tortella
Post on 17-Jan-2016
233 Views
Preview:
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
TRINCIASARMENTI - ERBA TR6PRUNING AND GRASS SHREDDER // BROYEUR a’ sarments/herbe // ZWEIG- UND GRASHAECKSLER // DESBROZADOR DESERMIENTOS/HIERBA
SERIE TR6HP 15-35 / KW 11-26
MODELLOcm. cm. cm. HP KW N. N. Kg.
TR6-145 161 145 15/35 11/26 16 32 25572 ________ 73 52 _______ 93
TR6-155 165 155 20/35 15/26 17 34 26877 ________ 78 57 _______ 98
TR6-135 151 135 15/35 11/26 16 32 24367 ________ 68 47 _______ 88
TR6-125 141 125 15/35 11/26 14 28 23062 ________ 63 42 _______ 83
TR6-115 131 115 15/35 11/26 13 26 21957 ________ 58 37 _______ 78
TR6-105 121 105 15/35 11/26 12 24 20952 ________ 53 35 _______ 70
TR6-85 101
inc.
63
65
59
55
51
48
40 85
inc.
57
61
53
49
45
41
33 15/35 11/26 10 20 176
Lib.
506
590
473
447
422
398
34542 ________ 43 35 _______ 50
I dati riportati sul seguente depliants sono indicativi e non impegnativi; la ditta TORTELLA S.p.A. siriserva di apporre modifiche senza preavviso. // The data supplied are purely indicative and in no Waybinding // Die gegebenen Daten sind rein hinweisend und nicht verbindlich. // Les éléments fournisont indicatives et non d’engagements. // Los datos son puramente indicativos y sin compromiso.
SERIE TR6HP 15-35 / KW 11-26
EQUIPAGGIAMENTO STANDARD: Protezione antinfortunistica CEE // Giuntocardanico // Ruota libera a bagno d’olio nella scatola trasmissione // Coltelli //Piedino di appoggio // Rullo posteriore // Bandiere protezioni anteriori // Attacchispostabili // Porta posteriore apribile per la sola manutenzione.RICHIESTE - OPTIONAL: Coppia di slitte // Spuntoni raccolta legna // Ruote poste-riori fisse, in ferro o in gomma // Mazze // Bracci attacco a 2 punti // Spostamentoidraulico // Spostamento a vite // Ruote sterzanti in ferro o in gomma.
Vi.Gi. Grafiche - Tel. +39 085 8809565
STANDARD EQUIPMENT:PTO // Oil quenched Free-wheel in gearbox // Safetydevice // Blades // Machinesupport // Rear roller // Frontprotection plates // Adju-stable linkages // Openingshutter only for maintenan-ce.OPTIONS: Pair of skids //Wood-gathering spikes //Iron or ruber rear fixedwheels // Hammers // 2 pointlinkage arms // Hydraulicside-shift // Screw type side-shift // Iron or rubber stee-rable wheels.
EQUIPEMENT STAN-DARD: Protections antiac-cidents // Cardan // Rouelibre à bain d’huile dans laboite de vitesse // Couteaux// Pied d’appui // Rouleauposterieur // Attelages de-placables // Porte ouvrableuniquement pour l’entretien// Petites toles anterieur.OPTIONS: Couple de Patin// Piques ramassebois //Roues posterieures en fer oupneu fixes // Marteaux //Bras pour attelage a 2 points// Deplacement hidraulique// Deplacement par vis //Roues en fer ou pneu pivo-tantes.
STANDARD AUSRUE-STUNG: Gelenkwelle //Freilauf in Oelbad imGetriebekasten // Arbeits-schutz // Messer // Stuetz-fuss // Hintere Walze //Verstellbare Anschluesse //Haube zum oeffnen nur fürdie Wartung // Schutzblechvorne.OPTIONEN: Kufenpaar //Holzsammelzinken // StarreEisen-oder Gummiraeder //Haemmer // Zweipunktean-bauarme // HydraulischeVerstellung // Schrauben-verstellung // Lenkbare Ei-sen-oder Gummiraeder.
EQUIPO ESTANDAR:Junto cardanico // Ruedalibre a bano de aceite den-tro el caja de velocidades //Protección contra los infor-tunios // Cuchillas // Pie deapoyo // Rodillo posterior //Enganche desplazable //Portezuelas de protecciónanteriores // Puerta abriblesolo para manutención.EN OPCION: Pareje de pati-nes // Esponton recolecciónmadera // Ruedas de hierroo de goma fijas // Martillos// Branzos enganche 3 pun-tos // Desplaziamento hi-dráulico // Desplaziamentode tornillo // Ruedas de hier-ro o goma gobernables.
TORTELLA S.p.A.Via Civiltà del Lavoro, 77 - 66026 Ortona (CH) Italy
Tel. +39 085 906981 - Fax +39 085 9062404info@tortella.it - www.tortella.com
TR6V
top related