amy marie sandrin - wordpress.com...– steven e un tip extraordinar! spuse ginger ap`rându-se cu...

156

Upload: others

Post on 14-Feb-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • AMY MARIE SANDRIN

    S`rut \n z`pad`

    ALCRIS

    giannijollys

  • Capitolul 1

    – Singur`?Formulele de abordare sigur se schimbaser` de când ea

    renun]ase la \ntâlniri, gândi Ginger Thompson. O parte din ea eraflatat` de faptul c` frumosul brunet din spatele ei chiar o obser-vase. Cealalt` parte respinse o \ntrebare atât de direct`.

    – Nu-i treaba ta, r`spunse ea, expirând un norule] alb \n aerulr`coros al dimine]ii. Se \ntreba dac` nu cumva se va interesa \ncontinuare [i de preferin]ele ei sexuale.

    Replica lui se l`s` a[teptat` [i ea \nfipse be]ele schiurilor \nz`pada dens`, \ncepând s` \nainteze.

    B`rbatul râse u[or, un sunet profund care-i pl`cu imediat.– Nu m` refeream la statutul t`u matrimonial, de[i n-ar fi r`u

    de aflat. O urm` imediat \n spate, cu gra]ia unui schior \nn`scut.M` \ntrebam doar dac` urci singur`. Dac`-i a[a, am s` \mparttelescaunul cu tine.

    – Eu... nu, \nc` nu urc. A[tept pe cineva. Jenat`, Ginger se\ndep`rt` un pic lateral.

    – E[ti sigur`?– Foarte sigur`.– Ei bine, oricine ar fi, e un tip norocos. B`rbatul f`cu un

    giannijollys

  • semn cu ochiul [i plec`, l`sând cuvintele s`-[i fac` efectul.Ea se opri privindu-l. Steven disp`ruse din via]a ei pentru

    totdeauna. Avea tot dreptul la un flirt cu oricine \[i dorea. Deci,de ce n-ar putea? Dac` nu-[i schimba curând atitudinea fa]` deb`rba]i, avea s` sfâr[easc` prin a fi singur` pentru tot restul vie]ii,[i \n nici un caz nu voia s` devin` asemenea mamei ei. Nu c` ar fiavut ceva s`-i repro[eze.

    ** *

    – |nsenineaz`-te, Ginger. Te-am luat la schi pentru distrac]ie [ideconectare. |nc` mai [tii s` te distrezi, nu-i a[a?

    Ginger o privea pe prietena ei, Robyn, pe deasupra sticlelor debere de pe mas`.

    – Bine\n]eles! pufni ea. Dar oare mai [tia? Reac]ia ei la b`rba-tul acela ar`tos \ntâlnit de diminea]` pe pârtie, o f`cea s` nu maifie atât de sigur`.

    Robyn se opri cu sticla maronie la jum`tatea drumului c`trebuzele rujate ]ip`tor.

    – Atunci dovede[te-o, femeie! {tii, nu \n fiecare zi câ[tig biletegratuite la concurs. Trebuie s` profit`m de ocazie. Vreau s-o v`dpe vechea Ginger, cea pe care o [tiu eu. Puse sticla pe mas` [i seaplec` pu]in, o [uvi]` din p`rul ei castaniu \ncol`cindu-se \n jurulcercelului de aur. Am avut ni[te momente minunate, tu [i cumine.

    Scânteierea din ochii lui Robyn era evident` [i Ginger trebuis` surâd`.

    – Din câte-mi amintesc eu, obi[nuiam s` intr`m \ntr-ogr`mad` de necazuri.

    – Necaz... distrac]ie. Nu-i nici o diferen]`. N-am f`cut niciodat`ceva ilegal. {i dac` e rândul meu s`-mi amintesc, \]i pl`ceau micilenoastre escapade la fel de mult ca [i mie.

    |[i aminti prima \ntâlnire cu Robyn de mult, \n gimnaziu.Ginger se mutase \n zona Denver dup` \nceputul anului [colar.

    6 AMY MARIE SANDRIN

  • Profesoara o trimisese \napoi \n clas` s`-i aduc` un pulov`r.Imediat ce a intrat \n clas`, a remarcat-o pe Robyn \ndesând obroasc` \n cutia cu prânzul unei colege care o tachinase. Robyn aconvins-o pe Ginger s` pretind` c` nu v`zuse nimic [i de atunciau r`mas prietene loiale.

    – Nu te uita acum dar doi tipi ne privesc insistent.Ginger \ncepu s` se \ntoarc` \n scaun. Nu c` ar fi crezut c`

    vreun b`rbat ar fi interesat de o femeie care nu [tia s` se distreze.Probabil erau interesa]i de Robyn.

    – Unde?– Nu acum! Nu vrem s` [tie c` ne-am dat seama c` se uit` spre

    noi. Chiar c` e[ti ruginit`. Cinci ani \ntr-o rela]ie anost` nu te-aufavorizat deloc.

    Inima lui Ginger se strânse [i un nod \n gât amenin]a s`-i\n`bu[e cuvintele.

    – Mi-ai promis s` nu-l aminte[ti pe Steven \n aceast` excursie.Era \nc` dureros s` se gândeasc` la el, chiar dac` ea era cea carepusese cap`t rela]iei.

    – Consider` c` nu l-am amintit. Prietena ei se \ntinse pestemas` [i-i strânse mâna.

    – Nu e[ti mama ta, [tii asta.Privirea lui Ginger o \ntâlni pe a lui Robyn.– Ce ar trebui s` \nsemne asta?– E doar a[a, ei bine... am auzit-o pe mama ta de o mie de ori

    predicând despre relele mâr[avilor de b`rba]i [i cât de bine ne-arfi tuturor f`r` ei.

    – Tat`l meu chiar c` i-a f`cut-o.– Nu l-ai \ntâlnit niciodat`, nu-i a[a? \ntreb` Robyn.– Nu. A plecat \nainte s` afle c` mama e \ns`rcinat`. Ea a

    refuzat s`-l caute. Mândria a f`cut-o s` p`streze secretul numaipentru sine.

    Robyn cl`tin` din cap.– Un tip r`u n-ar trebui s`-i fac` putrezi pe to]i ceilal]i.

    Confeseaz`-te. De asta a durat atât de mult \ntre tine [i Steven,nu-i a[a? El e sigur [i previzibil.

    S~RUT |N Z~PAD~ 7

  • – Steven e un tip extraordinar! spuse Ginger ap`rându-se cuhot`râre.

    – Daa, daa, daa, fu de acord Robyn leg`nându-[i mâinile prinaer. E extraordinar. Dar nu e pentru tine. Tu ai nevoie de cinevamai activ, mai provocator, mai viu. Trebuie s` te aba]i de ladirec]ia asta plictisitoare pe care te afli. Se opri pentru unmoment. Hei! Am o idee m`rea]`.

    Ridicându-[i privirea, Ginger v`zu lucirea din ochii prieteneisale [i [tiu c` era momentul s` intre \n panic`.

    – Robyn Jeffries, am mai v`zut privirea asta. Nu [tiu la ce tegânde[ti, dar [tiu sigur c` n-o s`-mi plac`.

    – La dracu’, Ginger! Te por]i de parc` via]a ta s-a sfâr[it cândde fapt abia a \nceput. Te-ai descotorosit \n cele din urm` de D-lPlictisitor [i ar trebui s` te distrezi pu]in.

    Plictisitor? A[a \l vedea cea mai bun` prieten` a ei pe Steven?Ginger \l considera mai mult o rela]ie constant`.

    – Dar...– Nici un dar. |n acest weekend vei face tot ce \]i spun eu. E[ti

    la ordinele mele. Ai \n]eles?Ginger se mai \nveseli pu]in. Robyn era irezistibil`.– Da, st`pâne. Cu un zâmbet pe fa]`, ea ridic` sticla de bere.– Un toast... pentru distrac]ie.|[i ciocnir` b`uturile [i Robyn ad`ug`:– Nu vei regreta, drag` prieten`. Dar mai \ntâi – regulile.Ginger morm`i.– Reguli?– Dac` vrei s` intri \n acest joc, va trebui s` te supui regulilor.– Regulile sunt prea complicate.– Nu [i astea. Regula num`rul unui. Vei da num`rul t`u de

    telefon oric`rui tip care ]i-l cere.Pe Ginger o cuprinse panica.– Cred c` e[ti nebun`. Tu nu cite[ti ziarele?– Bine\n]eles c` le citesc. Calmeaz`-te. Am solu]ia perfect`. |ntinzân-

    du-se spre po[et`, Robyn scotoci un moment [i scoase un stilou.– E umplut cu cerneal` simpatic`. Am luat-o de la fratele

    8 AMY MARIE SANDRIN

  • meu mai mic. Tu doar trebuie s` dai oric`rui tip num`rul t`ude telefon. N-am spus c` vor [i ajunge cu el acas`.

    – Niciodat` nu \ncetezi s` m` uime[ti, cl`tin` Ginger din cap.Sunt de acord. Care-i regula num`rul doi?

    – Suntem atente, da? Robyn arunc` stiloul \n po[et` [i seinstal` \n scaun. Regula num`rul doi... trebuie s` avem carierenemaipomenite.

    – Dar avem cariere nemaipomenite. Tu ai propria ta companie, iar eu...– Am o firm` de \ntre]inere. Cur`] cl`diri \nalte pline de

    birouri. Cu toate c` am muncit mult pentru afacerea mea [i suntmândr` de cât de departe am ajuns, s` cure]i mizeriile altora nueste chiar fermec`tor. |ntotdeauna mi-am dorit s` fiu... \nso]itoarede zbor.

    – Cu un metru [i cincizeci de centimetri ai t`i?– Da, sunt cam scund`. Oricum, cei mai mul]i dintre tipii `[tia

    sunt pe jum`tate ame]i]i. Nu vor observa \n veci un mic detaliutehnic cum ar fi \n`l]imea. {i acum e rândul t`u. Robyn \[i aplec`\ntr-o parte capul [i \[i studie cea mai bun` prieten` cu ni[te ochiscrut`tori.

    Mi[cându-se nervoas` \n scaun, Ginger se sim]ea ca un gândac\n vârful unui ac.

    – Termin`! M` enervezi.– Cum e[ti secretara unei agen]ii de modele, nici nu trebuie

    s`-]i modific`m prea mult cariera.Ginger trânti u[or sticla pe mas`. Berea se r`spândi pe

    suprafa]a de plastic.– |n nici un caz. Nu voi pretinde c` sunt model.– De ce nu? |ntotdeauna am fost de p`rere c` e[ti mai

    dr`gu]` decât majoritatea lor. Cu perfectul t`u p`r blond [ialbastrul du-m`-n pat al ochilor t`i, e[ti tr`snet.

    Ginger [tia c` n-o poate face. {i nu avea nici o leg`tur` cu felul\n care ar`ta.

    – N-a[ putea s-o scot la cap`t. Nu am... \mm... tempera-mentul unui model.

    Robyn \ncepu s` râd` zgomotos.

    S~RUT |N Z~PAD~ 9

  • – Temperament? reu[i s` articuleze.– Bine. Nu era chiar un secret. |]i aminte[ti porecla mea din

    anii de [coal`: Bolovan – probabilitatea unei coliziuni m` vaurm`ri pân` la sfâr[itul zilelor.

    – Aici doar pretindem, Gin.– Chiar trebuie s`-]i aduc aminte ce s-a \ntâmplat ultima dat`

    când am pretins c` sunt model? Amintirea acelui moment \nc` omai stânjenea.

    – Nu-i vina ta c` aproape i-ai distrus aparatele acelui fotograf.Doar el ]i-a spus s` te \nvârte[ti.

    – {i acum \mi mai ard urechile de la blestemele lui fran]uze[ti,se strâmb` Ginger.

    – Doamne, a[ vrea s` fi fost de fa]`. Oftatul lui Robyn umpluspa]iul dintre ele. Ei bine, \]i promit, nu vei fi nevoit` s` pozezi \nfa]a unui aparat sau s` mergi de-a lungul unei scene deprezentare.

    – Nu conteaz`. Asta n-are s` ]in` oricum.– Sigur c` va ]ine. To]i cei o sut` [aptezeci [i cinci de cen-

    timetri de pe vertical`, \mpreun` cu ceilal]i 90-60-90 pe care \ide]ii pe orizontale, vor deveni model \n acest weekend. Ascul]i [ite supui?

    O, Doamne! Robyn numai c` nu-i cere s` stea \n genunchi. Arputea la fel de bine s` renun]e acum. Ginger fu de acord, de[i nuera prea sigur` c` o f`cea din tot sufletul.

    – |n regul`, \n regul`, \[i flutur` ea mâinile prin aer. |nche-ietura unei mâini \ntâlni o sticl` de bere [i, parc` pentru a-ipecetlui soarta, o trimise \n zbor jos de pe mas`. Era un semn,gândi ea \n timp ce Robyn izbucnea \n alte hohote de râs.

    – Am s` apuc s` tr`iesc clipa când voi regreta asta. Mama\ntotdeauna a spus c` mincino[ii nu prosper`.

    – Mama ta spune o mul]ime de lucruri. {i noi nu min]im, noidoar... \nfrumuse]`m. Apropo de \nfrumuse]are, trebuie s` neschimb`m numele de familie... pentru protejarea inocen]ilor,bine\n]eles.

    – Sigur, la ce te-ai gândit pentru mine?

    10 AMY MARIE SANDRIN

  • – Po]i s` folose[ti numele de domni[oar` al mamei mele. Cooper.– Ginger Cooper. Iar tu po]i fi... Robyn Banks. Dac` numele ei

    trebuia s` sune rafinat, al prietenei sale trebuie s` sune acriminal`.

    Robyn \[i ]inu capul \n palme.– E atât de dr`gu]. |mi place la nebunie! |ncepi s` prinzi gus-

    tul acestei \nfrumuse]`ri.– Minunat. Pot s` \ndr`znesc s` \ntreb de regula num`rul trei?– |mi pare r`u. Nu vei avea regula num`rul trei decât mâine.

    Nu vreau s`-]i [ochez sistemul dincolo de orice limit`.Ginger avu deodat` o senza]ie de apartenen]` la rela]ia

    confortabil` pe care o \mp`r]ise cu Steven \nainte ca ea s`-ispun` c` vrea s` se despart`. |ntâlnirea cu noi b`rba]i o speriapu]in.

    – Sunt prea b`trân` pentru asta, Robyn.– Dou`zeci [i nou` de ani nu \nseamn` prea b`trân`.

    Relaxeaz`-te. Prive[te-i pe to]i ace[ti b`rba]i. Ar trebui s` tedistrezi tot atât cât un c`]el \ntr-o fabric` de hidran]i.

    Numai Robyn ar fi putut sintetiza totul \ntr-un mod atât deelocvent.

    – Ia te uit`. Provocarea num`rul unu tocmai a ap`rut. Eramla recep]ie când s-a \nregistrat. Sigur e genul t`u. |]i pl`ceautipii brune]i \n liceu [i la facultate. Cum a spus c` se nume[te?|[i trosni degetele. Vince nu [tiu cum. Era un nume italian. Edintre cei care stau la ultimele niveluri, deci trebuie s` fiebogat.

    |ntorcându-se \n scaun, Ginger observ` mul]imea cunon[alan]`. |l v`zu pe el aplecat la cap`tul tejghelei de bar.

    Inspir` cu nesa], inima b`tându-i rapid, asemenea aripilorunor p`s`ri Colibri. Era b`rbatul care-i vorbise la telescaun,ar`tând mortal \mbr`cat \n gin[i [i \ntr-un pulov`r negru. P`reaextrem de sigur pe sine, debordant de senzual [i foarte str`in delumea ei.

    Se roti \napoi \n scaun [i lu` o \nghi]itur` rapid` din bere.Robyn [uier` r`ut`cios:

    S~RUT |N Z~PAD~ 11

  • – Sexy, nu-i a[a?– Da. {i amândou` [tim ce obi[nuia mama s` spun` despre

    b`rba]ii sexy.– Un b`rbat sexy este un b`rbat periculos! izbucnir` amân-

    dou` la unison.M`car o dat` \n]elese la ce se referea mama ei. El \i amintea de

    o panter` c`utându-[i prada. O sim]ise de diminea]`. O puteasim]i din nou, acum, din cel`lalt cap`t al s`lii. Nu f`cuse altcevadecât s`-l priveasc` [i deja avea respira]ia \ntret`iat`.

    |ncercând s` se poarte normal, se \ntoarse p`rând interesat` decuplurile ce se mi[cau \n ritm de country pe ringul de dans. Neputânds-o opreasc`, privirea ei reveni la b`rbatul de la cap`tul barului

    Era tenta]ia \ntruchipat`. {i dac` mama ei s-ar fi a[ezat pe loculde al`turi, ar fi putut s-o aud` [optindu-i: „O, nu, Ginger. El eprea mult pentru un b`rbat. Stai departe de el. Nu va face altcevadecât s` te r`neasc`. To]i b`rba]ii sfâr[esc prin a r`ni femeile. }ineminte cuvintele mele. E inevitabil.”

    Dar, asemenea unei femei \nfometate dup` o cur` de sl`bireprea lung`, Ginger \i devora din ochi \ntreg corpul. Privirea eiurm`rea linia picioarelor lui bine conturate, terminându-se \nvârful cizmelor de cowboy.

    Urcând, descoperi pieptul larg ascuns \n spatelepulov`rului negru. Mai sus, ea studie o pereche de buze sen-zuale [i o gropi]` \n obraz. Deasupra, ochii, de care \[i amintic` erau verzi. B`rbatul ridic` b`utura c`tre ea schi]ând unsalut.

    Jenat` de faptul c` a fost surprins` studiindu-l atât de evident,se \ntoarse c`tre prietena ei, cu obrajii arzând.

    – O, Doamne, m-a prins uitându-m` la el. Asta s` fi fost partea\n care trebuia s` se distreze?

    – Sunt sigur` c` nu e[ti prima care l-a privit \n acest fel, spuseRobyn t`r`g`nat.

    – Nu. Nu \n]elegi. Vreau s` spun c` \ntr-adev`r m-a prinsuitându-m` la el, la fiecare parte a corpului lui.

    – O, adic` te holbai la...

    12 AMY MARIE SANDRIN

  • Lui Ginger nu-i pl`cea zâmbetul pe care-l afi[a prietena sa.Iritarea o \ndemn` la sarcasm.

    – Cite[ti prea multe pove[ti de dragoste.– Iar tu nu cite[ti destule. Regula num`rul unu tocmai s-a

    schimbat. |n loc s` oferi num`rul t`u de telefon oric`rui tip,trebuie s`-l determini numai pe acesta s` te invite mâine pepârtie.

    Ginger \[i frec` tâmplele.– M` doare capul.Robyn c`ut` \n po[et` din nou [i puse pe mas` o cutie de

    tablete.– Ia ni[te aspirine. Ai ceva de rezolvat acum.Scaunul de lâng` Ginger fu tras \napoi [i un [aten atr`g`tor se

    a[ez`.– Bun`, dr`gu]` doamn`, \i spuse lui Robyn. Te-am observat

    din cealalt` parte a \nc`perii [i nu m-am putut ab]ine s` nu vin\ncoace. Ar`t` c`tre ringul de dans.

    – Dansezi?|[i \ntinse mâna spre Robyn [i aceasta i-o lu`.– Cu pl`cere. Ridicându-se de pe scaun, se aplec` spre Ginger.

    Preg`te[te-te, \i [opti \n ureche. Vine \ncoace.Ginger \[i sim]i sângele p`r`sindu-i fa]a, \nchise ochii [i \[i

    \nghi]i teama. Când \i deschise din nou, \l putu sim]i \n apropiere.Prezen]a lui era atât de puternic` \ncât avea impresia c`-l atingea.Pielea gâtului ei se \nfior`. Se \ntoarse \ncet [i privi \n ochii luiverzi, surâz`tori.

    – Danseaz` cu mine!Nu era o \ntrebare, observ` ea. Era o provocare – una pe care

    nu se sim]ea \n stare s-o refuze.F`r` nici un alt cuvânt, Ginger se ridic` [i \l urm` \n mijlocul

    ringului de dans. O melodie lent` se rev`rsa din difuzoareleplasate \n jurul s`lii. Cântecele lente \nseamn` un singur lucru,gândi Ginger.

    Apropiere direct`.El o trase spre sine atât cu privirea cât [i cu mâinile. Un bra]

    S~RUT |N Z~PAD~ 13

  • musculos \i \nf`[ur` talia. O cuprinse jena. Ginger \i privi fixb`rbia. O conduse prin sal`, cu corpul ei strâns lipit de al lui.

    Mult prea strâns.Ginger râse \n sinea ei. Lua chestia asta prea \n serios, nu-i a[a?

    Era doar un dans. La sfâr[itul weekendului, acest b`rbat vadisp`rea din via]a ei pentru totdeauna [i \l va uita.

    Surprinse privirea lui Robyn. Aceasta \i f`cu cu ochiul [i unzâmbet \nflori pe buzele lui Ginger.

    – Ar trebui s` faci asta mai des.– S` fac, ce? \ntreb` ea ridicându-[i privirea.– S` zâmbe[ti.C`ldura \i invad` obrajii [i \[i \ntoarse ochii de la privirea lui

    \ndr`znea]` care parc` o evalua. Chiar [i vocea lui \i d`dea fiori.Ce se \ntâmpla cu ea?

    – Cum te cheam`?– Ginger. |mm... Care era noul ei nume de familie? Ginger

    Cooper. Nu mi-l spune pe al t`u, zise ea, amintindu-[i deodat` c`Robyn \l aflase mai devreme. Las`-m` s` ghicesc.

    – Ghice[te-l!|[i \nclin` capul ca [i cum studiul minunatelor lui tr`s`turi i-ar

    fi dat un indiciu.– Sigur nu po]i fi un Bill sau un George.– Adev`rat \n ambele cazuri.– Ce spui de Larry sau Frank?– Nici vorb`.– Atunci, Sam. Sau poate... Vince.O lucire \i ap`ru \n ochi.– Cum ]i-ai dat seama?– O femeie are propriile ei c`i.Râse gutural [i o trase [i mai aproape; apoi \[i odihni b`rbia pe

    cre[tetul ei.Dansar` \n lini[te câteva momente \n care Ginger se bucur` de

    c`ldura \mbr`]i[`rii lui Vince. Se sim]ea ca [i cum ar fi fost \nbra]ele lui de foarte mult timp. |nchise ochii [i \[i l`s` obrazul pepieptul lui, lini[tit` de b`t`ile ritmice ale inimii.

    14 AMY MARIE SANDRIN

  • – Crezi \n destin, Ginger?|ntrebarea direct` o f`cu s` se \ndep`rteze. Profit` de ocazie ca

    s`-l priveasc` fix \n ochi. Destin? Ca [i cum l-ar fi cunoscut peacest b`rbat dinainte? Ca [i cum soarta i-ar fi unit din nou? Chiarc` nu era posibil.

    – Nu, nu cred.– Ai s` crezi.P`rea atât de sigur pe sine, \ncât Ginger realiz` c` de fapt el

    chiar credea \n ceea ce spusese. |[i \nghi]i cu greu nodul dingât.

    {tiu c` urma s` o s`rute, \nainte ca el s` fac` prima mi[care. {iea \[i dorea; \[i dorea s`-i simt` buzele ap`sându-le pe ale ei.Trebuia s` afle dac`-i va sim]i s`rutul la fel de familiar ca\mbr`]i[area. Se oprir` \n timp ce muzica \nc` se auzea. St`teaunemi[ca]i \n mijlocul celorlal]i dansatori.

    Capul lui cobor\ \ncet pân` ce buzele le g`sir` pe ale ei. Mai\ntâi delicat, limba lui ajunse la gura ei deschis`.

    Ginger \nchise ochii, la fel de neajutorat` ca un animal prins\n strânsoarea unui [arpe. Genunchii i se \nmuiar`. Dac` el n-ar fi]inut-o atât de strâns, probabil c` s-ar fi pr`bu[it.

    Vince \ntrerupse s`rutul [i se retrase.Ginger continu` s`-[i mi[te degetele prin p`rul lui negru [i des

    [i \[i apropie din nou buzele de gura lui fierbinte. |l privi \n ochi,o pasiune mistuitoare arzând \n adâncimile lor. De ce se oprise?Sim]ea c` \i pl`cuse la fel de mult ca [i ei. Se \ntreba ce fel deamant ar putea fi.

    Jenat` de firul imagina]iei ei, renun]`. {ocul lucrului pe caretocmai \l f`cuse o lovi cu putere. Era pe cale s` devin` o alt`crest`tur` pe t`blia patului lui, numai pentru c` nu putuse s-orefuze pe Robyn? Nu era sigur` c` ar fi capabil` s`-l refuze pe el.

    A venit.A v`zut.A cucerit.Nu c` ea ar fi avut ceva \mpotriv`!Revenir` la dans. |ncurcat`, Ginger \l c`lc` ap`sat pe vârful cizmei.

    S~RUT |N Z~PAD~ 15

  • – |mi pare r`u, se scuz` ea aruncându-i o privire. Nu p`rea s`-lfi deranjat câtu[i de pu]in.

    – N-ai vrea s` ne a[ez`m? \ntreb` el.Ginger aprob` cu o mi[care a capului, nemaiavând \ncredere

    \n propria voce.Vince \i ]inu scaunul, dup` care se a[ez` pe cel de lâng` ea.

    Spre marea ei u[urare, nu-l trase prea aproape de al ei. P`reas`-[i fi dat seama c` ea are nevoie de spa]iu [i hot`râse s` i-lacorde.

    Cu tactul s`u bine cunoscut, Robyn alese exact acest momentca s` se \ntoarc` la mas`. |ntinse mâna c`tre Vince peste mas`.

    – Bun`. Eu sunt Robyn.Vince \i strânse mâna.– Eu sunt Vince. N-a]i vrea ceva de b`ut?– Dou` beri ar fi nemaipomenite, zise Robyn.– S` nu dispari! spuse el c`tre Ginger. M` \ntorc imediat.Ea \l urm`ri pierzându-se \n mul]imea din jurul barului.Acela[i lucru \l f`cu [i Robyn.– |mm! E o priveli[te de p`strat. Se \ntoarse c`tre Ginger. Hei!

    Voi doi p`rea]i \ncin[i ca o casc` de pompier \n timp ce dansa]i.Credeam c` se va topi podeaua sub voi.

    C`ldura reveni \n obrajii lui Ginger. Oare \i observase to]i din jur?– Eu... eu nu pot s`-mi dau seama ce mi se \ntâmpl`, se bâlbâi

    ea, jenat` de pasionala sa manifestare \n public.– Dorin]a te-a cople[it. Pariez c` niciodat` nu te-ai sim]it a[a

    cu \nvechitul de cum-\l-cheam`.Nu, Steven n-o f`cuse niciodat` s` se simt` a[a. Nu se sim]ise

    a[a cu nimeni. |l cuno[tea pe acest b`rbat de numai cinci minute[i nu putea s` se adune. Sim]ea o stare confuz`, fl`c`ri peste tot.Nebunia aceasta trebuia s` se sfâr[easc` aici [i acum.

    – Te-a invitat s` schia]i \mpreun` mâine?Ginger ridic` din umeri.– N-am prea vorbit.|nainte ca Robyn s` apuce s` fac` vreo remarc` de o oarecare

    causticitate, Vince reveni [i puse trei beri pe mas`.

    16 AMY MARIE SANDRIN

  • – {i cu ce ocazie v` afla]i \n Stemboat?– O repriz` de schiat [i...– O repriz` de schiat [i atât, o \ntrerupse Ginger, trimi]ându-i

    o privire r`ut`cioas`. Era evident cum inten]iona s` continue.– Locuie[ti \n Colorado, Vince? \ntreb` Robyn.Pe Ginger n-o deranja c` prietena ei \ntre]inea toat` con-

    versa]ia. Cu piciorul lui Vince atingându-l pe al ei, gânditulcoerent [i vorbitul i se p`reau de domeniul suprana-turalului.

    – M` mut din Washington D.C. \n Denver peste câtevas`pt`mâni.

    – O, dar cu ce te ocupi? E[ti senator, sau ceva de genul `sta?– Nu, spuse el râzând. Doar manager. Dar tu?Ginger \[i ridic` privirea pentru a-i g`si ochii verzi a]inti]i

    asupra ei. Era bucuroas` c` ea [i Robyn aveau minciuni dejapreg`tite. O scutea de c`utarea uneia acum.

    – Sunt model. Nici m`car nu-i tremurase vocea, de[i sim]ea ungust nepl`cut.

    Robyn \i f`cu un semn cu degetul mare ridicat, pe partea meseiascuns` de ochii lui Vince; semn pe care Ginger prefer` s`-lignore.

    – Cu o \nf`]i[are ca a ta, ar fi trebuit s`-mi dau seama. Te voivedea pe coperta vreunei reviste? El \i cânt`rea \ndr`zne] trupuldin ochi, dându-i fiori \n tot trupul.

    – Nu. Abia am \nceput... cu pu]in timp \n urm`. Mai exactacum zece minute, gândi Ginger, ferindu-[i privirea.

    – Vai, cum a trecut timpul! exclam` Robyn. Simt nevoiasomnului de frumuse]e. Se ridic` târ[âindu-[i scaunul. Mi-a f`cutpl`cere, Vince. Ne vedem mai târziu, Gin.

    |nainte ca Ginger s` schi]eze vreo obiec]ie, prietena ei disp`ru.Panica o cuprinse din nou. Lu` o \nghi]itur` s`n`toas` din bere,doar ca s`-[i ascund` nervozitatea. Robyn nu avusese m`cardecen]a s` mai r`mân` prin preajm` [i s-o ajute s` dep`[easc`aceast` \ncurc`tur`. Ar fi vrut s`-i strige c` r`splata \i va fi iadul,dar Robyn era deja dus`.

    S~RUT |N Z~PAD~ 17

  • Cum ar putea spune ceva inteligent, dac` propria limb` nu eraaltceva decât o succesiune de noduri? Dumnezeule! \[i reveni ea.E doar un om. Pot s` fac conversa]ie. Trase cu ochiul la el printregene. Nu \nc`pea nici o \ndoial`. Ea era o biat` muritoare. Iar elera un zeu.

    – Nu mu[c.Un zeu extrem de sigur pe el.– Promi]i?El râse r`gu[it, sunetul f`când-o s` tremure \ntr-un mod delicios.– Poate foarte pu]in, pe ici, pe colo.Coapsa lui musculoas` ateriz` lâng` a ei. Cu toate c` Ginger i

    se opunea, un [uvoi de excitare \i str`b`tea tot trupul. Elreprezenta tot ce mama ei \i spusese s` evite, [i \nc` ceva \n plus.Luându-[i po[eta, gata de plecare, Ginger \i mai arunc` o ultim`privire. Ochii aceia blestema]i o ]intuir` \n loc \mpotriva voin]ei ei.

    O mu[c`turic` sau dou` n-au cum s`-i fac` r`u.El se r`suci s` studieze dansatorii. Ginger profit` de ocazie [i

    \i studie fa]a. Linii angulare clare defineau un maxilar puternic.Buzele lui pline se deschiser` \ntr-un zâmbet [i ochii aceiapericulo[i o privir` din nou. Vince \ndrept` spre ea un zâmbetatât de devastator de sexy, \ncât aproape o trânti de pe scaun.Dac` n-ar fi atât de sigur` de contrariu, ar crede c` mama ei l-atrimis special.

    Era un test.Al sistemului de urgen]` pentru inimile frânte.O clipire a genelor, o zvâcnire inocent` a inimii, indicau

    pr`bu[irea. Trebuia s` fug` de zâmbetul lui provocator, degropi]a lui bun` de s`rutat [i de ochii aceia magnetizan]i, \naintes` fie prea târziu. |[i puse mâinile pe marginea mesei ca s`-[i trag`scaunul.

    – |mi pare bine c` te-am \ntâlnit, Vince, dar trebuie s` m` ducla culcare.

    – E o invita]ie?Era deja prea târziu?– Uite, e[ti un tip dr`gu]. Un tip dr`gu], foarte atr`g`tor,

    18 AMY MARIE SANDRIN

  • sexy, de dorit [i \mi voi da pumni mai târziu pentru c` te-amrefuzat, continu` ea \n gând. Numai c` nu sunt genul `lade fat`.

    Ochii lui se \ngustar`. Lu` o gur` de bere parc` numai pentrua-[i amâna r`spunsul.

    – Bine. Vom juca acest joc dup` regulile tale.Ginger se opri. Joc? Ura jocurile. Suferise mult pân` s` câ[tige.– Regulile mele?– |]i voi face curte.Sigur avea o p`rere prea bun` despre el. Dac` ea nu voia ca el

    s-o curteze?– Ascult`, domnule...– Danelli. Dar spune-mi Vince.– Ascult`, domnule Danelli, eu nu joc nici un fel de jocuri.

    Nu-mi doresc s` fiu v`zut` cu, curtat` de, sau... sedus` numai dedragul t`u. Mincinoaso! gândi ea.

    Privirea lui o fixa de dincolo de mas`.– Uneori nu ob]ii ceea ce vrei. Ob]ii lucrurile de care ai

    nevoie. Cuvintele lui r`s`reau lene[, ca [i cum se bucura defiecare moment al demersului s`u verbal.

    Indignarea \[i f`cu loc.– Din toate...– Recunoa[te, Ginger Cooper! El \i lu` mâna [i \[i plimb`

    seduc`tor degetul \n palma ei.– Exist` ni[te lucruri \n via]` c`rora chiar nu po]i s` li te opui.

    Ce se \ntâmpl` \ntre noi – ce s-ar putea \ntâmpla \ntre noi – eunul dintre acestea.

    Ea vru s`-i nege cuvintele, dar cu electricitatea ce i se scurgea\n palm` din degetele lui, apoi \n bra], de acolo inundându-i\ntregul sistem nervos, nu avea nici un rost. St`tea nemi[cat` \nacel loc, privindu-l \n ochi. B`rbatul avea dreptate. Nu putea s` ise \mpotriveasc`.

    – Ne vedem mâine diminea]` la nou`. Consider` c` e primanoastr` \ntâlnire. Buzele lui calde depuser` un s`rut pe mâna ei,apoi plec`.

    S~RUT |N Z~PAD~ 19

  • N-a \ntrebat, observ` Ginger, m`car dac` ea vrea s` se \ntâl-neasc` cu el. Pentru a doua oar` \n acea sear` sim]i c` seconfrunta cu o provocare. Ei bine, va accepta blestemata deprovocare, murmur` ea. {i va \nvinge.

    B`rbatul o urm`rea din col]ul s`u, de cealalt` parte a s`lii.Pân` acum e bine. Dar era capabil s` fac` mai mult decât s` spere.Vince Danelli era aproape la fel de talentat ca [i el. Aproape. Darnimeni nu-l \ntrecuse pe Renard Duchaine de dou` ori.

    Nimeni.– Hei, [efu’! Evolueaz` mai bine decât ne-am a[teptat.– Vorbe[te mai \ncet, spuse el \ntorcând o privire furioas`

    c`tre b`rbatul blond care-[i strecura trupul pirpiriu \n scaunulliber. Vrei s` afle toat` lumea ce punem la cale, Johnson?

    – Nimeni nu va [ti, [opti blondul.Avea dreptate. Planul progresa mai bine decât se a[teptau sau

    speraser`. El vrusese ca aceast` Jeffries s` fie v`zut` de Danelli.Nici \n vis nu-[i imaginase c` Danelli va fi atras de prietena ei.Femeile contribuiser` ele \nsele, f`r` m`car s` o [tie.

    Privi \n oglinda de deasupra barului [i \[i strânse buzele \ntr-unzâmbet sub]ire. |[i dorea s` râd`. R`splata pentru faptul c` Vince\i furase familia [i femeia \ncepea s` prind` contur. La dracu’, eraatât de fericit \n acest moment, \ncât ar fi putut s` urle.

    – Pleac`, [efu’.– Urm`re[te-o! {i, Johnson...– Da?– N-o l`sa s` te vad`.

    20 AMY MARIE SANDRIN

  • Capitolul 2

    – Sunt eu paranoic`? Sau individul `la m` urm`re[te? Gingerprivi peste um`r spre un col] \ntunecos al holului, panica punândst`pânire pe ea.

    – Unde? Cine? \ntreb` Robyn.– Acolo, ar`t` ea. Acum s-a dus. Ginger se \ncrunt`. Oare

    imagina]ia \i juca feste?– Cum arat`?– Nu [tiu. Mai slab, cred. N-am apucat s`-l v`d prea bine. De

    câte ori m` \ntorc, \i v`d spatele disp`rând dup` un col]. Cred c`m-a urm`rit [i asear`. Un fior de anxietate \i cobor\ prin coloan`.

    – Ei bine, [tii c` nu poate fi Vince. ~sta e orice altceva \n afar`de un tip solid. Când v` \ntâlni]i?

    Ginger sim]i cum stomacul i se contract`.– Nu ne \ntâlnim, insist` ea. M` duc s` schiez. Dac` se \ntâm-

    pl` s` fie acolo, bine. Dac` nu, oricum \mi petrec ziua pe pârtiapentru \ncep`tori. Unde \l \ntâlne[ti pe cum-\l-chema?

    – Rick? La centrul de \nchirieri. Robyn \[i privi ceasul. Vrei s`ne \ntâlnim la prânz?

    – Sigur. Ce zici de restaurantul hotelului?– Bine.

  • Aerul tare al dimine]ii de decembrie le \ntâmpin` la ie[irea dinhotel. Un strat proasp`t de z`pad` str`lucea sub soarele dimine]ii.Ginger \[i puse ochelarii de schi pentru a sc`pa de luminaderanjant`.

    Dup` ce \[i \nchirie schiuri, \i f`cu cu mâna prietenei sale [i sea[ez` \n rândul format la telescaun.

    |n spatele ei, un schior se opri brusc, \mpro[cându-i pulov`rulro[u cu pulbere de z`pad`.

    – Hei! strig` el privind peste um`rul ei.Vince Danelli st`tea foarte aproape de ea. Purta un pulov`r

    negru [i gin[i care-i scoteau \n eviden]` fiecare mu[chi. Zâmbetuls`u \ncerca s` destrame hot`rârea ei ferm` de a r`mâne deta[at`de evidentul lui farmec.

    Felul \n care inima \i tres`rise numai la vederea lui, o irit`. |lprivi cu duritate. |nc` nu era preg`tit` s` admit` c` se bucura deprezen]a lui acolo.

    – Nu aveam o \ntâlnire? \ntreb` el.– Singura \ntâlnire pe care o am, Danelli, este cu acest deal

    pentru \ncep`tori. Refuz` s` se \ntoarc`. El ar`ta prea bine pentruun b`rbat [i prea bine pentru propria ei lini[te.

    – Atunci cu dealul s` fie. Se strecur` \n spatele ei.Ginger \i rânji. Tipul chiar nu \n]elegea nici o aluzie. |n vârf, se

    felicit` c` nu s-a \mpiedicat \n propriile schiuri la coborârea dintelescaun. O rafal` de aer rece cu miros de pin o biciui. |ncepu s`tremure. Nu fusese niciodat` prea bun` la schiat. Robyn o c`rase\n aceast` vacan]`, cu toate c` ura vremea rece [i viteza. Oricum,ce dracu’ c`uta ea \n vârful unui munte?

    Vince se opri lâng` ea [i \[i aranj` ochelarii.– Vrei s` ne \ntoarcem?Luându-[i privirea de la gropi]a din obrazul lui, Ginger se uit`

    \n josul dealului. Ceea ce ar`tase de jos ca o banal` pârtie pentru\ncep`tori, ar`ta acum ca Everestul. {i ea trebuia s-o coboare?F`r` s` cad`?

    – Sigur. |]i voi da un avans.– |ntâi doamnele, zise el.

    22 AMY MARIE SANDRIN

  • – Nu. Insist. Te rog, gândi ea, nimeni, dar absolut nimeni nusimte nevoia s` fie martorul minunatelor mele abilit`]i deschioare.

    – Atât de bun` e[ti?– N-ai v`zut niciodat` a[a ceva. Ginger \l urm`ri coborând

    dealul cu priceperea unui expert. Figuri! morm`i ea. |mpinsebe]ele \nfipte \n pudra alb` [i \ncepu coborârea. La \nceput sedeplas` cu vitez` mic`. Consider` c` nu e atât de r`u, având \nvedere cuno[tin]ele ei. Probabil c` va trece u[or [i peste asta. Apoi,copacii de pe ambele p`r]i \ncepur` s` dispar` cu vitez` \ntr-omas` verde. Frica \i cre[tea \n piept pe m`sur` ce cobora dealul.

    Vince se opri la jum`tatea pantei [i privi \n sus.– Plugul! strig` el.Plugul? Ce dracu’ mai \nsemna [i asta? O, Dumnezeule! Era

    unul pe urmele ei? N-ar fi reu[it s` elibereze traseul. Cu inimab`tându-i s`lbatic [i vârfurile schiurilor \ndreptate c`tre el, nuavea alt` [ans` decât s` se lase condus` de schiuri. |n câtevasecunde avea s`-l doboare cu sânge rece.

    D`-te la o parte, ar fi vrut ea s`-i strige, dar cuvintele \i \nghe]ar`pe buze. Ginger v`zu surpriz` \n ochii lui, chiar \nainte s`-lloveasc`. Impactul \i rostogoli la p`mânt, \ncol`cindu-se \ntr-oamestec`tur` de bra]e, picioare [i schiuri, ca un bulg`re dez`pad` uman.

    Când \n final se oprir`, Ginger r`mase \ntins` pe spate, f`cândeforturi s` respire. Ochelarii \i alunecaser` \ntr-o parte,acoperindu-i nasul [i un ochi. Vince era deasupra, \ncercând s`inspire ni[te aer.

    – E[ti r`nit`? \ntreb` el.– Doar mândria mea.– Tot \ncerc s`-]i spun c` mi-ai t`iat picioarele, Cooper. Acum

    m` crezi?Ea privi frumoasa fa]` aflat` la câ]iva centimetri de a ei. |[i

    mu[c` buza. Refuza s` cad` prad` farmecelor lui.– Nu. Nu te cred. D`-te jos de pe mine acum, bu[tean imens.

    |mpinse \n masivii lui umeri.

    S~RUT |N Z~PAD~ 23

  • Neluându-[i privirea de la Ginger, el se eliber` [i se sprijini pepicioare. Ochii lui verzi erau mai reci decât bulg`rele de z`pad`ce \[i croia drum pe sub pulov`rul ei.

    – |mi pare r`u, spuse el. Te-am confundat cu o femeie care mi-ar`spuns seara trecut`. Nu [tiu dac` am f`cut ceva ce te-ar puteaofensa, dar [tiu când nu sunt dorit.

    Cu o mi[care precis`, \[i rea[ez` cl`parii pe schiuri.– Ai nevoie de lec]ii de schi. Reprezin]i un pericol. F`r` s`

    priveasc` \napoi, \[i continu` coborârea.– Eu sunt periculoas`? strig` ea, luând un pumn de z`pad` [i

    aruncându-l \n direc]ia lui. Tu e[ti cel care-mi amenin]` s`n`tatea.Cu un icnet, c`zu \napoi \n z`pad` [i \[i acoperi ochii cu mâna.Ce-am f`cut? Ce r`u mi-ar putea face petrecerea zilei cu un b`rbatde care m` simt s`lbatic atras`?

    – A]i p`]it ceva, doamn`?Ginger privi pe lâng` mâna ce-i acoperea ochii [i descoperi un

    individ \ntre dou` vârste, \mbr`cat cu o jachet` alb-ro[ie apatrulelor de schi, uitându-se la ea cu \ngrijorare.

    – Da. Am p`]it. Se ridic`. Sunt o proast`, o idioat`. B`rbatul oprivea fix. L-am l`sat s` schieze departe de mine. De ce l-am l`sats` plece?

    – Nu [tiu.– Spune-mi c` ar trebui s` m` duc dup` el!– Ar trebui s` v` duce]i dup` el.Putea vedea scepticismul din ochii lui. O credea nebun`, dar

    ei nu-i p`sa ce cred ceilal]i. Voia ca el s`-i r`spund`, chiar dac`deja [tia care va fi r`spunsul.

    – De ce ar trebui s` m` duc dup` el?– Pentru c` v` place?– Ai dreptate. |mi place, [i m` voi duce dup` el. Imediat dup`

    ce m` aju]i s` cobor muntele `sta nenorocit.

    ** *

    24 AMY MARIE SANDRIN

  • Blestemat` femeie! gândi Vince. Acum m` prive[te cu ochiiaceia de un albastru adânc, parc` invitându-m` s-o duc \n dormi-tor, iar \n clipa urm`toare \mi \ntoarce spatele. Ar trebui s` senasc` toate cu o etichet` de avertizare.

    Dup` ceea ce p`timise de pe urma minciunilor [i \n[el`ciu-nilor fostei sale so]ii, era de mirare c`-[i mai dorea s` aib` de-aface cu femeile.

    Sco]ându-[i schiurile, le \nfipse \n z`pad` [i \[i zâmbi \n barb`.|nv`]ase ceva din \ncercarea lui de mariaj. |nv`]ase cum s` sefoloseasc` de femei [i cum s` le \ndep`rteze \nainte s` aib` desuferit de pe urma lor. |[i scoase [i m`nu[ile [i se aplec` s`-[iaranjeze cl`parul.

    – Hei! Fere[te-te!Dou` mâini i se \nfipser` \n spate [i \l trântir` la p`mânt. Cu o

    bufnitur`, un corp c`zu peste el. Un corp u[or. Un corp defemeie. Vince \[i privi peste um`r agresorul.

    Ginger \l fixa cu o uit`tur` confuz`.– Imagineaz`-]i c` iar am intrat \n tine. Cu un geam`t, Vince

    se ridic` [i-i sim]i forma u[oar`, feminin` rostogolindu-se pesteel. Schiurile ei se desprinser` \n c`dere [i Ginger ateriz` pesteele.

    – E[ti sigur hot`rât` s` rupi o parte din mine, nu-i a[a?– A fost un accident. Sincer. |[i \mpreun` degetele f`când

    salutul cerceta[ilor. Schiurile astea au o voin]` indepen-dent`.

    Ar`ta atât de nevinovat` stând pe terenul \nghe]at \n pulov`rulei ro[u, p`rul pân` la umeri aranjându-i-se parc` \ntr-un halous`lbatic \n jurul fe]ei.

    Nevinovat` [i irezistibil`. |i \ntinse o mân` ca s-o ajute. Dup`o scurt` ezitare, Ginger \[i puse degetele \nm`nu[ate \n ale lui.Dintr-o mi[care, Vince o trase \n \mbr`]i[area lui [i o pulberedelicat` le dans` pe obraji.

    Nu te vrea, b`iete, gândi el. Chiar trebuie s` te resping` dedou` ori \ntr-o zi s`-]i intre chestia asta \n ]easta ta groas`?

    Ea se potrivea perfect \n cercul f`cut de bra]ele lui [i \mpotri-

    S~RUT |N Z~PAD~ 25

  • va tuturor emo]iilor, el o eliber`. Recuperându-i be]ele, Vince i lepuse \n m`nu[`.

    – Dac` te gr`be[ti, mai e \nc` timp s` semnezi pentru lec]ia dediminea]`.

    – Sunt gata când e[ti [i tu.Vince se \ncord`. Un mu[chi se \ncord` pe maxilarul lui.

    Revela]ia nea[teptat` \l [oc`. O dorea mai mult decât dorisevreodat` o femeie.

    – Nu m` intereseaz`. Da, sigur c` nu, continu` el \n gând.– Nu sunt... uite, am \nceput cu stângul. |mi pare r`u. E numai

    vina mea, recunosc. Nu putem s-o lu`m de la cap`t? F`r` s`-i maia[tepte r`spunsul, ea \ntinse mâna. Salut! Eu sunt Ginger.

    El st`tea cu mâinile \n [olduri, ignorând bra]ul \ntins. Dac` oatingea, ar fi \nsemnat anularea lui. Dându-[i agitat cu mâna prinp`r, \ncuviin]`.

    – |n regul`, \]i voi da o lec]ie. Dar asta numai pentru c` e maisigur s` te v`d \n fa]`, decât s` te simt \n spate.

    Zâmbetul ei de r`spuns \i ilumin` fa]a, \n timp ce Vince \[isim]i respira]ia oprindu-i-se \n gât. Femeia asta ar putea tenta [idiavolul. Iar el era departe de a fi un sfânt. |[i puse schiurile \npicioare.

    – Crezi c` po]i s` ajungi \n vârf f`r` s` r`ne[ti pe nimeni \ncalea ta? \ntreb` el, sarcasmul picurându-i din voce. Poate dac`era nepoliticos, o va determina s` plece.

    Ea ridic` o sprâncean` perfect arcuit`.– Bine\n]eles. Urcarea e floare la ureche. La coborâre am eu

    probleme.– A[a mi s-a p`rut [i mie.Punându-[i schiurile, Ginger execut` o \ntoarcere jalnic` [i

    Vince trebui s`-[i mu[te buza, ca s` se ab]in` s` nu râd`. Cum aputut s` ajung` un model o femeie cu ni[te mi[c`ri atât de pu]incoordonate? G`si r`spunsul urmând-o c`tre telescaun. Datorit`corpului ei. Silueta ei de clepsidr` [oca, ie[ind \n eviden]` chiar [iprin hainele groase. Sim]ea ap` \n gur` la gândul gustului buzelorei. Picioarele i se \ncordau \n nevoia de a o poseda.

    26 AMY MARIE SANDRIN

  • Cu atitudinea ei, gen prive[te, dar nu atinge, oferirea uneilec]ii de schi era similar` cu o excursie la por]ile iadului.

    Prea preocupat de urm`rirea buzelor ei, Vince \[i observ`schiurile care se \ncruci[au când deja era prea târziu. Mi[carea \lsurprinsese nepreg`tit [i se v`zu aruncat \nainte, cu fa]a \ntr-opulbere rece.

    O auzi pe Ginger râzând undeva deasupra. Vince \ncerc` s-os`geteze cu privirea, dar pân` [i el vedea umorul situa]iei. Râser`gu[it.

    – Cooper, sigur \mi vei aduce moartea.– Nici m`car nu te-am atins, Danelli. {i, te rog, nu-mi spune

    Cooper.Iubito, gândi el, tu nici n-ai nevoie s` m` atingi ca s`-mi pierd

    orice urm` de ra]iune.– M` tot gândesc la chestia asta cu lec]ia de schi. Poate totu[i

    am nevoie de asisten]a unui profesionist.Poate e o idee bun`. Dispari din fa]a mea, din minte mea.

    Vince \i expedie una dintre cele mai bune mi[c`ri ale gropi]ei lui;cea care, \n trecut, \ntotdeauna câ[tiga inimile celor mai pu]insusceptibile femei.

    – Nici s` nu-]i treac` prin cap, Cooper. Nici un profesionist \nvia]` nu te poate \nv`]a ce [tiu eu. {i i-ar mai fi spus c` nu sereferea la schiat.

    Se ridic` ajutându-se de be]e.– Prima manevr` pe care trebuie s-o \nve]i este oprirea; pen-

    tru siguran]a mea [i a oric`rui individ care-i destul de nebun s`schieze \n apropierea ta.

    Ea se \ncrunt`.– Nu sunt chiar atât de rea.El \i arunc` o privire scrut`toare, dar nu coment`. Faptele ei

    oricum spuneau mai multe decât cuvintele.– Cea mai u[oar` mi[care de oprire pentru un \ncep`tor este

    plugul.– Plugul se refer` la oprire?– Bine\n]eles. Tu ce credeai c` \nseamn`?

    S~RUT |N Z~PAD~ 27

  • O ro[ea]` str`lucitoare care sigur nu se datora frigului, \icuprinse obrajii.

    – N-are importan]`, morm`i ea.El veni lâng` ea.– Tot ceea ce trebuie s` faci este s` apropii vârfurile schiurilor

    \n acest fel, \i ar`t` el.M`nu[a ei \i scutura z`pada de pe obraz cu o mi[care u[oar`,

    delicat`.El c`ut` \n privirea ei un r`spuns, o cheie c`tre adev`ratele ei

    sentimente. Sim]i c` \ncepe s` se excite doar de la acea simpl`mângâiere. Dumnezeule, o dorea atât de mult!

    – Mul]umesc, Vince.|[i dorea s-o s`rute. Nu, nu doar s-o s`rute, s` o devoreze. Ea

    \l f`cea s` se simt` timid [i incapabil s` se controleze, asemeneaunui licean de [aisprezece ani. Sângele i se zb`tea \n vene. |lignor`.

    – E[ti atent` la mine?Ginger \i zâmbi.– Am auzit fiecare cuvânt. Tot ceea ce trebuie s` fac este s`

    apropii vârfurile, cam a[a. Alunec` scurt [i ateriz` \n fund. Poatec` ar fi bine s`-mi mai ar`]i o dat` mi[carea.

    Dup` o or` [i multe alte \ncerc`ri, ajunser` \n sfâr[it la bazadealului.

    – Am reu[it, Vince! Am reu[it.El zâmbi.Ea \i r`spunse tot cu un zâmbet.Trebuia s`-i recunoasc` meritele. Oricine altcineva ar fi

    renun]at cu mult timp \n urm`. Femeia nu se plânsese de nimic.Sigur era \nghe]at` de la atâtea ateriz`ri \n z`pad`, dar nu scoseseniciodat` nici un sunet de protest.

    – Cred c` meri]i o recompens`.O apuc` de cap`tul fularului [i cu propriile schiuri dep`rtate,

    o trase u[or peste el, centimetru cu centimetru.Ochii ei devenir` mari, iar buzele i se deschiser`.{i ea \l dorea, realiz` Vince; la fel de mult cât o dorea [i el.

    28 AMY MARIE SANDRIN

  • O va face s` admit` acest lucru \nainte ca ziua s` se termine.Având-o atât de aproape, putea s` jure c` \i auzise inima b`tând.Vince \ntinse mâna [i, apucând-o pe a ei, o scutur`.

    – Bun` treab`, zise el. Acum hai s` ne \ntoarcem \n vârf [i s`\ncepem lec]ia num`rul doi.

    ** *

    – Trebuie s` te apleci \n curbe, \i spuse Vince pentru a sutaoar`.

    B`rbatul avea, decise Ginger, r`bdarea unui sfânt.– |mi dau toat` silin]a.– Mi[c`-]i [oldurile. Imagineaz`-]i c` e[ti pe o scen`, la o

    prezentare de mod`. Cam a[a. |[i mi[c` [oldurile cu exagerare.Ginger râse.– Vai! Ai un real poten]ial. Poate tu e[ti cel care ar fi trebuit s`

    devin` model.– Foarte amuzant. Mai \ncearc`. Mi[c`-]i [oldurile.Leg`nându-se \ntr-un fel care nu sem`na deloc cu ce ar fi

    trebuit s` fac`, oft` exasperat`.– Nu reu[esc s` prind chestia asta. Ar fi trebuit s`-i spun` acum

    c` nu exist` nici o speran]`, c` posed` o coordonare similar` cua unui pe[te pe patine cu role? C` la un moment dat, \n [coal`, aprimit titlul de Bolovan al Clasei?

    Vince veni \n spatele ei, schiurile sale cuprinzându-le pe ale ei.Mâini largi, masculine \i cuprinser` [oldurile. Ginger sim]i c` setope[te la atingerea lor.

    – Mi[c`-te a[a, [opti el, respira]ia \nc`lzindu-i gâtul, iar piep-tul lui tare presându-i spatele.

    |i conduse mi[c`rile \ntr-un fel care nu avea nici o leg`tur` cuschiatul. Ginger \[i linse buzele [i privi minunata f`ptur` aflat` \nspatele ei.

    – E[ti sigur c` a[a se face? murmur` ea.– Ai \ncredere \n mine.

    S~RUT |N Z~PAD~ 29

  • Ea observ` o lucire \n ochii lui [i o expresie b`ie]easc`irezistibil`. A vrut s` spun` c` ar trebui s` se \ncread` \n el cab`rbat. Chiar ar trebui? Dar are ea acest curaj? Ginger \[i \n`bu[inervozitatea.

    – Dumnezeule, cât s-a f`cut ceasul! Nu avea nici un sens s`-imai spun` [i lui c` de fapt ea nu purta ceas. I-am promis lui Robync` ne vom \ntâlni la mas`. Ni te al`turi?

    – Pui.– Ce ai spus?– Sper c` servesc pui. Gropi]a \i ap`ru când zâmbi c`tre ea. Mi-e

    foame.Ginger f`cu plugul \n panta mai lent` de la baza dealului, cu

    Vince urmând-o la o distan]` sigur`. |nc` refuza s` treac` \n fa]aei. Dup` ce \[i rezemar` schiurile de un cadru special, atingereamâinii lui Vince pe spate o propuls` c`tre intrare.

    Apucând un loc lâng` [emineu, \[i dezbr`car` puloverele.Picioarele lui lungi le f`cur` prizoniere pe ale ei sub mas` [i frigulinstalat \n oase se evapor`. C`ldura, datorat` mai mult apropieriilui decât fl`c`rilor din c`min, o \nv`lui.

    – S` lu`m un aperitiv cât o a[tept`m pe Robyn?– Nu prea sunt genul care apreciaz` aperitivele.Ea \l privi \n ochi. De ce \ntotdeauna cuvintele lui p`reau s`

    aib` [i un \n]eles ascuns?– Prefer mai degrab` felul principal.O, Doamne! Ginger se sim]ea ca un miel de sacrificiu. Iar

    Vince ar`ta fl`mând, cu adev`rat fl`mând.Agita]ia de la intrare \i re]inu aten]ia. Robyn \i f`cu cu mâna

    din cealalt` parte a s`lii. B`rbatul numit Rick o \nso]ea. CândRobyn ar`t` spre Ginger [i Vince, o mimic` nelini[tit` ap`ru pefa]a acestuia. Din locul \n care se afla Ginger, p`reau c` se ceart`.Dur` cam o secund` pân` ce, cu un salut schi]at prin aer deRobyn, cei doi plecar`.

    – E ciudat, [opti Ginger mai mult pentru sine \nainte s` se\ntoarc` spre Vince.

    – Ce?

    30 AMY MARIE SANDRIN

  • Atitudinea lui Rick \i l`s` lui Ginger o senza]ie nepl`cut` \nstomac. |ncerc` s` scape de ea.

    – Robyn [i prietenul ei...– Da?– Am crezut c` ni se vor al`tura, dar apoi au plecat.– Foarte bine. Rânjetul ca de lup dezv`lui adev`ratele lui

    inten]ii. Asta \nseamn` c` te am numai pentru mine.Dup` prânz se \ntoarser` \n vârful pârtiei pentru a continua

    lec]ia num`rul doi. |n momentul \n care soarele de iarn` \ncepus` dispar` printre mun]i, Ginger vru s` renun]e. Nu-[i mai sim]eanici degetele, nici vârfurile picioarelor, dar cu toate c` eraobosit`, nu le acorda prea mare aten]ie.

    I-ar fi fost mai u[or s` se târasc` pân` la camer`, decât s`mearg` \n picioare. Vince trebuie s`-i fi sim]it extenuarea.Strecur` un bra] puternic \n jurul taliei ei [i numai c` nu o c`r`pân` la hotel. Apropierea lui \i t`ie r`suflarea mai mult decâtexerci]iul fizic.

    – Doar trimite-m` \n direc]ia camerei mele. Am de gând s` m`arunc \n pat [i s` r`mân acolo o s`pt`mân`.

    – O, nu, nici nu te gândi!– Te rog! implor` ea, prea extenuat` [i sec`tuit` ca s` con-

    tinue.– Dac` te \ntinzi acum, mu[chii ]i se vor contracta [i mâine te

    vei sim]i ca dracu’.– Deja m` simt ca dracu’!– Se va \nr`ut`]i.Liftul \i l`s` la etajul lui Ginger [i Vince se opri la u[a camerei ei.– Pune-]i costumul de baie [i ne \ntâlnim la bazin \n zece

    minute.– Dar...– Nici un dar. |i aranj` o [uvi]` rebel` \n spatele urechii. Te-ai

    descurcat de minune ast`zi. Sunt mândru de tine. Aplecându-[ibuzele, le atinse pe ale ei \ntr-un s`rut u[or.

    Un tremur str`b`tu trupul lui Ginger. Inima \i bubuia \n piept.Voia mai mult.

    S~RUT |N Z~PAD~ 31

  • – Zece minute, [opti el. Atingând-o u[or pe obraz, se \ntoarse[i o lu` spre lift.

    |nc` \nconjurat` de mirosul de mosc l`sat de el, Ginger \[iduse degetele la buze [i se rezem` de u[`. Pierdut` \n gânduri,nici nu sesiz` deschiderea brusc` a u[ii [i se trezi aruncat` \ncamer`.

    – M-am gândit eu c` aud pe cineva dincolo de u[`, zise Robynuitându-se \n jos la prietena ei.

    De pe podea, Ginger \i arunc` o privire furibund`. Aterizarea\n fund pentru a doua suta oar` nu-i calma deloc mu[chii durerosde obosi]i.

    – Ajut`-m`, morm`i ea.Robyn \i lu` mâna.– Ce-i cu tine?– Chestia asta cu schiatul e munc` grea. M` doare peste tot, se

    v`it` ea.– Trebuie s` te scufunzi \ntr-un bazin fierbinte. Robyn o ridic`

    de pe covorul bej de plu[.– M` \ntâlnesc cu Vince \n zece minute. Sprâncenele i se

    \ntâlnir`. Ce s-a \ntâmplat la prânz? De ce a]i plecat, tu [iprietenul t`u?

    – Rick e atât de romantic. Robyn r`mase cu o expresievis`toare \n ochii ei c`prui. A spus c` nu vrea s` m` \mpart` cunimeni. Ce tip! Cred c`-l voi p`stra un timp.

    – Minunat! exclam` Ginger. Se duse c`tre valiza ei [i scoase uncostum de baie dintr-o singur` pies`.

    Robyn o urm`.– Doar n-ai de gând s` \mbraci chestia aia, sau ai?Costumul alb-albastru avea o croial` modest`.– Dar ce-i r`u la el? \ntreb` Ginger. Indignarea din vocea ei o

    f`cu pe Robyn s` afi[eze un zâmbet de cunosc`toare.– Bunica mea are antichit`]i mai noi decât `sta.– |n afar` de a merge goal`, \ntreb` Ginger sec, ce-mi mai

    propui?O scânteie lic`ri \n ochii lui Robyn.

    32 AMY MARIE SANDRIN

  • – Sunt bucuroas` c` ai \ntrebat. Cred c` asta va deveniregula num`rul trei.

    – Ce?– Vei purta costumul meu. Cu o expresie de satisfac]ie, Robyn

    \l scoase din bagaj.– Chestia aia? pufni Ginger. Chestia aia nu e costum. Sunt

    numai ni[te sfori... sus]inute de alte sfori.– Hei! Nu-]i cer s` te \mbraci \n [ireturi de piele sau altceva de

    acest gen. F`-mi pl`cerea. |ncearc`-l. Prob` banda aceea aproapeinexistent` pe bazinul lui Ginger.

    – Alb? Dar pentru ce ai ales culoarea asta? Totul, dar absoluttotul se vede prin alb când se ud`.

    Robyn zâmbi cu inocen]a unei c`lug`ri]e.– Bine\n]eles c` se vede. De ce crezi c` mi l-am cump`rat?– O, Doamne! De ce te las s` m` atragi \n asemenea lucruri?

    Era ultima dat` când se lua dup` Robyn.– Fiindc` pentru asta exist` prietenii.Ginger \[i scoase hainele de schi [i \[i puse pe ea cele dou`

    piese revolt`toare \n baie. Uitându-se \n oglind`, sim]i cumc`ldura \i invadeaz` fa]a. Sânii i se rev`rsau din sutien. Dup`p`rerea ei, era cu zece numere mai mic.

    – Nu pot s` fac asta! ]ip` ea prin u[a \nchis`.– Nu ai de ales, veni r`spunsul.Cu un oftat, Ginger p`r`si baia.– Oh! Mi-a[ dori s`-i am [i eu a[a mari ca ai t`i, zise Robyn,

    privind nemul]umit` la propriul tricou.– Nu ]i-ai dori.– Ba da, mi-a[ dori. Robyn \[i puse \n eviden]` sânii

    strângându-[i bluza. Crede-m`! Mi-a[ dori.Luând un tricou, Ginger \[i ignor` prietena [i \l trase peste

    cap.– Voi purta stupida [i indecenta ta inten]ie de costum, dar

    nimeni nu spune c`-mi voi da tricoul jos.O expresie \ngrozit` \[i f`cu loc pe fa]a lui Robyn \n timp ce se

    holba la tricoul cu inscrip]ia „Schiorii o fac pe pârtii”.

    S~RUT |N Z~PAD~ 33

  • – Ba da, ]i-l vei da!– Ba nu mi-l voi da! Ginger st`tea hot`rât` \n mijlocul camerei.– Ba ]i-l vei da!– Ba nu!– Ginger!– Robyn!– Ai face bine s`-l dai jos, altfel nu te voi ierta niciodat`. Un

    zâmbet copil`ros \i ap`ru pe buze.– Ne vedem mai târziu. Cu o fluturare de mân` [i cu un surâs

    gen „nu vei [ti niciodat`”, Ginger \nh`]` un prosop [i ie[i.Coborând cu liftul, sim]i cum stomacul i se \ngreuneaz`. Pa[ii i semic[orau pe m`sur` ce se apropia de locul \ntâlnirii. Se str`dui s`se lini[teasc` [i \[i [terse palmele transpirate pe tricoul alb.

    O u[` cu inscrip]ia aurie „Bazin” o anun]` c` e timpul s` intre.Inspirând puternic, o deschise. Mirosul de clor [i aburii ce seridicau din ap` \i asaltar` sim]urile. |nc`perea era goal`.

    Se sim]i dintr-o dat` u[urat`, puternic` [i binevenit`. Dac` [i-arscoate acum tricoul [i ar intra \n bazin, Vince n-ar vedea jalnica eiinten]ie de costum. |l scoase [i-l arunc` pe bancheta de lemn delâng` perete.

    Test` pentru un moment apa fierbinte cu vârful piciorului [isim]i deodat` un fluid electric ce o avertiza c` e privit`. Se\ntoarse c`tre u[`.

    Vince st`tea sprijinit de tocul u[ii, purtând nimic altceva decâtun [ort marin`resc albastru. Bra]ele lui \ncadrau ni[te pectorali ceputeau fi descri[i doar ca spectaculo[i. Chiar [i \n mijlocul ierniiavea un bronz u[or. Mu[chii \nconjurau un piept pres`rat cu p`rnegru. Aprecierea pâlpâia \n privirea lui fix`.

    Ginger \nghi]i \n sec.Ca un animal de prad`, el avans` neluându-[i ochii de la ea.Trecu prin spatele ei atât de aproape \ncât ea \i putu sim]i

    c`ldura trupului, \nconjur` bazinul [i se opri de partea cealalt`.Aburii se rostogoleau \ntre ei.

    Cu toate c` protestul s`u \mpotriva \mbr`c`rii peticului dematerial alb nu d`duse rezultate, nimeni n-o va convinge s` fac`

    34 AMY MARIE SANDRIN

  • ceva \mpotriva voin]ei ei. Voia ca Vince s-o priveasc`; voia s` vad`foamea din ochii lui; voia ca el s-o doreasc`. Un torent excitant \istr`b`tu trupul acoperit sumar.

    Dar un b`rbat atât de sigur pe sine ca acesta era periculos.Ginger nu-[i permitea s`-i dea de \n]eles c` \l dorea, c` fiecarefibr` a trupului ei tânjea s` \nl`n]uie trupul lui devastator de sexy[i s` nu-l mai elibereze vreodat`. Nu, era treaba lui s`-[i imaginezeacest lucru.

    – Hai s` stabilim un lucru, Danelli. Sprâncenele lui se arcuir` deasupra ochilor verzi ce exprimau

    mai mult decât un interes trec`tor.– Eu nu sunt, declar` ea, felul principal.– Ai dreptate, Cooper. Nu e[ti.

    S~RUT |N Z~PAD~ 35

  • Capitolul 3

    Vocea adânc` a lui Vince se rostogolise deasupra aburilor ceie[eau din vârtejurile apei.

    – E[ti aperitivul, felul principal [i desertul, toate reunite \ntr-unpreparat delicios.

    Vince o contempla din cealalt` parte a bazinului. Dac` s-ar damai aproape de ea, emo]ia l-ar cople[i. Ghicise c` straturilehainelor ei ascundeau un trup frumos, dar nici \n visurile celemai \ndr`zne]e nu \ntrez`rise \ntruchiparea perfec]iunii aflateacum \n fa]a lui. |[i strânse \n pumni degetele ce tânjeau s-oating`. Sâni fermi, plini [i bine rotunji]i, o talie \ngust` ce securba \n jos dând na[tere unor picioare lungi, atât de lungi.

    Bikini-ul alb, aderând ca un al doilea strat de piele, amplificaalbea]a pielii ei. Simpla vedere a femeii putea scoate din min]i unb`rbat. Iar el se sim]ea numai bun [i preg`tit pentru o c`dere as`n`t`]ii sale mentale.

    |i privi reflexia \n adâncimile agitate ale apei. Modestia einatural` [i neafectat` \i intensifica dorin]a. Dându-[i seama c` arface bine s`-[i scufunde anumite p`r]i ale trupului \nainte ca [iea s` observe cât de mult o dorea, Vince intr` \n bazin.

  • – Haide \n`untru! o invit` el. Erau singuri. Exact cum \[idorise [i cum pl`nuise.

    – Unde sunt ceilal]i? se mir` ea. Credeam c` locul `sta va fiaglomerat.

    – I-am pl`tit s` nu ne deranjeze. Nu-[i putea lua ochii de laea. Blestemat de frumoas` era singurul mod de a o descrie, a[acum blestemat de norocos erau singurele cuvinte ce i sepotriveau lui.

    – Da, sigur. Ar trebui s` [i cred asta? râse Ginger.– Draga mea, \n via]a mea n-am fost mai serios. Exist` un

    lucru, relativ la mine, pe care ar trebui s`-l afli chiar acum, ziseel, ochii \ngustându-i-se. Nu tolerez minciuna. Din parteanim`nui, continu` numai pentru sine. Mai ales dup` ce amp`timit de pe urma lui Liz.

    Ea \ncuviin]` caraghios din cap [i \[i feri privirea.Vince se \ntreba de ce, dar \[i aminti c` nu toate femeile

    ascundeau motive ulterioare \n ceea ce f`cea. Nu toate femeile arfi putut face cu sânge rece ceea ce f`cuse Liz. Femeia pe care cre-dea c` o iube[te mai mult decât \ns`[i via]a, \[i cl`dise o carier`bazat` pe minciuni. Scrâ[ni din din]i [i alung` viziunea chipuluiei frumos, dar plin de ur`. Era momentul s` se mi[te \nainte, nu\napoi.

    – Hai \n`untru! repet` el.Ezitând, Ginger se a[ez` pe marginea bazinului, picioarele ei

    lungi leg`nându-se \n agita]ia bulelor. |ncet, centimetru cucentimetru, \[i afund` trupul, apa acoperindu-i fiecare curb`voluptuoas`. Când toat` pielea de la gât \n jos fu ascuns` deprivirea lui, ea \nchise ochii. Odihnindu-[i capul pe margineabazinului, oft` cu buzele abia deschise.

    – Ah! E ca-n rai.Vince gândi c` sem`na mai degrab` cu iadul. Sângele \i curgea

    prin vene mai fierbinte decât apa \n care se afla. Zâmbi mali]ios.De ce \ntotdeauna când cineva \[i dorea un lucru, dar nu-l

    putea avea, dorin]a de a poseda acel lucru se \nzecea? St`pânitde ideea de a ob]ine ceea ce ea pretindea atât de evident a nu fi

    S~RUT |N Z~PAD~ 37

  • atins, Vince p`trunse \n teritoriul ei. Asemenea animalului deprad` cu care fusese asem`nat de Ginger, se a[ez` lâng` ea. Nuatât de aproape cât s` reprezinte o amenin]are, dar destul deaproape cât s-o poat` atinge la o eventual` invita]ie. Sau chiar [ineinvitat. {i numai Dumnezeu [tia cât de mult \[i dorea s-oating`.

    – Te dor mu[chii? \ntreb` el plimbându-[i ar`t`torul de-alungul bra]ului ei m`t`sos.

    Ginger deschise brusc ochii, surpriza apropierii lui fiindevident` \n albastrul lor. Ar`ta speriat`, ca [i cum s-ar fi cl`tinat pemarginea unei pr`p`stii de unde orice mi[care gre[it` ar fi trimis-o\n gol.

    Vince sim]i nevoia ciudat` de a o \mbr`]i[a pe Ginger pentrua o proteja. Era cel pu]in ridicol, fiindc` s-ar fi trezit protejând-ochiar de el \nsu[i. Propriile conflicte emo]ionale \l \mp`r]eau \ndou`. O parte din el \l \ndemna s-o ia u[or [i \ncet. Era diferit`de restul femeilor \ntâlnite de el. Cealalt` parte, animaluldesc`tu[at din el, voia s` o posede chiar acolo unde st`tea.

    B`t`lia \ntre dorin]` [i decen]` urla \n interiorul lui. Având \nvedere ritmul agitat al respira]iei sale [i felul \n care \[i sim]eapartea inferioar` a corpului trezindu-se la via]`, el ar fi fostprimul care s-ar fi ab]inut de la un eventual pariu asupra\nving`toarei din aceast` aprig` b`t`lie.

    – Simt un pic de durere, spuse ea frecându-[i gâtul cudegetele sub]iri.

    Vince se apropie [i \[i puse mâinile pe gâtul lui Ginger. Zâmbila tres`rirea ei. Nu mai \ntâlnise niciodat` o femeie atât denervoas`. Dar ea se sim]ea atât de bine; \i era atât de cald, atât depl`cut. Vince n-ar fi putut s` se ab]in` s-o ating` nici dac` \ntrea-ga cl`dire ar fi ars \n jurul lor.

    – |ntoarce-te! \i ordon` el. |]i voi face un masaj.Ea ezit`, aruncându-i o c`ut`tur` speriat`, apoi se \ntoarse cu

    spatele c`tre el.Cu pricepere, Vince \i mas` mu[chii \ncorda]i. Rigid` la

    \nceput, ea se relax` pe m`sur` ce degetele lui lucrau cu mi[c`ri

    38 AMY MARIE SANDRIN

  • magice. Din spate el \i putea vedea rotunjimile sânilor, aureolele\ntunecate distingându-se prin costumul chinuitor de transparent.

    Nevoia lipsit` de ru[ine, deja \ntins` la limite asemenea uneibenzi de cauciuc, tindea c`tre punctul de rupere. Vince \[i pier-du controlul. Dorin]a câ[tig` rapid avantaj. Incapabil s` seab]in`, \[i puse buzele pe gâtul lui Ginger.

    Ea se trase \napoi, dar \[i aplec` pu]in capul, permi]ându-iaccesul c`tre gât.

    Gura lui r`t`cea pe pielea m`t`soas` a liniei obrazului ei.Mu[când-o u[or de ureche, \[i strecur` mâinile sub ap` [i-i\mbr`]i[` talia sub]ire. Dumnezeule, de ce trebuise s` treac`atâta timp pân` s` ajung` aici? S`rutul nu era de ajuns. Voia s-osimt` sub el, s-o aud` repetându-i numele \n extaz, s` o duc`spre \n`l]imile pasiunii.

    Ca [i cum i-ar fi citit gândurile, ea se \ntoarse \n \mbr`]i[are [i\[i puse mâinile frem`tânde pe pieptul lui. Respira]ia \i erahaotic`, iar privirea ei exprima o team` evident`. Dar \l ]ineastrâns. Buzele i se \ndep`rtar` u[or; singura invita]ie de careVince mai avea nevoie.

    Cu sângele pulsându-i \n urechi, o trase c`tre el [i \i strivitrupul de al s`u. Buzele li se atinser`. Sim]i un u[or gust de clorpe gura ei plin`.

    Ea \i r`spunse \ncol`cindu-[i bra]ele \n jurul gâtului [iplimbându-[i mâna prin p`rul lui umed.

    |[i promisese solemn s` o fac` s` admit` c` [i ea \l dorea. De[inu se spuseser` cuvinte, nu exista nici o \ndoial` c` [i ea \l doreala fel de mult. Dovada era chiar \n buzele ei, \n degetele ei, \n\ntreg corpul ei ud ap`sându-l pe al lui. |n subcon[tientul min]iisale, binele [i r`ul se preg`teau de lupt`.

    „Nu face asta, Vince! Femeia merit` mai mult decât s` fieposedat` \ntr-un bazin public.

    Dumnezeule, ajut`-m`, dar nu m` pot opri!”Cuprinzându-i talia cu mâinile, o ridic` pe marginea bazinului,

    nepierzând nici un moment contactul cu buzele sau pielea ei.– Apa e mult prea fierbinte, [opti el.

    S~RUT |N Z~PAD~ 39giannijollys

  • Vince se ruga s`-[i fi amintit s` \ncuie u[a, fiindc` \nurm`toarele momente amândoi urmau s` fie la fel de goi caAdam [i Eva. }inându-i spatele cu o mân` [i coborând-o pe par-doseal`, el o urm` afar` din bazin. Acoperind-o asemenea uneip`turi, \i privi inocen]ii ochi alba[tri. Citea \n ei dorin]`, dar [inesiguran]`.

    Un mu[chi al maxilarului i se contract` violent. Dac` ar fi undomn, ar trebui s` se opreasc` acum, \nainte de a fi prea târziu.

    Era convins numai de faptul c` trebuia s` continue s-o s`rute.Ecoul b`t`ii \n u[` umplu mica \nc`pere.– Cine-i acolo? Descuie imediat u[a!– La dracu’! pufni Vince. |[i puse fruntea pe a lui Ginger

    pentru un moment, dorindu-[i ca b`t`ile inimii s`-i \ncetineasc`.Minunate momente! De ce a trebuit s` se \ntâmple chiar acum?Era evident c` supraveghetorul de zi nu-l informase [i peschimbul lui de noapte de aranjamentul lor. Nu glumise când \ispusese lui Ginger c`-i pl`tise pe ceilal]i s` nu-i deranjeze.Supraveghetorul pâlpâise ca o reclam` luminoas` la sumaprimit` pentru placheta cu inscrip]ia „Defect” pe care Vince oag`]ase de u[` \nainte s` intre. Revoltat, se desprinse din\mbr`]i[area lui Ginger. De foarte mult timp, o femeie nu-i maiafectase \n felul acesta mintea [i inima. Vince nu era atât de sigurc`-i pl`cea acest lucru.

    – Strânge-]i lucrurile, morm`i el f`r` s-o priveasc`. Nu era \nstare s` se uite la ceea ce aproape c` posedase. Nu [i dac` voia s`-[ip`streze s`n`tatea mental`. Plec`m.

    Lupta pentru victorie dintre minte [i trup se sfâr[ise. Alegereanu mai depinsese de el. B`t`lia se sfâr[ise, dar r`zboiul eradeparte de final.

    |n loc s` fie bucuros, un puternic sentiment de frustrareamenin]a s`-l devoreze de viu.

    ** *

    40 AMY MARIE SANDRIN

  • Dup` un du[ extrem de rece, Ginger se \ntinse pe saltea abiaauzind [tirile de la televizor. Gândurile la Vince \i dansau \n cap[i apa rece nu f`cuse decât s` le atenueze foarte pu]in. |nc` \i maisim]ea trupul robust lipit de al ei; \nc` mai vedea pasiuneaarzând \n ochii lui verzi. O senza]ie de dor [i confuzie \istr`pungea corpul.

    Nervoas`, \[i mai aranj` perna cu o lovitur` de pumn. Gingernu putea \n]elege atitudinea lui Vince. Dup` ce \i spuseser`supraveghetorului c` u[a trebuie s` se fi \ncuiat accidental, se\ndreptaser` c`tre camere \ntr-o lini[te jenant`. Cu un salutbrusc ce o f`cuse s` se simt` mizerabil, el o p`r`sise \n fa]acamerei refuzând s-o priveasc` \n ochi. El regreta ce se \ntâm-plase? Dar ea?

    Ar trebui s` aib` con[tiin]a \nc`rcat`. {tiind ce a trebuit s`\ndure mama sa care fusese nevoit` s-o creasc` singur`, ar trebuis` [tie mai bine cum s` se fereasc` de a deveni aventura de week-end a oric`rui b`rbat. Nu avusese probleme \n a-i urma sfaturilemamei sale pân` acum. De ce g`sea c` \i este atât de greu de dataasta? O b`taie \n u[` \i \ntrerupse gândurile chinuitoare.

    Robyn s`ri din patul unde \[i f`cea pedichiura folosind onuan]` de ro[u-aprins.

    – Era [i timpul ca serviciul de camer` s` ajung` [i aici. Mor defoame. Se \ndrept` c`tre u[` numai pe tocuri, astfel \ncât s` nu-[izgârie lacul proasp`t aplicat.

    Ginger o privi. |mbr`cat` \ntr-un capot de m`tase \n alb cunegru [i deplasându-se cu greu, Robyn sem`na mai degrab` cuun pinguin decât cu o femeie matur`. Buzele ei schi]ar` primulzâmbet adev`rat din ultimele ore.

    – Ia te uit`! Robyn reveni \n camer` aducând o cutie lung` [ialb`.

    – }i-a trimis Rick flori? Sigur nu puteau fi pentru ea. Vince \id`duse de \n]eles c` nu mai dorea s` se apropie de ea.

    Privirea lui Robyn deveni r`ut`cioas`.– Nu sunt pentru mine.Inima lui Ginger tres`ri. Nu avea cum s` fie din partea lui

    S~RUT |N Z~PAD~ 41

  • Vince. S`ri din pat cu gra]ia unei gazele [i \n[f`c` cutia dinmâinile lui Robyn. Sco]ându-i capacul cu grij`, se uit`\n`untru. |ndep`rt` un strat de hârtie verde [i descoperi dou`duzini de trandafiri galbeni cu tulpin` lung`. Respira]ia i seopri undeva \n gât [i cu o mân` nesigur`, lu` biletul ce \nso]eatrandafirii.

    Scrisul ferm, masculin al lui Vince acoperea cartonul cu unmesaj simplu [i direct.

    „Scuze pentru purtarea mea de animal egoist. Ne \ntâlnim s`cin`m la opt?... Te rog. Vince.”

    – Robyn! strig` ea uitându-se c`tre [ifonier. Ai ceva cu care m-a[ putea \mbr`ca?

    ** *

    – Mergem? Limuzina ne a[teapt`. Vince o lu` de bra].Apropierea de el, atingerea lui, erau mai mult decât putea

    \ndura. F`r` suflare, cu furnic`turi \n tot trupul, ea realiz` c` se\ndr`gostise de el prea repede [i prea tare. Dar nu exista absolutnimic care s` opreasc` emo]iile puternice care-i invadau fiin]a.

    Mu[chii masivi ai bra]ului lui se \ncordar` sub mâna ei cândVince deschise u[a. Nimeni nu avea dreptul s` arate atât de bine,gândi ea privindu-l. P`rul lui piept`nat pe spate ar`ta la fel de\ntunecat ca [i smochingul negru pe care-l purta. Ginger \[iaminti cât de moale era [i sim]i nevoia s` se joace din nou cumâinile printre firele lui dese.

    |[i plimb` palma pe moliciunea catifelei negre a rochiei pecare o purta. |i venea ca o m`nu[` [i se oprea la jum`tatea coap-sei, expunându-i picioarele probabil mai mult decât s-ar fi cuvenit.

    – S` nu faci nimic din ceea ce eu n-a[ face, o sf`tuise Robyncând Ginger p`r`sise camera \mpreun` cu Vince.

    |n spatele limuzinei, el p`stra o distan]` corect`, r`mânândpe partea dreapt` a canapelei. Dezam`girea o acoperi pe Gingerca o mantie grea, confirmându-i c` el regreta ce se \ntâmplase

    42 AMY MARIE SANDRIN

  • \ntre ei mai devreme. |ncerca oare doar s` fie amabil? Ce voia dela ea? Ginger \i admira profilul ferm conturat. Dar ea ce voia de la el?

    La restaurant, el ocup` locul opus locului ei. Luminalumân`rii pâlpâia \ntre ei. Ginger se l`s` pe spate [i-i zâmbi.Tensiunea din aer era la fel de prezent` ca [i piciorul lui ce-latingea pe al ei.

    El \i r`spunse tot cu un zâmbet, dar ochii \i r`maser` serio[i.– Trebuie s` vorbim.Inima ei o porni asemenea unui lift \n c`dere liber`. Asta era.

    Venise momentul când el o informa c` se distraser`... dar... Eaoft`. Era bine [i a[a.

    Inspirând puternic, Ginger \[i umplu pl`mânii de aer, apoi\l d`du afar` \ncet printre buzele \ntredeschise. |[i ridic` ochii[i \l privi fix \n adâncimile ochilor lui verzi. Era preg`tit` pen-tru orice. El putea s` provoace tot ce era mai r`u, iar ea vasuporta.

    – |mi pare r`u pentru ce s-a \ntâmplat mai devreme.Inima ei tres`ri puternic. |i p`rea r`u c` s-a \ntâmplat sau c`

    au fost \ntrerup]i?– M-am purtat ca un animal. N-o meritai. Sunt sigur c`

    prime[ti mai mult` aten]ie din partea cuiva. Reprezin]i mai multdecât o fa]` frumoas` [i un trup mortal. N-ar trebui s` te afi[ezicu oricine \]i \ntinde o mân`. Zâmbi, dar seriozitatea era \nc`prezent` \n ochii lui.

    Jenat`, Ginger \[i feri privirea de ochii lui scrut`tori [i studie]es`tura fe]ei de mas`. Era timpul s` pun` c`r]ile pe mas`,\nainte de a fi prea târziu.

    – Trebuie s`-]i spun ceva.– Nu.Ea \i arunc` o privire.– Nu?Mâna mare [i cald` a lui Vince acoperi mâna ei aflat` pe mas`.

    Tres`ri amintindu-[i atingerile de mai devreme. C`ldura \i umpluobrajii. {tia c` \[i c`uta singur` necazuri, dar nu se putea ab]ine.Voia s` simt` din nou atingerea lui cald`.

    S~RUT |N Z~PAD~ 43

  • Lumina lumân`rii dansa \n ochii lui, \mprumutându-i o\nf`]i[are diabolic`.

    – Te doresc [i tu m` dore[ti, [opti el. Dar refuz s` profit de tine.Plec mâine dup`-amiaz`. Pân` atunci ne vom bucura fiecare decompania celuilalt. Nimic mai mult, nimic mai pu]in. F`r`revela]ii... f`r` surprize. Numai dac`... nu ai cumva un so] ascuns peundeva?

    Ginger cl`tin` din cap.– F`r` so]. Doar un fost logodnic.– Fost? Ce s-a \ntâmplat? \ntreb` el.Privirile li se \ntâlnir`.– Cred c` inima mea a [tiut c` tu vei veni. Cuvintele sc`paser`

    \nainte ca ea s` le poat` opri. Spontaneitatea nu-i st`tea \n obi-cei. Faptul c`-[i m`sura cu grij` cuvintele \nainte de a le rosti, o]inuse departe de multe situa]ii nedorite. Ast`zi se ab`tuse de lacodul autoimpus dup` care se conducea. Nu o dat`, ci de maimulte ori, \[i aminti ea.

    Ochii lui Vince dansau din mai multe motive decât lumina depe mas`.

    – |]i mai aminte[ti când te-am \ntrebat seara trecut` dac`accep]i s` crezi \n destin?

    Ea d`du din cap. A fost doar cu o sear` \n urm`? Avea impre-sia c`-l [tia pe acest b`rbat de secole.

    – Acum crezi? \ntreb` el.Ginger lu` paharul de vin din cristal [i pretinse c` studiaz`

    lichidul ro[u.– Ai putea s` m` convingi. S-a conving`? Ce mai glum`! Tot

    ce avea de f`cut era s`-i arate o direc]ie [i l-ar fi urmat imediat,asemenea unui pu[ti care se joac` de-a solda]ii.

    – Poveste[te-mi despre tine, \i ceru ea vrând s` schimbesubiectul \nainte s`-[i exteriorizeze toate emo]iile. Chelnerul lepuse \n fa]` farfuriile \nc`lzite.

    Vince lu` un cu]it [i t`ie friptura suculent`.– Ce ai vrea s` [tii?Ginger \[i proptise b`rbia \n palm` [i-l urm`rea savurând mâncarea.

    44 AMY MARIE SANDRIN

  • – Ce-]i place s` faci când nu munce[ti?– Ei bine, când am timp, sunt fratele mai mare al copiilor mai

    pu]in privilegia]i.Ginger [tiu atunci c` mama sa nu avea dreptate. Orice b`rbat

    care se deranja s` se ocupe de copiii altora n-ar putea s-o lasebalt` vreodat`. Cel pu]in nu acesta. {tia deja cât` r`bdare are, dinziua petrecut` pe pârtie. Acum [tia [i c` \i p`sa de ceilal]i.

    |n limuzin`, \ndreptându-se spre hotel, Vince \i \nl`n]uidegetele cu ale sale [i o lini[te pl`cut` \i \nso]i tot drumul. Eratârziu când p`trunser` \n holul de marmur` al hotelului. Ungrup pestri] de petrec`re]i umplu holul cu ecourile râsetelor lor.

    O dat` cu \nchiderea lin` a u[ilor liftului, toate zgomoteledisp`rur`. Ginger st`tea lâng` Vince, cu degetele \ntr-ale lui. Niciunul nu scoase vreun cuvânt. Amândoi urm`reau schimbarealumini]ei o dat` cu succesiunea etajelor, de parc` se aflau \n fa]acelei mai fascinante ma[in`rii inventate vreodat`.

    Un sunet \i anun]` c` au ajuns la destina]ie. |ntr-o lini[teap`s`toare, merser` c`tre camera lui Ginger. Vor relua ceea ce\ncepuser` mai devreme la bazin? O parte din ea \[i dorea.Cealalt` parte se temea c` se va \ntâmpla.

    Nevoia ei pentru Vince o \nsp`imânta. Deschiderea ei pentruorice fel de emo]ie o expunea la acela[i tip de durere cu care seconfruntase [i mama ei. Nu era sigur` c` e preg`tit`.

    La u[`, Vince o prinse de umeri [i o \ntoarse cu fa]a c`tre el.Ginger inspir` adânc.

    El n-o s`rut`, dar o \mbr`]i[`. Ginger \[i rezem` b`rbia deum`rul lui [i \l prinse \n bra]e. Ar fi putut sta \n \mbr`]i[area luipentru o eternitate. |nchise ochii [i \[i puse fa]a \n curburagâtului lui savurând mirosul de mosc al after-shave-ului, c`ldurafiin]ei lui. Un oftat \i sc`p` de pe buze.

    – Obosit`? \ntreb` el.– Mai degrab` mul]umit`, r`spunse ea.Imediat ce rosti cuvintele, o ciudat` presim]ire o cuprinse.

    Ceva nu era \n regul`. Ochii i se deschiser` brusc. La cap`tul\ntunecat al holului, un individ \i urm`rea din umbr`.

    S~RUT |N Z~PAD~ 45

  • – Ce se \ntâmpl`? \ntreb` Vince scuturându-i umerii.– U... un b`rbat ne prive[te, spuse ea ar`tând \n direc]ia

    cap`tului coridorului.– Stai aici, insist` el \ndep`rtându-se.Ginger \l apuc` de mânec`. Panica \i cuprinse \ntreg corpul.– E[ti nebun? Nu r`mân aici singur`. |l urm` repede.D`dur` col]ul [i nu g`sir` altceva decât un hol gol.– E[ti sigur` c` era cineva acolo?Putea vedea \ndoiala din ochii lui.– Bine\n]eles. Tonul ei indignat \l f`cu s` se \ncrunte. Cred c`

    m` urm`re[te \nc` de ieri.– De ce te-ar urm`ri cineva? Te-o fi v`zut la o prezentare, sau

    ceva de genul `sta?– O, Doamne! N-am nici un indiciu. N-am f`cut nimic r`u. De

    ce m-ar urm`ri cineva? Nu-mi place. Devine tot mai ciudat.Vince \i puse un bra] protector \n jurul umerilor. Ea \[i dorea

    s` se piard` \n \mbr`]i[area lui [i s` r`mân` acolo o ve[nicie.Frica disp`ru \ncet la atingerea lui cald`.

    Ajun[i din nou la u[a lui Ginger, Vince \i ceru cheia.Descuind, \mpinse u[or u[a [i o trase din nou \n bra]ele sale.Cum buzele lui coborau c`tre ale ei, ea \nchise ochii pentru uns`rut arz`tor pe care-l sim]i pân` \n c`lcâie.

    – Mai vrei o lec]ie mâine?– Da, [opti ea sub influen]a bra]elor ce o \nconjurau, visând

    la ce urma s` se \ntâmple.El \i s`rut` vârful nasului.– M` refeream la o lec]ie de schi.Ginger avu bunul sim] s` ro[easc`, dar oricum se ag`]` de el

    f`r` ru[ine.Cu o atingere tandr`, el \i desprinse mâinile.– Refuz s` profit de tine, nu-]i mai aminte[ti?– Da, \mi amintesc. Cum ar fi putut s` uite? Sim]i o greutate

    enorm` \n stomac. Ne \ntâlnim la nou` \n hol?– Bine. Cu o mân` pe spatele ei, o gr`bi \n camer`. Somn

    u[or, spuse el [i \nchise u[a dup` ea.

    46 AMY MARIE SANDRIN

  • ** *

    – Somn u[or, pe dracu’! morm`i Ginger pentru a zecea oar`,\ntorcându-se pe salteaua incomod` de hotel. Forn`itul u[or cese auzea dinspre cel`lalt pat o irita [i era un pic tentat` s`-iarunce o pern` \n cap lui Robyn. Nu era cinstit ca restul lumii s`doarm` \n timp ce ea nu putea decât s` se gândeasc` la Vince.

    Vince zâmbind cu expresia aceea diabolic`. Vince s`rutând-o.Vince urcându-se \n ma[in` [i disp`rând din via]a ei pentrutotdeauna. St`tea \ntins` pe spate, urm`rind dansul umbrelor petavan. Nu-l putea l`sa s` plece f`r` a afla cum este cu el... \n toatesensurile cuvântului. Zâmbi \n \ntuneric, f`cându-[i un plan \nminte.

    ** *

    – E[ti deja \n picioare? Robyn st`tea rezemat` \ntr-un cot [i \[i\ndep`rta buclele negre ce-i acopereau ochii. {i de unde dracu’ai luat chestia aia?

    Ginger privi combinezonul din m`tase de culoarea pielii pecare-l purta, apoi se uit` la prietena ei.

    – |nchide-]i gura, Robyn! S` nu prinzi mu[te.Robyn se ridic` \n genunchi, holbându-se [ocat`.– Ai dou` secunde ca s` m` pui la curent cu ce se \ntâmpl`.

    {i s` nu sari peste nici un detaliu. Dumnezeule! Ar`]i ca [i goal`\mbr`cat` \n `la. De unde \l ai, de ce l-ai ]inut ascuns, [i pot s`-l\mprumut [i eu din când \n când?

    Luându-[i pantalonii ro[ii de schi, Ginger \i trase pesteaproape inexistentul combinezon, \ncercând s`-l ascund` cumva.Mâinile \i tremurau, dar nimic nu o mai putea opri acum c` sehot`râse.

    – L-am convins pe manager s` deschid` magazinul de

    S~RUT |N Z~PAD~ 47

  • cadouri mai devreme. I-am spus c` e o problem` de via]` [i demoarte. Se cutremur` la amintirea scepticismului din privireaindividului când \l pl`tise. Nu-i st`tea \n obicei s` fac` astfel delucruri. Trebuia s`-[i demonstreze c` mama ei gre[ea. Ginger \[idorea s` \ntre]in` o rela]ie cu un b`rbat, chiar [i numai pentruun weekend, [i totu[i s` supravie]uiasc`. Oare doar se ]inea de[otii?

    – Vei face pneumonie numai cu lenjerie intim` pe subcostumul de schi.

    – N-am de gând s` schiez ast`zi.– O, Doamne! Robyn \[i acoperi gura cu mâinile. Se ridic` din

    pat [i se post`, cu lacrimi \n ochi, \n fa]a lui Ginger. N-am fostniciodat` mai mândr` de tine.

    Stând \n fa]a u[ii apartamentului, Ginger se \ntreba dac` ceeace f`cea era lucrul cel mai bun. Nu era nimic r`u sau con-damnabil \n faptul s`-[i petreac` timpul cu Vince. Chiar dac`-lcuno[tea numai de dou` zile, nu \nsemna c` este o femeie lipsit`de orice moral`.

    Era, cu toat` sinceritatea, o problem` a unei inimi c`utând-ope alta. O fiin]` uman` c`utând alt` fiin]` de care s`-i pese. {ichiar \i p`sa de Vince. Dac` ar avea mai mult timp s`-l cunoasc`,sigur ar g`si cheia c`tre inima lui.

    48 AMY MARIE SANDRIN

  • Capitolul 4

    Corpul lui bronzat contrasta puternic cu pielea ei alb`. U[orca o [oapt`, el \[i cobor\ o mân` pe curbura gâtului ei, printresânii genero[i, pe plaja pântecului ei, pân` la locul undecoapsele se \ntâlneau.

    Era goal`.P`rul ei blond c`dea ca o cascad` peste m`tasea alb` a

    cear[afurilor.– O, Vince! gâfâi ea, [oldurile frem`tându-i la atingerea

    lui. Ia-m`! Te vreau acum.Vince descoperi c` era deja gol. Când se \ntâmplase? N-avea

    importan]`. Era gata s`-i \mplineasc` fanteziile. Haineleoricum n-ar fi f`cut decât s` \ncetineasc` lucrurile. O cuprinse[i \i \ndep`rt` coapsele.

    O b`taie persistent` \n u[` \l trezi pân` la urm`.– La dracu’! Vince \njur`, cu o lovitur` \n cuverturile

    r`v`[ite. Nu d` niciodat` gre[, morm`i el dându-[i seama c`fusese doar un vis. Frecându-[i fa]a cu o mân`, se \nf`[ur` \ntr-uncear[af luat de pe pat.

    P`[ind descul] pe plu[ul covorului, ajunse la u[` [i odeschise, preg`tit s`-l pedepseasc` pe nenorocitul care a

  • \ndr`znit s`-i \ntrerup` visul. Femeia din fantezia sa se aflachiar \n cadrul u[ii.

    |[i strânse mai bine cear[aful de satin, \ncercând s`-[iascund` erec]ia matinal` [i \[i trecu o mân` prin p`r.

    – Dumnezeule, m-am uitat dormind. |[i privi \ncheietura,realizând c`-[i l`sase ceasul pe noptier`.

    – Nu. Am venit eu mai devreme. Pot s` intru?Vince se d`du \ntr-o parte.– Bine\n]eles. Clopote de alarm` i se dezl`n]uir` \n cap la

    vederea fe]ei ei palide [i a ochilor care priveau oriunde numaila el nu. O team` inexplicabil` \l cuprinse.

    – S-a \ntâmplat ceva?– Nu... eu...– Ce e, Ginger? Ce vrei? Ce s-a \ntâmplat? Cu un deget sub

    pielea fin` a b`rbiei ei, o for]` s`-l priveasc` \n ochi.Ea ezit` trecând nervos de pe un picior pe altul.– Vreau s` profi]i de mine, anun]` ea f`r` s` clipeasc`. |l

    privea \n ochi, afi[ând t`ria convingerilor sale [i o dorin]`arz`toare.

    Vince n-ar fi putut fi mai surprins nici dac` o bomb` ar fiexplodat \n apartamentul foarte scump pe care-l ocupa. |nchiseochii [i \nghi]i \n sec. |n mod normal accepta tot ce \i oferea ofemeie. Dar Ginger nu avea nimic \n comun cu Liz sau cu altefemei cu care se mai \ntâlnise. Ea merita mai mult decât sperael s` poat` fi capabil s` ofere.

    Nu putea s-o ia pentru o t`v`leal` rapid` prin fân, dup`care s-o lase balt`. Chiar dac` ea spusese c` \l dorea.Dumnezeule, nu tocmai spusese exact acest lucru?

    Dac` s-ar culca cu ea, ar trebui s-o p`streze. Transpira]ia \iinund` palmele. Nu era sigur c` era preg`tit pentru un astfel deangajament. Trebuia s` p`streze distan]a dintre ei.

    – Numai pu]in, s` m` \mbrac, spuse el trecându-[i mâna prinp`rul ciufulit. Vin imediat. Vince \[i trase pe el o pereche degin[i [i o c`ma[` de bumbac pe care nu se mai obosi s-o [i\ncheie.

    50 AMY MARIE SANDRIN

  • Când reveni, Ginger st`tea exact \n locul \n care o l`sase,proasta dispozi]ie fiind vizibil` \n fiecare linie a fe]ei ei. Sesim]ea cel mai mare dobitoc de pe p`mânt. Nu voia s`-iprovoace suferin]`. Nu voia s-o resping`, dar se p`rea c` ori-care ar fi fost cursul evenimentelor, ea ar fi suferit. Era ea oarecon[tient` de consecin]e? |i p`sa oare de ele?

    – Te deranjeaz` dac`-mi scot pulov`rul? \ntreb` Ginger. Seface tot mai cald aici.

    Foarte bine. Schimbarea subiectului era binevenit`.Poate reu[eau s` evite [i \ntreaga problem` a culcatului\mpreun`.

    – F`-te comod`. Oricum am de gând s` comand ceva \naintede a ie[i pe pârtie. Cu spatele la Ginger, lu` telefonul [i form`.La sunetul icnetelor ei u[oare, se \ntoarse.

    Ginger se lupta cu fermoarul. Cu o for]are a degetelor ei,acesta se desf`cu. Pulov`rul ro[u \i alunec` de pe umeridezvelind fragilul ei combinezon [i mult`, mult` piele alb` [igoal`.

    {ocul \l lovi cu for]a unui uragan.– Ce dracu? Receptorul \i alunec` din mân`. Pune-]i

    pulov`rul la loc chiar acum! izbucni el. Articolul pe care-l purtao acoperea mai mult decât costumul de baie din seara trecut`,dar din cauza culorii sale apropiate de cea a pielii, ar`ta ca [icum ar fi fost goal`. Iar corpul lui Vince r`spunse cu un impulsprimar pe care nu avea nici o speran]` s`-l controleze. C`ldura\l cuprinse ca un foc alimentat cu benzin`. Inima \i b`tea ca unciocan. Se str`dui s` se controleze.

    – Ia-m`! ceru ea cu o [oapt` r`gu[it`, ochii arzându-i.El [tia c` dac` o atingea nu mai exista cale de \ntoarcere.

    |nchise ochii [i num`r` pân` la zece.– Fii atent`, Ginger! [uier` el printre din]i, o ven` a gâtului

    pulsându-i necontrolat.– Am obosit s` tot fiu atent`.Ochii lui se deschiser` la sunetul unui alt fermoar.De fapt, femeia \[i dezbr`ca pantalonii de schi. Abandonând

    S~RUT |N Z~PAD~ 51

  • materialul ro[u, ea p`[i c`tre el cu seduc`toarele ei picioarelungi. Mai lungi decât ar fi trebuit Dumnezeu s` permit` vre-unei femei s` aib`.

    Vince se d`du \napoi, \ncercând s` p`streze distan]a dintreei, pentru binele s`n`t`]ii sale mentale. Spatele \i \ntâlniperetele. Se v`zu for]at s` se opreasc`. Ea continu` s` \nain-teze [i se opri foarte aproape de el. Mâinile ei delicatealunecar` pe pieptul lui gol, trimi]ându-i valuri de dorin]` \ntot corpul.

    Vince se blestem` pentru c` nu-[i f`cuse timp s` se \ncheiela c`ma[`. Respira]ia i se accelera haotic. Mintea lui c`uta unmotiv pentru care n-ar fi \nh`]at-o [i n-ar fi f`cut dragoste cu ea,s`lbatic [i pasionat.

    Recurgând la ultimele resurse de autocontrol, \[i ridic`mâinile \n aer, refuzând s-o ating`. Dumnezeule, dar mâinile eierau atât de pl`cute pe pieptul lui!

    – Nu vreau s` te fac s` suferi, Ginger.– Nu-]i cer s` m` faci s` suf`r. |]i cer... te implor... s` faci

    dragoste cu mine. |[i punct` cuvintele cu mici s`rut`ri pe piep-tul lui.

    Parfumul ei \i umplu n`rile, sabotându-i voin]a.– E acela[i lucru. Continua s` se uite \n tavan. Tenta]ia ar fi

    fost prea mare.– Nu \ncerc s` smulg un angajament de la tine. Ginger \[i

    puse mâinile pe obrajii lui, for]ându-l s-o priveasc`. Vreau doarceva care s`-mi aminteasc` de tine. Doar atât. E prea mult ceeace-]i cer?

    – Da! Uitând de hot`rârea lui de a n-o atinge, Vince o apuc`de umeri [i privi adâncimile ochilor ei alba[tri ca oceanul.Femeia asta era cumva nebun`? Poate nu-[i dorea un angaja-ment, dar dac` se culca cu ea, era nevoit s`-i ofere unul.

    – Nu \n]elegi? Nu este chiar atât de simplu. Nimic nu esteatât de simplu!

    O sim]i b`tând \n retragere. Ochii i se transformar` \ncristale de ghea]`.

    52 AMY MARIE SANDRIN

  • – Bine. Am \n]eles aluzia. Dac` nu m` vrei, voi pleca.|ncerc` s` se desprind`.

    N-ar fi l`sat-o. Doamne, oare inten]ionat interpreta gre[it? Nu-iar`tase din momentul \n care s-au \ntâlnit cât de mult o dorea? Ce-imai trebuia... o reclam` luminoas` care s` declare dorin]a lui?

    – Nu te vreau? Nici nu-]i po]i imagina cât de tare te doresc.L`sând orice prevedere deoparte, hot`rât s`-i arate ceea cecuvintele nu puteau spune, \i strivi trupul de pieptul s`udezgolit.

    – Dumnezeule, nu mai pot lupta. Sunt doar un om, apuc`el s` spun` [i buzele sale le posed` pe ale ei cu o foame pe carenu o putea controla.

    {tiuse c` dac` o atinge, nu se va mai putea opri. Avusesedreptate.

    S`rut`rile lor devenir` febrile [i arz`toare, ca [i cum amân-doi [i-ar fi dorit s` recupereze timpul pierdut. Vince \[i plimbamâinile de-a lungul spatelui ei, \n timp ce degetele lui Ginger,lungi [i fragile, \i mângâiau pieptul \ntr-o atingere u[oar` ca unfluture. El se abandon` senza]iei ce-i invada tot trupul.

    Când limba ei se strecur` atingându-i buza superioar`, Vinceo captur` \n gur` antrenând-o \ntr-un dans cu propria sa limb`.

    – E atât de bine! murmur` el, sim]indu-i p`rul moale peobraz, atingerea inocent` excitându-l [i mai tare.

    Ea r`spunse cu mici scâncete, \n timp ce-[i plimba degeteleprin smocurile \ntunecate de pe pieptul lui. Pl`cerea radia prinfiecare termina]ie nervoas`.

    – Am nevoie de tine, Ginger. Cu un deget, Vince \ndep`rt`bretelu]a de pe um`rul ei [i trase \n jos combinezonul dezvelindu-iun sân. Ridicând generoasa rotunjime cu mâna, buzele luicuprinser` mamelonul roz, \ncercuindu-i sfârcul cu limba [imu[cându-l u[or.

    Scâncetele ei se transformar` \n gemete.– Ar trebui s-o lu`m mai u[or, \i respir` el \n piele.– De ce? suspin` ea frecându-[i mâna de umfl`tura ap`rut`

    pe gin[ii lui.

    S~RUT |N Z~PAD~ 53

  • Toate urmele de ra]iune disp`rur`. El nu putea gândilimpede ]inând-o \n bra]e, cu trupul ei lipit de al lui.

    – M` dep`[e[te. Gura lui o c`ut` din nou pe a ei, o mân`f`cându-[i loc spre pântecele ei. Ginger \i deschise fermoarul [iel \nchise ochii [i icni când sim]i atingerea ei tandr` pe mem-brul \nt`rit.

    Era cea mai minunat` [i cea mai torturant` senza]ie pe care oexperimentase vreodat`. Nu se mai sim]ise niciodat` a[a.

    – N-am de gând s-o fac \n pat, bolborosi el cu fa]a \ntreridic`turile sânilor. Ea mirosea a proasp`t [i el inspir` cu nesa]parfumul pielii ei.

    – Paturile sunt dep`[ite.Un zâmbet \i travers` fa]a. Unde fusese ea toat` via]a lui? Nu

    se mai sim]ise niciodat` atât de viu, atât de dorit. Vince \[i \ndoigenunchii [i o trase dup` el, \nl`turând [i cealalt` bretelu]` depe um`rul ei gol. Neluându-[i ochii de la ea, o dezbr`c` pân`la talie.

    Dorin]a desc`tu[at` str`lucea \n ochii ei.Vince \i linse buzele uscate ca de[ertul. Sim]ise nasturii

    combinezonului ei mai devreme, [i-i desf`cu cu o mi[care adegetului, ajutat de o \ntoarcere a [oldurilor ei.

    Ochii ei se l`rgir`, apoi se \nchiser` când degetele lui \ip`trunser` despic`tura cald`. Capul \i c`zu languros pe spate.Vince profit` de ocazie [i \[i strecur` limba de-a lungul delicio-sului arc al gâtului ei \n timp ce degetele lui o penetrau.

    Respira]ia ei rapid` \i \nfior` urechea, iar unghiile \i l`sar`urme pe bra]. {oldurile ei se mi[cau \n ritm cu el.

    – Dac` n-a[ [ti, a[ spune c` \]i place mai mult decât s`schiezi. El \[i ridic` privirea exact la timp ca s` surprind` unzâmbet pe buzele ei când gemu adânc confirmându-i spusele.

    Ginger se aplec` peste el [i alunecând cu tot trupul pesteerec]ia lui, \i trase gin[ii de pe coapse. Vince scoase degetul dinc`ldura ei [i o ajut`. Liber de orice obstacol, el \ngenunche \nfa]a ei, preg`tit [i mai mult decât dornic.

    Tr`gând-o spre corpul s`u gol, o mângâie \ncercând s`-[i

    54 AMY MARIE SANDRIN

  • st`pâneasc` nevoia ce-i cre[tea \n interior. Ginger \i lu` mâna [i \is`rut` interiorul \ncheieturii. Senza]ia smulse un geam`t din gâtullui. Cum putea o atingere simpl` s`-l afecteze atât? P`strându-imâna \n ale ei, Ginger se \ntinse pe covor [i \l trase imediat dup`ea.

    El \[i strecur` corpul lâng` al ei, desf`tându-se la atingereapielii ei satinate. Nici o femeie nu-l inundase vreodat` cu atâtapl`cere. Dumnezeule, ce-i f`cuse? Cu toate astea, de ce nu-ip`sa c` se afla total sub vraja ei?

    Ca un \nfometat devorându-[i ultima mas`, Vince \i atac`buzele. O dat` cu asaltul s`u, ea \i mas` s`lbatic carnea tare afeselor.

    Gata s` explodeze, el \i \ndep`rt` picioarele cu genunchiul.Ea se deschise pentru el [i \[i \nf`[ur` picioarele \n jurul lui ca[i cum nu i-ar mai fi dat drumul niciodat`.

    El nici nu-[i dorea s` evadeze vreodat`.Cu o mân` tremurând`, Vince se ghid` c`tre c`ldura

    m`t`soas` dintre picioarele ei. Ea \l dorea. Convingerea c` eradorit \l invad` ca o miere cald` [i realiz` c` [i el o dorea. Nu,nu o dorea, tânjea dup` ea cu o intensitate care-l zguduia. |[i]inea mâinile pe fiecare parte a fe]ei ei, \n timp ce o s`ruta. Se\mpinse \n centrul ei dulce cât de mult putu.

    Ea era strâns` [i delicat` [i fierbinte.Tot ceea ce el avea nevoie.Tot ce el \[i dorea.Ochii lui se \nchiser` cu pasiune [i pl`cere. Mâinile ei \i

    alunecar` pe piept [i \i \nconjurar` gâtul, tr`gându-i buzele\napoi c`tre ale ei. Gura lui prindea cuvintele ei calde.

    – Vince! O, Doamne! Vince! De ce am a[teptat atâta timp? O,Doamne, murmura ea. Mai repede. Vreau... Vince... te rog... O,Doamne, da... mai tare.

    Vince se retr`gea [i revenea iar [i iar \n ritm cu [oldurile eiunduitoare. |mpreun`, \mbr`]i[au furtuna pasiunii lor.

    Transpira]ia \i [iroia pe spate. Intensitatea orgasmului \ldevast`. Mintea [i trupul s`u \i sc`par` de sub control [i

    S~RUT |N Z~PAD~ 55

  • explodar` \n jerbe de pl`cere. Strig` numele ei, apoi o sim]i peGinger atingându-[i punctul culminant, cu o contrac]ie acorpului \n jurul lui. Degetele ei i se \nfipser` \n bicep[i.

    R`maser` \ncle[ta]i \ntr-un binecuvântat final. |n cele dinurm`, Vince se r`sturn` pe spate [i o trase \n \mbr`]i[area sa.

    R`maser` t`cu]i un lung moment, fiecare \ncercând s`-[i]in` respira]ia.

    – Am o singur` \ntrebare, zise Ginger plimbându-[i un degetpe buzele lui [i apoi \n jos, pe b`rbie.

    – Ce? Doamne, era atât de frumoas` cu p`rul \nconjurându-i\n dezordine fa]a. Ar`ta ca [i cum fusese iubit`, iar Vince era aldracului de bucuros c` el era cel care o f`cuse.

    – E \ntotdeauna a[a pentru tine? Vreau s` spun... oh!Mirarea r`zb`tea prin [oaptele sale.

    Vince [tia exact la ce se referea. F`cuse dragoste cu ogr`mad` de femei, dar niciodat` nu experimentase o asemeneapasiune ie[it` de sub ori