vÕn ph§t thÆnh thành · ta-bà cıi nghifip sæ tung hoành, nói ð“n liŒn- bang mµng...
Post on 03-Jul-2020
0 Views
Preview:
TRANSCRIPT
No. 55, Winter 2001 2001 Talmage Rd., Talmage, CA 95481- 0217
Ven. Master Hsuan Hua
VÕn Ph§t Thánh Thành
Ð÷c trong s¯ này
r Khai Th¸:Giæ Gi¾i Lu§t Là V§n
Chuy¬n Càn Khônr L¶i Cänh Tïnh
Tînh Tß v« Sñ Sám H¯ir ÐÕi Bi Tâm Ðà La Ni Kinhr V߶n Th½ T¸nh еr Thông Báor HT Hß Vân H÷a Truy®n
#28.Thay бi Nªp S¯ng,H÷c Giáo Thiên Thai.
Phát HànhDharma Realm Buddhist Association
2001 Talmage Road.Talmage, CA 95481-0217
Tel. (707) 462 - 0939 Fax. (707) 462 - 0949
E-mail: bodehai@hotmail.comwww.bodehai.net
www.chuavanphat.org
To Turn a Hopeless Situation Around,
Uphold the Precepts
Gi» Gi§i LuÆt là VÆn Chuy�n Càn Khôn
HHHHHi�n nay là th©i Çåi
Måt pháp, nhÜng
nh»ng ngÜ©i theo
PhÆt Giáo phäi gi» v»ng tinh
thÀn, nuôi � chí nhÜ Kim Cang
không bao gi© båi hoåi, së
chuy�n th©i Çåi Måt pháp Ç�n
Chánh pháp. Làm m¶t PhÆt tº
chân chánh, ngÜ©i ngÜ©i Ç�u là
PhÆt tº thÆt s¿ chân chánh có
th� ÇÜa Måt pháp trª nên Chánh
pháp. N�u tín ÇÒ PhÆt Giáo
không hi�u rõ Çi�u nÀy, không
th¿c tâm bäo trì PhÆt Pháp,
Chánh pháp cÛng chuy�n sang
Måt pháp. Vì sao vÆy? Vì m�i
ngÜ©i làm chánh, pháp së
chánh, ngÜ©i làm không chánh,
pháp cÛng không chánh. NgÜ©i
làm không chánh tÙc không Çi
When you don‘t uphold the precepts,
you may not be harming anyone else,
but your own nature gets harmed.
This is the Dharma-ending Age.
However, Buddhists should rouse
their spirits and make an indestruc-
tible Vajra resolve to turn the
Dharma-ending Age into the Proper
Dharma Age. We should be true
Buddhists. If everyone strives to
approach the truth, we can turn the
Dharma-ending Age into the Proper
Dharma Age. However, if Buddhists
are not earnest and do not practice
the Buddhadharma in a down-to-
earth manner, then even the Proper
Dharma Age would turn into the
Dharma-ending Age. Why? Be-
cause when people are proper, the
Ta-bà cõi nghi®p sñ tung hoành,
Nói ðªn Liên- bang mµng cûng thanh.
H½i th· chÆng vào nghìn kiªp h§n,
T¤c lòng dám bö sáu th¶i danh ?
Nhß gà ¤p trÑng li«n h½i ¤m,
Tþ lØa nung vàng luy®n m¾i tinh.
Mµt ni®m g¯c tình tr× sÕch hªt,
Tánh ch½n l° lµ kh¯i viên mình.
Châu Quang Cß Sî
(M¤y Ði®u Sen Xanh)
Trang 2 B° Ы Häi
Boà Ñeà Haûi (ISSN 1530 - 9924 ) is publishedquarterly by Dharma Realm Buddhist Associa-tion, 2001 Talmage Rd., Talmage, CA 95481-0217. Periodicals Postage Paid at Talmage, CA,and at additional mailing offices. POSTMAS-TER: Send address changes to Boà Ñeà Haûi ,P.O. Box 217, Talmage, CA 95481-0217.
vào chánh l¶, không gi» gi§i luÆt, låi Çi tìm ch�
hª cûa gi§i luÆt, cÛng nhÜ pháp luÆt duy trì an
ÇÎnh cho xã h¶i, nhÜng có sÓ ngÜ©i chuyên tìm
kÈ hª cûa luÆt pháp Ç� làm nh»ng vi�c phåm
pháp, nhÜ vÆy cä pháp luÆt cÛng không tÒn tåi,
Çem änh hܪng båi hoåi cho th� gi§i.
Mình là môn ÇÒ cûa Çåo PhÆt, n�u không Çem
h�t sÙc l¿c cä Ç�n chuy�n hy sinh phøc vø Çåo
PhÆt th©i PhÆt giáo làm sao phát dÜÖng quang
Çåi ÇÜ®c. MuÓn Çåo PhÆt phát dÜÖng quang Çåi,
không phäi h�c chú, h�c cho ÇÜ®c thÀn thông,
h�c MÆt Tông, ho¥c m�i thÙ lå lùng, ho¥c h�c
lên ÇÒng, h�c vë bùa chú. TÓi tr�ng nhÃt là h�c
gi§i luÆt PhÆt Çã Ç� låi. Chúng ta y theo l©i PhÆt
dåy tu hành, th� là chánh pháp trø th�. N�u ai ai
cÛng không gi» gìn gi§i luÆt, th©i Çó là Måt pháp.
TÃt cä Ç�u do lòng ngÜ©i tåo ra, pháp cÛng ª
trong lòng ngÜ©i th©i làm sao ngÜ©i låi Çi Ç�n
th©i Çåi Måt pháp? NgÜ©i phåm gi§i nhi�u, kÈ
gi» gi§i ít, nhi�u ngÜ©i bi�t gi§i luÆt nhÜng hi�u
c¥n kë rÃt ít cho nên làm lung tung khi�n ngÜ©i
ta hÒ ÇÒ. Quí vÎ nói quí vÎ hi�u rõ, hi�u rõ cÛng
chÜa hoàn toàn, quí vÎ nói ngÜ©i Çó không hi�u
rõ, th¿c ngÜ©i Çó chÌ bi�t chuy�n cån c®t bên
ngoài, bi�t m¶t nhÜng hi�u chÌ m¶t nºa.
Gi§i luÆt là gì? TÙc ngæn vi�c xÃu, phòng vi�c
quÃy, không làm m¶t Çi�u ác, ngæn cÃm tÃt cä
l�i lÀm. ñó chính là m�i vi�c ác không làm, tÃt
Dharma is proper; when people have deviated, the
Dharma also deviates. When people deviate, that
means they no longer walk the proper path. They
don‘t observe the precepts, but instead look for loop-
holes in the precepts. In the same way, laws are
supposed to maintain peace and order in society,
but some people only look for ways to get past the
law and engage in illegal activities. Then it’s as if
the laws didn‘t even exist, and there is an adverse
effect on the world.
If we who are Buddhists do not sincerely work hard
for and dedicate ourselves to Buddhism, how do
we expect Buddhism to flourish and expand? If we
want Buddhism to flourish, it‘s not that we learn
some mantras, cultivate spiritual powers, or learn
Secret School practices or other strange skills, such
as being a medium or making charms. The most
important thing is to study the precepts taught by
the Buddha. If we can cultivate in accord with the
Buddha’s teaching, the Proper Dharma is in the
world. If no one observes the Buddha’s precepts,
then it‘s the Dharma-ending Age. Everything is
made from the mind; the Dharma is right in our
minds. Why have we come to the Dharma-ending
age? It’s because there are many who transgress
the precepts and few who observe them; there are
many who know the precepts, but few who truly
understand them. And so people are confused. You
may say that a person understands the precepts,
but his understanding isn‘t complete. If you say he
doesn’t understand them, well, he does possess
some superficial knowledge.
What are precepts? Precepts serve to keep us from
committing evil and making mistakes. They help us
to refrain from all evil and practice all good. We
want to practice every wholesome deed, but not
S¯ 55 Trang 3
cä vi�c thi�n Ç�u làm. Cho nên phäi làm tÃt cä
Çi�u lành, không làm tÃt cä vi�c gì ác.
PhÆt nói Ç�n ngÛ gi§i, tr�ng y�u cûa nó rÃt phi
thÜ©ng, m�i ngÜ©i Ç�u hi�u nó rÃt quan h� mÆt
thi�t v§i m�i cá nhân chúng ta. Quí vÎ gi» qui
cû, không buông thä th©i trí tu� t¿ tánh quí vÎ
gia tæng. Gi» gi§i luÆt có th� sanh ra ÇÎnh, cu¶c
sÓng an ÇÎnh së có trí tu�. N�u không gi» gi§i
th©i không có an ÇÎnh, không an ÇÎnh së không
có trí tu�. Gi» gi§i nhÜ tr©i xanh thæm th£m
không g®n mây. N�u không gi» gi§i nhÜ: Sát
sanh, tr¶m c¡p, tà dâm, v�ng ng», uÓng rÜ®u
làm bÆy nói càn, nhÜ trên không trung Çang
trong sáng b�ng có Çám mây Çen. Mây Çen có
lúc che khuÃt m¥t tr©i, quí vÎ së không thÃy ánh
sáng. Không thÃy ÇÜ®c ánh sáng, tÙc h¡c ám,
h¡c ám là ngu si vô minh. ThÆm chí mang thân
mình Çi mÃt, chui vô bøng heo làm heo, vào
bøng trâu làm trâu, vào bøng ng¿a làm ng¿a.
ñi�u Çó là t¿ tánh cûa con ngÜ©i bi�n hóa nhÜ
hóa h�c trong xܪng hóa chÃt, thành quä cûa
thí nghi�m.
NgÜ©i gi» gi§i t¿ tánh thanh tÎnh, Çem cái h¡c
ám cûa t¿ tánh quét bÕ Çi. NgÜ©i không thû gi§i,
mây Çen së trùng trùng vô tÆn, m¶t ngày không
gi» gi§i, ngày Çó sanh nhi�u mây Çen. NgÜ©i
không gi» gi§i, t¿ tánh ô nhiÍm ÇÀy mây Çen.
Quí vÎ không gi» gi§i luÆt có th� không làm håi
ngÜ©i khác, nhÜng thÜÖng t°n t¿ tánh cûa chính
mình, cho nên nhÃt ÇÎnh phäi nghiêm trì gi§i
luÆt. Quí vÎ gi» gi§i là Chánh pháp, không gi»
gi§i là Måt pháp.
Giäng ngày 9 tháng 7 næm 1986
commit any bad deed.
The five precepts taught by the Buddha are very
important. We all understand them, and they have
a direct connection to each one of us. If we ob-
serve the rules without laxness, we are increasing
the wisdom of your own nature. From the observ-
ing of precepts, samadhi arises; and with samadhi,
wisdom comes forth. If precepts are not upheld,
there is no samadhi; without samadhi, there can be
no wisdom. When precepts are upheld, it‘s like a
clear, cloudless sky. If precepts are not upheld—if
you recklessly indulge in killing, stealing, sexual mis-
conduct, lying, and taking intoxicants—it’s like dark
clouds forming in the sky. Once dark clouds form,
they cover the sun and you cannot see the light.
You are left in darkness, which represents stupidity
and ignorance. What‘s more, you could lose your
human body and go into a sow’s womb to become
a pig, go into a cow‘s womb and become a cow, or
go into a horse’s womb and become a horse. These
are all the results of experiments in the laboratory
of our own nature.
People who uphold the precepts are purifying their
own nature and wiping out the darkness in their
nature. Those who don‘t observe the precepts have
infinite layers of dark clouds. Each day that they
don’t uphold the precepts, they generate more dark
clouds. When people neglect to observe the pre-
cepts, defiled dark clouds appear in their inherent
nature. When you don‘t uphold the precepts, you
may not be harming anyone else, but your own na-
ture gets harmed. Therefore, you must strictly up-
hold the precepts. If you can uphold the precepts,
then it’s the Proper Dharma Age; if you don’t up-
hold the precepts, then it‘s the Dharma-ending Age.
Trang 4 B° Ы Häi
Tiêu Di�t Ngoåi Tam Ác và N¶i
Tam ñ¶c
Sao g�i là ngoåi tam ác? ñó là sát, tr¶m,
dâm. Xã h¶i vì sao không an ninh? NhÖn
bªi tam ác tác quái. Tin tÙc m�i ngày trên
báo, hÖn m¶t nºa Ç�u có quan h� Ç�n tam ác.
Cho nên nói ��vån ác th©i dâm là hàng ÇÀu��,
tám mÜÖi chín phÀn træm vì dâm mà sanh � sát.
Loåi phong Ƕc nÀy thÆt Çáng s®. NhÜ không
phåm sát, tr¶m, dâm, vô hình trung giúp cho xã
h¶ an ninh, duy trì th� gi§i hòa bình.
Sao g�i là tam Ƕc? ñó là tham, sân, si. Tham
th©i không chán, vïnh viÍn không bao gi© cho
là Çû. Tham ÇÜ®c n¡m trong tay th©i mØng,
tham không ÇÜ®c th©i giÆn. Lòng sân dÃy lên,
vô minh së làm gió làm sóng, thúc døc ÇÃu
tranh, lúc bÃy gi© mÃt l� trí, ngu si hi�n lên,
không xét hÆu quä, cÙ hành Ƕng làm nh»ng
vi�c Çiên Çäo. Vi�c nhË trái v§i nhân tình, vi�c
n¥ng làm thÜÖng håi l� tr©i.
Làm th� nào tiêu di�t n¶i tam Ƕc ? ñÙc PhÆt
Thích Ca Ç� låi m¶t phÜÖng thuÓc rÃt hay, Çó
là gi§i, ÇÎnh, hu�. NgÜ©i tu Çåo nhÃt ÇÎnh gi»
gi§i, tØ gi§i phát sanh ÇÎnh l¿c, tØ ÇÎnh l¿c
m§i sanh hu� l¿c. Nh»ng thÙ nÀy liên ǧi quan
h�. Gi» gi§i th©i không phåm tÜ tܪng tham
døc, có th� ÇÎnh m§i tránh ÇÜ®c tâm l� sân
hÆn, m§i sanh trí hu�, không phåm hành Ƕng
ngu si.
Tam ác cûa thân là do tØ bên ngoài thân mang
låi. Tam Ƕc ª bên trong, tØ tâm tánh phát
sanh. Bªi Çó có tham, sân, si, sau Çó phåm
Extinguish the Three External Evils
and the Three Internal Poisons
Use the Six Guidelines to wash and sweep your own
nature until not the slightest bit of filth remains.
What are the three external evils? They are kill-
ing, stealing, and lust. Why is there so much tur-
moil in society? It’s because of the mischief
caused by these three evils. Most of the news in
the newspaper every day has something to do
with these three evils. It is said, “Of the myriad
kinds of evil, lust is the foremost.” Eight or nine
out of ten killings are motivated by lust. This
deviant trend is truly horrible. If one doesn’t kill,
steal, or engage in sexual misconduct, then one
is imperceptibly helping to settle the society and
maintain peace in the world.
What are the three internal poisons? They are
greed, anger, and delusion. With insatiable greed,
people are never content. They are happy when
they obtain whatever they are greedy for, and
angry when they don’t. As soon as they get an-
gry, ignorance starts to stir up trouble and en-
courage fighting. At that time, they lose their
sense of reason and become foolish. They act
without thinking of the consequences and do
muddled things. In a less serious case, they might
just hurt people’s feelings. In a more serious case,
they may do totally outrageous things.
How can we extinguish the three internal poi-
sons? Shakyamuni Buddha left us a good pre-
scription—precepts, samadhi, and wisdom. Cul-
tivators must uphold precepts. When precepts
are upheld, samadhi power comes forth. And
S¯ 55 Trang 5
sát, tr¶m, dâm. N�u Çem tham, sân, si bi�n
thành gi§i, ÇÎnh, hu�, th� th©i không có sát,
tr¶m, dâm.
Ba Ƕc ô nhiÍm trong t¿ tánh, khi�n t¿ tánh
không ÇÜ®c thanh tÎnh. Chân tâm bÎ che khuÃt
không ch� trú, v�ng tâm vào nhà làm chû
nhân ông, chÌ huy tÃt cä, khi�n chúng ta Çiên
Çiên Çäo Çäo, mê mê hÒ hÒ, không có lúc nào
ÇÜ®c rõ ràng. GiÓng ngÜ©i sÓng trên Ç©i Çi b¢ng
thây, chåy b¢ng thÎt có gì låc thú Çáng nói!
Chúng ta phäi Çem t¿ tánh sºa såch. Rºa b¢ng
cách nào Çây? ñó là không tranh, không tham,không cÀu, không t¿ tÜ, không t¿ l®i, khôngv�ng ng», løc Çåi tông chÌ nÀy rºa såch, nhÃt
ÇÎnh rºa cho khô cho såch, không còn m¶t
chút nhÖ bÄn. Không tranh th� gi§i t¿ nhiên
không chi�n tranh. Không tham danh, không
tham l®i, m�i ngÜ©i hòa thuÆn sÓng bên nhau.
Không cÀu, nhân cách t¿ nhiên cao thÜ®ng,
Çâu Çâu ngÜ©i ta cÛng cung kính. Không t¿
tÜ, vi�c vi�c gì cÛng nghï cho ngÜ©i khác,
quên Çi chính mình, không tính toán v§i
ngÜ©i, không phân bi�t tÙ tܧng. Không t¿
l®i, khi ÇÜ®c l®i ích, không có tÜ tܪng Ƕc
chi�m, thÆm chí lÃy thi�t thòi cho mình làm
nguyên t¡c, khi�n ngÜ©i khác ÇÜ®c sung
sܧng. Không v�ng ng», vô luÆn vi�c gì lÃy
lòng tin nhau ÇÓi xº, cÙ nói thÆt, së không
sanh ra nh»ng chuy�n phi�n phÙc.
Chúng ta lÃy sáu Çåi tông chÌ, thân th©i làm,
tâm th©i ghi nh§, gián ti�p giúp Ç« chính phû,
tr¿c ti�p giúp chính mình. NhÆn trách nhi�m
cûa chính mình, nghïa vø cûa chính mình rÃt
tr�ng y�u. Làm m¶t phÀn tº ÇÀy Çû Üu tú,
không làm phÀn tº nhi�u loån nhân quÀn. Làm
from samadhi power, wisdom power arises. They
are all connected. If one can observe precepts,
one will not have greedy desires. If one has
samadhi, one will not give rise to anger. If one
has wisdom, one will not act foolishly.
The three evils of the body come from our ex-
ternal physical nature. The three evils of the mind
arise from our internal psychological nature.
Because of greed, anger, and delusion, one com-
mits killing, stealing, and sexual misconduct. If
one could convert greed, anger, and delusion into
precepts, samadhi, and wisdom, then killing, steal-
ing, and sexual misconduct would no longer occur.
The three poisons defile our inherent nature so
that it cannot be clean and pure. When the true
mind is covered up, the false mind becomes the
host and controls everything. As a result, we are
muddled and confused, with never a clear mo-
ment. Living this kind of life, one is nothing but a
walking corpse. What fun is there in that?
We must cleanse our inherent nature. How? We
can use the Six Guidelines—no fighting, no greed,
no seeking, no selfishness, no pursuit of personal
advantage, and no lying—to wash and sweep
until not the slightest bit of filth remains. With no
fighting, the world will naturally be free of wars.
Without greed for fame and benefit, people will
get along harmoniously. With no seeking, one’s
character will naturally be lofty and noble and
one will be respected by everyone. With no self-
ishness, one will always be considerate towards
others and forget oneself. One won’t find fault
with others and won’t discriminate about the four
marks [of self, others, living beings, and life span].
With no pursuit of personal advantage, all ben-
Trang 6 B° Ы Häi
ÇÜ®c nhÜ th� m§i không h° là tín ÇÒ PhÆt
giáo. Hy v�ng m�i ngÜ©i phäi døng công ª
phÜÖng di�n nÀy. N�u chuyên Çi cÀu nh»ng
cái gì xa v©i, nghï Çi tìm pháp huy�n dÎêu,
th� là bÕ cái gÓc Çi tìm cái ng�n, vïnh viÍn
không tìm ÇÜ®c chân pháp.
CuÓi cùng mong quí vÎ Çem n¶i tam Ƕc, ngoåi
tam ác, ÇÄy ra ngoài chín tÀng mây, vïnh viÍn
không giao thi�p v§i b�n chúng. B�n chúng
là kÈ ti�u nhân thÃy l®i quên nghïa. N�u
không sân th©i không Ç�n gi�ng cåm bÄy cûa
chúng, b�n chúng rÃt hoan nghênh quí vÎ h®p
tác v§i chúng, cùng chúng chäy xuÓng bùn
nhÖ. Hãy nh§ k�! Phäi Ç� cao cänh giác,
không nên chun vào chuÒng cûa chúng, phäi
quay lÜng låi v§i trÀn tøc, h®p giác v§i trí
hu�. NhÜ quä không nhÆn thÙc rõ ràng, quay
lÜng v§i b© giác, h®p tác v§i bùn nhÖ, hòa h®p
v§i løc trÀn thành lÆp m¶t công ty c° Çông.
Giäng ngày 5 tháng 5 næm 1985
efits will be shared equally and no one will try to
monopolize things. One may even go out of one’s
way to take a loss so as to make others happy.
With no lying, people will trust one another and
always speak the truth, and thus unnecessary
troubles will be avoided.
When we practice these Six Guidelines and bear
them in mind, we are indirectly helping the gov-
ernment and directly helping ourselves. We
should realize clearly how important our own
responsibilities and obligations are. We want to
be perfect and outstanding members of the soci-
ety, not bad citizens who disturb others. If we
can be like this, then we are true Buddhists. I
hope you will work hard in this respect. If you
always go far off seeking for some secret and
wonderful dharma, you are losing the substance
for the shadow and will never find the true
Dharma.
Finally, I hope everyone will cast the three ex-
ternal evils and the three internal poisons far, far
away, and never have to deal with them again.
These evils and poisons are vile, corrupt, and
untrustworthy. If we aren’t careful, we will fall
into their clutches. They certainly welcome us
to be a part of them and wallow in the mire with
them. Take care not to get caught in their snares.
We must be alert and wise enough to turn away
from defilement and unite with enlightenment. If
we aren’t clear about things, we will turn away
from enlightenment and unite with defilement,
forming a partnership with the six defiling sense
objects.
A talk given on May 5, 1985
S¯ 55 Trang 7
L¶i Cänh TïnhNi Sß ChÑng Nghiêm
PHPHPHPHPHÀÀÀÀÀN 11N 11N 11N 11N 11BBBBBààààà I HI HI HI HI H�����C ñC ñC ñC ñC ñÀÀÀÀÀU TIU TIU TIU TIU TIêêêêêN VN VN VN VN V�����
ñññññåååååO ñO ñO ñO ñO ñÙÙÙÙÙC, LC, LC, LC, LC, LòòòòòNG NGNG NGNG NGNG NGNG NGÜ©Ü©Ü©Ü©Ü© IIIIITïnh tÜ v� s¿ sám hÓiTïnh tÜ v� s¿ sám hÓiTïnh tÜ v� s¿ sám hÓiTïnh tÜ v� s¿ sám hÓiTïnh tÜ v� s¿ sám hÓi
• Con ngÜ©i do t¿ giác mà trܪng thành,do t¿ mãn mà Ç�a låc. TÃm lòng bi�t t¿phê bình, t¿ thØa nhÆn lÀm l�i là bài h�cÇÀu tiên cûa lòng ngÜ©i Çåo ÇÙc. NócÛng là nÃc thang Ç� thæng hoa nhâncách.
• ChÌ ÇÜ®c m¶t phút sau khi t¿ tha thÙ chomình là ngÜ©i ta b¡t ÇÀu lÜ©i bi�ng. Bªith� bån phäi luôn luôn cänh tÌnh nh¡cnhª mình.
• Tha thÙ cho ngÜ©i là mÏ ÇÙc. Tha thÙcho mình là t°n ÇÙc.
• DÛng cäm Çäm nhÆn (trách nhi�m, l�ilÀm) là sÙc månh làm Ƕng tâm ngÜ©i.DÛng cäm thØa nhÆn l�i lÀm là m¶t thÙphÄm chÃt cao thÜ®ng.
• Công vi�c: ÇØng nên vì khi xÜa mình ÇãtØng làm sai lÀm chuy�n Ãy, rÒi bây gi©không dám Çøng t§i nó. Hãy sºa Ç°i l�ilÀm xÜa kia; nhìn nó m¶t cách m§i mÈ,
Çäm nhÆn nó.
• L�i lÀm l§n thì dÍ phän tÌnh. TÆt xÃu nhÕm§i khó dÙt trØ.
• Sám hÓi là bài cáo båch cûa tâm linh.Sám hÓi cÛng là quét såch ô nhiÍm nÖitinh thÀn.
• NgÜ©i ta làm sao Ç� trang nghiêm Ç©imình, m§i xÙng là tôn tr�ng tâm linh? Thìª trong hai ch»: tàm xÌ. Tàm xÌ là lòngbi�t h° thËn. Tàm nghiã là hÍ mình cólàm sai thì hãy mau mau nhÆn l�i, rÒi v�sau ch§ tái phåm. NgÜ©i nhÜ vÆy thì m§icÙu v§t ÇÜ®c.
• Sám nghïa là phát lÒ t¶i cÛ, hÓi tÙc là v�sau Ç°i tÓt. Ai ai cÛng có lÜÖng tri. DÛngcäm ÇÓi di�n th¿c tåi, phän tÌnh, sámhÓi; tÃt cä Ç�u b¡t ÇÀu nÖi giác ng¶ Çi�ulÀm l�i. K� Çó là phäi thành tâm b¶cbåch, th� nguy�n sºa l�i ÇÒng th©i h�tmình hành Çåo. ñÜ®c vÆy thì m§i có cÖminh tâm ki�n tánh, viên mãn thanh tÎnh.
• Chúng sinh phàm phu, ai mà ch£ng cól�i? Chúng ta, tØ lúc chÆp ch»ng vô tricho t§i lúc hi�u bi�t th� s¿, bÃt luÆn là
Trang 8 B° Ы Häi
l�i lÀm cÓ � hay vô �, mình phäi Ç�u sámhÓi. Sám hÓi thì m§i thanh tÎnh. ThanhtÎnh thì m§i trØ såch phi�n não.
• Khªi tâm, suy nghï: Ç�u là nghi�p. Mªmi�ng, Ƕng lÜ«i, dÖ tay, cÃt chân: Ç�ulà t¶i. Do vÆy kÈ h�c PhÆt phäi cÄn thÆn,Ç� phòng sai lÀm, t¶i l�i. Ch§ nên chedÃu t¶i ác. Lúc nào cÛng phäi phát lÒ sámhÓi, sºa l�i, Ç°i m§i thì m§i ÇÜ®c t¿ tåian nhiên.
• Nên thÜ©ng l¥ng im suy nghï, phän tïnhÇ� mª r¶ng bi�n cä tâm linh, khÖi phátsuÓi nguÒn trí hu�. Có vÆy bån së thôngÇåt m�i chuy�n th� gian và xuÃt th� gian,thÃu tri�t m�i s¿.
• Khi m¶t ngÜ©i ch£ng th� dåy d� chínhmình thì kÈ khác cÛng së ch£ng có cáchgì dåy d� y. S¿ trܪng thành cûa y t§i Çólà ngØng tr�.
AWAKENING
I know that my past faults were
left uncorrected,
Yet I am aware that in the future
I can mend my ways.
I’ve not been off the path of
confusion for very long,
As I awaken to today’s rights
and yesterday’s wrongs.
-Chin Poet, T’ao Yuan Ming,
" THE ODE OF RETURN"
S¯ 55 Trang 9
Thiên Thü Thiên Nhãn Quán ThªThiên Thü Thiên Nhãn Quán ThªThiên Thü Thiên Nhãn Quán ThªThiên Thü Thiên Nhãn Quán ThªThiên Thü Thiên Nhãn Quán ThªÂm B° Tát Quäng ÐÕi Viên MãnÂm B° Tát Quäng ÐÕi Viên MãnÂm B° Tát Quäng ÐÕi Viên MãnÂm B° Tát Quäng ÐÕi Viên MãnÂm B° Tát Quäng ÐÕi Viên Mãn
Vô NgÕi ÐÕi Bi Tâm Ðà La Ni KinVô NgÕi ÐÕi Bi Tâm Ðà La Ni KinVô NgÕi ÐÕi Bi Tâm Ðà La Ni KinVô NgÕi ÐÕi Bi Tâm Ðà La Ni KinVô NgÕi ÐÕi Bi Tâm Ðà La Ni Kinhhhhh
H�n dÙch: �õéng, Tµy ThiÅn Trîc, Sa Mán Gi¡ Phm �t MaThiÌn gi¨ng: Vn Phºt Th�nh Th¡nh, HÝa Thõìng TuyÅn HÜa.
Kinh Vaên:
AÂm: THÔØI QUAÙN THEÁ AÂM BOÀ-TAÙT, Ö ÑAÏI
HOÄI TRUNG, MAÄT PHOÙNG THAÀN THOÂNG QUANG
MINH, CHIEÁU DIEÄU THAÄP PHÖÔNG SAÙT ÑOÄ CAÄP
THÖÛ TAM THIEÂN ÑAÏI THIEÂN THEÁ GIÔÙI, GIAI TAÙC
KIM SAÉC. THIEÂN CUNG, LONG CUNG, CHÖ TOÂN
THAÀN CUNG, GIAI TAÁT CHAÁN ÑOÄNG. GIANG HAØ
ÑAÏI HAÛI, THIEÁT VI SÔN, TU DI SÔN, THOÅ SÔN,
HAÉC SÔN, DIEÄC GIAI ÑAÏI ÑOÄNG. NHAÄT NGUYEÄT
CHAÂU HOÛA, TINH TUÙ CHI QUANG, GIAI TAÁT BAÁT
HIEÄN.
Nghóa: Baáy giôø, Quaùn Theá AÂm Boà-taùttöø trong ñaïi hoäi maät phoùng aùnh thaàn thoângquang minh, chieáu saùng möôøi phöông saùt-ñoä cuøng coõi Tam Thieân Ñaïi Thieân theá giôùinaøy, khieán taát caû ñeàu bieán thaønh saéc vaøng.Thieân cung, Long cung, vaø cung ñieän cuûachö toân thaàn ñeàu chaán ñoäng. Soâng hoà, bieåncaû, nuùi Thieát-vi, nuùi Tu-di, cuøng Thoå sôn,Haéc sôn cuõng ñeàu rung ñoäng döõ doäi. AÙnhlöûa ngoïc cuûa maët trôøi maët traêng vaø aùnhsaùng cuûa caùc vì tinh tuù ñeàu khoâng hieän höõunöõa.
Löôïc Giaûng:
Baáy giôø, Quaùn Theá AÂm Boà-taùt töø trong
ñaïi hoäi maät phoùng aùnh thaàn thoâng quangminh, chieáu saùng möôøi phöông saùt-ñoä cuøngcoõi Tam Thieân Ñaïi Thieân theá giôùi naøy,khieán taát caû ñeàu bieán thaønh saéc vaøng. Haøo
quang do Quaùn Theá AÂm Boà-taùt bí maät phoùng
ra chieáu doïi khaép nôi, laøm cho möôøi phöông
quoác ñoä vaø luoân caû coõi Tam Thieân Ñaïi Thieân
theá giôùi cuûa chuùng ta nhö nhuoäm moät maøu
vaøng röïc rôõ.
�Möôøi phöông quoác ñoä� naøy laø ôû ngoaøi
chöù khoâng phaûi ôû trong coõi Tam Thieân Ñaïi
Thieân theá giôùi cuûa chuùng ta. Coù ai bieát theá
naøo goïi laø �tam thieân ñaïi thieân theá giôùi�
khoâng? Chaúng leõ khoâng coù ngöôøi naøo bieát
caû sao?
Theá thì, theá naøo goïi laø �moät theá giôùi�?
Cöù moät nuùi Tu-di, moät caùi Töù Thieân-haï, moät
maët trôøi vaø moät maët traêng, thì goïi laø �moät
theá giôùi.� Moät ngaøn nuùi Tu-di, moät ngaøn maët
trôøi, moät ngaøn maët traêng, vaø moät ngaøn caùi
Töù Thieân-haï goäp laïi thì goïi laø �moät tieåu thieân
theá giôùi.� Moät ngaøn caùi tieåu thieân theá giôùi
goäp laïi thì goïi laø �moät trung thieân theá giôùi.�
Moät ngaøn caùi trung thieân theá giôùi thì goïi laø
�moät ñaïi thieân theá giôùi.�
Bô û i �tam bie án ngo ân thie ân��chö õ
Trang 10 B° Ы Häi
�thieân� (ngaøn) ñöôïc laäp laïi ba laàn�neân goïi
laø �tam thieân.� Vaø do ñoù, moät ngaøn caùi tieåu
thieân theá giôùi, moät ngaøn caùi trung thieân theá
giôùi vaø moät ngaøn caùi ñaïi thieân theá giôùi ñöôïc
goäp laïi goïi laø �tam thieân ñaïi thieân theá giôùi.�
Hieän nay con ngöôøi ñaõ coù theå du haønh töø
traùi ñaát ñeán maët traêng vaø cho raèng ñoù laø moät
ñieàu voâ cuøng tuyeät dieäu. Theá nhöng, ngoaøi
maët traêng naøy ra coøn coù bao nhieâu maët traêng,
bao nhieâu tinh caàu khaùc nöõa maø khoa hoïc
chöa heà bieát tôùi? Nhieàu ñeán voâ löôïng voâ
bieân! Quyù vò ñeán ñöôïc choã naøy, nhöng choã
kia thì vaãn chöa theå ñeán ñöôïc. E raèng ñeán
khi nôi naøo quyù vò cuõng tôùi ñöôïc heát thì theá
giôùi naøy cuõng khoâng coøn nöõa!
Thieân cung, Long cung, vaø cung ñieäncuûa chö toân thaàn ñeàu chaán ñoäng. Theo quyù
vò thì taïi sao caùc cung ñieän aáy laïi bò rung
chuyeån?
Chaúng nhöõng theá, luoân caû soâng hoà, bieåncaû, nuùi Thieát-vi, nuùi Tu-di, cuøng Thoå sôn,Haéc sôn cuõng ñeàu rung ñoäng döõ doäi. Khaép
nôi ñeàu coù ñòa chaán, moïi aùnh saùng ñeàu khoâng
coøn nöõa. Vì sao coù hieän töôïng chaán ñoäng
naøy? Ñoù laø do Quaùn Theá AÂm Boà-taùt ñaõ vaän
duïng söùc thaàn thoâng bí maät, laøm cho taát caû
caùc coõi giôùi ñeàu lung lay, dao ñoäng.
AÙnh löûa ngoïc cuûa maët trôøi maët traêngvaø aùnh saùng cuûa caùc vì tinh tuù ñeàu khoânghieän höõu nöõa. Vì sao aùnh saùng do maët trôøi,
maët traêng, vaø caùc ngoâi sao phaùt ra ñeàu bieán
maát, khoâng coøn thaáy roõ nöõa? Bôûi vì caùc thöù
aùnh saùng ñoù ñaõ bò haøo quang quaù lôùn maïnh,
quaù choùi loïi cuûa Quaùn Theá AÂm Boà-taùt laán
aùt vaø �aên� maát! Noùi nhö theá khoâng coù nghóa
laø aùnh saùng bò �aên� hoaëc bò �nuoát chöûng�
thaät söï; chaúng qua laø haøo quang do Boà-taùt
phoùng ra röïc rôõ ñeán noãi caùc aùnh saùng kia
trôû neân lu môø haún, döôøng nhö laø khoâng coøn
nöõa vaäy. Toâi duøng chöõ �aên� laø ñeå ví von,
nguï yù raèng aùnh saùng naøy �aên ñöùt,� saùng troäi
hôn caùc aùnh saùng kia vöôït böïc.
Kinh Vaên:
AÂm: Ö THÒ TOÅNG TRÌ VÖÔNG BOÀ TAÙT, KIEÁN
THÖÛ HY HÖÕU CHI TÖÔÙNG, QUAÙI VÒ TAÈNG HÖÕU,
TÖÙC TUØNG TOØA KHÔÛI, XOA THUÛ HÔÏP CHÖÔÛNG,
DÓ KEÄ VAÁN PHAÄT, NHÖ THÖÛ THAÀN THOÂNG CHI
TÖÔÙNG, THÒ THUØY SÔÛ PHOÙNG.
Nghóa: Luùc ñoù, Toång Trì Vöông Boà-taùtthaáy töôùng traïng hy höõu aáy thì laáy laøm laï,cho laø vieäc chöa töøng coù, lieàn töø choã ngoàiñöùng daäy, chaép tay, duøng keä thænh hoûi ÑöùcPhaät xem töôùng thaàn thoâng kia laø do aiphoùng ra.
Löôïc Giaûng:
Luùc ñoù, Toång Trì Vöông Boà-taùt thaáytöôùng traïng hy höõu aáy thì laáy laøm laï, cholaø vieäc chöa töøng coù. Baáy giôø, Toång Trì
Vöông Boà-taùt töï nghó: �Kyø laï thaät! Quaû laø
heát söùc kyø laï! Töø tröôùc ñeán nay chöa bao
giôø coù chuyeän kyø laï nhö vaäy. Theá naøy laø
theá naøo nhæ?�
Quyù vò xem, ngay caû Toång Trì Vöông
Boà-taùt maø coøn khoâng bieát veà hieän töôïng aáy,
chaúng traùch khi toâi hoûi thì quyù vò cuõng ñeàu
khoâng bieát caû! Toång Trì Vöông Boà-taùt thaàn
thoâng quaûng ñaïi bieát bao, theá maø Ngaøi vaãn
khoâng hieåu ñöôïc; huoáng gì quyù vò chæ môùi
ñöôïc nghe qua loa vaøi caâu Phaät Phaùp thoâi
thì laøm sao coù theå bieát ñöôïc thöù ñaïo lyù vi
dieäu döôøng aáy! Cho neân, maëc duø quyù vò
khoâng traû lôøi ñöôïc, toâi cuõng thoâng caûm maø
tha thöù cho quyù vò!
Baáy giôø, Toång Trì Vöông Boà-taùt lieàn töø
S¯ 55 Trang 11
choã ngoài ñöùng daäy, chaép tay, duøng keä thænhhoûi Ñöùc Phaät Thích Ca Maâu Ni, xem töôùngthaàn thoâng kia laø do ai phoùng ra.
Kinh Vaên:
DÓ KEÄ VAÁN VIEÁT:
�THUØY Ö KIM NHAÄT THAØNH CHAÙNH GIAÙC,
PHOÅ PHOÙNG NHÖ THÒ ÑAÏI QUANG MINH,
THAÄP PHÖÔNG SAÙT ÑOÄ GIAI KIM SAÉC,
TAM THIEÂN THEÁ GIÔÙI DIEÄC PHUÏC NHIEÂN?
THUØY Ö KIM NHAÄT ÑAÉC TÖÏ TAÏI,
DIEÃN PHOÙNG HY HÖÕU ÑAÏI THAÀN LÖÏC,
VOÂ BIEÂN PHAÄT QUOÁC GIAI CHAÁN ÑOÄNG,
LONG THAÀN CUNG ÑIEÄN TAÁT BAÁT AN?
KIM THÖÛ ÑAÏI CHUÙNG HAØM HÖÕU NGHI,
BAÁT TRAÉC NHAÂN DUYEÂN THÒ THUØY LÖÏC,
VI PHAÄT, BOÀ TAÙT, ÑAÏI THANH VAÊN,
VI PHAÏM MA THIEÂN, CHÖ THÍCH ÑAÚNG?
DUY NGUYEÄN THEÁ TOÂN ÑAÏI TÖØ BI,
THUYEÁT THÖÛ THAÀN THOÂNG SÔÛ DO DÓ.�
Nghóa:
Lôøi keä hoûi raèng:�Hoâm nay ai ñöôïc thaønh Chaùnh Giaùc,
Phoùng ñaïi quang minh khaép theá naøy,
Möôøi phöông saùt-ñoä thaønh saéc vaøng,
Tam thieân theá giôùi cuõng nhö vaäy?
Hoâm nay ai chöùng ñaéc töï taïi,
Phoâ dieãn ñaïi thaàn löïc hieám coù,
Voâ bieân nöôùc Phaät ñeàu ruùng ñoäng.
Cung ñieän Long Thaàn cuõng chaúng yeân?
Ñaïi chuùng hoâm nay coù thaéc maéc,
Chaúng roõ nhaân duyeân bôûi söùc ai?
Laø Phaät, Boà-taùt, Ñaïi Thanh Vaên?
Hoaëc trôøi Phaïm, Ma, chö Ñeá Thích?
Chæ mong Theá Toân ñaïi töø bi,
Noùi roõ thaàn thoâng noï do ñaâu.�
Löôïc Giaûng:
Lôøi keä hoûi raèng: �Baïch Ñöùc Theá
Toân! Hoâm nay ai ñöôïc thaønh Chaùnh Giaùc,
Phoùng ñaïi quang minh khaép theá naøy, Möôøi
phöông saùt-ñoä thaønh saéc vaøng, Tam thieân
theá giôùi cuõng nhö vaäy?� Toång Trì Vöông Boà-
taùt baïch cuøng Ñöùc Phaät Thích Ca Maâu Ni:
�Baïch Ñöùc Theá Toân! Phaûi chaêng hoâm nay
coù ai ñöôïc thaønh Phaät? Caû ñaïi ñòa ñeàu chaán
ñoäng vaø choùi loøa aùnh saùng. Coù moät thöù haøo
quang maøu vaøng röïc rôõ soi chieáu khaép nôi,
khieán cho caùc coõi nöôùc trong möôøi phöông
vaø luoân caû coõi tam thieân ñaïi thieân theá giôùi,
heát thaûy ñeàu bieán thaønh saéc vaøng.�
�Hoâm nay ai chöùng ñaéc töï taïi, Phoâ
dieãn ñaïi thaàn löïc hieám coù, Voâ bieân nöôùc Phaät
ñeàu ruùng ñoäng. Chaúng hay hoâm nay coù vò
Boà-taùt naøo chöùng ñaéc ñöôïc söùc thaàn thoâng
töï taïi theá? Vò aáy thò hieän phoùng ra söùc ñaïi
thaàn thoâng hy höõu nhaát, khieán cho taát caû
moïi quoác ñoä cuûa Phaät ñeàu ruùng ñoäng, ñeàu
xaûy ra ñòa chaán. Cung ñieän Long Thaàn cuõng
chaúng yeân? Ñôøi soáng cuûa roàng ôû choán long
cung voán raát bình yeân, song nay thì cung ñieän
cuõng khoâng ñöôïc yeân oån nöõa!�
�Ñaïi chuùng hoâm nay coù thaéc maéc,
Chaúng roõ nhaân duyeân bôûi söùc ai? Hieän taïi
taát caû ñaïi chuùng ñeàu thaéc maéc, khoâng hieåu
nhaân duyeân naøy laø nhö theá naøo, ai ñang vaän
duïng söùc thaàn thoâng, vaø ai phoùng ra thöù aùnh
saùng naøy? Thænh caàu Ñöùc Theá Toân chæ daïy
cho chuùng con ñöôïc roõ. Ño ù laø Phaät, Boà-taùt,
Trang 12 B° Ы Häi
Ñaïi Thanh Vaên,/ Hoaëc trôøi Phaïm, Ma, chö
Ñeá Thích? Hieän töôïng ñòa chaán vaø haøo quang
coù phaûi laø do Phaät thò hieän? Hay laø do Boà-
taùt phoùng ra? Hay laø do haøng Ñaïi Thanh-
vaên, A-la-haùn phoâ die ãn? Hoaëc gia û, ha øo
quang naøy laø do chö thieân cuøng Ma vöông ôû
trôøi Ñaïi Phaïm phoùng ra? Hay laø do caùc thaàn
ñaát phoùng ra?�
�Chæ mong Theá Toân ñaïi töø bi, Noùi roõ
thaàn thoâng noï do ñaâu. Con nay cuùi xin Ñöùc
Theá Toân môû loøng töø bi roäng lôùn maø noùi roõ
nguoàn côn, cho chuùng con ñöôïc bieát thaàn
thoâng quang minh naøy voán töø ñaâu ñeán?�
Kinh Vaên:
AÂm: PHAÄT CAÙO TOÅNG TRÌ VÖÔNG BOÀ TAÙT
NGOÂN: �THIEÄN NAM TÖÛ! NHÖÕ ÑAÚNG ÑÖÔNG
TRI, KIM THÖÛ HOÄI TRUNG, HÖÕU NHAÁT BOÀ-TAÙT
MA-HA-TAÙT DANH VIEÁT QUAÙN-THEÁ-AÂM TÖÏ-TAÏI,
TUØNG VOÂ LÖÔÏNG KIEÁP LAI, THAØNH TÖÏU ÑAÏI
TÖØ ÑAÏI BI, THIEÄN NAÊNG TU TAÄP VOÂ LÖÔÏNG ÑAØ-
LA-NI MOÂN, VI DUÏC AN LAÏC CHÖ CHUÙNG SANH
COÁ, MAÄT PHOÙNG NHÖ THÒ ÑAÏI THAÀN THOÂNG
LÖÏC.�
PHAÄT THUYEÁT THÒ NGÖÕ DÓ,
Nghóa: Ñöùc Phaät baûo Toång Trì VöôngBoà-taùt: �Thieän nam töû! Caùc oâng neân bieát,trong Phaùp hoäi hoâm nay coù vò Boà-taùt Ma-ha-taùt hieäu laø Quaùn Theá AÂm Töï Taïi, töø voâlöôïng kieáp ñeán nay ñaõ thaønh töïu taâm ñaïitöø ñaïi bi vaø kheùo tu taäp voâ löôïng phaùp moânÑaø-La-Ni, vì muoán chuùng sanh ñöôïc an vuineân maät phoùng söùc ñaïi thaàn thoâng nhötheá.�
Ñöùc Phaät noùi nhöõng lôøi aáy xong,
Löôïc Giaûng:
Ñöùc Phaät baûo Toång Trì Vöông Boà-taùt:
�Thieän nam töû! Caùc oâng neân bieát, trongPhaùp hoäi hoâm nay coù vò Boà-taùt Ma-ha-taùthieäu laø Quaùn Theá AÂm Töï Taïi. Hieän trong
ñaïi hoäi naøy coù moät vò Ñaïi Boà-taùt teân laø Quaùn
Theá AÂm vaø laø moät vò Boà-taùt raát töï taïi. Vò
Boà-taùt naøy töø voâ löôïng kieáp ñeán nay ñaõthaønh töïu taâm ñaïi töø ñaïi bi, coâng ñöùc ñaïi
töø ñaïi bi, vaø kheùo tu taäp voâ löôïng phaùp moânÑaø-La-Ni, vì muoán chuùng sanh ñöôïc an vuineân maät phoùng söùc ñaïi thaàn thoâng nhötheá.� Chính vì muoán laøm cho taát caû chuùng
sanh ñeàu ñöôïc bình yeân, vui veû, neân Boà-taùt
Quaùn Theá AÂm ñaõ bí maät phoùng aùnh saùng
ñaïi quang minh, phoâ dieãn söùc ñaïi thaàn thoâng
nhö theá.
Ñöùc Phaät noùi nhöõng lôøi aáy xong�, ...
Sau khi Ñöùc Phaät Thích Ca Maâu Ni noùi xong
thì theá naøo?
Kinh Vaên:
AÂm: NHÓ THÔØI QUAÙN-THEÁ-AÂM BOÀ-TAÙT
TUØNG TOØA NHI KHÔÛI, CHÆNH LYÙ Y PHUÏC,
HÖÔÙNG PHAÄT HÔÏP CHÖÔÛNG, BAÏCH PHAÄT NGOÂN:
�THEÁ TOÂN! NGAÕ HÖÕU ÑAÏI BI TAÂM ÑAØ-LA-NI
CHUÙ , KIM ÑÖÔNG DUÏC THUYEÁT, VI CHÖ
CHUÙNG SANH ÑAÉC AN LAÏC COÁ, TRÖØ NHAÁT
THIEÁT BEÄNH COÁ, ÑAÉC THOÏ MAÏNG COÁ, ÑAÉC PHUÙ
NHIEÂU COÁ, DIEÄT TRÖØ NHAÁT THIEÁT AÙC NGHIEÄP
TROÏNG TOÄI COÁ, LY CHÖÔÙNG NAÏN COÁ, TAÊNG
TRÖÔÛNG NHAÁT THIEÁT BAÏCH PHAÙP CHÖ COÂNG
ÑÖÙC COÁ, THAØNH TÖÏU NHAÁT THIEÁT CHÖ THIEÄN
CAÊN COÁ, VIEÃN LY NHAÁT THIEÁT CHÖ BOÁ UÙY COÁ,
TOÁC NAÊNG MAÕN TUÙC NHAÁT THIEÁT CHÖ HY CAÀU
COÁ, DUY NGUYEÄN THEÁ-TOÂN TÖØ AI THÍNH HÖÙA.�
Nghóa: Ngay luùc ñoù, Quaùn Theá AÂm Boà-taùt töø choã ngoài ñöùng daäy, söûa y phuïc chochænh teà, roài chaép tay höôùng veà Ñöùc Phaätvaø baïch vôùi Phaät raèng: �Baïch Ñöùc Theá
S¯ 55 Trang 13
Toân! Con coù Chuù Ñaïi Bi Taâm Ñaø-La-Ni,nay xin noùi ra laø vì muoán cho chö chuùngsanh ñöôïc an laïc, ñöôïc tröø taát caû caùc beänh,ñöôïc thoï maïng daøi laâu, ñöôïc giaøu coù sungtuùc, ñöôïc döùt tröø taát caû aùc nghieäp troïngtoäi, ñöôïc xa lìa chöôùng naïn, ñöôïc taêngtröôûng taát caû caùc coâng ñöùc baïch phaùp,ñöôïc thaønh töïu taát caû caùc thieän caên, ñöôïcxa lìa taát caû söï sôï haõi, ñöôïc mau coù ñuû taátcaû nhöõng thöù mong caàu. Cuùi xin Ñöùc TheáToân töø bi höùa khaû cho.�
Löôïc Giaûng:
Ngay luùc ñoù, Quaùn Theá AÂm Boà-taùt töøchoã ngoài ñöùng daäy, söûa y phuïc cho chænhteà, roài chaép tay höôùng veà Ñöùc Phaät vaø baïchvôùi Phaät raèng: �Baïch Ñöùc Theá Toân! Concoù Chuù Ñaïi Bi Taâm Ñaø-La-Ni. Con coù moät
thaàn chuù teân laø Ñaïi Bi Taâm Ñaø-La-Ni Thaàn
Chuù va ø nay xin noùi ra laø vì muoán cho chöchuùng sanh ñöôïc an laïc. Con noùi ra Thaàn
Chuù Ñaïi Bi naøy ñeå laøm cho heát thaûy chuùng
sanh ñeàu ñöôïc vui veû, an oån, khoâng gaëp
nguy hieåm, khoâng bò ñe doïa, khuûng boá; va øñöôïc tröø taát caû caùc beänh, baát cöù beänh gì
cuõng coù theå giaûi tröø ñöôïc caû.
�Ñöôïc thoï maïng daøi laâu. Coù ngöôøi neáu
trì tu ïng Chuù Ñaïi Bi thì ñöôïc phöôùc baùo
tröôøng thoï, ñöôïc giaøu coù sung tuùc, tieàn cuûa
doài daøo, ñöôïc döùt tröø taát caû aùc nghieäp troïngtoäi.� Quyù vò xem, Chuù Ñaïi Bi coù coâng naêng
dieät tröø heát thaûy aùc nghieäp cuûa taát caû chuùng
sanh. �AÙc nghieäp� töùc laø bao goàm luoân caû
caùc toäi thuoäc Nguõ Nghòch, Thaäp AÙc. Cho
neân, nhöõng nghieäp toäi nghieâm troïng nhaát,
naëng nhaát, ñeàu coù theå tieâu tan.
�Ñöôïc xa lìa chöôùng naïn, thoaùt khoûi
moïi ma chöôùng, khoù khaên, ñöôïc taêng tröôûng
taát caû caùc coâng ñöùc baïch phaùp.� �Baïch
phaùp� (phaùp traéng) töùc laø thanh tònh phaùp�
thöù phaùp trong saïch, khoâng nhieãm oâ. Phaùp
nhieãm oâ töùc laø �haéc phaùp� (phaùp ñen); coøn
khoâng nhie ãm o â thì goïi la ø �baïch phaùp.�
�Coâng ñöùc baïch phaùp� coù nghóa laø coâng ñöùc
thanh tònh.
�Ñöôïc thaønh töïu taát caû caùc thieän caên.�Chuù Ñaïi Bi coøn coù coâng naêng khieán cho heát
thaûy caên laønh ñeàu ñöôïc thaønh töïu.
�Ñöôïc xa lìa taát caû söï sôï haõi.� Neáu
quyù vò naøo sôï ñi maùy bay thì haõy trì nieäm
Chuù Ñaïi Bi, bôûi nhö theá seõ giuùp quyù vò
khoâng coøn sôï haõi nöõa.
�Ñöôïc mau coù ñuû taát caû nhöõng thöùmong caàu.� Chuù Ñaïi Bi laïi coù theå giuùp cho
quyù vò ñöôïc maõn nguyeän, khieán cho nhöõng
hy voïng, öôùc muoán cuûa quyù vò ñeàu ñöôïc
thaønh töïu moät caùch mau choùng.
�Cuùi xin Ñöùc Theá Toân töø bi höùa khaûcho. Con nay thænh caàu Ñöùc Theá Toân pheâ
chuaån söï thænh caàu cuûa con, töø bi cho pheùp
con tuyeân thuyeát Chuù Ñaïi Bi cho ñaïi chuùng
cuøng nghe!�
Kinh Vaên:
AÂm: PHAÄT NGOÂN: �THIEÄN NAM TÖÛ! NHÖÕ
ÑAÏI TÖØ BI, AN LAÏC CHUÙNG SANH, DUÏC THUYEÁT
THAÀN CHUÙ, KIM CHAÙNH THÒ THÔØI, NGHI ÖNG
TOÁC THUYEÁT, NHÖ LAI TUØY HYÛ, CHÖ PHAÄT DIEÄC
NHIEÂN.�
Nghóa: Ñöùc Phaät daïy: �Thieän nam töû!OÂng thaät ñaïi töø bi, vì söï an laïc cuûa chuùngsanh neân muoán tuyeân thuyeát thaàn chuù. Naychính laø luùc aáy, vaäy oâng haõy mau noùi ra.Nhö Lai tuøy hyû, vaø chö Phaät cuõng theá!�
Löôïc Giaûng:
Trang 14 B° Ы Häi
Ñöùc Phaät daïy: �Thieän nam töû! OÂng thaätñaïi töø bi.� Ñöùc Phaät Thích Ca Maâu Ni nghe
Boà-taùt Quaùn Theá AÂm thænh caàu, muoán ñöôïc
tuyeân thuyeát Ñaïi Bi Chuù, beøn traû lôøi raèng:
�Quaùn Theá AÂm ôi, loøng töø bi cuûa oâng thaät
laø quaûng ñaïi moät caùch phi thöôøng, vì söï anlaïc cuûa chuùng sanh neân muoán tuyeân thuyeátthaàn chuù. OÂng haèng ao öôùc ñöôïc noùi ra Ñaïi
Bi Thaàn Chuù, thì nay chính laø luùc aáy. Baây
giôø chính laø thôøi ñieåm thích hôïp ñeå tuyeân
thuyeát Chuù Ñaïi Bi, vaäy oâng haõy mau noùira. Nhö Lai tuøy hyû, vaø chö Phaät cuõng theá!Chaúng nhöõng Ta, Nhö Lai, tuøy hyû theo coâng
ñöùc cuûa oâng, maø caû möôøi phöông chö Phaät
thaûy ñeàu tuøy hyû taùn thaùn coâng ñöùc ñoù.�
Kinh Vaên:
AÂm: QUAÙN THEÁ AÂM BOÀ TAÙT TRUØNG BAÏCH
PHAÄT NGOÂN: �THEÁ TOÂN! NGAÕ NIEÄM QUAÙ KHÖÙ
VOÂ LÖÔÏNG ÖÙC KIEÁP, HÖÕU PHAÄT XUAÁT THEÁ
DANH VIEÁT THIEÂN QUANG VÖÔNG TÓNH TRUÏ
NHÖ LAI. BÆ PHAÄT THEÁ TOÂN, LAÂN NIEÄM NGAÕ
COÁ, CAÄP VI NHAÁT THIEÁT CHÖ CHUÙNG SANH COÁ,
THUYEÁT THÖÛ QUAÛNG ÑAÏI VIEÂN MAÕN VOÂ NGAÏI
ÑAÏI BI TAÂM ÑAØ-LA-NI, DÓ KIM SAÉC THUÛ, MA NGAÕ
ÑAÛNH THÖÔÏNG, TAÙC NHÖ THÒ NGOÂN:
Nghóa: Quaùn Theá AÂm Boà-taùt la ïibaïch Phaät raèng: �Baïch Ñöùc Theá Toân! Connhôù voâ löôïng öùc kieáp veà tröôùc, coù ñöùc Phaätra ñôøi hieäu laø Thieân Quang Vöông TónhTruï Nhö Lai. Ñöùc Phaät Theá Toân aáy vìthöông nghó ñeán con cuøng taát caû chuùngsanh, neân ñaõ tuyeân thuyeát Quaûng Ñaïi VieânMaõn Voâ Ngaïi Ñaïi Bi Taâm Ñaø-La-Ni naøy,laïi duøng tay kim saéc xoa ñaûnh ñaàu con vaødaïy lôøi nhö vaày:
Löôïc Giaûng:
Quaùn Theá AÂm Boà-taùt laïi baïch Phaätraèng: �Baïch Ñöùc Theá Toân! Con nhôù voâlöôïng öùc kieáp veà tröôùc� �Voâ löôïng öùc
kieáp� töùc laø voâ löôïng voâ bieân, khoâng bieát
roõ ñöôïc laø bao nhieâu kieáp, khoâng caùch naøo
tính ra ñöôïc con soá cuï theå.
Quaùn Theá AÂm Boà-taùt nhôù laïi moät söï
vieäc trong ñôøi quaù khöù, xaûy ra töø voâ löôïng
kieáp veà tröôùc. Vaøo thuôû aáy, �coù ñöùc Phaätra ñôøi hieäu laø Thieân Quang Vöông TónhTruï Nhö Lai. Baáy giôø, Ñöùc Phaät Theá Toânaáy, töùc laø Thieân Quang Vöông Tónh Truï Nhö
Lai, vì thöông nghó ñeán con cuøng taát caûchuùng sanh, neân ñaõ tuyeân thuyeát Quaûng ÑaïiVieân Maõn Voâ Ngaïi Ñaïi Bi Taâm Ñaø-La-Ninaøy.�
Roài Thieân Quang Vöông Tónh Truï
Nhö Lai �laïi duøng tay kim saéc xoa ñaûnh ñaàucon�Quaùn Theá AÂm Boà-taùt�vaø daïy lôøi nhövaày:�
Kinh Vaên:
AÂm: ��THIEÄN NAM TÖÛ! NHÖÕ ÑÖÔNG TRÌ THÖÛ
TAÂM CHUÙ, PHOÅ VI VÒ LAI AÙC THEÁ NHAÁT THIEÁT
CHUÙNG SANH, TAÙC ÑAÏI LÔÏI LAÏC.�
NGAÕ Ö THÒ THÔØI. THUÛY TRUÏ SÔ ÑÒA, NHAÁT
VAÊN THÖÛ CHUÙ COÁ, SIEÂU ÑEÄ BAÙT ÑÒA, NGAÕ THÔØI
TAÂM HOAN HYÛ COÁ, TÖÙC PHAÙT THEÄ NGOÂN:�
Nghóa: �Thieän nam töû! OÂng neân thoï trì
taâm chuù naøy, vì khaép taát caû chuùng sanh trong
ñôøi aùc ôû thôøi vò lai maø laøm söï ñaïi lôïi laïc.�
Con luùc ñoù môùi ñang ôû Sô Ñòa, vöøa nghe
xong Chuù naøy thì lieàn vöôït leân Baùt Ñòa. Baáy
giôø, trong loøng hoan hyû, con laäp töùc phaùt lôøi
theä nguyeän:
Löôïc Giaûng:
�Thieän nam töû! OÂng neân thoï trì taâm
S¯ 55 Trang 15
chuù naøy.� Thuôû aáy, Thieân Quang Vöông Tónh
Truï Nhö Lai daën doø Quaùn Theá AÂm Boà-taùt
raèng: �Naøy Thieän nam töû, oâng caàn phaûi thoï
trì taâm chuù naøy. Taâm chuù naøo ö? Ñoù laø Ñaïi
Bi Taâm Chuù, hay cuõng goïi laø Ñaïi Bi Taâm
Ñaø-La-Ni. Vaø oâng haõy vì khaép taát caû chuùngsanh trong ñôøi aùc ôû thôøi vò lai maø laøm söïñaïi lôïi laïc. OÂng neân laøm cho heát thaûy chuùng
sanh ôû ñôøi sau ñeàu ñöôïc höôûng söï lôïi ích vaø
ñöôïc an vui.�
�Con luùc ñoù môùi ñang ôû Sô Ñòa.� Sô
Ñòa coù teân laø gì? Ñoù laø Hoan-hyû Ñòa.
Khi aáy, Quaùn Theá AÂm Boà-taùt chæ môùi
chöùng ñaéc Sô Ñòa; theá nhöng Ngaøi �vöøanghe xong Chuù naøy�töùc laø Chuù Ñaïi Bi�thì lieàn vöôït leân Baùt Ñòa.� Nhö theá töùc laø
töø Sô Ñòa, Quaùn Theá AÂm Boà-taùt ñaõ vöôït qua
Nhò Ñòa, Tam Ñòa, Töù Ñòa, Nguõ Ñòa, Luïc Ñòa,
Thaát Ñòa, tieán thaúng ñeán Baùt Ñòa.
�Baáy giôø, do trong loøng hoan hyû, conlaäp töùc phaùt lôøi theä nguyeän:� Phaùt theä
nguyeän gì?
Kinh Vaên:
AÂm: �NHÖÔÏC NGAÕ ÑÖÔNG LAI, KHAM
NAÊNG LÔÏI ÍCH AN LAÏC NHAÁT THIEÁT CHUÙNG
SANH GIAÛ, LINH NGAÕ TÖÙC THÔØI THAÂN SANH
THIEÂN THUÛ THIEÂN NHAÕN CUÏ TUÙC!�
PHAÙT THÒ NGUYEÄN DÓ, ÖNG THÔØI THAÂN
THÖÔÏNG THIEÂN THUÛ THIEÂN NHAÕN TAÁT GIAI CUÏ
TUÙC, THAÄP PHÖÔNG ÑAÏI ÑÒA LUÏC CHUÛNG CHAÁN
ÑOÄNG, THAÄP PHÖÔNG THIEÂN PHAÄT, TAÁT PHOÙNG
QUANG MINH, CHIEÁU XUÙC NGAÕ THAÂN, CAÄP
CHIEÁU THAÄP PHÖÔNG VOÂ BIEÂN THEÁ GIÔÙI.
Nghóa: �Neáu trong ñôøi vò lai toâi coù theålaøm lôïi ích an laïc cho taát caû chuùng sanh,thì xin khieán cho thaân toâi laäp töùc sanh ñuûngaøn tay ngaøn maét!�
Phaùt nguyeän aáy xong thì treân thaân lieànöùng thôøi hieän ñuû ngaøn tay ngaøn maét. Luùcaáy, möôøi phöông ñaïi ñòa chaán ñoäng saùucaùch; ngaøn Ñöùc Phaät trong möôøi phöôngñeàu phoùng aùnh quang minh soi ñeán thaâncon, cuøng chieáu doïi voâ bieân theá giôùi ôû khaépmöôøi phöông.
Löôïc Giaûng:
��Neáu trong ñôøi vò lai toâi coù theå laømlôïi ích an laïc cho taát caû chuùng sanh, thì xinkhieán cho thaân toâi laäp töùc sanh ñuû ngaøntay ngaøn maét!�� Trong ñôøi quaù khöù a áy,
Quaùn Theá AÂm Boà-taùt ñaõ nguyeän raèng: �Giaû
söû trong töông lai, toâi coù theå trôû neân höõu ích
ñoái vôùi heát thaûy chuùng sanh, coù theå mang
laïi söï an laïc cho muoân loaøi, thì toâi hy voïng
raèng thaàn löïc cuûa Chuù Ñaïi Bi naøy haõy khieán
cho moät ngaøn caùnh tay vaø moät ngaøn con maét
moïc ra ñaày ñuû nôi nhuïc thaân cuûa toâi ngay
töùc khaéc!�
�Phaùt nguyeän aáy xong, sau khi con laäp
nguyeän, thì treân thaân lieàn öùng thôøi hieän ñuûngaøn tay ngaøn maét. Ngay treân nhuïc thaân
cuûa con lieàn hieän ra caû moät ngaøn caùnh tay
vaø moät ngaøn con maét trong cuøng moät luùc.�
�Luùc aáy, möôøi phöông ñaïi ñòa chaánñoäng saùu caùch.� Khaép möôøi phöông theá giôùi,
ñaïi ñòa ruùng ñoäng theo saùu caùch khaùc nhau,
goïi laø �luïc chuûng chaán ñoäng.� Ñoù chính laø
1) Chaán (vang doäi); 2) Hoáng (gaøo leân); 3)
Kích (ñaùnh ra); 4) Ñoäng (ñoäng cöïa); 5) Duõng
(phun ra); 6) Khôûi (vuøng daäy). Chaán, hoáng,
kích laø nhöõng bieán ñoäng thuoäc veà aâm thanh;
ñoäng, duõng, khôûi laø nhöõng bieán hoùa thuoäc
veà hình theå.
Ngaøn ñöùc Phaät trong möôøi phöông ñeàuphoùng aùnh quang minh. Töø theá giôùi cuûa
Trang 16 B° Ы Häi
123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212
ngaøn ñöùc Phaät trong möôøi phöông ñeàu ñoàng
thôøi phoùng ra haøo quang ñaïi quang minh, haøo
quang aáy doïi ñeán thaân con, cuøng chieáu soi,toûa aùnh saùng röïc rôõ tôùi voâ bieân theá giôùi ôûkhaép möôøi phöông.
Kinh Vaên:
AÂm: TUØNG THÒ DÓ HAÄU, PHUÏC Ö VOÂ LÖÔÏNG
PHAÄT SÔÛ, VOÂ LÖÔÏNG HOÄI TRUNG, TRUØNG CAÙNH
ÑAÉC VAÊN, THAÂN THÖØA THOÏ TRÌ THÒ ÑAØ-LA-NI,
PHUÏC SANH HOAN HYÛ, DUÕNG DÖÔÏC VOÂ LÖÔÏNG,
TIEÄN ÑAÉC SIEÂU VIEÄT VOÂ SOÁ ÖÙC KIEÁP VI TEÁ SANH
TÖÛ.�
Nghóa: Töø ñoù veà sau, trong voâ löôïngPhaät sôû, voâ löôïng Phaùp Hoäi, con ñöôïc nghelaïi vaø ñích thaân nhaän laõnh, thoï trì Ñaø-La-Ni naøy, laïi sanh hoan hyû, phaán chaán voâlöôïng, neân ñöôïc sieâu vöôït vi teá sanh töûtrong voâ soá öùc kieáp.�
Löôïc Giaûng:
�Töø ñoù veà sau, trong voâ löôïng Phaätsôû, voâ löôïng Phaùp Hoäi, con ñöôïc nghe laïivaø ñích thaân nhaän laõnh, thoï trì Ñaø-La-Ninaøy. Keå töø ñoù, taïi voâ löôïng voâ bieân coõi nöôùc
cuûa Phaät cuõng nhö taïi voâ löôïng Phaùp hoäi,
con thöôøng ñöôïc nghe laïi Chuù Ñaïi Bi Ñaø-
La-Ni vaø töï thaân con cuõng thoï trì chuù toång
trì naøy. Con laïi sanh hoan hyû, phaán chaán voâlöôïng. Con möøng rôõ ñeán noãi muoán nhaûy muùa
reo vui, neân ñöôïc sieâu vöôït vi teá sanh töû1
trong voâ soá öùc kieáp, laïi coøn ñöôïc vöôït qua
bieán dò sanh töû voâ cuøng vi teá trong voâ soá öùc
kieáp ôû quaù khöùá.�
Kinh Vaên:AÂm: TUØNG THÒ DÓ LAI THÖÔØNG SÔÛ TUÏNG
TRÌ, VÒ TAÈNG PHEÁ VONG. DO TRÌ THÖÛ CHUÙ COÁ,
SÔÛ SANH CHI XÖÙ, HAÈNG TAÏI PHAÄT TIEÀN, LIEÂN
HOA HOÙA SANH, BAÁT THOÏ THAI TAÏNG CHI
THAÂN.
Nghóa: Töø a áy ñeán nay. con thöôøngxuyeân trì tuïng, chöa töøng queân boû. Nhôø thoïtrì Chuù naøy neân con luoân ñöôïc sanh ra taïiPhaät tieàn, hoùa sanh töø hoa sen, khoâng coønthoï thaân thai baøo nöõa.
Löôïc Giaûng:
�Töø aáy ñeán nay. con thöôøng xuyeân trìtuïng, chöa töøng queân boû. Keå töø khi aáy cho
ñeán nay, con vaãn luoân tuïng trì Chuù Ñaïi Bi,
khoâng moät ngaøy xao laõng. Nhôø thoï trì Chuùnaøy neân con luoân ñöôïc sanh ra taïi Phaät tieàn,vaøo thôøi coù Phaät truï theá, ñöôïc hoùa sanh töøhoa sen chöù khoâng coøn thoï thaân thai baøonöõa, khoâng coøn phaûi mang thaân theå do cha
meï hoaøi thai, cöu mang nöõa.�
____________
1 Coù hai loaïi sanh töû: 1) Phaân ñoaïn sanh töû. Ñaây laø söï
sanh vaø töû cuûa nhuïc thaân. Caùc baäc A-la-haùn ñeàu ñaõ keát
thuùc söï sanh töû naøy; 2) Bieán dò sanh töû. Ñaây laø noùi veà söï
thay ñoåi, chuyeån bieán vi teá cuûa doøng tö töôûng. Caùc baäc
Boà-taùt ñeàu ñaõ döùt ñöôïc caû hai thöù sanh töû naøy. ÔÛ ñaây, vi
teá sanh töû chính laø Bieán dò sanh töû.
If Moving:
Nªu quý ð÷c giä thay ð±i ð¸a chï ho£c khôngNªu quý ð÷c giä thay ð±i ð¸a chï ho£c khôngNªu quý ð÷c giä thay ð±i ð¸a chï ho£c khôngNªu quý ð÷c giä thay ð±i ð¸a chï ho£c khôngNªu quý ð÷c giä thay ð±i ð¸a chï ho£c khôngmu¯n nh§n B° Ы Häi næa, xin vui lòng báo chomu¯n nh§n B° Ы Häi næa, xin vui lòng báo chomu¯n nh§n B° Ы Häi næa, xin vui lòng báo chomu¯n nh§n B° Ы Häi næa, xin vui lòng báo chomu¯n nh§n B° Ы Häi næa, xin vui lòng báo chochùa biªt. M²i t¶ báo b¸ g·i trä v« vì khôngchùa biªt. M²i t¶ báo b¸ g·i trä v« vì khôngchùa biªt. M²i t¶ báo b¸ g·i trä v« vì khôngchùa biªt. M²i t¶ báo b¸ g·i trä v« vì khôngchùa biªt. M²i t¶ báo b¸ g·i trä v« vì khôngng߶i nh§n chùa phäi trä bßu ði®n 50 cents.ng߶i nh§n chùa phäi trä bßu ði®n 50 cents.ng߶i nh§n chùa phäi trä bßu ði®n 50 cents.ng߶i nh§n chùa phäi trä bßu ði®n 50 cents.ng߶i nh§n chùa phäi trä bßu ði®n 50 cents.
Nam Mô A Di Ðà Ph§t !Nam Mô A Di Ðà Ph§t !Nam Mô A Di Ðà Ph§t !Nam Mô A Di Ðà Ph§t !Nam Mô A Di Ðà Ph§t !bdh
S¯ 55 Trang 17
HÖn sáu mÜÖi næm,HÖn sáu mÜÖi næm,HÖn sáu mÜÖi næm,HÖn sáu mÜÖi næm,HÖn sáu mÜÖi næm,
Thoáng ÇÜ©ng xuân m¶ng,Thoáng ÇÜ©ng xuân m¶ng,Thoáng ÇÜ©ng xuân m¶ng,Thoáng ÇÜ©ng xuân m¶ng,Thoáng ÇÜ©ng xuân m¶ng,
TÌnh ra thôi m¶t giÃc hoàng lÜÖng !TÌnh ra thôi m¶t giÃc hoàng lÜÖng !TÌnh ra thôi m¶t giÃc hoàng lÜÖng !TÌnh ra thôi m¶t giÃc hoàng lÜÖng !TÌnh ra thôi m¶t giÃc hoàng lÜÖng !
Phù hoa bóng huyÍn,Phù hoa bóng huyÍn,Phù hoa bóng huyÍn,Phù hoa bóng huyÍn,Phù hoa bóng huyÍn,
Có mÃy phong quang ?Có mÃy phong quang ?Có mÃy phong quang ?Có mÃy phong quang ?Có mÃy phong quang ?
Nhìn xem Çã rõ ...Nhìn xem Çã rõ ...Nhìn xem Çã rõ ...Nhìn xem Çã rõ ...Nhìn xem Çã rõ ...
C¡t mÓi tÖ vÜÖng,C¡t mÓi tÖ vÜÖng,C¡t mÓi tÖ vÜÖng,C¡t mÓi tÖ vÜÖng,C¡t mÓi tÖ vÜÖng,
M¥c kÈ lao nhao chÓn h� trÜ©ng !M¥c kÈ lao nhao chÓn h� trÜ©ng !M¥c kÈ lao nhao chÓn h� trÜ©ng !M¥c kÈ lao nhao chÓn h� trÜ©ng !M¥c kÈ lao nhao chÓn h� trÜ©ng !
L�u tranh núi bi�c,L�u tranh núi bi�c,L�u tranh núi bi�c,L�u tranh núi bi�c,L�u tranh núi bi�c,
B°n phÆn lo lÜ©ng,B°n phÆn lo lÜ©ng,B°n phÆn lo lÜ©ng,B°n phÆn lo lÜ©ng,B°n phÆn lo lÜ©ng,
Tùy duyên thong thä,Tùy duyên thong thä,Tùy duyên thong thä,Tùy duyên thong thä,Tùy duyên thong thä,
Rºa bát ÇÓt hÜÖng,Rºa bát ÇÓt hÜÖng,Rºa bát ÇÓt hÜÖng,Rºa bát ÇÓt hÜÖng,Rºa bát ÇÓt hÜÖng,
ñem tâm quy hܧng cõi thanh lÜÖng !ñem tâm quy hܧng cõi thanh lÜÖng !ñem tâm quy hܧng cõi thanh lÜÖng !ñem tâm quy hܧng cõi thanh lÜÖng !ñem tâm quy hܧng cõi thanh lÜÖng !
Mênh mang bi�n nghi�p,Mênh mang bi�n nghi�p,Mênh mang bi�n nghi�p,Mênh mang bi�n nghi�p,Mênh mang bi�n nghi�p,
ñau kh° bao dÜ©ng !ñau kh° bao dÜ©ng !ñau kh° bao dÜ©ng !ñau kh° bao dÜ©ng !ñau kh° bao dÜ©ng !
Quay ÇÀu trông låi thÃy thêm thÜÖng !Quay ÇÀu trông låi thÃy thêm thÜÖng !Quay ÇÀu trông låi thÃy thêm thÜÖng !Quay ÇÀu trông låi thÃy thêm thÜÖng !Quay ÇÀu trông låi thÃy thêm thÜÖng !
(Nh»ng ñi�u Sen Thanh) (Nh»ng ñi�u Sen Thanh) (Nh»ng ñi�u Sen Thanh) (Nh»ng ñi�u Sen Thanh) (Nh»ng ñi�u Sen Thanh)
Trang 18 B° Ы Häi
Th¤t và Pháp HµiTh¤t và Pháp HµiTh¤t và Pháp HµiTh¤t và Pháp HµiTh¤t và Pháp HµiVÕn Ph§t Thành 2002VÕn Ph§t Thành 2002VÕn Ph§t Thành 2002VÕn Ph§t Thành 2002VÕn Ph§t Thành 2002
Quán Âm Th¤t:Quán Âm Th¤t:Quán Âm Th¤t:Quán Âm Th¤t:Quán Âm Th¤t:Bäy ngày chuyên tu trì ni®m h°ng danh ðÑc Quán Thª Âm B° Tát:
T× ngày 31 tháng 3 ðªn ngày 6 tháng 4.
L ÐÑc Quán Thª Âm B° Tát Ðän Sanh L ÐÑc Quán Thª Âm B° Tát Ðän Sanh L ÐÑc Quán Thª Âm B° Tát Ðän Sanh L ÐÑc Quán Thª Âm B° Tát Ðän Sanh L ÐÑc Quán Thª Âm B° Tát Ðän Sanh s¨ cØ hành vào chü nh§t ngày 31tháng 3, ngày ð¥u cüa Th¤t.
T× ngày 21 ðªn ngày 27 tháng 7.
L ÐÑc Quán Thª Âm B° Tát Thành ÐÕo L ÐÑc Quán Thª Âm B° Tát Thành ÐÕo L ÐÑc Quán Thª Âm B° Tát Thành ÐÕo L ÐÑc Quán Thª Âm B° Tát Thành ÐÕo L ÐÑc Quán Thª Âm B° Tát Thành ÐÕo s¨ cØ hành vào chü nh§t ngày 28tháng 7.
T× ngày 20 ðªn ngày 26 tháng 10.
L ÐÑc Quán Thª Âm B° Tát Xu¤t GiaL ÐÑc Quán Thª Âm B° Tát Xu¤t GiaL ÐÑc Quán Thª Âm B° Tát Xu¤t GiaL ÐÑc Quán Thª Âm B° Tát Xu¤t GiaL ÐÑc Quán Thª Âm B° Tát Xu¤t Gia s¨ cØ hành vào chü nh§tngày 20 tháng 10, ngày ð¥u cüa Th¤t.
иa TÕng Th¤t:иa TÕng Th¤t:иa TÕng Th¤t:иa TÕng Th¤t:иa TÕng Th¤t:
T× chü nh§t ngày 1 ðªn ngày 7 tháng 9, bäy ngày trì tøng Kinh иa TÕng vàh°ng danh ðÑc иa TÕng B° Tát.L vía ÐÑc иa TÕng B° Tát L vía ÐÑc иa TÕng B° Tát L vía ÐÑc иa TÕng B° Tát L vía ÐÑc иa TÕng B° Tát L vía ÐÑc иa TÕng B° Tát s¨ cØ hành vào chü nh§t ngày 1 tháng 9, ngàyð¥u tiên cüa Th¤t.
L Vu LanL Vu LanL Vu LanL Vu LanL Vu Lan chü nh§t ngày 18 tháng 8.
Ph§t Th¤t:T× chü nh§t ngày 22 ðªn ngày 28 tháng 12, bäy ngày chuyên trì ni®m h°ngdanh ðÑc Ph§t A Di Ðà.L vía ðÑc Ph§t A Di ÐàL vía ðÑc Ph§t A Di ÐàL vía ðÑc Ph§t A Di ÐàL vía ðÑc Ph§t A Di ÐàL vía ðÑc Ph§t A Di Ðà s¨ cØ hành vào chü nh§t ngày 22 tháng 12.
S¯ 55 Trang 19
Thi«n Th¤t:
- Ba ngày hß¾ng dçn thi«n t§p mùa hèhß¾ng dçn thi«n t§p mùa hèhß¾ng dçn thi«n t§p mùa hèhß¾ng dçn thi«n t§p mùa hèhß¾ng dçn thi«n t§p mùa hè b¡t ð¥u t× t¯i chü nh§t ngày28 ðªn ngày 31 tháng 7.
- Ba ngày hß¾ng dçn thi«n t§p vào Thanksgiving weekendhß¾ng dçn thi«n t§p vào Thanksgiving weekendhß¾ng dçn thi«n t§p vào Thanksgiving weekendhß¾ng dçn thi«n t§p vào Thanksgiving weekendhß¾ng dçn thi«n t§p vào Thanksgiving weekend t× ngày28 tháng 11 ðªn ngày 1 tháng 12.
- Ba tu¥n thi«n th¤t mùa ðôngthi«n th¤t mùa ðôngthi«n th¤t mùa ðôngthi«n th¤t mùa ðôngthi«n th¤t mùa ðông (ngay sau Ph§t th¤t) b¡t ð¥u t× ngày29 tháng 12 nåm 2002 ðªn ngày 19 tháng 1 nåm 2003.
VÕn Ph§t SámVÕn Ph§t SámVÕn Ph§t SámVÕn Ph§t SámVÕn Ph§t Sám
Truy«n th¯ng VÕn Ph§t Thành, m²i nåm vào mùa xuân ð«u LÕy VÕn Ph§t SámVÕn Ph§t SámVÕn Ph§t SámVÕn Ph§t SámVÕn Ph§t Sámtheo nghi thÑc trong Kinh VÕn Ph§t. Nåm nay, Sám VÕn Ph§t b¡t ð¥u t× ngày24 tháng 4 ðªn ngày 16 tháng 5.
L Ph§t ÐänL Ph§t ÐänL Ph§t ÐänL Ph§t ÐänL Ph§t Ðän s¨ cØ hành vào chü nh§t ngày 19 tháng 5 b¡t ð¥u t× 8 gi¶ sáng.
L gi² cüa C¯ Lão Hòa ThßþngL gi² cüa C¯ Lão Hòa ThßþngL gi² cüa C¯ Lão Hòa ThßþngL gi² cüa C¯ Lão Hòa ThßþngL gi² cüa C¯ Lão Hòa Thßþng s¨ cØ hành vào chü nh§t ngày 16 tháng 6.
Kinh Sách M¾i:Kinh Sách M¾i:Kinh Sách M¾i:Kinh Sách M¾i:Kinh Sách M¾i:Kinh Phaät Thuyeát Töù Thaäp Nhò ChöôngKinh Phaät Thuyeát Töù Thaäp Nhò ChöôngKinh Phaät Thuyeát Töù Thaäp Nhò ChöôngKinh Phaät Thuyeát Töù Thaäp Nhò ChöôngKinh Phaät Thuyeát Töù Thaäp Nhò Chöông (bìa cöùng), , , , , Kinh Phaùp Hoa Phoå Moân PhaåmKinh Phaùp Hoa Phoå Moân PhaåmKinh Phaùp Hoa Phoå Moân PhaåmKinh Phaùp Hoa Phoå Moân PhaåmKinh Phaùp Hoa Phoå Moân Phaåm do Laõo Hoøa
Thöôïng giaûng giaûi vaø Khai Thò 4Khai Thò 4Khai Thò 4Khai Thò 4Khai Thò 4 vöøa ñöôïc aán haønh. Neáu quyù Phaät töû muoán thænh nhöõng kinh
saùch treân xin thö veà:
Gold Mountain MonasteryGold Mountain MonasteryGold Mountain MonasteryGold Mountain MonasteryGold Mountain Monastery
800 Sacramento St.800 Sacramento St.800 Sacramento St.800 Sacramento St.800 Sacramento St.
San Francisco, CA 94108San Francisco, CA 94108San Francisco, CA 94108San Francisco, CA 94108San Francisco, CA 94108
(415) 421-6117(415) 421-6117(415) 421-6117(415) 421-6117(415) 421-6117
WebsiteWebsiteWebsiteWebsiteWebsite cüa VÕn Ph§t Thánh Thành (cä 3 ngôn ngæ): www.drba.org
Dharma Realm Buddhist AssociationCity of Ten Thousand BuddhasP. O. Box 217Talmage, CA 95481 - 0217, U. S. A.Tel. (707) 462-0939 / Fax. (707) 462 - 0949bodehai@hotmail.com
To :
Hß Vân Hòa Thßþng H÷a Truy®nHß Vân Hòa Thßþng H÷a Truy®nHß Vân Hòa Thßþng H÷a Truy®nHß Vân Hòa Thßþng H÷a Truy®nHß Vân Hòa Thßþng H÷a Truy®n
#28. Thay Ñoåi Neáp Soáng, Hoïc Giaùo Thieân Thai
* B° Ы Häi phát hành m²i 3 tháng. M÷i thß t×, góp ýhay thïnh báo xin thß v« Dharma Realm BuddhistAssociation (VÕn Ph§t Thành). Chi phiªu góp ph¥n¤n t¯ng, xin ð«: DRBA/Vietnamese Account.
Periodicals
Kính Laõo Nhaân giaùng cho moät chuøy ñau thaáu taâm can, Ngaøi Hö Vaân laïi thænh caàu khai thò. Laõo Phaùp Sö daïy:�Neáu chòu nghe lôøi ta thì ôû laïi, baèng khoâng chòu nghe thì cöù ñi.�
Ngaøi lieàn ñaùp: �Con ñeán ñaây coát ñeå thaân caän hoïc hoûi, haùdaùm khoâng nghe!�
Baáy giôø, sau khi taëng cho aùo quaàn, giaøy vôù, Laõo Phaùp Söbaûo Ngaøi caïo toùc, taém röûa vaø theo chuùng chaáp taùc. Laïi daïy Ngaøitham quaùn caâu thoaïi ñaàu �Ngöôøi keùo caùi thaây ma naøy laø ai?� Töøñoù, Ngaøi aên uoáng nhö moïi ngöôøi trong chuøa, cuøng hoïc giaùo quaùnThieân Thai vaø sieâng naêng chaáp taùc.
Keä taùn cuûa Hoøa Thöôïng Tuyeân Hoùa:
Haøng haûi theâ sôn phoûng minh sö,Phi tinh ñaùi nguyeät tham Thieän Tri,Caûi ñaàu hoaùn dieän hoaøn baûn theå,Nhaát taâm chuyeân khaùn �thuøy thaùc thi?�
Nghóa laø:Taàm minh sö, treøo non vöôït bieån,Kieám Thieän Tri, laën loäi ñeâm ngaøy.�Söûa ñaàu ñoåi maët,� hoaøn baûn theå,Moät loøng tham quaùn �ai keùo thaây?�
top related