poesia para llevar 1010-2011. poeta del mes, nº 4 - kirmen uribe
Post on 09-Mar-2016
223 Views
Preview:
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
Poe
sía
para
llev
ar –
Lee
r ju
ntos
poe
sía.
Poe
ta d
el m
es /
4: K
irmen
Urib
e
0
20
10-2
011
IES Bajo Cinca, Fraga
IES La Azucarera, Zaragoza
IES José Mor de Fuentes, Monzón
IES El Portillo, Zaragoza
IES Sierra de San Quílez, Binéfar
IES Hermanos Argensola, Barbastro
IES La Llitera, Tamarite
IES Bajo Aragón, Alcañiz
IES Leonardo de Chabacier, Calatayud
IES Pablo Serrano, Andorra
IES Santa Emerenciana, Teruel
IES Félix de Azara, Zaragoza
IES Matarraña, Valderrobres
IES Baltasar Gracián, Graus
IES Pedro de Luna, Zaragoza
Le
er j
un
to
s p
oe
sía
Poe
sía
para
llev
ar –
Lee
r ju
ntos
poe
sía.
Poe
ta d
el m
es /
4: K
irmen
Urib
e
1
Kirmen Urib
e (
Ond
arro
a, V
izca
ya, 5 d
e o
ctub
re d
e 1
970)
Esc
ritor
va
sco
que
escr
ibe
en e
uske
ra,
naci
ó en
una
fam
ilia
vinc
ulad
a a
la p
esca
. U
ribe
se li
cenc
ió
en
Filo
logí
a V
asca
en
Vito
ria y
cu
rsó
estu
dios
de
po
stgr
ado
de
Lite
ratu
ra
Com
para
da
en
Tre
nto
(Ita
lia).
El 1
4 de
oct
ubre
de
2009
se
le c
once
dió
el
Pre
mio
Nac
iona
l de
Nar
rativ
a 20
09
por
su n
ovel
a B
ilbao
-New
Yor
k-B
ilbao
.
La
publ
icac
ión
en 2
001
del l
ibro
de
poem
as B
itart
ean
held
u es
kutik
(M
ient
ras
tant
o da
me
la m
ano,
Vis
or,
2003
) su
puso
, en
pal
abra
s de
l cr
ítico
lite
rario
Jon
Kor
taza
r, u
na “
revo
luci
ón t
ranq
uila
” en
el
ámbi
to d
e la
lite
ratu
ra v
asca
. P
rem
io N
acio
nal d
e la
Crí
tica,
la p
rimer
a ed
ició
n se
ago
tó e
n un
mes
y el
libr
o ya
ha
sido
tra
duci
do a
l cas
tella
no (
Vis
or,
2003
) al
fra
ncés
(C
asto
r A
stra
l, 20
06),
al i
nglé
s
(Gra
ywol
f, 20
07)
y al
cat
alán
(P
roa,
201
0).
La t
radu
cció
n a
carg
o de
la
poet
isa
esta
doun
iden
se E
lizab
eth
Mac
klin
aca
bó f
inal
ista
com
o m
ejor
libr
o de
poe
sía
trad
ucid
o al
ingl
és e
n E
EU
U e
n 20
07 (
PE
N A
war
d fo
r P
oetr
y in
Tra
nsla
tion)
.
Urib
e es
aut
or d
e pr
oyec
tos
mul
timed
ia c
ombi
nand
o po
esía
con
dife
rent
es d
isci
plin
as a
rtís
ticas
. E
n 20
00 ll
evó
a lo
s es
cena
rios
Bar
Pue
rto,
pr
oyec
to
que
auna
ba
poes
ía,
mús
ica,
vi
deo
e hi
stor
ia
oral
. E
n 20
03
publ
icó
el
libro
-CD
Zah
arre
gia,
tx
ikie
gia
agia
n (D
emas
iado
ant
igua
, de
mas
iado
peq
ueña
qui
zás)
jun
to a
los
mús
icos
Mik
el U
rdan
garin
, Bin
gen
Men
diza
bal,
Raf
a R
ueda
y e
l
ilust
rado
r M
ikel
Val
verd
e, fr
uto
de u
na s
erie
de
reci
tale
s qu
e el
gru
po ll
evó
a ca
bo e
n N
ueva
Yor
k el
mis
mo
año.
El
real
izad
or A
rkai
tz B
aste
rra
pres
entó
en
el F
estiv
al d
e C
ine
de S
an S
ebas
tián
de 2
006
el d
ocum
enta
l A
gian
ins
pirá
ndos
e en
la
esté
tica
del
grup
o. A
raí
z de
la
publ
icac
ión
de l
a tr
aduc
ción
fra
nces
a de
sus
poe
mar
io,
Urib
e co
labo
ró c
on e
l dr
amat
urgo
fra
ncés
Poe
sía
para
llev
ar –
Lee
r ju
ntos
poe
sía.
Poe
ta d
el m
es /
4: K
irmen
Urib
e
2
Fra
ncoi
s M
ouge
t y
elab
orar
on
conj
unta
men
te
un
espe
ctác
ulo
titul
ado
Ent
re-t
emps
do
nne
moi
la
m
ain
basa
do
en
la
lect
ura
dram
atiz
ada
de lo
s po
emas
aco
mpa
ñado
de
mús
ica
en d
irect
o.
K
irmen
Urib
e ha
esc
rito
vario
s lib
ros
de li
tera
tura
infa
ntil
y ju
veni
l. E
n 20
03 p
ublic
ó la
prim
era
entr
ega
de la
ser
ie d
e no
vela
s co
rtas
Gar
men
dia,
ser
ie d
e av
entu
ras
y hu
mor
que
nar
ra la
s pe
ripec
ias
de u
n pa
stor
que
em
igra
a fi
nale
s de
l XIX
al s
alva
je o
este
y s
e m
ete
a pi
stol
ero
sin
pega
r ni
un
solo
tiro
. U
na v
otac
ión
entr
e lo
s al
umno
s de
los
cent
ros
de e
nseñ
anza
sec
unda
ria e
n G
ipuz
koa
le v
alió
el
Pre
mio
Lib
uru
berr
ia.
Par
a lo
s m
ás p
eque
ños
ha e
scrit
o el
cue
nto
Gut
i, la
his
toria
de
un p
erro
al q
ue le
des
guaz
an e
l bar
co e
n qu
e
viví
a, y
Ez
naiz
ile
horia
(Y
o no
soy
rub
ia)
que
narr
a la
his
toria
de
Am
ira,
una
chic
a m
arro
quí
a la
que
le
cues
ta h
acer
am
igos
en
Vito
ria.
LA
PO
ES
ÍA D
E K
IRM
EN
UR
IBE
, M
ien
tras
tan
to d
ame
la m
ano
, Vis
or, 2
003.
Com
o ya
apu
ntar
a Jo
n K
orta
zar
al h
abla
r de
la p
oesí
a de
Kirm
en,
se h
ace
evid
ente
en
esta
la
uni
ón d
e es
critu
ra y
ora
lidad
. E
l pr
opio
Urib
e en
el
pról
ogo
de M
ient
ras
tant
o
cóge
me
la m
ano
afirm
a qu
e “la
poe
sía
es u
n ju
ego
con
el s
ilenc
io.
Hay
que
util
izar
las
pala
bras
just
as,
sólo
las
nece
saria
s….
El p
oem
a es
ritm
o, e
s es
truc
tura
, pe
ro s
obre
tod
o
es s
entid
o”.
El
univ
erso
poé
tico
de K
irmen
Urib
e a
barc
a, e
n pa
labr
as d
e K
orta
zar,
“al
guna
s de
las
preo
cupa
cion
es
más
im
port
ante
s de
l m
undo
co
ntem
porá
neo
y de
la
es
tétic
a
post
mod
erna
: la
im
port
anci
a co
nced
ida
al c
uerp
o y
al
hedo
nism
o;
la
capa
cida
d de
mem
oria
e i
dent
idad
de
los
suje
tos;
el
sexo
com
o m
otor
de
la a
ctiv
idad
hum
ana;
la
Poe
sía
para
llev
ar –
Lee
r ju
ntos
poe
sía.
Poe
ta d
el m
es /
4: K
irmen
Urib
e
3
mira
da s
obre
el o
tro
y el
inm
igra
nte,
des
de
un y
o qu
e se
con
side
ra a
sí
mis
mo
frag
men
tado
e in
segu
ro;
la in
capa
cida
d de
l len
guaj
e
para
tra
smiti
r la
más
que
hui
diza
rea
lidad
; …
la t
eorí
a es
tétic
a y
su n
eces
idad
de
ser
loca
l y
glob
al a
un
mis
mo
tiem
po y
por
últi
mo
el
triu
nfo
de la
vid
a an
te la
mue
rte(
…)”
. Kirm
en “
pose
e un
a fa
culta
d el
abor
ada
para
con
vert
ir cu
alqu
ier
pequ
eña
hist
oria
en
una
aleg
oría
de lo
que
pod
emos
llam
ar la
s gr
ande
s cu
estio
nes
de la
con
tem
pora
neid
ad.”
Ob
ras
pu
blic
adas
•
Liza
rdi e
ta e
rotis
moa
, Alb
erda
nia,
199
6, (
Ens
ayo)
.
• B
itart
ean
held
u es
kutik
, S
usa,
200
1 (P
oesí
a).
Edi
ción
bili
ngüe
eus
kera
-cas
tella
no M
ient
ras
tant
o da
me
la m
ano
publ
icad
o po
r
Vis
or e
n 20
03.
• B
ar P
uert
o. B
azte
rrek
o ah
otsa
k, G
azte
lupe
ko h
otsa
k, 2
001,
(C
D-li
bro)
.
• Z
ahar
regi
a, tx
ikie
gia
agia
n, G
azte
lupe
ko h
otsa
k, 2
003,
(C
D-li
bro)
.
• E
z na
iz il
ehor
ia, e
ta z
er?,
Elk
ar, 2
003,
(Li
tera
tura
infa
ntil)
.
• G
arm
endi
a et
a za
ldun
bel
tza,
Elk
ar, 2
003,
(Li
tera
tura
juve
nil).
• G
arm
endi
a er
rege
, Elk
ar, 2
004,
(Li
tera
tura
juve
nil).
Pre
mio
Lib
uru
Gaz
tea
2006
.
• G
uti,
elka
r, 2
005,
(Li
tera
tura
infa
ntil)
.
• G
arm
endi
a et
a F
anny
ren
sekr
etua
, Elk
ar, 2
006,
(Li
tera
tura
juve
nil).
• P
ortu
kopl
ak, E
lkar
, 200
7, (
Mis
cela
nea)
.
• B
ilbao
-New
Yor
k-B
ilbao
, Elk
ar, 2
008,
(N
ovel
a).
Tod
os lo
s po
emas
sel
ecci
onad
os p
erte
nece
n al
lib
ro d
e K
irmen
Urib
e,
Mie
ntra
s ta
nto
dam
e la
man
o, V
isor
, 200
3.
Poe
sía
para
llev
ar –
Lee
r ju
ntos
poe
sía.
Poe
ta d
el m
es /
4: K
irmen
Urib
e
4
B
ISITA
Heroina larrua jotzea bezain gozoa zela
esaten zuen garai batean.
Medikuek esaten dute okerrera ez duela egin,
eguna joan eguna etorri, eta lasai hartzeko.
Hilabetea da berriro esnatu ez dela
azken ebakuntzaz geroztik.
Hala ere egunero egiten diogu bisita
Arreta Intentsiboko Unitateko seigarren kutxara.
Aurreko oheko gaisoa negar batean aurkitu dugu gaur
inor ez zaiola bisitara agertu diotso erizainari.
Hilabetea arrebaren hitzik entzun ez dugula.
Ez dut lehen bezala bizitza osoa aurretik ikusten,
esaten zigun,
ez dut promesarik nahi, ez dut damurik nahi,
maitasun keinu bat besterik ez.
Amak eta biok soilik hitz egiten diogu,
Anaiak lehen ez zion gauza handirik esaten,
orain ez da agertu ere egiten.
Aita atean geratzen da, isilik.
Ez dut gauez lorik egiten, esaten zigun arrebak,
beldur diot loak hartzeari, beldur amesgaiztoei.
Orratzek min egiten didate eta hotz naiz,
hotza zabaltzen dit sueroak zainetan zehar.
Gorputz ustel honi ihes egingo banio.
Bitartean heldu eskutik, eskatzen zigun,
ez dut promesarik nahi, ez dut damurik nahi,
maitasun keinu bat besterik ez.
VISITA
La heroína es tan dulce com
o hacer el amor,
decía ella en otro tiempo.
Los m
édicos dicen que no ha ido a peor,
día va, día viene, y que nos lo tomemos con calma.
Hace un mes que no ha vuelto a despertar,
desde la última operación.
Y sin embargo seguimos visitándola todos los días
en el sexto box de la unidad de cuidados intensivos.
Al entrar, el enferm
o de la cama de enfrente lloraba,
no ha venido nadie a visitarm
e, le decía a la enferm
era.
Hace un mes que no oímos la voz de m
i herm
ana.
No veo como antes toda la vida por delante,
nos decía,
no quiero promesas, no quiero disculpas,
tan solo un gesto de amor.
Ahora solo le hablamos m
i madre y yo.
Mi herm
ano, antes, no decía gran cosa;
ahora ni siquiera aparece.
Mi padre se queda en la puerta, callado.
No duerm
o por las noches, nos decía mi herm
ana;
tengo miedo a dormirme, miedo a las pesadillas.
Las agujas me hacen daño y tengo frío,
el suero m
e enfría las venas.
Si pudiera huir de este cuerpo podrido.
Mientras tanto cógeme la m
ano, decía,
no quiero promesas, no quiero disculpas,
tan solo un gesto de amor.
1. P
oem
a
Poe
sía
para
llev
ar –
Lee
r ju
ntos
poe
sía.
Poe
ta d
el m
es /
4: K
irmen
Urib
e
5
GEREZIONDOA
Hil e
gin
da e
txeko
gere
ziond
oa,
Lor
ean
zego
ela leihot
ik b
egira
tzen
genu
en
hur
a,
gogo
an
al duz
u?
Hain x
inglea its
aso
hand
iare
n on
doa
n.
Gere
ziond
oa z
uhaitz m
inbera
da.
Hala e
san
zue
n os
abak,
badakizu,
ern
anien
habiak
non
zeud
en
esa
ten
zigun
hark
.
Gere
ziond
oak e
z d
u ge
hiene
tan
hog
eita b
ost
baino
ask
oz u
rte g
ehiago
bete
tzen.
Etx
eko
zaku
rra e
re h
il e
gin
da.
Tira,
albaitariak h
il z
uen
txert
o bate
kin.
Zor
atu
egin
zen
goizetik
gaue
ra z
akur
ra.
Hasiera
n, e
z z
uen
etx
olatik
irte
n na
hi.
Gero
ard
iak
akatz
en
hasi z
en
eta
etx
ekoe
i hoz
ka
egite
n.
Zu
hil e
ta e
gun
gutx
ira h
il z
iren.
EL CEREZO
Ha m
uerto el ce
rezo
de casa,
el qu
e veíamos en flor desd
e la ve
ntana
,
¿te acuerd
as?
Tan frágil frente a ese
mar inmenso.
El ce
rezo
es un
árb
ol delica
do.
Me lo decía m
i tío, ya sa
bes,
el qu
e nos enseña
ba don
de hacían sus nidos
las go
lond
rina
s.
El ce
rezo
no suele vivir
más allá
de ve
inticinco año
s.
El pe
rro de ca
sa también ha m
uerto.
Bue
no, lo m
ató el ve
terina
rio con una iny
ección.
Enloq
ueció de la no
che a la maña
na.
Al principio no
que
ría salir de su ca
seta.
Luego
empe
zó a m
atar ovejas y a m
order a los de casa
.
Murieron po
co despu
és de que
murieras tú.
2. P
oem
a
Poe
sía
para
llev
ar –
Lee
r ju
ntos
poe
sía.
Poe
ta d
el m
es /
4: K
irmen
Urib
e
6
G
ERRAOSTEA
Ant
zara
k igaro
dira u
rrian
maga
l
bipileta
tik.
Haur
rak k
ontu
ratu
eta
kor
rika d
oaz
atz
etik.
“Ezkon
tza, ezkon
tza”
egite
n dut
e o
ihu.
“Pun
tako
biak e
zko
ngaiak
dira”
esa
n dio n
esk
atileta
ko
bate
k a
hizpa
gazte
ari,
“eta
hega
leta
koak
gonb
idatu
ak”
.
Ant
zara
k igaro
dira u
rrian
maga
l
bipileta
tik.
Kor
rika d
oaz h
aur
rak a
tzetik.
Adok
in b
ustieta
n bere
n oin
biluz
iek
negu
gor
ria a
urre
ratz
en
dut
e.
“Ezkon
tza, ezkon
tza”.
PO
SGUERRA
Las oc
as cruza
n en
octub
re las laderas pe
ladas.
Las niña
s se
han dado cuenta, y corren tras ella
s.
“Hay bod
a, hay bod
a “, van gritand
o.
“Los dos de la punta son
los novios”,
Ha dicho un
a de las niña
s a su herm
ana
pequ
eña
,
“y los de los lados los invitados”.
Las oc
as cruza
n en
octub
re las laderas pe
ladas.
Las niña
s co
rren tras ella
s.
Sus pies desnud
os sob
re los adoq
uine
s mojad
os
anu
ncian un
crudo invierno.
“Hay bod
a, hay bod
a “.
3. P
oem
a
Poe
sía
para
llev
ar –
Lee
r ju
ntos
poe
sía.
Poe
ta d
el m
es /
4: K
irmen
Urib
e
7
H
ODEIA
K
Ihesi d
oaz h
odeiak.
Negu
ko
egu
zkiare
n us
aina m
aindireek.
G
oiz d
a o
raindik.
EZ D
A E
GIA
Ez d
a e
gia.
Ez
naiz a
ldatu
.
Nire a
mets
eta
n
hog
ei ur
te d
uzu
beti.
KARDIO
GRAMA
- D
esk
riba iezadazu
bere
bihot
za.
- L
aku
izoz
tu b
at
emate
n du,
eta
behin izan
zen
haur
rare
n aur
pegia
e
zabatz
en
ari d
a b
ert
an.
NUBES
Las nu
bes huy
en. Las sá
bana
s
hue
len a sol de invierno.
Aún
es temprano
.
N
O E
S V
ERDAD
No es ve
rdad
. No he cam
biado.
En mis sue
ños
siempre tiene
s ve
inte año
s.
CARDIO
GRAMA
- Descríbeme su corazó
n.
- Pa
rece
un lago
helado
en el que se va borrand
o
el rostro del niño
que
un día fue
.
4. P
oem
a
Poe
sía
para
llev
ar –
Lee
r ju
ntos
poe
sía.
Poe
ta d
el m
es /
4: K
irmen
Urib
e
8
5. P
oem
a
IRLA
H
orix
e d
a zo
rion
a,
or
duk
a la
n eg
iten
due
n behar
gina
.
A
nne S
exto
n
Iga
ndea d
a h
ondart
zan
asm
o on
eko
jend
eare
ntzat.
Hang
o harr
abot
s ur
runa
ent
zut
en
da irlatik.
Ure
tara
sart
u ga
ra b
iluz
ik,
Ane
mon
ak,
trikua
k,
barb
arina
k ikus
i ditug
u hon
doa
n.
Begira
, haizeak g
aria b
ezala m
ugitzen
du
urak h
ondarr
a.
Urp
era
sart
u eta
azpitik b
egira
tu z
aitut
.
Ats
egin
dut
esk
u eta
zang
oen
mug
imend
u ge
ldoa
,
Ats
egin
sabelpeek its
asb
elarr
en
form
a h
art
zean.
Lehor
rera
igo
gara
. Bero
da e
ta itz
al egite
n dut
e p
inue
k.
Gaziak d
ira z
ure b
eso
ak,
gazia b
ularr
a,
sabela g
azia.
Ilarg
ia its
aso
are
kin
lotz
en
due
n indar
bera
k lot
u ga
ita
[g
eu
ere
.
Mend
eak s
egu
ndu
bihur
tu d
ira e
ta s
egu
ndua
k mend
e.
Udare
zur
itua
k g
ure g
orpu
tzak.
Ane
mon
ak,
trikua
k,
barb
arina
k ikus
i ditug
u hon
doa
n.
Iga
ndea d
a h
ondart
zan
asm
o on
eko
jend
eare
ntzat.
IS
LA
La
felici
dad
.
E
se t
rab
ajad
or p
or h
oras
.
A
nne S
ex
ton
Es dom
ingo
en la playa
para la ge
nte de bue
na voluntad.
Desd
e la isla se oy
e un rumor lejano
.
Vamos al agu
a desnu
dos.
Ané
mon
as, sa
lmon
etes, erizo
s.
Mira, el mar mue
ve la arena
Com
o el viento mue
ve el trigo.
Bajo el agu
a te veo.
Me gusta el lento movim
iento de brazo
s y piernas.
Me gusta tu pu
bis con
vertido en alga.
Salimos del agu
a. Hace
calor. H
ay som
bra entre pinos.
Tus brazo
s están sa
lados, tu pech
o sa
lado, tu vientre.
La m
isma fue
rza qu
e une
mar y luna nos ha unido.
Los se
gund
os se con
fund
en con los siglos y los siglos
[con
los segu
ndos.
Nue
stros cuerpos son
peras recién pe
ladas.
Ané
mon
as, sa
lmon
etes, erizo
s.
Es dom
ingo
en la playa
para la ge
nte de bue
na voluntad.
Poe
sía
para
llev
ar –
Lee
r ju
ntos
poe
sía.
Poe
ta d
el m
es /
4: K
irmen
Urib
e
9
6. P
oem
a
BIDAIA KAIERA. ASILAH
Asilah-ko
talapean
itsa
soa,
Hark
aitzeta
n oino
tsak.
Itz
al art
ega
k hara
t-hon
at.
Hainbat
gizon
-emakum
e f
ard
elak
aldean.
Lipar
bate
an
desa
gert
u egin
dira,
suga
ndila ika
ratiak b
alira
bezala,
ihesi.
Saidek h
aut
si d
u isilta
suna
:
“Hego
aldeko
nekazariak d
ira.
Eur
opara
irits
i direla u
ste d
ute.
Hor
rega
tik
dabiltz
a h
orre
n isilean.
Tarifa
edo
Kana
riar
irleta
ko
kos
tatik
Hur
bil d
aud
ela e
sate
n diete
bate
leta
ko
lemazainek,
Its
aso
an
bira e
ta b
ira ibili on
dor
en.
Lehor
rekoa
k izaki e
z d
ira k
ontu
ratz
en
Maro
kkok
o ur
eta
tik a
tera
ere
ez d
irela e
gin,
ez d
akite a
biatu
diren
lur
berb
ere
ra irits
i direla,
atz
era
”.
CUADERNO DE VIAJE: ASILAH
El mar bajo la atalaya de A
silah.
Ruido de pasos en las roca
s.
Som
bras ne
rviosas aquí y allá
.
Varios hom
bres y mujeres ca
rgados con
fard
os.
En un
mom
ento desa
parece
n,
huy
en como laga
rtijas asustad
izas.
Said ha roto el silencio:
“Son
campe
sino
s del Sur.
Creen qu
e han lle
gado a E
urop
a.
Por eso and
an tan en se
creto.
Los timon
eles de las pa
teras les dicen,
despué
s de navega
r en círculos durante horas,
que están frente a T
arifa
o las islas Cana
rias.
Son
de tierra aden
tro, y no se dan cuenta
de que
ni siquiera han sa
lido de las agu
as de M
arrue
cos,
no saben qu
e han arribado
a la m
isma tierra de la qu
e sa
lieron
una vez más”.
Poe
sía
para
llev
ar –
Lee
r ju
ntos
poe
sía.
Poe
ta d
el m
es /
4: K
irmen
Urib
e
10
7. P
oem
a
MAIA
TZA
Utz
i beg
ieta
ra b
egirat
zen.
Nola
zaud
en jak
in nah
i dut
.
RAIN
ER W
. FASSBIN
DER
Begira, sartu da m
aiatza,
Zabaldu du bere betazal urdina portuan,
Erdu, aspaldian ez dut zure berri izan,
Ikarati zabiltza, ito ditugun katakum
eak bezala.
Erdu eta egingo dugu berba betiko kontuez,
Atsegin izatearen balioaz,
Zalantzekin m
oldatu beharraz,
Barruan ditugun zuloak nola bete.
Erdu,sentitu giza aurpegian,
Goibel gaudenean dena irizten zaigu ospel,
Adoretsu gaudenean, atzera, papurtu egiten da m
undua.
Denok gordetzen dugu betiko besteren alde ezkutu bat,
Dela sekretua, dela akatsa, dela keinua.
Erdu eta larrutuko ditugu irabazleak,
Zubitik jauzi egin geure buruaz barre.
Isilik begiratuko diegu portuko garabiei,
Elkarrekin isilik egotea baita
Adiskidetasunaren frogarik behinena.
Erdu nirekin, herriz aldatu nahi dut,
Nire gorputz hau albo batera utzi
Eta m
askor batean zurekin sartu,
Gure txikitasunarekin, mangolinoak bezala.
Erdu zure zain nago,
Duela urtebete etendako istorioa jarraituko dugu,
Ibai ondoko urki zuriek uztai bat gehiago ez balute bezala.
M
AYO
Déjame
mirar
te a
los
ojos.
Quier
o sa
ber
cóm
o es
tás.
R
AIN
ER W
. FASSBIN
DER
Mira, ha entrado mayo,
Ha extendido su párpado azul sobre el puerto
Ven, hace tiempo que no sé de ti,
Se te ve tembloroso, como esos gatitos que ahogamos siendo niños.
Ven, y hablaremos de las cosas de siempre,
Del valor que tiene ser amable,
De la necesidad de arreglárselas con las dudas,
De cóm
o llenar los huecos que tenemos dentro.
Ven, siente en tu rostro la m
añana,
Cuando estamos tristes, todo nos parece oscuro;
Cuando estamos fuertes, el mundo se desm
igaja.
Cada uno de nosotros guarda algo desconocido de las vidas ajenas.
Sea un secreto, un error o un gesto.
Ven y pondremos verdes a los vencedores,
Saltaremos desde el puente riéndonos de nosotros mismos.
Contemplaremos en silencio las grúas del puerto,
Porque estar juntos en silencio es
La m
ejor prueba de la amistad.
Vente conmigo, quiero cambiar de país,
Dejar este cuerpo mío a un lado
Y m
eterm
e contigo en una concha,
Con nuestra pequeñez, com
o los bígaros.
Ven, te espero,
Continuaremos la historia interrum
pida hace un año,
Com
o si no tuvieran un círculo m
ás
Los abedules blancos de la ribera.
Poe
sía
para
llev
ar –
Lee
r ju
ntos
poe
sía.
Poe
ta d
el m
es /
4: K
irmen
Urib
e
11
top related