oliver batlle 2
Post on 20-Jan-2016
135 Views
Preview:
TRANSCRIPT
AGITATION AGITATION AUFREGUNG
AGITACIÓN
LA T
ECNO
LOGÍ
A DE
L CO
LOR
TECH
NOLO
GY O
F CO
LOR
COLO
R TE
CHNO
LOGI
E LA
TEC
HNOL
OGIE
DE
LA C
OULE
UR
LA TECNOLOGÍA DEL COLOR TECHNOLOGY OF COLOR COLOR TECHNOLOGIE LA TECHNOLOGIE DE LA COULEUR
TECNOLOGÍA EN DISPERSIÓN DE PINTURAS PAINT DISPERSION TECHNOLOGY TECHNOLOGIE IN DISPERGIERUNG VON FARBEN TECHONOLOGIE DE DISPERSION DE PEINTURES
Más de 50 años de experiencia, una tecnología avanzada, millares de unidades vendidas en todo el mundo y un servicio técnico de reconocida calidad, son las claves que definen a OLIVER+BATLLE como a un líder en la dispersión y mezcla de pinturas y afines.
Hablar de DISPERMIX y POLIMIX es hablar de equipos fiables, seguros y con múltiples prestaciones. Su polivalencia les permite fabricar productos de diferentes reologías y en lotes estándar hasta 15.000 L.
Procesos atmosféricos, al vacío o que requieren inertización, pueden ser desarrollados en cualquiera de nuestros equipos. La automatización, ya sea en zona segura o ATEX, es también posible en el entorno de las instalaciones completas que diseñamos y montamos conforme a cada necesidad del cliente.
More than 50 years of experience, advanced technology, thousands of units sold over the world and a recognized technical service quality are the keys that define OLIVER + BATLLE as a leader on Dispersion and Mixing for the paint and allied industries.
Talk about DISPERMIX and POLIMIX is to speak of reliable and safe equipment with multiple accessories. Their versatility allows the manufacture of products of widely differing rheologies and standard batches up to 15,000 litres.
Vacuum or blanket-atmosphere processes can be developed on any of our equipment. Automation within safe or ATEX areas is also available on complete installations that are designed and assembled according to the individual, unique specification of each project.
IND
US
TR
IAL
IND
US
TR
IAL
PAIN
TS
IND
US
TR
IEIN
DU
ST
RIE
LLE
MA
RIN
AM
AR
INE
PA
INT
SS
EE
WE
SE
NM
AR
INE
AU
TO
MO
CIÓ
NA
UT
OM
AT
IVE
PA
INT
S
AU
TO
MO
BIL
IND
US
TR
IE
AU
TO
MO
BIL
E
PAS
TAS
PIG
ME
NTA
DA
SP
IGM
EN
TE
D P
AS
TE
S
PIG
ME
NT
PAS
TE
N
CO
LOR
AN
TS
TIN
TAS
INK
ST
INT
EN
EN
CR
ES
BA
RN
ICE
SVA
RN
ISH
ES
FIR
NIS
SE
VE
RN
IS
DE
CO
RA
TIV
AD
EC
OR
AT
IVE
PA
INT
SD
EK
OR
AT
ION
DE
CO
RA
TIV
E
SECTORES-FIELDS BEREICHE-SECTEURS
2
LA TECNOLOGÍA DEL COLOR TECHNOLOGY OF COLOR COLOR TECHNOLOGIE LA TECHNOLOGIE DE LA COULEUR
Mit über 50 Jahren Erfahrung, fort-schrittlicher Technologie, vierstelligen Verkaufszahlen weltweit und einem technischen Service mit anerkannter Qualität ist OLIVER+BATLLE führend in der Dispergierung und Mischung von Farben und Lacke.
Bei DISPERMIX und POLIMIX handelt es sich um zuverlässige und sichere Geräte mit vielzähligen Leistungsbereichen. Der vielzählige Einsatz ermöglicht die Herstel-lung von Produkten mit unterschiedlichen Rheologien und in Mengen bis 15,000 l.
Atmosphärische Prozesse, mit Vakuum oder Inertisierung können in jeder unseren Anlagen durchgeführt werden. Die Auto-matisierung sowohl in sicheren als auch in explosionsgefährdeten (ATEX) Bereichen ist auch in der Umgebung der gesamten Anlagen möglich, die wir gemäß kun-denspezifischem Bedarf entwerfen und montieren.
Plus de 50 ans d’expérience, une techno-logie avancée, des milliers d’unités ven-dues dans le monde entier et un service technique reconnu pour sa qualité, sont les traits qui définissent OLIVER+BATLLE comme le leader dans la dispersion et le mélange de peintures et produits affiliés.
Parler de DISPERMIX et de POLIMIX, c’est parler d’équipement fiables, sûrs et avec beaucoup de prestations. Leur polyva-lence leur permet de fabriquer des pro-duits de différentes rhéologies et en lots standards jusqu’à 15.000 l.
Des processus à pression atmosphé-rique, sous vide ou requérant un inertage, peuvent être développés pour tous nos équipements. L’automatisation, qu’elle soit en zone sûre ou ATEX, est également possible dans un environnement où se trouvent des installations complètes que nous avons dessinées et montées confor-mement aux spécificités de chaque projet.
ME
TALG
RA
FÍA
CA
N C
OA
TIN
GS
CA
N-C
OA
TIN
GS
-LA
CK
EC
AN
CO
AT
ING
S
IMP
ER
ME
AB
ILIZ
AN
TE
SW
AT
ER
PR
OO
F C
OA
TIN
GS
A
BD
ICH
TU
NG
EN
IMP
ER
ME
AB
ILIS
AN
TS
AD
HE
SIV
OS
AD
HE
SIV
ES
K
LEB
ST
OFF
EA
DH
ES
IFS
SE
LLA
NT
ES
SE
ALA
NT
S
VE
RS
IEG
ELU
NG
EN
MA
ST
ICS
PLA
ST
ISO
LES
PLA
ST
ISO
LSP
LAS
TIS
OLE
PLA
ST
ISO
LS
FIT
OS
AN
ITA
RIO
SA
GR
OC
HE
MIC
ALS
PFL
AN
ZE
NS
CH
UT
ZM
ITT
EL
PH
YT
OS
AN
ITA
IRE
S
CO
SM
ÉT
ICA
CO
SM
ET
ICS
KO
SM
ET
IKC
OS
ME
TIQ
UE
S
SECTORES-FIELDS BEREICHE-SECTEURS
3
All OLIVER+BATLLE dispersion and mixing equipment is certified under European directives, security matters and EX II 2G, also in EX II 1/2G.
DISPERSION HIGH-SPEED AGITATION
LOW-SPEED AGITATION MEDIUM VISCOSITY MIXING
KNEADINGHIGH VISCOSITY MIXING
LA TECNOLOGÍA DEL COLOR TECHNOLOGY OF COLOR COLOR TECHNOLOGIE LA TECHNOLOGIE DE LA COULEUR
4
SOLUCIONES INTEGRALES PARA DISPERSIÓN Y MEZCLA COMPLETE SOLUTIONS FOR DISPERSION AND MIXING
DISCOS PARA DISPERSIÓN Y MEZCLA AGITATION AND MIXING BLADES
DISPERMIX VF-E
POLIMIX DPS
DISPERMIX VF/VFR
DISPERLINE DL
12001000
800
600 1400
1600400
1800200
0 2000
LA TECNOLOGÍA DEL COLOR TECHNOLOGY OF COLOR COLOR TECHNOLOGIE LA TECHNOLOGIE DE LA COULEUR
5
GESAMTLÖSUNGEN FÜR DISPERGIERUNG UND MISCHUNG SOLUTIONS INTEGRALES POUR LA DISPERSION ET LE MÉLANGE
POLIMIX DPS
POLIMIX DPS-OR/ORC
FINISHING TANK TA
POWDERS
RESINS/EMULSIONS
SOLVENTS/WATER
RÜHR UND MISCHARME DISQUES POUR DISPERSION ET MÉLANGE
LA TECNOLOGÍA DEL COLOR TECHNOLOGY OF COLOR COLOR TECHNOLOGIE LA TECHNOLOGIE DE LA COULEUR
6
POLIMIX OR / ORC
Mezcladores-Dispersores Coaxiales de dos ejes, con cuba cilíndrica (OR) o troncocónica (ORC) para un volumen inicial de sólo el 10%.
Dispersor central de velocidad variable. Áncora de perfil cerrado, con rasquetas. Fabricación de concentrados de mediana y alta
viscosidad en lotes desde 2.000 hasta 8.000 L. Concebidos para integrar en procesos de fabricación
automáticos, con accesorios para dosificación de materias primas.
Procesos atmosféricos, al vacío o con inertización. Presurización adicional para facilitar la descarga. Sistemas de limpieza automática integrados.
La mayoría de POLIMIX OR /ORC constituyen el corazón de las instalaciones automáticas para la fabricación de pinturas al agua. Entonces, todas las fases del proceso son gobernadas mediante PLC, controlando la velocidad y altura del dispersor central, en función de la cantidad de materia prima dosificada, temperatura del producto y consumo del motor.
POLIMIX OR / ORC
Two-shaft Coaxial Mixer-Dispersers, cylindrical (OR) or trunco-conical (ORC) shell for an initial volume of just 10%. Central disperser with speed adjustment Anchor blade closing shape with scrapers. Manufacture of medium and high viscosity products in
batches from 2,000 to 8,000 litres. Designed to be integrated into automatic
manufacturing process, with accessories for dosing raw materials. Atmospheric process, vacuum or with inert
atmosphere blanketing. Additionally pressurized for ease of discharge. Integrated automatic cleaning systems.
Most of the POLIMIX OR/ORC are placed at the heart of the automatic installation for manufacturing water based paints. All process phases are PLC controlled. Speed and central disperser height control depending on the raw material to be dosed, product temperature and motor consumption.
LA TECNOLOGÍA DEL COLOR TECHNOLOGY OF COLOR COLOR TECHNOLOGIE LA TECHNOLOGIE DE LA COULEUR
7
POLIMIX OR / ORC
Zweiwellige koaxiale Mischer-Dispergierer, mit Behälter in Zylinder- oder Kegelstumpfform (ORC) für ein Anfangsvolumen von nur 10%. Zentral-Dispergierer mit variabler Geschwindigkeit,
Rührer in Ankerform mit geschlossenem Profil, mit Abstreifer. Herstellung von Konzentraten mit mittlerer oder hoher
Viskosität in Mengen von 2,000 bis 8,000 l. Entworfen für die Integration in automatischen
Herstellungsprozessen, mit Zubehör für die Dosierung von Rohstoffen. Atmosphärische Prozesse, mit Vakuum oder
InertisierungZusätzliche Beaufschlagung zur einfachen Entleerung. Integriertes automatisches Reinigungssystem.
Die meisten POLIMIX OR/ORC stellen das Herz der automatischen Anlagen für die Herstellung wasserbasierender Farben dar. Dabei werden alle Prozessphasen über die PLC gesteuert. Es wird eine Software verwendet, die mit Rezepten arbeitet und die Geschwindigkeit und Höhe des Zentral-Dispergierers entsprechend der dosierten Menge des Rohmaterials, Produkttemperatur und Motorverbrauch steuert.Der Prozess wird über das Bedienpanel beim POLIMIX verfolgt. Das Steuerprogramm umfasst auch einen Reinigungszyklus.
POLIMIX OR / ORC
Mélangeurs-Disperseurs Coaxiaux, avec une cuve cylindrique (OR) ou tronconique (ORC) pour une capacité initiale de 10% seulement. Disperseur central avec vitesse variable Ancre à profil fermé, avec racleurs. Fabrication de concentrés de moyenne et haute
viscosité en lots de 2.000 l à 8.000 l. Conçu pour intégrer les processus de fabrication
automatique, avec des accessoires pour le contrôle du dosage des matières premières. Processus à pression atmosphérique, sous vide ou
avec inertage. Presurisation supplémentaire pour faciliter la vidange. Système de nettoyage automatique intégré.
La majorité des POLIMIX OR/ORC constituent le cœur des installations automatiques pour la fabrication de peintures à l’eau. Ceci signifie que toutes les phases du processus sont dirigées à travers le PLC, contrôlant la vitesse et la hauteur du disperseur central, en fonction de la quantité de matière première dosée, la température du produit et la consommation du moteur.
POLIMIX DSP-150-ORModelo tamaño piloto, configurable como dispersor POLIMIX de dos o tres ejes convencional o coaxial. Volumen útil: 70-150 L. Con todos los accesorios
de la gama industrial y programa de control por recetas.Pilot size machine, configurable as two or three shaft conventional or Coaxial POLIMIX disperser. Useful capacity: 70-150 liters. With all accessories of the
industrial range, and control program by recipes.Konfigurierbar als zwei- oder dreiwelliger oder koaxialer Dispergierer POLIMIX. Nutzvolumen: 40-150 L. Es steht die ganze Zubehör-Reihe des industriellen
Sortiments sowie ein Steuerprogramm nach Rezepten zur Verfügung.Taille pilote, configurable comme dispeseur POLIMIX avec deux ou trois axes ou coaxial traditionnel. Volume utile : 70-150 L. Equipé de tous les accessoires comme la gamme industrielle et programme de contrôle des recettes.
LA TECNOLOGÍA DEL COLOR TECHNOLOGY OF COLOR COLOR TECHNOLOGIE LA TECHNOLOGIE DE LA COULEUR
8
POLIMIX DPS POLIMIX DPS POLIMIX DPS POLIMIX DPS
Mezcladores-Dispersores de uno, dos o tres ejes, con cuba cilíndrica, para lotes de fabricación entre 2.000 y 15.000 L. Agitador central de áncora en U, con o sin rasquetas
móviles. Dispersor lateral de velocidad variable con sistema
telescópico y pala radial-axial opcionales. Tercer agitador de álabes cruzados. Fabricación de concentrados de pinturas lisas o
rugosas de mediana y alta viscosidad, pudiendo emplearse también como mezclador de acabado. Opcionalmente, incorpora:
Sistema de pesaje para materias primas. Control de temperatura y camisa de refrigeración. Accesorios para procesos al vacío o inertización. Presurización adicional para la descarga. Sistemas de limpieza automática.
One, two or three-shaft Mixer-Disperser, cylindrical shell for batches from 2,000 to 15,000 litres. Central shaft anchor blade, with or without mobile
scrapers. Side shaft, speed adjustment with telescopic system
and radial-axial blade as an option. Third shaft with screw blades to promote circulation Manufacturing of smooth and textured paints of
medium and high viscosity. Can also be used as a finishing mixer. As an option:
Raw material weighing system Temperature control and cooling jacket Process accessories for vacuum or with inert
atmosphere blanketing Additional pressurization for discharge Automatic cleaning systems
LA TECNOLOGÍA DEL COLOR TECHNOLOGY OF COLOR COLOR TECHNOLOGIE LA TECHNOLOGIE DE LA COULEUR
9
Zwei- oder dreiwellige Mischer-Dispergierer, Behälter in Zylinderform, für Herstellungsmengen zwischen 2,000 und 15,000 l.
Zentraler Rührer mit U-förmigem Blatt, mit oder ohne beweglichen Abstreifern.
Seitlicher Dispergierer mit variabler Geschwindigkeit mit zusätzlichem Teleskopsystem und radial-axialer Schaufel.
Dritter Rührer mit Kreuzschaufeln. Herstellung von glatten oder rauhen
Farbkonzentraten mit mittlerer oder hoher Viskosität Optionale Ausstattung:
Wiegesystem für Rohstoffe Temperaturkontrolle und Kühlmantel. Zubehör für Vakuum- oder Inertisierungsprozesse. Zusätzliche Beaufschlagung zur einfachen
Entleerung. Integriertes automatisches Reinigungssystem.
Mélangeurs-Disperseurs avec un, deux ou trois axes, et cuve cylindrique, pour des lots de fabrication entre 2.000 et 15.000 l.
Agitateur central ancre en U, avec ou sans racleurs mobiles.
Disperseur latéral à vitesse variable avec un système de relevage et mobile radial-axial en option.
Troisième agitateur à pales croisées. Fabrication de concentrés de peintures lisses
et crépis à moyenne et haute viscosité. Peut être également employé comme mélangeur de finition.
En option: Système de pesage des matières premières Contrôle de la température et de l´enveloppe de
refroidissement Accessoires pour processus sous vide. Pressurisation additionnelle pour la vidange. Systèmes de nettoyage automatique.
ACCESORIOS POLIMIX POLIMIX ACCESSORIES
1. Elevación hidráulica dispersor
2. Bandeja apoya sacos
3. Cartelas desmontables
4. Pala radial axial
5. Camisa refrigeración
6. Serpentín media caña
7. Actuadores neumáticos
8. Condensador
9. Inertización
10. Vaciado a presión
11. Luminaria
12. Sistema de pesaje
13. Sistema de limpieza
14. Pulido espejo interior
15. Sonda temperatura
ZUBEHÖRE POLIMIX ACCESSOIRES POLIMIX
1. Disperser hydraulic lifting
2. Bag-supporting tray
3. Removable brackets
4. Radial-Axial blade
5. Cooling jacket
6. Half coil
7. Pneumatic actuators
8. Condenser
9. Inert-gas blanketing
10. Vacuum discharge
11. Lamp
12. Weighing system
13. Cleaning system
14. Internal polish
15. Temperature control
1. Hydraulischer
Hub Dispergierer
2. Auflage für Säcke
3. Abnehmbare Eckstücke
4. Radial-axiale Schaufel
5. Kühlmantel
6. Rohrschlange halbes Rohr
7. Pneumatische Antriebe
8. Kondensator
9. Inertisierung
10. Druckentleerung
11. Beleuchtung
12. Wiegesystem
13. Reinigungssystem
14. Inneres Hochylan
ZSchleifen
15. Temperaturfühler
1. Relevage hydraulique
du disperseur
2. Plateau de dépose de sacs
3. Goussets démontables
4. Mobile d´agitation radial axial
5. Double enveloppe de
refroidissement
6. Serpentin demi coquille
7. Commande pneumatique
8. Condenseur
9. Inertage
10. Vidange sous pression
11. Eclairage
12. Système de pesage
13. Système de nettoyage
14. Poli miroir interieur
15. Sonde de température
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
LA TECNOLOGÍA DEL COLOR TECHNOLOGY OF COLOR COLOR TECHNOLOGIE LA TECHNOLOGIE DE LA COULEUR
10
Instalación compacta DISPERMIX con dos depósitos de fabricación, tanque de acabados y tolva dosificadora de sólidos.DISPERMIX installation with two process vessels, finishing tank and powder-loading hopper.Kompakte DISPERMIX-Anlage mit zwei Herstellungsbehältern, Tank für Fertigprodukte und Dosierungstrichter.Installation compacte DISPERMIX avec deux cuves de fabrication, une cuve de finition et une trémie de dosage de poudres.
DISPERMIX VF-E
Mezcladores-Dispersores para montaje empotrado, con hasta cuatro depósitos alrededor, incluso de diferentes tamaños y desde 1.000 hasta 10.000 L. Panel de control situado en el frontal del cabezal. Velocidad variable para productos de diferentes
reologías. Potencias hasta 200 kW. Pala rascadora para productos tixotrópicos o de
elevada viscosidad. Accesorios para procesos al vacío o con inertización. Sistemas de pesaje para materias primas. Control automático de la velocidad y altura del disco
en función de la carga de producto.
DISPERMIX VF-E
Mixer-Dispersers to be mounted on platform with the capacity to work with up to four vessels installed around the central column, of equal or differing sizes. Control panel located on the front of the headstock. Adjustable speed for products of different rheologies.
Powers up to 200 kW. Orbital scraper-blade for thixotropic or high viscosity
products. Accessories for vacuum or atmosphere blanketing. Weighing system for raw materials. Speed and blade-height automatic control, depending
on product load.
LA TECNOLOGÍA DEL COLOR TECHNOLOGY OF COLOR COLOR TECHNOLOGIE LA TECHNOLOGIE DE LA COULEUR
11
DISPERMIX VF-E
Mischer-Dispergierer für festen Einbau, mit bis zu 4 umliegenden Behältern, einschließlich unterschiedlicher Größen, für 1.000 bis 10.000 l. Steuerpanel an vronem Kopfteil. Variable Geschwindigkeit für Produkte mit
unterschiedlichen Rheologien. Leistungen bis 200 kW Absteifer für thixotrope oder hochviskose Produkte. Zubehör für Vakuum- oder Inertisierungsprozesse. Wiegesysteme für Rohstoffe an den Prozessbehältern. Automatische Geschwindigkeits- und Höhensteuerung
gemäß Produktbeladung.
DISPERMIX VF-E
Mélangeurs-Disperseurs pour montage encastré, avec jusqu’à quatre cuves autour, même de différentes tailles et de 1.000 à 10.000 l. Pupitre de contrôle situé à l´avant de la tête. Vitesse variable pour des produits de différentes
rhéologies. Puissance jusqu’à 200 kW Pale racleuse pour les produits thixotropiques ou de
viscosité élevée. Accessoires pour les processus sous vide ou avec
inertage. Systèmes de pesage des matières premières. Contrôle automatique de la vitesse et de la hauteur du
mobile en fonction de la densité et du niveau de produit.
LA TECNOLOGÍA DEL COLOR TECHNOLOGY OF COLOR COLOR TECHNOLOGIE LA TECHNOLOGIE DE LA COULEUR
12
DISPERMIX VF-N / VF / VFR
Mezcladores-Dispersores de velocidad variable y cabezal telescópico para depósitos portátiles, desde 65 hasta 2.400 L. Hay cuatro gamas DISPERMIX: VF-N: tres modelos desde 4 hasta 11 kW, con
elevación neumática, para depósitos entre 65 y 700 L. VF: seis modelos desde 18 hasta 75 kW, con
elevación hidráulica, para depósitos entre 230 y 2.000 L. VFR: Seis modelos potenciados desde 22 hasta
75 kW, con elevación hidráulica, para depósitos entre 230 y 2000 L.Todos los DISPERMIX, incorporan de serie: panel de mandos y sujetador de depósitos tipo correa. Opcionalmente: tacómetro, tapa telescópica, bandeja apoya-sacos, tapa de vacío y sujetador de tenazas.Los modelos VF y VFR pueden incorporar, además, pala rascadora para productos de elevada viscosidad.
Mixer-Dispersers, speed adjustment and telescopic headstock for portable vessels. From 65 to 2,400 litres. Four DISPERMIX ranges VF-N: Three models from 4 to 11 kW, with air raising
system for vessels of between 65 and 700 litres. VF: Six models from 18 to 75 kW, with hydraulic
raising system for vessels of between 230 and 2,000 litres. VFR: Six powered models from 22 to 75 kW, hydraulic
raising system for vessels of between 230 to 2,000 litres.All DISPERMIX fitted with control panel and vessel detection by belt micro-switch. As an option: Tachometer, telescopic lid, bag-supporting tray, vacuum lid and grasp-type holding device.Models VF and VFR also can incorporate an orbital scraper blade for high-viscosity products.
DISPERMIX VF-N / VF / VFR
VF / VF-R
VF-TV
LA TECNOLOGÍA DEL COLOR TECHNOLOGY OF COLOR COLOR TECHNOLOGIE LA TECHNOLOGIE DE LA COULEUR
13
VF-N
DISPERMIX VF-N / VF / VFR
Mischer-Dispergierer mit variabler Geschwindigkeit und Teleskop-Kopf für tragbare Behälter, von 65 bis 2,400 l. Es sind 4 DISPERMIX-Serien: VF-N: Drei Modelle mit 4 bis 11 kW, pneumatischer
Hub für Behälter mit 65 bis 700 l. VF: Sechs Modelle mit 18 bis 75 kW, hyraulischem
Hub, für Behälter mit 230 bis 2,000 l. VFR: Sechs Modelle mit 22 bis 75 kW, hyraulischem
Hub, für Behälter mit 230 bis 2,000 l.Alle DISPERMIX verfügen über seriellen Einbau von: Steuerpanel und Behälterhalterung Typ Gurt. Optional: Drehzahlmesser, teleskopischer Deckel, Auflage für Säcke, luftdichter Deckel und Klemmhalterung.Die Modelle VF und VFR können auch mit Absteifer für hochviskose Produkte ausgestattet werden.
Mélangeurs-Disperseurs à vitesse variable et tête télescopique pour cuves mobiles, de 65 à 2.400 l. Quatre gammes DISPERMIX : VF-N: Trois modèles de 4 à 11kW, avec relevage
pneumatique, pour des cuves entre 65 et 700 l. VF: Six modèles de 18 à 75 kW, avec relevage
hydraulique, pour des cuves entre 230 et 2.000 l. VFR: Six modèles avec une puissance de 22 à 75kW,
avec relevage hydraulique, pour des cuves entre 230 et 2.000 l. Tous les DISPERMIX de série comprennent pupitre de commande et système de maintien de cuve de type courroie. Option: tachymètre, couvercle télescopique, plateau appui-sacs, couvercle pour cuve sous vide, système de maintien de cuve par pinces.Les modèles VF et VFR, peuvent inclure, en plus, une pale racleuse pour les produits de viscosité élevée.
DISPERMIX VF-N / VF / VFR
VF-PO
LA TECNOLOGÍA DEL COLOR TECHNOLOGY OF COLOR COLOR TECHNOLOGIE LA TECHNOLOGIE DE LA COULEUR
14
DISPERLINE DL
Nuevo dispersor en línea concebido para aumentar la productividad en la fabricación tradicional de pinturas, ya sean de base agua o disolvente. Trabaja en paralelo con el dispersor clásico,
recirculando el producto desde el inicio de la carga de pigmentos y cargas, alcanzando la dispersión instantánea de la partícula sólida. Caudales de recirculación desde 15.000 hasta
50.000 L/h. Reducción del tiempo global del proceso hasta
un 35%. Adaptable a todo tipo de equipos tipo DISPERMIX, POLIMIX o similares. Tamaños de lote desde 1.000 hasta 8.000 L útiles. Ahorro energético en el conjunto de proceso de
dispersión. Máxima flexibilidad en el tamaño de lote. Limpieza fácil y mantenimiento prácticamente nulo.
DISPERLINE DL
New, in-line disperser, developed to improve productivity in the traditional manufacture of paints, either water or solvent based. Working together with the traditional disperser,
recirculating product flow rate from 15,000 to 50,000 l/h. Up to 35% reduction of the global process time.
Suitable for all types of DISPERMIX, POLIMIX or similar. Batch size from 1,000 up to 8,000 litres (useful). Energetic safe on the total dispersion process. Maximum flexibility on size batches. Easy cleaning and almost zero maintenance.
DISPERLINE DL
Nouveau disperseur en ligne conçu pour améliorer la productivité dans la fabrication traditionnelle des peintures, aussi bien en phase aqueuse que solvant. Travaille en parallèle avec le disperseur classique,
faisant recirculer le produit au début du chargement des pigments et des charges, atteignant la dispersion instantanée de la particule solide Débit de recirculation de 15.000 jusqu’à 50.000 l/h.
Réduction du temps global de fabrication jusqu’à 35%. Adaptable à tout type d´équipement comme DISPERMIX, POLIMIX ou similaires. Tailles des lots de 1.000 à 8.000 l. utiles. Economie d’énergie dans l’ensemble du processus de
dispersion. Flexibilité maximum dans la taille des lots. Nettoyage facile et maintenance pratiquement nulle.
DISPERLINE DL
Neuer Inline-Dispergierer für eine erhöhte Produktion bei der traditionellen Herstellung von Farben, sowohl auf Wasser- als auch Lösemittelbasis. Arbeitet parallel mit dem klassischen Dispergierer.
Verarbeitet das Produkt von Beginn der Eingabe der Pigmente und Chargen und erreicht eine sofortige Dispergierung des Partikels. Durchflussmenge von 15,000 bis 50,000 l/h. allgemeine Zeitreduzierung der Prozesses um 35%.
Für alle Gerätetypen wie DISPERMIX, POLIMIX oder ähnliche geeignet. Kapazitäten von 1,000 bis 8,000 l. Energieeinsparungen bei der Einheit des
Dispergierungsprozesses. Maximale Flexibilität bei der Kapazität. Einfache Reinigung, praktisch wartungsfrei.
LA TECNOLOGÍA DEL COLOR TECHNOLOGY OF COLOR COLOR TECHNOLOGIE LA TECHNOLOGIE DE LA COULEUR
15
TANQUES ACABADO TA
Unidades totalmente cerradas para el completado de pinturas, ya sean al agua o disolvente. Volúmenes útiles entre 1.000 y 20.000 L en once mo-
delos estándar de acero inoxidable. Agitadores con palas de diferente perfil, según necesi-
dades del proceso y características del producto. Accesorios para su integración en procesos automá-
ticos, tales como células de carga, camisa de refrigera-ción, variación de velocidad, sistema de limpieza, etc.
FINISHING TANKS TA
Closed units for the finishing of paints, either water or solvent based. Useful capacities between 1,000 and 20,000 litres.
Eleven standard models in stainless steel. Agitators with different profiles blades available,
according to the process and product characteristics. Accessories for integration into automatic processes,
assembly on load cells, cooling jacket, speed adjustment, cleaning system, etc…
EINSTELL-BEHÄLTER TA
Geschlossene Einheiten für die Herstellung von Farben, sowohl wasser- als auch lösungsmittelbasierend. Nutzvolumen zwischen 1,000 und 20,000 l, bei 11
Standard-Modellen aus rostfreiem Stahl. Rührer mit Schaufeln von unterschiedlichem Profil, je
nach Prozessanforderungen und Produkteigenschaften. Zubehör für den Einbau in automatisierte Prozesse
wie Wägezellen, Kühlmantel, variable Geschwindigkeit, Reinigungssystem, etc.
DILUEUSES DE FINITION TA
Unités fermées pour la finition de la fabrication de peintures. Volumes utiles compris entre 1.000 et 20.000 l. avec
onze modèles standards en acier inoxydable. Agitateur avec mobiles de différents profils, selon le
besoin du processus et les caractéristiques du produit. Accessoires pour l´intégration en installations
automatiques, comme capteurs de pesage, chemise de refroidissement, variation de vitesse, système de nettoyage, etc.
LA TECNOLOGÍA DEL COLOR TECHNOLOGY OF COLOR COLOR TECHNOLOGIE LA TECHNOLOGIE DE LA COULEUR
16
DISPERMIX DUAL VFD
Nuevo Mezclador-Dispersor de dos ejes para productos de mediana y alta viscosidad, capaz de obtener mezclas homogéneas en un corto espacio de tiempo. La pala de lazo actúa sobre toda la masa de producto,
desde el fondo del depósito, impidiendo la formación de zonas muertas. Rasqueta limpiadora en la superficie del producto. Disco dispersor según necesidades proceso. El efecto combinado de ambos agitadores permite
elaborar pastas con reologías especiales a la vez que se optimiza el consumo energético. Gama de seis modelos estándar con capacidad para
fabricar desde 300 hasta 1.500 L útiles. Opcionalmente, puede equiparse con tapa
telescópica o para vacío y control de temperatura.
DISPERMIX DUAL VFD
New, two-shaft mixer-disperser, speed adjusted, for medium and high viscosity products, able to achieve homogeneous mixtures in a short time. Butterfly blade works on the product mass from the
bottom of the vessel avoiding dead zones Cleaning scraper on the product surface. The disperser shaft fitted with a blade suitable for the
process requirements. The combined effect of both mixing actions allows
the manufacture of paste with special rheologies whilst optimizing energy consumption. Range of six standard models for batches from 300 up
to 1,500 useful litres. As all other DISPERMIX, it can be fitted with
telescopic or vacuum lid, and temperature control.
DISPERMIX DUAL VFD
Nouveau Mélangeur-Disperseur à deux axes, à vitesse variable, destinés aux produits de moyenne et haute viscosité, de manière à obtenir des mélanges homogènes dans un laps de temps court. Le mobile à lacet (type papillon) agit sur la totalité
du produit, depuis le fond de la cuve, en empêchant la formation de zones mortes. Pale racleuse de nettoyage. Le disperseur a un mobile à choisir en fonction du
processus. L’effet combiné des deux agitateurs permet d’élaborer
des pâtes avec des rhéologies spéciales et d’optimiser le rendement énergétique. Gamme de six modèles standards pour fabriquer des
lots de 300 à 1.500 litres utiles. De la même façon que les autres DISPERMIX, il peut
être équipé d’un couvercle télescopique ou à vide et du contrôle de température.
DISPERMIX DUAL VFD
Neuer zweiwelliger Mischer-Dispergierer mit variabler Ge-schwindigkeit für Produkte mit mittlerer und hoher Visko-sität, der erhält homogene Mischungen in kurzer Zeit. Die Schaufel in Schlaufenform wirkt vom Behälterbo-
den an auf die ganze Produktmasse und verhindert damit tote Bereiche. Abstreifer zur Reinigung an der Oberfläche des Produkts. Der Dispergierer ist je nach Prozessanforderungen mit
einer Scheibe ausgestattet. Die Wirkung durch die Kombination der zwei Rührer er-
möglicht die Herstellung von Pasten mit speziellen Rheo-logien und optimiert gleichzeitig den Energieverbrauch. Reihe mit 6 Standard-Modellen, mit Kapazität zur Her-
stellung von 300 bis 1,500 l. Wie die anderen DISPERMIX kann auch dieser mit ei-
nem teleskopischem oder luftdichten Deckel und Tempe-raturkontrolle ausgestattet werden.
LA TECNOLOGÍA DEL COLOR TECHNOLOGY OF COLOR COLOR TECHNOLOGIE LA TECHNOLOGIE DE LA COULEUR
17
HIDROBAT MPV
Mezcladoras planetarias para productos de alta viscosidad tales como sellantes acrílicos, poliuretano, silicona, poliéster, etc. También tintas grasas, pastas epoxy, plastisoles,
cerámica técnica, pinturas para artistas, pastas insecticidas, etc. Nueva gama de modelos con variación de velocidad
mediante convertidores de frecuencia. Amplia gama de modelos industriales desde 60 hasta
1.500 L. Accesorios para control temperatura, refrigeración y
procesos al vacío. Carga de sólidos en aspiración. Depósitos reforzados para vaciado mediante Prensa.
HIDROBAT MPV
Planetary mixers for high viscosity products such as acrylic sealants, polyurethane, putties, polyester, etc. Also offset inks, epoxy pastes, plastisols, technical
ceramics, artist’s paints, insecticide pastes, etc. New models with speed adjustment by frequency
inverter and hydraulic drive. Large range of industrial models from 60 up to
1,500 litres. Accessories for temperature control, cooling and
vacuum process, including in-feed powder loading. Reinforced vessels for discharge by press-plate.
HIDROBAT MPV
Planetenmischer für hochviskose Produkte wie Acryllacke, Polyurethan, Silikon, Poliester, etc. Auch für fette Farben, Expoxid-Pasten, technische
Keramik, Künstlerfarben, Insektizid-Pasten etc. Neue Modell-Reihe mit variabler Geschwindigkeit
mittels Frequenzwandler. Umfangreiches Modellsortiment für die Industrie mit
60 bis 1,500 l. Zubehör für Temperaturkontrolle, Kühlung und
Vakuumprozesse. Beladung von Feststoffen durch Ansaugung. Verstärkte Behälter für Entleerung mittels
Pressen.
HIDROBAT MPV
Mélangeurs planétaires pour produits de haute viscosité tels que mastics acryliques, polyuréthane, silicone, polyester, etc. Egalement pour encres grasses, pâtes époxy,
plastisols, céramiques techniques, peintures pour artistes, pâtes insecticides, etc … Nouveaux modèles avec variation de vitesse par
convertisseur de fréquence. Large gamme de modèles industriels de 60 jusqu’à
1.500 litres. Accessoires pour le contrôle de la température,
le refroidissement, et les processus sous vide. Chargement de solides en aspiration. Cuves renforcées pour vidange par presse.
LA TECNOLOGÍA DEL COLOR TECHNOLOGY OF COLOR COLOR TECHNOLOGIE LA TECHNOLOGIE DE LA COULEUR
18
ENVASADOFLASH - 25/55 Líneas de envasado volumétrico eléctricas, de nueva generación.FLASH - 20350/5250 Líneas de envasado volumétrico neumáticas.FLASH - 51/52 Líneas de envasado compactas.COMBI-130 Línea de envasado gravimétrico.OB-130 / CA-130 Línea semiautomática.
MOLIENDASUPERMILL PLUS Recirculación horizontal.OPTIMILL Recirculación vertical.MILL-ENNIUM Inmersión.SUPERMILL Horizontal en abierto.REFINADORAS Tricilíndricas.
PROCESOSPLANTAS LLAVE EN MANO para fabricación de pinturas al agua y disolvente.INSTALACIONES para almacenamiento, dosificación y trasvase de materias primas para pinturas (sólidos, resinas, emulsiones, disolventes y aditivos). SISTEMA DE LIMPIEZA automático de tuberías.MODERNIZACIÓN instalaciones existentes.
FILLINGFLASH - 25/55 Electronic-Volumetric filling lines, new generation.FLASH - 20350/5250 Pneumatic-Volumetric filling lines.FLASH - 51/52 Compact Pneumatic Volumetric filling lines.COMBI-130 Gravimetric filling lines.OB-130 / CA-130 Semi-automatic filling line. GRINDINGSUPERMILL PLUS - Horizontal recirculation.OPTIMILL - Vertical recirculation.MILL-ENNIUM - Immersion.SUPERMILL - Multi-pass.THREE ROLL Mills. PROCESSTURNKEY FACTORIES for water-based and solvent-based paint manufacturing.INSTALLATIONS for storing, proportioning and transferring raw materials for paints (powders, resins, emulsions, solvents and additives).AUTOMATIC PIPE-CLEANING system.MODERNISATION of existing installations.
VERPACKUNGFLASH-25/55 Neue Generation von elektrischen AbfülllinienFLASH-20350/5250 Pneumatische AbfülllinienFLASH-51/52 Kompakte AbfülllinienCOMBI-130 Gravimetrische AbfülllinienOB-130/CA-130 Halbautomatische Linie
MAHLUNGSUPERMILL PLUS Horizontale Rezirkulationsmühle.OPTIMILL Vertikale Rezirkulationsmühle. MILL-ENNIUM Immersionsmühle. SUPERMILL Horizontale Vollraummühle. DREIWALZWERKE
VERFAHRENTURNKEY-ANLAGEN für die Herstellung von wasser- und löse-mittelhaltige Farbe.INSTALLATIONEN für Lagereinrichtungen, Dosierungen und Beförderung von Farbrohstoffe (Feststoffe, Harze, Emulsionen, Lösemittel und Additive). AUTOMATISCHES Rohrreinigungssystem. MODERNISIERUNG der bestehenden Anlagen.
CONDITIONNEMENTFLASH-25/55 Lignes de conditionnement volumétriques élec-triques de nouvelle génération.FLASH-20350/5250 Lignes de conditionnement volumétriques pneumatiques.FLASH-51/52 Lignes de conditionnement à design compact.COMBI-130 Ligne de conditionnement pondérale.OB-130/CA-130 Ligne semi-automatique.
BROYAGE SUPERMILL PLUS Horizontal, par recirculation.OPTIMILL Vertical, par recirculation.MILL-ENIUM Panier immergé.SUPERMILL Horizontal, ouvert.TRICYLINDRES
PROCEDESUSINES CLES EN MAIN pour la fabrication de peintures. INSTALLATIONS de stockage, dosage et transfert de matières premières pour la fabrication de peintures (poudres, résines, émulsions, solvants et additifs).LIGNES RACLÉESREVAMPING d´installations existantes.
GRINDING MAHLUNG BROYAGE
MOLIENDALA
TEC
NOLO
GÍA
DEL
COLO
R TE
CHNO
LOGY
OF
COLO
R CO
LOR
TECH
NOLO
GIE
LA T
ECHN
OLOG
IE D
E LA
COU
LEUR
PROCESS VERFAHREN PROCEDES
PROCESOS
LA T
ECNO
LOGÍ
A DE
L CO
LOR
TECH
NOLO
GY O
F CO
LOR
COLO
R TE
CHNO
LOGI
E LA
TEC
HNOL
OGIE
DE
LA C
OULE
UR
FILLING VERPACKUNG CONDITIONNEMENT
ENVASADO
LA T
ECNO
LOGÍ
A DE
L CO
LOR
TECH
NOLO
GY O
F CO
LOR
COLO
R TE
CHNO
LOGI
E LA
TEC
HNOL
OGIE
DE
LA C
OULE
UR
LA TECNOLOGÍA DEL COLOR TECHNOLOGY OF COLOR COLOR TECHNOLOGIE LA TECHNOLOGIE DE LA COULEUR
19
20
TECHNOLOGY OF COLOR
Oliver y Batlle, S.A.Carretera de Mataró, 39-4708911 Badalona (Spain)Phone: (+34) 934 641 010Fax: (+34) 934 643 040contacto@oliverbatlle.comwww.oliverbatlle.com
COLOR TECHNOLOGIE
LA TECNOLOGÍADEL COLOR
LA TECHNOLOGIE DE LA COULEUR
top related