (180)90013378 (200)80013327 (220)80013328 (250)
433,00453,00474,00494,00
DETRAZIONE PER CARDANO DIRETTO AL POSTO DEL CARDANO OMOCINETICO FORNITO DI SERIE SULLA MACCHINADEDUCTION FOR DIRECT PTO SHAFT AT PLACE OF DOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINT SUPPLIED STANDARD ON THE MACHINEABZUG FÜR DIREKTE GELENKWELLE ANSTELLE DES BEIDSEITIGES WEITWINKELS IM LIEFERUMFANG DER MASCHINE ENTHALTEN
DEDUCTION POUR CARDAN DIRECT AU LIEU DU CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUE FOURNI DE SERIE AVEC LA MACHINEDEDUCCION POR CARDAN DIRECTO EN LUGAR DEL CARDAN DOBLE HOMOCINETICO FORNECIDO DE SERIE CON LA MAQUINA
00017659 -295,00
EXTENSIONKIT PROLUNGHE LATERALI COMPLETO DI CARDANI LATERAL EXTENSIONS COMPLETE WITH PTO SHAFTSLATERALE AUSDEHNUNGEN KOMPLETE MIT GELENKWELLE EXTENSION LATERALE COMPLETE AVEC CARDANEXTENSION LATERAL COMPLETO CON CARDAN
XXXXXXXX (180)XXXXXXXX (200)XXXXXXXX (220)XXXXXXXX (250)
4.150,00
Acm
Bcm
Ccm
Dcm
Ecm
Fcm
Gcm
Hcm
Lcm
Mcm
Pcm
Scm
Tcm
Ucm
PRIMATIST GS 180 80 290 211 192 208 281 173 55 15 98 240 5 179 126PRIMATIST GS 200 80 299 220 201 208 290 182 55 15 98 240 5 179 126PRIMATIST GS 220 80 319 240 221 208 310 202 55 15 99 240 5 179 126PRIMATIST GS 250 80 352 273 254 208 343 235 55 15 99 240 5 179 126
EXTENSION
Disponibile a breve Soon available
BREVETTATO
PATENTED
No. 50 – 07/18
103
PPRRIIMMAATTIISSTT GGSS OOFFFF SSEETT HHAARRDDOOXXSSEERRIIEE AAGGRRIICCUULLTTUURRAALL
(I) IMPIEGO : IDONEA PER PULIZIA DELLE BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE FOSSI
(GB) USE : SUITABLE FOR CLEANING QUAY AND SIDE OF DITCHES
(D) ANWENDUNG : FÜR PFLEGE VON STRASSENRÄNDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN
(F) UTILISATION : BROYEUR D’ACCOTEMENT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES
(E) UTILISACION : IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO
(I) (GB) (D) (F) (E)
CARDANO DOPPIO
OMOCINETICO (180/200 - 00017660)(220 – 00017661)
DOUBLE W/CONSTANT
VELOCITY JOINT(180/200 - 00017660)(220 – 00017661)
BEIDSEITIGES WEITWINKEL (180/200 - 00017660)(220 – 00017661)
CARDAN DOUBLE
HOMOCINETIQUE(180/200 - 00017660)(220 – 00017661)
CARDAN DOBLE
HOMOCINETICO(180/200 - 00017660)(220 – 00017661)
GRANDE SBRACCIO
LATERALE, FINO A 40 CM IN
PIU’ DI USCITA
GREAT OUTREACH, UP TO 40CM MORE OUTPUT
GROßE SEITLICHE
AUSLADUNG, BIS ZU 40CM
MEHR IN AUSGANG
GRAND DEPORT LATERALE :JUSQU’A’ 40CM DE DEPORT
SUPPLEMENTAIRE
GRANDE ALCANCE LATERAL,HASTA 40CM MAS EN SALIDA
SCOCCA TOTALMENTE IN HARDOX FRAME TOTALLY IN HARDOX STEEL RAHMEN VÖLLIG AUS HARDOX CHASSIS TOTALEMENT EN HARDOX BASTIDOR TOTALMENTE EN HARDOX
CASSA ARROTONDATA E CON SMUSSO LATO ESTERNO
ROUNDED FRAME WITH ROUNDING ON THE OUTSIDE
ABGERUNDETEN RAHMEN MIT RUNDUNGS AUF DER AUSSEN
CHASSIS ARRONDIE LISSE AU COTE EXTERIEUR
CAJA RODONDEADA CON REDONDEO LADO EXTERNO
DOPPIO CONTROCOLTELLO DOUBLE STATIC KNIFE DOPPELTE GEGENLEISTE DOUBLE CONTRECOUTEAUX DOBLE CONTRACUCHILLA
DOPPIO TELAIO IN HARDOX NELL’AREA DI TRINCIATURA
DOUBLE FRAME IN HARDOX STEEL IN SHREDDING AREA
DOPPELTER RAHMEN AUS HARDOX IM ZERKLEINERUNGSBEREICH
DOUBLE CHASSIS EN HARDOX DANS LA ZONE DE DÉCHIQUETAGE
DOBLE BASTIDOR EN HARDOX EN EL ÀREA DE TRITURACION
SUPPORTI ROTORE “TIPO FORESTALE” ROTOR HOLDERS “FOREST TYPE” ROTOR AUFHÄNGUNG “TYP FORSTWIRTSCHAFT”
SUPPORTS ROTOR “TYPE FORESTIER” SOPPORTE ROTOR “TIPO FORESTAL”
BULLONI UTENSILI Ø 20 MM IN ACCIAIO 12.9
TOOLS CREWS Ø 20 MM IN STEEL 12.9 WERZEUGBOLZEN Ø 20 MM AUS STAHL 12.9
BOULONS Ø 20 MM POUR OUTILS EN ACIER 12.9
PERNOS Ø 20 MM DE ACERO 12.9PARA HERRAMIENTAS
BANDELLE DI PROTEZIONE SP.6MM PROTECTION FLAPS .6MM SCHUTZBLENDEN .6MM VOLETS DE PROTECTION 6MM ALETAS DE PROTECCIONES 6MM
SNODO IN FUSIONE ARTICULATION PLATE IN CAST METAL GUSSGELENK JOINT MOULEE EN FONTE ACIEREE SISTEMA DE FUNDICION
CAMPANA AUTOLIVELLANTE IN FUSIONE
SELF LEVELLING SUDE SHIFT SUPPORT IN CAST METAL
GUSSTEIL FÜR DIE AUSGLEICHAUFHÄNGUNG
CHAPE D’ARTICULATION AUTO-NIVELLANT MOULEE EN FONTE ACIEREE
CAMPANA AUTONIVELADORA DE FUNDICION
RULLO D’APPOGGIO CON CUSCINETTI A RULLI Ø 140 MM CON RASCHIAFANGO E 2 POSIZIONI :1) AUTOPULENTE2)POSTERIORE
REAR ROLLER WITH ROLLER BEARINGS Ø 140 MM WITH MUD SCRAPER AND 2 POSITIONS :1)SELF-CLEANING2)REAR
WALZE MIT ROLLEN LAGER Ø 140 MM MIT ABSTREIFER UND 2 POSITIONEN :1)SELBSTREINIGEND2) RÜCKSEITIG
ROULEAU ARRIERE AVECROULEMENTS A ROULEAUX Ø 140 MMAVEC RACLEUR DE BOUE ET 2POSITIONS :1)AUTONETTOYANT2) ARRIERE
RODILLO CON RODAMIENTO CON RODILLOS Ø 140 MM CON RASCADOR DE BARRO Y 2 POSICIONES :1)DELANTERA AUTOLIMPIANTE2)TRASERA
SPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICO CON MARTINETTO REGISTRABILE E VALVOLA DI BLOCCO DOPPIO EFFETTO
HYDRAULIC SIDE ADJUSTMENT WITH ADJUSTABLE CYLINDER AND DOUBLE ACTING VALVE BLOCK
HYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNG MIT VERSTELLBAREN ZYLINDER UND DOPPELTWIRKENDE VENTILBLOCK
DEPLACEMENT LATERAL HYDRAULIQUE AVEC VERIN REGLABLE ET BLOC DE SOUPAPES A DOUBLE EFFET
DESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICO CON GATO HIDRAULICO AJUSTABLE Y VALVULA DE BLOQUE DOBLE EFECTO
INCLINAZIONE IDRAULICA CON RUBINETTO IDRAULICO PER TRASPORTO STRADALE
HYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENT WITH HYDRAULIC TAP FOR ROAD TRANSPORT
HYDRAULISCHE NEIGUNG MIT HYDRAULISCHEM HAHN FUER STRASSENVERKEHR
INCLINAISON HYDRAULIQUE AVEC ROBINET HYDRAULIQUE POUR TRASNPORT ROUTIERS
INCLINACION HIDRAULICA CON GRIFO HIDRAULICO POR TRASNPORTE POR CARRETTERA
REGOLAZIONE DI LANCIO DEL MATERIALE TRINCIATO
LAUNCH ADJUSTMENTE OF SHREDDED MATERIAL
EINSTELLUNG DES LAUNCH DER HELL MATERIAL
REGLAGE DE L’EJECTION DU MATERIEL FAUCHE
REGULACION LANZAMIENTO DEL MATERIAL CORTADO
CUSCINETTI ROTORE OSCILLANTI CON DOPPIA CORONA DI RULLI
ROTOR SPHERICAL ROLLER BEARINGSON DOUBLE ROLLER ROW
PENDELLAGER DEM ROTOR MIT ZWEIREIHIG ROLLEN
ROULEMENTS DU ROTOR A ROTULE SUR DOUBLE RANGEE DE ROULEAUX
RODAMIENTO ROTOR DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULA
RUOTA LIBERA NEL GRUPPO FREE WHEEL IN THE GEARBOX FREILAUF IM GETRIEBE RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES
TENDICINGHIE AUTOMATICO AUTOMATIC BELT TENSIONERS AUTO SPANNWELLEN TENDEURS DE COURROIES AUTOM. TENSORES DE CORREA AUTOMATICO
CATARIFRANGENTI REFLECTORES REFLEKTOREN REFLECTEURS REFLECTORES
MAX Ø 3 CM
Kg. 1,35
MAX Ø 5/6 CM
QUAD POWER
MOD.
LARGH. LAVORO -WORKING WIDTH -ARBEITS BREITE -LARG. TRAVAIL -
ANCHO DE TRABAJO
NO. NO. NO. KGCAT
MIN. CM.
MIN. KG. RPM
HP MAX RPM €
PRIMATIST GS O-S 180 181 48 16 4 730 II 170 2200 540 70 2300 7.880,00PRIMATIST GS O-S 200 201 48 16 4 760 II 180 2400 540 70 2300 8.085,00PRIMATIST GS O-S 220 221 48 16 5 790 II 200 2600 540 70 2050 8.155,00
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE(GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE
NEW!! Disponibile a breve Soon available
Vedi indice /See index
Siehe ab Inhaltsverzeichnis
Voir index / Consulte el indice
No. 50 – 07/18
104
(I) OPTIONALS (GB) OPTIONS (D) AUF WUNSCH (F) EN OPTIONS (E) OPCIONES PRIMO ALLESTIMENTO FACTORY FITTED WERKSSEITG MONTIERT MONTÉS D’ORIGINE PRIMERO MONTAJE
REF. €DISPOSITIVO ANTI-SHOCK OLEOPNEUMATICO
OLEOPNEUMATIC ANTI-SHOCK DEVICE / HYDROPNEUMATISCHE ANFARHTSICHERUNG / DISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE /SISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE
80012536 700,00
SLITTE IN HARDOXSKIDS IN HARDOX STEEL / KUFEN AUS HARDOX
PATINS EN HARDOX / PATINES EN HARDOX80012426 176,00
CATENE DI PROTEZIONEPROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION
80013560 (180)80013561 (200)80013562 (220)
101,00111,00127,00
RULLO POSTERIORE PROFESSIONALE Ø 140 MM CON 4 CUSCINETTI A RULLI CONICI, RASCHIAFANGO E CORPO CENTRALE INTERCAMBIABILE CON 2POSIZIONI : 1) AUTOPULENTE 2)POSTERIORE
PROFESSIONAL BACK ROLLER Ø 140 MM WITH 4 BEARINGS WITH TAPERED ROLLERS, MUD SCRAPER AND INTERCHANGEABLE CENTRAL PART WITH 2POSITIONS : 1) SELF-CLEANING 2) REAR
PROFI. HINTERE WALZE Ø 140 MM MIT 4 LAGER MIT KEGELROLLEN, ABSTREIFER UND AUSTAUSCHBAREN MITTELTEIL MIT 2 POSITIONEN: 1)SELBSTREINIGEND 2) SCHLAMM
ROULEAU ARRIÈRE PROFESSIONNEL Ø 140 MM AVEC 4 ROULEMENTS AVEC ROULEAUX CONIQUES, RACLEUR DE BOUE ET PARTIE CENTRALE REMPLAÇABLEAVEC 2 POSITIONS : 1) AUTONETTOYANT 2) ARRIERE
RODILLO TRASERO PROFESIONAL Ø 140 MM CON 4 RODAMIENTOS CON RODILLOS CONICOS, RASCADOR DE BARRO Y CON PARTE CENTRAL SUSTITUIBLECON 2 POSICIONES 1) DELANTERA AUTOLIMPIANTE 2) TRASERA
80013290 (180)80013378 (200)80013327 (220)
433,00453,00474,00
DETRAZIONE PER CARDANO DIRETTO AL POSTO DEL CARDANO OMOCINETICO FORNITO DI SERIE SULLA MACCHINADEDUCTION FOR DIRECT PTO SHAFT AT PLACE OF DOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINT SUPPLIED STANDARD ON THE MACHINEABZUG FÜR DIREKTE GELENKWELLE ANSTELLE DES BEIDSEITIGES WEITWINKELS IM LIEFERUMFANG DER MASCHINE ENTHALTEN
DEDUCTION POUR CARDAN DIRECT AU LIEU DU CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUE FOURNI DE SERIE AVEC LA MACHINEDEDUCCION POR CARDAN DIRECTO EN LUGAR DEL CARDAN DOBLE HOMOCINETICO FORNECIDO DE SERIE CON LA MAQUINA
00017659 -295,00
EXTENSIONKIT PROLUNGHE LATERALI COMPLETO DI CARDANI LATERAL EXTENSIONS COMPLETE WITH PTO SHAFTSLATERALE AUSDEHNUNGEN KOMPLETE MIT GELENKWELLE EXTENSION LATERALE COMPLETE AVEC CARDANEXTENSION LATERAL COMPLETO CON CARDAN
XXXXXXXX (180)XXXXXXXX (200)XXXXXXXX (220)
4.150,00
Acm
Bcm
Ccm
Dcm
Ecm
Fcm
Gcm
Hcm
Lcm
Mcm
Pcm
Scm
Tcm
Ucm
PRIMATIST GS O-S 180 35 337 238 182 208 308 188 55 42 98 240 5 179 126PRIMATIST GS O-S 200 35 346 247 201 208 317 197 55 42 98 240 5 179 126PRIMATIST GS O-S 220 35 366 267 221 208 337 217 55 42 99 240 5 179 126
EXTENSION
Disponibile a breve Soon available
BREVETTATO
PATENTED
No. 50 – 07/18
105
PPRRIIMMAATTIISSTT PPLLUUSS GGSS HHAARRDDOOXXSSEERRIIEE AAGGRRIICCUULLTTUURRAALL
(I) IMPIEGO : IDONEA PER PULIZIA DELLE BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE FOSSI
(GB) USE : SUITABLE FOR CLEANING QUAY AND SIDE OF DITCHES
(D) ANWENDUNG : FÜR PFLEGE VON STRASSENRÄNDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN
(F) UTILISATION : BROYEUR D’ACCOTEMENT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES
(E) UTILISACION : IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO
(I) (GB) (D) (F) (E)
CARDANO DOPPIO
OMOCINETICO (165/200 - 00017661)(220/260 - 00017673) 1”3/4-1”3/8
DOUBLE W/CONSTANT
VELOCITY JOINT(165/200 - 00017661)(220/260 – 00017673) 1”3/4-1”3/8
BEIDSEITIGES WEITWINKEL (165/200 - 00017661)(220/260 – 00017673) 1”3/4-1”3/8
CARDAN DOUBLE
HOMOCINETIQUE(165/200 - 00017661)(220/260 – 00017673) 1”3/4-1”3/8
CARDAN DOBLE
HOMOCINETICO(165/200 - 00017661)(220/260 – 00017673) 1”3/4-1”3/8
GRANDE SBRACCIO
LATERALE, FINO A 40 CM IN
PIU’ DI USCITA
GREAT OUTREACH, UP TO 40CM MORE OUTPUT
GROßE SEITLICHE
AUSLADUNG, BIS ZU 40CM
MEHR IN AUSGANG
GRAND DEPORT LATERALE :JUSQU’A’ 40CM DE DEPORT
SUPPLEMENTAIRE
GRANDE ALCANCE LATERAL,HASTA 40CM MAS EN SALIDA
DOPPIO TELAIO IN HARDOX DOUBLE FRAME IN HARDOX STEEL DOPPELTER RAHMEN AUS HARDOX DOUBLE CHASSIS EN HARDOX DOBLE BASTIDOR EN HARDOX
CASSA ARROTONDATA E CON SMUSSO LATO ESTERNO
ROUNDED FRAME WITH ROUNDING ON THE OUTSIDE
ABGERUNDETEN RAHMEN MIT RUNDUNGS AUF DER AUSSEN
CHASSIS ARRONDIE LISSE AU COTE EXTERIEUR
CAJA RODONDEADA CON REDONDEO LADO EXTERNO
DOPPIO CONTROCOLTELLO DOUBLE STATIC KNIFE DOPPELTE GEGENLEISTE DOUBLE CONTRECOUTEAUX DOBLE CONTRACUCHILLA
SUPPORTI ROTORE “TIPO FORESTALE” ROTOR HOLDERS “FOREST TYPE” ROTOR AUFHÄNGUNG “TYP FORSTWIRTSCHAFT”
SUPPORTS ROTOR “TYPE FORESTIER” SOPPORTE ROTOR “TIPO FORESTAL”
BULLONI UTENSILI Ø 20 MM IN ACCIAIO 12.9
TOOLS CREWS Ø 20 MM IN STEEL 12.9 WERZEUGBOLZEN Ø 20 MM AUS STAHL 12.9
BOULONS Ø 20 MM POUR OUTILS EN ACIER 12.9
PERNOS Ø 20 MM DE ACERO 12.9PARA HERRAMIENTAS
SNODO IN FUSIONE LINK REALIZED THROUGH FUSION GUSSTEIL EINEBNUNG JOINT MOULEE EN FONTE ACIEREE SISTEMA EN FUNDICCION
CAMPANA AUTOLIVELLANTE IN FUSIONE
SELF LEVELLING DRAWBAR JOINT REALIZED THROUGH FUSION
SELBSTAUFHÄNGUNG ALS GUSSTEIL CHAPE D’ARTICULATION AUTO-NIVELLANT MOULEE EN FONTE ACIEREE
CAMPANA AUTONIVELADORA DE FUNDICCION
RULLO POSTERIORE PROFESSIONALE Ø 195 MM CON 4 CUSCINETTI A RULLI CONICI, RASCHIAFANGO E CORPO CENTRALE INTERCAMBIABILECON 2 POSIZIONI :1) AUTOPULENTE 2)POSTERIORE
PROFESSIONAL BACK ROLLER Ø 195MM WITH 4 BEARINGS WITH TAPERED ROLLERS, MUD SCRAPER AND INTERCHANGEABLE CENTRAL PARTWITH 2 POSITIONS :1) SELF-CLEANING 2) REAR
PROFI. HINTERE WALZE Ø 195 MM MIT 4LAGER MIT KEGELROLLEN, ABSTREIFERUND AUSTAUSCHBAREN MITTELTEILMIT 2 POSITIONEN:1) SELBSTREINIGEND 2) SCHLAMM
ROULEAU ARRIÈRE PROFESSIONNEL Ø 195 MM AVEC 4 ROULEMENTSAVEC ROULEAUX CONIQUES,RACLEUR DE BOUE ET PARTIE CENTRALE REMPLAÇABLEAVEC 2 POSITIONS :1) AUTONETTOYANT 2) ARRIERE
RODILLO TRASERO PROFESIONAL Ø195 MM CON 4 RODAMIENTOS CON RODILLOS CONICOS, RASCADOR DE BARRO Y CON PARTE CENTRAL SUSTITUIBLECON 2 POSICIONES 1) DELANTERA AUTOLIMPIANTE 2) TRASERA
SPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICO CON VALVOLA DI BLOCCO DOPPIO EFFETTO
HYDRAULIC SIDE ADJUSTMENT WITH DOUBLE ACTING VALVE BLOCK
HYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNG MIT DOPPELTWIRKENDE VENTILBLOCK
DEPLACEMENT LATERAL HYDRAULIQUE AVEC BLOC DE SOUPAPES A DOUBLE EFFET
DESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICO CON VALVULA DE BLOQUE DOBLE EFECTO
INCLINAZIONE IDRAULICA CON RUBINETTO IDRAULICO PER TRASPORTO STRADALE
HYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENT WITH HYDRAULIC TAP FOR ROAD TRANSPORT
HYDRAULISCHE NEIGUNG MIT HYDRAULISCHEM HAHN FUER STRASSENVERKEHR
INCLINAISON HYDRAULIQUE AVEC ROBINET HYDRAULIQUE POUR TRASNPORT ROUTIERS
INCLINACION HIDRAULICA CON GRIFO HIDRAULICO POR TRASNPORTE POR CARRETTERA
SICUREZZA MECCANICA EAUTOLIVELLAMENTO CON BIELLETTA
MECHANICAL SAFETY AND SELF LEVELLING BREAKWAY COUPLING
ANFAHRTSICHERUNG UND BODEN-ANGLEICH. DURCH PLEUESTANGE
SÉCURITÉ MÉCANIQUE ET AUTO-NIVELLEMENT PAR BIELLETTE
SEGURIDAD MECANICA Y SISTEMA AUTONIVELADOR CON BIELA
REGOLAZIONE DI LANCIO DEL MATERIALE TRINCIATO
LAUNCH ADJUSTMENTE OF SHREDDED MATERIAL
EINSTELLUNG DES LAUNCH DER HELL MATERIAL
REGLAGE DE L’EJECTION DU MATERIEL FAUCHE
REGULACION LANZAMIENTO DEL MATERIAL CORTADO
RUOTA LIBERA NEL GRUPPO FREE WHEEL IN THE GEARBOX FREILAUF IM GETRIEBE RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES
TENDICINGHIE AUTOMATICO AUTOMATIC BELT TENSIONERS AUTO SPANNWELLEN TENDEURS DE COURROIES AUTOM. TENSORES DE CORREA AUTOMATICO
BANDELLE DI PROTEZIONE SP.6 MM PROTECTION FLAPS .6 MM SCHUTZBLENDEN .6 MM VOLETS DE PROTECTION .6 MM ALETAS DE PROTECCIONES .6 MM
CUSCINETTI ROTORE OSCILLANTI CON DOPPIA CORONA DI RULLI
ROTOR SPHERICAL ROLLER BEARINGSON DOUBLE ROLLER ROW
PENDELLAGER DEM ROTOR MIT ZWEIREIHIG ROLLEN
ROULEMENTS DU ROTOR A ROTULE SUR DOUBLE RANGEE DE ROULEAUX
RODAMIENTO ROTOR DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULA
CATARIFRANGENTI REFLECTORES REFLEKTOREN REFLECTEURS REFLECTORES
MAX Ø 3,5 CM
Kg. 1,7MAX
Ø 5/6 CM
QUAD
POWER
MOD.
LARGH. LAVORO
WORKING WIDTH
ARBEITS BREITE
LARG. TRAVAIL
ANCHO DE
TRABAJO
NO. NO. NO. KGCAT
MIN. CM.
MIN. KG. RPM
HP MAX RPM €
PRIMATIST PLUS GS 165 162 36 12 4 815 II 170 2600 540 80 2300 7.990,00PRIMATIST PLUS GS 185 181 48 16 4 840 II 180 2750 540 80 2300 8.190,00PRIMATIST PLUS GS 200 201 48 16 4 860 II 200 2950 540 80 2300 8.355,00PRIMATIST PLUS GS 220 221 60 20 5 900 II 220 3200 540 110 2025 8.795,00PRIMATIST PLUS GS 260 254 60 20 5 950 II 200 3400 540 110 2025 9.475,00
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE(GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE
No. 50 – 07/18
106
(I) OPTIONALS (GB) OPTIONS (D) AUF WUNSCH (F) EN OPTIONS (E) OPCIONES PRIMO ALLESTIMENTO FACTORY FITTED WERKSSEITG MONTIERT MONTÉS D’ORIGINE PRIMERO MONTAJE
REF. €DISPOSITIVO ANTI-SHOCK OLEOPNEUMATICO
OLEOPNEUMATIC ANTI-SHOCK DEVICE / HYDROPNEUMATISCHE ANFARHTSICHERUNG / DISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE /SISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE
80013316 721,00
SLITTE IN HARDOX / SKIDS IN HARDOX STEEL / KUFEN AUS HARDOX / PATINS EN HARDOX / PATINES EN HARDOX 80012426 176,00
CATENE DI PROTEZIONEPROTECTION CHAINS / SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION
80013559 (165)80013560 (185)80013561 (200)80013562 (220)80013563 (260)
90,00101,00111,00127,00139,00
TRASMISSIONE 130 HPTRANSMISSION 130 HP/ GETRIEBE 130 PS / TRANSMISSION 130 CH/ TRANSMISION 130 HP
80013582 (220-260) 670,00DETRAZIONE PER CARDANO DIRETTO AL POSTO DEL CARDANO OMOCINETICO FORNITO DI SERIE SULLA MACCHINA
DEDUCTION FOR DIRECT PTO SHAFT AT PLACE OF DOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINT SUPPLIED STANDARD ON THE MACHINEABZUG FÜR DIREKTE GELENKWELLE ANSTELLE DES BEIDSEITIGES WEITWINKELS IM LIEFERUMFANG DER MASCHINE ENTHALTEN
DEDUCTION POUR CARDAN DIRECT AU LIEU DU CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUE FOURNI DE SERIE AVEC LA MACHINEDEDUCCION POR CARDAN DIRECTO EN LUGAR DEL CARDAN DOBLE HOMOCINETICO FORNECIDO DE SERIE CON LA MAQUINA
00017659 (165-200)00017672 (220-260) -295,00
EXTENSIONKIT PROLUNGHE LATERALI COMPLETO DI CARDANI LATERAL EXTENSIONS COMPLETE WITH PTO SHAFTSLATERALE AUSDEHNUNGEN KOMPLETE MIT GELENKWELLE EXTENSION LATERALE COMPLETE AVEC CARDANEXTENSION LATERAL COMPLETO CON CARDAN
XXXXXXXX (165)XXXXXXXX (185)XXXXXXXX (200)
XXXXXXXX (220)XXXXXXXX (260)
4.150,00
4.350,00
Acm
Bcm
Ccm
Dcm
Ecm
Fcm
Gcm
Hcm
Lcm
Mcm
Pcm
Scm
Tcm
Ucm
PRIMATIST PLUS GS 165 80 260 181 162 218 251 143 55 15 107 250 5 179 126PRIMATIST PLUS GS 185 80 290 211 182 218 281 173 55 15 107 250 5 179 126PRIMATIST PLUS GS 200 80 299 220 201 218 290 182 55 15 107 250 5 179 126PRIMATIST PLUS GS 220 80 319 240 221 218 310 202 55 15 107 250 5 179 126PRIMATIST PLUS GS 260 80 352 273 254 218 343 235 55 15 107 250 5 179 126
EXTENSION
Disponibile a breve Soon available
BREVETTATO
PATENTED
No. 50 – 07/18 107
PPRRIIMMAATTIISSTT PPLLUUSS GGSS OOFFFF SSEETT HHAARRDDOOXXSSEERRIIEE AAGGRRIICCUULLTTUURRAALL
(I) IMPIEGO : IDONEA PER PULIZIA DELLE BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE FOSSI
(GB) USE : SUITABLE FOR CLEANING QUAY AND SIDE OF DITCHES
(D) ANWENDUNG : FÜR PFLEGE VON STRASSENRÄNDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN
(F) UTILISATION : BROYEUR D’ACCOTEMENT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES
(E) UTILISACION : IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO
(I) (GB) (D) (F) (E)
CARDANO DOPPIO
OMOCINETICO(165/200 - 00017661)(220 - 00017673)MOD. 220 1”3/4-1”3/8
DOUBLE W/CONSTANT
VELOCITY JOINT(165/200 - 00017661)(220 – 00017673)MOD 220 1”3/4-1”3/8
BEIDSEITIGES WEITWINKEL (165/200 - 00017661)(220 - 00017673)MOD 220 1”3/4-1”3/8
CARDAN DOUBLE
HOMOCINETIQUE(165/200 - 00017661)(220 – 00017673)MOD 220 1”3/4-1”3/8
CARDAN DOBLE
HOMOCINETICO(165/200 - 00017661)(220 - 00017673)MOD 220 1”3/4-1”3/8
GRANDE SBRACCIO
LATERALE, FINO A 40 CM IN
PIU’ DI USCITA
GREAT OUTREACH, UP TO 40CM MORE OUTPUT
GROßE SEITLICHE
AUSLADUNG, BIS ZU 40CM
MEHR IN AUSGANG
GRAND DEPORT LATERALE :JUSQU’A’ 40CM DE DEPORT
SUPPLEMENTAIRE
GRANDE ALCANCE LATERAL,HASTA 40CM MAS EN SALIDA
DOPPIO TELAIO IN HARDOX DOUBLE FRAME IN HARDOX STEEL DOPPELTER RAHMEN AUS HARDOX DOUBLE CHASSIS EN HARDOX DOBLE BASTIDOR EN HARDOX
CASSA ARROTONDATA E CON SMUSSO LATO ESTERNO
ROUNDED FRAME WITH ROUNDING ON THE OUTSIDE
ABGERUNDETEN RAHMEN MIT RUNDUNGS AUF DER AUSSEN
CHASSIS ARRONDIE LISSE AU COTE EXTERIEUR
CAJA RODONDEADA CON REDONDEO LADO EXTERNO
DOPPIO CONTROCOLTELLO DOUBLE STATIC KNIFE DOPPELTE GEGENLEISTE DOUBLE CONTRECOUTEAUX DOBLE CONTRACUCHILLA
SUPPORTI ROTORE “TIPO FORESTALE” ROTOR HOLDERS “FOREST TYPE” ROTOR AUFHÄNGUNG “TYP FORSTWIRTSCHAFT”
SUPPORTS ROTOR “TYPE FORESTIER” SOPPORTE ROTOR “TIPO FORESTAL”
BULLONI UTENSILI Ø 20 MM IN ACCIAIO 12.9
TOOLS CREWS Ø 20 MM IN STEEL 12.9 WERZEUGBOLZEN Ø 20 MM AUS STAHL 12.9
BOULONS Ø 20 MM POUR OUTILS EN ACIER 12.9
PERNOS Ø 20 MM DE ACERO 12.9PARA HERRAMIENTAS
SNODO IN FUSIONE LINK REALIZED THROUGH FUSION GUSSTEIL EINEBNUNG JOINT MOULEE EN FONTE ACIEREE SISTEMA EN FUNDICCION
CAMPANA AUTOLIVELLANTE IN FUSIONE
SELF LEVELLING DRAWBAR JOINT REALIZED THROUGH FUSION
SELBSTAUFHÄNGUNG ALS GUSSTEIL CHAPE D’ARTICULATION AUTO-NIVELLANT MOULEE EN FONTE ACIEREE
CAMPANA AUTONIVELADORA DE FUNDICCION
RULLO POSTERIORE PROFESSIONALE Ø 195 MM CON 4 CUSCINETTI A RULLI CONICI, RASCHIAFANGO E CORPO CENTRALE INTERCAMBIABILECON 2 POSIZIONI :1) AUTOPULENTE 2)POSTERIORE
PROFESSIONAL BACK ROLLER Ø 195MM WITH 4 BEARINGS WITH TAPERED ROLLERS, MUD SCRAPER AND INTERCHANGEABLE CENTRAL PARTWITH 2 POSITIONS :1) SELF-CLEANING 2) REAR
PROFI. HINTERE WALZE Ø 195 MM MIT 4LAGER MIT KEGELROLLEN, ABSTREIFERUND AUSTAUSCHBAREN MITTELTEILMIT 2 POSITIONEN:1) SELBSTREINIGEND 2) SCHLAMM
ROULEAU ARRIÈRE PROFESSIONNEL Ø 195 MM AVEC 4 ROULEMENTSAVEC ROULEAUX CONIQUES,RACLEUR DE BOUE ET PARTIE CENTRALE REMPLAÇABLEAVEC 2 POSITIONS :1) AUTONETTOYANT 2) ARRIERE
RODILLO TRASERO PROFESIONAL Ø195 MM CON 4 RODAMIENTOS CON RODILLOS CONICOS, RASCADOR DE BARRO Y CON PARTE CENTRAL SUSTITUIBLECON 2 POSICIONES 1) DELANTERA AUTOLIMPIANTE 2) TRASERA
SPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICO CON VALVOLA DI BLOCCO DOPPIO EFFETTO
HYDRAULIC SIDE ADJUSTMENT WITH DOUBLE ACTING VALVE BLOCK
HYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNG MIT DOPPELTWIRKENDE VENTILBLOCK
DEPLACEMENT LATERAL HYDRAULIQUE AVEC BLOC DE SOUPAPES A DOUBLE EFFET
DESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICO CON VALVULA DE BLOQUE DOBLE EFECTO
INCLINAZIONE IDRAULICA CON RUBINETTO IDRAULICO PER TRASPORTO STRADALE
HYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENT WITH HYDRAULIC TAP FOR ROAD TRANSPORT
HYDRAULISCHE NEIGUNG MIT HYDRAULISCHEM HAHN FUER STRASSENVERKEHR
INCLINAISON HYDRAULIQUE AVEC ROBINET HYDRAULIQUE POUR TRASNPORT ROUTIERS
INCLINACION HIDRAULICA CON GRIFO HIDRAULICO POR TRASNPORTE POR CARRETTERA
SICUREZZA MECCANICA EAUTOLIVELLAMENTO CON BIELLETTA
MECHANICAL SAFETY AND SELF LEVELLING BREAKWAY COUPLING
ANFAHRTSICHERUNG UND BODEN-ANGLEICH. DURCH PLEUESTANGE
SÉCURITÉ MÉCANIQUE ET AUTO-NIVELLEMENT PAR BIELLETTE
SEGURIDAD MECANICA Y SISTEMA AUTONIVELADOR CON BIELA
REGOLAZIONE DI LANCIO DEL MATERIALE TRINCIATO
LAUNCH ADJUSTMENTE OF SHREDDED MATERIAL
EINSTELLUNG DES LAUNCH DER HELL MATERIAL
REGLAGE DE L’EJECTION DU MATERIELFAUCHE
REGULACION LANZAMIENTO DEL MATERIAL CORTADO
RUOTA LIBERA NEL GRUPPO FREE WHEEL IN THE GEARBOX FREILAUF IM GETRIEBE RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES
TENDICINGHIE AUTOMATICO AUTOMATIC BELT TENSIONERS AUTO SPANNWELLEN TENDEURS DE COURROIES AUTOM. TENSORES DE CORREA AUTOMATICO
BANDELLE DI PROTEZIONE SP.6 MM PROTECTION FLAPS .6 MM SCHUTZBLENDEN .6 MM VOLETS DE PROTECTION .6 MM ALETAS DE PROTECCIONES .6 MM
CUSCINETTI ROTORE OSCILLANTI CON DOPPIA CORONA DI RULLI
ROTOR SPHERICAL ROLLER BEARINGSON DOUBLE ROLLER ROW
PENDELLAGER DEM ROTOR MIT ZWEIREIHIG ROLLEN
ROULEMENTS DU ROTOR A ROTULE SUR DOUBLE RANGEE DE ROULEAUX
RODAMIENTO ROTOR DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULA
CATARIFRANGENTI REFLECTORES REFLEKTOREN REFLECTEURS REFLECTORES
MAX Ø 3,5 CM
Kg. 1,7MAX
Ø 5/6 CM
QUAD
POWER
MOD.
LARGH. LAVORO
WORKING WIDTH
ARBEITS BREITE
LARG. TRAVAIL
ANCHO DE
TRABAJO
NO. NO. NO. KGCAT
MIN. CM.
MIN. KG. RPM
HP MAX RPM €
PRIMATIST PLUS GS O-S 165 162 36 12 4 825 II 180 2750 540 80 2300 8.360,00PRIMATIST PLUS GS O-S 185 181 48 16 4 855 II 190 2900 540 80 2300 8.530,00PRIMATIST PLUS GS O-S 200 201 48 16 4 885 II 210 3100 540 80 2300 8.680,00PRIMATIST PLUS GS O-S 220 221 60 20 5 915 II 220 3350 540 110 2025 9.125,00
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE
No. 50 – 07/18 108
(I) OPTIONALS (GB) OPTIONS (D) AUF WUNSCH (F) EN OPTIONS (E) OPCIONES PRIMO ALLESTIMENTO FACTORY FITTED WERKSSEITG MONTIERT MONTÉS D’ORIGINE PRIMERO MONTAJE
REF. €DISPOSITIVO ANTI-SHOCK OLEOPNEUMATICO
OLEOPNEUMATIC ANTI-SHOCK DEVICE / HYDROPNEUMATISCHE ANFARHTSICHERUNG DISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE /SISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE
80013316 721,00
SLITTE IN HARDOX / SKIDS IN HARDOX STEEL / KUFEN AUS HARDOXPATINS EN HARDOX / PATINES EN HARDOX
80012426 176,00
CATENE DI PROTEZIONE / PROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTENCHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION
80013559 (165)80013560 (185)80013561 (200)80013562 (220)
90,00101,00111,00127,00
TRASMISSIONE 130 HPTRANSMISSION 130 HP/ GETRIEBE 130 PS / TRANSMISSION 130 CH/ TRANSMISION 130 HP
80013581 (220) 670,00DETRAZIONE PER CARDANO DIRETTO AL POSTO DEL CARDANO OMOCINETICO FORNITO DI SERIE SULLA MACCHINA
DEDUCTION FOR DIRECT PTO SHAFT AT PLACE OF DOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINT SUPPLIED STANDARD ON THE MACHINEABZUG FÜR DIREKTE GELENKWELLE ANSTELLE DES BEIDSEITIGES WEITWINKELS IM LIEFERUMFANG DER MASCHINE ENTHALTEN
DEDUCTION POUR CARDAN DIRECT AU LIEU DU CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUE FOURNI DE SERIE AVEC LA MACHINEDEDUCCION POR CARDAN DIRECTO EN LUGAR DEL CARDAN DOBLE HOMOCINETICO FORNECIDO DE SERIE CON LA MAQUINA
00017659 (165-200)00017672 (220) -295,00
EXTENSIONKIT PROLUNGHE LATERALI COMPLETO DI CARDANI LATERAL EXTENSIONS COMPLETE WITH PTO SHAFTSLATERALE AUSDEHNUNGEN KOMPLETE MIT GELENKWELLE EXTENSION LATERALE COMPLETE AVEC CARDANEXTENSION LATERAL COMPLETO CON CARDAN
XXXXXXXX (165)XXXXXXXX (185)XXXXXXXX (200)
XXXXXXXX (220)
4.150,00
4.350,00
Acm
Bcm
Ccm
Dcm
Ecm
Fcm
Gcm
Hcm
Lcm
Mcm
Pcm
Scm
Tcm
Ucm
PRIMATIST PLUS GS O-S 165 35 307 208 162 218 278 158 55 42 107 250 5 179 126PRIMATIST PLUS GS O-S 185 35 337 238 182 218 308 188 55 42 107 250 5 179 126PRIMATIST PLUS GS O-S 200 35 346 247 201 218 317 197 55 42 107 250 5 179 126PRIMATIST PLUS GS O-S 220 35 366 267 221 218 337 217 55 42 107 250 5 179 126
EXTENSION
Disponibile a breve Soon available
BREVETTATO
PATENTED
No. 50 – 07/18
109
MMAAGGNNUUMM HHAARRDDOOXXSSEERRIIEE PPRROOFFEESSSSIIOONNAALL
(I) IMPIEGO : IDONEA PER PULIZIA DELLE BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE FOSSI
(GB) USE : SUITABLE FOR CLEANING QUAY AND SIDE OF DITCHES
(D) ANWENDUNG : FÜR PFLEGE VON STRASSENRÄNDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN
(F) UTILISATION : BROYEUR D’ACCOTEMENT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES
(E) UTILISACION : IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO
(I) (GB) (D) (F) (E)DOPPIO TELAIO IN HARDOX DOUBLE FRAME IN HARDOX STEEL DOPPELTER RAHMEN AUS HARDOX DOUBLE CHASSIS EN HARDOX DOBLE BASTIDOR EN HARDOX
DOPPIO CONTROCOLTELLO DOUBLE STATIC KNIFE DOPPELTE GEGENLEISTE DOUBLE CONTRECOUTEAUX DOBLE CONTRACUCHILLA
COFANO POSTERIORE ASPORTABILEPER ISPEZIONE
REMOVABLE BONNET FOR INSPECTION ABNEHMBARE HECKKLAPPE ZUR INSPEKTION
CAPOT AMOVIBLE POUR L’INSPECTON TAPA POSTERIOR EXTRAIBLEPARA INSPECCION
PROTEZIONE ANTERIORE FRONT SAFETY PROTECTION SICHERHEITSSCHUTZE IN FRONT PROTECTON AVANT PROTECCION DELATERA
SNODO IN FUSIONE ARTICULATION PLATE IN CAST METAL GUSSGELENK JOINT MOULEE EN FONTE ACIEREE SISTEMA EN FUNDICION
CAMPANA AUTOLIVELLANTE IN FUSIONE
SELF LEVELLING SIDE SHIFT SUPPORT IN CAST METAL
GUSSTEIL FÜR DIE AUSGLEICHAUFHÄNGUNG
CHAPE D’ARTICULATION AUTO-NIVELLANT MOULEE EN FONTEACIEREE
CAMPANA AUTONIVELADORA DE FUNDICION
RULLO D’APPOGGIO Ø 195 MM AUTOPULENTE
SELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 195MM
SELBSTREINIGENDE WALZE Ø 195 MM ROULEAU ARRIERE AUTONETTOYANT Ø 195 MM
RODILLO DE LIMPIEZA AUTOMATICA Ø 195 MM
BULLONI UTENSILI Ø 20 MM IN ACCIAIO 12.9
TOOLS CREWS Ø 20 MM IN STEEL 12.9 WERZEUGBOLZEN Ø 20 MM AUS STAHL 12.9
BOULONS Ø 20 MM POUR OUTILS EN ACIER 12.9
PERNOS Ø 20 MM DE ACERO 12.9 PARA HERRAMIENTAS
SPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICO HYDRAULIC SIDE SHIFT HYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNG
DEPLACEMENT LATERAL HYDRAULIQUE
DESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICO
INCLINAZIONE IDRAULICA CON VALVOLA DI BLOCCO
HYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENT WITH SAFETY VALVE
HYDRAULISCHE NEIGUNG MIT SPERRVENTIL
INCLINAISON HYDRAULIQUE AVEC SOUPAPE DE BLOCAGE
INCLINACION HIDRAULICA CON VALVULA DE BLOQUEO
SLITTE SKIDS KUFEN PATINS PATINES
SICUREZZA MECCANICA EAUTOLIVELLAMENTO CON BIELLETTA
MECHANICAL SAFETY AND SELF LEVELLING BREAKWAY COUPLING
ANFAHRTSICHERUNG UND BODEN-ANGLEICH. DURCH PLEUESTANGE
SÉCURITÉ MÉCANIQUE ET AUTO-NIVELLEMENT PAR BIELLETTE
SEGURIDAD MECANICA YSISTEMA AUTONIVELADOR CON BIELA
RUOTA LIBERA NEL GRUPPO FREE WHEEL IN THE GEARBOX FREILAUF IM GETRIEBE RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES
CUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA CORONA DI RULLI
SPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE ROLLER ROW
ZWEIREIHIGES PENDELROLLENLAGER ROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGEE DE ROULEAUX
RODAMIENTO DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULA
CARDANO ( 00017629) PTO SHAFT (00017629) GELENKWELLE (00017629) CARDAN (00017629) CARDAN (00017629)CATARINFRANGENTI REFLECTORES REFLEKTOREN REFLECTEURS REFLECTORES
MAX Ø 3,5 CM
Kg. 1,8
MAX Ø 8 CM
MOD.
LARGH. LAVORO -WORKING WIDTH -ARBEITS BREITE -LARG. TRAVAIL -
ANCHO DE TRABAJO
NO. NO. NO. KGCAT
MIN. CM.
MIN. KG. RPM
HP MAX RPM €
MAGNUM H.235 229 60 20 4 955 II-III 220 3800 540 100 2025 8.790,00MAGNUM H.250 252 60 20 4 1000 II-III 220 4000 540 100 2025 9.785,00
(I) OPTIONALS (GB) OPTIONS (D) AUF WUNSCH (F) EN OPTIONS (E) OPCIONES PRIMO ALLESTIMENTO FACTORY FITTED WERKSSEITG MONTIERT MONTÉS D’ORIGINE PRIMERO MONTAJE
REF. €DISPOSITIVO ANTI-SHOCK OLEOPNEUMATICO
OLEOPNEUMATIC ANTI-SHOCK DEVICE / HYDROPNEUMATISCHE ANFAHRTSSICHERUNG / DISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE ANTI-CHOC / SISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE
80012451 748,00
CARDANO DOPPIO OMOCINETICODOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINT / BEIDSEITIGES WEITWINKELGELENKWELLE
CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUE / CARDANDOBLE HOMOCINETICO00017639 969,00
RULLO POSTERIORE CON CORPO CENTRALE INTERCAMBIABILE / BACK ROLLER WITH INTERCHANGEABLE CENTRAL PART / HINTERE WALZE MIT AUSTAUSCHBAREN MITTELTEIL /
ROULEAU ARRIÈRE AVEC PARTIE CENTRALE REMPLAÇABLE / RODILLO TRASERO CON PARTE CENTRAL SUSTITUIBLE
80012532 (235)80012893 (250)
525,00546,00
CATENE DI PROTEZIONEPROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION
80012745 (235)80012895 (250)
127,00135,00
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE(GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE
(I) IMPIEGO
No. 50 – 07/18 110
MMAAGGNNUUMM OOFFFF SSEETT HHAARRDDOOXXSSEERRIIEE PPRROOFFEESSSSIIOONNAALL
(I) IMPIEGO : IDONEA PER PULIZIA DELLE BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE FOSSI
(GB) USE : SUITABLE FOR CLEANING QUAY AND SIDE OF DITCHES
(D) ANWENDUNG : FÜR PFLEGE VON STRASSENRÄNDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN
(F) UTILISATION : BROYEUR D’ACCOTEMENT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES
(E) UTILISACION : IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO
(I) (GB) (D) (F) (E)DOPPIO TELAIO IN HARDOX DOUBLE FRAME IN HARDOX STEEL DOPPELTER RAHMEN AUS HARDOX DOUBLE CHASSIS EN HARDOX DOBLE BASTIDOR EN HARDOX
DOPPIO CONTROCOLTELLO DOUBLE STATIC KNIFE DOPPELTE GEGENLEISTE DOUBLE CONTRECOUTEAUX DOBLE CONTRACUCHILLA
COFANO POSTERIORE ASPORTABILEPER ISPEZIONE
REMOVABLE BONNET FOR INSPECTION ABNEHMBARE HECKKLAPPE ZUR INSPEKTION
CAPOT AMOVIBLE POUR L’INSPECTON TAPA POSTERIOR EXTRAIBLEPARA INSPECCION
PROTEZIONE ANTERIORE FRONT SAFETY PROTECTION SICHERHEITSSCHUTZE IN FRONT PROTECTON AVANT PROTECCION DELATERA
SNODO IN FUSIONE ARTICULATION PLATE IN CAST METAL GUSSGELENK JOINT MOULEE EN FONTE ACIEREE SISTEMA EN FUNDICION
CAMPANA AUTOLIVELLANTE IN FUSIONE
SELF LEVELLING SIDE SHIFT SUPPORT IN CAST METAL
GUSSTEIL FÜR DIE AUSGLEICHAUFHÄNGUNG
CHAPE D’ARTICULATION AUTO-NIVELLANT MOULEE EN FONTE ACIEREE
CAMPANA AUTONIVELADORA DE FUNDICION
RULLO D’APPOGGIO Ø 195 MM AUTOPULENTE
SELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 195MM
SELBSTREINIGENDE WALZE Ø 195 MM ROULEAU ARRIERE AUTONETTOYANT Ø 195 MM
RODILLO DE LIMPIEZA AUTOMATICA Ø 195 MM
BULLONI UTENSILI Ø 20 MM IN ACCIAIO 12.9
TOOLS CREWS Ø 20 MM IN STEEL 12.9 WERZEUGBOLZEN Ø 20 MM AUS STAHL 12.9
BOULONS Ø 20 MM POUR OUTILS EN ACIER 12.9
PERNOS Ø 20 MM DE ACERO 12.9 PARA HERRAMIENTAS
SPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICO HYDRAULIC SIDE SHIFT HYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNG
DEPLACEMENT LATERAL HYDRAULIQUE
DESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICO
INCLINAZIONE IDRAULICA CON VALVOLA DI BLOCCO
HYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENT WITH SAFETY VALVE
HYDRAULISCHE NEIGUNG MIT SPERRVENTIL
INCLINAISON HYDRAULIQUE AVEC SOUPAPE DE BLOCAGE
INCLINACION HIDRAULICA CON VALVULA DE BLOQUEO
SLITTE SKIDS KUFEN PATINS PATINES
SICUREZZA MECCANICA EAUTOLIVELLAMENTO CON BIELLETTA
MECHANICAL SAFETY AND SELF LEVELLING BREAKWAY COUPLING
ANFAHRTSICHERUNG UND BODEN-ANGLEICH. DURCH PLEUESTANGE
SÉCURITÉ MÉCANIQUE ET AUTO-NIVELLEMENT PAR BIELLETTE
SEGURIDAD MECANICA YSISTEMA AUTONIVELADOR CON BIELA
RUOTA LIBERA NEL GRUPPO FREE WHEEL IN THE GEARBOX FREILAUF IM GETRIEBE RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES
CUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIACORONA DI RULLI
SPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE ROLLER ROW
ZWEIREIHIGES PENDELROLLENLAGER ROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGEE DE ROULEAUX
RODAMIENTO DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULA
CARDANO (160/210 - 00017626) PTO SHAFT (160/210 - 00017626) GELENKWELLE (160/210 -00017626)
CARDAN (160/210 - 00017626) CARDAN (160/210 -00017626)
CARDANO (250 – 00017629) PTO SHAFT (250 – 00017629) GELENKWELLE (250 – 00017629) CARDAN (250 – 00017629) CARDAN (250 – 00017629)CATARIFRANGENTI REFLECTORES REFLEKTOREN REFLECTEURS REFLECTORES
MAX Ø 3,5 CM
Kg. 1,8
MAX Ø 8 CM
MOD.
LARGH. LAVORO -WORKING WIDTH -ARBEITS BREITE -LARG. TRAVAIL -
ANCHO DE TRABAJO
NO. NO. NO. KGCAT
MIN. CM.
MIN. KG. RPM
HP MAX RPM €
MAGNUM O-S H.160 156 36 12 3 840 II-III 200 3000 540 80 2138 8.130,00MAGNUM O-S H.185 183 48 16 4 870 II-III 220 3200 540 100 2138 8.410,00MAGNUM O-S H.250 252 60 20 5 995 II-III 220 4100 540 100 2138 11.520,00
(I) OPTIONALS (GB) OPTIONS (D) AUF WUNSCH (F) EN OPTIONS (E) OPCIONES PRIMO ALLESTIMENTO FACTORY FITTED WERKSSEITG MONTIERT MONTÉS D’ORIGINE PRIMERO MONTAJE
REF. €DISPOSITIVO ANTI-SHOCK OLEOPNEUMATICO
OLEOPNEUMATIC ANTI-SHOCK DEVICE / HYDROPNEUMATISCHE ANFAHRTSSICHERUNG / DISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE ANTI-CHOC / SISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE
80012451 748,00
CARDANO DOPPIO OMOCINETICODOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINT / BEIDSEITIGES WEITWINKEL
CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUE / DOBLE HOMOCINETICO
00017628 (160)00017639 (250)
791,00969,00
RULLO POSTERIORE CON CORPO CENTRALE INTERCAMBIABILE / BACK ROLLER WITH INTERCHANGEABLE CENTRAL PART / HINTERE WALZE MIT AUSTAUSCHBAREN MITTELTEIL /
ROULEAU ARRIÈRE AVEC PARTIE CENTRALE REMPLAÇABLE / RODILLO TRASERO CON PARTE CENTRAL SUSTITUIBLE
80012817 (160)80012818 (185)80012894 (250)
463,00499,00505,00546,00
CATENE DI PROTEZIONEPROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION
80012861 (160)80012738 (185)80012895 (250)
83,00101,00108,00135,00
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE(GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE
No. 50 – 07/18 111
MMAAGGNNUUMM PPLLUUSS GGSS HHAARRDDOOXXSSEERRIIEE PPRROOFFEESSSSIIOONNAALL
(I) IMPIEGO : IDONEA PER PULIZIA DELLE BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE FOSSI
(GB) USE : SUITABLE FOR CLEANING QUAY AND SIDE OF DITCHES
(D) ANWENDUNG : FÜR PFLEGE VON STRASSENRÄNDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN
(F) UTILISATION : BROYEUR D’ACCOTEMENT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES
(E) UTILISACION : IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO
(I) (GB) (D) (F) (E)
CARDANO DOPPIO
OMOCINETICO 1”3/4-1”3/8(00017673)
DOUBLE W/CONSTANT
VELOCITY JOINT 1”3/4-1”3/8( 00017673)
BEIDSEITIGES WEITWINKEL1”3/4-1”3/8(00017673)
CARDAN DOUBLE
HOMOCINETIQUE 1”3/4-1”3/8(00017673 )
CARDAN DOBLE
HOMOCINETICO 1”3/4-1”3/8(00017673)
GRANDE SBRACCIO
LATERALE, FINO A 40 CM IN
PIU’ DI USCITA
GREAT OUTREACH, UP TO 40CM MORE OUTPUT
GROßE SEITLICHE
AUSLADUNG, BIS ZU 40CM
MEHR IN AUSGANG
GRAND DEPORT LATERALE :JUSQU’A’ 40CM DE DEPORT
SUPPLEMENTAIRE
GRANDE ALCANCE
LATERAL, HASTA 40CM
MAS EN SALIDADOPPIO TELAIO IN HARDOX DOUBLE FRAME IN HARDOX STEEL DOPPELTER RAHMEN AUS HARDOX DOUBLE CHASSIS EN HARDOX DOBLE BASTIDOR EN HARDOX
CASSA CON SMUSSO LATO ESTERNO FRAME WITH ROUNDING ON THE OUTSIDE
RAHMEN MIT RUNDUNGS AUF DER AUSSEN
CHASSIS LISSE AU COTE EXTERIEUR CAJA CON REDONDEO LADO EXTERNO
DOPPIO CONTROCOLTELLO DOUBLE STATIC KNIFE DOPPELTE GEGENLEISTE DOUBLE CONTRECOUTEAUX DOBLE CONTRACUCHILLA
BANDELLE DI PROTEZIONE SP.6MM PROTECTION FLAPS .6MM SCHUTZBLENDEN .6MM VOLETS DE PROTECTION 6MM ALETAS DE PROTECCIONES 6MM
SNODO IN FUSIONE ARTICULATION PLATE IN CAST METAL GUSSGELENK JOINT MOULEE EN FONTE ACIEREE SISTEMA EN FUNDICION
CAMPANA AUTOLIVELLANTE IN FUSIONE
SELF LEVELLING SIDE SHIFT SUPPORT IN CAST METAL
GUSSTEIL FÜR DIE AUSGLEICHAUFHÄNGUNG
CHAPE D’ARTICULATION AUTO-NIVELLANT MOULEE EN FONTE ACIEREE
CAMPANA AUTONIVELADORA DE FUNDICION
RULLO POSTERIORE PROFESSIONALE Ø 195 MM CON 4 CUSCINETTI A RULLI CONICI, RASCHIAFANGO E CORPO CENTRALE INTERCAMBIABILECON 2 POSIZIONI :1) AUTOPULENTE 2) POSTERIORE
PROFESSIONAL BACK ROLLER Ø 195MM WITH 4 BEARINGS WITH TAPERED ROLLERS, MUD SCRAPER AND INTERCHANGEABLE CENTRAL PARTWITH 2 POSITIONS :1) SELF-CLEANING2) REAR
PROFI. HINTERE WALZE Ø 195 MM MIT 4 LAGER MIT KEGELROLLEN,ABSTREIFER UND AUSTAUSCHBAREN MITTELTEILMIT 2 POSITIONEN:1) SELBSTREINIGEND 2) SCHLAMM
ROULEAU ARRIÈR PROFESSIONNEL Ø195 MM AVEC 4 ROULEMENTS AVEC ROULEAUX CONIQUES, RACLEUR DE BOUE ET PARTIE CENTRALE REMPLAÇABLEAVEC 2 POSITIONS :1) AUTONETTOYANT 2) ARRIERE
RODILLO TRASERO PROFESIONAL Ø195 MM CON 4 RODAMIENTOS CON RODILLOS CONICOS, RASCADOR DE BARRO Y CON PARTE CENTRAL SUSTITUIBLECON 2 POSICIONES 1) DELANTERA AUTOLIMPIANTE 2) TRASERA
BULLONI UTENSILI Ø 20 MM IN ACCIAIO 12.9
TOOLS CREWS Ø 20 MM IN STEEL 12.9 WERZEUGBOLZEN Ø 20 MM AUS STAHL 12.9
BOULONS Ø 20 MM POUR OUTILS EN ACIER 12.9
PERNOS Ø 20 MM DE ACERO 12.9PARA HERRAMIENTAS
SUPPORTI UTENSILI “TIPO FORESTALE” ROTOR TOOLS HOLDERS “FOREST TYPE”
AUFHÄNGUNG “TYP FORSTWIRTSCHAFT”
SUPPORTS PORTE-OUTILS “TYPE FORESTIER”
SOPPORTE PARA HERRAMIENTAS “TIPO FORESTAL”
SPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICO CON MARTINETTO REGISTRABILE E VALVOLA DI BLOCCO DOPPIO EFFETTO
HYDRAULIC SIDE ADJUSTMENT WITH ADJUSTABLE CYLINDER AND DOUBLE ACTING VALVE BLOCK
HYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNG MIT VERSTELLBAREN ZYLINDER UND DOPPELTWIRKENDE VENTILBLOCK
DEPLACEMENT LATERAL HYDRAULIQUE AVEC VERIN REGLABLE ET BLOC DE SOUPAPES A DOUBLE EFFET
DESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICO CON GATO HIDRAULICO AJUSTABLE Y VALVULA DE BLOQUE DOBLE EFECTO
INCLINAZIONE IDRAULICA CON RUBINETTO IDRAULICO PER TRASPORTO STRADALE
HYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENT WITH HYDRAULIC TAP FOR ROAD TRANSPORT
HYDRAULISCHE NEIGUNG MIT HYDRAULISCHEM HAHN FUER STRASSENVERKEHR
INCLINAISON HYDRAULIQUE AVEC ROBINET HYDRAULIQUE POUR TRASNPORT ROUTIERS
INCLINACION HIDRAULICA CON GRIFO HIDRAULICO PORTRASNPORTE POR CARRETTERA
SICUREZZA MECCANICA EAUTOLIVELLAMENTO CON BIELLETTA
MECHANICAL SAFETY AND SELF LEVELLING BREAKWAY COUPLING
ANFAHRTSICHERUNG UND BODEN-ANGLEICH. DURCH PLEUESTANGE
SÉCURITÉ MÉCANIQUE ET AUTO-NIVELLEMENT PAR BIELLETTE
SEGURIDAD MECANICA Y SISTEMA AUTONIVELADOR CON BIELA
REGOLAZIONE DI LANCIO DEL MATERIALE TRINCIATO
LAUNCH ADJUSTMENTE OF SHREDDED MATERIAL
EINSTELLUNG DES LAUNCH DER HELL MATERIAL
REGLAGE DE L’EJECTION DU MATERIEL FAUCHE
REGULACION LANZAMIENTO DELMATERIAL CORTADO
RUOTA LIBERA NEL GRUPPO FREE WHEEL IN THE GEARBOX FREILAUF IM GETRIEBE RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES
CUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA CORONA DI RULLI
SPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE ROLLER ROW
ZWEIREIHIGES PENDELROLLENLAGER ROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGEE DE ROULEAUX
RODAMIENTO DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULA
TENDICINGHIE AUTOMATICO AUTOMATIC BELT TENSIONERS AUTO SPANNWELLEN TENDEURS DE COURROIES AUTOM. TENSORES DE CORREA AUTOMATICO
CATARINFRANGENTI REFLECTORES REFLEKTOREN REFLECTEURS REFLECTORES
MAX Ø 3,5 CM
Kg. 2,1
MAX Ø 8 CM
QUAD
POWER
MOD.
LARGH. LAVORO -WORKING WIDTH -ARBEITS BREITE -LARG. TRAVAIL -
ANCHO DE TRABAJO
NO. NO. NO. KGCAT
MIN. CM.
MIN. KG. RPM
HP MAX RPM €
MAGNUM PLUS GS 160 155 36 12 4 1050 II-III 200 3000 540 100 2250 9.530,00MAGNUM PLUS GS 185 181 48 16 4 1080 II-III 220 3200 540 100 2250 9.790,00MAGNUM PLUS GS 210 201 48 16 4 1110 II-III 220 3500 540 100 2250 9.950,00MAGNUM PLUS GS 235 228 60 20 5 1150 II-III 220 3800 540 110 2250 10.135,00MAGNUM PLUS GS 250 251 60 20 5 1175 II-III 220 4000 540 110 2025 10.755,00
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE(GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE
(I) IMPIEGO
NEW!! Disponibile a breve Soon available
Vedi indice /See index
Siehe ab Inhaltsverzeichnis
Voir index / Consulte el indice
No. 50 – 07/18 112
(I) OPTIONALS (GB) OPTIONS (D) AUF WUNSCH (F) EN OPTIONS (E) OPCIONES PRIMO ALLESTIMENTO FACTORY FITTED WERKSSEITG MONTIERT MONTÉS D’ORIGINE PRIMERO MONTAJE
REF. €DISPOSITIVO ANTI-SHOCK OLEOPNEUMATICO
OLEOPNEUMATIC ANTI-SHOCK DEVICE / HYDROPNEUMATISCHE ANFAHRTSSICHERUNG DISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE ANTI-CHOC / SISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE
80013491 770,00
SLITTE IN HARDOXSKIDS IN HARDOX STEEL / KUFEN AUS HARDOX
PATINS EN HARDOX / PATINES EN HARDOX80012426 176,00
CATENE DI PROTEZIONEPROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION
80013567 (160)80013568 (185)80013569 (210)80013570 (235)80013571 (250)
89,00100,00111,00127,00139,00
TRASMISSIONE 130 HPTRANSMISSION 130 HP/ GETRIEBE 130 PS / TRANSMISSION 130 CH/ TRANSMISION 130 HP
80013580 670,00DETRAZIONE PER CARDANO DIRETTO AL POSTO DEL CARDANO OMOCINETICO FORNITO DI SERIE SULLA MACCHINA
DEDUCTION FOR DIRECT PTO SHAFT AT PLACE OF DOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINT SUPPLIED STANDARD ON THE MACHINEABZUG FÜR DIREKTE GELENKWELLE ANSTELLE DES BEIDSEITIGES WEITWINKELS IM LIEFERUMFANG DER MASCHINE ENTHALTEN
DEDUCTION POUR CARDAN DIRECT AU LIEU DU CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUE FOURNI DE SERIE AVEC LA MACHINEDEDUCCION POR CARDAN DIRECTO EN LUGAR DEL CARDAN DOBLE HOMOCINETICO FORNECIDO DE SERIE CON LA MAQUINA
00017674 -295,00
EXTENSIONKIT PROLUNGHE LATERALI COMPLETO DI CARDANI LATERAL EXTENSIONS COMPLETE WITH PTO SHAFTSLATERALE AUSDEHNUNGEN KOMPLETE MIT GELENKWELLE EXTENSION LATERALE COMPLETE AVEC CARDANEXTENSION LATERAL COMPLETO CON CARDAN
XXXXXXXX (160)XXXXXXXX (185)XXXXXXXX (210)XXXXXXXX (235)XXXXXXXX (250)
4.350,00
Acm
Bcm
Ccm
Dcm
Ecm
Fcm
Gcm
Hcm
Lcm
Mcm
Pcm
Scm
Tcm
Ucm
MAGNUM PLUS GS 160 93 239 172 155 209 242 134 54 17 105 259 70 168 114MAGNUM PLUS GS 185 93 265 198 181 209 268 160 54 17 105 259 70 168 114MAGNUM PLUS GS 210 93 285 218 201 209 288 180 54 17 105 259 70 168 114MAGNUM PLUS GS 235 93 312 245 228 209 315 207 54 17 105 259 70 168 114MAGNUM PLUS GS 250 93 335 268 251 209 338 230 54 17 105 259 70 168 114
EXTENSION
Disponibile a breve Soon available
BREVETTATO
PATENTED
No. 50 – 07/18 113
MMAAGGNNUUMM PPLLUUSS GGSS OOFFFF--SSEETTHHAARRDDOOXXSSEERRIIEE PPRROOFFEESSSSIIOONNAALL
(I) IMPIEGO : IDONEA PER PULIZIA DELLE BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE FOSSI
(GB) USE : SUITABLE FOR CLEANING QUAY AND SIDE OF DITCHES
(D) ANWENDUNG : FÜR PFLEGE VON STRASSENRÄNDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN
(F) UTILISATION : BROYEUR D’ACCOTEMENT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES
(E) UTILISACION : IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO
(I) (GB) (D) (F) (E)
CARDANO DOPPIO
OMOCINETICO 1”3/4-1”3/8(00017673)
DOUBLE W/CONSTANT
VELOCITY JOINT 1”3/4-1”3/8( 00017673)
BEIDSEITIGES WEITWINKEL 1”3/4-1”3/8(00017673)
CARDAN DOUBLE
HOMOCINETIQUE 1”3/4-1”3/8(00017673 )
CARDAN DOBLE
HOMOCINETICO 1”3/4-1”3/8(00017673)
GRANDE SBRACCIO
LATERALE, FINO A 40 CM IN
PIU’ DI USCITA
GREAT OUTREACH, UP TO 40CM MORE OUTPUT
GROßE SEITLICHE
AUSLADUNG, BIS ZU 40CM
MEHR IN AUSGANG
GRAND DEPORT LATERALE :JUSQU’A’ 40CM DE DEPORT
SUPPLEMENTAIRE
GRANDE ALCANCE
LATERAL, HASTA 40CM
MAS EN SALIDADOPPIO TELAIO IN HARDOX DOUBLE FRAME IN HARDOX STEEL DOPPELTER RAHMEN AUS HARDOX DOUBLE CHASSIS EN HARDOX DOBLE BASTIDOR EN HARDOX
CASSA CON SMUSSO LATO ESTERNO FRAME WITH ROUNDING ON THE OUTSIDE
RAHMEN MIT RUNDUNGS AUF DER AUSSEN
CHASSIS LISSE AU COTE EXTERIEUR CAJA CON REDONDEO LADO EXTERNO
DOPPIO CONTROCOLTELLO DOUBLE STATIC KNIFE DOPPELTE GEGENLEISTE DOUBLE CONTRECOUTEAUX DOBLE CONTRACUCHILLA
BANDELLE DI PROTEZIONE SP.6MM PROTECTION FLAPS .6MM SCHUTZBLENDEN .6MM VOLETS DE PROTECTION 6MM ALETAS DE PROTECCIONES 6MM
SNODO IN FUSIONE ARTICULATION PLATE IN CAST METAL GUSSGELENK JOINT MOULEE EN FONTE ACIEREE SISTEMA EN FUNDICION
CAMPANA AUTOLIVELLANTE IN FUSIONE
SELF LEVELLING SIDE SHIFT SUPPORT IN CAST METAL
GUSSTEIL FÜR DIE AUSGLEICHAUFHÄNGUNG
CHAPE D’ARTICULATION AUTO-NIVELLANT MOULEE EN FONTE ACIEREE
CAMPANA AUTONIVELADORA DE FUNDICION
RULLO POSTERIORE PROFESSIONALEØ 195 MM CON 4 CUSCINETTI A RULLI CONICI, RASCHIAFANGO E CORPO CENTRALE INTERCAMBIABILECON 2 POSIZIONI :1) AUTOPULENTE 2) POSTERIORE
PROFESSIONAL BACK ROLLER Ø 195MM WITH 4 BEARINGS WITH TAPERED ROLLERS, MUD SCRAPER AND INTERCHANGEABLE CENTRAL PARTWITH 2 POSITIONS :1) SELF-CLEANING2) REAR
PROFI. HINTERE WALZE Ø 195 MM MIT 4 LAGER MIT KEGELROLLEN,ABSTREIFER UND AUSTAUSCHBAREN MITTELTEILMIT 2 POSITIONEN:1) SELBSTREINIGEND 2) SCHLAMM
ROULEAU ARRIÈRE PROFESSIONNELØ 195 MM AVEC 4 ROULEMENTSAVEC ROULEAUX CONIQUES,RACLEUR DE BOUE ET PARTIE CENTRALE REMPLAÇABLEAVEC 2 POSITIONS :1) AUTONETTOYANT 2) ARRIERE
RODILLO TRASERO PROFESIIONAL Ø 195 MM CON 4 RODAMIENTOSCON RODILLOS CONICOS,RASCADOR DE BARRO Y CON PARTE CENTRAL SUSTITUIBLECON 2 POSICIONES 1) DELANTERA AUTOLIMPIANTE 2) TRASERA
BULLONI UTENSILI Ø 20 MM IN ACCIAIO 12.9
TOOLS CREWS Ø 20 MM IN STEEL 12.9 WERZEUGBOLZEN Ø 20 MM AUS STAHL 12.9
BOULONS Ø 20 MM POUR OUTILS EN ACIER 12.9
PERNOS Ø 20 MM DE ACERO 12.9PARA HERRAMIENTAS
SUPPORTI UTENSILI “TIPO FORESTALE” ROTOR TOOLS HOLDERS “FOREST TYPE”
AUFHÄNGUNG “TYP FORSTWIRTSCHAFT”
SUPPORTS PORTE-OUTILS “TYPE FORESTIER”
SOPPORTE PARA HERRAMIENTAS “TIPO FORESTAL”
SPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICO CON MARTINETTO REGISTRABILE E VALVOLA DI BLOCCO DOPPIO EFFETTO
HYDRAULIC SIDE ADJUSTMENT WITH ADJUSTABLE CYLINDER AND DOUBLE ACTING VALVE BLOCK
HYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNG MIT VERSTELLBAREN ZYLINDER UND DOPPELTWIRKENDE VENTILBLOCK
DEPLACEMENT LATERAL HYDRAULIQUE AVEC VERIN REGLABLE ET BLOC DE SOUPAPES A DOUBLE EFFET
DESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICO CON GATO HIDRAULICO AJUSTABLE Y VALVULA DE BLOQUE DOBLE EFECTO
INCLINAZIONE IDRAULICA CON RUBINETTO IDRAULICO PER TRASPORTO STRADALE
HYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENT WITH HYDRAULIC TAP FOR ROAD TRANSPORT
HYDRAULISCHE NEIGUNG MIT HYDRAULISCHEM HAHN FUER STRASSENVERKEHR
INCLINAISON HYDRAULIQUE AVEC ROBINET HYDRAULIQUE POUR TRASNPORT ROUTIERS
INCLINACION HIDRAULICA CON GRIFO HIDRAULICO PORTRASNPORTE POR CARRETTERA
SICUREZZA MECCANICA EAUTOLIVELLAMENTO CON BIELLETTA
MECHANICAL SAFETY AND SELF LEVELLING BREAKWAY COUPLING
ANFAHRTSICHERUNG UND BODEN-ANGLEICH. DURCH PLEUESTANGE
SÉCURITÉ MÉCANIQUE ET AUTO-NIVELLEMENT PAR BIELLETTE
SEGURIDAD MECANICA Y SISTEMA AUTONIVELADOR CON BIELA
REGOLAZIONE DI LANCIO DEL MATERIALE TRINCIATO
LAUNCH ADJUSTMENTE OF SHREDDED MATERIAL
EINSTELLUNG DES LAUNCH DER HELL MATERIAL
REGLAGE DE L’EJECTION DU MATERIEL FAUCHE
REGULACION LANZAMIENTO DEL MATERIAL CORTADO
RUOTA LIBERA NEL GRUPPO FREE WHEEL IN THE GEARBOX FREILAUF IM GETRIEBE RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES
CUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA CORONA DI RULLI
SPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE ROLLER ROW
ZWEIREIHIGES PENDELROLLENLAGER ROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGEE DE ROULEAUX
RODAMIENTO DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULA
TENDICINGHIE AUTOMATICO AUTOMATIC BELT TENSIONERS AUTO SPANNWELLEN TENDEURS DE COURROIES AUTOM. TENSORES DE CORREA AUTOMATICO
CATARIFRANGENTI REFLECTORES REFLEKTOREN REFLECTEURS REFLECTORES
MAX Ø 3,5 CM
Kg. 2,1
MAX Ø 8 CM
QUAD
POWER
MOD.
LARGH. LAVORO
WORKING WIDTH
ARBEITS BREITE
LARG. TRAVAIL
ANCHO DE
TRABAJO
NO. NO. NO. KGCAT
MIN. CM.
MIN. KG. RPM
HP MAX RPM €
MAGNUM PLUS GS O-S 160 155 36 12 4 1060 II-III 200 3000 540 90 2250 9.855,00MAGNUM PLUS GS O-S 185 181 48 16 4 1090 II-III 220 3200 540 110 2250 10.055,00MAGNUM PLUS GS O-S 210 201 48 16 4 1120 II-III 220 3500 540 110 2250 10.330,00MAGNUM PLUS GS O-S 235 228 60 20 5 1160 II-III 220 3900 540 110 2250 10.910,00MAGNUM PLUS GS O-S 250 251 60 20 5 1185 II-III 220 4100 540 110 2025 11.290,00
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE(GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE
Vedi indice /See index
Siehe ab Inhaltsverzeichnis
Voir index / Consulte el indice
NEW!! Disponibile a breve Soon available
No. 50 – 07/18 114
(I) OPTIONALS (GB) OPTIONS (D) AUF WUNSCH (F) EN OPTIONS (E) OPCIONES PRIMO ALLESTIMENTO FACTORY FITTED WERKSSEITG MONTIERT MONTÉS D’ORIGINE PRIMERO MONTAJE
REF. €DISPOSITIVO ANTI-SHOCK OLEOPNEUMATICO
OLEOPNEUMATIC ANTI-SHOCK DEVICE / HYDROPNEUMATISCHE ANFAHRTSSICHERUNG / DISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE ANTI-CHOC / SISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE
80013491 770,00
SLITTE IN HARDOXSKIDS IN HARDOX STEEL / KUFEN AUS HARDOX
PATINS EN HARDOX / PATINES EN HARDOX80012426 176,00
CATENE DI PROTEZIONEPROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION
80013567 (160)80013568 (185)80013569 (210)80013570 (235)80013571 (250)
89,00100,00111,00127,00139,00
TRASMISSIONE 130 HPTRANSMISSION 130 HP/ GETRIEBE 130 PS / TRANSMISSION 130 CH/ TRANSMISION 130 HP
80013581 670,00DETRAZIONE PER CARDANO DIRETTO AL POSTO DEL CARDANO OMOCINETICO FORNITO DI SERIE SULLA MACCHINA
DEDUCTION FOR DIRECT PTO SHAFT AT PLACE OF DOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINT SUPPLIED STANDARD ON THE MACHINEABZUG FÜR DIREKTE GELENKWELLE ANSTELLE DES BEIDSEITIGES WEITWINKELS IM LIEFERUMFANG DER MASCHINE ENTHALTEN
DEDUCTION POUR CARDAN DIRECT AU LIEU DU CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUE FOURNI DE SERIE AVEC LA MACHINEDEDUCCION POR CARDAN DIRECTO EN LUGAR DEL CARDAN DOBLE HOMOCINETICO FORNECIDO DE SERIE CON LA MAQUINA
00017674 -295,00
EXTENSIONKIT PROLUNGHE LATERALI COMPLETO DI CARDANI LATERAL EXTENSIONS COMPLETE WITH PTO SHAFTSLATERALE AUSDEHNUNGEN KOMPLETE MIT GELENKWELLE EXTENSION LATERALE COMPLETE AVEC CARDANEXTENSION LATERAL COMPLETO CON CARDAN
XXXXXXXX (160)XXXXXXXX (185)XXXXXXXX (210)XXXXXXXX (235)XXXXXXXX (250)
4.480,00
Acm
Bcm
Ccm
Dcm
Ecm
Fcm
Gcm
Hcm
Lcm
Mcm
Pcm
Scm
Tcm
Ucm
MAGNUM PLUS GS O-S 160 47 286 202 155 209 272 149 54 45 105 259 24 168 114MAGNUM PLUS GS O-S 185 47 312 228 181 209 298 175 54 45 105 259 24 168 114MAGNUM PLUS GS O-S 210 47 332 248 201 209 318 195 54 45 105 259 24 168 114MAGNUM PLUS GS O-S 235 47 359 275 228 209 345 222 54 45 105 259 24 168 114MAGNUM PLUS GS O-S 250 47 382 298 251 209 368 245 54 45 105 259 24 168 114
EXTENSION
Disponibile a breve Soon available
BREVETTATO
PATENTED
No. 50 – 07/18 115
MMAAGGNNUUMM PPLLUUSS OOFFFF--SSEETT ““LLEEFFTT VVEERRSSIIOONN”” HHAARRDDOOXXSSEERRIIEE PPRROOFFEESSSSIIOONNAALL
(I) IMPIEGO : IDONEA PER PULIZIA DELLE BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE FOSSI
(GB) USE : SUITABLE FOR CLEANING QUAY AND SIDE OF DITCHES
(D) ANWENDUNG : FÜR PFLEGE VON STRASSENRÄNDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN
(F) UTILISATION : BROYEUR D’ACCOTEMENT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES
(E) UTILISACION : IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO
(I) (GB) (D) (F) (E)DOPPIO TELAIO IN HARDOX DOUBLE FRAME IN HARDOX STEEL DOPPELTER RAHMEN AUS HARDOX DOUBLE CHASSIS EN HARDOX DOBLE BASTIDOR EN HARDOX
CASSA CON SMUSSO LATO ESTERNO FRAME WITH ROUNDING ON THE OUTSIDE
RAHMEN MIT RUNDUNGS AUF DER AUSSEN
CHASSIS LISSE AU COTE EXTERIEUR CAJA CON REDONDEO LADO EXTERNO
DOPPIO CONTROCOLTELLO DOUBLE STATIC KNIFE DOPPELTE GEGENLEISTE DOUBLE CONTRECOUTEAUX DOBLE CONTRACUCHILLA
RULLO POSTERIORE PROFESSIONALEØ 195 MM CON 4 CUSCINETTI A RULLI CONICI, RASCHIAFANGO E CORPO CENTRALE INTERCAMBIABILECON 2 POSIZIONI :1) AUTOPULENTE 2) POSTERIORE
PROFESSIONAL BACK ROLLER Ø 195MM WITH 4 BEARINGS WITH TAPERED ROLLERS, MUD SCRAPER AND INTERCHANGEABLE CENTRAL PARTWITH 2 POSITIONS :1) SELF-CLEANING2) REAR
PROFI. HINTERE WALZE Ø 195 MM MIT 4 LAGER MIT KEGELROLLEN,ABSTREIFER UND AUSTAUSCHBAREN MITTELTEILMIT 2 POSITIONEN:1) SELBSTREINIGEND 2) SCHLAMM
ROULEAU ARRIÈRE PROFESSIONNEL Ø 195 MM AVEC 4 ROULEMENTSAVEC ROULEAUX CONIQUES,RACLEUR DE BOUE ET PARTIE CENTRALE REMPLAÇABLEAVEC 2 POSITIONS :1) AUTONETTOYANT 2) ARRIERE
RODILLO TRASERO PROFESIONAL Ø 195 MM CON 4RODAMIENTOS CON RODILLOS CONICOS, RASCADOR DE BARRO Y CON PARTE CENTRAL SUSTITUIBLECON 2 POSICIONES 1) DELANTERA AUTOLIMPIANTE 2) TRASERA
SUPPORTI UTENSILI “TIPO FORESTALE” ROTOR TOOLS HOLDERS “FOREST TYPE”
AUFHÄNGUNG “TYP FORSTWIRTSCHAFT”
SUPPORTS PORTE-OUTILS “TYPE FORESTIER”
SOPPORTE PARA HERRAMIENTAS “TIPO FORESTAL”
BULLONI UTENSILI Ø 20 MM IN ACCIAIO 12.9
TOOLS CREWS Ø 20 MM IN STEEL 12.9 WERZEUGBOLZEN Ø 20 MM AUS STAHL 12.9
BOULONS Ø 20 MM POUR OUTILS EN ACIER 12.9
PERNOS Ø 20 MM DE ACERO 12.9 PARA HERRAMIENTAS
SPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICO HYDRAULIC SIDE SHIFT HYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNG
DEPLACEMENT LATERAL HYDRAULIQUE
DESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICO
INCLINAZIONE IDRAULICA CON VALVOLA DI BLOCCO
HYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENT WITH SAFETY VALVE
HYDRAULISCHE NEIGUNG MIT SPERRVENTIL
INCLINAISON HYDRAULIQUE AVEC SOUPAPE DE BLOCAGE
INCLINACION HIDRAULICA CON VALVULA DE BLOQUEO
SICUREZZA MECCANICA EAUTOLIVELLAMENTO CON BIELLETTA
MECHANICAL SAFETY AND SELF LEVELLING WITH BREAKWAY COUPLING
ANFAHRTSICHERUNG UNDBODENANGLEICH DURCHPLEUESTANGE
SÉCURITÉ MÉCANIQUE ET AUTOLIVELLEMENT PAR BIELLETTE
SEGURIDAD MECANICA YSISTEMA AUTONIVELADOR CON BIELA
REGOLAZIONE DI LANCIO DEL MATERIALE TRINCIATO
LAUNCH ADJUSTMENTE OF SHREDDED MATERIAL
EINSTELLUNG DES LAUNCH DER HELL MATERIAL
REGLAGE DE L’EJECTION DU MATERIEL FAUCHE
REGULACION LANZAMIENTO DEL MATERIAL CORTADO
RUOTA LIBERA NEL GRUPPO FREE WHEEL IN THE GEARBOX FREILAUF IM GETRIEBE RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES
TENDICINGHIE AUTOMATICO AUTOMATIC BELT TENSIONERS AUTO SPANNWELLEN TENDEURS DE COURROIES AUTOM. TENSORES DE CORREA AUTOMATICO
BANDELLE DI PROTEZIONE SP.6 MM PROTECTION FLAPS .6 MM SCHUTZBLENDEN .6 MM VOLETS DE PROTECTION .6 MM ALETAS DE PROTECCIONES .6MM
CUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA CORONA DI RULLI
SPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE ROLLER ROW
ZWEIREIHIGES PENDELROLLENLAGER ROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGEE DE ROULEAUX
RODAMIENTO DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULA
CARDANO ESALOBATO (00017659)
PTO SHAFT WITH EXAGONAL CONNECTION ( 00017659)
GELENKWELLE MIT SECHSKANTIGEM ANSCHLUSS ( 00017659)
CARDAN A ETOILE (00017659 )
TUBO EXALOBADO (00017659)
CATARIFRANGENTI REFLECTORES REFLEKTOREN REFLECTEURS REFLECTORES
MAX Ø 3,5 CM
Kg. 2,1
MAX Ø 8 CM
QUAD
POWER
MOD.
LARGH. LAVORO -WORKING WIDTH -ARBEITS BREITE -LARG. TRAVAIL -
ANCHO DE TRABAJO
NO. NO. NO. KGCAT
MIN. CM.
MIN. KG. RPM
HP MAX RPM €
MAGNUM PLUS
LEFT O-S 210200 48 16 4 910 II 200 3600 540 100 2144 9.910,00
MAGNUM PLUS
LEFT O-S 250252 60 20 4 995 II 220 4100 540 100 2025 12.580,00
(I) OPTIONALS (GB) OPTIONS (D) AUF WUNSCH (F) EN OPTIONS (E) OPCIONES PRIMO ALLESTIMENTO FACTORY FITTED WERKSSEITG MONTIERT MONTÉS D’ORIGINE PRIMERO MONTAJE
REF. €DISPOSITIVO ANTI-SHOCK OLEOPNEUMATICO
OLEOPNEUMATIC ANTI-SHOCK DEVICE / HYDROPNEUMATISCHE ANFAHRTSSICHERUNG DISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE ANTI-CHOC / SISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE
80010519770,00
CARDANO DOPPIO OMOCINETICO DOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINT / BEIDSEITIGES WEITWINKEL
CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUE / DOBLE HOMOCINETICO00017661 1.104,00
SLITTE IN HARDOXSKIDS IN HARDOX STEEL / KUFEN AUS HARDOX
PATINS EN HARDOX / PATINES EN HARDOX80014016 167,00
CATENE DI PROTEZIONEPROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION
80013306 (210)80013307 (250)
111,00139,00
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE(GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE
NEW!! Disponibile a breve Soon available
SUGGESTED CONSIGLIATO
Vedi indice /See index
Siehe ab Inhaltsverzeichnis
Voir index / Consulte el indice
No. 50 – 07/18 116
PPRREESSTTIIGGEE OOFFFF SSEETT FFRROONNTTAALL HHAARRDDOOXXSSEERRIIEE PPRROOFFEESSSSIIOONNAALL
(I) IMPIEGO : IDONEA PER PULIZIA DELLE BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE FOSSI
(GB) USE : SUITABLE FOR CLEANING QUAY AND SIDE OF DITCHES
(D) ANWENDUNG : FÜR PFLEGE VON STRASSENRÄNDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN
(F) UTILISATION : BROYEUR D’ACCOTEMENT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES
(E) UTILISACION : IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO
(I) (GB) (D) (F) (E)CARDANO DOPPIO OMOCINETICO (00017661-540 RPM)(00017687-1000 RPM)
DOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINT ( 00017661-540 RPM)( 00017687-1000 RPM)
BEIDSEITIGES WEITWINKEL (00017661-540 RPM)(00017687-1000 RPM)
CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUE(00017661 -540 RPM)(00017687 -1000 RPM)
CARDAN DOBLE HOMOCINETICO(00017661-540 RPM)(00017687-1000 RPM)
DOPPIO TELAIO DOUBLE FRAME DOPPELTER RAHMEN DOUBLE CHASSIS DOBLE BASTIDOR
BANDELLE DI PROTEZIONE PROTECTION FLAPS SCHUTZBLENDEN VOLETS DE PROTECTION ALETAS DE PROTECCIONES
RULLO D’APPOGGIO Ø 195 MM REAR ROLLER Ø 195 MM WALZE Ø 195 MM ROULEAU ARRIERE Ø 195 MM RODILLO Ø 195 MM
SLITTE SKIDS KUFEN PATINS PATINES
BULLONI UTENSILI IN ACCIAIO 12.9 TOOLS CREWS IN STEEL 12.9 WERZEUGBOLZEN AUS STAHL 12.9 BOULONS POUR OUTILS EN ACIER 12.9 PERNOS DE ACERO 12.9 PARA HERRAMIENTAS
SUPPORTI UTENSILI “TIPO FORESTALE” ROTOR TOOLS HOLDERS “FOREST TYPE”
AUFHÄNGUNG “TYP FORSTWIRTSCHAFT”
SUPPORTS PORTE-OUTILS “TYPE FORESTIER”
SOPPORTE PARA HERRAMIENTAS “TIPO FORESTAL”
SPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICO HYDRAULIC SIDE ADJUSTMENT GUSSTEIL FÖR HYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNG
DEPLACEMENT LATERAL HYDRAULIQUE
DESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICO
INCLINAZIONE IDRAULICA CON VALVOLA DI BLOCCO
HYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENT WITH SAFETY VALVE
HYDRAULISCHE NEIGUNG MIT SPERRVENTIL
INCLINAISON HYDRAULIQUE AVEC SOUPAPE DE BLOCAGE
INCLINACION HIDRAULICA CON VALVULA DE BLOQUEO
RUOTA LIBERA NEL GRUPPO FREE WHEEL IN THE GEARBOX FREILAUF IM GETRIEBE RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES
CUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA CORONA DI RULLI
SPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE ROLLER ROW
ZWEIREIHIGES PENDELROLLENLAGER ROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGEE DE ROULEAUX
RODAMIENTO DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULA
DISPOSITIVO ANTI-SCHOCK OLEOPNEUMATICO
OLEOPNEUMATIC ANTI-SHOCK DEVICE HYDROPNEUMATISCHEANFAHRTSSICHERUNG
DISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE ANTI-CHOC
SISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE
CATARINFRANGENTI REFLECTORES REFLEKTOREN REFLECTEURS REFLECTORES
MAX
Ø 3,5 CM
Kg. 2,1
MAX Ø 8 CM
RPM 540 optional
RPM 1000standard
MOD.
LARGH. LAVORO
WORKING WIDTH
ARBEITS BREITE
LARG. TRAVAIL
ANCHO DE TRABAJO
NO. NO. NO. KG CAT MIN. CM. MIN. KG.
€
PRESTIGE O-S F. H. 185 183 48 16 4 885 II 230 4000 70 2145 110 210011.175,00
PRESTIGE O-S F. H. 235 229 60 20 4 965 II 240 5000 70 2145 110 210011.600,00
(I) OPTIONALS (GB) OPTIONS (D) AUF WUNSCH (F) EN OPTIONS (E) OPCIONESPRIMO ALLESTIMENTO FACTORY FITTED WERKSSEITG MONTIERT MONTÉS D’ORIGINE PRIMERO MONTAJE
REF. €PDF 540 G/M
PTO 540 RPM - ZAPFWELLE 540 U/MIN - PDF 540 T/M - TDF 540 RPMXXXXXXXX 500,00
RULLO POSTERIORE CON CORPO CENTRALE INTERCAMBIABILE / BACK ROLLER WITH INTERCHANGEABLE CENTRAL PARTHINTERE WALZE MIT AUSTAUSCHBAREN MITTELTEIL /
ROULEAU ARRIÈRE AVEC PARTIE CENTRALE REMPLAÇABLE / RODILLO TRASERO CON PARTE CENTRAL SUSTITUIBLE
80012818 (185)80012820 (235)
498,00541,00
CATENE DI PROTEZIONEPROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION
80012738 (185)80012745 (235)
101,00127,00
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE(GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE
(I) PER MONTAGGIO SULLA TRATTRICE SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA PDF DEL TRATTORE È DIVERSO
(GB) FOR MOUNTING ON THE TRACTOR SPECIFY WHEN ORDERING IF THE ROTATION SENSE OF THE TRACTOR’S PTO IS DIFFERENT
(D) BEI BESTELLUNG ERKLÄREN BITTE DIE LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE DES SCHLEPPERS WENN VESCHIEDEN
(F) POUR LE MONTAGE SUR LE TRACTEUR SPECIFIER A LA CDE SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENT
(E) PARA EL MONTAJE AL TRACTOR ESPECIFICAR AL HACER EL PEDIDO SI EL SENTIDO DE LA TDF DEL TRACTOR ES DIFERENTE
No. 50 – 07/18 117
PPRREESSTTIIGGEE OOFFFF SSEETT FFRROONNTTAALL HHAARRDDOOXX
SSEERRIIEE PPRROOFFEESSSSIIOONNAALL LLEEFFTT HHAANNDD
(I) IMPIEGO : IDONEA PER PULIZIA DELLE BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE FOSSI
(GB) USE : SUITABLE FOR CLEANING QUAY AND SIDE OF DITCHES
(D) ANWENDUNG : FÜR PFLEGE VON STRASSENRÄNDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN
(F) UTILISATION : BROYEUR D’ACCOTEMENT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES
(E) UTILISACION : IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO
(I) (GB) (D) (F) (E)CARDANO DOPPIO OMOCINETICO (00017673-540 RPM)(00017688-1000 RPM)
DOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINT ( 00017673-540 RPM)(00017688-1000 RPM)
BEIDSEITIGES WEITWINKEL (00017673-540 RPM)(0017688-1000 RPM
CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUE(00017673-540 RPM)(00017688-1000 RPM)
CARDAN DOBLE HOMOCINETICO(00017673-540 RPM)(00017688-1000 RPM)
DOPPIO TELAIO DOUBLE FRAME DOPPELTER RAHMEN DOUBLE CHASSIS DOBLE BASTIDOR
BANDELLE DI PROTEZIONE SP.6MM
PROTECTION FLAPS 6 MM SCHUTZBLENDEN 6MM VOLETS DE PROTECTION 6MM ALETAS DE PROTECCIONES 6MM
RULLO POSTERIORE PROFESSIONALEØ 195 MM CON 4 CUSCINETTI A RULLI CONICI, RASCHIAFANGO E CORPO CENTRALE INTERCAMBIABILE
PROFESSIONAL BACK ROLLER Ø 195MM WITH 4 BEARINGS WITH TAPERED ROLLERS, MUD SCRAPER AND INTERCHANGEABLE CENTRAL PART
PROFI. HINTERE WALZE Ø 195 MM MIT 4 LAGER MIT KEGELROLLEN,ABSTREIFER UND AUSTAUSCHBAREN MITTELTEIL
ROULEAU ARRIÈRE PROFESSIONNEL Ø 195 MM AVEC 4 ROULEMENTSAVEC ROULEAUX CONIQUES,RACLEUR DE BOUE ET PARTIE CENTRALE REMPLAÇABLE
RODILLO TRASERO PROFESIONAL Ø 195 MM CON 4 RODAMIENTOSCON RODILLOS CONICOS,RASCADOR DE BARRO Y CON PARTE CENTRAL SUSTITUIBLE
BULLONI UTENSILI IN ACCIAIO 12.9 TOOLS CREWS IN STEEL 12.9 WERZEUGBOLZEN AUS STAHL 12.9 BOULONS POUR OUTILS EN ACIER 12.9 PERNOS DE ACERO 12.9 PARA HERRAMIENTAS
SUPPORTI UTENSILI “TIPO FORESTALE” ROTOR TOOLS HOLDERS “FOREST TYPE”
AUFHÄNGUNG “TYP FORSTWIRTSCHAFT”
SUPPORTS PORTE-OUTILS “TYPE FORESTIER”
SOPPORTE PARA HERRAMIENTAS “TIPO FORESTAL”
SPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICO HYDRAULIC SIDE ADJUSTMENT GUSSTEIL FÖR HYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNG
DEPLACEMENT LATERAL HYDRAULIQUE
DESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICO
INCLINAZIONE IDRAULICA CON VALVOLA DI BLOCCO
HYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENT WITH SAFETY VALVE
HYDRAULISCHE NEIGUNG MIT SPERRVENTIL
INCLINAISON HYDRAULIQUE AVEC SOUPAPE DE BLOCAGE
INCLINACION HIDRAULICA CON VALVULA DE BLOQUEO
RUOTA LIBERA NEL GRUPPO FREE WHEEL IN THE GEARBOX FREILAUF IM GETRIEBE RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES
CUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA CORONA DI RULLI
SPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE ROLLER ROW
ZWEIREIHIGES PENDELROLLENLAGER ROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGEE DE ROULEAUX
RODAMIENTO DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULA
DISPOSITIVO ANTI-SCHOCK OLEOPNEUMATICO
OLEOPNEUMATIC ANTI-SHOCK DEVICE HYDROPNEUMATISCHEANFAHRTSSICHERUNG
DISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE ANTI-CHOC
SISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE
CATARINFRANGENTI REFLECTORES REFLEKTOREN REFLECTEURS REFLECTORES
MAX
Ø 3,5 CM
Kg. 2,1
MAX Ø 8 CM
RPM 540 optional
RPM 1000standard
MOD.
LARGH. LAVORO
WORKING WIDTH
ARBEITS BREITE
LARG. TRAVAIL
ANCHO DE TRABAJO
NO. NO. NO. KG CAT MIN. CM. MIN. KG.
€
PRESTIGE O-S F. H. 185LEFT HAND
183 48 16 4 1050 II 230 4000 90 2145 130 210012.175,00
PRESTIGE O-S F. H. 235LEFT HAND
229 60 20 5 1150 II 240 5000 90 2145 130 210012.600,00
(I) OPTIONALS (GB) OPTIONS (D) AUF WUNSCH (F) EN OPTIONS (E) OPCIONES PRIMO ALLESTIMENTO FACTORY FITTED WERKSSEITG MONTIERT MONTÉS D’ORIGINE PRIMERO MONTAJE
REF. €PDF 540 G/M
PTO 540 RPM - ZAPFWELLE 540 U/MIN - PDF 540 T/M - TDF 540 RPMXXXXXXXX 500,00
SLITTE IN HARDOXSKIDS IN HARDOX STEEL / KUFEN AUS HARDOX / PATINS EN HARDOX / PATINES EN HARDOX
80012426 176,00
CATENE DI PROTEZIONEPROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION
80012738 (185)80012745 (235)
101,00127,00
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE(GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE
(I) PER MONTAGGIO SULLA TRATTRICE SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA PDF DEL TRATTORE È DIVERSO
(GB) FOR MOUNTING ON THE TRACTOR SPECIFY WHEN ORDERING IF THE ROTATION SENSE OF THE TRACTOR’S PTO IS DIFFERENT
(D) BEI BESTELLUNG ERKLÄREN BITTE DIE LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE DES SCHLEPPERS WENN VESCHIEDEN
(F) POUR LE MONTAGE SUR LE TRACTEUR SPECIFIER A LA CDE SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENT
(E) PARA EL MONTAJE AL TRACTOR ESPECIFICAR AL HACER EL PEDIDO SI EL SENTIDO DE LA TDF DEL TRACTOR ES DIFERENTE
No. 50 – 07/18 118
PPRREEDDAATTOORRSSEERRIIEE PPRROOFFEESSSSIIOONNAALL
(I) IMPIEGO : IDONEA PER PULIZIA DI BORDI E SPONDE FOSSI E SPONDE DI FIUMI
(GB) USE : SUITABLE FOR CLEANING QUAY AND SIDE OF DITCHES AND SIDE OF RIVERS
(D) ANWENDUNG : FÜR PFLEGE VON KANTEN UND RAND VON GRÄBEN UND FLUSSUFER
(F) UTILISATION : POUR NETTOYAGE BORD ET RIVES DE FOSSES ET RIVES DE FLEUVES
(E) UTILISACION : IDONEA PARA LIMPIEZA DE BORDES Y COSTADOS DE FOSOS Y
COSTADOS DE RIOS
(I) (GB) (D) (F) (E)SCOCCA MONOLITICA TOTALMENTE IN HARDOX SP.6 MM
SINGLE FRAME TOTALLY IN HARDOX STEEL 6 MM THICKNESS
RAHMEN MIT 6 MM STARKE VÖLLIG AUS HARDOX
CHASSIS MONOLITIQUE EPAISS. 6 MMTOTALEMENT EN HARDOX
BASTIDOR CON ESPESOR DE 6 MMTOTALMENTE EN HARDOX
CASSA ARROTONDATA CON SMUSSO LATO ESTERNO
ROUNDED FRAME WITH ROUNDING ON THE OUTSIDE
ABGERUNDETEN RAHMEN MIT RUNDUNGS AUF DER AUSSEN
CHASSIS ARRONDIE LISSE AU COTE EXTERIEUR
CAJA REDONDEADA CON REDONDEO LADO EXTERNO
DOPPIO CONTROCOLTELLO DOUBLE STATIC KNIFE DOPPELTE GEGENLEISTE DOUBLE CONTRECOUTEAUX DOBLE CONTRACUCHILLA
BANDELLE DI PROTEZIONE SP.6MM IN HARDOX
PROTECTION FLAPS .6MM INHARDOX SCHUTZBLENDEN .6MM AUS HARDOX VOLETS DE PROTECTION 6MM EN HARDOX
ALETAS DE PROTECCIONES 6MM EN HARDOX
RULLO POSTERIORE TRINCIA Ø 195 MMAUTOPULENTE CON 4 CUSCINETTI A RULLI CONICI, RASCHIAFANGO E CORPO CENTRALE INTERCAMBIABILECON 2 POSIZIONI :1) AUTOPULENTE 2) POSTERIORE
SHREDDER’S SELF-CLEANING BACK ROLLER Ø 195 MM WITH 4BEARINGS WITH TAPERED ROLLERS,MUD SCRAPER AND INTERCHANGEABLE CENTRAL PARTWITH 2 POSITIONS :1) SELF-CLEANING2) REAR
HINTERE WALZE DERSCHLEGELMAEHER Ø 195 MM MIT 4 LAGER MIT KEGELROLLEN,ABSTREIFER UND AUSTAUSCHBAREN MITTELTEILMIT 2 POSITIONEN:1) SELBSTREINIGEND 2) SCHLAMM
ROULEAU ARRIÈR DU BROYEURSØ 195 MM AVEC 4 ROULEMENTSAVEC ROULEAUX CONIQUES,RACLEUR DE BOUE ET PARTIE CENTRALE REMPLAÇABLEAVEC 2 POSITIONS :1) AUTONETTOYANT 2) ARRIERE
RODILLO TRASERO DE LATRITURADORAS Ø 195 MM CON 4RODAMIENTOS CON RODILLOS CONICOS, RASCADOR DE BARRO YCON PARTE CENTRAL SUSTITUIBLECON 2 POSICIONES 1) DELANTERA AUTOLIMPIANTE 2) TRASERA
RULLO STABILIZZATORE Ø 245 MM CON REGOLAZIONE IDRAULICA, 4 CUSCINETTI A RULLI CONICI, RASCHIAFANGO E CORPOCENTRALE INTERCAMBIABILE
STABILIZER ROLLER Ø 245 MM WITH HYDRAULIC ADJUSTMENT, 4BEARINGS WITH TAPERED ROLLERS,MUD SCRAPER AND INTERCHANGEABLE CENTRAL PART
STABILISIERTE WALZE Ø 245 MM MIT HYDRAULISCHER VERSTELLUNG, 4LAGER MIT KEGELROLLEN,ABSTREIFER UND AUSTAUSCHBAREN MITTELTEIL
ROULEAU STABILIZATEUR Ø 245 MMAVEC REGLAGE HYDRAULIQUE. 4ROULEMENTS AVEC ROULEAUX CONIQUES, RACLEUR DE BOUE ETPARTIE CENTRALE REMPLAÇABLE
RODILLO ESTABILIZADOR Ø 245 MM CON REGULACION HIDRAULICA , 4RODAMIENTOS CON RODILLOS CONICOS, RASCADOR DE BARRO YCON PARTE CENTRAL SUSTITUIBLE
TRASMISSIONE ROTORE CON POMPA A PISTONI REXROTH 150 HP E MOLTIPLICATORE IN GHISA
TRANSMISSION ROTOR WITH PISTON PUMP REXROTH 150 HP AND GEAR BOX IN CAST IRON
ROTORANTRIEB MIT PUMPE MITAXIALHOLBEN REXROTH 150 HPUND GETRIEBE AUSSPEZIALGUSS
TRANSMISSION ROTOR AVECPOMPE A PISTONS AXIALSREXROTH 150 HP ETMOLTIPLICATEUR EN FONTE
TRANSMISION ROTOR CONBOMBA CON PISTONESAXIALES REXROTH 150 HP YCAJA ENGRANAJES EN HIERROFUNDIDO
TRASMISSIONE TRINCIA CON CINGHIA DENTATA IN KEVLAR
TRANSMISSION SHREDDERWITH KEVLAR TOOTHED BELT
TRANSMISSION DERSCHLEGELMAEHER MIT KEVLARKEILRIEMEN
TRANSMISSION BROYEURSAVEC COURROIE DENTEE ENKEVLAR
TRANSMISION TRITURADORASCON CORREA DENTADA ENKEVLAR
MOVIMENTO BRACCI : TRAMITE IRTRATTRICE ELETTROPROPORZIONALE CON JOYSTICK (MIN LT 40)
ARMS MOVEMENTS : THROUGHTRACTORS’ QUICK COUPLINGSELECTROPROPORTIONAL WITHJOYSTICK (MIN 40 LT)
ARME BEWEGUNGEN : DURCHSCHNELLKUPPLUNGEN ELEKTROPROPORTIONAL MIT JOYSTICK (MIN 40 LT)
MOUVEMENT BRAS : PAR ATTELAGES RAPID ELECTRO-PROPORTIONELLES AVEC JOYSTICK (MIN 40 LT)
MOVIMIENTO BRAZOS : POR
CONNEXIONES RAPIDAS
ELECTRO-PROPORCIONALES CON
JOYSTIK (MIN 40 LT)ROTORE A 8 FILE (MOD. 5.30) 8 ROWS ROTOR SHAFT (MOD. 5.30) 8-REIHEN MESSERWELLE (MOD. 5.30) ROTOR 8 RANGEES (MOD. 5.30) ROTOR 8 FILAS (MOD. 5.30)BULLONI UTENSILI Ø 20 MM IN ACCIAIO 12.9
TOOLS CREWS Ø 20 MM IN STEEL 12.9
WERZEUGBOLZEN Ø 20 MM AUS STAHL 12.9
BOULONS Ø 20 MM POUR OUTILS EN ACIER 12.9
PERNOS Ø 20 MM DE ACERO 12.9PARA HERRAMIENTAS
SUPPORTI UTENSILI “TIPO FORESTALE” ROTOR TOOLS HOLDERS “FOREST TYPE”
AUFHÄNGUNG “TYP FORSTWIRTSCHAFT”
SUPPORTS PORTE-OUTILS “TYPE FORESTIER”
SOPPORTE PARA HERRAMIENTAS “TIPO FORESTAL”
SPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICO CON DOPPIO SFILO
HYDRAULIC SIDE ADJUSTMENT WITH DOUBLE TELESCOPIC
HYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNG MIT DOPPELTEM TELESKOP
DEPLACEMENT LATERAL HYDRAULIQUE AVEC DOUBLE TELESCOPIC
DESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICO CON DOBLE TELESCOPICO
INCLINAZIONE IDRAULICA CON RUBINETTO IDRAULICO PER TRASPORTO STRADALE
HYDRAULIC INCLINATIONADJUSTMENT WITH HYDRAULIC TAP FOR ROAD TRANSPORT
HYDRAULISCHE NEIGUNG MIT HYDRAULISCHEM HAHN FUER STRASSENVERKEHR
INCLINAISON HYDRAULIQUE AVEC ROBINET HYDRAULIQUE POUR TRASNPORT ROUTIERS
INCLINACION HIDRAULICA CON GRIFO HIDRAULICO POR TRASNPORTE POR CARRETTERA
CUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA CORONA DI RULLI (ROTORE)
SPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE ROLLER ROW (ROTOR)
ZWEIREIHIGES PENDELROLLENLAGER(ROTOR)
ROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGEE DE ROULEAUX (ROTOR)
RODAMIENTO DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULA (ROTOR)
MAX Ø 3,5CM
Kg. 2,1
MAX Ø 8 CM KEVLAR
MOD.LARGH. LAVORO - WORKING WIDTH -ARBEITS BREITE -LARG. TRAVAIL -
ANCHO DE TRABAJONO. NO. NO. KG
CATMIN. CM.
MIN. KG. RPM RPM €
PREDATOR 4-20 200 48 16 1 2150 II-III 200 2500 1000 2050 46.915,00PREDATOR 4.5-25 250 60 20 1 2350 II-III 200 3000 1000 2050 48.820,00PREDATOR 5-30 300 96 32 1 2550 II-III 220 4200 1000 2050 49.955,00
(I) OPTIONALS (GB) OPTIONS (D) AUF WUNSCH (F) EN OPTIONS (E) OPCIONESPRIMO ALLESTIMENTO FACTORY FITTED WERKSSEITG MONTIERT MONTÉS D’ORIGINE PRIMERO MONTAJE
REF. €CARDANO / PTO SHAFT / GELENKWELLE / CARDAN / CARDAN XXXXXXXX 299,00
COMANDO ELETTROPROPORZIONALE CON 4 MOVIMENTI COMPENSATI REGOLABILI DALL’OPERATORE E DISPLAY GRAFICO
ELECTRO-PROPORTIONAL CONTROL WITH 4 COMPENSATED MOVEMENTS ADJUSTABLE FROM OPERATOR AND GRAPHIC DISPLAY
ELEKTRO-PROPORTIONALE STEUERUNG MIT 4 KOMPENSIERTEN BEWEGUNGEN EINSTELLBAR DURCH DEN BEDIENER UND GRAFIK-ANZEIGE
COMMANDE ELECTRO-PROPORTIONELL AVEC 4 MOUVEMENTS COMPENSES REGLABLES PAR L’OPERATEUR ET AFFICHAGE GRAPHIQUE
MANDOS ELECTRO-PROPORCIONALES CON 4 MOVIMIENTOS COMPENSADOS REGLABLES POR EL OPERADOR Y VISUALIZACION GRAFICA
XXXXXXXX 2.729,00
SLITTE IN HARDOX / SKIDS IN HARDOX STEEL / KUFEN AUS HARDOX / PATINS EN HARDOX / PATINES EN HARDOX 80012426 176,00
CATENE DI PROTEZIONE / PROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCIONXXXXXXXX (4-20)
XXXXXXXX (4.5-25)XXXXXXXX (5-30)
161,00
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE(GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE
NEW!! Disponibile a breve Soon available BREVETTATO
PATENTED Vedi indice /See index
Siehe ab Inhaltsverzeichnis
Voir index / Consulte el indice
top related