ventilazione dati tecnici -...
Post on 15-Feb-2019
239 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Ventilazione
Dati tecniciVentilazione a recupero di calore, umidificazione e trattamento aria
EEDIT13-205
VKM-GBM
• Ventilazione • VKM-GBM 1
• Unità Interna • VKM-GBM
INDICEVKM-GBM
1 Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2 Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Specifiche elettriche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Dati elettrici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Opzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 Tabelle delle capacità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Tabelle dell e capaci tà di raffreddamento 8Tabelle dell e capaci tà di riscal damento 9
6 Schemi dimensionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7 Schemi elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Schemi el et tr ici - Monof ase 12
8 Livelli sonori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Spett ro pressione sonora 13
9 Caratteristiche del ventilatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10 Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Met odo di installazione 16
• Unità Interna • VKM-GBM
1
2
1 Caratteristiche
tà Inter ntilaz -GBM tilazion
Uni Ve VKM Ven • Ventilazione a basso consumo energetico mediante recupero dell'umidità, raffrescamento e riscaldamento interni• Assicura la climatizzazione ideale degli ambienti interni tramite il pre-trattamento dell'aria esterna in ingresso
• L'umidificazione dell'aria in ingresso consente di mantenere un livello di umidità interna confortevole, anche durante il riscaldamento
• Soluzione ideale per negozi, ristoranti o uffici che richiedono il massimo spazio a pavimento per mobili e suppellettili
• La funzione "Free cooling" è disponibile quando la temperatura esterna scende al di sotto della temperatura interna (ad es. durante le ore notturne)
• Basso consumo energetico con motore CC del ventilatore
• Evita le dispersioni di calore dovute ad una ventilazione eccessiva, mantenendo la qualità dell'aria interna grazie al sensore CO2 opzionale
• Tempi di installazione più brevi grazie alla facile regolazione della portata d'aria nominale, con conseguente riduzione dell'uso delle serrande rispetto all'installazione tradizionale.
• Elemento dello scambiatore specificatamente studiato - utilizza carta con elevate qualità assorbenti (HEP)
• Può funzionare con pressioni superiori o inferiori
• Soluzione globale per l'immissione di aria fresca grazie alla fornitura, da parte di Daikin, di unità VAM / VKM e riscaldatori elettrici
• Ventilazione • VKM-GBM
3
2
• Unità Interna • VKM-GBM
2 Specifiche
2-1 Specifiche tecniche VKM50GBM VKM80GBM VKM100GBM
Potenza assorbita - 50Hz
Modalità scambio di calore
Nom. Altissima
kW 0,270 0,330 0,410
Alta kW 0,230 0,280 0,365
Bassa kW 0,170 0,192 0,230
Modalità bypass Nom. Altissima
kW 0,270 0,330 0,410
Alta kW 0,230 0,280 0,365
Bassa kW 0,170 0,192 0,230
Carico di condizionamento aria esterna
Raffreddamento kW 4,71 (1) / 1,91 (2) / 3,5 (3) 7,46 (1) / 2,96 (2) / 5,6 (3) 9,12 (1) / 3,52 (2) / 7,0 (3)
Riscaldamento kW 5,58 (1) / 2,38 (2) / 3,5 (3) 8,79 (1) / 3,79 (2) / 5,6 (3) 10,69 (1) / 4,39 (2) / 7,0 (3)
Efficienza di scambio termico - 50Hz
Altissima % 76 78 74
Alta % 76 78 74
Bassa % 77,5 79 76,5
Efficienza di scambio di entalpia - 50Hz
Raffreddamento Altissima % 64 66 62
Alta % 64 66 62
Bassa % 67 68 66
Riscaldamento Altissima % 67 71 65
Alta % 67 71 65
Bassa % 69 73 69
Modalità di funzionamento Heat exchange mode / Bypass mode / Fresh-up mode
Tipo di scambiatore di calore Scambiatore di calore totale (calore sensibile + calore latente) aria-aria a flusso incrociato
Elemento dello scambiatore di calore Carta ignifuga con trattamento speciale
Umidificatore Sistema Tipo ad evaporazione naturale
Quantità kg/ora 2,7 4,0 5,4
Pressione dell'acqua di alimentazione MPa 0,02 ~ 0,49
Elementi Quantità 1 2
Rapporto di connessione
Unità esterne con solo unità di ventilazione collegate
Minima % 50
Massima
% 130
Unità di ventilazione se in combinazione con unità interne VRV®
Massima
% 130
Rivestimento Materiale Lamiera in acciaio zincato
Dimensioni Unità Altezza mm 387
Larghezza mm 1.764
Profondità mm 832 1.214
Peso Unità kg 100 119 123
Scambiatore di calore Tipo Batteria con alettatura Cross Fin
Ranghi Quantità 2
Tubi Quantità 12
Passo alette mm 2,2
Superficie frontale m² 0,078 0,118 0,165
• Ventilazione • VKM-GBM 3
• Unità Interna • VKM-GBM
2
4
2 Specifiche
Accessori standard : Fascette;
Accessori standard : Materiale sigillante;
Accessori standard : Rivestimento isolante del circuito frigorifero;
Accessori standard : Rivestimento isolante delle tubazioni di alimentazione dell'acqua;
Accessori standard : Bocchettone svasato (giunto per tubi in rame);
Accessori standard : Vite autofilettante M4 per il collegamento di canalizzazioni;
Accessori standard : Semigiunto (tubi in rame);
Accessori standard : Flangia connessione canalizzazioni;
Accessori standard : Tubazioni di alimentazione dell'acqua con filtro;
Accessori standard : Manuale d’uso;
Accessori standard : Manuale di installazione;
Ventilatore Tipo Ventilatore Sirocco
Portata d'aria - 50Hz Modalità scambio di calore
Altissima
m³/ora 500 750 950
Alta m³/ora 500 750 950
Bassa m³/ora 440 640 820
Modalità bypass
Altissima
m³/ora 500 750 950
Alta m³/ora 500 750 950
Bassa m³/ora 440 640 820
Prevalenza - 50Hz Altissima Pa 200 205 110
Alta Pa 150 155 70
Bassa Pa 120 105 60
Motore del ventilatore Quantità 2
Uscita 50 Hz W 210
Livello di pressione sonora - 50Hz
Modalità scambio di calore
Altissima dBA 38 40
Alta dBA 36 37,5 38
Bassa dBA 34 35,5 35
Modalità bypass Altissima dBA 39 41
Alta dBA 36 38 39
Bassa dBA 34,5 36 35,5
Campo di funzionamento
Attorno all'unità °CBS 0°C~40°CBS. UR 80% o inferiore
Aria esterna °CBS -15°C~40°CBS. UR 80% o inferiore
Aria di ripresa °CBS 0°C~40°CBS. UR 80% o inferiore
Sulla temperatura della batteria
Raffreddamento
Max. °CBS -15
Riscaldamento
Min. °CBS 43 (30)
Refrigerante Controllo Valvola di espansione elettronica
Diametro canalizzazione di raccordo mm 200 250
Collegamenti tubazioni
Liquido Tipo C1220T (Attacco a cartella)
DE mm 6,35
Gas Type C1220T (Flare connection)
DE mm 12,7
Alimentazione acqua mm 6,4
Scarico Filettatura esterna PT3/4
Materiale isolante Schiuma di uretano autoestinguente
2-2 Specifiche elettriche VKM50GBM VKM80GBM VKM100GBM
Alimentazione Nome V1
Fase 1~
Frequenza Hz 50
Tensione V 220-240
Gamma di tensione Min. % -10
Max. % 10
2-1 Specifiche tecniche VKM50GBM VKM80GBM VKM100GBM
• Ventilazione • VKM-GBM
3
2
• Unità Interna • VKM-GBM
2 Specifiche
Note
(1) I valori della capacità di raffrescamento e riscaldamento si basano sulle condizioni descritte di seguito. La ventilazione si basa su Alto e Altissimo
(2) Questo valore indica il calore recuperato dall'unità di ventilazione a recupero di calore.
(3) Usare questo valore per calcolare la capacità dell'unità interna.
(4) Raffreddamento: temp. interna 27°CBS, 19°CBU, temp. esterna 35°CBS
(5) Riscaldamento: temp. interna 20°CBS; temp. esterna 7°CBS, 6°CBU
(6) Capacità di umidificazione: temp. interna 20°CBS, 15°CBU; temperatura esterna 7°CBS, 6°CBU
(7) La rumorosità misurata 1,5m al di sotto del centro dell'unità viene convertita in quella misurata in camera anecoica, costruita secondo quanto previsto dalla normativa JIS C1502.
(8) La rumorosità reale varia in base alle condizioni di utilizzo (rumorosità prima della messa a regime, riflessione del suono, ecc.) e risulta normalmente più elevata di questo valore.
(9) Per il funzionamento in ambienti che richiedono silenziosità, prendere misure adeguate per ridurre il rumore. Per maggiori dettagli, consultare i dati tecnici
(10) Il livello sonoro misurato nel punto di mandata dell'aria è di circa 8-11 dB maggiore rispetto al livello sonoro dell'unità. Per il funzionamento in ambienti che richiedono silenziosità,
prendere misure adeguate per ridurre il rumore, come ad esempio l'installazione di una canalizzazione flessibile di più di 2 metri in corrisponden
(11) È possibile selezionare una portata dell'aria Bassa o Alta.
(12) I valori normali di ampiezza, immissione ed efficienza dipendono dalle altre condizioni sopradescritte.
(13) Le specifiche tecniche, le informazioni e i progetti qui indicati sono soggetti a modifiche senza preavviso.
(14) L'efficienza di scambio termico è il valore medio di raffreddamento e riscaldamento.
(15) Il rendimento è misurato alle seguenti condizioni: il rapporto della pressione statica esterna nominale è stato mantenuto ai seguenti valori: da lato esterno a lato interno = da 7 a 1
(16) Alimentare con acqua pulita. Se l'acqua utilizzata ha una durezza elevata, utilizzare un addolcitore, per evitare di ridurre la durata. La durata dell'elemento umidificante è di circa
3 anni (4.000 ore, se si utilizza acqua con una durezza di: 150mg/l).
(17) La durata dell'elemento umidificante è di circa 1 anno (1.500 ore), se si utilizza acqua con una durezza di: 400mg/l.
(18) Ore di funzionamento annuali: 10 ore/gg x 26 gg/mese x 5 mesi = 1300 ore
(19) Durante il riscaldamento aumenta il grado di congelamento della batteria dell'unità esterna, la capacità di riscaldamento diminuisce e il sistema entra in modalità sbrinamento.
(20) Durante lo sbrinamento i ventilatori dell'unità continuano a funzionare (impostazione di fabbrica). Lo scopo è conservare la ventilazione e l'umidificazione.
(21) Se si collega l'unità a quella est. di un sistema VRV a recupero di calore, portare l'aria di ripresa (RA, presa gas estratti) dell’unità direttamente nel locale via soffitto, collegare a
un'unità BS identica a quella int. VRV (unità master) e usare il controllo di gruppo. Per ulteriori info, consultare le specifiche tecniche.
(22) Quando si collega l'unità interna direttamente alla canalizzazione, utilizzare sempre lo stesso sistema sull'unità interna e su quella esterna.
(23) Utilizzare il controllo di gruppo e selezionare l'impostazione relativa alla connessione diretta della canalizzazione sul telecomando. (Modalità N. 17 (27)' - primo codice n. 5;
secondo codice n. 6)
(24) Inoltre, non collegare al lato uscita dell'unità interna. In base alla forza del ventilatore e alla pressione statica, l'unità potrebbe bloccarsi
(25) Gamma di tensione: le unità sono adatte all'utilizzo in impianti elettrici nei quali la tensione di alimentazione non sia superiore o inferiore all'intervallo indicato.
(26) È ammissibile una variazione massima dell'intervallo di tensione tra le fasi pari al 2%.
(27) MCA/MFA: MCA = 1.25 x FLA (FM1) + FLA (FM2) ; MFA \<= 4 x FLA ; (scegliere il fusibile disponibile di portata immediatamente inferiore , comunque maggiore di 15A)
(28) La sezione dei cavi deve essere scelta in funzione del valore di MCA.
(29) Utilizzare un interruttore automatico al posto del fusibile
(30) A UR 80%
Corrente Amperaggio minimo del circuito (MCA) A 3,25
Portata massima del fusibile (MFA) A 15
Potenza nominale del motore del ventilatore
kW 0,210x2
Amperaggio a pieno carico (FLA)
Motore del ventilatore
A 1,3
Motore ventilatore 2
A 1,3
Amperaggio normale - 50Hz
Modalità a scambio termico
Altissima
A 1,66 1,90 2,43
Alta A 1,43 1,63 2,21
Bassa A 1,07 1,16 1,48
Modalità bypass
Altissima
A 1,73 2,17 2,43
Alta A 1,46 1,81 2,21
Bassa A 1,10 1,29 1,48
2-2 Specifiche elettriche VKM50GBM VKM80GBM VKM100GBM
• Ventilazione • VKM-GBM 5
• Unità Interna • VKM-GBM
3
6
3 Dati elettrici
• Ventilazione • VKM-GBM
3
4
• Unità Interna • VKM-GBM
4 Opzioni
VKM-GB(M)
Modello applicabileMembro
VKM50,80,100GBMVKM50,80,100GB
Dispositivo di controllo
(1) BRC1D52/BRC1E52A/B
Dispositivo di controllo centraliz-zato
Telecomando centralizzato DCS302C51Dispositivo di comando ON/OFF DCS301B51
Timer programmatore DST301B51
Adattatore scheda PC
Adattatore di cablaggio per apparec-chiature elettriche BRP4A50APer l'uscita del segnale ONKit per il controllo del riscaldatore
NOTE
1. Necessario quando si azione la ventilazione per recupero del calore (VKM, Heat Reclaim Ventilation) in modo indipendente.Durante il funzionamento sincronizzato con altri condizionatori d'aria, utilizzare i telecomandi dei condizionatori d'aria.
Modello applicabileMembro
VKM50GBMVKM50GB
VKM80GBMVKM80GB
VKM100GBMVKM100GB
Ulteriore funzione Sensore CO2 BRYMA65 BRYMA100
3D083750
• Ventilazione • VKM-GBM 7
• Unità Interna • VKM-GBM
5
8
5 Tabelle delle capacità
5 - 1 Tabelle delle capacità di raffreddamento
VKM-GB(M)
Model Outdoor°CWB
Coil inlet air temp14.0°CWB 16.0°CWB 18.0°CWB 19.0°CWB 20.0°CWB 22.0°CWB 24.0°CWB20.0°CDB 23.0°CDB 26.0°CDB 27.0°CDB 28.0°CDB 30.0°CDB 32.0°CDB
TC SHC TC SHC TC SHC TC SHC TC SHC TC SHC TC SHC
50
10.0 1.9 1.5 2.3 1.8 2.6 2.0 2.8 2.012.0 1.9 1.5 2.3 1.8 2.6 2.0 2.8 2.014.0 1.9 1.5 2.3 1.8 2.6 2.0 2.8 2.0 3.0 2.016.0 1.9 1.5 2.3 1.8 2.6 2.0 2.8 2.0 3.0 2.018.0 1.9 1.5 2.3 1.8 2.6 2.0 2.8 2.0 3.0 2.020.0 1.9 1.5 2.3 1.8 2.6 2.0 2.8 2.0 3.0 2.021.0 2.3 1.8 2.6 2.0 2.8 2.0 3.0 2.023.0 2.3 1.8 2.6 2.0 2.8 2.0 3.0 2.0 3.3 2.125.0 2.3 1.8 2.6 2.0 2.8 2.0 3.0 2.0 3.3 2.027.0 2.3 1.8 2.6 2.0 2.8 2.0 3.0 2.0 3.2 2.029.0 2.3 1.8 2.6 2.0 2.8 2.0 3.0 2.0 3.2 2.031.0 2.3 1.8 2.6 2.0 2.8 2.0 3.0 2.0 3.1 2.033.0 2.3 1.8 2.6 2.0 2.8 2.0 3.0 2.0 3.1 2.0 3.1 1.835.0 2.6 2.0 2.8 2.0 3.0 2.0 3.0 1.9 3.1 1.837.0 2.6 2.0 2.8 2.0 2.9 2.0 3.0 1.9 3.0 1.839.0 2.6 2.0 2.8 2.0 2.9 2.0 2.9 1.9 3.0 1.8
80
10.0 3.0 2.7 3.6 3.0 4.2 3.2 4.5 3.212.0 3.0 2.7 3.6 3.0 4.2 3.2 4.5 3.214.0 3.0 2.7 3.6 3.0 4.2 3.2 4.5 3.2 4.8 3.316.0 3.0 2.7 3.6 3.0 4.2 3.2 4.5 3.2 4.8 3.218.0 3.0 2.7 3.6 3.0 4.2 3.2 4.5 3.2 4.8 3.220.0 3.0 2.7 3.6 3.0 4.2 3.2 4.5 3.2 4.8 3.221.0 3.6 3.0 4.2 3.2 4.5 3.2 4.8 3.223.0 3.6 3.0 4.2 3.2 4.5 3.2 4.8 3.2 5.3 3.225.0 3.6 3.0 4.2 3.2 4.5 3.2 4.8 3.2 5.2 3.227.0 3.6 3.0 4.2 3.2 4.5 3.2 4.8 3.2 5.1 3.129.0 3.6 3.0 4.2 3.2 4.5 3.2 4.8 3.2 5.1 3.131.0 3.6 3.0 4.2 3.2 4.5 3.2 4.8 3.2 5.0 3.133.0 3.6 3.0 4.2 3.2 4.5 3.2 4.8 3.2 4.9 3.0 5.0 2.835.0 4.2 3.2 4.5 3.2 4.7 3.2 4.8 3.0 4.9 2.837.0 4.2 3.2 4.5 3.2 4.6 3.2 4.8 3.0 4.9 2.839.0 4.2 3.2 4.5 3.2 4.6 3.2 4.7 2.9 4.9 2.7
100
10.0 3.9 3.2 4.5 3.6 5.2 4.0 5.6 4.012.0 3.9 3.2 4.5 3.6 5.2 4.0 5.6 4.014.0 3.9 3.2 4.5 3.6 5.2 4.0 5.6 4.0 6.0 4.016.0 3.9 3.2 4.5 3.6 5.2 4.0 5.6 4.0 6.0 4.018.0 3.9 3.2 4.5 3.6 5.2 4.0 5.6 4.0 6.0 4.020.0 3.9 3.2 4.5 3.6 5.2 4.0 5.6 4.0 6.0 4.021.0 4.5 3.6 5.2 4.0 5.6 4.0 6.0 4.023.0 4.5 3.6 5.2 4.0 5.6 4.0 6.0 4.025.0 4.5 3.6 5.2 4.0 5.6 4.0 6.0 4.0 6.5 4.027.0 4.5 3.6 5.2 4.0 5.6 4.0 6.0 4.0 6.4 4.029.0 4.5 3.6 5.2 4.0 5.6 4.0 6.0 4.0 6.3 3.931.0 4.5 3.6 5.2 4.0 5.6 4.0 6.0 4.0 6.2 3.933.0 4.5 3.6 5.2 4.0 5.6 4.0 6.0 4.0 6.1 3.8 6.3 3.635.0 5.2 4.0 5.6 4.0 5.9 3.9 6.0 3.8 6.2 3.637.0 5.2 4.0 5.6 4.0 5.8 3.9 5.9 3.7 6.1 3.539.0 5.2 4.0 5.6 4.0 5.7 3.9 5.8 3.7 6.0 3.5
1. Cooling and heating capacities are based on the following conditions. Fan is based on High and
Die Kühl- und Heizleistung basiert auf den folgenden Bedingungen. Der Ventilator basiert auf
2. Coil inlet air temp Schlangeneinlasslufttemp
Temp. aria in ingresso nella batteria
3.
• Ventilazione • VKM-GBM
3
5
• Unità Interna • VKM-GBM
5 Tabelle delle capacità
5 - 2 Tabelle delle capacità di riscaldamento
Class Capacity Outdoor Coil Inlet air temp.°CDBDX-Coil Only °CDB °CWB 16.0 18.0 20.0 21.0 22.0 24.0
50 2.8kWindex 25
-14.7 -15.0 2.2 2.2 — — — —-12.6 -13.0 2.3 2.3 — — — —-10.5 -11.0 2.4 2.4 — — — —-9.5 -10.0 2.5 2.4 — — — —-8.5 -9.1 2.5 2.5 — — — —-7.0 -7.6 2.6 2.6 2.7 — — —-5.0 -5.6 2.7 2.7 2.7 — — —-3.0 -3.7 2.8 2.8 3.0 3.0 — —0.0 -0.7 3.0 3.0 3.1 3.1 — —3.0 2.2 3.1 3.1 3.2 3.1 3.0 —5.0 4.1 3.3 3.2 3.2 3.1 3.0 —7.0 6.0 3.4 3.4 3.2 3.1 3.0 —9.0 7.9 3.5 3.4 3.2 3.1 3.0 —11.0 9.8 3.6 3.4 3.2 3.1 3.0 2.813.0 11.8 3.6 3.4 3.2 3.1 3.0 2.815.0 13.7 3.6 3.4 3.2 3.1 3.0 2.8
80 4.5kWindex 40
-14.7 -15.0 3.4 3.4 — — — —-12.6 -13.0 3.6 3.6 — — — —-10.5 -11.0 3.7 3.7 — — — —-9.5 -10.0 3.9 3.7 — — — —-8.5 -9.1 3.9 3.9 — — — —-7.0 -7.6 4.1 4.1 4.2 — — —-5.0 -5.6 4.2 4.2 4.2 — — —-3.0 -3.7 4.4 4.4 4.7 4.6 — —0.0 -0.7 4.7 4.7 4.9 4.9 — —3.0 2.2 4.9 4.9 5.0 4.9 4.7 —5.0 4.1 5.2 5.0 5.0 4.9 4.7 —7.0 6.0 5.3 5.3 5.0 4.9 4.7 —9.0 7.9 5.5 5.3 5.0 4.9 4.7 —11.0 9.8 5.7 5.3 5.0 4.9 4.7 4.413.0 11.8 5.7 5.3 5.0 4.9 4.7 4.415.0 13.7 5.7 5.3 5.0 4.9 4.7 4.4
100 5.6kWindex 50
-14.7 -15.0 4.4 4.4 — — — —-12.6 -13.0 4.6 4.6 — — — —-10.5 -11.0 4.8 4.8 — — — —-9.5 -10.0 5.0 4.8 — — — —-8.5 -9.1 5.0 5.0 — — — —-7.0 -7.6 5.2 5.3 — — — —-5.0 -5.6 5.4 5.4 5.4 — — —-3.0 -3.7 5.6 5.6 6.0 — — —0.0 -0.7 6.0 6.0 6.2 6.2 — —3.0 2.2 6.2 6.2 6.4 6.2 6.0 —5.0 4.1 6.6 6.4 6.4 6.2 6.0 —7.0 6.0 6.8 6.8 6.4 6.2 6.0 —9.0 7.9 7.0 6.8 6.4 6.2 6.0 —11.0 9.8 7.2 6.8 6.4 6.2 6.0 5.613.0 11.8 7.2 6.8 6.4 6.2 6.0 5.615.0 13.7 7.2 6.8 6.4 6.2 6.0 5.6
VKM-GB(M)
1. Cooling and heating capacities are based on the following conditions. Fan is based on
heat recovery ventilator. When calculating the capacity as indoor units, use the following
Die Kühl- und Heizleistung basiert auf den folgenden Bedingungen. Der Ventilator basiert auf Hoch und Ultra-Hoch. Die Zahlen in Klammern geben die vom Wärmerückgewinnungsventilator rückgewonnene Wärme an. Verwenden Sie bei der
Las capacidades de calefacción y refrigeración se basan en las condiciones siguientes. El ventilador está en modo de funcionamiento alto o muy alto. Las cifras entre paréntesis indican el calor recuperado del ventilador de recuperación de calor. Cuando calcule la
chaleur récupérée du ventilateur-récupérateur de chaleur. Lors du calcul de la puissance
I valori della capacità di raffrescamento e riscaldamento si basano sulle condizioni descritte di seguito. Il ventilatore fa riferimento ai valori Alta e Altissima. Le cifre tra parentesi indicano il calore recuperato dall’unità di ventilazione a recupero di calore. Per il
De vermogens voor koelen en verwarmen zijn gebaseerd op de volgende situatie. Ventilatorwaarden op basis van Hoog en Ultrahoog. De cijfers tussen aanhalingstekens duiden op warmte die teruggewonnen is door de warmteterugwinstventilator. Gebruik
2. Coil inlet air temp Schlangeneinlasslufttemp
Température de l’air en entrée de bobine
Temp. aria in ingresso nella batteria Inlaatluchttemp. spoel
• Ventilazione • VKM-GBM 9
• Unità Interna • VKM-GBM
6
10
6 Schemi dimensionali
• Ventilazione • VKM-GBM
3
6
• Unità Interna • VKM-GBM
6 Schemi dimensionali
• Ventilazione • VKM-GBM 11
• Unità Interna • VKM-GBM
7
12
7 Schemi elettrici
7 - 1 Schemi elettrici - Monofase
• Ventilazione • VKM-GBM
3
8
• Unità Interna • VKM-GBM
8 Livelli sonori
8 - 1 Spettro pressione sonora
• Ventilazione • VKM-GBM 13
• Unità Interna • VKM-GBM
9
14
9 Caratteristiche del ventilatore
• Ventilazione • VKM-GBM
3
9
• Unità Interna • VKM-GBM
9 Caratteristiche del ventilatore
• Ventilazione • VKM-GBM 15
• Unità Interna • VKM-GBM
10
16
10 Installazione
10 - 1 Metodo di installazione
• Ventilazione • VKM-GBM
3
10
• Unità Interna • VKM-GBM
10 Installazione
10 - 1 Metodo di installazione
• Ventilazione • VKM-GBM 17
• Unità Interna • VKM-GBM
10
18
10 Installazione
10 - 1 Metodo di installazione
• Ventilazione • VKM-GBM
Questi prodotti non rientrano nel program-ma di certificazione Eurovent
EE
DIT
13-
20
5
07
/13
C
opy
righ
t D
aiki
n La
pre
sen
te p
ub
blic
azi
one
so
stitu
isce
EE
DIT
12
-20
5
Il presente opuscolo è fornito unicamente a scopo informativo e non co-stituisce un'offerta vincolante per Daikin Europe N.V. Daikin Europe N.V.ha redatto il presente opuscolo secondo le informazioni in proprio pos-sesso. Non si fornisce alcuna garanzia espressa o implicita di comple-tezza, precisione, affidabilità o adeguatezza per scopi specificirelativamente al contenuto, ai prodotti e ai servizi presentati nello stesso.I dati tecnici ed elettrici sono soggetti a modifiche senza preavviso.Daikin Europe N.V. declina espressamente ogni responsabilità per dannidiretti o indiretti, nel senso più ampio dei termini, derivanti da o correlatiall'uso e/o all'interpretazione del presente opuscolo. Daikin Europe N.V.detiene i diritti di riproduzione di tutti i contenuti.
BARCODE Daikin products are distributed by:
Naamloze Vennootschap - Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende - Belgium - www.daikin.eu - BE 0412 120 336 - RPR Oostende
top related