wilo-star-z 20/1, 25/2, 25/2 dm, 25/6 - meinhausshop.de › media › pdf › meinhausshop...–...
Post on 28-Jan-2021
4 Views
Preview:
TRANSCRIPT
-
406
9401
-Ed.
07/2
008.
04D
DD
Wilo-Star-Z 20/1, 25/2, 25/2 DM, 25/6
D Einbau- und Betriebsanleitung
GB Installation and Maintenance Instructions
F Notice de mise en service et de montage
I Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
E Instrucciones de instalación y funcionamiento
S Installations- och skötselinstruktioner
CZ Návod k montáži a obsluze
GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
-
Fig. 1
Fig. 2
3 Ù 400 V
Fig. 4Fig. 3
-
NL
NL
NL
N L
//1 2
30 V
50 Hz
NL
Fig. 5
Fig. 5
Fig. 5 b
Fig. 5 a
Fig. 5 c
-
DEUTSCH
1. Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Transport undZwischenlagerung . . . . . . . . . . . . 5
4. Beschreibung von Erzeugnisund Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. Aufstellung/Einbau . . . . . . . . . . . 5
6. Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . 7
7. Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8. Störungen, Ursachenund Beseitigung . . . . . . . . . . . . . . 8
9. Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
D
1. Généralité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2. Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3. Transport et stockage intermédiaire . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4. Description du produitet de ses accessoires . . . . . . . . . 16
5. Installation/montage . . . . . . . . . 17
6. Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . 18
7. Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8. Défauts,causes et remèdes . . . . . . . . . . . 19
9. Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . 19
F
1. Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2. Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. Trasporto e magazzinaggio . . . 22
4. Descrizione del prodotto e accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5. Montaggio/ Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6. Messa in esercizio . . . . . . . . . . . . 24
7. Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . 24
8. Blocchi, cause e rimedi . . . . . . . . 24
9. Ricambi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
I
1. General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2. Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3. Transport and Storage . . . . . . . . 10
4. Description ofProduct and Accessories . . . . . . 11
5. Siting/Installation . . . . . . . . . . . . 11
6. Commissioning . . . . . . . . . . . . . . 12
7. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8. Fault finding –causes and remedies . . . . . . . . . 13
9. Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
GB
1
-
DEUTSCH
1. Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . 26
2. Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3. Transporte y almacenamiento . . . . . . . . . . . . 28
4. Aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5. Instalación/Montaje . . . . . . . . . . 28
6. Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . 30
7. Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 31
8. Averías, causas y solución . . . . . 31
9. Repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
E
1. Allmän information . . . . . . . . . . . 32
2. Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3. Transport ochlagring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4. Beskrivning av produktenoch tillbehören . . . . . . . . . . . . . . . 34
5. Installation/montering . . . . . . . . 34
6. Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7. Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8. Fel, orsaker och åtgärder . . . . . . 37
9. Reservdelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
S
1. Γενικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2. Aσφάλεια . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3. Μεταφορά και προ-σωρινήαποθήκευση . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4. Περιγραφή προϊόν-τος καιεξοπλισµού . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5. Τοποθέτηση/Εγκατάσταση . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6. Θέση σε λειτουργία . . . . . . . . . . 48
7. Συντήρηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
8. Βλάβες, αίτια και αντιµετώπιση . . . . . . . . . . . . . . . . 49
9. Ανταλλακτικά . . . . . . . . . . . . . . . . 49
GR
1. Obecné informace . . . . . . . . . . . . 38
2. Bezpecnostní pokyny . . . . . . . . . 38
3. Preprava a skladování . . . . . . . . . 40
4. Popis výrobku a príslušenství . . 40
5. Instalace/montáž . . . . . . . . . . . . . 40
6. Uvedení do provozu . . . . . . . . . . 42
7. Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
8. Poruchy, príciny a odstranování . . . . . . . . . . . . . . . 43
9. Náhradní díly . . . . . . . . . . . . . . . . 43
CZ
2
-
DEUTSCH
3
1. AllgemeinesEinbau und Inbetriebnahme nurdurch Fachpersonal
1.1 VerwendungszweckDie Umwälzpumpen der BaureiheStar-Z werden zur Förderung von Flüssig-keiten im Trink-/Brauchwasser- undLebensmittelbereich eingesetzt.
Die Haupteinsatzgebiete sind:– Zirkulationssysteme für Trink-/Brauch-
wasser,– Kühl- und Kaltwasserkreisläufe,– geschlossene, industrielle Umwälz-
systeme.
1.2 Angaben über die Erzeugnisse1.2.1 Anschluß-
und Leistungsdatenmaximal zulässigerBetriebsdruck: 10 barMindestzulaufdruck am Saugstutzenbei 50 °C: 0,05 barbei 95 °C: 0,3 barbei 110 °C: 1,0 barzulässiger Temperatur-Bereich desFördermediums:
Maximal zulässige Umgebungstemperatur: 40 °CAnschlußspannung: siehe Typenschild
aufgenommene Leistung P1:siehe Typenschildmax. Motordrehzahl: siehe TypenschildNennweite der Anschlußrohre (Ver-schraub.-Pumpe). Z 20/1: R1/2, Ø15 (G: R 1)Z 25/2: R 1, Ø 28 (G: R 11/2)Z 25/6: R 1, Ø 28 (G: R 11/2)Zur Vermeidung von Kavitations-geräuschen ist der Mindest-Zulauf-druck am Saugstutzen der Pumpeeinzuhalten.
2. SicherheitDiese Betriebsanleitung enthält grund-legende Hinweise, die bei Aufstellungund Betrieb zu beachten sind. Daherist diese Betriebsanleitung unbedingtvor Montage und Inbetriebnahme vomMonteur sowie dem zuständigen Be-treiber zu lesen. Es sind nicht nur dieunter diesem Hauptpunkt Sicherheitaufgeführten allgemeinen Sicherheits-hinweise zu beachten, sondern auchdie unter den folgenden Hauptpunk-ten eingefügten, speziellen Sicherheits-hinweise.
2.1 Kennzeichnung von Hinweisenin der Betriebsanleitung
Die in dieser Betriebsanleitung enthal-tenen Sicherheitshinweise, die beiNichtbeachtung Gefährdungen für Per-sonen hervorrufen können, sind mitdem allgemeinen Gefahrensymbol
Z 20/1Z 25/2
Z 25/2 DMZ 25/6
bis+ 65 °C
Brauchwasser-systeme
Heizungs-systeme
– 10 °C...+ 110 °C
-
DEUTSCH
4
bei Warnung vor elektrischer Span-nung mit
besonders gekennzeichnet.
Bei Sicherheitshinweisen, deren Nicht-beachtung Gefahren für die Pumpe/-Anlage und deren Funktion hervorru-fen können, ist das Wort
eingefügt.
2.2 PersonalqualifikationDas Personal für die Montage mußdie entsprechende Qualifikation fürdiese Arbeiten aufweisen.
2.3 Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
Die Nichtbeachtung der Sicherheits-hinweise kann eine Gefährdung für Personen und Pumpe/Anlage zurFolge haben. Die Nichtbeachtung derSicherheitshinweise kann zum Ver-lust jeglicher Schadenersatzansprücheführen.Im einzelnen kann Nichtbeachtungbeispielsweise folgende Gefährdun-gen nach sich ziehen:– Versagen wichtiger Funktionen der
Pumpe/Anlage,– Gefährdungen von Personen durch
elektrische und mechanische Ein-wirkungen.
ACHTUNG!
2.4 Sicherheitshinweise für den Betreiber
Die bestehenden Vorschriften zur Un-fallverhütung sind zu beachten.Gefährdungen durch elektrische Ener-gie sind auszuschließen. Vorschriftendes VDE und der örtlichen Energiever-sorgungsunternehmen beachten.
2.5 Sicherheitshinweise für Inspektions- und Montage-arbeiten
Der Betreiber hat dafür zu sorgen, daßalle Inspektions- und Montagearbeitenvon autorisiertem und qualifiziertemFachpersonal ausgeführt werden, dassich durch eingehendes Studium derBetriebsanleitung ausreichend infor-miert hat.Grundsätzlich dürfen Arbeiten an derPumpe/Anlage nur im Stillstand durch-geführt werden.
2.6 Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteilherstellung
Veränderungen der Pumpe/Anlagesind nur nach Absprache mit demHersteller zulässig. Originalersatzteileund vom Hersteller autorisiertes Zu-behör dienen der Sicherheit. DieVerwendung anderer Teile kann dieHaftung für die daraus entstehendenFolgen aufheben.
2.7 Unzulässige BetriebsweisenDie Betriebssicherheit der geliefertenPumpe/Anlage ist nur bei bestim-mungsmäßiger Verwendung entspre-chend Abschnitt 1 der Betriebsan-
-
DEUTSCH
5
leitung gewährleistet. Die im Katalog/Datenblatt angegebenen Grenzwertedürfen auf keinen Fall über- bzw.unterschritten werden.
3. Transport undZwischenlagerung
Bei Transport undZwischenlagerung istdie Pumpe gegen Feuch-tigkeit und mechani-sche Beschädigung zuschützen.
4. Beschreibung von Erzeugnis und Zubehör
4.1 Beschreibung der Brauch-wasserpumpen
Die Umwälzpumpen der BaureiheStar-Z sind speziell auf die Betriebs-verhältnisse in Trink-/Brauchwasser-Zirkulationssystemen abgestimmt.Sie sind durch Werkstoffauswahl undKonstruktion korrosionsfest gegen alleBestandteile im Trink-/Brauchwasser.Drehzahl-Umschaltung: Der Pumpen-typ Z 25/6 hat einen Drehknopf amKlemmenkasten für eine manuelleUmschaltung in 3 Drehzahlstufen[1(max) – 2 - 3(min)]. In der Mindest-stufe wird die Drehzahl auf etwa40 ... 50 % der maximalen Drehzahlreduziert.Die Stromaufnahme reduziert sichdabei auf etwa 50 %.
ACHTUNG!
4.2 Lieferumfang– Pumpe komplett,– Einbau- und Betriebsanleitung.
4.3 ZubehörVerfügbares bzw. erforderliches Zu-behör muß gesondert bestellt wer-den.– Einlegeteile für den Rohranschluß
bei Verschraubungspumpen,– Zeitschaltgerät SK 601 (nur Direkt-
anschluß von blockierstromfestenEM-Typen, Anschluß von DM-Typennur in Verbindung mit SK 602/622oder Schütz),
– Steckmodul S1R-h, nur für blockier-stromfeste EM-Typen, nicht fürZ 25/6.
5. Aufstellung /Einbau5.1 Montage– Einbau erst nach Abschluß aller
Schweiß- und Lötarbeiten und dererforderlichen Spülung des Rohr-systems vornehmen. Schmutz kanndie Pumpe funktionsunfähig ma-chen.
– Die Pumpe an gut zugänglicherStelle montieren, so daß eine spä-tere Überprüfung oder ein Aus-tausch leicht möglich ist.
– Wird die Pumpe in ein Trink-/Brauchwasser-Zirkulationssystemeingebaut, so muß druckseitig eineRückschlagklappe installiert wer-den.
-
DEUTSCH
6
– Der Einbau von Absperrarmaturenvor und hinter der Pumpe ist zuempfehlen. Damit wird bei einemevtl. Austausch der Pumpe ein Ab-lassen und Wiederauffüllen derAnlage erspart. Die Armaturen sindso zu montieren, daß Leckwassernicht auf den Pumpenmotor oderKlemmenkasten tropfen kann.
– Spannungsfreie Montage mit waage-recht liegender Pumpenwelle durch-führen. Einbaulagen nach Bild 1einhalten.
– Der Richtungspfeil auf dem Pumpen-gehäuse zeigt die Fließrichtung an(Bild 2, Pos. 1).
Star- Z 25/2 DM:Der Motorklemmen-kasten darf nicht nachunten zeigen, da sonstleicht Wasser eindrin-gen kann. Evtl. mußdas Motorgehäusenach Lösen der Inbus-schrauben verdrehtwerden.
Die Gehäuse-Flach-dichtung nicht be-schädigen.
– Bei Pumpen, die mit einem Steck-modul aus- oder nachgerüstet sind,darf der Luftzugang zum Modulnicht eingeschränkt werden.
Bei Anlagen, die iso-liert werden, darf nurdas Pumpengehäuse
ACHTUNG!
ACHTUNG!
ACHTUNG!
einisoliert werden. DieSchwitzwasserlöcheram Motorflansch müs-sen offen bleiben(Bild 2, Pos. 2).
5.2 Elektrischer Anschluß– Der elektrische Anschluß
ist von einem bei örtlichenEVU zugelassenen Elektro-installateur und entspre-chend den geltenden VDE-Vorschriften auszuführen.
– Der elektrische Anschluß muß nachVDE 0730/Teil 1 über eine festeAnschlußleitung erfolgen, die miteiner Steckvorrichtung oder einemallpoligen Schalter mit mindestens3 mm Kontaktöffnungsweite ver-sehen ist.
– Um den Tropfwasserschutz und dieZugentlastung der Stopfbuchsesicherzustellen, ist eine Anschluß-leitung mit ausreichendem Außen-durchmesser zu verwenden (z. B.H 05 V V-F 3 (4) G 1,5).
– Bei Einsatz der Pumpen in Anlagenmit Wassertemperaturen über90 °C muß eine entsprechendwärmebeständige Anschlußleitungverwendet werden.
– Die Anschlußleitung ist so zu ver-legen, daß in keinem Fall dieRohrleitung und/oder das Pumpen-und Motorgehäuse berührt werden.
– Stromart und Spannung desNetzanschlusses überprüfen,
-
DEUTSCH
7
– Typenschilddaten der Pumpebeachten,
– Netzanschluß entsprechend demSchaltbild (Bild 4/5) ausführen:– 4: 3~400 V, blockierstromfest,– 5: 1~230 V, blockierstromfest,
– Erdung beachten.
6. Inbetriebnahme6.1 Füllen und EntlüftenAnlage sachgemäß füllen. Eine Ent-lüftung des Pumpenrotorraumes er-folgt selbsttätig bereits nach kurzerBetriebsdauer. Kurzzeitiger Trockenlaufschadet der Pumpe nicht. Fallsjedoch eine direkte Entlüftung desRotorraumes erforderlich sein sollte,ist wie folgt zu verfahren:– Pumpe ausschalten,– Rohrleitung druckseitig schließen,– Entlüftungsschraube mit passen-
dem Schraubendreher vorsichtigöffnen (Bild 3),
– Je nach Temperatur des Fördermediums und System-drucks kann beim Öffnender Entlüftungsschraubeheißes Fördermedium inflüssigem oder dampfför-migem Zustand austretenbzw. unter hohem Druckherauschießen.Es besteht Verbrühungs-gefahr!(Nur bei Einsatz in Warm-wasser-Heizungsanlagen).
– Elektrische Teile vor austretendemWasser schützen,
– Pumpe einschalten,– Nach 15 … 30s Entlüftungsschraube
wieder schließen,– Absperrorgan wieder öffnen.
Die Pumpe kann beigeöffneter Verschluß-schraube in Abhängig-keit von der Höhedes Betriebsdruckesblockieren.
– Je nach Betriebszustandder Pumpe bzw. derAnlage (Temperatur desFördermediums) kann diegesamte Pumpe sehr heißwerden.Es besteht Verbrennungs-gefahr bei Berührung derPumpe!(Nur bei Einsatz in Warm-wasser-Heizungsanlagen).
6.2 Einstellen– Drehrichtungskontrolle bei Dreh-
strommotoren:Vor Kontrolle der Drehrichtung Ver-schlußschraube auf der Stirnseitedes Motors entfernen. Durch kurz-zeitiges Einschalten prüfen, ob dieDrehrichtung der Pumpe mit demPfeil auf dem Typenschild überein-stimmt. Bei falscher Drehrichtung 2 Phasen vertauschen.
ACHTUNG!
-
DEUTSCH
8
7. WartungVor Wartung- oder Instand-setzungsarbeiten Pumpespannungsfrei schalten undgegen unbefugtes Wieder-einschalten sichern.
8. Störungen, Ursachenund Beseitigung
8.1 Pumpe läuft bei eingeschalte-ter Stromzufuhr nicht:
– Elektrische Sicherungen überprüfen,– Spannung an der Pumpe prüfen
(Typenschilddaten beachten),– Kondensatorgröße prüfen (Typen-
schilddaten beachten).– Motor ist blockiert, z. B. durch Ab-
lagerungen.Abhilfe: Zentrale Verschlußschraubeentfernen und Gängigkeit desPumpenrotors durch Drehen desgeschlitzten Wellenendes mit Hilfeeines Schraubendrehers prüfen bzw.deblockieren.
Sicherheitsmaßnahmen wiebei 6.1 beachten!Bei hohen Wassertempe-raturen und SystemdrückenAbsperrarmaturen vor undhinter der Pumpe schließen.Pumpe vorher abkühlenlassen.
8.2 Pumpe macht Geräusche– Bei Kavitation durch unzureichen-
den Zulaufdruck.Abhilfe: System-Vordruck innerhalbdes zulässigen Bereiches erhöhen.
Läßt sich die Betriebsstörung nichtbeheben, wenden Sie sich bitte anIhren Sanitär- und Heizungsfach-handwerker oder an den Wilo-Kundendienst.
9. ErsatzteileBei Ersatzteilbestellungen sind sämt-liche Daten des Typenschildes anzu-geben.
Technische Änderungen vorbehalten.
-
-
-
-
-
-
-
WILO AGNortkirchenstraße 10044263 DortmundGermanyT +49 231 4102-0F +49 231 4102-7363wilo@wilo.dewww.wilo.com
AlgeriaBad Ezzouar, Dar El BeidaT +213 21 247979chabane.hamdad@salmson.frArmenia375001 YerevanT +374 10 544336info@wilo.am
Bosnia and Herzegovina71000 Sarajevo T +387 33 714510zeljko.cvjetkovic@wilo.ba
Georgia0177 TbilisiT +995 32317813info@wilo.ge
Macedonia1000 SkopjeT +389 2 3122058valerij.vojneski@wilo.com.mk
Moldova2012 ChisinauT +373 2 223501sergiu.zagurean@wilo.md
Rep. MongoliaUlaanbaatarT +976 11 314843wilo@magicnet.mn
Tajikistan734025 DushanbeT +992 37 2232908farhod.rahimov@wilo.tj
Turkmenistan744000 AshgabadT +993 12 345838wilo@wilo-tm.info
Uzbekistan700046 Taschkentsergej.arakelov@wilo.uz
May 2008
Wilo – International (Subsidiaries)
Wilo – International (Representation offices)
ArgentinaWILO SALMSON Argentina S.A.C1270ABE CiudadAutónoma de Buenos AiresT +54 11 43015955info@salmon.com.ar
AustriaWILO Handelsges. m.b.H.1230 WienT +43 507 507-0office@wilo.at
Azerbaijan WILO Caspian LLC1065 BakuT +994 12 5962372info@wilo.az
BelarusWILO Bel OOO220035 MinskT +375 17 2503393wilobel@wilo.by
BelgiumWILO SA/NV1083 GanshorenT +32 2 4823333info@wilo.be
BulgariaWILO Bulgaria Ltd.1125 Sofia T +359 2 9701970info@wilo.bg
CanadaWILO Canada Inc. Calgary, Alberta T2A 5L4T +1 403 2769456bill.lowe@wilo-na.com
ChinaWILO China Ltd.101300 BeijingT +86 10 80493900wilobj@wilo.com.cn
CroatiaWILO Hrvatska d.o.o. 10090 ZagrebT +38 51 3430914wilo-hrvatska@wilo.hr
Czech RepublicWILO Praha s.r.o.25101 CestliceT +420 234 098711info@wilo.cz
DenmarkWILO Danmark A/S2690 KarlslundeT +45 70 253312wilo@wilo.dk
EstoniaWILO Eesti OÜ12618 TallinnT +372 6509780info@wilo.ee
FinlandWILO Finland OY02330 EspooT +358 207401540wilo@wilo.fi
FranceWILO S.A.S.78390 Bois d'ArcyT +33 1 30050930info@wilo.fr
Great BritainWILO (U.K.) Ltd.DE14 2WJ Burton-Upon-TrentT +44 1283 523000sales@wilo.co.uk
GreeceWILO Hellas AG14569 Anixi (Attika)T +302 10 6248300wilo.info@wilo.gr
HungaryWILO Magyarország Kft2045 Törökbálint(Budapest)T +36 23 889500wilo@wilo.hu
IrelandWILO Engineering Ltd.LimerickT +353 61 227566sales@wilo.ie
ItalyWILO Italia s.r.l.20068 Peschiera Borromeo(Milano)T +39 25538351wilo.italia@wilo.it
KazakhstanWILO Central Asia 050002 AlmatyT +7 727 2785961in.pak@wilo.kz
KoreaWILO Pumps Ltd. 621-807 GimhaeGyeongnamT +82 55 3405800wilo@wilo.co.kr
LatviaWILO Baltic SIA1019 RigaT +371 7 145229mail@wilo.lv
LebanonWILO SALMSON Lebanon12022030 El MetnT +961 4 722280wsl@cyberia.net.lb
LithuaniaWILO Lietuva UAB03202 VilniusT +370 5 2136495mail@wilo.lt
The NetherlandsWILO Nederland b.v.1948 RC BeverwijkT +31 251 220844info@wilo.nl
NorwayWILO Norge AS0901 OsloT +47 22 804570wilo@wilo.no
PolandWILO Polska Sp. z.o.o.05-090 RaszynT +48 22 7026161wilo@wilo.pl
PortugalBombas Wilo-SalmsonPortugal Lda.4050-040 PortoT +351 22 2080350bombas@wilo.pt
RomaniaWILO Romania s.r.l.077040 Com. Chiajna Jud. IlfovT +40 21 3170164wilo@wilo.ro
RussiaWILO Rus ooo123592 MoscowT +7 495 7810690wilo@orc.ru
Saudi ArabiaWILO ME - RiyadhRiyadh 11465T +966 1 4624430wshoula@wataniaind.com
Serbia and MontenegroWILO Beograd d.o.o.11000 BeogradT +381 11 2851278office@wilo.co.yu
SlovakiaWILO Slovakia s.r.o.82008 Bratislava 28T +421 2 45520122wilo@wilo.sk
SloveniaWILO Adriatic d.o.o.1000 LjubljanaT +386 1 5838130wilo.adriatic@wilo.si
South AfricaSalmson South Africa1610 EdenvaleT +27 11 6082780errol.cornelius@salmson.co.za
SpainWILO Ibérica S.A.28806 Alcalá de Henares(Madrid)T +34 91 8797100wilo.iberica@wilo.es
SwedenWILO Sverige AB35246 VäxjöT +46 470 727600wilo@wilo.se
SwitzerlandEMB Pumpen AG4310 RheinfeldenT +41 61 83680-20info@emb-pumpen.ch
TaiwanWILO-EMU Taiwan Co. Ltd.110 TaipehT +886 227 391655nelson.wu@wiloemutaiwan.com.tw
TurkeyWILO Pompa Sistemleri San. ve Tic. A.Ş.34530 IstanbulT +90 216 6610211wilo@wilo.com.tr
UkrainaWILO Ukraina t.o.w.01033 KiewT +38 044 2011870wilo@wilo.ua
VietnamPompes Salmson VietnamHo Chi Minh-Ville VietnamT +84 8 8109975nkm@salmson.com.vn
United Arab EmiratesWILO ME - DubaiDubaiT +971 4 3453633info@wilo.com.sa
USAWILO-EMU USA LLCThomasville, Georgia 31792T +1 229 5840097info@wilo-emu.com
USAWILO USA LLC Melrose Park, Illinois 60160T +1 708 3389456mike.easterley@wilo-na.com
-
WILO AGNortkirchenstraße 10044263 DortmundGermanyT 0231 4102-0F 0231 4102-7363wilo@wilo.dewww.wilo.de
G1 NordWILO AGVertriebsbüro HamburgBeim Strohhause 2720097 HamburgT 040 5559490F 040 55594949hamburg.anfragen@wilo.de
G2 OstWILO AGVertriebsbüro BerlinJuliusstraße 52–5312051 Berlin-NeuköllnT 030 6289370F 030 62893770berlin.anfragen@wilo.de
G3 Sachsen/ThüringenWILO AGVertriebsbüro DresdenFrankenring 801723 KesselsdorfT 035204 7050 F 035204 70570 dresden.anfragen@wilo.de
G4 SüdostWILO AGVertriebsbüro MünchenLandshuter Straße 2085716 UnterschleißheimT 089 4200090F 089 42000944muenchen.anfragen@wilo.de
G5 SüdwestWILO AGVertriebsbüro StuttgartHertichstraße 1071229 LeonbergT 07152 94710 F 07152 947141 stuttgart.anfragen@wilo.de
G6 Rhein-MainWILO AGVertriebsbüro FrankfurtAn den drei Hasen 3161440 Oberursel/Ts.T 06171 70460F 06171 704665frankfurt.anfragen@wilo.de
G7 WestWILO AGVertriebsbüro DüsseldorfWestring 1940721 HildenT 02103 90920 F 02103 909215duesseldorf.anfragen@wilo.de
Kompetenz-TeamGebäudetechnik
WILO AGNortkirchenstraße 10044263 DortmundT 0231 4102-7516T 01805 R•U•F•W•I•L•O*
7•8•3•9•4•5•6F 0231 4102-7666
Kompetenz-TeamKommuneBau + Bergbau
WILO EMU GmbHHeimgartenstraße 195030 HofT 09281 974-550F 09281 974-551
WerkskundendienstGebäudetechnikKommuneBau + BergbauIndustrie
WILO AGNortkirchenstraße 10044263 DortmundT 0231 4102-7900T 01805 W•I•L•O•K•D*
9•4•5•6•5•3F 0231 4102-7126
Erreichbar Mo–Fr von 7–17 Uhr. Wochenende und feier-tags 9–14 Uhr elektro-nische Bereitschaft mit Rückruf-Garantie!
– Kundendienst-Anforderung
– Werksreparaturen– Ersatzteilfragen– Inbetriebnahme– Inspektion– Technische Service-
Beratung– Qualitätsanalyse
Wilo-International
ÖsterreichZentrale Wien:WILO HandelsgesellschaftmbHEitnergasse 131230 WienT +43 507 507-0F +43 507 507-15
Vertriebsbüro Salzburg:Gnigler Straße 565020 SalzburgT +43 507 507-13F +43 507 507-15
VertriebsbüroOberösterreich:Trattnachtalstraße 74710 GrieskirchenT +43 507 507-26F +43 507 507-15
SchweizEMB Pumpen AGGerstenweg 74310 RheinfeldenT +41 61 83680-20F +41 61 83680-21
Standorte weiterer Tochtergesellschaften
Argentinien, Aserbaidschan,Belarus, Belgien, Bulgarien,China, Dänemark, Estland,Finnland, Frankreich,Griechenland, Groß-britannien, Irland, Italien,Kanada, Kasachstan, Korea,Kroatien, Lettland, Libanon,Litauen, Niederlande,Norwegen, Polen, Portugal,Rumänien, Russland, Saudi-Arabien, Schweden, Serbienund Montenegro, Slowakei,Slowenien, Spanien, Süd-afrika, Taiwan, Tschechien,Türkei, Ukraine, Ungarn,Vereinigte ArabischeEmirate, Vietnam, USA
Die Adressen finden Sieunter www.wilo.de oderwww.wilo.com.
Stand Mai 2008
Wilo-Vertriebsbüros
Erreichbar Mo–Fr von 7–18 Uhr.
– Antworten auf– Produkt- und Anwendungsfragen– Liefertermine und Lieferzeiten
– Informationen über Ansprechpartner vor Ort
– Versand von Informationsunterlagen
* 14 Cent pro Minute aus dem deutschenFestnetz der T-Com. Bei Anrufen ausMobilfunknetzen sind Preisabweichungenmöglich.
01_Titel02_Inhalt03_DE04_GB05_FR06_IT07_ES08_SV09_CS10_EL11_CE
top related