ang pagbasa og usa ka sugilanon lahi kay sa pagbasa og usa ...ang pagbasa diha sa orihinal nga...

9

Upload: others

Post on 04-Feb-2021

26 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Unsay makaimpluwensya sa atong pag-interpretar?

    Mga Pangagpas.

    Mga Hinubaran.

    Kultoranhong Kasinatian.

    Sala.

    Nganong gikinahanglan ang interpretasyon?

    Ang pagbasa og usa ka sugilanon lahi kay sa pagbasa og usa ka legal ngadokumento. Ang usa ka bata dili sama diha sa binuhatan sa usa ka hamtung. Ang usa ka abogado mahimong makasabot sa susamang teksto lahi kay sa salabotansa usa ka tiyologo. Ang pagbasa diha sa orihinal nga sinultihan dili sama sigon sapagbasa sa usa ka hinubad.

    Kana tanan—ug mas daghan pa—nga mga nakaingon sa interpretasyon sa usa kateksto. Kini maaplikar usab ngadto sa Biblia. Wala usa nga makabasa sa Biblia diha sa usa ka nyutral nga paagi sa tino. Unya, unsaon nato sa pag-interpretar ang Biblia sa husto?

  • Sulod sa tulo ug tunga ka tuig, ang mga sumusunod ni Jesus nagtuo nga Siya ang Mesiyas (Mateo 16: 15-16). Bisan pa, gihunahuna nila ang ideya sa Mesiyas sa usa ka disturbo ngapaagi, tungod kay ilang gihunahuna nga ang Iyang buhat mao ang pagluwas kanila gikan sa mga Romano.

    Kini nga panghunahuna nagpugong kanila sa pag-ila kang Jesus pagkahuman mabanhaw siya (Lucas 24: 36-45). Ang BalaangEspiritu kinahanglan molihok sa ilang mga hunahuna aron ipakitakanila ang tinuud nga misyon ni Jesus sa kahayag sa Bibliya.

    Mahimo usab kita maimpluwensyahansa atong kasinatian, atong kinaadmanug atong mga pagdahum kung maghubad sa Bibliya.

    Ang Balaang Espiritu motabang kanato nga masabtan ang Bibliyasa hustong paagi kung gibuksan naton ang atong hunahuna Kaniyasa usa ka matinuoron nga kasingkasing.

  • Ang Biblia gisulat diha sa Hebreohanon, Aramaikoug Grego. Kon kita dili makabasa niadtong mgasinultihana ingon nga larino, nanginahanglan kita og usa ka paghubad.

    Translations involve two main issues: the original words may not have an exact translation into our language, and the translator may be influenced by preconceived ideas.

    HEBREOHANON ARAMAIKO GREGO

    Ang mga hinubaran nagalangkob og duha kamga punoang isyu: ang orihinal nga mgapulong mahimong walay tukma nga paghubadngadto sa atong sinultihan, ug ang tighubadmahimong maimpluwensyahan pinaagi samga gituohan na nga mga alinghuna.

    Bisan unsa nga hubad atong basahon, ang sukaranan nga mga kamatuoran saKasulatan kanunay masayon pagasabtons.

  • Adunay tulo ka matang sa mga hubad sa Biblia:

    Porm

    al • Kini matinud-anon sa orihinal. Hapit-literal nga paghubad.

    Daynam

    iko • Kini

    nagapahimug-at sa kahulogan. Pinasumbingay nga paghubad.

    Pinayano • Nagasaysay

    sa ideya dihasa usa kayano ngapaagi. Mas giinterpretarkay sa literal.

    Ang duha ka kataposan nga mga matang maoy mas mananoy inig basahon sila uginig sulay sa pagsabot sa mga sayon nga mga teksto. Pero, sila naimpluwensyahan sa

    mga pangagpas nga hunahuna, busa dili kini maayo alang sa pagtuon sa doktrina. Ang usa ka mas pormal nga paghubad mao ang girekomendar niana nga kaso.

  • “…nga nagadu-aw sa pagkadautan sa mga amahan sa ibabaw sa mga anak, saibabaw sa ikatolo ug sa ibabaw sa ikaupat ka kaliwatan sa mga nagadumotkanako.” (Exodo 20:5b)

    Ang mga magsusulat sa Biblia gilusbog sa nagkadaiyangmga kultura: Hebreohanon, Chaldeanhon, Grego, Romanhon. Busa, ang ilang mga sinulatan mas masabtansa dihang kuhaon ang ilang kulturanhong kontekstosumala sa giasoy.

    Bisan pa kita wala mahibalo mahitungod sa detalyeniadtong mga kulturaha, ang Biblia sa gihapon puno sakahulogan alang kanato. Kini nagasaysay sa mga topiko ngaminglapas sa bisan unsa nga kultura, sama sa Paglalang saDios, sala ug nganong nanginahanglan kita sa Kaluwasan.

    Pananglitan, diha sa Hebreohanong kultura, ang usa katawo maoy responsable alang sa binuhatan nga walaniya buhata, apan gitugotan nga mahitabo. Mao kanakon ngano usahay ilang pasuminglan ang Dios sa mgabuhat nga wala Niya gayud buhata, sama sa pagtugot sakabataan sa pag-antus alang sa sala sa ilang mgaginikanan, o pagpagahi sa kasingkasing ni Faraon.

  • “Ug si Jesus miingon kanila, "Kon buta pa kamo, wala unta kamoy sala; apan kay nagaingon mankamo karon, `Makakita kami,' nan, nagapabilin

    ang inyong pagkasad-an.” (Juan 9:41)

    Ang sala maoy usa ka babay taliwala sa magbabasa ug sa Biblia. Ang sala nagausab sa paagi kita mag-interpretar ug magdawat sa Biblia.

    Mahimong sayop ang atong pagsabot sa Kasulatan tungod sa atong garbo, taligmata sa kaugalingon, pagduhaduha, pagkamasinupakon, paghigugma saatong kaugalingon nga opinyon, ug dahan pang mga babag.

    Busa kita kinahanglab magbasa sa Biblia uban ang pagtoo ug pagkamatugyanon. Kinahanglan kita mawilihon sa pagtugotsa Kasulatan sa pag-usab kanato ug sapag-umol sa atong batasan.

    Ang Balaang Espiritu nagalihok sulodkanatokon tugotan nato Siya. Baliwala saatong sala, Siya mogiya kanato “ngadto satanang kamatuoran.” (Juan 16:13).

  • “Ug si Jesus miingon kanila, "O mga tawong boangboang, kinsang mgakasingkasing hinayan nga motoo sa tanang gikasulti sa mga profeta!” (Lucas 24:45)

    Kon sayop atong pamaagi ug pag-interpretar sa Biblia, lagmit kita mahiagum ngadto sa sayop nga mgakonklusyon, dili lan diha sa pagsabot sa kaluwasankondili diha sa matag uban pang butang nga ginatudlosa Biblia.

    Kahiusa diha sa doktrina

    Kahiusa diha sa panudlo.

    Kahiusa diha sa Iglesia.

    Kahiusa diha sa misyon.

    Kita nanginahanglan og usa ka hustong pagtuon saBiblia (hermeneutics). Kinahanglan atong analisaronang matag teksto diha sa piho nga konteksto niini, ugdiha sa relasyon alang sa unsa pay ginatudlo sa ubanpang mga kabanata sa Biblia mahitungod sa topiko ngaginabasa. Niini nga paagi mas masabtan nato angmensahe nga gipahat sa Dios kanato pinaagi sa Biblia.

    Ang usa ka hustongainterpretasyon saBiblia nagapamunga og:

  • “Nangutana ka ba, Unsay akong buhaton aron

    maluwas? Kinahanglan imong isalibay ang imong mga

    giagpas nga opinyon, ang imong nadak-an ug naugmad

    nga mga ideya, diha sa pultahan sa pagpanuki-duki.

    Kon susihon mo ang Kasulatan aron sa pagpabakwi sa

    imong kaugalingon nga mga opinyon, dili ka gayud

    makaabot sa kamatuoran. Pagsusi aron sa pagkat-on

    unsay giingon sa Ginoo. Kon moabut ang konbiksyon

    siyon sa imong pagsusi, kon tan-awon nimo nga ang

    imong gipangga nga mga opinyon dili diha sa

    kauyonan sa kamatuoran, ayaw sayop paghubad ang

    kamatuoran aron lang sa pagpahaum sa imogn

    kaugalingong tinuohan, kondili dawata ang kahayag

    nga ginahatag. Ablihi ang alimpatakan ug

    kasingkasing aron ikaw makakita sa mga

    kahibulongang mga butang gikan sa pulong sa Dios.”

    E.G.W. (Palabras de vida del Gran Maestro, pg. 83)