optima winner - vagnerpool.comwinner_en_de_t… · manual optima + winner 2010_manual winner...
Post on 29-Jul-2020
21 Views
Preview:
TRANSCRIPT
BOMBAS AUTOASPIRANTES PARA PISCINASSELF-PRIMING PUMPS FOR SWIMMING POOLSPOMPES AUTOMORÇANTES POUR PISCINESSELBSTANSAUGENDE PUMPEN FÜR SCHWIMMBECKEN
BOMBAS AUTO-ASPIRANTES PARA PISCINASYÜZME HAVUZLARI İÇİN KENDİNDEN EMİŞLİ POMPALAR
OPTIMA OPTIMA WINNERWINNERMANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTOINSTALLATION AND MAINTENANCE MANUALMANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIENINSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃOMONTAJ VE BAKı M TALIMAT EL KITABı
Manual Optima + Winner 2010_MANUAL WINNER +optima 21/12/10 10:57 Página 1
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE: Nosotros, BOMBAS SACI, S.A: - Ctra. MataróKm 629 – Pol. Ind. Ribó – C.P: 08911BADALONA, BARCELONA (E), declaramos bajonuestra exclusiva responsabilidad que los productosa los que se refiere esta declaración son conformescon las directivas siguientes:
- 2006/95/CE (Low Voltage Direc-tive)
- 2004/108/CE (Electromagnetic Com-patibility Directive)
Y con las normas siguientes:- EN 60335-1 (Household and Similar
Electrical Appliances – Safety)- EN 60335-2-41 (Particular Requeri-
ments for Pumps)
DECLARATION OF CONFORMITY CE:We, BOMBAS SACI, S.A: - Ctra. Mataró Km629 – Pol. Ind. Ribó – C.P: 08911BADALONA, BARCELONA (E), declare underour responsability that the products to which thisdeclaration refers are in conformity with the fol-lowing directives:
- 2006/95/CE (Low Voltage Direc-tive)
- 2004/108/CE (Electromagnetic Com-patibility Directive)
And with the following standards:- EN 60335-1 (Household and Similar
Electrical Appliances – Safety)- EN 60335-2-41 (Particular Requeri-
ments for Pumps)
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE:Wir, BOMBAS SACI, S.A: - Ctra. Mataró Km629 – Pol. Ind. Ribó – C.P: 08911 BADA-LONA, BARCELONA (E), erklären unter unsererVerantwortung, dass Erzeugnisse, auf die sich dieseErklärung bezieht in Übereinstimmung mit folgen-den Richtlinien sind:
- 2006/95/CE (Low Voltage Directi-ve)
- 2004/108/CE (Electromagnetic Com-patibility Directive)
Und mit den folgenden Standards:- EN 60335-1 (Household and Similar
Electrical Appliances – Safety)- EN 60335-2-41 (Particular Requeri-
ments for Pumps)
UYGUNLUK CE OF BEYANI:Biz, BOMBAS SACI, S.A: - Ctra. Mataró Km 629 – Pol. Ind. Ribó – C.P: 08911BADALONA, BARCELONA (E), bu beyan eder hangi ürünleri aşağıdaki yönetme-liklere uygun olduğunu bizim sorumluluk altında beyan ederiz:
- 2006/95/CE (Low Voltage Directive)- 2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
Ve aşağıdaki standartlara:- EN 60335-1 (Household and Similar Electrical Appliances – Safety)- EN 60335-2-41 (Particular Requeriments for Pumps)
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СЕМы, BOMBAS SACI, S.A: - Ctra. Mataró Km629 – Pol. Ind. Ribó – C.P: 08911 BADALO-NA, BARCELONA (E), заявляет под своюответственность, что продукты, к кото-рым это заявление относится в соответ-ствии со следующими директивами:
- 2006/95/CE (Low Voltage Directi-ve)
- 2004/108/CE (Electromagnetic Com-patibility Directive)
Ve a a ıdaki standartlara:- EN 60335-1 (Household and Similar
Electrical Appliances – Safety)- EN 60335-2-41 (Particular Requeri-
ments for Pumps)
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE:Nous, BOMBAS SACI, S.A: - Ctra. Mataró Km629 – Pol. Ind. Ribó – C.P: 08911 BADA-LONA, BARCELONA (E), déclarons sous notreresponsabilité exclusive que les produits auxquelscette déclaration se réfère sont conformes auxdirectives suivantes:
- 2006/95/CE (Low Voltage Direc-tive)
- 2004/108/CE (Electromagnetic Com-patibility Directive)
Ainsi qu’aux normes suivantes:- EN 60335-1 (Household and Similar
Electrical Appliances – Safety)- EN 60335-2-41 (Particular Requeri-
ments for Pumps)
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE:Nós, BOMBAS SACI, S.A: - Ctra. Mataró Km 629 –Pol. Ind. Ribó – C.P: 08911 BADALONA, BARCELO-NA (E), declaramos sob nossa responsabilidade queos produtos a que se refere esta declaração estãoem conformidade com as seguintes diretrizes:
- 2006/95/CE (Low Voltage Direc-tive)
- 2004/108/CE (Electromagnetic Com-patibility Directive)
E com as seguintes normas:- EN 60335-1 (Household and Similar
Electrical Appliances – Safety)- EN 60335-2-41 (Particular Requeri-
ments for Pumps)
MODELO OPTIMA - WINNER
Badalona, a 1 de Diciembre de 2010
Polígono Industrial Ribó - Carretera Mataró, Km. 62908911 Badalona (Barcelona) - Spain
Tel. (+34) 933 842 351 Fax (+34) 933 842 900www.sacipumps.com - saci@bombas-saci.com
David Ferré FerrerEXECUTIVE
Manual Optima + Winner 2010_MANUAL WINNER +optima 21/12/10 10:57 Página 2
ENGLISH
6
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL FOR THE OPTIMA - WINNER PUMP1. SAFETY PRECAUTIONS
This symbol together with one of the following words “Warning” or “Danger” indicates the risk level deriving fromfailure to observe the prescribed safety precautions:
DANGER risk of electric shock (Warns that failure to observe the precautions involvesa risk of electric shock)
DANGER (Warns that failure to observe the precautions involves a risk of damage topersons or things)
WARNING (Warns that failure to observe the precautions involves a risk of damaging thepump or the instalation)
2. WARNINGS
Before carrying out the installation, please read this instruction manual carefully.It is essential that both the electrical installation and the connections are performed by qualified personnel,
who possess the required technical expertise required by the specific safety regulations for the project, installationand maintenance of the technical installations for the country where the product is to be installed.Any non-compliance with the safety regulations, in addition to being a danger to personnel and causing damage tothe equipment, will cancel all rights to interventions covered by the guarantee.
- The device is not designed for use by persons (including children) with physical, sensory or mental capabilities, orlack of experience and knowledge, unless they are supervised and instructed by a person responsible for theirsafety.
- Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
3. APPLICATIONS
Self-induction electric pump for swimming pools, incorporating large capacity pre-filter with high filtrationcapability. Transparent, polycarbonate filter cover allowing easy observation of the inside of the pre-filter basket.Our pumps have been developed for continuous operation and the materials used in their manufacture aresubjected to strict controls and are rigorously verified.
4. TECHNICAL DATA AND LIMITATIONS OF USE
Power supply voltage: Single-phase, 230 V, 50/60 Hz. See data plateThree-phase, 230 - 400 V, 50/60 Hz.
5. MOTOR SPECIFICATIONS
Motor Protection: "IP 55"Insulation class: Class "F"
6. MAXIMUM TEMPERATURES
MAXIMUM ENVIRONMENTAL TEMP.: +40ºCMAXIMUM PUMPED LIQUID TEMP.: +40ºC
Manual Optima + Winner 2010_MANUAL WINNER +optima 21/12/10 10:57 Página 6
OK NO
7. INSTALLATION
General
The pump should be installed as close as possible to the level of water, leaving a minimum of two metresto the swimming pool edge in accordance with IEC publication No. 364 in a horizontal position, in order to
obtain minimum run length in suction and a reduction of load losses.Sufficient space should be allowed for removing to pre-filter basket for cleaning and re-fitting.The pump should be installed on a solid, very smooth surface. It is necessary to perfectly fit the pump through thetwo holes provided for this purpose in the support base by means of two screws or other similar methods to preventany possible noise or vibration that could adversely affect the pump operation.The pump should not be installed at a geometric height of more than 3.5 metres above the water level.
In order to obtain optimum pump self-priming, it should be installed at a maximum of 2.5 metres above the waterlevel.
The pump should be protected from any possible flooding and correct ventilation should be ensured, but withoutrisking the effects of freezing. In the case of outside installation, the pump should be protected from rain and apower supply cable in accordance with EEC standards, type H07-Requirement Number-F (in accordance with VDE0250) should be installed. In the case of being installed a fibre housing, whether buried or half-buried, sufficientair flow should be guaranteed to generate correct ventilation that prevents the maximum interior temperature fromexceeding 40ºC.
Assembling the Piping
We recommend the installation of cut-off valves in both pump suction and impulsion so that the pump maybe removed from the installation without having to empty the whole circuit first.
The suction piping should be at least the same diameter as the pump connection, and it is also recommended thatthe impulsion piping should also be the same diameter as the pump connection.
The suction piping should be assembled with a slight inclination towards the pump to prevent air pockets forminginside.
ENGLISH
7
Manual Optima + Winner 2010_MANUAL WINNER +optima 21/12/10 10:57 Página 7
It is very important that both the suction and impulsion piping are independently supported and correctly fixed inplace so that the pump does not have to support their weight nor the vibration produced by the water flow thoughthem. In a situation where a long length of impulsion piping is used, we recommend the installation of a check valveto prevent the water hammer produced by the return of the water causing any damage when the pump stops.
If flexible piping is employed, it should be the non-compressible type.
When making the connections to the pump, totally clean connections should always be used, with the thread inperfect conditions and leak-tightness should be obtained only through the use of Teflon tape, (glues or similarproducts should not be employed). These connection should be slowly tightened, with special care not to strip theinternal thread of the pump by over-tightening.
8. ELECTRICAL CONNECTION
Before carrying out any maintenance on the electrical part of the motor, it should be disconnected fromthe electricity supply.
System protection should be based on a differential breaker (Ifn = 30 mA).All our single-phase motors incorporate thermal protection that will disconnect the pump if the motor temperatureincreases due to an overload and will then connect the electricity supply again once the temperature has droppedto within normal levels again.For three-phase versions, the user should provide appropriate protection in accordance with current regulations.It is essential to connect the pump to a suitable ground.The following diagram, should be used when making the electrical connections to the pump terminals.
MEC 80 Monof
R S T
W2 U2 V2
W1V1U1
W2 U2 V2
W1V1U1
R S T
SINGLE PHASE
THREE PHASE
230 V 400 V
MEC 63-71 Monof
ENGLISH
8
Manual Optima + Winner 2010_MANUAL WINNER +optima 21/12/10 10:57 Página 8
ENGLISH
9
9. CHECKS PRIOR TO PUTTING INTO SERVICE
THE PUMP SHOULD NEVER BE ALLOWED TO OPERATE OFF LOAD
Check that the voltage and frequency of the incoming mains electricity supply correspond to those on the pump'sspecification plate.
Unscrew the transparent pre-filter cover and fill the pre-filter with water until the water level reaches the suctionhole. Replace the pre-filter cover and hand-tighten only, ensuring that it is fully tightened.
Check the pump shaft is able to freely rotate.
Check the that the direction of motor rotation corresponds with that indicated on the specification plate (the fanshould rotate in a CLOCKWISE DIRECTION, when viewed from the rear of the motor. If the motor is three-phase andit is observed that it is rotating in the opposite direction, then two of the supply phases should be inverted at theprotection panel.
10. PUTTING INTO SERVICE
Open all valves, both suction and impulsion, and switch on the pump.
Wait a reasonable time for the pump and suction piping to self-prime. If this takes too long, then thepriming process should be repeated.
Once the pump has correctly self-primed and the pre-filter body is seen to be full of water, the motor current shouldbe checked and the thermal relay adjusted appropriately.
11. MAINTENANCE
The most important maintenance operation is that of keeping the pre-filter basket clean, and this filterstate check should be performed after each filtration operation and especially after bottom-cleaning. The
procedure is as follows:
Disconnect the electricity supply to the pump. Close the suction and impulsion valves to the pump. Open the pre-filter cover, remove the basket and clean it. Once it is clean, replace it, but before closing, check the condition ofthe pump body thread, pre-filter cover and the O-ring, cleaning them only with water, and where necessary applya light coating of neutral Vaseline.
Manual Optima + Winner 2010_MANUAL WINNER +optima 21/12/10 10:57 Página 9
ENGLISH
10
Under no circumstances should chlorine tablets be placed in the pre-filter basket.
The special key that is supplied to OPEN the pre-filter cover, should never be employed to close it.
When there is a frost risk, or when the pump is to remain off for any significant length of time, then itshould be emptied. This is accomplished by removing the two emptying plugs on the lower part of the
pump body.
Apart from what has been stated above, our pumps do not require any other maintenance operations since thebearings have been dimensioned and lubricated for life.
POSSIBLE FAULTS, THEIR CAUSES AND SOLUTIONS
• The pump will not prime
• The pump has not been primed• Air entering by the suction piping• Air entering via the mechanical seal• Incorrectly closed pre-filter cover• Excessive suction height• Inverted motor rotation• Incorrect voltage
• Air entering by the suction piping.• Excessive suction height.• Inverted motor rotation.• Incorrect voltage.• Blocked • Suction piping diameter is less than that
required.• Impulsion closed or blocked.
• Suction piping diameter is less than thatrequired.
• The pump or piping has not beencorrectly secured.
• Inverted motor rotation
• Lack of mains supply.• Breaker operation.• Incorrect voltage.• Motor jammed.
• Fill the pre-filter with water.• Check the connections and piping.• Replace the mechanical seal.• Close correctly.• Install at a suitable height.• Invert two of the motor phases.• Check the plate voltage.
• Check the connections and piping.• Install at a suitable height.• Invert two of the motor phases.• Check the plate voltage.• Clean the pre-filter basket.• Correctly dimension the suction piping.
• Open the valve and check the sand filtercondition.
• Correctly dimension the suction piping.
• Recheck the pump and piping securingmethods so that they are separate.
• Invert two of the motor phases
• Check the voltage and fuses.• Check and reset breaker.• Check the plate voltage.• Consult the Official Technical Service.
• The pump provides a poor flowrate
• The pump makes a lot of noise
• The pump will not start
FAULTS CAUSES SOLUTIONS
Manual Optima + Winner 2010_MANUAL WINNER +optima 21/12/10 10:57 Página 10
DEUTSCH
16
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNG DER PUMPE OPTIMA - WINNER
1. SICHERHEITHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHENDieses Symbol gibt zusammen mit den Schriftzügen “Achtung” und “Vorsicht” die Wahrscheinlichkeit eines Risikos an, dasauf die Nichtbeachtung der Vorschriften zurückgeht. Die Schrifzüge sind wie folgt in den Vorschriften zu verstehen:
GEFAHR gefaerliche spannung (Macht darauf aufmerksam, daß Nichtbeachtung derVorschifriften das Risiko eines electrischen Schadens nachsich ziehen kann)
GEFAHR (Macht darauf aufmerksam, daß Nichtbeachtung der Vorschifriften das Risiko einesSchadens an Personen und/oder Sachen nach sich ziehen kann)
VORSICHT (Macht darauf aufmerksam, daß Nichtbeachtung der Vorschifriften das Risiko einesSchadens an Pumpen und/oder Anlage nach sich ziehen kann)
2. HINWEISEBitte vor Beginn der Installation der Pumpe die vorliegenden Installations- und Wartungshinweise sorgfältiglesen.
Es ist unbedingt erforderlich, daß sowohl der Elektroanschluß als auch Einbau und Anschluß der Pumpe von Fachpersonalausgeführt werden, das über die notwendige technische Ausrüstung verfügt, die gemäß den gültigenSicherheitsbestimmungen hinsichtlich Projektierung, Installation und Wartung technischer Anlagen in dem jeweiligen Landerforderlich sind, in dem die Pumpe installiert werden soll.Die Nichteinhaltung der Sicherheitsbestimmungen hat das Erlöschen aller Garantieansprüche zur Folge und kannPersonen- und Sachschäden nach sich ziehen.- Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen entwickelt, wenn sie nicht beaufsichtigt werden undwies durch eine verantwortliche Person für ihre Sicherheit.
- Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
3. EINSATZSelbstansaugende Elektropumpe für Schwimmbecken, mit eingebautem Vorfilter mit großem Fassungsvermögen und sehrhoher Filterleistung. Der Filterdeckel aus transparentem Polykarbonat ermöglicht eine einfache Kontrolle desVorfilterkorbs.Unsere Pumpen sind für Dauerbetrieb ausgelegt, die zur Herstellung eingesetzten Materialien wurden strengen Kontrollenund Überprüfungen unterzogen.
4. TECHNISCHE DATEN UND EINSATZGRENZENBetriebsspannung: 1 x 230 V 50/60Hz einphasig. Siehe Typenschild
3 x 230 - 400 V 50/60Hz dreiphasig
5. MOTORKENNWERTESchutzgrad des Motors: IP 55Isolationsklasse: F
6. MAXIMALE TEMPERATURMAXIMALWERT UMGEBUNGSTEMPERATUR: +40°CMAXIMALWERT DES FÖRDERMEDIUMS: +40°C
Manual Optima + Winner 2010_MANUAL WINNER +optima 21/12/10 10:57 Página 16
OK NO
DEUTSCH
17
7. INSTALLATION
Allgemeines
Die Pumpe muß möglichst nahe am Wasserspiegel angebracht werden, um die Länge der Ansaugleitung sokurz wie möglich zu halten und Druckverluste zu reduzieren, wobei gemäß der Veröffentlichung IEC Nr.
364 in horizontaler Richtung ein Abstand zum Rand des Schwimmbeckens von mindestens 2 Metern einzuhalten ist.Es muß ausreichender Raum für Ausbau, Reinigung und Wiedereinbau des Vorfilterkorbs vorhanden sein.Die Befestigung der Pumpe muß auf einer festen und glatten Oberfläche erfolgen. Die Pumpe muß ordnungsgemäßmit Hilfe der zwei Befestigungslöcher im Pumpenfuß unter Verwendung von zwei geeigneten Schrauben oderGewindebolzen erfolgen, um Geräusche und Schwingungen zu vermeiden, die die Funktion der Pumpebeeinträchtigen können.Es ist nach Möglichkeit zu vermeiden, daß die Pumpe in einer geometrischen Höhe von mehr als 3,5 m über demWasserspiegel installiert wird.
Um eine optimale Selbstansaugung zu erreichen, sollte die Pumpe nicht höher als 2,5 m über dem Wasserspiegelinstalliert werden.
Die Pumpe vor möglichen Überschwemmungen schützen, auf eine korrekte Lüftung achten und Frosteinwirkungenverhindern. Wird die Pumpe im Freien installiert, sollte diese gegen Regen geschützt und mit einem Kabel gemäßNorm CEE Typ H07-RN-F (nach VDE 0250) angeschlossen werden. Bei unterirdischem oder halb unterirdischemEinbau in eine Zelle aus faserverstärktem Material muß auf einen ausreichenden Luftstrom zur ordnungsgemäßenKühlung des Motors geachtet werden, die Temperatur im Innenraum darf 40°C nicht überschreiten.
Montage der Rohrleitungen
Es wird der Einbau von Absperrventilen sowohl auf der Saug- als auch der Druckseite empfohlen, damit diePumpe bei Bedarf ausgebaut werden kann, ohne daß eine Entleerung der gesamten Rohrleitung
erforderlich ist.
Die Ansaugleitung muß mindestens den gleichen Durchmesser wie der Pumpeneinlaß aufweisen. Auf derFörderseite wird der Anschluß einer Rohrleitung empfohlen, deren Querschnitt dem des Pumpenauslasses entspricht.
Die Ansaugleitung muß mit einer leichten Steigung zur Pumpe verlegt werden, um das Entstehen von Luftpolsternzu verhindern.
Manual Optima + Winner 2010_MANUAL WINNER +optima 21/12/10 10:57 Página 17
DEUTSCH
18
Es ist sehr wichtig, daß die Ansaugleitung über eigene Halterungen verfügt und gut befestigt ist, damit die Pumpenicht das Gewicht der Rohrleitung tragen muß und nicht den durch die Wasserströmung bedingten Schwingungenausgesetzt wird. Bei Ausführung mit einer langen Ansaugleitung empfehlen wir den Einbau einer Rückschlagklappe,um den bei Abschalten der Pumpe durch das rückströmende Wasser auftretenden Schlag zu verhindern, der zuSchäden an der Anlage führen kann.
Bei Verwendung von Schlauchleitungen darauf achten, daß diese nicht zusammendrückbar sind.
Für die Ausführung der Anschlüsse an der Pumpe müssen stets saubere Fittings mit einwandfreiem Gewindeverwendet werden. Sicherstellen, daß zur Abdichtung ausschließlich Teflonband verwendet wird (keine Klebstoffeoder ähnliche Produkte verwenden). Der Anzug der Fittings muß langsam erfolgen, dabei besonders darauf achten,daß das Innengewinde im Pumpenkörper nicht überdreht wird.
8. ELEKTROANSCHLUß
Vor Beginn der Arbeiten an der Elektroanlage zum Anschluß des Motors darauf achten, daß dieSpannungszufuhr unterbrochen wurde.
Zum Schutz der Anlage muß ein Fehlerstromschalter mit einer Ansprechschwelle IFn = 30 mA verwendet werden.Alle unsere Einphasenmotoren sind mit einem eingebauten Thermoschutzschalter ausgestattet, der den Motor beiTemperaturanstieg durch Überlastung abschaltet, eine Wiedereinschaltung erfolgt, wenn die Temperatur wieder aufnormale Werte abgesunken ist.Bei Drehstromausführungen muß der Nutzer selbst für den entsprechenden Schutz gemäß den geltendenVorschriften sorgen.Die Pumpe muß über einen Erd- oder Schutzleiteranschluß verfügen.Hinsichtlich der Ausführung der elektrischen Anschlüsse an der Klemmenleiste der Pumpe siehe das nachstehendeAnschlußschema.
MEC 80 Monof
R S T
W2 U2 V2
W1V1U1
W2 U2 V2
W1V1U1
R S T
EINPHASENSTROM
DREIPHASENSTROM
230 V 400 V
MEC 63-71 Monof
Manual Optima + Winner 2010_MANUAL WINNER +optima 21/12/10 10:57 Página 18
DEUTSCH
19
9. KONTROLLEN VOR DER INBETRIEBNAHME
DIE PUMPE NICHT TROCKEN LAUFEN LASSEN.
Überprüfen, ob Netzspannung und Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
Den transparenten Vorfilterdeckel abschrauben und den Vorfilter bis zur Höhe der Ansaugöffnung mit Wasser füllen.Den Deckel wieder aufsetzen und nur von Hand ordnungsgemäß festziehen.
Prüfen, ob sich die Pumpenwelle frei dreht.
Prüfen, ob die Drehrichtung des Motors mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt (der Lüfter des Motorsmuß sich von hinten gesehen im UHRZEIGERSINN drehen). Bei einer Pumpe mit Dreiphasenmotor müssen beifalscher Drehrichtung zwei Phasen der Netzzuleitung am Schutzgerät vertauscht werden.
10. INBETRIEBNAHME
Alle Ventile auf der Saug- und Förderseite öffnen und die Betriebsspannung der Pumpe einschalten.
Eine angemessene Zeit warten, bis das Selbstansaugen der Pumpe und das Füllen der Ansaugleitung erfolgtsind. Dauert das Ansaugen zu lange, muß der Füllvorgang wiederholt werden.
Nachdem die Pumpe ordnungsgemäß angesaugt hat, muß kontrolliert werden, ob der Vorfilterkorb mit Wassergefüllt ist. Anschließend die Stromaufnahme der Pumpe messen und das Motorschutzrelais entsprechend einstellen.
11. WARTUNG
Die wichtigste Wartungsarbeit besteht in der sorgfältigen Überwachung der Sauberkeit des Vorfilterkorbs.Diese Überprüfung muß nach jedem Filtervorgang und insbesondere nach Einsatz des
Bodenreinigungsgeräts erfolgen. Hierzu folgende Schritte ausführen:
Speisespannung der Pumpe abschalten. Die Ventile auf der Saug- und Förderseite der Pumpe schließen. DenVorfilterdeckel öffnen, den Korb herausnehmen und reinigen. Vor Wiederanbringen des Deckels den Zustand derDichtung sowie der Gewinde an Deckel und Filterkörper prüfen. Diese Teile nur mit Wasser reinigen und fallserforderlich mit neutraler Vaseline leicht einfetten.
Manual Optima + Winner 2010_MANUAL WINNER +optima 21/12/10 10:57 Página 19
DEUTSCH
20
Unter keinen Umständen dürfen die Chlortabletten in den Vorfilterkorb der Pumpe gelegt werden.
Der mitgelieferte Schlüssel dient ausschließlich dem ÖFFNEN des Vorfilterdeckels und darf nicht zum Festzieheneingesetzt werden.
Bei Frostgefahr oder wenn die Pumpe für längere Zeit außer Betrieb gesetzt wird, muß diese entleertwerden. Hierzu die beiden Ablaßschrauben im Unterteil des Pumpenkörpers herausdrehen.
Außer den vorstehend aufgeführten Arbeiten sind keinerlei weitere Wartungsmaßnahmen erforderlich, da dieLager mit einer Lebensdauerschmierung versehen und entsprechend ausgelegt sind.
MÖGLICHE DEFEKTE, URSACHEN UND ABHILFE
• Die Pumpe saugt nicht an
• Die Pumpe wurde nicht gefüllt.• Lufteintritt in die Ansaugleitung.• Lufteintritt durch die mechanische
Dichtung.• Vorfilterdeckel nicht richtig geschlossen.• Ansaughöhe zu groß.
• Falsche Motordrehrichtung.
• Falsche Netzspannung
• Es wird Luft angesaugt.• Ansaughöhe zu groß.
• Falsche Motordrehrichtung.
• Falsche Netzspannung.• Vorfilterkorb verstopft.• Durchmesser der Ansaugleitung zu gering.• Förderleitung geschlossen oder verstopft.
• Durchmesser der Ansaugleitung zugering.
• Die Pumpe oder die Rohrleitungenwurden nicht richtig befestigt
• Falsche Motordrehrichtung.
• Keine Netzspannung.• Thermoschutzschalter hat ausgelöst.
• Falsche Netzspannung.• Motor verklemmt.
• Vorfilter mit Wasser füllen.• Anschlüsse und Rohrleitungen überprüfen.• Die mechanische Dichtung austauschen.
• Vorfilterdeckel richtig anbringen.• Die Pumpe in einer angemessenen Höhe
installieren.• 2 Phasen am Motor untereinander
vertauschen.• Spannung gemäß Typenschild prüfen
• Anschlüsse und Rohrleitungen überprüfen.• Die Pumpe in einer angemessenen Höhe
installieren.• 2 Phasen am Motor untereinander
vertauschen.• Spannung gemäß Typenschild prüfen.• Vorfilterkorb reinigen.• Ansaugleitung wie gefordert dimensionieren.• Ventil öffnen und Zustand des Sandfilters
prüfen.
• Ansaugleitung wie gefordertdimensionieren.
• Befestigungen von Pumpe undRohrleitungen prüfen. Darauf achten,daß diese voneinander getrennt sind.
• 2 Phasen am Motor untereinandervertauschen.
• Spannung und Sicherungen prüfen.• Thermoschutzschalter prüfen und wieder
einschalten.• Netzspannung gemäß Typenschild prüfen.• Setzen Sie sich bitte mit unserem
Kundendienst in Verbindung
• Die Fördermenge der Pumpe istzu gering
• Geräuschentwicklung an derPumpe
• Die Pumpe läuft nicht an
DEFEKTE URSACHEN ABHILFE
Manual Optima + Winner 2010_MANUAL WINNER +optima 21/12/10 10:57 Página 20
Emiş ve basma hatlarının pompa bağlantısının dışında desteklenmesi çok önemlidir. Tesisatın su akışındankaynaklanan titreşimlerin pompa bağlantısı ile desteklenmesi mumkun değildir. Uzun mesafeli basma hatlarındapompanın ani durdurulmasından kaynaklanan su çekicini önlemek için basma hattına çekvalf bağlanması önerilir.
Esnek hortum uygulanacak ise, sıkıştırılamayan tip olması gerekir.
Pompa bağlantısının yapıştırıcı veya benzeri kimyasal çözu culer kullanmadan dişli rakor bağlantısı ile gerekiyorsateflon bant yardımıyla dikkatlice ve yavaşça sıkılarak yapılması önerilir.
8. ELEKTRİK BAĞLANTISI
Motorun elektrik bağlantıları ile ilgili bakım yapmadan önce, mutlaka elektrik bağlantısının kesilmesigerekir.
Tu m tek fazlı pompalar motor sıcaklığının aşırı yu klenme sonucu artmasında kendini durduran termal koruyucuyasahiptir ve sıcaklık duştuğu zaman tekrar çalışmasını sağlar.
Üç fazlı pompalar için kullanıcı motor korumasını yerel yönetmeliklere göre pano içerisine monte etmelidir.
Pompaya uygun bir toprak bağlantısı yapmak zorunludur.
Pompa uzerindeki klemenslere elektrik bağlantısı aşağıdaki şekillerde belirtildiği gibi bağlanır.
MEC 80 Monof
R S T
W2 U2 V2
W1V1U1
W2 U2 V2
W1V1U1
R S T
MONOFAZE
TRIFAZE
230 V 400 V
MEC 63-71 Monof
TURKCE
33
Manual Optima + Winner 2010_MANUAL WINNER +optima 21/12/10 10:57 Página 33
TURKCE
34
9. ÇALIŞMADAN ÖNCE KONTROL EDİLECEKLER
POMPA ASLA SUSUZ ÇALIŞTIRILMAMALIDIR.
Pompa elektrik motorunun uzerindeki değerler ile bağlanan elektriğin voltaj ve frekanslarının aynı olduğunukontrol ediniz.
İlk çalıştırmada önfiltre kapağını açarak emiş girişine kadar su doldurunuz ve el yardımıyla kapağı tekrar sıkıcıkapatınız.
Motor arka kapağını açarak pompa şaftının serbestçedönduğunden emin olunuz.
Motor şaftının (arkadan bakılarak) pompa uzerinde belirtilen yönde (SAAT YÖNÜNDE) dönduğunden eminolunuz. Eğer uç fazlı motorlarda şaftın ters yönde dönduğu tespit edilirse, guç sağlayan iki faz kontrol panosundanters değiştirilmelidir.
10. POMPA ÇALIŞTIRMA
Tesisatın emiş ve basma hatlarındaki tu m vanaları açın ve pompayı çalıştırın.
Kısa bir sure için pompanın kendinden emiş yapması için bekleyiniz. Eğer beklenenden uzun su re emiş yapamazise, ön sepete su doldurma işlemini tekrarlayınız.
Pompa emişini tamamladıktan sonra önfiltrenin tam dolu olduğu seviyede ve kesintisiz çalışmada akım ölçulerek,termal koruma rölesinden ayar yapılmalıdır.
11. BAKIM
En önemli bakım pompanın önfiltre içerisindeki sepeti surekli temiz tutmak ve özellikle havuz diptemizliği yapıldıktan sonra sepeti kontrol etmektir.
Bu işlem için önce pompa elektrik bağlantısını kapatın, emiş ve basma hatlarından vanaları kapatın ve kutudançıkan plastik anahtar yardımıyla önfiltre kapağını açarak sepeti yalnızca basınçlı su ile temizleyiniz.
Manual Optima + Winner 2010_MANUAL WINNER +optima 21/12/10 10:57 Página 34
TURKCE
35
Sepeti yerine taktıktan sonra pompa gövdesindeki dişleri ve su sızdırmazlığını sağlayan contayı kontrol ediniz, vegerekiyorsa bu aksamlarıda temizledikten sonra ince bir tabaka vaselin ile kapağı tekrar kapatınız.
Ön filtre sepetine asla klor veya herhangibir dezenfektan tableti konulmamalıdır.
Pompa ile beraber gelen özel anahtar yalnızca kapağı AÇMAK için kullanılır, asla kapamak içinkullanılmamalıdır.
Yukarıdaki bakımın dışında pompa aksamı uzun su reli çalışabilecekleri şekilde tasarlanmış ve u retilmiştir.
MUHTEMEL SORUNLAR, SEBEPLERİ VE ÇÖZÜMLERİ
• Pompa emiş yapmıyor
• Su doldurma işlemi yapılmamış• Mekanik salmastraya hava giriyor• Ön-filtre kapağı doğru kapatılmamış• Emiş yuksekliği sınırın dışında• Motor ters dönuyor• Bağlanan voltaj doğru değil
• Emiş hattında hava mevcut• Emiş yuksekliği sınırın dışında• Motor ters dönuyor• Bağlanan voltaj doğru değil• Bloke olmuş• Emiş boru bağlantısı çapı kuçuk• Basma hattı kapalı veya bloke olmuş
• Emiş boru bağlantısı çapı kuçuk• Pompa veya tesisat duzgun biçimde
sabitlenmemiş• Motor ters dönuyor
• Ana guç mevcut değil• Koruyucu devrede• Bağlanan voltaj doğru değil• Motor arızalı
• Ön-filteyi su ile doldurunuz• Bağlantıları ve emiş tesisatını kontrol
ediniz.• Mekanik salmastrayı değiştiriniz.• Kapağı doğru kapatınız.• Uygun bir yuksekliğe monte ediniz.• Motor fazlarını değiştiriniz• Voltajları kontrol ediniz.
• Bağlantıları ve emiş tesisatını kontrolediniz.
• Uygun bir yüksekliğe monte ediniz.• Motoro fazlarını değiştiriniz.• Voltajları kontrol ediniz.• Önfiltre sepetini temizleyiniz.• Emiş çapını pompa giriş çapı ile aynı
yapınız.• Basma vanalarını ve filtreyi kontrol ediniz.
• Emiş çapını pompa giriş çapı ile aynıyapınız.
• Pompa tabanının ve giriş çıkışborularının sabitlendiğinden eminolunuz.
• Motor fazlarını değiştiriniz
• Elektriğin mevcut olduğunu vesigortaları kontrol ediniz.
• Röleyi resetleyin• Voltajları kontrol ediniz.• Teknik servis ile temasa geçiniz.
• Pompa beklenenden daha az subasıyor
• Pompa gurultulu çalışıyor
• Pompa çalışmıyor
SORUNLAR SEBEPLER ÇÖZÜMLER
Manual Optima + Winner 2010_MANUAL WINNER +optima 21/12/10 10:57 Página 35
37
DATOS TÉCNICOSTECNICAL DATA
DONNÉES TECHNIQUES
Manual Optima + Winner 2010_MANUAL WINNER +optima 21/12/10 10:57 Página 37
39
VALORES NOMINALES DE CAUDAL Y ALTURA MANOMÉTRICA
FUSIBLES DE LINEA CLASE AM: VALORES INDICADOS EN AMPERIOS
OPTIMA 25OPTIMA 33OPTIMA 50OPTIMA 75OPTIMA 100
TIPO / TYPE
0,525
4,27,6
Q
1012141618
1212121414
H
44444
12,513
14,514,515,5
H max
33333
H min
WINNER 50WINNER 75WINNER 100WINNER 150WINNER 200WINNER 300
TIPO / TYPE II 230 V 50/60 Hz
4668
1016
44468
10
III 230 V 50/60 Hz
224446
III 400 V 50/60 Hz
WINNER 50WINNER 75WINNER 100WINNER 150WINNER 200WINNER 300
TIPO / TYPE
8,47,98,7101212
Q
17,519,523,227,72933
121416181821
H
444466
14,916,116,3202024
H max
333355
H min
OPTIMA 25OPTIMA 33OPTIMA 50OPTIMA 75OPTIMA 100
TIPO / TYPE II 230 V 50/60 Hz
44466
–––44
III 230 V 50/60 Hz
–––24
III 400 V 50/60 Hz
Manual Optima + Winner 2010_MANUAL WINNER +optima 21/12/10 10:57 Página 39
40
20 4 6 8 10 12 14 16 18
2
4
6
8
10
12
14
16
18
Qm3/h
25 33 50 75 100
Hm.c.a.
OPTIMA
470
1 1/2”
1 1/2”
205
191 233
95
191 26
5
230
140180
285
Tipo / Type25335075100
“Kg”11,611,611,612,612,6
Ø 50Ø 50Ø 50Ø 50Ø 50
PVCFitting
CARACTERÍSTICAS / CHARACTERISTICS / CARACTERISTIQUES /KENNZEICHEN / / CARACTERISTICAS / ÖZELLIKLER
DIMENSIONES / DIMENSIONS / DIMENSIONS / MASSEN / / DIMENSIONES / ÖLÇÜLER
Manual Optima + Winner 2010_MANUAL WINNER +optima 21/12/10 10:57 Página 40
41
42 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 340
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
Qm3/h
Hm.c.a.
300 200
150 100
75 50
400
325
325
216
206
ø 2” GAS
216
370
109
ø 2” GAS
265
L
160205
220
Tipo / Type5075100150200300
“L”540540540550565635
“Kg”11,512,512,517
17,519
CARACTERÍSTICAS / CHARACTERISTICS / CARACTERISTIQUES /KENNZEICHEN / / CARACTERISTICAS / ÖZELLIKLER
DIMENSIONES / DIMENSIONS / DIMENSIONS / MASSEN / / DIMENSIONES / ÖLÇÜLER
WINNER
Manual Optima + Winner 2010_MANUAL WINNER +optima 21/12/10 10:57 Página 41
1
18
16
2120
194 3
2
2931
32
17
3033
2827
26
2524
23 22
8 9
10
11
12
13
14
5 6
15
7
OPTI
MA
25
/ 3
3 /
50 /
75
/ 1
00
Manual Optima + Winner 2010_MANUAL WINNER +optima 21/12/10 10:57 Página 42
1 - KN
OPF V
ORFIL
TER
2 - VO
RFILT
ERDE
CKEL
3 - VO
RFILT
ERDIC
HTUN
G
4 - VO
RFILT
ERKO
RB
5 - PU
MPEN
KÖRP
ER
6 - EN
TLEER
UNGS
SCHR
AUBE
7 - D
ICHTU
NG EN
TLEER
UNGS
SCHR
AUBE
8 - V
ERTEI
LERDIC
HTUN
G
9 - V
ERTEI
LER
10 - P
UMPE
NLAU
FRAD
11 - M
ECHA
NISCH
E ABD
ICHTU
NG
12 - P
UMPE
NKÖR
PERD
ICHTU
NG
13 - P
UMPE
NKÖR
PERD
ECKE
L
14 - O
BERE
BEFES
TIGUN
GSSC
HRAU
BE
15 - K
NOPF
VORF
ILTER
CILID
ER
16 - V
ORDE
RER D
ICHTR
ING SC
HUTZG
RAD I
P 55
17 - H
ALTER
UNG K
ÖRPE
R PUM
PE
18 - S
CHRA
UBEN
MUTTE
R KÖR
PER
19 - V
ORDE
RES L
AGER
20 - R
OTOR
MIT
WELLE
21 - H
INTER
ES LA
GER
22 - S
TATOR
MOT
OR +
GEHÄ
USE
23 - K
LEMME
NKAS
TEN
24 - S
CHRA
UBEN
KLEM
MENK
ASTEN
DECK
EL
25 - K
LEMME
NKAS
TENDE
CKEL
26 - K
ONDE
NSAT
OR
27 - K
LEMME
NKAS
TENDIC
HTUN
G
28 - H
INTER
ER M
OTOR
DECK
EL
30 - L
ÜFTER
31 - L
ÜFTER
DECK
EL
32 - S
ICHER
UNGS
SCHE
IBE
33 - M
OTOR
BOLZE
N
34 - L
ÜFTER
DECK
EL SC
HRAU
BE
1 - PO
IGNÉE
PRÉF
ILTRE
2 - CO
UVER
CLE P
RÉFIL
TRE
3 - JO
INT PR
ÉFILT
RE
4 - PA
NIER P
RÉFIL
TRE
5 - C
ORPS
POMP
E.
6 - B
OUCH
ON VI
DANG
E
7 - J
OINT B
OUCH
ON VI
DANG
E
8 - J
OINT D
IFFUS
EUR
9 - D
IFFUS
EUR
10 - T
URBIN
E
11 - F
ERME
TURE
MÉC
ANIQU
E
12 - J
OINT C
ORPS
POMP
E
13 - C
OUVE
RCLE
CORP
S POM
PE
14 - V
IS FIX
ATION
CORP
S
15 - P
OIGNÉ
E PRÉ
FILTR
E CILI
NDRE
16 - J
OINT A
VANT
PROT
ECTIO
N IP -
55
17 - S
UPPO
RT PO
MPE
18 - É
CROU
FIXA
TION C
ORPS
19 - R
OULE
MENT
AVAN
T
20 - R
OTOR
AVEC
AXE
21 - R
OULE
MENT
ARRIÈ
RE
22 - S
TATO
R MOT
EUR +
CARC
ASSE
23 - B
OITE B
ORNE
S
24 - V
IS CO
UVER
CLE B
OITE B
ORNE
S
25 - C
OUVE
RCLE
BOITE
BORN
ES
26 - C
ONDE
NSAT
EUR
27 - J
OINT B
OITE B
ORNE
S
28 - C
OUVE
RCLE
ARRIÈ
RE M
OTEU
R
30 - V
ENTIL
ATEU
R
31 - C
OUVE
RCLE
VENT
ILATE
UR
32 - R
ONDE
LLE D
E BUT
ÉE
33 - G
OUJO
N FILE
TÉ M
OTEU
R
34 - V
IS CO
UVER
CLE V
ENTIL
ATEU
R
1 - P
OMO
2 - T
APA P
REFIL
TRO
3 - J
UNTA
PREFI
LTRO
4 - C
ESTO
PREFI
LTRO
5 - C
UERP
O BOM
BA
6 - T
APÓN
DESA
GÜE
7 - J
UNTA
TAPÓ
N DES
AGÜE
8 - J
UNTA
DIFU
SOR
9 - D
IFUSO
R
10 - T
URBIN
A
11 - C
IERRE
MEC
ÁNICO
12 - J
UNTA
CUER
PO BO
MBA
13 - D
ISCO P
ORTA
SELLO
14 - T
ORNIL
LO FIJ
ACIÓN
CUER
PO
15 - C
ILIND
RO PO
RTAP
OMO
16 - R
ETÉN D
ELANT
ERO P
ROTEC
CIÓN I
P-55
17 - S
OPOR
TE BO
MBA
18 - T
UERC
A FIJA
CIÓN C
UERP
O
19 - R
ODAM
IENTO
DELA
NTER
O
20 - R
OTOR
CON E
JE
21 - R
ODAM
IENTO
TRAS
ERO
22 - E
STAT
OR M
OTOR
+ CA
RCAS
A
23 - C
AJA BO
RNES
24 - T
ORNIL
LO TA
PA CA
JA BO
RNES
25 - T
APA C
AJA BO
RNES
26 - C
ONDE
NSAD
OR
27 - J
UNTA
CAJA
BORN
ES
28 - T
APA T
RASE
RA M
OTOR
30 - V
ENTIL
ADOR
31 - T
APA V
ENTIL
ADOR
32 - A
RAND
ELA LA
SAJE
33 - E
SPÁR
RAGO
MOT
OR
34 - T
ORNIL
LO TA
PA VE
NTILA
DOR
1 - PR
E-FILT
ER HA
NDLE
2 - PR
E-FILT
ER CO
VER
3 - PR
E-FILT
ER JO
INT
4 - PR
E-FILT
ER BA
SKET
5 - P
UMP B
ODY
6 - D
RAINI
NG PL
UG
7 - D
RAINI
NG PL
UG O-
RING
8 - D
IFFUS
ER JO
INT
9 - D
IFFUS
ER
10 - I
MPEL
LER
11 - M
ECHA
NICAL
SEAL
12 - P
UMP B
ODY L
ID O-R
ING
13 - P
UMP B
ODY L
ID
14 - P
UMP B
ODY S
ECUR
ING SC
REW
15 - P
RE-FI
LTER H
ANDL
E CILI
NDER
16 - F
RONT
IP-55
PROT
ECTIO
N SEA
L
17 - P
UMP S
UPPO
RT
18 - P
UMP B
ODY S
ECUR
ING NU
T
19 - F
RONT
BALL
BEAR
ING
20 - S
HAFT
WITH
ROTO
R
21 - B
ACK B
ALL B
EARIN
G
22 - M
OTOR
CASIN
G
23 - T
ERMI
NAL B
OX
24 - T
ERMI
NAL B
OX SC
REW
25 - T
ERMI
NAL B
OX CO
VER
26 - C
APAC
ITOR
27 - T
ERMI
NAL B
OX GA
SKET
28 - B
ACK M
OTOR
COVE
R
30 - F
AN
31 - F
AN CO
VER
32 - T
HRUS
T WAS
HER
33 - T
IE RO
D
34 - F
AN CO
VER S
CREW
1 - PO
MO PR
É-FILT
RO
2 - TA
MPA P
RÉ-FI
LTRO
3 - JU
NTA P
RÉ-FI
LTRO
4 - CE
STO P
RÉ-FI
LTRO
5 - C
ORPO
BOMB
A
6 - T
AMPÃ
O DES
CARG
A
7 - J
UNTA
TAMP
ÃO DE
SCAR
GA
8 - J
UNTA
DIFU
SOR
9 - D
IFUSO
R
10 - T
URBIN
A
11 - F
ECHO
MEC
ÂNICO
12 - J
UNTA
CORP
O BOM
BA
13 - T
AMPA
CORP
O BOM
BA
14 - P
ARAF
USO F
IXAÇÃ
O COR
PO
15 - C
ILIND
RO PO
RTAP
OMO
16 - R
ETÉM
DIAN
TEIRO
PROT
ECÇÃ
O IP-5
5
17 - S
UPOR
TE BO
MBA
18 - P
ORTA
FIXA
ÇAO C
ORPO
19 - R
OLAM
ENTO
DIAN
TEIRO
20 - R
OTOR
COM
EIXO
21 - R
OLAM
ENTO
TRAS
EIRO
22 - E
STAT
OR M
OTOR
+ CA
RCAÇ
A
23 - C
AIXA B
ORNE
S
24 - P
ARAF
USO T
AMPA
CAIXA
BORN
ES
25 - T
AMPA
CAIXA
BORN
ES
26 - C
ONDE
NSAD
OR
27 - J
UNTA
CAIXA
BORN
ES
28 - T
AMPA
TRAS
EIRA M
OTOR
29 - V
ENTO
INHA
30 - T
AMPA
VENT
OINHA
31 - A
NILHA
LASA
JE
32 - C
AVILH
A MOT
OR
33 - A
NILHA
CAVIL
HA
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
IP-55
+
1 - ÖN
-FILT
RE KU
LPU
2 - ÖN
-FILT
RE KA
PAĞı
3 - ÖN
-FILT
RE CO
NTAS
ı
4 - ÖN
-FILT
RE SE
PETI
5 - P
OMPA
GOVD
ESI
6 - B
OŞAL
TMA V
IDASı
7 - B
OŞ VI
DA O-
RINGI
8 - D
IFUZO
R CON
TASı
9 - D
IFUZO
R
10 - P
ERVA
NE
11 - M
EKAN
IK SA
LMAS
TRA
12 - G
OVDE
KAPA
K O-RI
NGI
13 - G
OVDE
KAPA
Ğı
14 - P
OMPA
GOVD
E VIDA
Sı
15 - Ö
N FILT
RE KU
LP SI
LINDIR
I
16 - I
P-55 K
ORUM
A CON
TASı
17 - P
OMPA
DEST
EĞI
18 - P
OMPA
GOVD
E VIDA
Sı
19 - Ö
N RUL
MAN
20 - M
OTOR
SAFT
VE KO
LLET
OR
21 - A
RKA R
ULMA
N
22 - M
OTOR
GOVD
ESI
23 - E
LEKT
RIK KU
TUSU
24 - E
LEKT
RIK KU
TUSU
VIDA
Sı
25 - E
LEKT
RIK KU
TUSU
KAPA
Ğı
26 - K
ONDA
NSAT
OR
27 - E
LEKT
RIK KU
TUSU
CONT
ASı
28 - M
OTOR
ARKA
KAPA
K
29 - F
AN
30 - F
AN KA
PAĞı
31 - A
RKAN
FAN P
ULU
32 - B
AĞLA
NTı Ç
UBUĞ
U
33 - F
AN KA
PAK V
IDASı
DENO
MINA
CIÓN
RECA
MBIO
S / SP
ARE-P
ART D
ESCR
IPTIO
N /
DÈNO
MINA
TION
DES P
IÈCES
/ B
EZEIC
HNUN
G DE
R ER
SATZ
TEILE
/ D
ENOM
INAZ
IONE
DEI
RICA
MBI /
DEN
OMIN
AÇÃO
PEÇ
AS /
YED
EK PA
RÇAL
AR
Manual Optima + Winner 2010_MANUAL WINNER +optima 21/12/10 10:58 Página 43
1 2 3
4
17
1819
2021
22232425
26
15
16
67
11
14
27 2829
3332
3031
13
12
810
96
75
WIN
NER
50
/ 75
/ 1
00 /
150
/ 2
00 /
300
Manual Optima + Winner 2010_MANUAL WINNER +optima 21/12/10 10:58 Página 44
DENO
MINA
CIÓN
RECA
MBIO
S / SP
ARE-P
ART D
ESCR
IPTIO
N /
DÈNO
MINA
TION
DES P
IÈCES
/ B
EZEIC
HNUN
G DE
R ER
SATZ
TEILE
/ D
ENOM
INAZ
IONE
DEI
RICA
MBI /
DEN
OMIN
AÇÃO
PEÇ
AS /
YED
EK PA
RÇAL
AR
1 - ÖF
FNUN
GSSC
HLÜS
SEL
2 - VO
RFILT
ERDE
CKEL
3 - VO
RFILT
ERDIC
HTUN
G
4 - VO
RFILT
ERKO
RB
5 - PU
MPEN
KÖRP
ER
6 - EN
TLEE
RUNG
SSCH
RAUB
E
7 - D
ICHTU
NG EN
TLEE
RUNG
SSCH
RAUB
E
8 - V
ERTE
ILERD
ICHTU
NG
9 - V
ERTE
ILER
10 - P
UMPE
NLAU
FRAD
11 - M
ECHA
NISCH
E ABD
ICHTU
NG
12 - P
UMPE
NKÖR
PERD
ICHTU
NG
13 - P
UMPE
NKÖR
PERD
ECKE
L
14 - O
BERE
BEFES
TIGUN
GSSC
HRAU
BE
15 - P
UMPE
NFUß
16 - B
EFEST
IGUNG
SSCH
RAUB
E PUM
PENF
Uß
17 - V
ORDE
RER D
ICHTR
ING SC
HUTZ
GRAD
IP 55
18 - V
ORDE
RER M
OTOR
DECK
EL
19 - B
EFEST
IGUNG
SSCH
RAUB
E MOT
OR
20 - V
ORDE
RES L
AGER
21 - R
OTOR
MIT
WELL
E
22 - H
INTER
ES LA
GER
23 - S
TATOR
MOT
OR +
GEHÄ
USE
24 - K
LEMM
ENKA
STEN
25 - S
CHRA
UBEN
KLEM
MENK
ASTE
NDEC
KEL
26 - K
LEMM
ENKA
STEN
DECK
EL
27 - K
ONDE
NSAT
OR
28 - K
LEMM
ENKA
STEN
DICHT
UNG
29 - H
INTER
ER M
OTOR
DECK
EL
30 - L
ÜFTE
R
31 - L
ÜFTE
RDEC
KEL
32 - S
ICHER
UNGS
SCHE
IBE
33 - M
OTOR
BOLZ
EN
1 - CL
É DU C
OUVE
RCLE
2 - CO
UVER
CLE P
RÉFIL
TRE
3 - JO
INT PR
ÉFILTR
E
4 - PA
NIER P
RÉFIL
TRE
5 - C
ORPS
POMP
E.
6 - B
OUCH
ON VI
DANG
E
7 - J
OINT B
OUCH
ON VI
DANG
E
8 - J
OINT D
IFFUS
EUR
9 - D
IFFUS
EUR
10 - T
URBIN
E
11 - F
ERME
TURE
MÉC
ANIQU
E
12 - J
OINT C
ORPS
POMP
E
13 - C
OUVE
RCLE
CORP
S POM
PE
14 - V
IS SU
PÉRIE
URE F
IXATIO
N COR
PS
15 - B
ASE P
OMPE
16 - V
IS FIX
ATION
BASE
17 - J
OINT A
VANT
PROT
ECTIO
N IP -
55
18 - C
OUVE
RCLE
AVAN
T MOT
EUR
19 - V
IS FIX
ATION
MOT
EUR
20 - R
OULE
MENT
AVAN
T
21 - R
OTOR
AVEC
AXE
22 - R
OULE
MENT
ARRIÈ
RE
23 - S
TATOR
MOT
EUR +
CARC
ASSE
24 - B
OÎTE B
ORNE
S
25 - V
IS CO
UVER
CLE B
OÎTE B
ORNE
S
26 - C
OUVE
RCLE
BOÎTE
BORN
ES
27 - C
ONDE
NSAT
EUR
28 - J
OINT B
OÎTE B
ORNE
S
29 - C
OUVE
RCLE
ARRIÈ
RE M
OTEU
R
30 - V
ENTIL
ATEU
R
31 - C
OUVE
RCLE
VENT
ILATE
UR
32 - R
ONDE
LLE D
E BUT
ÉE
33 - G
OUJO
N FILE
TÉ M
OTEU
R
1 - LL
AVE
2 - TA
PA PR
EFILTR
O
3 - JU
NTA P
REFIL
TRO
4 - CE
STO P
REFIL
TRO
5 - C
UERP
O BOM
BA
6 - T
APÓN
DESA
GÜE
7 - JU
NTA T
APÓN
DESA
GÜE
8 - J
UNTA
DIFUS
OR
9 - D
IFUSO
R
10 - T
URBIN
A
11 - C
IERRE
MEC
ÁNICO
12 - J
UNTA
CUER
PO BO
MBA
13 - T
APA C
UERP
O BOM
BA
14 - T
ORNIL
LO SU
PERIO
R FIJA
CIÓN C
UERP
O
15 - B
ASE B
OMBA
16 - T
ORNIL
LO FIJ
ACIÓN
BASE
17 - R
ETÉN D
ELANT
ERO P
ROTEC
CIÓN I
P-55
18 - T
APA D
ELANT
ERA M
OTOR
19 - T
ORNIL
LO FIJ
ACIÓN
MOT
OR
20 - R
ODAM
IENTO
DELA
NTER
O
21 - R
OTOR
CON E
JE
22 - R
ODAM
IENTO
TRAS
ERO
23 - E
STATO
R MOT
OR +
CARC
ASA
24 - C
AJA BO
RNES
25 - T
ORNIL
LO TA
PA CA
JA BO
RNES
26 - T
APA C
AJA BO
RNES
27 - C
ONDE
NSAD
OR
28 - J
UNTA
CAJA
BORN
ES
29 - T
APA T
RASE
RA M
OTOR
30 - V
ENTIL
ADOR
31 - T
APA V
ENTIL
ADOR
32 - A
RAND
ELA LA
SAJE
33 - E
SPÁR
RAGO
MOT
OR
1 - KE
Y
2 - PR
E-FILT
ER CO
VER
3 - PR
E-FILT
ER JO
INT
4 - PR
E-FILT
ER BA
SKET
5 - P
UMP B
ODY
6 - D
RAINI
NG PL
UG
7 - D
RAINI
NG PL
UG O-
RING
8 - D
IFFUS
ER JO
INT
9 - D
IFFUS
ER
10 - IM
PELLE
R
11 - M
ECHA
NICAL
SEAL
12 - P
UMP B
ODY L
ID O-R
ING
13 - P
UMP B
ODY L
ID
14 - S
UPER
IOR PU
MP BO
DY SE
CURIN
G SCR
EW
15 - P
UMP B
ASE
16 - P
UMP B
ASE S
ECUR
ING SC
REW
17 - F
RONT
IP-55
PROT
ECTIO
N SEA
L
18 - F
RONT
MOT
OR CO
VER
19 - M
OTOR
SECU
RING S
CREW
20 - F
RONT
BALL
BEAR
ING
21 - S
HAFT
WITH
ROTO
R
22 - B
ACK B
ALL B
EARIN
G
23 - M
OTOR
CASIN
G
24 - T
ERMI
NAL B
OX
25 - T
ERMI
NAL B
OX SC
REW
26 - T
ERMI
NAL B
OX CO
VER
27 - C
APAC
ITOR
28 - T
ERMI
NAL B
OX GA
SKET
29 - B
ACK M
OTOR
COVE
R
30 - FA
N
31 - FA
N COV
ER
32 - T
HRUS
T WAS
HER
33 - T
IE RO
D
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
1 - LL
AVE P
RÉ-FI
LTRO
2 - TA
MPA P
RÉ-FI
LTRO
3 - JU
NTA P
RÉ-FI
LTRO
4 - CE
STO P
RÉ-FI
LTRO
5 - C
ORPO
BOMB
A
6 - T
AMPÃ
O DES
CARG
A
7 - J
UNTA
TAMP
ÃO DE
SCAR
GA
8 - J
UNTA
DIFU
SOR
9 - D
IFUSO
R
10 - T
URBIN
A
11 - F
ECHO
MEC
ÂNICO
12 - J
UNTA
CORP
O BOM
BA
13 - T
AMPA
CORP
O BOM
BA
14 - P
ARAF
USO S
UPER
IOR FI
XAÇÃ
O COR
PO
15 - B
ASE B
OMBA
16 - P
ARAF
USO F
IXAÇÃ
O BAS
E
17 - R
ETÉM
DIAN
TEIRO
PROT
ECÇÃ
O IP-5
5
18 - T
AMPA
DIAN
TEIRA
MOT
OR
19 - P
ARAF
USO F
IXAÇÃ
O MOT
OR
20 - R
OLAM
ENTO
DIAN
TEIRO
21 - R
OTOR
COM
EIXO
22 - R
OLAM
ENTO
TRAS
EIRO
23 - E
STAT
OR M
OTOR
+ CA
RCAÇ
A
24 - C
AIXA B
ORNE
S
25 - P
ARAF
USO T
AMPA
CAIXA
BORN
ES
26 - T
AMPA
CAIXA
BORN
ES
27 - C
ONDE
NSAD
OR
28 - J
UNTA
CAIXA
BORN
ES
29 - T
AMPA
TRAS
EIRA M
OTOR
30 - V
ENTO
INHA
31 - T
AMPA
VENT
OINHA
32 - A
NILHA
LASA
JE
33 - C
AVILH
A MOT
OR
1 - AN
AHTA
R
2 - ÖN
-FILT
RE KA
PAĞı
3 - ÖN
-FILT
RE CO
NTAS
ı
4 - ÖN
-FILT
RE SE
PETI
5 - P
LAST
IK GO
VDE
6 - B
OŞAL
TMA V
IDASı
7 - B
OŞ VI
DA O-
RINGI
8 - D
IFUZO
R CON
TASı
9 - D
IFUZO
R
10 - P
ERVA
NE
11 - M
EKAN
IK SA
LMAS
TRA
12 - G
OVDE
KAPA
K O-RI
NGI
13 - G
OVDE
KAPA
Ğı
14 - P
OMPA
GOVD
E VIDA
Sı
15 - P
OMPA
TABA
Nı
16 - T
ABAN
VIDA
Sı
17 - I
P-55 K
ORUM
A CON
TASı
18 - M
OTOR
ON KA
PAĞı
19 - Ö
N KAP
AK VI
DASı
20 - Ö
N RUL
MAN
21 - M
OTOR
SAFT
VE KO
LLET
OR
22 - A
RKA R
ULMA
N
23 - M
OTOR
GOVD
ESI
24 - E
LEKT
RIK KU
TUSU
25 - E
LEKT
RIK KU
TUSU
VIDA
Sı
26 - E
LEKT
RIK KU
TUSU
KAPA
Ğı
27 - K
ONDA
NSAT
OR
28 - E
LEKT
RIK KU
TUSU
CONT
ASı
29 - M
OTOR
ARKA
KAPA
K
30 - F
AN
31 - F
AN KA
PAĞı
32 - A
RKAN
FAN P
ULU
33 - B
AĞLA
NTı Ç
UBUĞ
U
+
IP-55
Manual Optima + Winner 2010_MANUAL WINNER +optima 21/12/10 10:58 Página 45
12- CERTIFICADO DE PRUEBAS:Todas nuestras bombas pasan un estricto control de calidad, por lo cual podemos garantizar un óptimo funcionamiento y unagran fiabilidad. Absolutamente TODAS las bombas son probadas en nuestras lineas de montaje con agua en condiciones detrabajo normal y ensayadas con los más modernos sistemas de medición. Muestra de ello, entregamos junto con el presentemanual una etiqueta adhesiva “Cerificado de pruebas”, donde le indicamos los datos más relevantes de la prueva.
Por todo lo cual, en caso de que Uds. pudieran observar alguna anomaliá o deficiencia es muy importante nos comuniquen losdatos de Tipo de deficiencia, Modelo bomba y Nº de serie a fin de averiguar el origen del problema y de esta forma poder seguirasegurandoles la máxima calidad.
12- TEST CERTIFICATEAll of our pumps pass strict quality control, so we are able toguarantee their optimal operation and reliability.Absolutely ALL of the pumps are tested on out assembly lineswith water under normal working conditions and with the mostmodern measurement systems. As a sign of this, along withthe present manual, we attach a “Test certificate” adhesivelabel.
If you should note any fault or shortcoming, you must reportthe details of the type of fault, the pump model and the serialno. so that we can check the cause of the problem and thus beable to continue offering you the best quality.
12- CERTIFICAT D’ESSAISToutes nos pompes passent un strict contrôle de qualité quinous permettent de garantir un fonctionnement optimal etune grande fiabilité. Absolument TOUTES nos pompes sonttestées sur nos lignes de montage avec de l’eau dans desconditions de fonctionnement normal de travail et testées avecles systèmes de mesurage les plus modernes. Preuve en estl’étiquette adhésive “Certificat d’essais” que nous remettonsavec le présent manuel.
C’est pourquoi, dans le cas où vous observeriez unequelconque anomalie ou un défaut, il est très important quevous nous communiquiez les informations concernant le Typede défaut, le Modèle de pompe et le Nº de série afin devérifier l’origine du problème et pouvoir ainsi continuer àvous assurer la qualité maximale.
12 – CERTIFICADO DE ENSAIOTodas as nossas bombas passam por um rigoroso controlo de qualidade, pelo qual podemos garantir um óptimo funcionamentoe uma grande fiabilidade.Absolutamente TODAS as bombas são testadas nas nossas linhas de montagem com água em condições de trabalho normal eensaiadas com os mais modernos sistemas de medição. Como prova disso, entregamos com o presente manual uma etiquetaautocolante “Certificado de ensaio”.
No caso de observar alguma anomalia ou deficiência, por favor comunique-nos os dados relativos ao Tipo de deficiência, Modeloda bomba e Nº de série, a fim de que possamos averiguar a origem do problema e desta forma poder continuar a garantir amáxima qualidade.
CERTIFICADO DE PRUEBAS
Manual Optima + Winner 2010_MANUAL WINNER +optima 21/12/10 10:58 Página 46
top related