sistema di protezione e barriere divisorie sistema de
Post on 28-Jul-2022
0 Views
Preview:
TRANSCRIPT
R K R OS E K R I EG E R+
I componenti modulari standard del Sistema diprotezione e barriere divisorie consentono direalizzare in brevissimo tempo recinzione pro-tettive che rispondono alle esigenze della sicu-rezza sul lavoro.
Sistema di protezione e barriere divisorieSistema de protección y partición
Gracias a los elementos estándares del Sistémade protección y partición se pueden realizar, enun plazo de tiempo muy corto, proteccionesperimetrales que cumplan con los requeri-mientos de ls seguridad en el trabajo.
VI - 2
SommarioSumario
A causa dell’incessante automazione dei processi pro-duttivi e degli impianti, proteggere le persone da fon-ti di pericolo riveste una importanza semprecrescente.Il sistema di divisione e protezione BLOCAN è realizza-to con elementi reticolari e pertanto permette di ri-durre al minimo i costi di progettazione, costruzione emontaggio.Il sistema di protezione RK è conforme allanuova Direttiva Macchine 2006/42/CE. Il raccordo sicu-ro tra i montanti e le diverse griglie di protezione è ef-fettuato mediante moderni giunti che soddisfano irequisiti delle normative relative alle divisioni di pro-tezione. I montanti e le griglie di protezione sono con-segnati già muniti di tutti i componenti pronti per ilmontaggio senza utensili.Dopo aver fissato i montanti al suolo, le griglie di pro-tezione devono solo essere introdotte dal basso e in-castrate in alto – il sistema è pronto!
A causa de la progresiva automatización de los proce-sos de producción y de las instalaciones, cada vez esmás importante proteger a las personas de las fuentesde peligro. El sistema de separación y protección BLO-CAN se ha realizado en módulos y, de esta forma, sereduce el tiempo que el usuario necesita para la plani-ficación, construcción y el montaje.El sistema de protección de RK cumple con la nueva di-rectiva sobre maquinaria 2006/42/CE. La sujeción se-gura entre los postes y las vallas de protección, se llevaa cabo con un moderno racor que cumple los requisi-tos legales de dispositivos de protección separables.Los postes y las vallas de protección ya vienen provis-tos de todas las piezas de montaje en el suministro,con lo que se pueden montar las vallas de protecciónsin herramientas. Tras sujetar los postes al subsuelobasta con introducir las vallas de protección hacia aba-jo y presionar hacia arriba y...¡listo!
Caratteristiche:
• sistema colore alluminio stabile
• impegno costruttivo minimo grazie ai componentimodulari standard
• l'assemblaggio non necessita lavorazione meccani-ca
• i profilati di serraggio sono adatti a qualunquepannello
• superficie esterna liscia non richiede cure partico-lari, aspetto gradevole
• ampia gamma di accessori
• disponibile software per la progettazione e la co-struzione assistita
Características:
• sistéma de protección sólido, color aluminio
• esfuerzos constructivos mínimos gracias a panelesestándares
• montaje sin necesidad de mecanizado
• perfiles de apriete que pueden alojar todo tipo depaneles
• superficie exterior lisa y de fácil cuidado, aspectoatractivo
• vasta gama de accesorios
• disponible software de planificación y de diseñoasistido
VI - 3
R K R OS E K R I EG E R+I
II
IV
III
V
VII
VI
Montantipagine 10 - 11
Postespágina 10 - 11
Porta a ghigliottinapagina 19
Puerta guillotinapágina 19
Scegliere il sistemapagine 2 - 4
Selección del sistemapágina 2 - 4
Distanze di sicurezzapagine 6 - 7
Distancias de seguridadpágina 6 - 7
Il sistema modularepagine 8 - 19
Sistema modularpágina 8 - 19
Pannellipagine 12 - 14
Panelespágina 12 - 14
Porta a battentepagina 16
Puerta batientepágina 16
Porta a doppio battentepagina 17
Puerta batiente de doble hojapágina 17
Porta scorrevolepagina 18
Puerta correderapágina 18
Profilatipagine 20 - 31
Perfilespágina 20 - 31
Accessoripagine 32 - 51
Accesoriospágina 32 - 51
Fax di richiesta quotazionepagina 52
Solicitud de oferta por faxpágina 53
Sistema di protezione in alluminioSistema de protección perimetral de aluminio
VI - 4
Scegliere il sistemaSelección del sistema
Sistema di pareti divisorieSistema de tabiques
Importante:nessunen rischio dovuto per es. a macchine oimpianti! Non è necessario fissaggio al suolo.
Applicazioni:• porotezione visiva
• protezione acustica
• divisioni per ambienti
• costruzioni di cabine flessibili, per es. cabinedi saldatura
Importante:¡ elimina el peligro para las perdonas debido porejemplo a máquinas o instalaciones! No hace faltafiajr al suelo.
Aplicaciones:• protección visual
• insonorización
• separador de ambientes
• cabinas de estructura flexible por ej. cabinasde soldadura
Sistema di divisione e protezione per lamessa in sicurezza delle zone pericoloseSistema de separación y protecciónpara asegurar las áreas de peligro
Importante:è necessario fissaggio al suolo.
Applicazione:• demarcazione di fonti di pericolo, per
es. macchinari e installazioni.
Importante:hace falta fiajr al suelo.
Aplicación:• delimitación de zonas de peligro como
por ej. máquinas e instalaciones.
È assolutamente necessario rispettare le distanze di sicurezza in conformitàalle norme DIN EN ISO 13857 sul raggiungimento di aree pericolose indica-
te alle pagg. 6 e 7 !
¡Es absolutamente preciso respectar las ditancias de seguridad según lasnormas DIN EN ISO 13857 acerca de la protección d el acceso a zonas peli-
grosas como indicado a las página 6 y7 !
VI - 5
R K R OS E K R I EG E R+I
II
IV
III
V
VII
VI
VI - 6
2600
2200
2000
1000
200
10006655002000
Distanze di sicurezzaDistancias de seguridad
Distanze di sicurezzaDistancias de seguridad
Distanze di sicurezza per telaiodi 2200 mm d'altezzaDistancias de seguridad en elcaso de marco de 2200 mm dealto
in conformità a DIN EN ISO 13857(arti superiori, arti inferiori)
según DIN EN ISO 13857 (miembrossuperiores, miembros inferiores)
Distanza di sicurezzaDistancia de seguridad
Dis
tan
zad
isic
ure
zza
dal
suo
loD
ista
nci
ad
ese
gu
rid
add
elsu
elo
[mm
]
zona pericolosaarea peligrosa
Distanza da zona di pericolo Distancias del area peligrosa [mm]
Recinzione protettivaProtección perimetral
VI - 7
R K R OS E K R I EG E R+I
II
IV
III
V
VII
VI
2600
1600
2000
1000
200
10006655002000
900
Distanze di sicurezza per telaiodi 1600 mm d'altezzaDistancias de seguridad en elcaso de marco de 1600 mm dealto
Distanza di sicurezzaDistancia de seguridad
Recinzione protettivaProtección perimetral
zona pericolosaarea peligrosa
Dis
tan
zad
isic
ure
zza
dal
suo
loD
ista
nci
ad
ese
gu
rid
add
elsu
elo
[mm
]Distanza da zona di pericolo Distancias del area peligrosa [mm]
VI - 8
Sistema modulareSistema modular
Sistema modulareSistema modular
Caratteristiche
Il vantaggio del sistema modulareè che esso consente di concentrarsisull'essenziale: la funzione di pro-tezione e l'assemblaggio in tempiminimi.
La modularidad del sistema permi-te concentrarse en lo esencial, esdecir la función de protección y laposibilidad de montaje en el minortiempo posible.
• montaje rápido y sencillo in situ
• montaje y desmontaje rápidode cada panel por ej. para tra-bajos de mantenimiento en lasmáquinas
• adaptación óptima a cada cir-cunstancia ya que el sistemapuede ser modificado en cual-quier ángulo que se desee
• módulos con el mismo tamañointercambiables entre ellos
Prof. di serraggio a scelta nellesezioni da 30 e 40 mm.(ved. pagg. 22-28)Perfil de apriete a elección ensecciones de 30 o 40 mm(véase pág. 22-28)
Profilato montante 50,prof. S 40 o F 50(ved. pagg. 10-11, 30-31)Perfil de poste 50, perfiles S 40o perfiles F 50 (véase pág.10-11, 30-31)
• assemblaggio semplice e rapidoin loco
• montaggio e smontaggio rapi-do dei singoli telai per es. perlavori di manutenzione dellamacchina
• si adatta ottimamente a qua-lunque ambiente dal momentoche si può montare con qualun-que angolatura
• telai delle stesse dimensioni in-terscambiabili
Características
Distanza tra i montantiDistancia central de los apoyos
Alt
ezza
tota
leA
ltu
rato
tal
Larghezza telaioAncho del marco
Alt
ezza
tela
ioA
ltu
rad
elm
arco
Alt
ezza
dal
suo
loD
ista
nci
ad
elsu
elo
VI - 9
R K R OS E K R I EG E R+I
II
IV
III
V
VII
VI++
macchinamáquina
vista dall'altovista de arriba
telaiomarco
Procedimento Procedimento
1. Pianificazione Planificación
a) Stabilire le lunghezze necessarie.
Esempio:si deve costruire una recinzioneprotettiva intorno ad una macchi-na che misura 5,50mx3,50m. Te-nendo conto delle distanze disicurezza risulta un rettangolo dicirca 6 m x 4 m.
b) Ora si procede alla costruzionedella recinzione utilizzando i mo-duli di diverse misure che soddisfa-no ogni esigenza. Nel nostroesempio:lato di 4 m = 2 moduli x 2,0 mlato di 6 m = 4 moduli x 1,5 mnumero dei montanti = 12
a) Determinar las longitudes nece-sarias.Ejemplo:tiene que construirse un sistemade protección perimetral entornoa una máquina de dimensiones5,50mx3,50m . Teniendo en cuentalas distancias de seguridad, resultaun rectángulo de aprox.6 m x 4 m.
b) Ahora con la ayuda de los mó-dulos de distintos tamaños, la con-figuración del sistema deprotección puede ser adaptada acada exigencia. En nuestro ejem-plo se eligió la solución siguiente:4 m de lado = 2 módulos x 2,0 m6 m Seite = 4 módulos x 1,5 mcantidad de pilares = 12
montanteposte
telaiomarco
pannellopanel
2. Materiale necessitato Material necesario
a) Nelle pagg. 12 fino a 14 sono in-dicati i diversi tipi di telaio con idifferenti pannelli.b) Inoltre sono disponibili porte abattente, scorrevoli e a ghigliotti-
na che si combinano con il sistemamodulare (pagg. 16-19).c) A pag. 10 si trovano i montanti,benché qui bisogna distingueretra:
• sistema di protezione = mon-tanti con morsetto a piedistallo(tipi 1 e 2)
• barriere divisorie = montantecon basamento (tipo 3)
a) En las páginas 12 hasta 14 se in-dican los diferentes modelos demarcos con varios panelesb) Además, están disponibles puer-tas correderas, batientes y guilloti-na para colocarse igualmente en
el sistema modular (páginas16-19).c) En la página 10 encontrará lospoostes para los cuales debehacerse la siguiente diferenciaci-ón:
• sistema de protección = postecon pie de sujeción (tipo 1 y 2)
• sistema de partición = postecon placa base (tipo 3)
montanteposte
VI - 10
90
R6,5
125
100
6
10
0
80
70
42
65
10
0
12
6
120
1431
02
Ø12,5
M10
M6
Sistema modulareSistema modular
Montanti Postes• costituito da profilati 50 / S 40 / F50
• piedi a scelta
• compuesto de perfiles 50 / S-40 / F-50
• modelo de pie a elección
profilato montanteperfil poste
Applicazione:Aplicación:
piedepie
per montante S-40para poste S-40
per montante 50, F-50para poste 50, F-50
Tipo 1 (FVV)
Tipo 2 (FVA)per montante 50, F-50para poste 50, F-50
Tipo 3 (FP)per montante 50, F-50, S-40para poste 50, F-50, S-40
VI - 11
R K R OS E K R I EG E R+I
II
IV
III
V
VII
VI
prof. per montante S-40perfil para poste S-40
prof. per montante F-50perfil para poste F-50
prof. per montante 50perfil para poste 50
X = tipo 1 (FVV)Y = tipo 2 (FVA, non disponibile per FVA,no está disponible para S-40)
Z = tipo 3 (FP)
esempio d'ordinazione: montante F-50 1600 0000 Xprofilato F-50, h=1600, piede tipo=1
ejemplo de pedido: poste F-50 1600 0000 Xperfil F-50, altura=1600, modelo de pie =1
Piastra di sostegno/livellamentoPlaca de apoyo/niveladora
Se si utilizza il piede del tipo 1eventuali dislivelli possono esserecompensati con perni filettati. Lepiastre di sostegno vengono in-filate sotto il piede ed impedisco-no che i perni si "interrino". Le pia-stre di livellamento invececonsentono il contatto totale delmorsetto su un suolo non perfetta-mente piano.
En el caso del pie tipo 1, los desni-veles pueden nivelarse con la ayu-da de espigas roscadas . Las placasde apoyo, introducidas debajo delpie, impiden que las espigas rosca-das se « entierren » en el suelo. Lasplacas niveladoras permiten elcontacto total del pie de sujecióncon el suelo.
Prof. per montantePerfil para poste
h. montantealtura poste
piedepie
S-40 _ _ _ _ 0000 _
F-50 _ _ _ _ 0000 _
50 _ _ _ _ 0000 _
Codice Código versione modelo piede pie fornitura volumen de suministro
4080500 piastra disostegno 50placa de apoyo 50
tipo 1 per montante 50, F-50tipo 1 para poste 50, F-50
1 piastra da 1 mm1 placa de 1 mm
4014301 piastra di livellamento 40placa niveladora 40
tipo 1 per montante S-40tipo 1para poste S-40
4 piastre da 1 mm, 1 piastra da 0,5 mm4 placas de 1 mm, 1 placa de 0,5 mm
4014302 piastra di livellamento 50placa niveladora 50
tipo 1 per montante F-50tipo 1 para poste F-50
4 piastre da 1 mm, 1 piastra da 0,5 mm4 placas de 1 mm, 1 placa de 0,5 mm
VI - 12
+
Sistema modulareSistema modular
Pannello modulo tipo -A- Panel módulo tipo -A-
• costituito da telaio, pannello ed elementi di connessione
• compuesto de marco, panel y piezas de unión
A = senza pannello sin panelB = vetro acril., 6 mm, trasparente vidrio acrílico, 6 mm, transp.C = vetro acril., 6 mm, affumicato vidrio acrílico, 6 mm, ahumadoD = Makrolon, 6 mm, trasparente Makrolon, 6 mm, transparenteE = Trespa, 6 mm, massiccio marrone panel compacto marrón
largh. fino a 1500 mm hasta 1500 mm de anchuraF = laminato., 6 mm, anodizzato laminado, 6 mm, anodizado
largh. fino a 1500 mm hasta 1500 mm de anchuraG = rete ondulata 30x30x3 acciaio zinc. rejilla ondulada, acero zinc.I = rete ondulata, 40x40x4, acciaio zinc. rejilla ondulada, acero zinc.
altre dimensioni di pannelli su richiesta.panels de otros tamaños bajo demanda.
ejemplo de pedido: Panel -A- ESP30 1500 0900 Gperfil de marco = ESP30, altura = 1500, anchura = 900,
panel = rejilla ondulada 30x30x3
esempio d'ordinazione Panello -A- ESP30 1500 0900 Gprofilato per telaio = ESP 30, h =1500,
largh.=900, pannello = rete ondulata 30x30x3
telaio ved. pag. 22-24marco véase p. 22-24
alt. ved. pag. 8altura véase p. 8
largh. ved. pag. 8anch. véase p. 8
pannellopanel
Panello -A Panel vers.-A, ESP 30 fino hasta 1900 mm fino hasta 1000 mm A, G
Panello -A Panel vers.-A, ESP 40 fino hasta 1900 mm fino hasta 1500 mm A, I
Panello -A Panel vers.-A, ESP 30/2 fino hasta 1900 mm fino hasta 1000 mm A, G
Panello -A Panel vers.-A, ESP 40/2 fino hasta 1900 mm fino hasta 1500 mm A, I
Panello -A Panel vers.-A, ESP 30/2 (40) fino hasta 1900 mm fino hasta 1000 mm A, I
Panello -A Panel vers.-A, KL 30-II fino hasta 1900 mm fino hasta 1000 mm tutti todo
Panello -A Panel vers.-A, KL 40-II fino hasta 1900 mm fino hasta 2000 mm tutti todo
Alt
ezza
tela
ioA
ltu
rad
elm
arco
Larghezza telaioAncho del marco
VI - 13
R K R OS E K R I EG E R+I
II
IV
III
V
VII
VI
+ 1 2
Pannello modulo tipo -B- Panel módulo tipo -B-
• compuesto de marco, panel, piezas de unión y divisor vertical en el centro
• costituito da telaio, pannello, elementi di connessione e divisione centrale verticale
esempio d'ordinazione: Panello -B- KL-40 2000 1200 BIprofilato per telaio= KL-40, h =2000, largh.=1200,
pannello 1=vetro acril. trasp., pannello 2=rete ondulata 40x4
A = senza pannello sin panelB = vetro acril., 6 mm, trasparente vidrio acrílico, 6 mm, transp.C = vetro acril., 6 mm, affumicato vidrio acrílico, 6 mm, ahumadoD = Makrolon, 6 mm, trasparente Makrolon, 6 mm, transparenteE = Trespa, 6 mm, massiccio marrone panel compacto marrón
largh. fino a 1500 mm hasta 1500 mm de anchuraF = laminato., 6 mm, anodizzato laminado, 6 mm, anodizado
largh. fino a 1500 mm hasta 1500 mm de anchuraG = rete ondulata 30x30x3 acciaio zinc. rejilla ondulada, acero zinc.I = rete ondulata, 40x40x4, acciaio zinc. rejilla ondulada, acero zinc.
Altre dimensioni di pannelli su richiesta.Paneles de otros tamaños bajo demanda.
ejemplo de pedido: Panel -B- KL-40 2000 1200 BIperfil de marco = KL-40, altura=2000, anchura=1200,
panel =vidrio acrílico transparente, panel 2=rejilla ondulada 40x4
Alt
ezza
tela
ioA
ltu
rad
elm
arco
Larghezza telaioAncho del marco
telaio ved. pag. 22-24marco véase p. 22-24
alt. ved. pag. 8altura véase p. 8
largh. ved. pag. 8anch. véase p. 8
pannello 1panel 1
pannello 2panel 2
Panello -B Panel vers.-B, ESP 30 fino hasta 1900 mm fino hasta 1500 mm A, G A, G
Panello -B Panel vers.-B, ESP 40 fino hasta 2500 mm fino hasta 2000 mm A, I A, I
Panello -B Panel vers.-B, ESP 30/2 fino hasta 1900 mm fino hasta 1500 mm A, G A, G
Panello -B Panel vers.-B, ESP 40/2 fino hasta 2500 mm fino hasta 2000 mm A, I A, I
Panello -B Panel vers.-B, ESP 30/2 (40) fino hasta 1900 mm fino hasta 1500 mm A, I A, I
Panello -B Panel vers.-B, KL 30-II fino hasta 1900 mm fino hasta 1500 mm tutti todo tutti todo
Panello -B Panel vers.-B, KL 40-II fino hasta 2500 mm fino hasta 2000 mm tutti todo tutti todo
VI - 14
+
1
2
Sistema modulareSistema modular
Pannello modulo tipo -C- Panel módulo tipo -C-
• compuesto de marco, panel, piezas de unión y divisor horizontal en el centro• costituito da telaio, pannello, elementi di connessione e divisione centrale orizzontale
esempio d'ordinazione: Panello -C- KL-40 2000 0850 BIprofilato per telaio=KL-40, h =2000, largh.=850,
pannello 1=vetro acril. trasp., pannello 2=rete ondulata 40x4
A = senza pannello sin panelB = vetro acrilico, 6 mm, trasparente vidrio acrílico, 6 mm, transp.C = vetro acril., 6 mm, affumicato vidrio acrílico, 6 mm, ahumadoD = Makrolon, 6 mm, trasparente Makrolon, 6 mm, transparenteE = Trespa, 6 mm, massiccio marrone panel compacto marrón
largh. fino a 1500 mm hasta 1500 mm de anchuraF = laminato, 6 mm, anodizzato laminado, 6 mm, anodizado
largh. fino a 1500 mm hasta 1500 mm de anchuraG = rete ondulata 30x30x3 acciaio zinc. rejilla ondulada, acero zinc.I = rete ondulata, 40x40x4, acciaio zinc. rejilla ondulada, acero zinc.
Altre dimensioni di pannelli su richiesta.Paneles de otros tamaños bajo demanda.
ejemplo de pedido: Panel -C- KL-40 2000 850 BIperfil de marco=KL-40, altura=2000, anchura=850,
panel =vidrio acrílico transparente, panel 2=rejilla ondulada 40x4
telaio ved. pag. 22-24marco véase p. 22-24
alt. ved. pag. 8altura véase p. 8
largh. ved. pag. 8anch. véase p. 8
pannello 1panel 1
pannello 2panel 2
Panello -C Panel vers.-C, ESP 30 fino hasta 1900 mm fino hasta 1500 mm A, G A, G
Panello -C Panel vers.-C, ESP 40 fino hasta 2500 mm fino hasta 2000 mm A, I A, I
Panello -C Panel vers.-C, ESP 30/2 fino hasta 1900 mm fino hasta 1500 mm A, G A, G
Panello -C Panel vers.-C, ESP 40/2 fino hasta 2500 mm fino hasta 2000 mm A, I A, I
Panello -C Panel vers.-C, ESP 30/2 (40) fino hasta 1900 mm fino hasta 1500 mm A, I A, I
Panello -C Panel vers.-C, KL 30-II fino hasta 1900 mm fino hasta 1500 mm tutti todo tutti todo
Panello -C Panel vers.-C, KL 40-II fino hasta 2500 mm fino hasta 2000 mm tutti todo tutti todo
Alt
ezza
tela
ioA
ltu
rad
elm
arco
Larghezza telaioAncho del marco
VI - 15
R K R OS E K R I EG E R+I
II
IV
III
V
VII
VI
VI - 16
Sistema modulareSistema modular
Porta a battente Puerta batiente
• costituita da profilato montante da 50 con piede tipo 1, traversa di S-30/S-40, serratura a scelta• compuesta de perfil de poste de 50 con modelo de pie tipo 1, travesaño de S-30/S-40, cerradura a elección
larghezzaanchura
esempio d'ordinazione: Porta a battente F 2200 1000 DYversione destra, h=2200, largh.=1000,
pannello=Makrolon, serratura magnetica
A = senza pannello sin panelB = vetro acrilico, 6 mm, trasparente vidrio acrílico, 6 mm, transp.C = vetro acrilico, 6 mm, affumicato vidrio acrílico, 6 mm, ahumadoD = Makrolon, 6 mm, trasparente Makrolon, 6 mm, transparenteE = Trespa, 6 mm, massiccio marrone panel compacto marrón
largh. fino a 1500 mm hasta 1500 mm de anchuraF = laminato., 6 mm, anodizzato laminado, 6 mm, anodizado
largh. fino a 1500 mm hasta 1500 mm de anchuraG = rete ondulata 30x30x3 acciaio zinc. rejilla ondulada, acero zinc.I = rete ondulata, 40x40x4, acciaio zinc. rejilla ondulada, acero zinc.
Altre dimensioni dipannelli su richiesta.
Paneles de otros tama-ños bajo demanda.
larghezze standard anchuras estándares:0800 = 0800 mm1000 = 1000 mm
altezze standard alturas estándares:2200 = 2200 mm
F = cerniera a destra bisagra a derechasG = cerniera a sinistra bisagra a izquierdas
ejemplo de pedido: Puerta batiente F 2200 1000 DYmodelo a derechas, altura=2200, anchura=1000,
panel=Makrolon, cierre magnético
Con serratura tipoantipanico pomel-lo esterno fisso.
Con modelo de cer-radura antipánico,pomo exterior fijo.
versioneDIN destra
modelo DIN aderechas
Tipo cernierabisagra
altezzaaltura
largh.anchura
pannellopanel
serraturacerradura
prof. telaioperfil de marco
Porta a battentePuerta batiente
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ KL-30 II
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ KL-40 II
W=serratura antipanico cerradura antipánicoX = serratura a cilindro con maniglia cerradura de cilindro con tiradorY = serratura magnetica con maniglia cierremagnético con titadorZ = serratura a scatto con maniglia cierre con pestillo de resorte, con tirador
VI - 17
R K R OS E K R I EG E R+I
II
IV
III
VII
VI
V
Porta a doppio battente Puerta batiente de doble hoja
• costituita da profilato montante da 50 con piede tipo 1, traversa superiore di S-30/S-40
• serratura a scelta
• ruota su richiesta
Con serratura tipo anti-panico pomello esternofisso.Con modelo de cerra-dura antipánico, pomoexterior fijo.
esempio d'ordinazione: Porta a doppio battente L 2200 1500 DWversione destra, h=2200, largh.=1500,
pannello=Makrolon, serratura antipanico
larghezze standard anchuras estándares:1500 = 1500 mm2000 = 2000 mm
L = cerniera a destra bisagra a derechasM = cerniera a sinistra bisagra a izquierdas
ejemplo de pedido: Puerta batiente de doble hoja L 2200 1500 DWmodelo a derechas, altura=2200, anchura=1500,
panel=Makrolon, cerradura antipánico
• compuesta de perfil de poste de 50 con modelo de pie tipo 1, travesaño superior de S-30/S-40,
• cerradura a elección
• rueda suministrable bajo demanda
serratura magneticacierre magnético
Fissaggio al suolo(vista dall'interno)Anclaje al suelo(vista interior)
Altre dimensioni dipannelli su richies-ta.
Paneles de otrostamaños bajo de-manda.
altezze standard alturas estándares:
2200 = 2200 mm
Tipo cernierabisagra
altezzaaltura
largh.anchura
pannellopanel
serraturacerradura
prof. telaioperfil de marco
Porta a doppio battentePuerta batiente de doble hoja
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ KL-40 II
W=serratura antipanico cerradura antipánicoX = serratura a cilindro con maniglia cerradura de cilindro con tiradorY = serratura magnetica con maniglia cierremagnético con titadorZ = serr. a scatto con maniglia cierre con pestillo de resorte, con tirador
A = senza pannello sin panelB = vetro acrilico, 6 mm, trasparente vidrio acrílico, 6 mm, transp.C = vetro acril., 6 mm, affumicato vidrio acrílico, 6 mm, ahumadoD = Makrolon, 6 mm, trasparente 6 mm, transparenteE = Trespa, 6 mm, massiccio marrone panel compacto marrón
largh. fino a 1500 mm hasta 1500 mm de anchuraF = laminato., 6 mm, anodizzato laminado, 6 mm, anodizado
largh. fino a 1500 mm hasta 1500 mm de anchuraG = rete ondulata 30x30x3 acciaio zinc. rejilla ondulada, acero zinc.I = rete ondulata, 40x40x4, acciaio zinc. rejilla ondulada, acero zinc.
larghezzaanchura
VI - 18
Sistema modulareSistema modular
larghezze standard anchuras estándares:
2000 = 2000 mm
altezze standard alturas estándares:2200 = 2200 mm
N = apertura a destra apertura hacia la derechaP = apertura a sinistra apertura hacia la izquierda
Altre dimensioni di pannelli su richiesta.Paneles de otros tamaños bajo demanda.
ejemplo de pedido: Puerta corredera N 2200 2000 IBporta corredera hacia la derecha, alt.=2200, anchura=2000,
panel 1=rejilla ondulada, panel 2=vidrio acrílico transp.
esempio d'ordinazione: Porta scorrevole N 2200 2000 IBporta scorrevole a destra, h=2200, largh.=2000,
pannello 1=rete ondulata, pannello 2=vetro acrilico trasparente
• costituita da profilato montante da 50 con piede tipo 1
• guida di profilato per porta scorrevole da 40 e carrello
serraturacerradura
prof. portascorrevole,carrello guida(vista dall'interno)perfil de puertacorredera,carro guía (vista delinterior)
versione conapertura verso destramodelo con apertura
hacia la derecha
• compuesta de perfil de poste 50 con modelo de pie tipo 1
• guía con perfil de puerta corredera y deslizador de rodillos
Porta scorrevole Puerta corredera
A = senza pannello sin panelB = vetro acrilico, 6 mm, trasparente vidrio acrílico, 6 mm, transp.C = vetro acrilico, 6 mm, affumicato vidrio acrílico, 6 mm, ahumadoD = Makrolon, 6 mm, trasparente 6 mm, transparenteE = Trespa, 6 mm, massiccio marrone panel compacto marrón
largh. fino a 1500 mm hasta 1500 mm de anchuraF = laminato., 6 mm, anodizzato laminado, 6 mm, anodizado
largh. fino a 1500 mm hasta 1500 mm de anchuraG = rete ondulata 30x30x3 acciaio zinc. rejilla ondulada, acero zinc.I = rete ondulata, 40x40x4, acciaio zinc. rejilla ondulada, acero zinc.
Tipo cernierabisagra
altezzaaltura
largh.anchura
pannellopanel
prof. telaioperfil de marco
Porta scorrevolePuerta corredera
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ KL-40 II
VII
VI
V
VI - 19
R K R OS E K R I EG E R+I
II
IV
III1
2
Altre dimensioni di pannelli su richiesta.Paneles de otros tamaños bajo demanda.
ejemplo de pedido: Puerta guillotina 3000 1000 BEperfil de marco=40, alt.=3000, anch.=1000, panel1=vidrio acrílico
transparente, panel 2=Trespa
esempio d'ordinazione: Porta a ghigliottina 3000 1000 BEprofilato per telaio=40, h=3000, largh.=1000,
pannello 1=vetro acrilico trasp., pannello 2=Trespa
Porta a ghigliottina Puerta guillotina
• costituita da profilato montante F-80-L con piede tipo 1
• sono compresi rinvio, contrappeso e freno continuo
• compuesta de perfil de poste F-80-L con modelo de pie tipo 1
• incluído poleas de reenvío, contrapesos y freno deregulación contínua
Fine corsa con ammortizzatore,rinvio del contrappeso.Fin de carrera con amortiguador,reenvio del contrapeso.
Freno continuo nella maniglia.Freno continuo en el tirador.
A = senza pannello sin panelB = vetro acrilico, 6 mm, trasparente vidrio acrílico, 6 mm, transp.C = vetro acrilico, 6 mm, affumicato vidrio acrílico, 6 mm, ahumadoD = Makrolon, 6 mm, trasparente 6 mm, transparenteE = Trespa, 6 mm, massiccio marrone panel compacto marrón
largh. fino a 1500 mm hasta 1500 mm de anchuraF = laminato., 6 mm, anodizzato laminado, 6 mm, anodizado
largh. fino a 1500 mm hasta 1500 mm de anchuraG = rete ondulata 30x30x3 acciaio zinc. rejilla ondulada, acero zinc.I = rete ondulata, 40x40x4, acciaio zinc. rejilla ondulada, acero zinc.
larghezze standard anchuras estándares:1000 = 1000 mm
altezze standard alturas estándares:
3000 = 3000 mm
Tipo altezzaaltura
largh.anchura
pannello panel prof. telaioperfil de marco1 2
Porta a ghigliottinaPuerta guillotina _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ KL- 40 II
VI - 20
Profilati per sistemiPerfiles modulares
Profilato a incastro ESP per rete ondulata
rete ondulata30x30x3 per misura 3040x40x4 per misura 40e ESP30/2(40), ESPD30x40(40)rejilla ondualda30x30x3 para tamaño 3040x40x4 para tamaño 40y ESP30/2(40), ESPD30x40(40)
Merkmale:• profilato speciale per accogliere reti ondulate (misura
30 per 30x30x3, misura 40 per 40x40x4, tipo ESP30/2(40)e ESPD30x40(40) per 40x40x4)
• superficie a vista del profilato senza scanalatura, quindifacile da pulire e con un aspetto esteriore piacevole
• assemblaggio veloce e sicuro da torsione grazie al giun-to d’angolo
• l’elevata profondità di inserimento garantisce grandestabilità
Características:• perfil especial para ensamblar rejillas metálicas ondula-
das (tamaño 30 para 30x30x3, tamaño 40 para 40x40x4,tipo ESP30/2(40) y ESPD30x40(40) para 40x40x4)
• la ausencia de ranura longitudinal en la superficie exte-rior del perfil asegura un aspecto agradable y facilidadde limpieza
• montaje rápido y seguro contra torsión gracias a la pie-za de unión angular alta estabilidad debido a una ele-vada profundidad de inserción
• alta estabilidad debido a una elevada profundidad deinserción
quota aggiuntiva allalarghezza internadella rete, su tutti ilati:misura 30: +18 mmmisura 40: +25 mm
cuota adicional a laanchura interiorde larejilla en todos lados:tamaño 30: +18 mmtamaño 40: +25 mm
Perfil de encaje ESP para rejilla ondulada
VII
VI
V
VI - 21
R K R OS E K R I EG E R+I
II
IV
III
• permite sujetar paneles y enre-jados ondulados de manera quequeden fijados solidamente ysin vibraciones
• la ausencia de ranura longitudi-nal en la superficie exterior delperfil le asegura un aspectoagradable y facilidad de limpie-za .
• varios ángulos diferentes paradiferentes aplicaciones
• dependiendo de las necesida-des se pueden utilizar panelesde 1 hasta 10 mm de espesor yeso sin necesidad de otros acce-sorios complicados
• espesores sujetables:
tamaño 30 3 hasta 6 mmtamaño 40 0 hasta10 mm
• cuota adicional a la anchurainteriorde la rejilla en todoslados:
tamaño 30 +10 mmtamaño 40 +15 mm
Características:
profilato baseperfil base
vite di serraggiotornillo de apriete
barretta di serraggioregleta de sujeción
pannello(ved. pag. 51)panel(véase pág. 51) guarnizione
(ved. pag. 40)juntavéase pág. 40)
Al apretar la regleta de sujeciónen el panel con un tornillo deapriete se garantiza un aloja-miento fijo y pueden nivelarseposibles diferencias de espesor delos paneles.
Volumen de suministro:Perfil base, regleta de sujeción yespigas roscadas (distancia aproxi-mada entre los táladros 200mm).
Perfil de apriete
• possibilità di fissaggio stabile esenza vibrazioni di pannelli ereti ondulate
• superficie a vista del profilatosenza scanalatura, quindi facileda pulire e con un aspetto este-riore piacevole
• angolature differenti per sva-riate applicazioni
• a seconda delle necessità sipossono montare pannelli conspessore fino a 1-10 mm e ciòsenza bisogno di complicati ac-cessori
• spessore dei pannelli:
misura 30 da3 fino a 6 mmmisura 40 da 0 fino a 10 mm
• quota aggiuntiva alla larghez-za interna della rete, su tutti ilati:
misura 30 +10 mmmisura 40 +15 mm
Caratteristiche:
Profilato di serraggio
La fornitura comprende:profilato base, barretta difissaggio e perni filettati (distanzatra i fori circa 200 mm).
La barretta di serraggio vienefissata con una vite di serraggioal pannello. Questo metodoassicura stabilità e permette dicompensare eventuali differenzenello spessore del pannello.
VI - 22
Profilato a incastro ESP per rete ondulataPerfil de encaje ESP para rejilla ondulada
ProfilatiPerfiles
Cod. Cód. mis. tamaño versione modelo rete ondulata rejilla ondulada anodizzato anodizado
4895000 30 sezione corte (max. máx.6000 mm) 30x30x3 col. naturale natural
4895001 30 barra da de 6000 mm 30x30x3 col. naturale natural
4905000 40 sezione corte (max. máx.6000 mm) 40x40x4 col. naturale natural
4905001 40 barra da de 6000 mm 40x40x4 col. naturale natural
Profilato a incastro ESP/2 per rete ondulataPerfil de encaje ESP/2 para rejilla ondulada
Cod. Cód. mis. tamaño versione modelo rete ondulata rejilla ondulada anodizzato anodizado
4935000 30 sezione corte (max. máx.6000 mm) 30x30x3 col. naturale natural
4935001 30 barra da de 6000 mm 30x30x3 col. naturale natural
4945000 40 sezione corte (max. máx.6000 mm) 40x40x4 col. naturale natural
4945001 40 barra da de 6000 mm 40x40x4 col. naturale natural
VI - 23
R K R OS E K R I EG E R+I
II
IV
III
VII
VI
V
Profilato a incastro ESPD 30x40 (40) per rete ondulataPerfil de encaje ESPD 30x40 (40) para rejilla ondulada
Profilato a incastro ESP 30/2 (40) per rete ondulataPerfil de encaje ESP 30/2 (40) para rejilla ondulada
Cod. Cód. mis. tamaño versione modelo rete ondulata rejilla ondulada anodizzato anodizado
4995000 30 sezione corte (max. máx.6000 mm) 40x40x4 col. naturale natural
4995001 30 barra da de 6000 mm 40x40x4 col. naturale natural
Cod. Cód. mis. tamaño versione modelo rete ondulata rejilla ondulada anodizzato anodizado
4985000 30 sezione corte (max. máx.6000 mm) 40x40x4 col. naturale natural
4985001 30 barra da de 6000 mm 40x40x4 col. naturale natural
VI - 24
Profilato di serraggio KLDPerfil de apriete KLD
Cod. Cód. mis. tamaño versione modelo superf. di serraggio de apriete anodizzato anodizado
4D25008 30 sezione corte (max. máx.6000 mm) 3 - 6 mm col. naturale natural
4D25009 30 barra da de 6000 mm 3 - 6 mm col. naturale natural
4B95100 40 sezione corte (max. máx.6000 mm) 0 - 6 mm col. naturale natural
4B95101 40 barra da de 6000 mm 0 - 6 mm col. naturale natural
4B95008 40 sezione corte (max. máx.6000 mm) 4 - 10 mm col. naturale natural
4B95009 40 barra da de 6000 mm 4 - 10 mm col. naturale natural
superficie di serraggiosuperficie de apriete
Cod. Cód. mis. tamaño versione modelo superf. di serraggio de apriete anodizzato anodizado
4605008 30 sezione corte (max. máx.6000 mm) 3 - 6 mm col. naturale natural
4605009 30 barra da de 6000 mm 3 - 6 mm col. naturale natural
4615100 40 sezione corte (max. máx.6000 mm) 0 - 6 mm col. naturale natural
4615101 40 barra da de 6000 mm 0 - 6 mm col. naturale natural
4615008 40 sezione corte (max. máx.6000 mm) 4 - 10 mm col. naturale natural
4615009 40 barra da de 6000 mm 4 - 10 mm col. naturale natural
Profilato di serraggio KLPerfil de apriete KL
ProfilatiPerfiles
superficie di serraggiosuperficie de apriete
VI - 25
R K R OS E K R I EG E R+I
II
IV
III
VII
VI
V
Cod. Cód. mis. tamaño versione modelo superf. di serraggio de apriete anodizzato anodizado
4705000 30 sezione corte (max. máx.6000 mm) 3 - 6 mm col. naturale natural
4705001 30 barra da de 6000 mm 3 - 6 mm col. naturale natural
4715100 40 sezione corte (max. máx.6000 mm) 0 - 6 mm col. naturale natural
4715101 40 barra da de 6000 mm 0 - 6 mm col. naturale natural
4715008 40 sezione corte (max. máx.6000 mm) 4 - 10 mm col. naturale natural
4715009 40 barra da de 6000 mm 4 - 10 mm col. naturale natural
Profilato di serraggio KLEPerfil de apriete KLE
superficie di serraggiosuperficie de apriete
VI - 26
Cod. Cód. mis. tamaño versione modelo superf. di serraggio de apriete anodizzato anodizado
4405000 30 sezione corte (max. máx.6000 mm) 3 - 6 mm col. naturale natural
4405001 30 barra da de 6000 mm 3 - 6 mm col. naturale natural
4455100 40 sezione corte (max. máx.6000 mm) 0 - 6 mm col. naturale natural
4455101 40 barra da de 6000 mm 0 - 6 mm col. naturale natural
4455000 40 sezione corte (max. máx.6000 mm) 4 - 10 mm col. naturale natural
4455001 40 barra da de 6000 mm 4 - 10 mm col. naturale natural
ProfilatiPerfiles
Profilato di serraggio KLW-15°Perfil de apriete KLW-15°
superficie di serraggiosuperficie de apriete
VI - 27
R K R OS E K R I EG E R+I
II
IV
III
VII
VI
V
superficie di serraggiosuperficie de apriete
Cod. Cód. mis. tamaño versione modelo superf. di serraggio de apriete anodizzato anodizado
4425000 30 sezione corte (max. máx.6000 mm) 3 - 6 mm col. naturale natural
4425001 30 barra da de 6000 mm 3 - 6 mm col. naturale natural
4475100 40 sezione corte (max. máx.6000 mm) 0 - 6 mm col. naturale natural
4475101 40 barra da de 6000 mm 0 - 6 mm col. naturale natural
4475000 40 sezione corte (max. máx.6000 mm) 4 - 10 mm col. naturale natural
4475001 40 barra da de 6000 mm 4 - 10 mm col. naturale natural
Cod. Cód. mis. tamaño versione modelo superf. di serraggio de apriete anodizzato anodizado
4415000 30 sezione corte (max. máx.6000 mm) 3 - 6 mm col. naturale natural
4415001 30 barra da de 6000 mm 3 - 6 mm col. naturale natural
4465100 40 sezione corte (max. máx.6000 mm) 0 - 6 mm col. naturale natural
4465101 40 barra da de 6000 mm 0 - 6 mm col. naturale natural
4465000 40 sezione corte (max. máx.6000 mm) 4 - 10 mm col. naturale natural
4465001 40 barra da de 6000 mm 4 - 10 mm col. naturale natural
Profilato di serraggio KLW-45°Perfil de apriete KLW-45°
Profilato di serraggio KLW-30°Perfil de apriete KLW-30°
superficie di serraggiosuperficie de apriete
VI - 28
ProfileProfiles
Profilato di serraggio KLW-60°Perfil de apriete KLW-60°
Cod. Cód. mis. tamaño versione modelo superf. di serraggio de apriete anodizzato anodizado
4445000 30 sezione corte (max. máx.6000 mm) 3 - 6 mm col. naturale natural
4445001 30 barra da de 6000 mm 3 - 6 mm col. naturale natural
4495100 40 sezione corte (max. máx.6000 mm) 0 - 6 mm col. naturale natural
4495101 40 barra da de 6000 mm 0 - 6 mm col. naturale natural
4495000 40 sezione corte (max. máx.6000 mm) 4 - 10 mm col. naturale natural
4495001 40 barra da de 6000 mm 4 - 10 mm col. naturale natural
superficie di serraggiosuperficie de apriete
Profilato di serraggio KLW-90°Perfil de apriete KLW-90°
superficie di serraggiosuperficie de apriete
Cod. Cód. mis. tamaño versione modelo superf. di serraggio de apriete anodizzato anodizado
4435000 30 sezione corte (max. máx.6000 mm) 3 - 6 mm col. naturale natural
4435001 30 barra da de 6000 mm 3 - 6 mm col. naturale natural
4485100 40 sezione corte (max. máx.6000 mm) 0 - 6 mm col. naturale natural
4485101 40 barra da de 6000 mm 0 - 6 mm col. naturale natural
4485000 40 sezione corte (max. máx.6000 mm) 4 - 10 mm col. naturale natural
4485001 40 barra da de 6000 mm 4 - 10 mm col. naturale natural
VI - 29
R K R OS E K R I EG E R+I
II
IV
III
VII
VI
V
Profilato porta scorrevole STPPerfil de puerta corredera STP
Codice Código misura tamaño versione modelo anodizzato anodizado
4175000 30 sez. corte (max. máx.6000 mm) col. naturale natural
4175001 30 barra da de 6000 mm col. naturale natural
4185000 40 sez. corte (max. máx.6000 mm) col. naturale natural
4185001 40 barra da de 6000 mm col. naturale natural
Esempio applicativo per un profilo di una porta scorrevoleEjemplo de aplicación del perfil de la puerta corredera
Carrello di guida arotelleDeslizador de rodillos
Profilato porta scorrevolePerfil puerta corredera
VI - 30
ProfileProfiles
Profilato montante S-40Perfil de poste S-40
Codice Código misura tamaño versione modelo anodizzato anodizado
4085000 50 sez. corte (max. máx.6000 mm) col. naturale natural
4085001 50 barra da de 6000 mm col. naturale natural
Codice Código misura tamaño versione modelo anodizzato anodizado
4015000 40 sez. corte (max. máx.6000 mm) col. naturale natural
4015001 40 barra da de 6000 mm col. naturale natural
Profilato montante F-50Perfil de poste F-50
VI - 31
R K R OS E K R I EG E R+I
II
IV
III
VII
VI
V
Profilato montante 50Perfil de poste 50
ved. profilato montante pagg. 30-31véase perfil de poste pág. 30-31
ved. montante completo pagg. 12-13véase postes completos pág. 12-13
ved. morsetto a piedistallo pag. 32véase pie soporte de sujeción pág. 32
Codice Código misura tamaño versione modelo anodizzato anodizado
4635000 50 sez. corte (max. máx.6000 mm) col. naturale natural
4635001 50 barra da de 6000 mm col. naturale natural
VI - 32
90
R6,5
125
100
6
100
80
70
42
65
100
126
120
143
102
Ø12,5
M10
M6
AccessoriAccesorios
Morsetto a piedistallo FVVPie soporte de sujeción FVV
Morsetto a piedistallo per profi-lati montanti delle misure 40 e50. Ved. pagg. 30-31.
Eventuali dislivelli possono esserecompensati con perni filettati.Le piastre di livellamento per-mettono il contatto totale delmorsetto su un suolo non per-fettamente piano.
Morsetto a piedistalloMateriale: Gk-Al Si 12(Cu)La fornitura comprende:morsetto, perni filettati e viti.
Piastra di sostegnoMateriale: acciaioLa fornitura comprende:1 piastra da 1 mm
Piastra di livellamentoMateriale: alluminioLa fornitura comprende:un set con 4 piastre da 1 mm e 1piastra da 0,5 mm.
Pie soporte de sujeción paraperfiles de poste de 40 y 50.Véase pag. 30-31.
Los desniveles pueden nivelarsecon la ayuda de espigas roscadas.Las placas niveladoras permiten elcontacto total del pie de sujecióncon el suelo.
Pie soporte de sujeciónMateriale: Gk-Al Si 12(Cu)Volumen de suminstro:pieza de unión, espigas roscadas ytornillos de sujeción.
Placa de apoyoMaterial: aceroVolumen de suminstro:1 placa de 1mm de espesor
Placa niveladoraMaterial: aluminioVolumen de suministro:incluye un juego de 4 placas de1mm y 1 placa de 0,5 mm deespesor.
per prof. montante S-40 per prof. montante 50, F-50para perf. de poste S-40 para perf. de poste 50, F-50
Codice Código Tipo
4014300 morsetto a piedistallo FVV 40 pie FVV 40
4084300 morsetto a piedistallo FVV 50 pie FVV 50
4080500 piastra di sostegno per FVV 50 placa de apoyo FVV 50
4014301 piastra di livell. per FVV 40 placa niveladora para FVV 40
4014302 piastra di livell. per FVV 50 placa niveladora para FVV 50
MontantePoste
VI - 33
R K R OS E K R I EG E R+I
II
IV
III
V
VII
VIØ8,5
Perni di fissaggioPernos fijadores
8x60
8x115
Possono essere impiegati per il fis-saggio dei morsetti a piedistallodel tipo 1 e 2 (ved. pag. 10) e delpuntello a 60° (vedi sotto).Il codice per l’ordinazione si rifer-isce ad una confezione di 4 perni.
Se utilizan para la fijación de lospies soporte de sujeción tipos 1 y 2(véase pág. 10) y de las barras deapoyo en ángulo de 60° (véaseabajo).El número de código incluye unpaquete de 4 pernos fijadores.
PuntelloApoyo
La fornitura comprende:materiale per il fissaggio almontante (per il fissaggio al suolovedi sopra).Materiale:acciaio, verniciatura a polverenera, materiale di fissaggio zinca-to.
Volumen de suministro:completo con el material para la fi-jación al perfil de poste (fijación alsuelo véase arriba).
Material:acero, revestido de polvo negro,material de fijación zincado.
Codice Código Tipo
4082561 puntello a 60° apoyo a 60°
CodiceCódigo Tipo diametro del foro
diámetro del taladro
4016606 8 x 60 12
4016603 8 x 115 8
VI - 34
AccessoriAccesorios
Giunto d’angoloPieza de unión angular
CodiceCódigo Tipo per profilato
para perfil A B C D
4202406 KL-30 KL, ESP 30 30 30 5,4 13
4212406 KL-40 KL, ESP, 40 40 40 6,4 18
4702406 KLE-30 KLE 30 30 30 5,4 13
4712406 KLE-40 KLE 40 40 40 6,4 18
4202408 KLK-30 KLD 30 30 30 5,4 13
4212408 KLK-40 KLD 40 40 40 6,4 18
4202409 KLA-30 KL, ESP 30 30 30 5,4 13
4212409 KLA-40 KL, ESP 40 40 40 6,4 18
4202407 KLV-30 KLE, KLD 30 30 30 5,4 13
4212407 KLV-40 KLE, KLD 40 40 40 6,4 18
Calotta protettiva (negro) Tapa protectora (nera)
4018597 KL/KLE-30 100 pzz. 100 pzs
4018598 KL/KLE-40 100 pzz. 100 pzs
Tappi di chiusura (negro) Tapones embellecedores (nera)
4000421 KL-30 pezzo singolo pieza suelta
4010421 KL-40 pezzo singolo pieza suelta
[mm]
Material: GK-Al Cu Mg Pb,revestimiento en polvo, negro.
Elemento de unión para el montaje en ángulo rectode perfiles de apriete y de encaje (véase página20-21). Colocar los tornillos de fijación directamenteen el perfil mientras que pernos de centraje impidenla torsión de los perfiles.
El código de pedido comprende todas las piezasnecesarias para una unión angular.
Materiale: GK- Al Cu Mg Pb ,verniciatura a polvere nera.
Elemento di giunzione per il montaggio ad angoloretto di profilati di serraggio e profilati ad U (ved.pagina 20-21).Le viti di fissaggio vengono introdotte direttamenteneI profilato mentre i perni di centraggio impedi-scono la torsione dei profilati.
Il codice per l'ordinazione comprende tutti i pezziper il montaggio completo di una connessione adangolo.
tipo KLE
tipo KLK
tipo KLA
tipo KL
tipo KLV
profondità di inserimento Dprofundidad de inserción D
VI - 35
R K R OS E K R I EG E R+I
II
IV
III
VII
VI
V
CodiceCódigo Tipo per profilato*
para perfiles* A B C D F W
4402406 KLW 30-15 KLW 30-15°, KL, KLE, ESP 30 30 13 8 19,5 13,0 15°
4412406 KLW 30-30 KLW 30-30°, KL, KLE, ESP 30 30 13 8 19,5 11,0 30°
4422406 KLW 30-45 KLW 30-45°, KL, KLE, ESP 30 30 13 8 19,5 8,8 45°
4622406 KLW 30-60 KLW 30-60°, KL, KLE, ESP 30 30 13 8 19,5 8 60°
4432406 KLW 30-90 KLW 30-90°, KL, KLE, ESP 30 30 13 8 19,5 10,0 90°
4452406 KLW 40-15 KLW 40-15°, KL, KLE, ESP 30 40 18 11 25,5 17,4 15°
4462406 KLW 40-30 KLW 40-30°, KL, KLE, ESP 30 40 18 11 25,5 14,6 30°
4472406 KLW 40-45 KLW 40-45°, KL, KLE, ESP 30 40 18 11 25,5 11,7 45°
4632406 KLW 40-60 KLW 40-60°, KL, KLE, ESP 30 40 18 11 25,5 11,5 60°
4482406 KLW 40-90 KLW 40-90°, KL, KLE, ESP 30 40 18 11 25,5 15,0 90°
4422407 KLWK 30-45 KLW 30-45°, KLD 30 30 13 8 19,5 8,8 45°
4472407 KLWK 40-45 KLW 40-45°, KLD 40 40 18 11 25,5 11,7 45°
[mm]
Giunto d’angoloPieza de unión angular
*se si utilizzano profilati W gli angoli dei pannelli devono essererimisurati.
*al utilizarse perfiles W podría resultar necesario recortar losángulos de los paneles
Giunto d’angolo KLWPieza de unión angular KLW
Giunto d’angolo KLWKPieza de unión angular KLWK
profondità d’ inserimento Bprofundidad de inserción B
Fasi di montaggio1. avvitare i bulloni di fissaggio
nel profilato2. unire i profilati al connettore
ad angolo3. avvitare il perno filettato al
giunto d’angolo - ed è fatta!
Pasos de montaje1° Enroscar el perno de apriete
en el perfil.2° Encajar la pieza de unión an-
gular en el perfil.3° Atornillar de manera firme la
espiga roscada en la pieza deunión angular.¡Ya está!
Perno filettatoEspiga roscada
Bullone di fissaggioPernos de apriete
Materiale: GDZn Al4 Cu1,verniciatura a polvere nera.
Elemento di giunzione per il montaggio di profilatiangolari e di serraggio W*,KLW, KLE e KL.I bulloni di fissaggio vengono introdottidirettamente neI profilato mentre i perni dicentraggio impediscono la torsione dei profilati.
Il codice per l'ordinazione comprende tutti i pezziper il montaggio completo di una connessione adangolo.
Material: GD Zn Al4 Cu1,revestimiento en polvo, negro
Elemento de unión para el montaje de perfiles deángulo y de apriete W*,KLW, KLE e KL.Colocar los pernos de apriete directamente en elperfil, mientras que pernos de centraje impiden latorsión de los perfiles.
El código de pedido comprende todas las piezasnecesarias para una unión angular.
VI - 36
AccessoriAccesorios
B= 37,5mmH= 57 mm
B= 30mmH= 50 mm
BG
-PRÜFZERT
Sicherheit geprüfttested safety
MFS 09032
Elemento di collegamento -S- (click & safe)Elemento de unión -S- (click & safe)
• Conforme alla nuova direttiva europea 2006/42/CEsui macchinari
• Montaggio facile e veloce (ca. 5 secondi per cam-po)
• Elementi di collegamento (al montante e alla gri-glia) preinstallati
• Superfici esterne piatte, di facile manutenzione,design gradevole
• Vasta gamma di soluzioni standard
• Adeguamento alle esigenze individuali
• El modo de funcionamiento cumple la directiva so-bre maquinaria 2006/42/CE
• Montaje rápido y muy sencillo sin herramientas ysin otros medios de sujeción
• Compensación angular ±5 grados entre los postesy la reja de la valla de protección
• Desmontaje conforme a la directiva sobre maqui-naria sólo con una herramienta de desbloqueoespecial
Materiale: PA6-GF6.6 nero,materiale di fissaggio zincatogalvanic.In dotazione: elementi dicollegamento per il montaggio diun telaio del profilo (2 partisuperiori, 2 parti inferiori,materiale di fissaggio)
Material: PA6.6 negro, materialde sujeción galvanizadoVolumen de suministro:Elementos de unión para elasiento de un bastidor de perfiles(2 piezas superiores, 2 piezasinferiores, material de sujeción)
Cod. Cód. Tipo Geom. scanal. Geom. de ranura
4000657 Elemento di collegamento 30Elemento de unión 30 30
4010657 Elemento di collegamento 40Elemento de unión 40 40
4000658 Elemento di collegamento 30-40Elemento de unión 30-40 30 a 40
4016697 Utensile di sblocco, set da 2 pz.Herramienta de desbloqueo, juego de dos piezas
4016698 Vite di sicurezza „PIN-TORX“, confezione da 10 pz.Tornillo de seguridad “PIN-TORX”, Paquete de 10 unidades
Grata protettivaReja de la valla de protección
MontantePoste
Elemento dicollegamentoparte superioreParte superior delelemento deunión
Utensile di sbloccoHerramienta dedesbloqueo
Elemento dicollegamentoparte inferioreParte inferior delelemento deunión
Vite di sicurezza(misurasupplementareantidisinnesto)disponibile comeoptionalTornillo deseguridad(protecciónadicional contradesmontaje)disponible comoopción
conforme alla direttiva2006/42/CE sui macchinari (valida
a partire dal 29/12/2009)conforme a la directiva sobre
maquinaria 2006/42/CE (en vigora partir del 29/12/2009)
dimensioni dimontaggio 20mmdimensión deinstalación 20mm
VI - 37
R K R OS E K R I EG E R+I
II
IV
III
VII
VI
V
Fase di montaggi:Pasos de montaje:
1) Inserire il telaio nel supportoinferiore
1) Insertar el marco en elsoporte inferior
2) Fare pressione sulla partesuperiore del telaio perinserirlo nel supporto.La grata protettiva si innestaautomaticamente e si blocca.È tutto!
2) Presionar arriba el marco enel soporte.La reja de la valla de protecciónse enclava y bloqueaautomáticamente.Listo!
Lo smontaggio di una grata protettiva avviene, conformementealla direttiva sui macchinari, mediante un apposito utensile disblocco.El desmontaje de la reja de la valla de protección se lleva a caboconforme a la directiva sobre maquinaria con una herramientade desbloqueo especial.
VI - 38
1083
156186
200
28
7,5
108,
7
108,7
28
1444
117
190 20
0
7x Ø6,6
Estas placas de refuerzo se puedenemplear, por ejemplo, para au-mentar la estabilidad de puertasoscilantes. En el caso de puertasestándar de sistema modular, lasmismas ya van incluidas en elvolumen del suministro.
Volumen de suministro: completocon juego de fijaciónMaterial:acero, texturizado negro, materialde fijación galvanizado
Piastra di rinforzoPlacas de refuerzo
Queste lamiere snodate possonoessere utilizzate ad esempio permigliorare la stabilità delle portebattenti. Per le porte standard delsistema a retino, queste vengonogià fornite in dotazione.Oggetto della fornitura: set com-pleto di fissaggioMateriale:acciaio, materiale di fissaggio ver-niciato a polvere nera zincato conprocedura galvanica
Cod. Cód. geom. scanalat.geom. de ranura
4012112 40
AccessoriAccesorios
VI - 39
R K R OS E K R I EG E R+I
II
IV
III
VII
VI
V
Protezione scanalaturaFleje protector de ranura
Per la copertura a livello di scanala-ture longitudinali. Sono disponibilidue versioni.Data la geometria, nel tipo 1 è pos-sibile fissare linee nella scanalatu-ra. Il tipo 2 è invece più facile darimuovere dalla scanalatura delprofilo e senza residui di materia-le.Materiale: PVCaltri colori speciali su richiesta
Para cubrir a ras las ranuras longi-tudinales. Se ofrecen dos versio-nes.Gracias a la geometría se puedenfijar en el tipo 1 líneas tendidasen la ranura. El tipo 2, encambio, se puede quitar másfácilmente de la ranura del perfil(sin residuos de material).Material: PVCotros colores epeciales bajodemanda
Type 1 Type 2
NeroNegro
RAL 9005
Grigio luceGris claro
RAL 7035
Grigio alluminioGris plata
RAL 9006
Giallo navoneAmarillo
RAL 1021
Blu segnaleAzul
RAL 5005
Rosso trafficoRojo
RAL 3020
Avvertenza: per ragioni tipografiche i co-lori indicati a lato sono solo un'approssi-mazione dei colori RAL.
Advertencia: tenga en cuenta que por ra-zones técnicas de impresión, los colores in-dicados son únicamente una represen-tación aproximada de los colores RAL.
Cod.Cód. Tipo colore color S/F A B C
4000574 2 sezione corte grigio luce gris claro tutti todos 12 11,2 6,4
4000575 2 barra 2 m grigio luce gris claro tutti todos 12 11,2 6,4
4000576 2 sezione corte grigio allum. gris plata tutti todos 12 11,2 6,4
4000577 2 barra 2 m grigio allum. gris plata tutti todos 12 11,2 6,4
4000578 2 sezione corte giallo navone amarillo tutti todos 12 11,2 6,4
4000579 2 barra 2 m giallo navone amarillo tutti todos 12 11,2 6,4
4000580 2 sezione corte rosso traffico rojo tutti todos 12 11,2 6,4
4000581 2 barra 2 m rosso traffico rojo tutti todos 12 11,2 6,4
4000582 2 sezione corte blu segnale azul tutti todos 12 11,2 6,4
4000583 2 barra 2 m blu segnale azul tutti todos 12 11,2 6,4
4000572 2 sezione corte nero negro tutti todos 12 11,2 6,4
4000570 2 barra 2 m nero negro tutti todos 12 11,2 6,4
4000584 1 sezione corte giallo navone amarillo tutti todos 12 11,2 6,4
4000585 1 barra 2 m giallo navone amarillo tutti todos 12 11,2 6,4
4008572 1 sezione corte nero negro tutti todos 12 11,2 6,4
[mm]
VI - 40
AccessoriAccesorios
GuarnizioneJunta
Per fissare a tenuta i pannelli (ved.pag. 2151). Lo spessore di serrag-gio si riduce di 2 mm.
Materiale:EPDM nero
Junta para la hermetización de lospaneles. El espesor de apriete sereduce de 2 mm.
Material:EPDM negro
*altre versione nel capitolo III*otros modelos en el capítulo III
Codice Código misura tamaño versione modello
4218571_ _ _ _ _ per tutti i profilati*para todos los perfiles*
a metraggio, max. lunghezza 100 mcorte a medida, longitud máx. 100 m
Lunghezza longitud [mm]
Guarnizione fessura portaJunta para puertas
La guarnizione fessura porta puòessere montata singolarmente (fig.1), solo nel telaio o nella scanala-tura porta) oppure su entrambi ilati. L’utilizzo su entrambi i lati (fig.2) è in grado si assorbire le oscilla-zioni della larghezza della fessurae funge da battuta porta.
Materiale: NBR, neroDurezza Shore: 55 shore
La junta para puertas puede usarsede forma simple (fig. 1) sólo en elmarco o la puerta, o en ambos. Unuso en marco y puerta (fig. 2) per-mite compensar variaciones en elancho de la ranura y hace ademásde tope de puerta.
Material: NBR, negroDureza Shore: 55 Shore
Codice Código Tipo Geom. scanal.Geom. de ranura
4018518_ _ _ _ _ Guarnizione fessura porta, max. 150 mJunta para puertas, max 150 m 40
Lunghezza longitud [mm]
Codice Código Tipo Geom. scanal.Geom. de ranura
4018594 Bordura, bobina da 50 mBorde en rollo de 50 m 40
4018599 _ _ _ _ _ Bordura, tagliata su misuraBorde, corte a medida 40
VI - 41
R K R OS E K R I EG E R+I
II
IV
III
VII
VI
V
BorduraBorde
La nuova bordura viene semplice-mente incastrata nella scanalaturadel profilato e così protegge lastruttura da danneggiamenti. Essapuò essere utilizzata per esempiocome fermaporte o come protezio-ne per compiti di movimentazionemateriali. Il profilo per la borduraè disponibile a scelta tagliato sumisura o in bobina.
Materiale: EPDM, nerodurezza shore 70
Para colocar el nuevo borde única-mente hace falta enjacarlo con unpoco de presión en la ranura delperfil. El borde proporciona pro-tección a la estructura contra da-ños. El utilizo come tope depuertas o para tareas de manejo demateriales son algunos ejemplosde aplicación. A elección, el bordepuede suministrarse cortado a me-dida o en rollos.Material: EPDM negro,dureza Shore 70
Lunghezza longitud [mm]
VI - 42
AccessoriAccesorios
CerniereBisagras
Altre cerniere nel capitolo III.
Materiale:AlMgSi 0,5, anodizzato nero,parti in acciaio galvanizzate.
La fornitura comprende:set di fissaggio
Otras bisagras en el capítulo III.
Material:AlMgSi 0.5, anodizado negro,piezas de acero galvanizadas
Volumen de suministro:juego di fijación
version modelosx. dx.
izq. drch.
cerniera a sgancio (stretta)gozne (modelo delgado) version modelo
dx. drch.
cerniera a sganciogozne
Cod. Cód. Tipo A B C D E F G
4015525 cerniera a libro, geom. scanal. da 40 bisagra libro, geom. de ranura 40 40 22 22 79 7 – 15
4015520 cerniera a sgancio, geom. scanal. da 40, sx. bisagra libro, geom. de ran. 40, izq. 45 22 22 79 7 28 15
4015521 cerniera a sgancio, geom. scanal. da 40, dx. bisagra libro, geom. de ran. 40,drch. 45 22 22 79 7 28 15
4015523 cerniera a sgancio stretta, geom. scanal. da 40, sx. bisagra libro delgada, geom. de ran. 40, izq. ved. ill.véase ill.
7,5
4015522 cerniera a sgancio stretta, geom. scanal. da 40, dx. bisagra libro delgada, geom. de ran. 40, drch 7,5
[mm]
cerniera a librobisagra libro
VI - 43
R K R OS E K R I EG E R+I
II
IV
III
VII
VI
V
Serratura a scattoCierre con pestillo de resorte
fermaportamocheta para Materiale: ottone
Material: latón
Serratura magneticaCierre magnético
Adatta per profilati a partire dallamisura 40.Completa di set di fissaggio.
Materiale: plasticaParti in acciaio zincate
Apropiada para perfiles desdeel tamaño 40.Completa con juego de fijación.
Material: plásticoPiezas de acero zincadas
pannello di senza telaiopanel sin marco
Cod. Cód. Tipo A B Cmin D E F G H I
4010606 senza fermaporte sin mocheta 48,5 12 11,6 58 5,3 8,5 36 23,5 4,3
4000608 con fermaporta per fissaggio prof. 30 a 30 con mocheta para fijación perf. 30 a 30
4010607 con fermaporta per fissaggio prof. 30 a 40 con mocheta para fijación perf. 30 to 40
4010608 con fermaporta per fissaggio prof. 40 a 40 con mocheta para fijación perf. 40 to 40
4000609 con fermaporta per fissaggio prof. 50 a 30 con mocheta para fijación perf. 50 to 30
4010609 con fermaporta per fissaggio prof. 50 a 40 con mocheta para fijación perf. 50 to 40
[mm]
Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3
Cod. Cód. adatta a: apropiada para: montaggio pannello instalación del panel Abb.4010605 tutti tranne todos excepto S-30 senza telaio sin marco 14010604 tutti tranne todos excepto S-30 con telaio con marco 24000610 30 a 30 con telaio con marco 24010611 40 a 30 con telaio con marco 24010612 40 a 30 conciso convincente 34080603 50 a 30 conciso convincente 34080606 50 a 40 con telaio con marco 24080604 50 a 40 conciso convincente 3
[mm]
VI - 44
AccessoriAccesorios
Fermaporta per telaioTope de puerta para marco
perno filettato perallineamento diprecisione della portaespiga roscada paraajuste preciso de lapuerta
Per profilati da partire dallamisura 40Materiale: PA 6.6 neroLa fornitura comprende:set completo di fissaggio.
Para todos los perfiles desde el ta-maño 40.Material: PA 6.6, negroVolumen de suministro:completo con juego de fijación.
ManigliaTirador
misure 150 e 197tamaños 150 y 197
misura 152tamaño 152
Altre maniglie nel capitolo III
Materiale misure 150 e 197:poliammide nera, rinforzata confibra di vetro.Materiale misura 152:alluminio, rivestito nero.
La fornitura comprende:set di fissaggio completo.
Otros tiradores el capìtulo III
Material tamaños 150 y 197:poliamide negro, reforzado con fi-bre de vidrio.Material tamaño 152:aluminio, revestido negro.
Volumen de suministro:completo con juego de fijación.
Cod. Cód. mis. tam. geom. scan. geom. de ran. A B C D E
4005596 152 KL-30 128 50 20 35° M6x30
4015598 152 KL-40 128 50 20 35° M6x40
4008596 150 30 132 44 22 27 7
4015596 150 40 132 44 22 27 7
4015597 197 40 179 50 22 28 8
[mm]
Cod. Cód. geom. scan. geom. de ran. A B C D E4008650 30 34 14,7 40 3 114018650 40 44 14,7 40 3 16
[mm]
VI - 45
R K R OS E K R I EG E R+I
II
IV
III
V
VII
VI
prof. d'inserimento Eprof. de introducción E
l'ill. mostra la versionemontabile a destrala illustración muestrael modelo derecho
La cerradura puede ser montada entredos perfiles de apriete KL 30-40 sin ne-cesidad de mecanización suplementa-ria del perfil.Disponible con tirador o con cerraduraanti-pánico.Volumen de suministro:cerradura completa de cilindro, tira-dor y material de fijación.
La serratura può essere montata fradue profilati di serraggio KL-30/40senza ulteriore lavorazione deiprofilati stessi.Disponibile nella versione con mani-glia o con serratura antipanico.La fornitura comprende:serratura completa di cilindro, ma-nigllia e materiale di fissaggio.
versione per porta scorrevolemodelo para puerta corredera
versione per porta a battentemodelo para puerta patiente
Cod. Cód. versione modelo A B C D E F H
4200630 per porta a battente KL-30, dx. para puerta batiente KL-30, drch. 255 30 65 242 10 37 161,5
4200631 per porta a battente KL-30, sx. para puerta batiente KL-30, izq. 255 30 65 242 10 37 161,5
4200632 porta a batt.KL-30, serr.antipanico, dx. puerta batiente KL-30, cerr. anti-pánico, drch. 255 30 65 242 10 37 161,5
4200633 porta a battente KL-30, serr.antipanico, sx. puerta batiente KL-30, cerr. anti-pánico, izq. 255 30 65 242 10 37 161,5
4200636 per porta scorrevole KL-30, dx. para puerta corredera KL-30, drch. 255 30 65 242 10 37 132
4200637 per porta scorrevole KL-30, sx. para puerta corredera KL-30, izq. 255 30 65 242 10 37 132
4210630 per porta a battente KL-40, dx. para puerta batiente KL-40, drch. 255 40 65 242 15 32 161,5
4210631 per porta a battente KL-40 , sx. para puerta batiente KL-40, izq. 255 40 65 242 15 32 161,5
4210632 porta a batt. KL-40, serr.antipanico, dx. puerta batiente KL-40, cerr. anti-pánico, drch. 255 40 65 242 15 32 161,5
4210633 porta a batt. KL-40, serr.antipanico, sx. puerta batiente KL-40, cerr. anti-pánico, izq. 255 40 65 242 15 32 161,5
4210636 per porta scorrevole KL-40, dx. para puerta corredera KL-40, drch. 255 40 65 242 15 32 132
4210637 per porta scorrevole KL-40, sx. para puerta corredera KL-40, izq. 255 40 65 242 15 32 132
[mm]
Serratura -KL-Cerradura -KL-
set di maniglia per porta a
battente e porta scorrevole
juego de tirador para puertas
batientes y correderas
set di maniglia per porta a
battente con serratura antipanico
(un pomello fisso e una maniglia)
juego de tirador para puerta
corredera con cerradura
anti-pánico (un pomo y un
tirador)
VI - 46
Modulo a rotelle / pattino scorrevoleMódulo de rodillos / patin deslizante
Il modulo a rotelle può essere uti-lizzato per la costruzione diportescorrevoli. Esso viene fissato allascanalatura del profilato.Rotelle di grosso diametro garan-tiscono la quialità del funziona-mento.I pattini scorrevoli servono daguida nella parte inferiore dellaporta.
Materiale: rotella PA 6.6,pattino scorrevole UHM-HPPE.
La fornitura comprende:modulo completo di rotelle, calot-te protettive e materiale di fissag-gio.
Pattino scorrevole con perni filet-tati.
rotella D=38rodillo D=38
calottatapa
-vite a testa cil. M6x40 DIN912-tassello -F- M6-rondella di sicurezza-tornillo cabeza cilíndrica M6x40DIN912
-chaveta -F- M6-arandela de seguridad
perno filettato M5x16 DIN913espiga roscadaM5x16 DIN913
modulo a rotellecompleto
modulo de rodilloscompleto
porta scorrevolepuerta corredera
pannellopanel
porta scorrevolepuerta corredera
pattino scorrevoleper profilato portapatín deslizantepara perfil depuerta corredera
telaio porta scorrevolemarco de la puertacorredera
El módulo de rodillos puede em-plearse en la construcción de puer-tas correderas. Fijado a la ranuradel perfil y equipado con rodillosde diámetro elevado, garantizabuenas cualidades de deslizamien-to. Los patines deslizantes sirvencomo guía en la parte inferior de lapuerta corredera.
Material: rodillos PA 6.6,patín deslizante UHM-HPPE
Volumen de suministro:módulo completo, rodillos, tapasprotectoras y material de fijación.
AccessoriAccesorios
profilato S-40perfil S-40
Codice Código versione modelo
4018649 modulo completo, profilati a partire da S/F-40 módulo completo, perfiles a partir de S/F-40
4018648 pattino scorrevole, prof. a partire da S/F-40 patín deslizante, perfiles a partir de S/F-40
VI - 47
R K R OS E K R I EG E R+I
II
IV
III
VII
VI
V
Cod. Cód. Tipo versione modelo F
4170601 30 carrello completo carro guía completo 150 N
4180601 40 carrello completo carro guía completo 150 N
4008660 30 guida inferiore guía inferior
4018660 40 guida inferiore guía inferior
Carrello di guida a rotelleDeslizador de rodillos
prof. porta scorrevoleperf. para puerta corredera
carrello a rotelledeslizador de rodillos
I carrelli a rotelle sono regolati peressere utilizzati in profilati perporte scorrevoli da 30 e 40 (ved.pag. 29). Tuttavia possono ancheessere inseriti in una struttura eis-tente come pezzi singoli.
La fornitura comprende: uncarrello completo di viti difissaggio, tassello -F- econtrodado.
Materiale: corpo base in alluminiocon boccola di scorrimento,rotelle in poliammide, nere.
Los deslizadores de rodillos sondiseñados para los perfiles de pu-ertas correderas 30 y 40 (véasepágina 29). Sin embargo, puedenemplearse también en una con-strucción como componentes indi-viduales.
El volumen de suministro incluyeel deslizador completo contornillos de fijación, chaveta -F- ycontratuerca.
Materiale: cuerpo base dealuminio con casquillo deslizante,rodillos de poliamida, negros.
pannellopanel
montanteposte porta scorrevole
puerta corredera
guida inferioreguía inferior
VI - 48
Cod. Cód. Tipo A B C D
4010610 AZ 15 zvr per porta scorr./a ghigliottina para puerta corred./guillotina 75 52 30 5
4010613 AZ 15 zvr per porta a battente para puerta batiente 75 52 30 5
4010614 AZ 15 zvr per porta basculante para puerta basculante 75 52 30 5
4015610 set di fiss. per porta scorr./basc. juego de fij. para puerta corr./basculante illustr. 1, 2 ,3 geom. scan. geom. de ran. 40
4015602 set di fiss. per porta a ghigliottina juego de fij. para puerta guillotina illustr. 4 geom. scan. geom. de ran. 40
[mm]
Interruttore di sicurezza AZ 15zvrInterruptor de seguridad AZ 15zvr
Per interrompere il circuito elettricoin maniera sicura. Per porte abattente, basculanti, scorrevoli e aghigliottina. .Dati tecnici: termoplastica rinforzatacon fibra di vetro, autoestinguente.Azionatore: acciaio malleabileinossidabile.Grado di protezione: IP67 inconformità a IEC 529/EN 60529/DINVDE 0470-1.Materiale contatti: argento fino.Tipo di contatto: unipolare, doppiainterruzione, aperura obbligata inconformità a VDE 001.Raggio di rotazione: Rmin 450 mmTensione nominale d'isolamento :VI 500 V ca. 25-60 Hz.Corrente continua MHz: 10 Acorrente nominale di servizio Iu AC11h 4 A (230V), 2,5 A (380 V), 1A (500W) .Protezione da cortocircuito: 10 A(lento) 16 A (rapido). Aperturaobbligata 2 x 3 mm.Corsa/forza di apertura obbligata:8 mm / appross. 30 N.Durata meccanica:10x106 manovre.Temperatura di servizio: -30 fino a+80°C.
Set di fissaggio per porta scorrevole e abattente. Ved. ill. 1 a 3 nelle pagg. segu-enti.Conjunto de fijación para puertacorredera y batiente. Véase la ill. 1 a 3 alas páginas a continuación.
Set di fissaggio per porta a ghigliottina. Ved.ill. a pag.4.Conjunto de fijación para puerta guillotina.Véase la ill. a la página 4.
Para la desconexión segua decircuiots eléctricos. Puede instalarseen puertas batientes, basculantes,correderas y guillotina.Datos técnicos: termoplásticoreforzado con fibra de vidrio,autoexstinguible.Actuador: acero maleable inoxidableGrado de protección: IP67 según IEC529/EN 60529/DIN VDE 0470-1Material de contactos : plata finaSistema de contactos: unipolar, dobleruptura, apertura forzada según VDE001.Radio de giro : Rmin 450 mmTensión nominal de aislamiento:VI 500 V approx. 25-60 Hz.Corriente contínua MHz: 10 Acorriente nominal operativa Iu AC11h 4 A (230V), 2.5 A (380 V), 1A (500W).Resistencia a cortocircuitos: 10 A(lento) 16 A (rápido) con aperturaforzada 2 x 3 mm.Recorrido/fuerza de aperturaforzada: 8 mm / aprox. 30NVida mecánica: 10x106 maniobrasTemperatura de servicio: -30 hasta+80°C.
AccessoriAccesorios
ulteriori set di fissagio a richiestaotros conjuntos de fijación bajo demanda
10/6 profondoprofundidad
VI - 49
R K R OS E K R I EG E R+I
II
IV
III
VII
VI
V
Ill. 4: porta a ghigliottinafissaggio AZ 15 zvr allatraversa centrale (40-40)
Ill. 1: porta a battentefissaggio AZ 15 zvr allatraversa superiore (40-40)
Ill. 2: porta battentefissaggio AZ 15 zvr al montante(40-50)
Ill. 3: porta scorrevolefissaggio AZ 15 zvr almontante (50-40)
Illustr. 1: puerta batientefijación del AZ 15 zvr altravesaño superior (40-40)
Illustr. 2: puerta batientefijación del AZ 15 zvr al postelateral (40-50)
Illustr. 3: puerta correderafijación del AZ 15 zvr al postelateral (50-40)
Illustr. 4: puerta guillotinafijación del AZ 15 zvr altravesaño (40-40)
VI - 50
Codice Código Tipo A B C D
4010615 AZM 161 per porta scorr. / a ghigliottina / a battenteAZM 161 para puerta corred./guillotina/ batiente 90 130 30 5
su richiesta*bajo demanda*
set di fissaggiojuego de fijación
geom. scanal. 40geom. de ranura 40
[mm]
AccessoriAccesorios
Interruttore di sicurezza AZM 161Interruptor de seguridad AZM 161
Para la desconexión segua de circuiotseléctricos. Puede instalarse en puertasbatientes, correderas y guillotina.
Datos técnicos: termoplástico reforzadocon fibra de vidrio, autoexstinguible.
Grado de protección: IP67 según IEC529/EN 60529/DIN VDE 0470-1.
Sistema de contactos: unipolar, dobleruptura, apertura forzada según VDE 001,contacto de señalización adicional.
Radio de giro: Rmin 900 mm
Corriente contínua MHz: 10A corrientenominal operativa Iu AC 11h 2A (230V)
Resistencia a cortocircuitos: 6A (lento) conapertura forzada del interruptor deposicionamiento.
Recorrido/fuerza de apertura forzada:8,8 mm/10N
Fuerza de retención Fmax: 2000 N
Vida mecánica: >106 maniobras
Temperatura de servicio: -25 hasta +60°C.
Per interrompere il circuito elettrico inmaniera sicura. Per porte a battente,scorrevoli e a ghigliottina.
Dati tecnici: termoplastica rinforzata confibra di vetro, autoestinguente.
Grado di protezione: IP67 in conformità aIEC 529/EN 60529/DIN VDE 0470-1.
Tipo di contatto: unipolare, doppiainterruzione, apertura obbligata inconformità a VDE 001, contatto disegnalazione supplementare.
Raggio di rotazione: Rmin 900 mm
Corrente continua MHz: 10A correntenominale di servizio Iu AC 11h 2A (230V)
Protezione da cortocircuito: 6A (lento)apertura obbligate dell'interruttore diposizionamento.
Corsa/forza di apertura obbligata:8,8 mm / 10 N
Forza di ritenuta Fmax: 2000 N
Durata meccanica:>106 manovre
Temperatura di servizio: -25 fino a +60°C.
Ill.1: porta a battentefissaggio AZM 161 allatraversa superiore (40-40)
Illustr. 1: puerta batientefijación del AZM 161 altravesaño superior (40-40)
Ill. 2: porta battentefissaggio AZM 161al montante (40-50)
Illustr. 2: puerta batientefijación del AZM 161 al postelateral (40-50)
VI - 51
R K R OS E K R I EG E R+I
II
IV
III
VII
VI
V
PannelliPaneles
Tagli su misura.Altri pannelli su richiesta.
Cortes a medidaOtros paneles suministrables bajodemanda.
CodiceCódigo Tipo spess.
espesorversionemodelo
dimens. max.[m]màx. tamaño [m]
peso[kg/m²]peso [kg/m²]
4018584 Makrolon 2 mm trasparente transparente 3,05 x 2,05 2,404018585 Makrolon 3 mm affumicato ahumado 3,05 x 2,05 3,604018586 Makrolon 4 mm trasparente transparente 3,05 x 2,05 4,804018587 Makrolon 4 mm affumicato ahumado 3,05 x 2,05 4,804018576 Makrolon 6 mm trasparente transparente 3,05 x 2,05 8,004018579 Makrolon 6 mm affumicato ahumado 3,05 x 2,05 8,004018578 Makrolon 10 mm trasparente transparente 3,05 x 2,05 13,004018582 Vetro acril.Vidrio acríl. 4 mm trasparente transparente 3,05 x 2,05 4,804018583 Vetro acril.Vidrio acríl. 4 mm affumicato ahumado 3,05 x 2,05 4,804018595 Vetro acril.Vidrio acríl. 5 mm trasparente transparente 3,05 x 2,05 6,004018575 Vetro acril.Vidrio acríl. 6 mm trasparente transparente 3,05 x 2,05 7,204012575 Vetro acril.Vidrio acríl. 6 mm affumicato ahumado 3,05 x 2,05 7,204018577 Vetro acril.Vidrio acríl. 10 mm trasparente transparente 3,05 x 2,05 13,004018580 Vetro acril.Vidrio acríl. 10 mm affumicato ahumado 3,05 x 2,05 13,004012576 Trespa 6 mm marrone marrón 3,05 x 1,53 8,404012586 Trespa 6 mm grigio gris 3,05 x 1,53 8,404012587 Trespa 10 mm grigio gris 3,05 x 1,53 13,004018570 Koematex 6 mm bianco blanco 3,05 x 1,56 4,204018571 Koematex 8 mm bianco blanco 3,05 x 1,56 5,604018572 Koematex 10 mm bianco blanco 3,05 x 1,56 6,004012579 Multiplex 30 mm non trattato sin tratar 2,20 x 1,85 27,004015573 Aluminium 2 mm anodizzato chiaro anodizado color natural 2,00 x 1,00 5,40
4012582 Piano per tavoloTablero de mesa 19 mm grigio, rivestito in plastica, bordi rifiniti
gris , revestimiento en plástico, con rebordes 2,65 x 2,10 14,70
4012577 Pannello stratificatoPanel sandwich 6 mm anodizzato chiaro
anodizado color natural 2,80 x 1,40 7,30
4012511 Pannello di fibra MDFPanel de fibraMDF 6 mm non trattato
sin tratar 2,62 x 2,07 8,20
4012512 Pannello di fibra MDFPanel de fibraMDF 8 mm non trattato
sin tratar 2,62 x 2,07 9,20
4016576 Lamiera forataChapa perforada 1 mm fori tondi alternati, acciaio galvanizzato
orificios rerondos alternos, acero galvanizado 1,50 x 3,00 4,30
4016577 Rete ondulata 20x20Rejilla ondulada 20x20
2,5 mm acciaio galvanizzatoacero galvanizado 1,40 x 2,50 2,40
4016578 Rete ondulata 30x30Rejilla ondulada 30x30
3 mm acciaio galvanizzatoacero galvanizado 2,11 x 3,00 3,70
4016579 Rete met.ondulata 40x40Rejilla ondulada 40x40
4 mm acciaio galvanizzatoacero galvanizado 2,00 x 3,00 4,70
VI - 52
Fax di richiesta quotazioneSolicitud de oferta por fax
Disegno - vista dall'alto
Nel disegno indicare il tipo di modulo, di pannello e di porte.
Data per la consegna della quotazione : .................................................................................................................
Note: ...............................................................................................................................................
............................................................................................................................................................
RK Rose+Krieger GmbHCasella postale 1564 , 32375 Mindentelefono 0571/93 35 911 Fax 0571 / 93 35 - 119
Azienda: ....................................................................... Reparto....................................
Codice cliente: ....................................................................... Telefono: .......................................
Persona di contatto: ....................................................................... Fax: .......................................
Sistema di barrieredivisorie � Altezza:
2200 mm � ......... mm�
Sist. de protezione � 2000 mm �
VI - 53
R K R OS E K R I EG E R+I
II
IV
III
VII
VI
V
Dibujo - vista de arriba
En el dibujo indicar el tipo de módulo, panel y puertas.
Fecha de entrega de la cotización : .................................................................................................................
Notas: ...............................................................................................................................................
............................................................................................................................................................
RK Rose+Krieger GmbHApartado de correo 1564 , 32375 Mindenteléfono 0571/93 35 911 Fax 0571 / 93 35 - 119
Empresa: ....................................................................... Departmento....................................
Código cliente: ....................................................................... Teléfono: .......................................
Persona de contacto: ....................................................................... Fax: .......................................
Sistema de partición � Altura:
2200 mm � ......... mm�
Sist. de protección � 2000 mm �
1600 mm �
VI - 54
top related