prosjekt lesefrø

Post on 07-Jul-2015

1.637 Views

Category:

Education

4 Downloads

Preview:

Click to see full reader

DESCRIPTION

Presentasjon av prosjektet Lesefrø. Litteraturformidling til minoritetspråklige barn i barnehagen. Ved Inger Marie Hangeland og Åse Indrebø, Øvre Slettheia barnehage, Kristiansand. Innlegg på kompetansedag med Barnehagenettverket i Knutepunkt Sørlandet 4.februar 2010

TRANSCRIPT

Øvre Slettheia barnehage

• 92 barn (87 plasser)• 59 minoritetsspråklige• 10 familietospråklige• 15 ulike språk

• Enhetsleder:Inger Marie Hangeland

• Stedfortreder:Åse Indrebø

• 25 ansatte• 10 ansatte med

minoritetsbakgrunn

Lesefrø - hvem deltar?____________________________________________________________________________

I Kristiansand:• 2 barnehager

- Kvarten og Øvre Slettheia barnehage

• Kristiansand folkebibliotek

• Statens senter for arkiv, bibliotek og museum.(ABM-utvikling)

• Nasjonalt senter for leseutvikling og leseforsking.

Prosjekt Lesefrø_______________________________________________________________________

• Satse spesielt på minoritetsspråklige barns norskopplæring- ved å :

• Etablere levedyktig kultur for lesing i barnehagenStyrke barnehagens arbeid med aktiv språkstimulering gjennom leseaktiviteter.

Prosjekt Lesefrø

• Øke de voksnes refleksjoner rundt språkstimulering ogleseaktiviteter.

• Gi tilgang til ny og aktuell litteratur gjennom biblioteks- filialer i barnehagene.

• Etablere lesevaner hos barn og foreldre.

Forhistorien…________________________________________________________________________

• En stor mengde forsknings- og utviklingsprosjekt viser at:

- Tidlig innsats er av stor betydning

- Leselyst er en av de viktigste faktorene mht. senere leseferdigheter

Forhistorien… (forts.)______________________________________________________________________________

• Lesing er en ypperlig språkstimulerings-aktivitet.

• Ordforråd er aller viktigst når det gjelder den videre leseutvikling

Det er nettopp når det gjelder ordforråd, førstehåndserfaringer, felles (kulturelle) referanser at det ”skorter for minoritetsspråklige barn/unge

Lesefrø i praksis

• Biblioteksfilial i barnehagen• Daglige lesestunder for alle barn• Bøkene synlige og tilgjengelige for barn og foreldre• Utlån av bøker til barn og foreldre• Bruk av bøker i alle slags situasjoner – også i utelek og på tur• Bøkene inn i leken• Bokfest for hele familien• Bok til alle barna i adventskalenderen

Lesefrø______________________

• Testing: - Norsk språkforståelse hos

alle 4-åringene i barnehagen.

• Resultat: - Variasjon fra 2.1 til 7.6 år

Forgjenger…

• ”Boktras”

• Se ”Les for meg, pliis!”(sluttrapport)

• www.lesesenteret.no (gratis)

Dokumentasjon____________________________________________________

• Språktester

• Barnas egne produkter, som tegninger og tekster

• Hverdagsfortellinger

• Bilder

Bøkene mer tilgjengelige

B-gjengens bok om bøker

top related