restauraciones de coronas y puentes · 1. introducción implante con el pilar atornillado rn...
Post on 28-Sep-2018
213 Views
Preview:
TRANSCRIPT
RESTAURACIONES DECORONAS Y PUENTES
Sistema protético synOcta Straumann®
Straumann es socio industrial de ITI (International Team for Implantology)
en las áreas de investigación, desarrollo y formación.
CONTENIDO Restauraciones de coronas y puentes con el sistema protético synOcta®
1. Introducción 4
2. Ventajas 5
3. Presentación del sistema 6
4. synOcta® Pilares - Resumen 8
5. Toma de impresiones con el systema protético synOcta® 10
5.a Toma de impresiones “snap-on” 12
5.b Toma de impresiones “atornillada” 13
6. Registro de la oclusión 14
7. Restauraciones provisionales 16
8. Preparatión de Modelos 20
9. Planificacion de casos con el kit de planificacion protética 22
10.a synOcta® 1.5 RoscadoPilares para coronas y puentes con atornillamiento transoclusal 24
10.b synOcta® CementadoPilares para coronas y puentes cementados 30
10.c RN synOcta® AnguladoPilares angulados (15° y 20°) para coronas y puentes atornillados y cementados 35
10.d WN synOcta® AnguladoPilar con angulación de 15° para coronas y puentes cementados 40
10.e synOcta® Transversal (TS para RN)Pilar para coronas y puentes con atornillamiento transversal 44
10.f Straumann® CARESSistemas protéticos personalizados sobre implantes 53
11. Pilar de oro synOcta® para RN y WNSolución personalizada de una pieza para aplicaciones estéticas en el frente anterior 55
12. Instrucciones de procedimiento 62
1. Introducción
Implante con el pilar atornillado RN synOcta® 1.5
En 1999 se presentó en todo el mundo el sistema synOcta® con la inserción de un octógono en el Morse Taper del pilar y del implante; de ahí el nombre synOcta®, que procede de la ”sinergia de los dos octas”.
El ajuste simétrico del octágono en el pilar y en la configuración interna del implante permite el reposicionamiento de los pilares synOcta® en el implante. Esta cualidad es única en el Straumann® Dental Implant System, siendo posible únicamente con los pilares synOcta®. La posibilidad de reposicionado permite al clínico efectuar la toma de impresión sin pilar sobre el hombro del implante. El técnico dental puede realizar una transferencia precisa de la posición del implante de la boca al modelo maestro. La posibilidad de elegir el pilar con ayuda de juegos de planificación y la flexibili-dad que este proceso permite constituyen uno de los factores de éxito del sistema protético de synOcta®.Junto a la mayor flexibilidad del sistema, la unión Morse Taper de 8 grados es una de las uniones entre pilar e implante más seguras de la implantología.
Soluciones atornilladas y cementadas para implantes con diámetros de hombro de 4,8 mm RN y 6,5 mm WNEl sistema protético synOcta® permite elegir entre coronas y puentes atornillados o cementados para hombros de implante con diámetro de 4,8 mm (Regular Neck) y de 6,5 mm (Wide Neck).
Octágono en el pilar
Morse taper de 8 grados
Muy importante: Los pilares Octa,
cónicos y macizos pueden utilizarse
en implantes con octágono interior.
Los pilares synOcta® solamente
pueden emplearse en implantes de
4,8 mm Ø y n° art. 043.XXX.
Muy importante: Los pilares maci-
zos WN y los pilares WN synOcta®
solamente pueden utilizarse en
implantes con diámetro de hombro
6,5 mm. Los pilares WN, pueden ser
utilizados únicamente con implantes
WN con octógono interno (n° de
artículo 043.xxx).
RN Implantes de 4,8 mm Ø
Implantes RN Standard
y Standard Plus
Implantes RN
Tapered Effect
WN Implantes de 6,5 mm Ø
Implantes WN Standard
y Standard Plus
Implantes WN
Tapered Effect
4
2. VENTAJAS
Importante: Observe siempre la descripción de indicación para cada tipo
de implante, que usted encontrará en el Catálogo de productos vigente,
en el “Informaciones básicas sobre el procedimiento quirúrgico con el
Straumann® Dental Implant System”, no de art. 155.203, y en lasinstruc-
ciones que acompañan a los implantes.
Los casquillos protéticos que se atornillan a los pilares synOcta® distribuyen las fuerzas aplicadas sobre el hombro de 45° del implante, descargando así el tornillo oclusal
Seguro. Sencillo. Flexible.El sistema protético synOcta® soluciona todos los desafíos protéticos que plantea la implantología dental actual.
El sistema protético synOcta® le ofrece las ventajas de una solución prostodóncica segura, sencilla y flexible. El secreto del éxito de synOcta® reside en la unión entre el pilar y el implante. El encaje preciso entre el octógono del pilar y el del implante permite el reposicionamiento del pilar. Esto le abre nuevas posibilidades en la planifi-cación prostodóncica, manteniendo la estabilidad ya probada del Morse Taper.
Seguro• El cono de 8 grados del Morse Taper ofrece una combinación ideal entre
soldadura en frío y un posicionamiento vertical fiable.• El índice de aflojamiento del Morse Taper de Straumann es prácticamente del 0 %.
Sencillo• Toma de impresión sin pilar muy sencilla para el odontólogo.
Flexible• Pilares reposicionables.• Selección del pilar sobre el modelo.• Planificación óptima para cada indicación con la unión synOcta®.
RN = Regular Neck
WN = Wide Neck
5
Straumann® Dental Implant System
Cuadro sinóptico del sistema
PROSTODONCIA
RN (Regular Neck)Ø 4,8 mm
Componentes de transferencia synOcta®
048.017V4 048.070V4048.085V4/V20
CARES1048.090 048.010
048.124
Restauración protética atornillado atornillado o cementado cemen
Planificación del caso
(solo V4)
048.929V4 048.921V4 u/uu 048.916/917/918/919V4 048.930V4
Pilares de titanio/de oro
048.602 • 048.620 • 048.642 u/uu 048.612/613/617/618 048.605
Restauraciones provisionales
Casquillos protectores
• 048.651 •• 048.650 • 048.668
Casquillos de titanio
•• 048.241 • 048.240 • 048.571
Pilares casquillos cerámico2)
CARES1)
Casquillos de oro
•• 048.632 • 048.633 048.634
Casquillos de plástico
•• 048.227 • 048.229 048.665 048.676V4 048.670••
048.662•
048.66
Componentes auxiliares
Tornillos
048.350 048.360V4 048.361V4 049.154 048.672 048.356 048.350 048.340 048.354
Ayudas para transferencia
048.003V4 048.000V4 048.059V4
• Corona u no para implantes cilíndricos huecos, 15°•• Puente uu aún están disponibles los pilares en ángulo RN synOcta® largos
(048.610/048.611/048.615/048.616)••• Barra
6
1) Straumann® CARES sólo está disponible en http://cares.straumann.com.2) Elementos incluidos en suministro de Straumann® CARES: pilar personalizado, tornillo, cuerpo de referencia
synOcta 1.5 (sólo para el poste de cerámica RN CARES). La fabricación se realiza en el centro de producción Straumann® CARES.
WN (Wide Neck)Ø 6,5 mm
synOcta®
048.091048.086V4/V20
CARES1) 048.013 048.095
048.171
ntado atornillado cementado
048.931V4 048.933V4 048.934V4 048.932V42)
048.603 048.644 048.608 048.609 048.606
2)
CARES1) CARES1)
• 048.233 •• 048.234
• 048.573
•• 048.638 • 048.639
3 •• 048.666 • 048.667 048.678••
048.244•
048.243
4 048.350 048.361V4 048.356
048.032 048.054V4
V2 = envase de 2 unidadesV4 = envase de 4 unidadesV20 = envase de 20 unidades
7
4. synOcta® PILARES - RESUMEN
Campos de aplicación de los pilares para hombros de implante de Ø 4,8 mm y Ø 6,5 mm
RN synOcta® 1.5 Atornillado
Coronas y puentes con atornillamiento transoclusal.
RN synOcta® Cementado
Coronas y puentes cementados.En caso necesario, el pilar puede acor-tarse un máximo de 2,0 mm.
RN synOcta® Angulado, 15° y 20°,
tipo A y B
Coronas y puentes cementados o con atornillamiento transoclusal En los pila-res angulados existen dos tipos (A+B) por cada ángulo.Esto permite corregir el eje en 16 direcciones diferentes (en pasos de 22,5°). Los pilares están disponibles en las versiones larga y corta.
N° art. 048.602 N° art. 048.605 15°
N° art. 048.61220°
N° art. 048.617
WN synOcta® 1.5 Atornillado
Coronas y puentes con atornillamiento transoclusal.
WN synOcta® Cementado
Coronas y puentes cementados. Si es necesario, el pilar puede acortarse en 2,0 mm como máximo.
WN synOcta® Angulado,
15°, tipo A y B
El pilar angulado 15° WN synOcta® está disponible en 2 tipos (A y B). Esta flexibilidad permite corregir el eje en 16 direcciones diferentes (en pasos de 22,5°).
N° art. 048.603 N° art. 048.606 N° art. 048.608
Hombro de implante Ø 4,8 mm RN:
Hombro de implante Ø 6,5 mm WN:
8
RN synOcta® Transversal (TS)
Coronas y puentes con atornillamiento transversal. El pilar RN synOcta® trans-versal tiene dos aberturas transversales. Una de ellas está orientada hacia el plano del octógono y otra hacia la arista. Esto permite orientar el tornillo transversal en 16 direcciones distintas (en pasos de 22,5°).
Pilar de oro RN synOcta®
Coronas con atornillado transoclusal, o para la elaboración de una mesoestruc-tura para coronas y puentes cementa-dos. El pilar de oro es una combinación de casquillo y pilar.
N° art. 048.620 N° art. 048.642
Pilar de oro WN synOcta®
Coronas con atornillado transoclusal, o para la elaboración de una mesoestruc-tura para coronas y puentes cementa-dos. El pilar de oro es una combinación de casquillo y pilar.
N° art. 048.644
9
5. TOMA DE IMPRESIONES CON EL SYSTEMA PROTÉTICO synOcta®
ATORNILLADA SNAP ON
N° art. 048.070 N° art. 048.090 N° art. 048.010
Para la toma de impresiones en im-
plantes con hombro de 4,8 mm RN
y hombro de implante de Ø 6,5 mm
WN existen dos variantes:
• Toma de impresiones “atornillada”• Toma de impresiones “snap-on”
La variante snap-on puede conside-rarse la versión estándar. Supone el método más sencillo de toma de impre-siones y puede aplicarse en la mayoría de los casos.
RN = Regular Neck
WN = Wide Neck
La variante «atornillada» está especial-mente indicada en los casos en que el hombro del implante se encuentre muy profundo y exista tejido gingival muy próximo. En estos casos resulta prefe-rible la toma de impresión atornillada, ya que el casquillo de impresión se atornilla de forma fija y precisa sobre el implante, evitando que se suelte por un desplazamiento de la encía.
CÓDIGO DE COLORES
Toma de impresiones RN synOcta® para implantes de 4,8 mm Ø = rojo
Toma de impresiones WN synOcta® para implantes de 6,5 mm Ø = blanco
N° art. 048.091
Ø 4,8 mm RN Ø 6,5 mm WN
Ø 4,8 mm RN Ø 6,5 mm WN
N° art. 048.171 N° art. 048.124
N° art. 048.095
N° art. 048.017 N° art. 048.013
Ø 4,8 mm RN Ø 6,5 mm WN
10
11
3a
3b
5.a TOMA DE IMPRESIONES “SNAP-ON”
Los métodos de toma de impresión son idénticos para los implantes con Ø de hombro de 4,8 mm RN y 6,5 mm WN.
Todos los componentes del sistema de transferencia se suministran en estado no estéril. En caso necesario, los com-ponentes pueden desinfectarse utilizan-do desinfectantes para productos de plástico habituales en el mercado. (¡Observe las instrucciones del fabri-cante!).
Precaución: Los componentes de plás-tico están previstos para un único uso. No deben esterilizarse. Para evitar daños en los componentes de plástico (pérdida de elasticidad, fragilización), deben protegerse de la luz y el calor intensos.
N° art. 048.070V4 N° art. 048.017V4 N° art. 048.124 N° art. 048.095 N° art. 048.013 N° art. 048.171
Para implantes con Ø de hombro de 4,8 mm RN Para implantes con Ø de hombro de 6,5 mm WN
1. Colocación del casquillo de
impresión
Antes de la toma de impresiones es necesario limpiar de sangre y tejidos tanto el hombro del implante como la configuración interior. El casquillo de impresión RN (048.017) se coloca sobre el implante hasta que el hom-bro encaje. La posición correcta del casquillo de impresión se comprueba mediante un ligero movimiento de giro. Si el casquillo está correctamente colo-cado, se podrá girar sobre el implante.
Importante: Para evitar fallos en la
impresión, la zona del hombro y
el margen cervical del casquillo de
impresión no deben estar dañados.
2. Introducción del cilindro de
posicionamiento
El octógono del cilindro de posicio-namiento RN synOcta® debe hacerse coincidir con el del implante e introdu-cirse en el casquillo de impresión hasta el tope.
3. Toma de impresión
La impresión se realiza con materiales de impresión elastoméricos (vinilpolisi-loxano o goma de poliéter).
Importante: Debido a su baja
resistencia a la tracción, el
hidrocoloide no resulta adecuado
para esta aplicación.
„klick”
12
1
3a
2
3b
5.b TOMA DE IMPRESIONES “ATORNILLADA”
El método «roscado» de toma de im-presión es idéntico para los implantes con Ø de hombro de 4,8 mm RN y 6,5 mm WN.
Para este método de toma de impre-sión se necesita una cubeta individual perforada.
Importante: ¡Sólo debe utilizarse el
tornillo integrado!
El margen cervical y el hexágono no
deben estar dañados, para evitar
fallos en la transferencia. Por ese
motivo, los casquillos de impresión
son de un solo uso.
Para implantes con Ø de hombro de
4,8 mm RN
Para implantes con Ø de hombro de
6,5 mm WN
A) Colocación del casquillo de
impresión
Antes de la toma de impresiones es necesario limpiar de sangre y tejidos tanto el hombro del implante como la configuración interior. El casquillo de impresión RN synOcta® (048.100) se coloca sobre el implante y se fija mediante el tornillo de posicionamiento integrado. Es importante posicionar exactamente el octógono en el implan-te antes de apretar el tornillo. Si el espacio es limitado, el casquillo puede acortarse (un anillo de retención) desde oclusal, tras desenroscar el tornillo de posicionamiento. Opción: Si existe suficiente espacio, la toma de impresiones también puede realizarse con el casquillo de impre-sión RN synOcta® de roscado manual n° art. 048.090.
B) Toma de impresión
1. La cubeta individual (material fotopolimerizable) está provista de perforaciones para los tornillos de posi-cionamiento.
3. Una vez concluido el fraguado, se procede a aflojar el tornillo de posicio-namiento y se extrae la impresión.
2. a impresión se realiza con materia-les de impresión elastoméricos (vinilpo-lisiloxano o goma de poliéter).
Importante: Debido a su baja
resistencia a la tracción, el
hidrocoloide no resulta adecuado
para esta aplicación.
N° art.048.010
N° art.048.090
N° art.048.124
N° art.048.091
N° art.048.171
13
1 2
3a 3b
6. REGISTRO DE LA OCLUSIÓN
Para facilitar el registro de mordida tras la toma de impresiones se dispo-ne de dos ayudas para registro de mordida, de plástico, con alturas de 8,00 mm (048.940V4) y 12,0 mm (048.941V4). Su diámetro es de 5,0 mm. Las ayudas para registro de mor-dida cuentan con una superficie lateral para su reposicionamiento en el mode-lo de escayola.
N° art. 048.940V4 N° art. 048.941V4
Para implantes con Ø de hombro
4,8 mm RN y 6,5 mm WN
1. Los componentes están equipados con un mecanismo de anclaje para fijarlos a la configuración interna del implante.
Importante: Al emplear estos com-
ponentes deben tomarse medidas
para evitar su aspiración.
2. Para garantizar que los componen-tes puedan transferirse correctamente de la boca al modelo de escayola, la zona oclusal y la superficie lateral de las ayudas para registro de mordida deben estar suficientemente rodeadas con material para registro de mordida.
3. Para transferir la oclusión, a conti-nuación se encajan las ayudas para registro de mordida en los implantes de manipulación del modelo, se fija la placa de cera de mordida y se montan en el articulador los modelos superior e inferior.
Observación: Las ayudas para
registro de mordida no deben
tallarse en boca. En caso de que
deban acortarse por oclusal por
falta de espacio, debe prestarse
atención para no eliminar la
superficie lateral.
14
15
7. RESTAURACIONES PROVISIONALES
Elaboración en el gabinete:
El pilar provisional se adapta individualmente a la situación en boca. Para aflojar fácilmente el tornillo base, antes del revestimiento se tapona la abertura oclusal con algodón o cera.
Consejo: Las nuevas fresas de dentado cruzado o discos heatless wheels resultan adecuados para trabajar el pilar provisional.
Importante: para evitar que el polímero se sobrecaliente y pierda su forma,
ajuste adecuadamente la velocidad de fresado (bajo número de revoluciones,
poca presión).
Para una adherencia óptima del material de revestimiento provisional se
recomienda crear zonas retentivas en el plástico o chorrearlo con arena
(tapando el octágono y la zona de apoyo del hombro).
Pilar provisional RN synOcta® Meso, corona, incluye tornillo*.
* Tornillo disponible por separado como repuesto con el nº art. 048.356.
N° art. 048.668
Implantes RN con Ø de hombro 4,8 mm
Hasta la realización de la supraestructura definitiva, puede colocarse sobre los
implantes una restauración provisional con coronas y puentes. Existen dos variantes:
1. Restauración con el pilar provisional RN synOcta® Meso
La restauración provisional con el pilar provisional RN synOcta® Meso resulta especialmente adecuada para acondicionar los tejidos blandos en la zona estética de los dientes anteriores. El revestimiento plástico sobre el pilar provisional puede ser fácilmente elaborado por el odontólogo en el gabinete. El pilar provisional RN synOcta® Meso se compone de un pilar de polímero, reforzado con una incrus-tación de titanio, que cubre el hombro del implante. Se coloca directamente en el implante o en el análogo y se fija con el correspondiente tornillo.
16
1a 1b 2
3a 3c3b
1. Idealmente, al igual que para la elaboración convencional de un pro-visional, también pueden rellenarse coronas de celuloide con plástico y colocarse sobre el pilar provisional.
2. Después de ocluir se elimina el exceso de material, y tras el polimeri-zado se repasa la corona, se pule y se abre de nuevo el canal oclusal del tornillo.
La restauración provisional se elabora como sigue mediante las técnicas habituales:
A) Revestimiento directo mediante lámina vaciada
3. Elaboración de una corona de acrílico sobre el pilar provisional modi-ficado, utilizando la técnica estándar..
B) Cementado provisional de una corona prefabricada
Para atornillar el pilar provisional recomendamos un torque entre 15 y
35 Ncm.
Importante: El pilar provisional RN synOcta® Meso no debe permanecer en
boca más de 6 meses, y la prótesis siempre debe estar fuera de oclusión a
fin de reducir las fuerzas laterales.
17
Elaboración en el gabinete:
Los postes se acortan por debajo del plano oclusal, y las aberturas oclusales se cierran con cera o algodón. Para evitar que el titanio se transparente a través del plástico, se recomienda aplicar esmalte opaco sobre los postes antes de su revestimiento.
La restauración provisional se elabora mediante las técnicas habituales. Por ejemplo, mediante plantilla vaciada o, como en la fabricación convencional de implantes provisionales, con coronas preformadas (“strip crowns”) que se rellenan de resina y se colocan sobre los postes. Después de ocluir se elimina el exceso de material, y tras el polimerizado se repasa la corona o el puente, se pule y se abren de nuevo los canales oclusales de los tornillos.
La realización de la restauración provisional es idéntica para los implantes RN con Ø de hombro 4,8 mm y WN con Ø de hombro 6,5 mm.
N° art. 048.651 •
•• corona •• puente
N° art. 048.650 • • N° art. 048.233 • N° art. 048.234 • •
2. Restauración con postes synOcta® para provisionales (para RN y WN)
Esta prótesis provisional puede ser elaborada directamente por el odontólogo en el gabinete, o bien por el protésico en el laboratorio. Los postes synOcta® son de titanio y se atornillan directamente sobre el implante o el análogo mediante el tornillo integrado.
Implantes RN con Ø
de hombro 4,8 mm
Implantes WN con Ø
de hombro 6,5 mm
18
Realización en el laboratorio:
El revestido de los postes puede realizarse adaptando dientes acrílicos prefabricados o modelando directamente la resina sobre el poste. Esta última variante es espe-cialmente adecuada si existe una llave de silicona del encerado de diagnóstico. Para una mejor adherencia de la resina sobre los postes de titanio, se le puede añadir silicona. Para evitar que el titanio se transparente a través del plástico, se recomienda aplicar esmalte opaco sobre los postes antes de su revestimiento. La restauración provisional se realiza con resina de revestido. En construcciones de puente se recomienda integrar un refuerzo metálico entre los postes.
Importante: Los postes de titanio prefabricados no pueden emplearse para
la técnica de sobrecolado.
Para atornillar los postes recomendamos torque entre 15 y 35 Ncm.
Importante: Los postes synOcta® no deben permanecer en boca más de
6 meses, y la prótesis siempre debe estar fuera de oclusión a fin de reducir
las fuerzas laterales.
19
8. PREPARATIÓN DE MODELOS
Los métodos de elaboración del mo-delo son idénticos para los implantes con Ø de hombro de 4,8 mm RN Ø y 6,5 mm WN Ø.
CÓDIGO DE COLORES
Toma de impresiones RN synOcta® para implantes de 4,8 mm Ø = rojo
Toma de impresiones WN synOcta® para implantes de 6,5 mm Ø = blanco
N° art. 048.124
Para implantes con Ø de hombro de
4,8 mm RN
N° art. 048.171
Para implantes con Ø de hombro de
6,5 mm WN
Importante: Para evitar imprecisiones en la toma de impresión, el implante de
manipulación de ambas versiones debe coincidir exactamente con el octógono
de los componentes de impresión (antes de ser encajado o roscado).
Versión snap-on:
En el laboratorio se repone el implante de manipulación synOcta® (048.124) en la impresión; el hombro debe encajar de forma audible. El cilindro de posicionamiento RN synOcta® de color rojo indica al protésico que debe utilizar el implante de mani-pulación RN synOcta® con líneas rojo.
Implantes de manipulación para:
20
Versión “roscada”:
El implante de manipulación RN synOcta® se fija a la impresión mediante el tornillo de posicionamiento integrado. El casquillo de impresión RN synOcta® con líneas rojo indica al protésico que debe utilizar el implante de manipulación RN synOcta® rojo.
Importante: Al apretar el tornillo debe sujetarse el implante de manipulación
por su parte retentiva para evitar una rotación del casquillo de impresión. Esto
es especialmente importante si el casquillo se ha acortado.
Preparación del modelo de trabajo
Consejo: Para una conformación óptima del contorno cervical de la corona debe trabajarse siempre con una máscara gingival. Esto es imprescindible en el caso de restauraciones estéticas o de márgenes coronarios subgingivales.
El modelo de trabajo se elabora del modo habitual con escayola dura especial de tipo 4 (DIN 13911).
21
9. PLANIFICACION DE CASOS CON EL KIT DE PLANIFICACION PROTÉTICA
CÓDIGO DE COLORES
Pilares RN synOcta® PLAN para implantes de 4,8 mm Ø = rojo
CÓDIGO DE COLORES
Pilares WN synOcta®-PLAN para implantes de 6,5 mm Ø = gris
N° art.048.929
N° art.048.921
N° art.048.916
N° art.048.917
N° art.048.918
N° art.048.919
Pilares RN synOcta® PLAN para implantes de 4,8 mm Ø
N° art.048.922
N° art.048.923
N° art.048.924
N° art.048.925
N° art.048.930
Pilares WN synOcta®-PLAN para implantes de 6,5 mm Ø
N° art.048.931
N° art.048.933
N° art.048.934
N° art.048.932
22
El kit de planificación protética (n° art. 048.901) permite una óptima
planificación de la rehabilitación sobre el modelo, fuera de la boca. Para el
odontólogo y el protésico, esto significa una máxima flexibilidad a la hora de
colaborar en la planificación del caso, así como unas necesidades mínimas en
cuanto a existencias.
Este juego incluye pilares de plástico para rehabilitaciones con coronas y puentes, que pueden encajarse en los implantes de manipulación a fin de comprobar la altura, la orientación axial o el eje del tornillo. De este modo puede determinarse fácilmente cual de los pilares angulados (tipo A o B) es el adecuado para una solución óptima.
Muy importante: Estos pilares
PLAN sólo son adecuados para
su uso sobre el modelo y no
deben utilizarse en aplicaciones
intraorales.
23
10.a synOcta® 1.5 ROSCADO
Pilares para coronas y puentes con atornillamiento transoclusal
N° art. 048.632Casquillo de oro RN
synOcta® para puente, sin octógono interior, para
048.602
N° art. 048.633Casquillo de oro RN synOcta®
para corona, con octógono interior, para 048.602
N° art. 048.602
Hombro de implante Ø 4,8 mm RN
N° art. 048.603
Hombro de implante Ø 6,5 mm WN
Inserción del pilar
El pilar original se coloca sobre el im-plante de manipulación y se orienta en el octógono.
Importante: El pilar debe estar
posicionado en el octágono antes de
apretar el tornillo.
El tornillo se aprieta manualmente con el destornillador SCS.
B) Elaboración del casquillo
Variante 1: casquillos de oro synOcta® para técnica de
sobrecolado
Los casquillos están fabricados con una aleación inoxidable de alto punto de fusión (Ceramicor: Au 60 %, Pt 19%, Pd 20%, Ir 1%; intervalo de fusión 1400° – 1490 °C, 2552° – 2714 °F). En estos casquillos ya está encajada la pieza auxiliar para modela-do (plástico calcinable). En caso necesario, la pieza auxiliar para modelado puede acortarse.
Consejo: N o efectúe nunca el colado sin pieza auxiliar de mo-delado, ya que de lo contrario no se producirá el rellenado con aleación VMK en el borde superior del casquillo (asiento del tor-nillo en el casquillo) o el rellenado será insuficiente, con el consi-guiente riesgo de fisuras en la cerámica debido a las diferencias en el coeficiente de dilatación térmica. Además, la pieza auxiliar para modelado hace que el acabado del canal del tornillo sea limpio, con bordes bien perfilados.
N° art. 048.638Casquillo de oro WN
synOcta®, puente, para 048.603 (incl. pieza
auxiliar para modelado)
N° art. 048.639Casquillo de oro WN
synOcta®, corona, para 048.603 (incl. pieza
auxiliar para modelado)
A) Realización de la supraestructura
24
1 2 3
1. A continuación se coloca el cas-quillo elegido (de oro o plástico) y se atornilla con un tornillo oclusal SCS o un tornillo de posicionamiento SCS.Dependiendo del caso, la pieza auxi-liar para modelado, el casquillo de plástico y/o el tornillo de posiciona-miento deben acortarse hasta el nivel del plano oclusal.
2. A continuación se modela la es-tructura del modo habitual, siguiendo las reglas de la técnica de revestido (resina/ cerámica). Para controlar la configuración de la estructura se em-plea la llave de silicona del encerado de diagnóstico.El modelado se realiza con forma den-tal reducida. Las coronas se reducen a tamaño de premolar para reducir el riesgo de esfuerzos no axiales y evitar acumulación de placa por formas so-brecontorneadas.
3. Al modelar la estructura sobre los casquillos de oro debe prestarse atención a que el casquillo de oro prefabricado esté cubierto de cera en las zonas que posteriormente vayan a revestirse con cerámica (mínimo 0,7 mm). Como el casquillo de oro es de una aleación inoxidable, la cerámica no puede cocerse directamente sobre la misma (no se forma una capa de óxido de adherencia).
Importante: ¡el fino margen cervical
de los casquillos no debe cubrirse
con cera! Se desaconseja el empleo
de materiales de revestimiento para
el procedimiento de calentamiento
rápido (revestimiento rápido).
No deben utilizarse medios de
distensión de la cera.
Consejo: Antes de la puesta en revestimiento es recomendable limpiar el fino margen cervical con un bastoncillo de algodón (empapado en alcohol), ya que pequeños restos de cera en esta zona pueden hacer que la aleación de sobrecolado rebose más allá del borde o se introduzca en la configuración interna del casquillo.
25
1 2 3
Variante 2: casquillos de plástico synOcta® para técnica de colado
Los casquillos de plástico están fabricados en plástico totalmente calcinable y pueden acortarse en caso necesario.
Observación: Un componente fundido en molde nunca alcanza la perfección de una pieza prefabricada cuyo material es laminado, estirado y finalmente mecanizado con arranque de virutas, con lo que alcanza una elevada resis-tencia mecánica.
Importante: Cuando se utilicen casquillos de plástico, el tornillo oclusal/
de posicionamiento sólo debe apretarse ligeramente. Durante el
modelado sobre casquillos de plástico, un apriete excesivo del torni-
llo sobre el implante de manipulación puede provocar una deforma-
ción en el asiento del tornillo y en el hombro de 45°. ¡El plástico tiene
propiedades elásticas!
Escariador para variante 2
Instrumentos necesarios:1 Espiga de guiado synOcta®, 046.2412 Escariador para hombro de 45°, 046.2433 Mango, 046.240
Si quedan pequeñas burbujas de colado en el hombro de 45° del casquillo de plástico tras el colado, esta zona puede pulirse con un escariador. Para ello se introduce la espiga de guiado synOcta® en el mango, se encaja el escariador por encima de la espiga de guiado y a continuación se coloca cuidadosamente esta última en el casquillo colado. Mediante un giro lento y uniforme del escariador se pule el hombro de 45° del casquillo.
Importante: ¡El escariador carece de tope!
¡Sólo debe retirarse material hasta que desaparezcan las burbujas de
colado! Se recomienda trabajar con microscopio estereoscópico.
En caso de grandes rebabas de colado o irregularidades, no es posible
corregirlas con el escariador. En ese caso es necesario repetir el trabajo.
N° art. 048.227Casquillo de plástico RN synOcta® para puente,
sin octágono interior, para 048.602
N° art. 048.229Casquillo de plástico RN synOcta® para corona,
con octágono interior, para 048.602
N° art. 048.666Casquillo de plástico WN synOcta® para
puente, sin octógono., para 048.603
N° art. 048.667Casquillo de plástico WN synOcta® para
corona, con octógono. interior, para 048.603
26
1a 1b
No de art. 048.571Cilindro de fresado RN
synOcta® Meso, con octó-gono interior, diámetro del borde de la corona 8,0
mm, para 048.602
RN synOcta® 1.5No de art. 048.602
8,0 mm
5,5 mm
4,5 mm
Por motivos de higiene, el margen
del cemento no debe estar a más de
2,0 mm por debajo de la encía.
Por motivos de estabilidad, la zona del cuello de ambas variantes del cilindro de fresado sólo puede acortarse por oclusal como máximo hasta una altura de 2,0 mm.
Altura mínima de 2,0 mm en la zona cervical.
Máx. 2,0 mm
Variante 3: Cilindros de fresado synOcta® Meso
Los cilindros prefabricados de fresado synOcta® Meso son de titanio y se han construido para restauraciones de coronas cementadas sobre implantes inser-tados a una profundidad subgingival superior a 3,0 mm. Los cilindros miden 4,5 mm de alto en la zona del cuello y tienen un diámetro de 8,0 mm ó de 10,0 mm, y se pueden tallar individualmente hasta obtener un perfil de emer-gencia óptimo (forma anatómica del cuello del diente). Con fines de bloqueo de la rotación, los mismos presentan un octágono interior.
Observación: Los cilindros de fresado synOcta® Meso de titanio no son
adecuados para el revestimiento directo con cerámicas de titanio.
1. El trabajo del protésico en el cilindro de fresado se realiza sobre el modelo de trabajo.
No de art. 048.573Cilindro de fresado WN
synOcta® Meso, con octá-gono interior, diámetro del borde de la corona 10,0
mm, para 048.602
WN synOcta® 1.5No de art. 048.603
10,0 mm
5,5 mm
4,5 mm
27
2 3
¡Torque =
35 Ncm!
2. A continuación se elabora la supraestructura sobre el cilindro de fresado modificado con las técnicas habituales de modelado, colocado y revestimiento.
3. A continuación, el cilindro de fre-sado synOcta® Meso se atornilla con un tornillo oclusal SCS (048.350V4) sobre el synOcta® 1.5 y se aprieta con 15 Ncm.
C) Colocación del trabajo definitivo
La entrega al odontólogo se realiza con el pilar original en el modelo.
El casquillo de cicatrización o la restauración provisional se retiran. La configuración interna del implante se limpia a fondo y se seca.
La supraestructura se retira del modelo, y el pilar se desenrosca del implante de ma-nipulación.
El pilar roscado (RN y WN) synOcta® 1.5 previamente limpiado se coloca en el octógono interior sin cemento. Utilizando el destornillador SCS, la llave de carraca (046.119) y el dinamómetro (046.049) se aprieta el tornillo de base.
Para atornillar los pilares recomendamos un torque de 35 Ncm.
Importante: El pilar debe estar posicionado en el octágono antes de apretar el
tornillo.
28
Tornillo oclusal SCSN° art. 048.350
Tornillo de posiciona-miento SCS
N° art. 048.360/361/362/363/364
Véase asimismo el DVD “Prostodoncia del Straumann® Dental Implant Sys-
tem”, no de art. 150.538.
Restauraciones unitarias atornilladas con el pilar RN synOcta® 1.5
atornillado.
La supraestructura se atornilla sobre el pilar synOcta® 1.5 roscado con 15 Ncm. Para el atornillamiento de la supraestructura son posibles las siguientes va-riantes:
Variante 1: Atornillamiento con tornillo oclusal SCS:
En esta variante se cubre la cabeza del tornillo con algo de cera o gutapercha y a continuación se bloquea el canal de tornillo transoclusal (p.ej. con composite).
¡Torque = 15 Ncm!
Variante 2: Atornillamiento con tornillo de posicionamiento SCS:
En esta variante, el tornillo de posicionamiento SCS se acorta en boca hasta el nivel del plano oclusal.
¡Torque = 15 Ncm!
29
10.b synOcta® CEMENTADO
Pilares para coronas y puentes cementados
En caso de que esté contraindicada una solución atornillada, utilizando este pilar el protésico puede elaborar una supraestructura cementable sin necesidad de que el odontólogo tome una nueva impresión. También es po-sible colocar puentes cementados en combinación con hombros de implante WN de Ø 4,8 mm y 6,5 mm. El pilar puede acortarse como máximo en 2,0 mm sobre el modelo maestro.
N° art. 048.605
El pilar se coloca en el octógono del implante de manipulación synOcta® con ayuda de un destornillador SCS y a continuación se atornilla.
Importante: El pilar debe estar
posicionado en el octágono antes de
apretar el tornillo.
El tornillo se aprieta manualmente con el destornillador SCS.
Hombro de implante Ø 4,8 mm RN Hombro de implante Ø 6,5 mm WN
N° art. 048.606
A) Realización de la supraestructura
30
1 2 3
1. Si el espacio oclusal es limitado, el pilar puede acortarse un máximo de 2,0 mm.
Importante: Por motivos de
estabilidad, el pilar no debe pulirse
lateralmente, sino sólo acortarse por
oclusal.
2. Para facilitar su trabajo, el protésico dispone de casquillos de plástico synOcta® prefabricados. Los casqui-llos de plástico están fabricados en plástico totalmente calcinable.
Los casquillos de plástico están provistos de un mecanismo de acople rápido en la zona cervical, que per-mite una mejor fijación al implante de manipulación synOcta®. Después del colado, este mecanismo de acople rápido debe quitarse de nuevo.
3. Los casquillos de plástico también pueden acortarse, adaptándose en altura al pilar acortado.
Antes del modelado, la abertura oclu-sal se bloquea provisionalmente con cera o resina.A continuación se realiza el modelado en cera directamente sobre el casquillo de plástico.
N° art. 048.662 Casquillo de plástico RN synOcta® para puente, con octógono, para
048.605
N° art. 048.663 Casquillo de plástico RN synOcta® para corona, sin octógono interior,
para 048.605
N° art. 048.243 Casquillo de plástico WN synOcta® para
corona, con octógono interno, para 048.606
N° art. 048.244 Casquillo de plástico WN synOcta® para puente, sin octógono,
para 048.606
B) Elaboración del casquillo
31
4 5
1 2 3
6
4. A continuación se lleva a cabo la puesta en revestimiento de la estructura (véanse también las páginas 58 – 59). El material de revestimiento debe ser adecuado para la aleación de colado utilizada (siga las instrucciones y reco-mendaciones de los fabricantes).
Importante: Los plásticos calcinables
tienen la propiedad de hincharse
durante la calcinación. Por eso es
importante cubrir de cera en su
totalidad el casquillo de plástico.
La cera es expulsada antes, con lo
que durante la calcinación en el
horno genera suficiente espacio en
la mufla para permitir el hinchado
del plástico calcinable. Es impres-
cindible mantener un espesor de
cera de al menos 0,3 mm en la zona
marginal (no modelar más allá del
fino margen cervical). En caso de
un modelado en cera insuficiente
en la zona marginal del casquillo,
existe el riesgo de que el hinchado
del plástico en la mufla provoque la
rotura del muñón en el interior del
casquillo revestido, provocando un
fallo de colado.
Instrumentos necesarios:1 Espiga de guiado synOcta®, 046.246 para
RN y espiga de guiado synOcta®, 046.247 para WN
2 Escariador para hombro de 45°, 046.2433 Mango, 046.240
Escariador
5. El mecanismo de acople rápido puede retirarse bien con el escariador o con un pulidor de goma bajo el mi-croscopio.
Importante: Es imprescindible
eliminar por completo el mecanismo
de acople rápido después del
colado. En caso contrario, la
construcción no puede posicionarse
exactamente sobre los implantes de
manipulación y los implantes.
Consejo: Al extraer el casquillo colado no deben pulirse los vértices de la configuración interna, ya que esto pro-vocaría movimientos de rotación del casquillo sobre el pilar.
6. A continuación, la construcción puede revestirse del modo habitual. Los materiales de revestimiento deben ser adecuados para la aleación utilizada (siga las instrucciones y recomendacio-nes de los fabricantes).
Importante: ¡El escariador carece
de tope! Elimine sólo el material
necesario para retirar por completo
el mecanismo de acople rápido.
Se recomienda trabajar con
microscopio estereoscópico.
32
C) Ayudas de transferencia Para garantizar la transferencia correcta de la posición del pilar synOcta® cementado del modelo al paciente, es posible elaborar un índi-ce individual de resina en el modelo utilizando la ayuda de transferencia (048.059). La ayuda de transferencia se encaja simplemente en el pilar situado en el modelo. En el caso de coronas individuales, el índice se apoya en los dientes adyacentes para fijar la posición; en los puentes, los pilares se ferulizan entre sí.
Importante: La abertura oclusal
para el tornillo no debe taparse
con resina. Debe prestarse atención
a que no penetre resina en la
configuración interna del pilar.
Si penetra resina ya no será posible
soltar el tornillo integrado en el
pilar (tornillo de base).
N° de art. 048.059V4, para 048.605, RN
N° de art. 048.054V4, para 048.606, WN
33
La entrega al odontólogo se realiza con los pilares originales en el modelo.
Los casquillos de cicatrización o la restauración provisional se retiran. La configuración interna de los implantes se limpia a fondo y se seca.
A continuación, los tornillos de los pilares se sueltan del modelo con un destornillador SCS y se introduce en la boca del paciente la ayuda de transferencia. La transferencia puede realizarse mediante el destornillador.
Importante: Los pilares synOcta®,
previamente limpiados, se posi-
cionan sin cemento en el octógono
interior de los implantes.
Utilizando el destornillador SCS, la llave de carraca (046.119) y el dina-mómetro (046.049) se aprietan los tornillos de base.
Importante: Antes de apretar el
tornillo de base, el pilar debe estar
correctamente posicionado en el
octógono del implante.
Para atornillar los pilares recomenda-mos un torque de 35 Ncm.
¡Torque = 35 Ncm!
Véase asimismo el DVD “Prostodoncia del Straumann® Dental Implant
System”, no de art. 150.538.
Restauraciones unitarias cementadas con el pilar RN y WN synOcta®
cementado.
D) Colocación del trabajo definitivo
34
10.c RN synOcta® ANGULADO Pilares angulados (15° y 20°) para coronas y puentes atornillados y cementados
Los pilares RN angulados permiten realizar restauraciones prostodóncicas compensando al mismo tiempo el eje del implante. Con los ángulos de 15° y 20° es posible fijar la dirección de inserción necesaria para cada circunstancia y llevar a cabo la nece-saria corrección del eje. Con el pilar angulado es posible realizar coronas y puentes atornillados transoclusalmente o cementados.
Importante: Los pilares RN
angulados no pueden emplearse
con implantes lisos huecos con
angulación de 15°.
Importante: Por su diseño, los
pilares angulados no se pueden
tallar ni modificar individualmente.
Los RN synOcta® pilares angulados están disponibles en versión corta (no de art. 048.612/613/617/618) y larga (no de art. 048.610/611/615/616). La manipulación de ambas variantes es la misma. La diferencia de altura es de 1,0 mm.
15° 20°
22,5°
Typ A
A = angulado sobre arista
Typ B
B = angulado sobre plano
N° art. 048.612 15°
N° art. 048.61720°
N° art. 048.613 15°
N° art. 048.61820°
Selección del pilar correcto
Los pilares RN synOcta® angulados están disponibles en 2 tipos para cada ángulo. Esto permite corregir el eje en 16 direcciones diferentes (en pasos de 22,5°).Para determinar el pilar más adecuado recomendamos utilizar el kit de planificación protética (048.901).
35
1a 1b 2 3b3a
1. Oriente el pilar en el modelo de trabajo y apriete el tornillo manualmente con el destornillador SCS.
Importante: Antes de apretar el
tornillo manualmente, el pilar debe
encontrarse correctamente posicio-
nado en el octógono del implante.
Consejo: Una vez determinada la posi-ción correcta, recomendamos marcarla con un rotulador sobre el modelo, para poder reconocer la posición original inmediatamente al retirar el pilar.Durante el modelado, la abertura la-teral debe bloquearse con un material fácilmente eliminable (p.ej. cera, guta-percha, resina de modelado, silicona).
Importante: ¡Una vez terminada
la corona debe desbloquearse de
nuevo la abertura!
2. El cilindro prolongador de plástico (048.670) se fija sobre el pilar RN con un tornillo oclusal SCS y se acorta o adapta individualmente por oclusal. La cabeza del tornillo debe hallarse siempre fuera de oclusión, para evitar su posible remachado. Siempre debe emplearse el cilindro prolongador, puesto que contiene el asiento del tornillo y es necesario para la fijación del mismo.
3. A continuación se modela y cuela la estructura. El revestido se realiza según criterios anatómicos, teniendo en cuen-ta la premolarización en el caso de los dientes posteriores. Una vez efectuado el colado, es necesario retirar siempre el mecanismo de encaje del hombro de plástico (p. ej. usando con cuidado una pulidora de goma bajo microsco-pio estereoscópico).La oclusión se configura según el concepto «freedom in centric» (véase página 63).
N° art. 048.676
A-1) Elaboración de una corona individual atornillada transoclusalmente
Opción: Hombro de plástico para RN synOcta® angulado 15° y 20°
Para el modelado de la estructura se dispone de un hombro de plástico especial con mecanismo de acople rápido, n° art. 048.676. La pieza auxiliar para modelado es de plástico totalmente calcinable y puede acortarse individualmente.El hombro se encaja en el hombro del implante de manipulación RN hasta que el mecanismo de acople rápido encaje de forma audible. El modelado puede realizar-se en cera o en resina, y puede utilizarse para coronas y puentes atornillados transo-clusalmente o cementados.
36
1
3a
2
3c3b
1. En este caso, además de la abertu-ra lateral también hay que bloquear la abertura oclusal (p.ej. con composite, gutapercha o silicona).
3. A continuación se modela y cuela la estructura. El revestido se realiza según criterios anatómicos, teniendo en cuen-ta la premolarización en el caso de los dientes posteriores.
La oclusión se configura según el concepto “freedom in centric” (véase página 63).
2. A continuación se coloca el hombro de plástico con mecanismo de acople rápido (n°. art. 048.676) para RN synOcta® angulado 15° y 20°.
Importante: Antes de entregar
el trabajo al odontólogo es
necesario desbloquear totalmente
las aberturas lateral y oclusal del
tornillo y limpiar el pilar.
A-2) Elaboración de una corona individual cementada
37
Para garantizar la correcta transferen-cia de la posición del pilar RN synOc-ta® angulado del modelo al paciente puede utilizarse la ayuda de transfe-rencia (048.002V4). Es de plástico polimerizable.
La ayuda de transferencia se coloca sobre el RN synOcta® pilar angulado y se fija con el tornillo oclusal SCS (048.350).
Se prepara un índice con resina. En el caso del puente, las ayudas para transferencia pueden ferulizarse entre sí. Esto hace innecesario apoyarlos en los dientes adyacentes.Si el espacio es limitado pueden acor-tarse las retenciones de la ayuda para transferencia.
B) Ayudas de transferencia
N° de art. 048.000V4, para RN synOcta®
pilar angulado, corto, n° de art. 048.612/
613/617/618
N° de art. 048.002V4, para synOcta® RN
pilar angulado, largo, n° de art. 048.610/
611/615/616
38
La entrega al odontólogo se realiza con el pilar original en el modelo. El pilar se desatornilla con el destornilla-dor SCS y se retira del modelo. A con-tinuación, el pilar con la ayuda para transferencia se coloca en el paciente. Por último se retira la ayuda para trans-ferencia y se coloca la supraestructura.
Importante: El pilar previamente
limpiado se coloca en el octógono
interior sin cemento.
Utilizando el destornillador SCS, la llave de carraca (046.119) y el dinamómetro (046.049) se aprieta el tornillo de base.
Importante: El pilar debe estar
posicionado en el octógono antes de
apretar el tornillo.
Para atornillar el pilar recomendamos un torque de 35 Ncm.
La corona se fija con un tornillo oclusal SCS o un tornillo de posicionamiento SCS acortado hasta el nivel del pla-no oclusal, utilizando un torque de 15 Ncm.
Importante: Si la supraestructura va
a cementarse, es necesario volver
a bloquear las aberturas lateral y
oclusal con cera o gutapercha.
C) Colocación del trabajo definitivo
39
10.d WN synOcta® ANGULADO
Pilar con angulación de 15° para coronas y puentes cementados
El pilar WN synOcta® angulado de 15° permite realizar restauraciones prostodóncicas compensando al mismo tiempo el eje del implante. Con el pilar angulado es posible realizar coronas y puentes cementados.
15°
N° art. 048.608
22,5°
Typ A
A = angulado sobre arista
Typ B
B = angulado sobre plano
N° art. 048.609 N° art. 048.608
Selección del pilar correcto
El pilar WN synOcta® angulado está disponible en 2 tipos, lo que permite corregir el eje en 16 direcciones diferentes (en pasos de 22,5°).Para determinar el pilar más adecuado recomendamos utilizar el kit de planificación protética (048.901).
40
1 2
3 4b4a 5
1. Oriente el pilar en el modelo de tra-bajo y apriete el tornillo de base con el destornillador SCS.
Importante: El pilar debe estar
correctamente posicionado en
el octógono antes de apretar el
tornillo.
Consejo: Una vez determinada la posi-ción correcta, recomendamos marcarla con un rotulador sobre el modelo, para poder reconocer la posición original inmediatamente al retirar el pilar.
2. Durante el modelado, la abertura la-teral debe bloquearse con un material fácilmente eliminable (p.ej. cera, guta-percha, resina de modelado, silicona).
Importante: ¡Una vez terminada
la corona debe desbloquearse de
nuevo la abertura!
Opción: Hombro de plástico WN
para WN synOcta® angulado, 15°
Para el modelado de la estructura se dispone de un hombro de plástico especial con mecanismo de acople rápido, n° art. 048.678. La pieza auxiliar para modelado es de plástico totalmente calcinable y puede acortar-se individualmente.
N° art. 048.678
3. El modelado puede realizarse en cera o en resina, y puede utilizarse para coronas y puentes cementados.
4. A continuación se cuela la estruc-tura. El mecanismo de acople rápido de la estructura se elimina cuidadosa-mente con un pulidor de goma bajo el microscopio estereoscópico
5. El hombro se encaja en el hombro del implante de manipulación WN hasta que el mecanismo de acople rápido encaje de forma audible. Una vez efectuado el colado, es necesario retirar siempre el mecanismo de encaje del hombro de plástico (p. ej. usando con cuidado una pulidora de goma bajo microscopio estereoscópico). Importante: Antes de entregar el
trabajo al odontólogo es necesario
desbloquear totalmente la abertura
lateral del tornillo y limpiar el pilar.
A) Elaboración de una corona individual cementada
41
Para garantizar la transferencia correc-ta de la posición del pilar WN synOc-ta® angulado del modelo al paciente puede utilizarse la ayuda de transferen-cia (048.032).Es de plástico polimerizable.
La ayuda de transferencia se acopla al pilar.
Se prepara un índice con resina.En el caso del puente, las ayudas para transferencia pueden ferulizarse entre sí. Esto hace innecesario apoyarlos en los dientes adyacentes.Si el espacio es limitado pueden acor-tarse las retenciones de la ayuda para transferencia.
N° art. 048.032
B) Ayuda de transferencia
42
La entrega al odontólogo se realiza con el pilar original en el modelo. El pilar WN synOcta® angulado se des-atornilla con el destornillador SCS y se retira del modelo.A continuación, el pilar con la ayuda para transferencia se coloca en el paciente. Por último se retira la ayuda para transferencia y se coloca la su-praestructura.
Importante: El pilar previamente
limpiado se coloca en el octógono
interior sin cemento.
Utilizando el destornillador SCS, la lla-ve de carraca (046.119) y el dinamó-metro (046.049) se aprieta el tornillo de base.
Importante: El pilar debe estar
correctamente posicionado en
el octógono antes de apretar el
tornillo.
Para atornillar el pilar recomendamos un torque de 35 Ncm.
Muy importante: Antes de cementar
la supraestructura, la abertura
lateral debe bloquearse de nuevo
con cera o gutapercha.
¡Torque =
35 Ncm!
C) Colocación del trabajo definitivo
43
10.e synOcta® TRANSVERSAL (TS PARA RN)
Pilar para coronas y puentes con atornillamiento transversal
El atornillamiento transversal se utiliza en los casos en que esté contraindica-do un atornillamiento oclusal/incisal por motivos estéticos o de diseño (orientación del eje del tornillo).
N° art. 048.620
Inserción del pilar
El pilar original se coloca sobre el im-plante de manipulación RN synOcta® y se orienta en el octógono.
Importante: El pilar debe estar
posicionado en el octógono antes de
apretar el tornillo.
El tornillo de base se atornilla manualmente al modelo con el
destornillador SCS. La abertura trans-versal puede orientarse en 16 posicio-nes. Una de las aberturas de tornillo está orientada hacia la superficie, y la segunda hacia la arista.
A) Realización de la supraestructura
Una de las aberturas de tornillo está orientada hacia la superficie, y la segunda hacia la arista.
Vista desde arriba
44
N° art. 048.634 Casquillo de oro Octa
RN synOcta® TS
Consejo: Una vez determinada la posición correcta, recomendamos marcarla con un rotulador sobre el modelo, para poder reconocer la posición original inmediatamente al retirar el pilar.
B) Elaboración del casquillo
Para el pilar RN synOcta® transversal (TS) puede elegirse entre los siguientes
casquillos:
Variante 1: Casquillo de oro para técnica de sobrecolado
El casquillo de oro está fabricado en una ateación inoxidabile con punto de fusión elevado (Ceramicor; Au 60 %, Pt 19 %, Pd 20 %, Ir 1%; intervalo de fusión 1400° –1490 °C, 2552° – 2714 °F).
Variante 2: Casquillo de plástico para técnica de colado
El casquillo de plástico está fabricado en un plástico totalmente calcinable con una vaina de rosca sobrecolable con elevado contenido en oro (Ceramicor; Au 60%, Pt 19%, Pd 20%, Ir 1%; intervalo de fusión 1400° – 1490 °C, 2552° – 2714 °F).
N° art. 048.665Casquillo de plástico
RN synOcta® TS con vaina de rosca sobrecolable
45
1a
1b
2 3
1. El casquillo seleccionado se coloca y se atornilla cuidadosamente con un tornillo transversal (049.154) utili-zando el destornillador hexagonal TS (046.420).
Importante: La parte lingual/
palatina del casquillo de oro (o en
su caso el margen lingual/palatino
de la vaina de rosca) no deben
pulirse antes del colado, ya que de
lo contrario el tornillo de protección
para la rosca no presentará un buen
ajuste marginal.
2. A continuación se modela la es-tructura del modo habitual, siguiendo las reglas de la técnica de revestido (resina/ cerámica). Para controlar la configuración de la estructura se em-plea la llave de silicona del encerado de diagnóstico.
El modelado se realiza con forma den-tal reducida. Las coronas se reducen a tamaño de premolar para reducir el riesgo de esfuerzos no axiales y evitar acumulación de placa por formas so-brecontorneadas.
Importante: ¡el fino margen cervical
de los casquillos no debe cubrirse
con cera!
3. Al modelar la estructura debe pres-tarse atención a que el casquillo de oro prefabricado esté cubierto de cera en las zonas que posteriormente vayan a revestirse con cerámica (mínimo 0,7 mm). Como el casquillo de oro es de una aleación inoxidable, la cerá-mica no puede cocerse directamente sobre la misma (no se forma una capa de óxido de adherencia).
46
4a
4b
5
4. Durante la fase de sobrecolado, la rosca del tornillo debe estar protegida. Para ello, antes de la puesta en reves-timiento se retira el tornillo transversal y se sustituye por el tornillo protector de rosca RN synOcta® TS (048.672).
Importante: Antes de atornillar debe
aplicarse grafito sobre las roscas
del tornillo protector de rosca y
del casquillo. Esto permitirá retirar
más fácilmente el tornillo protector
después del colado.
5. Puesta en revestimiento de la supraestructura modelada.
Consejo: Al poner en revestimiento un casquillo RN synOcta® TS de plástico o de oro debe prestarse atención a que el tornillo protector de rosca que-de de lado o hacia abajo (véase fig. arriba). De este modo, el material de revestimiento puede penetrar mejor en la rosca interna sin formar burbujas. Consulte también los consejos de cola-do en las páginas 60 – 62.
El material de revestimiento debe ser adecuado para la aleación de colado utilizada (siga las instrucciones y reco-mendaciones de los fabricantes).
Importante: Antes de la puesta
en revestimiento debe limpiarse
cuidadosamente de producto
aislante y partículas de cera la parte
interna y externa del margen circu-
lar de oro o plástico. Se desaconseja
el empleo de materiales de reves-
timiento para el procedimiento de
calentamiento rápido (revestimiento
rápido). No deben utilizarse medios
de distensión de la cera.
47
6 7
1 2 3
6. Técnica de sobrecolado para
casquillos de oro prefabricados:
Como en los casquillos RN synOcta® TS siempre se realiza un sobrecolado (en el caso del casquillo de plástico, el sobrecolado se efectúa sobre la vaina de rosca), también deben respetarse las normas para la técnica de sobreco-lado descritas en las páginas 60 – 62.
El material de revestimiento debe reti-rarse cuidadosamente después de que la mufla se haya enfriado lentamente hasta la temperatura ambiente.
Instrumentos necesarios:1 Espiga de guiado synOcta®, 046.2412 Escariador para hombro de 45°, 046.2433 Mango, 046.240
7. Para el desmuflado pueden
emplearse:
ultrasonidos, chorro de agua, decapa-do o pincel de fibra de vidrio.Importante: El desmuflado nunca
(!) debe realizarse con chorro de
arena.
Esto destruiría los márgenes, con lo que no podría garantizarse un ajuste preciso.
Importante: Las rebabas de colado
en la configuración de los casquillos
de oro se deben a una dilatación
desigual de la aleación Ceramicor
y el material de revestimiento.
Esto perjudica significativamente
la precisión de los componentes
prefabricados y ponen en duda
el resultado de la estructura (siga
las instrucciones del fabricante del
material de revestimiento).
En casos leves de rebabas o penetra-ción de metal en la rosca, ésta puede repasarse con un macho de rosca (044.570).
Consejo: Si la rosca del tornillo pro-tector se rompiera al desenroscarlo debido a la penetración de metal, la rosca restante puede disolverse deján-dola por ejemplo de un día para otro en un baño de ácido clorhídrico (HCl) al 32%.
Si existen pequeñas burbujas de cola-do en el margen cervical de los cas-quillos de plástico, la zona del hombro puede pulirse con el escariador.
Coloque la espiga de guiado y el es-cariador en el casquillo colado y pula la zona marginal girando el escariador de modo lento y uniforme.
En caso de grandes rebabas de colado o irregularidades, no es posible corregirlas con el escariador y el macho de rosca. En ese caso es necesario repetir el trabajo.
Importante: ¡El escariador carece de tope! ¡Sólo debe retirarse material has-
ta que desaparezcan las burbujas de colado! Se recomienda trabajar con
microscopio estereoscópico.
48
8b8a
9b9a
8c
9c
8. Durante el acabado de la estructura hay que tener cuidado de no eliminar o perforar la aleación para metal-cerá-mica. Las zonas al descubierto del cas-quillo de oro prefabricado o la vaina de rosca pueden provocar grietas en la cerámica (no se forma una capa de óxido de adherencia, diferente dilata-ción térmica de la aleación Ceramicor y la cerámica).
9. El revestido se realiza según criterios anatómicos, teniendo en cuenta la pre-molarización en el caso de los dientes posteriores. La oclusión se configura según el concepto ”freedom in centric» (véase página 63).
Observación: Debido a la elevada precisión de los casquillos prefabrica-dos, la configuración definitiva de los márgenes y el pulido deben realizarse con sumo cuidado. Se recomienda tra-bajar con microscopio estereoscópico.
Consejo: Para proteger los márgenes, durante el pulido puede atornillarse un implante de manipulación RN synOcta®. Esto disminuye el riesgo de daños en los márgenes.
49
C) Ayuda de transferencia
Para garantizar la correcta transfe-rencia de la posición del pilar RN synOcta® transversal (TS) del modelo al paciente puede utilizarse la ayuda de transferencia (048.003V4).
Es de plástico polimerizable y se enca-ja en el pilar RN synOcta® transversal (TS).
Se prepara un índice con resina. En el caso del puente, las ayudas para transferencia pueden ferulizarse entre sí. Esto hace innecesario apoyarlos en los dientes adyacentes.
Si el espacio es limitado pueden acor-tarse las retenciones de la ayuda para transferencia.
N° art. 048.003V4
50
La entrega al odontólogo se realiza con el pilar original en el modelo.
El casquillo de cicatrización o la restauración provisional se retiran. La configuración interna del implante se limpia a fondo y se seca.
El pilar RN synOcta® transversal (TS) se desatornilla con el destornillador SCS y se retira del modelo.
A continuación, el pilar con la ayuda para transferencia se coloca en el pa-ciente y se atornilla.
Por último se retira la ayuda para transferencia y se atornilla la supraes-tructura.
D) Colocación del trabajo definitivo
51
Importante: El pilar RN synOcta®
transversal (TS) previamente
limpiado se coloca en el octógono
interior sin cemento.
Utilizando el destornillador SCS, la lla-ve de carraca (046.119) y el dinamó-metro (046.049) se aprieta el tornillo de base.
Importante: El pilar debe estar
posicionado en el octógono antes de
apretar el tornillo.
Para atornillar los pilares recomenda-mos torque de 35 Ncm.
La supraestructura se atornilla mediante el tornillo transversal, que se aprieta manualmente con sumo cuidado utili-zando el destornillador hexagonal TS.
¡Torque =
35 Ncm!
N° art. 046.420
Véase asimismo el DVD “Prostodoncia del Straumann® Dental Implant
System”, no de art. 150.538.
Restauraciones unitarias atornilladas con el pilar RN synOcta® Transversal.
52
10f. Straumann® CARES – Computer Aided REstoration Service
Sistemas protéticos personalizados sobre implantes
Aplicación
• Coronas cementadas• Puentes cementados en mesoestructura• Coronas atornilladas (sólo con pilares de cerámica)
Características
Simple
• Perfil de emergencia anatómico• Situación gingival visible en pantalla• Proceso rápido de escaneado y diseño• Ahorro de tiempo y dinero para el laboratorio dental
Fiable
• Ajuste preciso probado de Straumann• Materiales de alta calidad• Garantía Straumann sobre las piezas CARES
53
Descripción del proceso
1. Escaneado de la situación en el modelo2. Diseño del pilar en pantalla3. Los datos generados se envían al centro de producción
de Straumann a través de la tienda on-line de Straumann® CARES http://cares.straumann.com
4. El pilar personalizado CARES se confecciona en el centro de producción de Straumann.
5. Un servicio de mensajería urgente realiza la entrega en el laboratorio transcurridos pocos días hábiles.
Colocación del implante
Toma de impresión Rehabilitación
Escaneado 3D y diseño (CAD) Fabricación industrial (CAM)
Rehabilitación Acabado (cofia/corona) Envasado/Envío
Odontólogo/Paciente Laboratorio de prótesis Straumann
Para obtener más información o acceder a la tienda on-line, visítenos en la dirección http://cares.straumann.com Es posible que Straumann® CARES, Computer Aided REstorati-on Service, no esté disponible en su país.
54
Indicaciones y resumen del producto Como solución de una pieza fácil de procesar, el pilar de oro synOcta® para técnicas de sobrecolado directas, simplifica la producción al reducir sustancialmente los pasos de manipu-lación necesarios. Con la opción de crear una restauración atornillada o cementada, el pilar de oro synOcta® ofrece la versatilidad necesaria para lograr resultados estéticos individuali-zados.
El pilar de oro synOcta® tiene un octá-gono en la zona de base que se une con el octágono del implante dental Straumann para impedir su rotación. Para usar con rehabilitaciones me-diante corona individual atornillada o como mesoestructura para coronas y puentes cementados. El pilar de oro no
es apto para su fijación directa a otro pilar de oro. Es posible elaborar reha-bilitaciones individuales con un orificio de acceso al tornillo a través de la superficie oclusal o del cíngulo. El ca-nal para tornillo, realizado en plástico calcinable, está fijado al pilar de oro para optimizar cualquier modificación. No es necesario el uso de un pilar atornillado synOcta® 1.5 (048.602 o 048.603).
11. Pilar de oro synOcta® para RN y WN
Solución personalizada de una pieza para aplicaciones estéticas en el frente anterior
Straumann® Pilar de oro RN synOcta
Straumann® Pilar de oro WN synOcta
4,30 mm1,80 mm
con casquillo de oro
con pilar de oro
4,75 mm2,35 mm
4,20 mm
2,40 mm
con casquillo de oro
con pilar de oro
El uso del pilar de oro WN synOcta® (048.644) es equivalente al del pilar de oro RN synOcta® (048.642).
Para obtener instrucciones detalladas, observe el siguiente procedimiento paso a paso del pilar de oro RN synOcta®.
Pilar de oro RN synOcta®
Nº de art. 048.642
Prolongador de plástico calcinable para el modelado
Margen liso
Pilar de una pieza fabricado en Ceramicor®
Unión entre el pilar y el implante
Pilar de oro WN synOcta®
Nº de art. 048.644
55
1a 1b
Inserción del pilar
El pilar de oro RN synOcta® se coloca sobre el análogo y se alinea con el octágono interno.
Importante: El pilar debe posicionarse en el octágono interno antes de apre-tar el tornillo interno. El tornillo se aprie-ta a mano con un destornillador SCS.
Consejo: Siempre debe utilizarse una máscara gingival para asegurar un contorno óptimo del perfil de emergen-cia de la corona. Esto resulta esencial para restauraciones en zonas estética-mente comprometidas y con márgenes de corona subgingivales.
A) Preparación de la mesoestructura
Elaboración del casquillo
1. Dependiendo de las circunstancias individuales, la ayuda para el modela-do puede acortarse hasta la altura del plano oclusal.
Consejo: Para una manipulación más sencilla del pilar se recomienda utilizar un análogo adicional para su manipu-lación fuera del modelo.
56
2a
4a
2b
4b
3
4c
2. Para una planificación estética óptima puede realizarse un encerado.
3. A continuación se elabora una llave de silicona sobre el encerado para definir el modelado óptimo en cera del pilar a medida.
4. Se efectúa un modelado en cera adaptando los contornos a las circuns-tancias anatómicas de cada caso.
La llave de silicona muestra exactamen-te el espacio de la corona cementada que se realizará encima del pilar a medida.
Nota: El modelado en cera sobre el pi-lar debe ser suficientemente grueso (es-pesor de cera de al menos 0,7 mm). No cubra de cera el margen delicado del pilar. La ayuda para el modelado asegura un acabado del canal para el tornillo limpio y con bordes nítidos.
La imagen muestra un diseño óptimo para elaborar el pilar a medida, a fin de lograr un perfil de emergencia ideal y adaptar el margen al contorno gingival.
Por motivos de higiene, el margen
del cemento no debe estar a más de
2,0 mm por debajo de la encía.
max. 2,0 mm
57
5a
6a
5b
6b
5. Ponga en revestimiento el pilar a medida con el método habitual, sin utilizar agentes humectantes.
A fin de evitar que la aleación de sobrecolado rebose sobre el delicado borde circular y el interior del pilar, se recomienda limpiar a fondo el pilar antes de la puesta en revestimiento (eliminación de partículas de cero y productos de aislamiento utilizando un algodón o pincel humedecidos con
alcohol).
Importante: ¡Asegúrese de que no
hay cera sobre el margen delica-
do! No se recomienda el uso de
materiales de revestimiento para
calentamiento rápido. Utilice el
material de revestimiento según las
instrucciones del fabricante. Respete
escrupulosamente la proporción de
mezcla y el tiempo de precalenta-
miento recomendados.
Consejo: Realice siempre el colado con la ayuda para el modelado. En caso contrario, la aleación dental para colado no saldrá por el borde superior del casquillo, o no lo hará de forma suficiente.
6. Cuele el pilar a medida. Extráigalo con delicadeza del revestimiento utili-zando ultrasonidos, chorro de agua, baño de ácido o pincel de fibra de vidrio.
Nota: Por motivos de diseño, los gló-bulos o rebabas de colado no pueden eliminarse de la zona del hombro del pilar de oro empleando la fresa de avellanar para hombro de 45°.
Importante: No utilice nunca cho-
rro de arena para la extracción
del revestimiento, ya que el pilar
quedaría dañado.
58
7a 7b
Defectos de colado y manipulación
incorrecta
Si se atraviesa la aleación de sobreco-lado durante el recortado, la superficie de Ceramicor® no puede recubrirse de porcelana, y el colado debe repetirse. Ceramicor® es una aleación inoxidable y no permite la unión de materiales cerámicos.
Nota: Si decide usted aplicar el reves-timiento cerámico directamente sobre el pilar de oro RN synOcta® es nece-sario asegurarse de que la aleación metálica de colado tiene el espesor suficiente.
Tallado hasta el nivel del implante.
Colado defectuoso.
Margen insuficientemente limpio, rebose de la aleación sobre el hombro de 45°.
Burbujas de colado y rebose de la aleación sobre el hombro de 45°.
En caso de fallos en el colado, como un vertido incompleto, exceso de metal, bur-bujas o defectos de colado en la configuración interna, es imprescindible repetir el trabajo, ya que los buenos resultados de los implantes a largo plazo dependerán de la precisión de ajuste del trabajo protético.
7. Después del recortado, el pilar a medida terminado se pule y queda listo para elaborar la corona individual cementada.
59
1a
3
5
1b
4b4a
6b6a
2
4c
1. Después de bloquear el canal del tornillo, la estructura se encera directa-mente sobre el pilar a medida.
2. La llave de silicona muestra las rela-ciones espaciales para la restauración.
3. Cuele la estructura del modo habi-tual.
4. Una vez recortado el colado, la corona metálica encaja con precisión sobre el pilar a medida.
5. La llave de silicona muestra las rela-ciones especiales para el revestimiento cerámico.
6. La corona metalocerámica sobre el pilar individual.
B) Elaboración de la corona individual cementada
60
La restauración se entrega al odontólo-go con el pilar a medida colocado en el modelo maestro. El pilar a medida limpio debe colocarse en el octágo-no interno del implante sin utilizar cemento. A continuación, el tornillo oclusal del pilar de oro RN synOcta® se aprieta con 35 Ncm en el implan-te utilizando un destornillador SCS, una llave de carraca (046.119) y un dinamómetro (046.049).
Antes de cementar la corona debe cerrarse la configuración SCS del tornillo oclusal con algodón y material de sellado (gutapercha). Esto permite retirar posteriormente el pilar a medida en caso de que sea necesario sustituir la corona.
Finalmente, la restauración se cementa definitivamente sobre el pilar a medida.
Par de apriete (torque)
= 35 Ncm!
Véase asimismo el DVD “Prostodoncia del Straumann® Dental Implant
System”, no de art. 150.538.
Implantes unitarios atornillados con el pilar de oro RN synOcta®.
C) Ajuste de la restauración terminada
61
12. INSTRUCCIONES DE PROCEDIMIENTO
Puesta en revestimiento y colado
Consejos de colado para casquillos de plástico calcinables
Para implantes de 4,8 mm Ø RN
Colado de la estructura
Para lograr el éxito en trabajos con componentes plásticos calcinables prefabrica-dos deben tenerse en cuenta los siguientes puntos:
• Los plásticos calcinables tienen la propiedad de hincharse durante la calcinación.Por ello es importante cubrir de cera toda la superficie externa del casquillo de plástico.
La cera es expulsada antes, con lo que durante la calcinación en el horno genera suficiente espacio en la mufla para permitir el hinchado del plástico calcinable. Es imprescindible mantener un grosor de cera de al menos 0,3 mm en la zona marginal (atención: no modelar más allá del fino margen cervical).En caso de un modelado en cera insuficiente en la zona marginal del casquillo, existe el riesgo de que el hinchado del plástico en la mufla provoque la rotura del muñón (canal de tornillo), provocando un fallo de colado.
• Para evitar fallos de colado debidos a partículas de cera, producto aislante etc., recomendamos que antes de la puesta en revestimiento se limpie cuidadosamente por dentro y por fuera la configuración interna y el fino margen circular del casqui-llo, utilizando p.ej. un bastoncillo de algodón impregnado de alcohol.
• Los canales de colado deben favorecer la eliminación de la cera y el plástico, y no deben obstaculizar el flujo de la aleación; es decir, no deben existir ángulos agudos ni esquinas abruptas. Para la selección y colocación de los canales de colado deben seguirse las recomendaciones del fabricante del material de revesti-miento.
Para implantes de 6,5 mm Ø WN
62
• En la medida de lo posible no deben utilizarse reductores de tensión superficial de cera. El plástico es tan liso que el material de revestimiento (con ayuda de un ins-trumento romo delgado o un pincel fino) rellena muy bien todos los finos contornos de la configuración interna del casquillo durante la puesta en revestimiento. En caso de emplear reductores de tensión superficial de cera, no deben utilizarse productos agresivos que puedan atacar la superficie de los casquillos de plástico. A continuación, los casquillos deben secarse cuidadosamente con aire comprimi-do. Los restos de reductor de la tensión superficial pueden provocar una reacción con el material de revestimiento y dar así lugar a fallos de colado.
• Para evitar bolsas de aire o burbujas de colado en los casquillos de plástico con atornillamiento oclusal, hay que asegurarse de que el material de revestimiento penetre en la configuración interna del casquillo a través del canal de tornillo (la penetración directa en la configuración interna puede dar lugar a la formación de burbujas).
• Recomendamos materiales de revestimiento con base de fosfato, adecuados para la aleación empleada.
• Procese el material de revestimiento siguiendo las instrucciones del fabricante. Respete exactamente la proporción de mezcla recomendada y los tiempos de precalentamiento indicados.
• No se recomienda utilizar materiales de revestimiento para calentamiento rápido (speed).
• Utilice únicamente aleaciones con elevado contenido en oro, observando las tablas de aleaciones de los fabricantes.
63
Consejos de colado para casquillos de oro prefabricados (Ceramicor®)
Para implantes de 4,8 mm Ø RN
Colado de la estructura• En la medida de lo posible no deben utilizarse reductores de tensión superficial
de cera. La fina película del reductor de tensión superficial sobre la superficie de oro puede hacer que, durante el colado, llegue metal al hombro de 45° o a la configuración interna (véanse también los consejos de colado para casquillos de plástico calcinables en la página 58 – 59). En ese caso debe repetirse el trabajo, ya que el éxito a largo plazo de los implantes depende también de la precisión del ajuste del trabajo de prótesis.
• Para impedir que la aleación de sobrecolado llegue al fino margen circular del casquillo y a la configuración interna del mismo, se recomienda limpiarla cuida-dosamente por dentro y por fuera antes de la puesta en revestimiento (a fin de eliminar partículas de cera o de producto aislante). Para ello puede utilizarse p.ej. un bastoncillo de algodón impregnado en alcohol.
• Los canales de colado deben favorecer la eliminación de la cera y el plástico, y no deben obstaculizar el flujo de la aleación; es decir, no deben existir ángulos agudos ni esquinas abruptas. Para la selección y colocación de los canales de colado deben seguirse las recomendaciones del fabricante del material de revestimiento.
• Recomendamos materiales de revestimiento con base de fosfato, adecuados para la aleación empleada.
• Procese el material de revestimiento siguiendo las instrucciones del fabricante. Respete exactamente la proporción de mezcla recomendada y los tiempos de precalentamiento indicados.
• No se recomienda utilizar materiales de revestimiento para calentamiento rápido (speed).
Para implantes de 6,5 mm Ø WN
64
Reglas básicas para unas uniones fiables en los sobrecolados
Sobrecolado correcto”Fusión” de la aleación de sobrecolado con el casquillo de Ceramicor
�
Casquillo de Ceramicor
� Aleación de sobrecolado
Sobrecolado deficienteSe aprecia claramente una difusión insuficiente y unas condiciones de solidificaciones no uniformes
�
Casquillo de Ceramicor
� Aleación de sobrecolado
Observaciones sobre la aleación para los componentes colables de Ceramicor®:
No es posible unir directamente cerámica a componentes sobrecolados de Ceramicor®, ya que esta aleación no forma óxidos de unión. Ceramicor® sólo es apto para técnicas de sobrecolado.
Recomendación: Al seleccionar la aleación de colado o de unión, asegúrese de que es compatible con la aleación de los componentes de Ceramicor®, que presenta un punto de fusión elevado. El punto de fusión de la aleación de colado no debe superar los 1350 °C/2462 °F.Aleaciones dentales para colado adecuadas:• Aleaciones con elevado contenido de metales nobles• Aleaciones de metales preciosos con un contenido mínimo del 25% en metales del
grupo del oro y del platino• Aleaciones basadas en paladio con un contenido mínimo en paladio del 50%.
Ceramicor® no debe sobrecolarse con aleaciones de colado de metales no preciosos, porque la combinación del oro con níquel o cobalto provoca daños irreversibles en el componente.
Para técnicas de sobrecolado con componentes Ceramicor® prefabricados resultan adecuadas aleaciones que se ajusten a las normas ISO 9693, 1562 y 8891.
Siempre deben seguirse las recomendaciones del fabricante de la aleación utilizada. Los componentes de una aleación no adecuada pueden difundirse en la interfase entre la aleación y el casquillo de oro, formando fases con menor solidez, resistencia reducida a la corrosión o intervalo de fusión bajo.
Compresión/contracción, tensiones de colado
El ángulo de los bebederos y las relaciones de volumen deben elegirse de modo que se alcance la temperatura necesaria para formar la unión metálica. Esto debe tenerse especialmente en cuenta en los colados macizos voluminosos, p.ej. componentes WN.
65
Consejos generales de colado para todos los casquillos (de plástico y de oro)
Tiempo de demora para el colado:
Debe mantenerse el menor tiempo de demora posible para el colado.
Desmuflado cuidadoso:
El material de revestimiento debe retirarse cuidadosamente del objeto colado des-pués de que la mufla se haya enfriado lentamente hasta la temperatura ambiente. Para el desmuflado pueden utilizarse ultrasonidos, chorro de agua, decapado o pincel de fibra de vidrio.
Importante: El desmuflado nunca debe realizarse con chorro de arena.
Esto destruiría los finos márgenes y la configuración interna (octógono), lo que reduciría la precisión del ajuste (rotación y ajuste marginal deficiente de los casqui-llos).
En caso de fallos de colado como rellenado incompleto, burbujas de colado o reba-bas de colado en la configuración interna, es necesario repetir el trabajo, ya que el éxito a largo plazo de los implantes depende también de la precisión del ajuste del trabajo de prótesis.
Importante: Este tipo de fallos de colado perjudica significativamente la
precisión de los componentes prefabricados y compromete el éxito a largo
plazo. En esos casos debe repetirse el trabajo.
66
Acabado de la estructura colada
Si se emplean casquillos de oro prefabricados, durante el acabado de la estructura hay que tener cuidado de no eliminar o perforar la aleación para metal-cerámica. Las zonas al descubierto del casquillo de oro prefabricado pueden provocar grietas en la cerámica (no se forma una capa de óxido de adherencia, dife-rente dilatación térmica de la aleación Ceramicor y la cerámica).El revestido se realiza según criterios anatómicos teniendo en cuenta la premolarización. Para cargar la cerámica se vuelve a fijar la estructura preparada sobre el modelo maestro mediante los tornillos de posi-cionamiento SCS. En este procedimiento es posible cargar la cerámica alrededor del tornillo en forma de chimenea. La oclusión se configura según el concepto ”freedom in centric”.
Los dientes naturales están unidos elásticamente con el hueso alveolar a través del periodonto. En cambio, los implantes están anclados de forma rígida a través de la unión anquilótica a la sustancia ósea.Los esfuerzos sobre las coronas y puentes implantosoportados se transmiten directamente al hueso. Esta trans-misión debe tener lugar del modo más fisiológico posible, esto es, a través de una configuración correcta de la oclusión, ya que los implantes integrados pueden verse significativamente alterados si la superficie oclusal es inadecuada. El concepto ”freedom in centric” constituye una solución ideal para la configuración de la oclusión en puentes implantosoportados. Con ”freedom in centric” se crea una superficie de aproxima-damente 1 mm2, que permite un margen de movimiento lateral de aproximadamente 1 mm en la posición decéntrica. Esta superficie permite un libre deslizamiento de las cúspides entre la posición de contacto retrui-da y la posición de máxima intercuspidación. La posición de máxima intercuspidación se considera como oclusión céntrica.
La posibilidad de realizar movimientos de masticación con la tolerancia descrita permite ciertos movimientos reguladores de las arcadas reconstruidas en oclusión. Esto, junto con la premolarización, evita sobrecargas de los implantes. Es necesario evitar cúspides muy marcadas, ya que conllevan una intercuspidación muy pronunciada con el consiguiente riesgo de sobrecarga.
Las fuerzas de masticación verticales deben actuar del modo más fisiológico posible sobre el eje implante-antagonista. Debe evitarse que las coronas sobre implantes unitarios tengan funciones de guía. Ya en la planificación (encerado diagnóstico) debe evaluarse si existe esta posibilidad.
Debido a la elevada precisión de los casquillos prefabricados, la configuración definitiva de los márgenes y el pulido deben realizarse con máximo cuidado. Se recomienda trabajar con microscopio estereoscópico.
Consejo: Para proteger los márgenes, durante el pulido puede atornillarse un protector para pulido (046.245) o un implante de manipulación. Esto disminuye el riesgo de daños en los márgenes.
67
Información sobre materiales
Aleación Ceramicor ®
Color blanco
Composición AuPtPdAgCuIr Otros
%%%%%%
+ = <1%
60,019,020,0
1,0
Intervalo de fusión °C ºC 1400º – 1490 ºCºF 2552º – 2714 ºF
Coeficiente de dilatación térmica WAK ºC 25–500 ºC = 11,9 μm/m � ºC 25–600 ºC = 12,2 μm/m � ºCºF 77–932 ºF = 11,9 μm/m � ºF 77–1112 ºF = 12,2 μm/m � ºF
Dureza en el estado de suministro HV5 220
Dureza tras el sobrecolado o soldadura
HV5 205 autoendurecible
Endurecida HV5 205
Límite de elasticidad 0,2% (Rp 0,2%) material suministrado
N/mm2 780
Límite de elasticidad 0,2% (Rp 0,2%) después del sobrecolado o soldadura
N/mm2
635
Posibilidades de unión metálica
Sobrecolado o soldadura
Observaciones técnicas Ámbitos de aplicación
Aleación inoxidable para sobrecolado con aleaciones preciosas o soldadura con aleaciones preciosas o no preciosas
Esterilización
Los pilares y componentes de Straumann no se entregan esterilizados. Siga el siguiente procedimiento de esterilización antes de su uso.
Nota: Es posible que las partes que hayan sido modificadas o hayan sufrido
cambios con respecto a su estado original requieran diferentes procedimientos
de esterilización.
Material Método Condiciones
Ti, aleación de Ti, PEEK,PEEK con incrustación de Ti
Autoclave, vapor de agua
134°C (273°F), 18 min
68
Revisión
Las rehabilitaciones implantosopor-tadas exigen que al paciente mantenga una
higiene óptima. Esto debe ser tenido en cuenta por todos los implicados en el
diseño de la supraestructura.
Deben tenerse en cuenta especialmente:• ajuste marginal perfecto entre el implante y la supraestructura• diseño abierto de los espacios interdentarios (para facilitar la higiene)• en la medida de lo posible, pónticos sin contacto con la encía en la zona posterior• el uso de una máscara gingival sobre el modelo maestro ayuda al protésico a
diseñar la supraestructura en las zonas críticas• debe evitarse un sobrecontorneado (p.ej. ”ridge lap”) para no dar lugar a diseños
poco higiénicos o cargas inadecuadas
Las supraestructuras implantosoportadas deben someterse a revisiones periódicas para detectar de forma precoz posibles daños o aflojamiento de los tornillos.
Si la higiene es insuficiente debe informarse y motivarse al paciente en relación con la eliminación de la placa y el sarro. Si el paciente es cooperador y presenta una buena higiene, es posible espaciar las visitas de revisión de higiene y función.
Bibliografía
En caso necesario podemos proporcionarle referencias bibliográficas.
Póngase en contacto directamente con el representante de Straumann en su
país.
69
Documentación
En nuestro DVD “Prostodoncia del Straumann® Dental Implant System”, no de art. 150.538, encontrará vídeos sobre los temas siguientes:
Restauraciones unitarias atornilladas con el pilarRN synOcta® 1.5 atornillado.
Restauraciones unitarias cementadas con el pilar RN y WN synOcta® cementado.
Restauraciones unitarias cementadas con el pilar WN synOcta® Cementado.
Restauraciones unitarias atornilladas con el pilar RN synOcta® Transversal.
Restauraciones unitarias atornilladas con el pilar de oro RN synOcta®.
Restauraciones unitarias atornilladas con la casquillo cerámico synOcta® In-Ceram.
Restauraciones unitarias cementadas con el casquillo cerámico synOcta® In-Ceram.
Restauraciones unitarias cementadas con el poste de titanio angulado NN.
Restauración unitaria sobre un pilar macizo RN.
Restauración unitaria sobre un pilar macizo WN.
Restauración híbrida:Estructura de barra atornillada sobre pilar RN synOcta® 1.5 atornillado.
N° art. 155.200 N° art. 155.254 N° art. 155.305 N° art. 155.252
CATÁLOGO DE PRODUCTOS2007
CORONAS Y PUENTES CEMENTADOSCON EL SISTEMA DE PILARES MACIZOS
RESTAURACIONES PROTÉTICASCON EL IMPLANTE NARROW NECK
Narrow Neck
SISTEMA DE ANCLAJE PARA PRÓTESISHÍBRIDAS IMPLANTO SOPORTADAS
Straumann® Dental Implant System
70
Instrucción y formación
Cursos
Solicite directamente la documentación sobre Cursos y Formación Straumann® Dental Implant System a nuestra representación en su país. Mayor información puede ser obtenida en nuestra página web: www.straumann.com.
¡La formación continua asegura el éxito a largo plazo!
Fabricaciones especiales
Para indicaciones o casos especiales, que no admiten soluciones con productos estándar, es posible fabricar elementos individualizados para casos determinados.
Un elemento individualizado es, según la norma 93/42/CEE (Artículo 1, párrafo d), todo producto que se fabrica expresamente por prescripción escrita (receta) de un facultativo adecuadamente cualificado y bajo su responsabilidad, siguiendo caracte-rísticas de fabricación específicas, estando previsto para su utilización exclusiva por un paciente cuyo nombre se detalla.
En caso de que usted requiera una confección especial para un caso particular, diríjase directamente a su asesor Straumann.
71
Calidad al servicio del cliente
“Deseamos que los clientes vuelvan a nosotros y no los productos.”
Aunque este lema – lamentablemente – no es original nuestro, describe sin embargo con precisión la filosofía que perseguimos en nuestra concepción de la calidad.
Directivas
93/42/CEE
El Institut Straumann AG aplica en todos los niveles de su actividad la normativa del sistema de aseguramiento de la calidad conforme a EN ISO 9001. Dicha norma europea establece pormenorizadamente los criterios en el aseguramiento de calidad total que una empresa ha de satisfacer en sus procesos y operaciones, a fin de obte-ner la acreditación correspondiente.
Los productos médicos están sujetos, por razones manifiestas, a exigencias particular-mente elevadas. En el Institut Straumann AG cumplimos asimismo la norma europea ISO 13485, en la que se definen tales requisitos, con lo cual garantizamos que la calidad de nuestros productos y servicios responde a las expectativas de nuestros clientes, al tiempo que aseguramos el seguimiento en cualquier momento.
Nuestros productos cubren todas las exigencias esenciales definidas en la directiva europea sobre productos médicos 93/42/CEE. Por esta razón, todos nuestros pro-ductos médicos están provistos del símbolo CE.
El Institut Straumann AG cumple los estrictos requisitos de la directiva europea 93/42/CEE para productos médicos, así como las normas EN ISO 9001 e ISO 13485.
Al fin y al cabo son ustedes, nuestros clientes, los que deciden, al depositar su confianza en la calidad, pues: “Queremos que vuelvan nuestros clientes, no nuestros productos.”
72
Seguridad, responsabilidad civil, garantíaLos implantes dentales Straumann forman parte de un sistema inte-grado, razón por la cual deben ser usados en combinación con los correspondientes instrumentos y componentes originales de acuerdo con las instrucciones y las recomendaciones del Institut Straumann AG. El empleo de componentes ajenos al sistema de otros fabricantes va en detrimento de la funcionabilidad del Straumann® Dental Implant System, y excluye cualquier prestación de garantía o indemnización por parte de Straumann.
El asesoramiento sobre aplicaciones de nuestros productos se efectúa oralmente, por escrito, mediante medios electrónicos o con materiales de demostración. Dicho asesoramiento se fundamenta en los últimos avances científicos y tecnológicos a los que tenemos acceso en el momento de la comercialización del producto, y no exime al usuario de la obligación de comprobar personalmente la idoneidad del pro-ducto para los usos y procedimientos previstos, ni le dispensa del deber de ponerse al corriente periódicamente sobre el estado actual del Straumann® Dental Implant System y la aplicación del mismo. Esto se aplica principalmente para procedimientos de empleo no recomendados expresamente. En casos de dudas, el usuario debe ponerse en contacto con el Institut Straumann AG.
El manejo y la aplicación de los productos se encuentra fuera de nuestro control, siendo responsabilidad del usuario. Por ello, no nos responsabilizamos de cualesquiera daños resultantes de dicho manejo y/o aplicación.
De acuerdo con nuestras Condiciones de Venta y Entrega, garantizamos el perfecto estado y la calidad de nuestros productos.
La información sobre la existencia de derechos de patentes, marcas u otros derechos de bienes inmateriales no serán vinculantes a efectos jurídicos.
Conviene tener en cuentaLas siguientes explicaciones no son suficientes para una utilización inmediata del Straumann® Dental Implant System. El usuario ha de poseer conocimientos de implantología dental y debe familiarizarse necesariamente con el manejo del Straumann® Dental Implant System, observando las indicaciones de un cirujano suficientemente experimentado.
DisponibilidadAlgunas piezas no están disponibles en determinados países.Con la aparición del presente folleto, todas las ediciones anteriores del mismo dejan de tener validez.
AtenciónPor norma general, nuestros productos se deben asegurar contra cualquier aspiración accidental en caso de aplicaciones intraorales.
Envases unitariosSalvo que se indique lo contrario, los envases unitarios contienen siempre una sola pieza.
DocumentaciónTanto los folletos como los manuales de aplicaciones pormenorizados relativos al Straumann® Dental Implant System se pueden solicitar del correspondiente representante local.
Copyright y marcas registradasQuedan prohibidas la reimpresión o la publicación totales o parciales sin el consentimiento escrito del Institut Straumann AG. Straumann® y/o los restantes productos y logotipos de Straumann® mencionados en las presentes indicaciones son nombres comerciales o marcas registradas del Straumann Holding AG y/o de las empresas integrantes del mismo.
Definición de SLActiveSand-blasted, Large grit, Acid-etched, chemically active and hydro-philic (superficie chorreada con arena de grano grueso y grabada con ácido, químicamente activa e hidrófila)
Definición de SLA®
Sand-blasted, Large grit, Acid-etched (superficie chorreada con arena de grano grueso y grabada con ácido)
Significado de los símbolos en las etiquetas y los prospectos
Número de lote
Número de artículo
Estéril (rayos gamma)
No estéril
…min. Límite mínimo de temperatura
…max.
Límite máximo de temperatura
…max.
…min. Límite de temperatura
Atención: La Leyes Federales de los EE.UU. restringen la venta de este producto, pudiendo hacerse únicamente de modo directo a médicos cualifi cados, o bien por prescripción de los mismos.
No usar por vía intraoral
No reutilizable
Consultar las instrucciones de empleo
Utilizar antes de la fecha de caducidad
Proteger contra las radiaciones intensas de luz y calor
XXXX Los productos Straumann están provistos del símbolo CE y cumplen los requisitos de la directiva sobre productos médicos 93/42 CEE
Consultar las instrucciones de empleo
Adhesivos de advertencia en colorAMARILLO = Atención en caso de peligros o de manipulación (ingl. CAUTION) insegura que podrían ocasionar
leves lesiones corporales o deterioros materiales.
NARANJA = Advertencia en caso de peligros que podrían (ingl. WARNING) provocar lesiones corporales graves e
incluso la muerte.
ROJO = Peligro en caso de peligros que podrían (ingl. DANGER) provocar, de manera inmediata, graves
lesiones corporales e incluso la muerte.
INDICACIONES IMPORTANTES
73
www.s t raumann.com
International HeadquartersInstitut Straumann AGPeter Merian-Weg 12CH-4002 Basel, SwitzerlandPhone +41 (0)61 965 11 11Fax +41 (0)61 965 11 01
Los
prod
ucto
s St
raum
ann
inco
rpor
an la
mar
ca C
E
09/
07 1
55.2
55/
sp
C20
807
top related