planen bauen nutzen 2/2003 - bausoftware.de · arlette marmet, tochter von secondo, leitete...
Post on 10-Sep-2019
7 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Service / Service
Elektronische Variante für Dokumenten-Aufbewahrungspflicht -Walo Bertschinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Variante électronique pour obligation légale des conservationde documents - Walo Bertschinger
Faktura für Sand- und Kies-Betriebe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Facturation sable et gravier
Eckpfeiler für effizientes Projektmanagement . . . . . . . . . . . . . . . . .13La pierre angulaire d’une gestion de projet performante
‘Tippgeber’ Anwenderseminare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15Séminaire des utilisateurs ´Trucs et astuces´
Stabil, pannenfrei und beeindruckend schnell -französischsprachiges BAU financials bei Rampini . . . . . . . . . . . . . . 3Stabilité, fiabilité et vitesse impressionnante -version francais de BAU financials chez Rampini
Entwicklung / Développement
Praxis / Expérience pratique
PLANEN BAUEN NUTZEN 2/2003
Service / Service
Elektronische Variante für Dokumenten-Aufbewahrungspflicht -Walo Bertschinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Variante électronique pour obligation légale des conservationde documents - Walo Bertschinger
Faktura für Sand- und Kies-Betriebe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Facturation sable et gravier
Eckpfeiler für effizientes Projektmanagement . . . . . . . . . . . . . . . . .13La pierre angulaire d’une gestion de projet performante
‘Tippgeber’ Anwenderseminare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15Séminaire des utilisateurs ´Trucs et astuces´
Stabil, pannenfrei und beeindruckend schnell -französischsprachiges BAU financials bei Rampini . . . . . . . . . . . . . . 3Stabilité, fiabilité et vitesse impressionnante -version francais de BAU financials chez Rampini
Entwicklung / Développement
Praxis / Expérience pratique
Editorial
2
Chèr lectrice, cher lecteur,
Editorial
Liebe Leserinnen, liebe Leser,
Viel Spaß beim Lesen
Ihr Michael Homscheid
Geschäftsführer Nemetschek
Bausoftware GmbH
Bonne lecture
Michael Homscheid
Directeur général Nemetschek
Bausoftware GmbH
die Gruppe der BAU financials Anwender in
der Schweiz wächst immer mehr. Um dem auch
in der Romandie kontinuierlich ansteigenden
Interesse an unserem Softwareangebot noch
besser zu entsprechen, erhalten Sie unsere
Informationen auch diesmal wieder in zwei-
sprachiger Fassung.
Im Gespräch mit dem Fachjournalisten Walmar
Isler berichtet in diesem Heft die Rampini–
Geschäftsleitung erstmals über ihre Erfah-
rungen mit der französischsprachigen BAU
financials Version während der Pilotphase.
BAU financials, unser integriertes Branchen-
paket für die Bauwirtschaft der Schweiz, hat einige Neuerun-
gen aufzuweisen, die wir Ihnen gern vorstellen möchten:
Das neue Fakturaprogramm für Sand-/Kiesbetriebe, Schüttgü-
ter, Transporte und Asphalt-Mischwerke z.B. auf Seite 11.
Finden Sie die Aufbewahrungspflicht steuerrelevanter Dokumen-
te auch lästig und zu teuer? Hätten Ihre Bauführer öfter gerne
zur Kontrolle Einblick, welchen Original-Dokumenten die Bu-
chungen auf den Baustellenkonten entsprechen? Dann lesen
Sie ab Seite 7, wie die Walo Bertschinger AG diese Themen hand-
habt.
Wenn es um mehr Effizienz im Projekt-Management geht, fin-
den Sie vielleicht ab Seite 13 eine Anregung. Unsere erfahrenen
Schweizer Partner helfen Ihnen gern auch bei Sonderwünschen
oder, wenn Sie ausserhalb der Baubranche tätig sind.
Ich lade Sie ein: Besuchen Sie uns auf der Orbit/Comdex in Ba-
sel, 24.-27.9.2003 am Gemeinschaftsstand der Microsoft Solu-
tion Center in Halle 1.0/C40. Dort präsentieren wir Ihnen auch
in diesem Jahr wieder unsere Produkte. Meine Mitarbeiter sind
für alle Ihre Fragen rund um die EDV-Unterstützung in Ihrem
Bauunternehmen offen.
Übrigens, ein Tipp zum Surfen für alle unsere Kunden: Wir
bauen derzeit gerade den Servicebereich auf unserer
Homepage aus. So werden z.B. Updates unserer Software künf-
tig für Sie via Internet-Download verfügbar sein. Bald wer-
den Sie hier sicher auch manchen Tipp oder Trick finden, mit
dem Sie Ihre Arbeit vielleicht noch angenehmer gestalten
können. Es lohnt sich, schon jetzt mal einen Blick darauf zu
werfen.
le nombre des utilisateurs de BAU financials
en Suisse continue de croître fortement. Afin
de satisfaire aussi le très fort intérêt émanant
de la Suisse romande, nous publions éga-
lement cette édition en deux langues. C’est
dans cet esprit que vous trouverez pour la
première fois un reportage, qu’a réalisé le
journaliste Walmar Isler avec la direction de
l’entreprise Rampini, sur les expériences
réalisées par cette société pilote avec la
version française de BAU financials.
Nous souhaiterions, par la même occasion,
vous présenter les différentes nouveautés
introduites récemment dans notre progiciel de branche BAU
financials:
Vous trouverez par exemple en page 11 un article sur le nouveau
programme de facturation pour sable, gravier, béton, matériaux
bitumineux et prestations de transport.
Pensez-vous que l’obligation légale de conservation des
documents est contraignante et trop coûteuse ? Est-ce que
vos conducteurs de travaux souhaiteraient pouvoir contrôler
quels sont les documents originaux qui ont servi à passer
l’écriture comptable ? Alors lisez attentivement en page 7
comment l’entreprise Walo Bertschinger SA a résolu ce problème.
Si la gestion de projet est une préoccupation importante pour
optimiser votre activité, alors reportez-vous à la page 13. Nos
partenaires suisses pourront également vous aider à résoudre
des besoins très spécifiques ou à vous conseiller si votre activité
se situe en dehors du secteur de la construction.
Je vous invite également à nous rendre visite lors de l’exposition
Orbit/Comdex, qui se déroule à Bâle du 24 au 27.9.2003, sur le
stand de Microsoft Solution Center (halle 1.0/C40). Tous nos
produits y seront présentés et nos collaborateurs spécialisés se
tiendront à votre entière disposition pour répondre à vos
questions concernant votre gestion informatique.
D’autre part nous développons actuellement sur notre Homepage
de nouveaux services pour notre clientèle. Par exemple, à l’avenir,
toutes les mises à jour (update) de nos logiciels pourront se
faire via Internet (Download). Nous mettrons également à
disposition un fichier de trucs et astuces afin de vous permettre
d’optimiser votre travail.
3
„Avec Baubitadmi, le traitement des salaires prenait 1 1/2 h, alorsqu’avec BAU financials, on met 1 1/2 minute.“
„Baubitadmi benötigte 1 1/2 Stunden für die Lohnverarbeitung,BAU financials erledigt dies in sage und schreibe 1 1/2 Minuten“
Impressum• Herausgeber: Nemetschek Bausoftware GmbH
Im Finigen 3, 28832 Achim, Tel.: 0049-4202-989-0
• Redaktion: Manfred Bethge
• Übersetzung: Jean-Pierre Neuenschwander
• Layout: Manfred H. Tzschacksch / Berlin
Die Produkteinführung begann im Oktober 2002, die Endphase
der Installation ist in vollem Gange und wird Ende dieses Jahres
abgeschlossen sein.
Rampini & Cie SA - mehr als ein halbes JahrhundertDer Grundstein der in Genf ansässigen Firma Rampini & Cie SA
wurde 1946 durch die Familien Rampini und Marmet gelegt, als
sich Secondo Rampini entschloss, sein eigenes Unternehmen zu
gründen. 1969 tritt die zweite Generation in Szene. Mario
Rampini, Sohn von Secondo, übernimmt die Abteilung Hoch-
bau; Roland Cavallini, sein Enkel, die neue Abteilung Tiefbau
und Jean-Claude Marmet, sein Schwiegersohn, die Verwaltung.
Arlette Marmet, Tochter von Secondo, leitete weiterhin das
betriebliche Controlling. Secondo Rampini blieb bis zu seinem
Lebensende 1984 an der Spitze des Unternehmens.
Tiefbau: Erdarbeiten für die Gebäude Grand-Saconnex
Génie civil: terrassement pour des immeubles au Grand-Saconnex.
Photo Gérard Pétremand / BL VDR Genève
BAU financials, die Branchen-
software der neuen Genera-
tion für das Baugewerbe ist jetzt
in der französischen Schweiz im
Einsatz. Sie ist bei der Firma
Rampini & Cie SA in Genf in der
Einführungsphase. Die weithin
bekannte Firma erwirtschaftet
mit rund 200 Mitarbeitern einen
Jahresumsatz von 50 Mio. Fran-
ken. Sie ist als Generalunterneh-
mer, im Hochbau, in der Reno-
vation, im Tiefbau, im Wasserbau
sowie mit Spezialarbeiten tätig.
Als Pilotunternehmung in der
französischen Schweiz hat sie
sich für die Einrichtung aller
Module von BAU financials in
französischer Version zur Verfü-
gung gestellt.
BAU financials, le progiciel de la nouvelle génération destiné
au secteur de la construction est en passe d’être opérationnel
en Suisse romande.
Il est aujourd’hui en cours d’introduction chez Rampini & Cie
SA. Cette société bien connue - qui compte à peu près 200
employés et génère un chiffre d’affaires de cinquante millions
de francs par an -, est active dans les domaines de l’Entreprise
générale, Bâtiment, Rénovation, Génie civil, Lac et rivières et
Travaux spéciaux. Elle a choisie d’être l’entreprise pilote en Suisse
romande pour intégrer l’ensemble des modules de BAU financials
dans sa version française. L’intégration du produit a débuté au
mois d’octobre 2002, la phase finale d’installation est en cours
et va s’achever à la fin de cette année.
Rampini & Cie SA: plus d’un demi-siècle d’existenceLes origines de Rampini & Cie SA - entreprise implantée sur
Genève et constituée des familles Rampini et Marmet -,
remontent à 1946 lorsque Secondo Rampini, décide de créer
son entreprise.
En 1969, la 2e génération entre en scène. Mario Rampini, fils de
Secondo, prend la direction de la section Bâtiment; Roland
Cavallini, son neveu, celle de la nouvelle section Génie civil et
22
Walmar Isler (Mario Rampini)
4
Publication• Editeur: Nemetschek Bausoftware GmbH
Im Finigen 3, 28832 Achim, Tel.: 0049-4202-989-0
• Redaction: Manfred Bethge
• Traduction: Jean-Pierre Neuenschwander
• Mise en Page: Manfred H. Tzschacksch / Berlin
Die Unternehmung entwickelt sich und beschäftigt in der Mit-
te der achtziger Jahre über dreihundert Mitarbeiter. Nun erwei-
tert sie ihre Aktivitäten mit neuen Geschäftszweigen: Renovati-
on und durch Kauf der Unternehmung R. Thorens Wasserbau,
umbenannt in Rampini Wasserbau. Anfang der 90er Jahre wur-
den die Abteilungen Rampini Generalunternehmung und
Rampini Spezialarbeiten eröffnet.
Ende der 90er Jahre treten Roland Cavallini und Jean-Claude
Marmet in den Ruhestand. Drei erfahrene Mitarbeiter, Didier
Favre, Philippe Meylan und Jean-Claude Barrère werden als Ab-
teilungsleiter ernannt. Mario Rampini übt seither das Amt des
Generaldirektors aus. Zu dieser Zeit kommt auch der Sohn von
Mario, Raphaël Rampini, in die Firma. Er vertritt die dritte Ge-
neration und bereitet sich als Nachfolger seines Vaters vor.
Von der Informatik ...Mario Rampini hebt hervor: „Auch die Prozesse der Geschäfts-
führung unser Firma werden künftig inspiriert werden von der
neuen Branchensoftware BAU financials, die wir als unser EDV-
System integriert haben.“
Die Firma Rampini startet 1972 mit der NCR und einem relativ
einfachen Programm ihren Weg mit der Informatik. 1978 wird
mit NCR ein umfassender Vertrag über die Entwicklung einer
„EDV-Gesamtlösung Rampini“ abgeschlossen. Sie wird der bis-
herigen Firmenorganisation angepasst, weil die sich als sehr
schlagkräftig erwiesen hat. Nach zwei Jahren musste jedoch das
Experiment abgebrochen werden: der Programmierer geriet nach
sechs Monaten in wirtschaftliche Schwierigkeiten und der Ver-
trag mit NCR wird einvernehmlich aufgelöst.
Für das vom Schweizerischen Baumeisterverband (SBV) entwik-
kelte Buchhaltungsprogramm Baubit I wird die Firma Rampini
1981 Pilotkunde in der französischen Schweiz. Von 1983 bis 1985
wurde dieses sehr umständliche EDV-Werkzeug für die Baustelle
des Flughafengebäudes verwendet. Das Programm diente zur
Vorkalkulation und Baustellenkontrolle. 1986 lieferte der SBV
das Programm in zweiter Generation ‘Baubit II’, ein mittlerweile
sehr starr gewordenes Produkt, unterteilt in ein kaufmännisches
Jean-Claude Marmet, son gendre, celle de l’Administration.
Arlette Marmet, fille de Secondo, continuant à s’occuper du
contrôle de gestion. Secondo Rampini restera aux commandes
jusqu’à la fin de sa vie en 1984.
L’entreprise se développe et compte plus de trois cents personnes
au milieu des années huitante. Elle élargit alors son domaine
d’activités par la création d’une section Rénovation et le rachat
de l’entreprise R.Thorens Travaux du lac, rebaptisée Rampini Lac
et rivières. S’ensuit, au début des années nonante, la mise en
place des sections Rampini Entreprise générale et Rampini
Travaux spéciaux.
La fin des années nonante voit le départ à la retraite de Roland
Cavallini et de Jean-Claude Marmet. C’est alors que trois
collaborateurs expérimentés, Didier Favre, Philippe Meylan et
Jean-Claude Barrère, sont nommés pour prendre la responsabilité
des sections travaux, Mario Rampini assumant, dès lors, la
direction générale. C’est à ce moment aussi que Raphaël Rampini,
fils de Mario et représentant de la 3e génération, rejoint
l’entreprise et se prépare à succéder à son père.
De l’informatique à ...Comme le relève à juste titre Mario Rampini: «L’évolution de notre
gestion d’entreprise devra tenir compte, à l’avenir, de la mise en
place du nouveau progiciel BAU financials que nous venons
d’intégrer sur notre réseau informatique».
C’est en 1972 que l’entreprise Rampini commence à s’intéresser à
la problématique de l’informatique avec la société NCR et un
programme relativement simple. En 1978, un contrat avec NCR est
conclu pour le développement complet d’une solution informatique
Rampini, et adaptée à ses propres besoins en fonction d’une gestion
5
Paket und eines für Vorkalkulation und Controlling.
Im Vertrauen auf den SBV akzeptiert das Unternehmen 1999
mit zwanzig anderen Schweizer-Firmen Pilot für die Branchen-
software Baubitadmi zu werden, um eine kontinuierliche Entwick-
lung des Systems zu ermöglichen. Nach Investitionen von 40
Mio. Franken stellt im Jahre 2001 der SBV dieses Programm ein
und überlässt Kunden und Benutzer ihrem Schicksal. Dazu Ma-
rio Rampini: „Der SBV offerierte seinerzeit das Aufrüsten der
Programme von Baubit II auf Baubitadmi in preislicher Hinsicht
so vorteilhaft, 50.000 CHF in diesem Fall, dass man ganz ein-
fach nichts anderes wählen konnte.“ Für ihn bedeutet der Ent-
scheid des SBV, Baubitadmi fallen zu lassen einen Verlust von ei-
ner Million Franken in vier Jahren (1999 bis Oktober 2002). Dies
sind die Kosten, die die Gesamtunternehmung seit September
1998 in das Konzept gesteckt hat (acht Arbeitsgruppen, 30 Per-
sonen). Dabei erfüllte Baubitadmi lediglich 70% der Funk-
tionalitäten von Baubit II, der Rest musste mit Access und Excel
erledigt werden. Sowohl für die Einführung als auch die Nut-
zung gab es nur ungenügenden Support.
... zur InformationNach den schlechten Erfahrungen mit Baubitadmi wandte sich
Rampini & Cie SA an Berater. Die Firma erstellte ein Pflichten-
heft mit drei grundsätzlichen Auswahlkriterien:
- das Programm muss französischsprachig,
- die einführende Unternehmung in der französische Schweiz
ansässig und
- es muss eine Branchenlösung sein.
Nach gründlichem und aufwändigem Studium der eingehen-
den Offerten wählt Rampini & Cie SA das System BAU
financials. Das erscheint ihr als das erfolgversprechendste,
um den komplexen Anforderungen einer Firma der Baubran-
che gerecht zu werden. Dieses Branchenprogramm ermög-
licht, die Gesamtheit der von den 35 Angestellten des kauf-
männisch-technischen Bereichs gewonnenen Informationen
abzulegen und wiederzufinden. Die so hinterlegten Informa-
tionen stehen jedem Berechtigten zur Verfügung.
Raphaël Rampini hebt hervor: „Die Integration wurde am 1.
Oktober 2002 unter Aufsicht eines Mitarbeiters von ARC
logiciels SA und des Informatikverantwortlichen der Firma
Rampini gestartet, was zum massgeblichen Erfolg der Opera-
tion beitrug.
d’entreprise très performante mais manuelle.
Au bout de deux ans, cette première expérience se solde
malheureusement par un échec: le programmeur fait une
dépression après six mois et le contrat avec NCR est rompu à
l’amiable.
En 1981, l’entreprise Rampini est pilote pour la Suisse romande
avec l’utilisation du système informatique de gestion comptable
Baubit I conçu par la Société Suisse des Entrepreneurs (SSE).
Cet outil informatique très compliqué d’emploi, permettant
également la précalculation et la gestion de chantier, a été utilisé
pour le chantier de la gare aéroport de 1983 à 1985.
En 1986, Baubit II, la deuxième génération de programme fourni
par la SSE est introduite avec un progiciel pour la gestion
d’entreprise et un progiciel pour la précalculation et la gestion
de chantiers. Ce produit était cependant trop contraignant et
trop rigide.
En 1999, l’entreprise fait confiance à la SSE et accepte d’être
pilote avec une vingtaine d’entreprises suisses pour l’intégration
du progiciel Baubitadmi devant permettre un développement
permanent du système. Après avoir investi 40 millions de francs,
la SSE renonce à ce programme en 2001, abandonnant ses
utilisateurs à leur sort. A ce sujet, Mario Rampini est sans
complaisance: «Je dirais qu’à un moment donné la SSE offrait
des programmes tellement favorables au niveau des prix, 50000
CHF en l’occurrence pour la mise à jour de Baubit II à Baubitadmi,
qu’on ne pouvait tout simplement pas choisir autre chose». Pour
lui, la décision de la SSE d’abandonner Baubitadmi se traduit par
une perte d’un million de francs en quatre ans de 1999 à octobre
2002. C’est le coût de l’engagement de l’ensemble de l’entreprise
dans le concept dès septembre 1998 (huit groupes de travail, 30
personnes). De plus Baubitadmi n’en était alors qu’à 70% des
fonctionnalités de Baubit II, le reste se faisant en parallèle avec
Access et Excel, et le support était défaillant pour l’intégration
et le support.
... l’informationSuite à la mauvaise expérience faite avec Baubitadmi, Rampini &
Cie SA fait appel à des consultants. L’entreprise établit un cahier
des charges avec trois critères de sélection:
- il fallait que le logiciel soit en français;
- il fallait qu’il y ait une société qui intègre en Suisse romande;
- il fallait que ce soit un logiciel de branche;
6
Zur Zeit sind 80% der Module installiert - Lohn, Kosten-
rechnung, Finanzbuchhaltung, Debitoren, Kreditoren, An-
lagenbuchhaltung, Material usw. - und 95% der Baubit II
Funktionalitäten stehen schon zur Verfügung, ohne von den
zahlreichen zusätzlichen Funktionalitäten zu sprechen, die
BAU financials bietet.
Das Ziel ist somit praktisch erreicht.“Die Testphase, die Aufbereitung der Daten und die Überset-
zung dauerten bis Dezember 2002. Seit dem 1. Januar 2003
läuft das System autonom, ohne Parallelphase mit einem
anderen Produkt.
Seine Stabilität ist bemerkenswert, es stürzt nie ab, ist pan-
nenfrei und seine Geschwindigkeit ist beeindruckend.
Mario Rampini hebt in diesem Zusammenhang hervor:
„Baubitadmi benötigte 1 1/2 Stunden für die Lohnverarbeitung,
BAU financials erledigt dies in sage und schreibe 1 1/2 Mi-
nuten“.
Ein zweimonatiger Planverzug ist den Übersetzungsarbeiten
zuzuschreiben (verspätete Lieferung der mehrsprachigen Ver-
sion). Gemäss Installationsplan der Phase II wird das
Branchenprogramm in seiner Gesamtheit im November 2003
im Einsatz sein (mit seinen weiteren Funktionalitäten wie der
Dokumentenverwaltung).
Abschließend betont Mario Rampini die ausgezeichnete Zu-
sammenarbeit mit den zahlreichen am Projekt Beteiligten und
hebt „das tadellose Engagement von Nemetschek“ hervor, „sei
es in der Schweiz oder in Deutschland.“ Besonders zufrieden
ist er, dass ohne Probleme die Januar-Lohnzahlung zu den
gewohnten Terminen lief und das Betriebsabrechnungssystem
zur Verfügung stand.
C’est donc après une étude minutieuse et coûteuse de
l’offre de progiciels capables de résoudre les complexités
de la gest ion des entrepr i ses de la branche de la
construction que Rampini & Cie SA choisit le système BAU
financials.
Ce progiciel va lui permettre de stocker et de retrouver
l’ensemble des informations détenues par les 35 employés
faisant partie de son encadrement technico-commercial.
L’information ainsi récoltée sera à la disposition de chacun
selon une arborescence d’accès définie en fonction des
rôles.
Raphaël Rampini relève que «L’intégration a commencé le
1er octobre 2002 - sous la supervision d’une personne
d’ARC logiciels SA et du responsable informatique de
l’entreprise Rampini, ce qui a contribué au succès de
l’opération. A présent, 80% des modules sont installés -
salaires, comptabilité analytique, comptabilité financière,
débiteurs, créanciers, immobilisations, matériel, etc. -, et
95% des fonctionnalités de Baubit II sont disponibles, sans
parler des nombreuses fonctionnalités supplémentaires
qu’offre BAU financials.
L’objectif est donc déjà quasiment atteint.»La phase de test, de mise en place des données et de traduction
a duré jusqu’en décembre 2002. Depuis le 1er janvier 2003, le
progiciel fonctionne de manière unique et autonome, sans phase
en parallèle avec un autre produit. Sa stabilité est remarquable,
il ne tombe jamais en panne et sa vitesse est impressionnante.
Mario Rampini relève à ce sujet qu’«avec Baubitadmi, le
traitement des salaires prenait une heure et demie, alors
qu’avec BAU financials , on met une minute et demie. Le retard
de 2 mois sur le planning est dû à l’intégration de la traduction
(retard de livraison de la version intégrant le multilangue). Selon
le planning d’implantation de la phase II, le progiciel sera
opérationnel dans sa totalité en novembre 2003 (avec ses autres
fonctionnalités telles que la gestion documentaire).
Pour conclure, Mario Rampini relève l’excellente collaboration
entre les différents intervenants sur ce projet et met en exergue
«l’engagement sans faille de Nemetschek, que ce soit en Suisse
ou en Allemagne». Il est surtout très satisfait d’avoir réussi à
faire la paie de janvier et d’avoir sorti les comptes de l’entreprise
aux dates habituelles sans problèmes.
Trinkwasseraufbereitung Tuileries à BellevueBâtiment: station de traitement des eaux des Tuileries à Bellevue.
Photo Gérard Pétremand / BL VDR Genève
7
Steuerrelevante Dokumente bis zu 20 Jahre im Original auf-
bewahren zu müssen, ist für alle Unternehmen eine lästige
und recht aufwändige Pflicht. Mikrofiche-Technik ist zwar we-
niger raumgreifend, aber teuer und umständlich im Gebrauch.
Die Walo Bertschinger Gruppe ist jetzt dabei, sich eine wesent-
lich kostengünstigere elektronische Variante für die Dokumen-
ten-Aufbewahrungspflicht von der eidgenössischen Steuer-
verwaltung zertifizieren zu lassen, die sich zudem quasi neben-
bei aus der in der Gruppe eingesetzten EDV-Bau-
branchenlösung eröffnet.
Auf der Suche nach dem richtigen PartnerWie viele andere hatte auch Walo Probleme mit
der Jahr-2000-Tauglichkeit seines Softwaresy-
stems. Man fand eine Alternative in ‚BAU
financials’, der integrierten Branchenlösung von
Nemetschek Bausoftware. Für diesen Software-
partner hatte sich die Frutiger AG bereits zwei Jahre
früher entschieden und gemeinsam inzwischen
begonnen, die ursprünglich für Deutschland entwickelte Bau-
branchenlösung für die Schweizer Bedingungen zu optimie-
ren.
Informatiker Daniel Fuhrimann, seit 25 Jahren bei Walo tätig, blickt
stolz zurück: „Er war 2000 anspruchsvoll, der Wechsel zum neuen
System, Mitarbeiter-Schulungen, dazu die Datenkonvertierung.
Kostenstellen/Baustellen, Geräte-, Materialstamm, Kreditoren-/
Debitoren-Adressen wollten wir ja nicht alle neu von Hand einge-
ben. Bei Frutiger haben wir geschaut, was ‚BAU financials’ kann.
Die Grösse der Walo-Gruppe und die komplexe Unternehmens-
struktur erforderte Besonderheiten, die andere Unternehmen nicht
brauchten. Deshalb waren sie damals nicht in der Lösung enthal-
ten. Einiges musste für uns angepasst, anderes speziell program-
miert werden. Doch uns blieb für alles nur ein halbes Jahr. Da war
ein hoher persönlicher Einsatz aller Beteiligten nötig. Aber wir ha-
ben das gepackt.“
André Biber, Leiter der Abteilung Rechnungswesen, wertet: „Es
spricht für das Nemetschek-System, dass uns das bei dem engen
Zeitplan gelungen ist. Schon innerhalb der ersten Woche nach dem
Start hatten wir den ersten Zahlungslauf, nach einem Monat auch
den ersten Mahnlauf. Pünktlich konnten wir unsere Löhne zahlen.
Aber wir wurden eben auch gut unterstützt von den Mitarbeitern
unseres Softwarepartners. Die gesamte kaufmännische Funktio-
L’obligation légale de devoir conserver tous les documents
concernés par la législation fiscale sous une forme originale
jusqu’à 20 ans d’ancienneté est une charge pénible et coûteuse
pour toutes les entreprises. La technique des microfiches prend
certes peu de place mais est relativement onéreuse à l’usage.
Walo Bertschinger est en passe d’obtenir de l´administration des
contributions la certification pour la mise en place d’une
variante meilleure marché de conservation légale des documents
qui s’appuie sur le progiciel informatique de
branche déjà mis en place dans le groupe.
A la recherche du partenaire idéalAvec l’émergence du changement de siècle, Walo
était à la recherche d’une alternative pour
remplacer son logiciel. Le choix s’est finalement
porté sur ‚BAU financials’, progiciel de branche
intégré de Nemetschek Bausoftware. C’est
d’ailleurs à ce logiciel de branche allemand que
Fruttiger SA avait déjà fait confiance, deux
années auparavant, tout en participant activement à
l’adaptation de ce dernier aux différentes particularités et
contraintes suisses.
L’informaticien Daniel Fuhrimann, actif depuis 25 ans chez Walo,
jette un regard fier en arrière: „Ce fut très éprouvant en l’an
2000, d’assurer le changement au nouveau système, la formation
des collaborateurs et en prime la conversion des données. Nous
ne souhaitions pas ressaisir manuellement tous les CDC/
chantiers, les engins et le matériel ainsi que les adresses
créanciers/débiteurs. Nous avons visité Frutiger, afin de voir ce
que pouvait faire ‚BAU financials’. La taille du groupe Walo et sa
structure d’entreprise complexe nécessitaient des particularités
non programmées dans le progiciel de base. Il a fallu adapter le
produit ou développer de nouvelles fonctions spécialement pour
nous et en une demi-année. Nous l’avons fait grâce à
l’engagement intense et exceptionnel de toutes les parties.“
André Biber, responsable du département de la comptabilité
ajoute: „Cela parle indéniablement en faveur du système de
Nemetschek que l’opération ait réussi en si peu de temps. Déjà
dans la première semaine du démarrage, nous avons effectué la
première procédure de paiement et après un mois celle des
rappels. Nous avons payé les salaires aux dates normales. Nous
devons néanmoins ajouter que nous avons été bien soutenus
Walo Bertschinger dank BAU financials VorreiterElektronische Variante für Dokumenten-Aufbewahrungspflicht
Walo Bertschinger, grâce à BAU financials, est pionnierd’une nouvelle variante électronique de l’obligation de conservation légale des documents
8
nalität von BAU financials haben wir für alle Schweizer Walo-Fir-
men hier in der Zürcher Zentrale im Einsatz.“ Fuhrimann ergänzt:
„Alle berechtigten Mitarbeiter in den anderen Firmensitzen grei-
fen über ein Metaframe-Netzwerk auf das System zu. Auch alle
Konsortien der Gruppe - 270 Mandanten - arbeiten mit der Micro-
soft® Business Solution-Navision® basierten Lösung. Für den bau-
technischen Bereich setzen wir in den Schweizer Unternehmun-
gen schon länger ‚Baubit easy’ ein, das seit einiger Zeit nun auch
zur Nemetschek Gesamtlösung ‚BAU financials’ gehört. Für alle Neu-
einsteiger betrachte ich das als enormen Vorteil, weil sich aus der
integrierten Gesamtlösung weitere komfortable Möglichkeiten im
Bereich der Fakturierung oder beispielsweise die Nutzung der
Kalkulationsdaten für den Einkauf ergeben können. Wir haben die
Integration über ein eigenes Management-Informations-System
realisiert, nutzen darin für unser Controlling die Daten aus allen
Teilanwendungen. Auch das Dokumenten-Management-System
(DMS) DocuWare haben wir hier eingebunden.“
EDV-Gesamtlösung auch für ‚Randbereiche’In BAU financials ist die volle Integration des DMS bereits vom An-
bieter eingerichtet. Die Funktionalitäten können gleich aus der
gewohnten Arbeitsoberfläche der Bausoftware heraus, aber wahl-
weise eben auch direkt genutzt werden. Das DMS verfügt über
automatische ‚Verschlagwortung’ für Recherchen und die Möglich-
keit, verschiedenste zu einem Vorgang gehörende Dokumentenarten
zu verkoppeln. Es registriert genau, wo was abgelegt ist. Selbst die
Auslagerung älterer Vorgänge auf CD-ROM oder andere Speicher-
medien wird dokumentiert. Die Bearbeitung der elektronischen
Belege durch Bauführer und andere Mitarbeiter wird exakt fest
gehalten. Sie verändert nicht die Originale, ist bis ins Detail zurück
zu verfolgen. Diese Nutzung der Workflow-Komponenten bis hin
zur elektronischen Bauakte gehört zu den kommenden Zielen, für
die es bei Walo aber erst noch bis zu 400 potenzielle Nutzer zu
schulen gilt, wie Herr Fuhrimann betont.
Herr Biber erklärt dazu: „Wir erfassen schon immer dezentral Rech-
nungen. Die Belege verbleiben in den Niederlassungen. Aber we-
gen jeder Frage zu Buchungsdaten musste früher der Beleg dort
per Fax abgefordert werden. Heute scannen wir alle Debitoren/Kre-
ditoren, ordnen sie direkt den Buchungsdaten zu. Rechnungen, alle
internen Verrechnungen, Lohn-, Material- und Geräterechnungen
fliessen in das DMS ein. Gibt es jetzt eine Frage, ist das um einiges
komfortabler. Wir klicken einfach die entsprechende Buchungszeile
par notre partenaire de logiciel. Toutes les fonctionnalités de
BAU financials sont disponibles pour toutes les sociétés suisses
à partir du serveur central de Zurich. „
Fuhrimann complète: „Tous les collaborateurs autorisés des autres
sites de la société accèdent au système par le réseau Metaframe.
De la même manière, tous les consortium du groupe - 270
mandants - sont gérés avec le même logiciel basé sur Micro-
soft® Business Solution-Navision®. En ce qui concerne le logiciel
technique, nous travaillons dans toutes les sociétés suisses du
groupe depuis longtemps avec ‚Baubit easy’, qui est nouvellement
intégré avec le progiciel de Nemetschek ‚BAU financials’. Pour
tous les nouveaux venus, je considère ceci comme un énorme
avantage car l’intégration offre des possibilités confortables dans
le domaine de la facturation ou par exemple dans l’utilisation
des données de la calculation pour la gestion des appro-
visionnements. Nous avons réalisé l’intégration avec notre pro-
pre système de Management-Informations (MIS) et y traitons
les données de tous les modules pour réaliser notre Controlling.
Nous avons également procédé à l’intégration du logiciel de
gestion électronique des données (GED) DocuWare.“
Progiciel intégré aussi pour les ‚domaines marginaux’L’intégration complète de la GED est possible avec BAU financials.
Les fonctionnalités de la GED peuvent être appelées aussi bien
depuis le progiciel de branche que directement depuis DocuWare.
Le GED dispose de ‚mots clé’ automatiques pour effectuer des
recherches ou pour lier différents types de documents à une
opération. Il enregistre exactement l’endroit de la mémorisation.
Même le déplacement de vieux documents sur CD-ROM ou sur
tout autre support de données est documenté. Le traitement
des pièces électroniques par le conducteur de travaux et d’autres
employés se fait à l’écran de manière exacte et précise. Les
originaux ne sont pas touchés et tous les stades d’évolution de
chaque document peuvent être en détail visualisés. L’utilisation
généralisée des composants de ce Workflow fait partie des
objectifs actuels. La formation doit être encore effectuée pour
Informatiker Daniel Fuhrimann und André Biber, Leiter der Abteilung
Rechnungswesen
L´ Informaticien Daniel Fuhrimann et André Biber, département de la
compatibilite
9
an und das Dokument wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Eine effektivere Arbeitsweise resultiert u.a. auch aus der Transpa-
renz zwischen kaufmännischen und technischen Abläufen. Wenn
unsere Bauführer ihre Baustellen/Kostenstellen betrachten wollen,
haben sie bei Bedarf ebenfalls sofort die Belege für die Buchungen
verfügbar.
Ein dritter Vorzug wird sich bald einstellen. Wir sind in der Schweiz
das zweite Unternehmen, das bei der Steuerverwaltung eine
Zertifizierung für elektronische Dokumentenaufbewahrung bean-
tragt hat. Es ist unser Ziel, ab 1.1.2004 kein Papier mehr im Archiv
oder auf Mikrofiches vorzuhalten. Das elektronische Abbild steht
für das Original. Sicherheit gegen Manipulation und die geforder-
te Verfügbarkeit für Prüfungen garantiert das DMS.“
Aus der Not eine Tugend gemacht„BAU financials ist eine praktische, sehr flexible und vor allem ge-
naue Lösung“, schätzt André Biber ein. „Fehler können nur durch
Eingaben entstehen, wie z.B. die falsche Angabe einer Kostenart
oder des Steuercodes, die das System nicht durch logische Prüfung
feststellen kann. Fehler im Sinne der Genauigkeit z.B. zwischen der
Finanz- und Betriebsbuchhaltung sind ausgeschlossen. So weiss
ich genau, wo bei Kontrollen auf korrektes Buchen geprüft werden
muss, wo nicht. Dass ich aus dem Kontenplan direkt auf die Bu-
chung gehen kann und von dort die zugehörigen Buchungssätze
abfragen, die Belege anzeigen lassen kann - all das hilft bei der
täglichen Arbeit enorm. Ich finde das toll. Gerade neu für mich
entdeckt habe ich: Im Rechnungseingangsbuch kann ich z.B. eine
für das Jahr im Voraus bezahlte Versicherungsrechnung automa-
tisch auf mehrere Monate aufteilen lassen, nachdem sie kreditorisch
gebucht wurde. Abgrenzungen für Monats- oder Quartalsabschlüsse
sind nicht erforderlich. Das erspart viel Arbeit. Bedeutsam sind für
uns die vielfältigen Möglichkeiten, durch individuelles Filtern oder
in Listen an Informationen zu kommen. Es erstaunt mich immer
wieder, wie schnell ich das Gewünschte aus dem System heraus
kriege, trotz unsere Unternehmensgrösse mit vielen Nutzern und
riesigen gespeicherten Datenmengen.“
Informatik-Experte Fuhrimann: „Die variablen Filtermöglichkeiten
plus de 400 utilisateurs potentiels, comme le précise Monsieur
Fuhrimann.
Monsieur Biber ajoute: „Nous saisissons toujours les factures d’une
manière décentralisée. Les documents restent dans les filiales. Mais
pour répondre à tous les problèmes de comptabilisation, nous
devions anciennement les demander par fax.
Aujourd’hui nous scannons sur place toutes les factures
créanciers et débiteurs qui sont liées aux écritures comptables.
Toutes les factures et documents internes relatifs aux salaires,
matériel et engins aboutissent dans la GED. Pour toute question
relative aux documents, il suffit de cliquer sur la ligne de
l’écriture en question pour voir apparaître immédiatement le
document en question à l’écran. Il s’ensuit également une plus
grande transparence entre flux administratifs et techniques. Si
un technicien souhaite obtenir un renseignement sur un
chantier, il lui suffit d’appeler à l’écran le document
correspondant à une écriture comptable.
Un troisième avantage se dessine. Nous sommes la deuxième
entreprise de Suisse à avoir demandé à l’administration fédérale
la certification pour pouvoir conserver électroniquement tous
les documents légaux. Notre but est d’abolir dès le 1.1.2004
tout archivage de papier ou de microfiches. L’image électronique
fera office d’original. La GED garantit une grande sécurité contre
toute manipulation et de posssibilités optimales de vérifications.
Quand nécessité devient vertu„BAU financials est un progiciel pratique, flexible et avant tout
très précis“, estime André Biber.
„Des erreurs ne peuvent se produire que lors de la saisie, comme
par exemple par l’indication erronée d’une charge par nature
ou d’un mauvais code TVA, que le système ne peut pas déceler
par une vérification logique. Des erreurs du type de l’imprécision
(écart entre analytique et comptabilité par exemple) sont tout
à fait exclues. Ainsi je sais exactement où je dois effectuer des
contrôles et où cela n’est absolument pas nécessaire. Que je
puisse directement aller du plan comptable sur une écriture et
de là interroger le détail de l’écriture et afficher le document
Dreirosenbrücke Basel : Walo-Gussasphalt für die doppelstöckige Zwillingsbrücke
Pont Dreirosen à Bâle: Pose du bitume par Walo sur le pont à deux étages
10
sind für unsere Mitarbeiter zu einem Mass für Softwarekomfort
geworden. Alle anderen Applikationen werden aus diesem Blick-
winkel betrachtet und beurteilt.
Sehr effizient ist auch die Funktion ‚Navigate’. Damit lassen sich
alle Buchungen zu einem Beleg mit einem Klick auf den Bild-
schirm holen. Insgesamt schätze ich technisch die Navision-
Datenbank als sehr ‘gutmütiges’ stabiles und absolut sicheres
System. Unsere Leute arbeiten rund um die Uhr damit. Wir ha-
ben mit BAU financials ein System, wie wir es wollten. Inzwi-
schen arbeiten schon sehr viele Schweizer Bauunternehmen mit
dieser Lösung. Das spricht von selbst für das System. Auch in
der Zusammenarbeit und Betreuung garantiert Nemetschek
Bausoftware GmbH optimale Bedingungen. So empfehlen wir
beide gern weiter.“
concerné - tout ceci est d’une aide incroyable dans le travail
journalier. Je trouve cela tout simplement épatant. J’ai découvert
récemment dans la pré-saisie fournisseur qu’il était possible de
répartir d’avance, par exemple le montant annuel d’une facture
d’assurance, sur plusieurs mois. Ainsi il n’est pas nécessaire de
procéder à des délimitations mensuels ou trimestriels. Cela nous
économise beaucoup de travail. Les nombreuses possibilités de
création de filtres individuels accélèrent notablement la
recherche de l’information. Je suis toujours ébahi de voir avec
quelle rapidité j’obtiens l’information désirée et ceci malgré la
taille considérable de notre société et de la base de données.“
Le spécialiste informatique Fuhrimann: „La qualité des
possibilités d’utilisation des filtres est devenue pour nous une
mesure essentielle pour juger du confort d’un progiciel. Tous les
autres applications sont dorénavant étudiées et jugées sous cet
angle de vue. La fonction ‚Navigate’ est également d’une grande
efficacité. Elle permet par un simple clic d’appeler toutes les
écritures d’un document. D’une manière générale je considère
la base de données Navision comme un système extrêmement
stable et sûr. Nos collaborateurs l’utilisent continuellement. BAU
financials représente exactement le modèle du système que nous
souhaitions mettre en place. Entre-temps plusieurs autres
sociétés suisses en ont fait l’acquisition. Cela parle évidemment
en faveur de ce système. Nemetschek offre aussi une
collaboration et une maintenance optimales, que nous
recommandons.“
Walo Bertschinger en bref’:
Le groupe Walo a été fondé en 1917 à Zurich et estactuellement actif également hors de Suisse. Les chantiersen Europe et au-delà des pays européens permettent de jugerde la qualité du travail et des connaissances spécifiques deses 2325 collaborateurs. Le CA de 2003 s’élève à 509 Mio.CHF et couvre les secteurs de la construction de routes, legénie civil, les travaux spéciaux, les travaux souterrains, lerail et le bâtiment. Walo a par ailleurs développé des activitésindustrielles dans les revêtements de sol et dispose d’uneexpérience internationale de plus de 60 ans dans les travauxd’étanchéité.
Walo Bertschinger kurz vorgestellt:
Die 1917 in Zürich begründete Walo-Gruppe ist heute weit überdie Schweiz hinaus aktiv. Auch ihre Bauwerke in Europa und denaussereuropäischen Ländern zeugen von der Qualitätsarbeit unddem Spezialwissen der 2325 Mitarbeiter. 509 Mio. CHF Umsatzkonnten in 2002 u.a. in den Tätigkeitsfeldern Strassen-, Tief-,Spezialtief-, Untertage-, Gleis- und Hochbau erzielt werden.Industrieböden für unterschiedlichste Beanspruchungen, Decor-und Sportbeläge hat Walo massgeblich mit entwickelt. Mehr als60jährige Erfahrung beim Einbau bitumöser Abdichtungen zeich-net sie international als Spezialst für Damm- und Deponiebausowie andere Einsatzmöglichkeiten für Asphaltdichtungen aus.
Weinbergstraße - eine der vielfältigsten Baustellen der Stadt Zürich
im Bereich Pressleitungsvortrieb und Werkleitungsbau
Rue Weinberg - un des chantiérs les plus diversificiés de la ville de
Zurich dans la mise en place de conduites
11
Beliefern Sie Baustellen Ihrer Kunden oder Ihre eigenen mit
Schüttgütern? Suchen Sie eine Software, die neben einer ge-
zielten Preisfindung auch ausführliche Auswertungen ermöglicht?
Dann haben wir genau das Richtige für Sie: Das Fakturaprogramm
BAU financials KiFa (Bf KiFa).
Mit dieser für den speziellen Funktionsbedarf der Sparte Sand und
Kies konfigurierten Lösung bietet Ihnen die Nemetschek Bau-
software GmbH jetzt eine preisgünstige Alternative zum komple-
xeren BAU financials TRAB. Dieses ist seit Jahren bei vielen Transport-
betonherstellern, -händlern u.a. erfolgreich im Einsatz.
Bf KiFa ist eigenständig einsetzbar - im Sinne einer Insellösung.
Selbstverständlich lässt sich aber auch dieses Produkt voll inte-
griert mit weiteren kaufmännischen Modulen der flexiblen Gesamt-
lösung BAU financials nutzen.
Sie kennen solche Situationen sicher auch: Das Angebot wurde
vom Vertrieb erstellt, der Lieferschein kommt aus dem Werk und die
Baustelle ist noch nicht angelegt. Nun geht die Suche nach den
Informationen los. Das muss nicht sein! In Bf KiFa übernimmt die
Fakturabteilung die Suche des passenden Bauobjektes. Die neue
Baustelle wird mit dem Datensatz des Lieferscheins bekannt gege-
ben. Von hier wird auf das bestehende Angebot verzweigt. In weni-
gen Schritten lässt sich ein Auftrag samt der Baustelle für die
Fakturierung anlegen.
Bei Recycling-Transporten kommt es häufiger vor, dass eine Anlie-
ferung mit einer Abholung auf der Baustelle verbunden ist. In die-
sem Fall kann mit einer Lieferart im Lieferschein einfach eine Retour-
fuhre deklariert werden. Der Frachtsatz lässt sich somit speziell
angeben.
Lieferscheine können direkt aus entsprechenden ASCII-Dateien ein-
gelesen und verarbeitet werden. Eine manuelle Lieferscheiner-
fassung und Nachbearbeitung sorgt darüber hinaus für einfache
Bearbeitung von nicht maschinellen Lieferscheinen und hand-
schriftlichen Änderungen.
Die Rechnungsschreibung ist bei Bedarf vielfältig beeinflussbar. Ein
Musterfall für die detaillierte Steuerung der Fakturierung ist das
Kennzeichen eines ‚Rechnungsintervalls’. Soll beispielsweise für eine
Baustelle nur halbmonatlich eine Rechnung gestellt werden, kann
dies vorgegeben werden. Trotzdem können täglich alle Kunden und
Baustellen für einen Fakturlauf ausgewählt werden. Aber erst zum
richtigen Zeitpunkt werden auch die Lieferscheine der Baustellen
mit Rechnungsintervall berücksichtigt.
Effectuez-vous des livraisons de marchandises aux chantiers
de vos clients ou à vos propres chantiers? Etes-vous à la
recherche d’un progiciel qui permet de déterminer auto-
matiquement le prix en fonction de facteurs variés et qui vous
offre différentes analyses? Notre progiciel de facturation BAU
financials KiFa (Bf KiFa) remplit exactement ces différentes
fonctions et offre des fonctionnalités spécifiques et simplifiées
pour une facturation limitée au sable et au gravier. Il s’agit en
fait d’une alternative bon marché du progiciel complexe BAU
financials TRAB, qui est avant tout prévu pour le secteur de la
facturation et du transport de béton.
Bf KiFa peut être utilisé de manière indépendante mais
naturellement aussi en tant que module totalement intégré aux
autres modules du progiciel BAU financials.
Vous connaissez certainement ce genre de situations : L’offre a
été établie par le commercial, le bulletin de livraison provient
du dépôt et le chantier n’est pas encore ouvert. La recherche
d’informations est bien mal emmanchée, mais c’est néanmoins
possible avec Bf KiFa. Le département de facturation entreprend
la recherche du chantier concerné. Le nouveau chantier est
identifié par l’enregistrement du bulletin de livraison ce qui
permettra de faire le lien avec l’offre existante. En quelques
étapes il est donc possible d’ouvrir une simple commande pour
la facturation grâce au chantier.
Pour des transports de recyclage il arri souvent qu´une livraison
est couplée avec une reprise de matériel depuis le chantier. Dans
ce cas, un nouveau mode de livraison dans le bulletin permet de
déclarer les retours de marchandise. Les frais de transport
pourront être établis ainsi spécialement.
Les bulletins de livraison peuvent être directement lus à partir
de fichiers ASCII et traités dans la foulée. Une saisie manuelle
des bulletins avec traitement ultérieur est naturellement
également possible dans le cas de bulletins ne provenant pas
d’automates ou pour toute modification manuelle.
L’établissement des factures peut être largement influencée par
l’utilisateur. Le cas typique est celui où l’on indique ‚l’intervalle
de facturation’. Par exemple le cas où un chantier doit faire l’objet
d’une facturation deux fois par mois. Néanmoins il est possible
de sélectionner chaque jour des clients et chantiers pour
effectuer une facturation ponctuelle. Le cas normal est celui où
l’on décide de prendre en compte à des moments précis et par
Stefan Neuhaus
Preiswert und flexibel
Faktura für Sand- und Kies-Betriebe
Flexible et avantageux
Facturation sable et gravier
12
Wenn bei der Rechnungsschreibung versehentlich einmal Fehler
passieren, sind diese leicht zu korrigieren. Falsche Rechnungen
werden einfach storniert. Dabei können die neu zu berechnen-
den Lieferscheine direkt mit geänderten Angaben (z.B. andere
Baustelle) versehen werden.
Typische Standardauswertungen bringt Bf KiFa bereits mit. So
sind z.B. Kundenumsatzstatistiken mit Vorjahresvergleich eben-
so einfach möglich, wie Artikelstatistiken. Zwei zu vergleichen-
de Perioden können beliebig angegeben werden. Auch nach
Umsatz sortierte Hitlisten sind schnell erstellt.
Die Bearbeitung der gespeicherten Datenmengen ist individu-
ell mit Filtern, Sortierungen, Gruppierungen und Spaltenan-
sichten möglich. Der Einsatz verschiedener Vorlagen für unter-
schiedliche Bearbeitungen, von Favoriten und Lesezeichen ga-
rantiert einen schnellen und direkten Zugriff.
Bf KiFa kann durch Zusatzmodule über die Grundfunktionen
hinaus erweitert werden.
Das Zusatzmodul Bf KiFa VIS (Vertriebs-Informations-System)
ist ein effizientes Werkzeug für Marketing und Vertrieb. Wesent-
licher Bestandteil ist die Speicherung und integrierte Weiter-
verarbeitung von Bauobjekten, Angeboten und Aufträgen. Der
schnelle Zugriff auf alle vertriebsrelevanten Daten und die Ver-
fügbarkeit der Informationen für alle Berechtigten zu jedem
Zeitpunkt macht die Leistungsfähigkeit dieses Moduls aus.
Aus den Schüttgutlieferungen, die mit Bf KiFa abgerechnet wer-
den, resultieren in der Regel auch Frachtleistungen. Sofern es
sich bei dem Auslieferungsfahrzeug um das eines Fuhrunter-
nehmers handelt, lassen sich aus diesen Leistungen mit dem
Zusatzmodul Bf KiFa FUAB (Fuhrunternehmer-Abrechnung) die
Abrechnungs- und Gutschriftdaten ermitteln. Die zur Berech-
nung anstehenden Fuhrlieferscheine werden komplett in einer
Abrechnung zusammengestellt.
Dank modularem Aufbau erwerben Sie bei dieser Fakturierungs-
software für Schüttgüter, Transporte und ebenso für Asphalt-Misch-
werke nur die Funktionalität, die Sie wirklich brauchen.
intervalle de temps, les bulletins de livraison
à facturer en lot.
La correction des éventuel les erreurs
survenant dans la facturation sont très
facilement faisables. Les factures erronées seront tout
simplement extournées. Il suffira de procéder alors à la
correction des bulletins de livraison à refacturer (ex :
indication d’un autre chantier).
Bf KiFa contient en standard un certain nombre d’analyses
de base. Par exemple les statistiques du CA clients sont
possibles avec comparaison par rapperla l’année précédente,
de même que les statistiques articles. Deux périodes
différentes de comparaison peuvent être indiquées. Les listes
triées par CA sont très rapidement établies. Le traitement des
données mémorisées peut être influencé par l’utilisation de
filtres, de tris, de groupages et par la mise en page
personnalisée de la liste. L’utilisation de plusieurs modèles
pour différents traitements et de favoris garantit un accès
rapide et direct.
Bf KiFa peut être complété dans ses fonctions de base par
des modules supplémentaires. Le module Bf KiFa VIS (Marke-
ting-Information-System) est un outil performant de
marketing et de distribution. L’élément essentiel est constitué
par la création et le traitement intégré d’objets, d’offres et
de commandes. L’accès rapide à ces différentes données ainsi
que la disponibilité immédiate des informations pour toutes
les personnes autorisées, en font un module très performant
et apprécié. La livraison de matériaux, que Bf KiFa permet de
facturer, entraîne, en règle générale, la création de prestations
de transport. Si ces dernières sont effectuées par une
entreprise de transport, l’établissement des factures et notes
de crédit relatives à ces prestations peut se faire avec le
module supplémentaire Bf KiFa FUAB (Facturation entreprise
de transport). Les bulletins de transport seront traités
complètement dans une procédure de facturation.
Grâce à ce concept modulaire, il vous est possible de n´acquérir
que les fonctionnalités que vous souhaitez réellement mettre en
place et gérer dans le domaine de la gestion des matériaux et des
transports.
13
Wer Information zum richtigen Zeitpunkt, in der richtigen
Form, in der richtigen Verdichtung und aktuell zur Verfü-
gung hat, kann in der heutigen schnelllebigen Zeit richtig ent-
scheiden und erfolgreich agieren. Damit ist Information ein be-
deutender Wirtschaftsfaktor geworden. Mit rivera-Unterstüt-
zung, einem spezifischen Nemetschek Produkt, lässt sich dies
leichter bewältigen.
Interdisziplinäres ArbeitenJedes Projekt in einer Unternehmung durchläuft mehrere Sta-
tionen, in denen unterschiedliche Aufgaben zu lösen sind.
Während die Kosteneinsparpotenziale auf der Baustelle weit-
gehend ausgereizt sind, lässt sich die Effizienz in der Verwal-
tung durch den Einsatz von Informatikmitteln vergleichsweise
leicht steigern. Die Aufgabenge-
biete dieser Beschäftigten sind
meist sehr unterschiedlich und
genau so different sind deren An-
forderungen an die Software, die
sie bei ihrer Arbeit unterstützen
muss. So möchten Mitarbeiter schnell Zugriff auf die Adres-
sen oder die bereits erstellte Korrespondenz haben; der Ge-
schäftsleiter benötigt vor der nächsten Vertragsverhandlung
die aktuellen Akquisitionsprojekte und alle Kontakt-
informationen; oder der Abteilungsleiter braucht Informa-
tionen über den Projektstand und die einzuleitenden näch-
sten Schritte.
Dokumente in unterschiedlichster FormDie Bewerbung für Ausschreibungen entstanden am Computer; der
Anruf bei einer Abwesenheit wird auf einer Telefonnotiz protokol-
liert; die ergänzenden Informationen folgen per e-Mail. Alle diese
Informationen können für eine Entscheidung wichtig sein und
müssen zur Verfügung stehen, auch wenn die verantwortliche Per-
son gerade nicht im Büro ist. Bisher bedeutete das eine Unmenge
an Papier. Sehr viel einfacher wird dies durch rivera. Nicht nur die
zentrale Ablage aller Informationen und Dokumente bietet Vortei-
le. Der automatisierbare Abgleich stellt auch sicher, dass beim Ver-
lassen des Büros die vollständigen aktuellen Unterlagen auf dem
Laptop mitgenommen werden. Und das auf der Rückreise im Zug
erstellte Protokoll wird bei der ersten Verbindung mit dem Firmen-
netzwerk sofort zurückgeschrieben.
De nos jours, celui qui reçoit la bonne information au bon
moment et sous une forme adéquate peut choisir plus
facilement quelle action est la plus appropriée et ainsi la mettre
en pratique plus rapidement. L’information devient alors un
facteur économique de première importance. C’est dans cet
esprit que Nemetschek offre avec Rivera un outil efficace d’aide
à la décision.
Activité interdisciplinaireChaque projet passe nécessairement par plusieurs stades pendant
lesquels différentes tâches doivent être traitées. Comme on
recherche depuis longtemps systématiquement à améliorer les
possibilités d’économie de coûts sur le chantier, actuellement
on se préoccupe de plus en plus d’augmenter la productivité de
l’administration par l’utilisation de
moyens informatiques adéquats. Ces
différentes tâches touchent des
domaines très variés et par con-
séquent nécessitent des besoins fort
différents en logiciels afin d’assister
l’utilisateur dans son travail spécifique. Certaines personnes
souhaitent par exemple pouvoir accéder rapidement aux adresses
ou aux documents déjà traités ; le responsable des ventes quant
à lui désire être en possession, avant une séance de négociation,
de toutes les informations disponibles sur l’évolution du projet
et sur les différents contacts déjà effectués ; ou le directeur
demande à être renseigné de manière globale sur l’état
d’avancement des projets.
Documents sous des formes les plus variéesL’acquisition des soumissions passe par l’ordinateur; l’appel
téléphonique sera protocolé en cas d’absence: les informations
manquantes suivront par e-mail. L’ensemble de ces
informations peuvent s’avérer de première importance pour une
juste décision et doivent donc être disponibles, même si le
responsable est absent du bureau. Jusqu’à présent une telle
opération nécessitait l’utilisation de beaucoup de papier. Rivera
met à disposition une procédure simplifiée. La conservation
centralisée des informations et des documents est déjà un atout
considérable. Mais la synchronisation automatique des
informations offre un avantage de taille car elle assure qu’en
cas de départ du bureau toutes les informations essentielles se
La pierre angulaire d’une gestion de projet performanteBeat Keller
Eckpfeiler für effizientes Projektmanagement
14
Vorteile der bauspezifischen Lösung rivera- prozessorientiertes Management über alle Projektphasen hin-
weg
- intuitive Oberfläche und einfache Bedienung
- schnelles Auffinden und Bereitstellen gültiger Dokumente durch
leistungsstarke Such- und Selektionsfunktionen
- Unterstützung standortübergreifender Projektgruppen auch über
das Internet
- Anbindung anderer Systeme (MS Word, MS Excel, CorelDraw, etc.)
- Detaillierte Steuerung der Zugriffsrechte
- Transparenz und Nachvollziehbarkeit aller Aktivitäten
- Unterstützung des Schriftverkehrs durch Vorlagen
- Gewährleistungsmanagement
rivera - auch für individuelle LösungenObwohl rivera ein Standardprodukt vor allem für den Baube-
reich ist, kann es leicht auch an andere Bedingungen angegli-
chen werden. So hat die Nemetschek Fides & Partner AG für das
Hochbaudepartement der Stadt Zürich (heute Immobilien-Be-
wirtschaftung) auf Basis von rivera die spezifische Geschäfts-
kontrolle GK2000 entwickelt. Geschäftskontrolle beim HBD der
Stadt Zürich bedeutet mehr als 3000 Geschäfte pro Jahr mit
weit über 15’000 zugehörigen Dokumenten. Um den Überblick
zu behalten, Geschäftsprozesse zu unterstützen, Abläufe zu
optimieren und Informationen, in welcher Form auch immer, an
dem Ort zur Verfügung zu stellen und zu der Zeit, wenn diese
benötigt werden, dafür wurde rivera den individuellen Bedürf-
nissen der Benutzer angepasst.
Haben Sie Interesse? Wir beraten Sie gern, wie rivera Ihnen in
und ausserhalb der Baubranche dienlich sein kann.
BAU financials - Anwender kontaktieren bitte direkt unter 0049-
231-9742172 oder weber@bausoftware.de Norbert Weber.
Zu rivera und insbesondere zum Projekt GK2000 erhalten Sie
detaillierte Informationen von Beat Keller 01-8397630 oder
bkeller@nfp.ch bei der Nemetschek Fides & Partner AG,
Wallisellen.
retrouvent d’office sur le laptop.
Lors du retour au bureau et par
simple connexion au réseau toutes
les données du serveur sont mises
à jour automatiquement.
Avantages du progiciel Rivera- Gestion orientée processus de toutes les phases du projet
- Synchronisation entre les bases de données
- Utilisation simple et interface utilisateur conviviale
- Recherche rapide des documents grâce à de puissantes
fonctions de sélection et filtre
- Gestion décentralisée et support par internet quel que soit
le lieu
- Interface avec d’autres logiciels standards (MS Word, MS
Excel, CorelDraw, etc.)
- Gestion puissante des droits d’accès
- Transparence et traçabilité de toutes les activités
- Utilisation possible de modèles de documents
- Gestion des prestations
Rivera - également pour utilisations individuellesBien que Rivera soit avant tout un produit standard conçu pour le
secteur de la construction, il peut parfaitement être adapté à
d’autres usages. Par exemple la société Nemetschek Fides & Partner
SA a développé sur la base de Rivera, pour le département des
constructions de la ville de Zurich (gestion immobilière), une gestion
d’activité spécifique GK2000. Cette activité touche 3’000 activités
par année avec plus de 15’000 documents liés. Rivera a été ainsi
adapté aux exigences individuelles des utilisateurs afin de garantir
la maîtrise de l’ensemble, d’assurer un bon déroulement des
processus, d’optimiser les flux d’informations quelle que soit leur
forme et de les mettre à disposition à temps et au lieu désiré.
Nous vous donnerons très volontiers plus d’informations si vous
souhaitez connaître en détail les possibilités d’utilisation de Rivera
dans et hors du secteur de la construction.
Les utilisateurs français de BAU financials peuvent directement
contacter le 0848 848 122 ou envoyer un e-mail à info@arc-
logiciels.ch.
Des informations sur le projet GK2000 peuvent être obtenues auprès
de Beat Keller 01-8397630 ou par e-mail à kelller@nfp.ch auprès
de Nemetschek Fides & Partner SA, Wallisellen.
15
Ein so positives Echo auf die angebotenen Seminartermine
hatte unser Mitarbeiter Michael Herm kaum erwartet. Ob in
Zürich, Achim oder Dortmund - Anwender aus vielen verschie-
denen Firmen nahmen das Angebot zur ‘Auffrischung’ ihres Wis-
sens über die FIBU-Funktionalitäten gern an und profitierten
nicht nur vom vorgetragenen Knowhow. Stellvertretend hier
Auszüge aus den Wertungen:
Frau Fehrmann von Hölscher Wasserbau: „Wir arbeiten seit ’99
mit dem Programm, doch es gab auch für uns noch einige Sa-
chen, die wir gar nicht kannten. Seien es die Posten-Übersicht
der Kreditoren/Debitoren, bestimmte Berichte oder, wie man in
der Karte Rechnungseingangsbuch (REBU) selbst schnell Felder
anlegen kann. Dass man Anlagenbuchungen auch im REBU tä-
tigen kann, stand zwar in den Unterlagen, aber erst jetzt nach
dem Seminar nutzen wir diese komfortable Möglichkeit. Über
die Erfahrungen anderer zu hören, hat uns viel gebracht. Alle
drei Teilnehmer aus unserem Unternehmen fanden die Veran-
staltung und die vielen praktischen Tipps nützlich und gut. Sie
hat beigetragen, etwas über den eigenen Arbeitsbereich hinaus
zu schauen.“
Kreditorenposten einfach mit einem Suchbegriff finden zu kön-
nen ist für Sandra Aumann, Sachbearbeiterin Kreditoren bei der
Infrastrukturbau mit den Firmen Witt Haus- und Versorgungs-
Technik GmbH und GIR Gas- und Industrie-Rohrtechnik GmbH
eine interessante neue Erfahrung. Sie sieht ihren Hauptnutzen
in der Wissenserweiterung zur Funktionalität der REBU und
Anzahlungsbuchhaltung. „Die automatische Übertragung der
Buchungen und viele neue Details in der Bedienung bringen
mir optimierte Arbeitsabläufe. Mit den Updatetexten erfährt
man zwar alle Neuerungen, aber der tägliche Arbeitsablauf steht
oft entgegen, um alles gründlich zu lesen. Daher sind die Semi-
nare als sehr wertvoll anzusehen. Diese Angebote möchte ich
auch in der Zukunft immer wieder gerne nutzen.“
GSG Knape delegierte vier Kolleginnen zu unterschiedlichen
Veranstaltungsorten. Bei der Neuinstallation hatten sie nur
kurze Einweisungen erhalten, keine Schulungen besucht. Für
Christine Fahrnholz, stellv. Leiterin Rechnungswesen ist so die
Notre collaborateur Michael Herm ne s’attendait pas à
obtenir un écho si positif des différents séminaires. Aussi
bien à Zurich, Achim ou Dortmund, les participants, en
provenance de différentes sociétés, ont profité de l’occasion pour
rafraîchir et améliorer leurs connaissances sur les différentes
fonctionnalités du module COFI (comptabilité financière). Citons
quelques réflexions venant des participants :
Madame Fehrmann de Hölscher Wasserbau: „Bien que nous
utilisons le programme depuis ’99, il y a certaines choses que
nous ne connaissions pas. Par exemple les possibilités offertes
dans l’aperçu des écritures des créanciers/débiteurs, l’existence
de rapports précis ou la création rapide de zones dans la fiche
de la pré-saisie fournisseurs. Nous avons également découvert
la fonction permettant de créer une immobilisation directement
dans la saisie des écritures comptables. Nos trois collaborateurs
ont également beaucoup appris de l’échange d’informations sur
les expériences pratiques réciproques des différents participants
des autres sociétés. Il nous a été ainsi possible de prendre un
peu de recul sur notre activité courante.“
Pouvoir rechercher simplement des écritures créanciers avec un
critère de recherche précis est une expérience très utile déclare
Sandra Aumann, collaboratrice à la comptabilité des créanciers
pour les sociétés Witt Haus- und Versorgungs-Technik GmbH und
GIR Gas- und Industrie-Rohrtechnik GmbH. C’est dans le
domaine de la pré-saisie fournisseurs et dans la gestion des
situations et acomptes qu’elle dit avoir retiré le maximum de
nouvelles connaissances. „Beaucoup de petits trucs et astuces
dans l’utilisation vont me permettre d’optimiser mon travail. Les
informations écrites qui accompagnent les updates nous sont
certes très utiles mais nécessitent une lecture détaillée. Les
séminaires restent pour moi une occasion bien meilleure de
passer en revue l’ensemble des nouveautés dans le but de les
assimiler totalement.“
GSG Knape a délégué quatre collaborateurs aux différents
séminaires. Cette société n’avait reçu qu’une instruction rapide
sur la procédure d’installation. Pour Christine Fahrnholz,
Einhelliger Teilnehmer-Tenor: Wiederholen und ausweiten
‘Tippgeber’ Anwenderseminare FIBU
Avis unanime des participants:
Séminaire COFI sur les trucs et astuces à répéter et à intensifier
16
Anzahlungsbuchhaltung vertieft worden: „Wir haben viel mit
Abschlagzahlungen zu tun. Erst im Seminar sind mir einige mög-
liche ‘Tücken’ hinsichtlich fälliger/nicht fälliger Steuer bewusst
geworden, die es zu beachten gilt.“ Die Chefin Frau Schönborn
ergänzt: „Bei vielen Dingen wurde unsere bisherige Arbeitswei-
se bestätigt. Aber Details, z.B. einige Tastenkombinationen oder
Suchfunktionen, die schnelleres Arbeiten erlauben, kannten wir
noch nicht. Wir haben dabei Neues kennen gelernt, ohne allei-
ne ausprobieren zu müssen. Aha-Effekte hatten wir nicht er-
wartet.“
Kati Henze und Wislawa Jaskot, Sachbearbeiterinnen der Bau-
unternehmung Claus Alpen, nutzen z.B. seither zum Schutz ih-
rer Stammdaten vor unbeabsichtigtem Überschreiben die schon
lange angebotene Funktionstaste Anzeigen/Ändern. Neu war für
sie auch die Möglichkeit, externe Belege vorab als Kopie zu bu-
chen, um schon mit Belegnummer arbeiten zu können und spä-
tere Doppelerfassungen zu vermeiden.
„Eine nützliche Repetition, einige neue Funktionen und viele
Tipps und Tricks für alle, die schon länger mit BAU financials
arbeiten“, wertet André Biber, Leiter Rechnungswesen der Walo
Bertschinger Central AG. „Sachposten-Ausziffern kannte ich z.B.
nicht. Diese Feinheit hilft enorm bei der Abstimmung von Kon-
ten, vor allem unserem Durchlaufkonto. So lassen sich Diffe-
renzen bequem klären. Besonders aber meinen Mitarbeitern, die
vorher keine Grundschulungen von Nemetschek Bausoftware
hatten, gab das Seminar viel. Sie haben manche Sachen ge-
lernt, die ich zwar schon kannte, aber nicht an sie weiter gege-
ben hatte.“
Carolin Capellaro ist ERP-Beraterin bei Klebl. Ihr habe der Kurs neben
viel Neuem einen besseren Überblick verschafft. „Wir haben Pro-
bleme besprochen und festgestellt, dass die Software inzwischen
dafür Lösungen bietet, von denen wir aber nichts wussten. Vieles
habe ich notiert und an unseren Leiter Finanzbuchhaltung weiter
gegeben. Ich habe ihm empfohlen, unbedingt selbst an der näch-
sten Veranstaltung teilzunehmen. Mit seinem Hintergrundwissen
ergeben sich aus den praktischen Anregungen bestimmt viele mög-
liche Neuerungen für uns. Solche Seminare wünsche ich mir auch
für andere Themenkreise.“
responsable adjointe de la comptabilité, l’occasion a été bonne
pour approfondir la gestion des situations : „Nous sommes
beaucoup confrontés avec ce problème. Le séminaire nous a permis
d’aborder et d’assimiler certains trucs et astuces essentiels.“ La
responsable, madame Schönborn complète: „Pour beaucoup de
points, notre manière de faire s’est confirmée juste. Mais certains
détails d’utilisation (combinaisons de touches ou fonctions de
recherche) nous étaient tout simplement, à notre grande surprise,
inconnus. Nous avons ainsi beaucoup appris sans devoir chercher
seuls de longues heures.“
Kati Henze et Wieslawa Jaskot, collaboratrices de l’entreprise Claus
Alpen mbH, ont appris à utiliser la touche de fonction ‚Afficher/
Modifier’ (de longue date déjà existante, mais peu connue) qui
permet de se protéger d’une sur-écriture involontaire des données.
S’est avérée pour elles également nouveau, la possibilité, grâce à la
touche de fonction ‚N° pièce externe unique’ d’éviter de
comptabiliser des factures à double.
„Une répétition très utile, quelques nouvelles fonctions et beaucoup
de nouveaux trucs et astuces pour tous ceux qui utilisent BAU
financials depuis longtemps“, s’exprime André Biber, responsable
de la comptabilité de Walo Bertschinger Central SA. „Je ne
connaissais pas le chiffrage des écritures par exemple, qui est une
aide très efficace dans la compensation des comptes, avant tout
pour les comptes de transfert. De cette manière, les différences
s’expliquent facilement. Ce séminaire a beaucoup apporté à tous
les collaborateurs qui n’avaient pas reçu de formation de base par
Nemetschek Bausoftware. Ils ont appris des choses que je connaissais
mais que j’ai omis de redonner.“
Carolin Capellaro conseiller ERP chez Klebl. Ce cours lui a permis
aussi d’acquérir une meilleure vision d’ensemble. „Nous avons
discuté de problèmes variés et souvent constaté que le logiciel
offre des solutions que nous ne connaissions pas. J’ai pris
beaucoup de notes afin de les transmettre à notre responsable
de la comptabilité. Je lui ai recommandé, à l’avenir, de prendre
part lui-même impérativement à ce genre de séminaire afin d’en
tirer un meilleur profit dans l’application des nouveautés. De
tels séminaires devraient également être étendus à d’autres
domaines du logiciel.“
Einhelliger Teilnehmer-Tenor:Wiederholen und ausweiten
‘Tippgeber’ Anwenderseminare FIBU
Avis unanime des participants:Séminaire COFI sur les trucs et astuces
à répéter et à intensifier
top related