anglais - cours pi
TRANSCRIPT
______________________________________________________________________________________________________
Cours Pi â Etablissement privĂ© hors contrat dâenseignement Ă distance SARL au capital de 17 531,86 euros - RCS PARIS B 391 712 122 - APE 8559B
siĂšge social et centre dâexpĂ©dition : 11-13 rue de lâĂpĂ©e de Bois, 75 005 Paris â tĂ©l. : 01 42 22 39 46 bureaux et accueil du public : 6 rue Saint Denis, 34 000 Montpellier â tĂ©l. : 04 67 34 03 00
e-mail : [email protected] â site : http://www.cours-pi.com
ANGLAIS
2nde
1er trimestre
v.1.1 programme 2010
Ă©dition 2015
__________
© Cours Pi
Lâanglais est une langue vivante. Câest-Ă -dire quâon doit pouvoir la comprendre Ă lâoral et la parler.
Notre conseil pour bien progresser en anglais Ă lâoral : Ă©coutez de lâanglais parlĂ© aussi souvent que possible pour que votre oreille sâhabitue aux sons de cette langue (films ou sĂ©ries en version originale sous-titrĂ©e) ou rejoignez-nous dans nos Cours hebdomadaires de conversations en anglais par visioconfĂ©rence.
G o o d l u c k ! Pierre Caminade Françoise Caminade Maßtre Ús Lettres (Anglais) Maßtre Ús Lettres (Anglais)
Ce Cours est divisé en 6 Unités dont le sommaire est donné en début de fascicule.
Chaque UnitĂ© comprend : le Cours, des exercices dâapplication et dâentraĂźnement, les corrigĂ©s-types de ces exercices, des devoirs soumis Ă correction (et se trouvant hors fascicule). Le professeur de votre enfant
vous renverra le corrigé-type de chaque devoir aprÚs correction de ce dernier.
Pour une manipulation plus facile, les corrigĂ©s-types des exercices dâapplication et dâentraĂźnement sont regroupĂ©s en fin de fascicule et imprimĂ©s sur papier de couleur.
DĂšs quâun devoir est rĂ©digĂ©, envoyez-le aux Cours Pi : 6 rue Saint-Denis
34000 MONTPELLIER
Vous prendrez soin de joindre : Le texte du devoir. Une grande enveloppe libellée à vos nom et adresse, et affranchie au tarif en vigueur.
Les auteurs
Présentation
__________
© Cours Pi
1 s t step 1 : lisez le texte autant de fois que possible afin dâen comprendre le sens Ă lâaide de la
traduction puis sans la traduction.
2 : notez dans un rĂ©pertoire tout le vocabulaire figurant entre parenthĂšses et apprenez-le par cĆur. NâhĂ©sitez pas Ă le rĂ©viser trĂšs rĂ©guliĂšrement.
3 : essayez de traduire le texte en français puis de le traduire Ă nouveau en anglais (sans lâaide de votre rĂ©pertoire).
2 n d step 1 : faites les exercices dâentraĂźnement qui se rapportent Ă lâUnitĂ©.
2 : procĂ©dez de la mĂȘme façon que pour la traduction. Une fois que vous avez rĂ©pondu aux questions posĂ©es, essayez de trouver les questions qui sây rapportent et « auto-corrigez-vous ».
Cet entraĂźnement Ă la traduction (version/thĂšme) vous permettra de vous familiariser avec les mĂ©canismes de la langue et dâenrichir votre vocabulaire trĂšs rapidement. Par ailleurs, la lecture et la relecture de textes Ă©tudiĂ©s sera un excellent entraĂźnement Ă la comprĂ©hension de textes plus complexes. Lâimportant consistant dans un premier temps Ă maĂźtriser les rĂšgles fondamentales de la grammaire anglaise. En ce qui concerne le vocabulaire proprement dit, il faut voir ces mots dans leur Ă©lĂ©ment naturel quâest une phrase, elle-mĂȘme faisant partie dâun ensemble, dâune histoire, quelle quâelle soit. Vous vous souviendrez alors trĂšs facilement de telle ou telle circonstance oĂč tel ou tel mot a Ă©tĂ© employĂ©. Les textes que nous allons Ă©tudier sont, Ă dessein, trĂšs variĂ©s, et il faut les considĂ©rer avant tout, comme un support vivant (dâun vocabulaire et de structures grammaticales) quâil vous faut connaĂźtre, peu importe la trame de lâhistoire. Dans lâoptique de joindre lâutile Ă lâagrĂ©able et pour vous faciliter la tĂąche, nous vous donnons la traduction de certains mots, (des mots simples parfois « thĂ©oriquement connus de tout Ă©lĂšve de 2nde ») pour vous permettre de lire lâanglais couramment sans avoir Ă feuilleter un dictionnaire Ă chaque phase de la lecture.
N o u s v o u s s o u h a i t o n s b o n c o u r a g e !
Les Cours Pi
Conseils Ă lâĂ©lĂšve
__________
© Cours Pi
UnitĂ© 1 o Letâs practice your reading
âIn search of happinessâ Delia Smith: âmy big breakâ
o Grammar Lâarticle indĂ©fini Lâarticle dĂ©fini Le nom La possession
o Conjugaison Le présent simple Le prétérit simple
o Discovering Britain
LâEmpire The rise and fall of an Empire
D e v o i r n ° 1
D e v o i r n ° 2
D e v o i r n ° 3
Unité 2
o Letâs practice your reading âIn the darkâ (three men in a boat) Delia Smith: âmy big breakâ (suite)
o Grammar Lâadjectif qualificatif Some â Any Les pronoms sujets et complĂ©ments Les dĂ©monstratifs Les interrogatifs
o Conjugaison Le présent progressif
o America, AmericaâŠ
Généralités A government of checks and balances
D e v o i r n ° 1
D e v o i r n ° 2
D e v o i r n ° 3
Anglais 2nde
__________
© Cours Pi
Unité 3
o Letâs practice your reading âBad Marksmanshipâ (The Pickwick
Papers)
o Grammar Les pronoms relatifs Les numéraux Les « question-tags » Le present perfect
o Discovering America
âThe melting potâ The pilgrim fathers
o Discovering Britain
Government: a democratic Monarchy!
D e v o i r n ° 1 D e v o i r n ° 2 D e v o i r n ° 3
Unité 4
o Letâs practice your reading âThe portrait of the Artist as a young manâ
o Grammar Les comparatifs et les superlatifs De plus en plus â De moins en moins Les prĂ©positions Les postpositions Les adverbes Les verbes irrĂ©guliers au passĂ©
o Discovering Britain and America
America, America : segregation Britain: the Royal family
D e v o i r n ° 1 D e v o i r n ° 2 D e v o i r n ° 3
Unité 5
o Letâs practice your reading âTom Brown defends the New Boyâ
(Thomas Hughes)
o Grammar La phrase exclamative Les modaux : can et could Les auxiliaires du présent, du prétérit et
du conditionnel
o Discovering Britain and America
America, America: Wall Street Britain: travelling
D e v o i r n ° 1 D e v o i r n ° 2 D e v o i r n ° 3
Unité 6
o Letâs practice your reading âThe President saidâ
o Grammar Les modaux : may, might, must, shall, should,
will & would Le discours direct
o Discovering Britain and America
America, America: education Britain: education
D e v o i r n ° 1 D e v o i r n ° 2 D e v o i r n ° 3
__________
© Cours Pi
Unité 1
© Cours Pi AN â 2 â U1 1
Letâs practice your reading
Read the following text very carefully
(once, twice or even three times) and try to understand what it means.
In search of Happyness A la recherche du bonheur
Happiness is not an easy thing (chose) to find. It certainly doesnât depend on money. Take Arthur Richards for example. He is a banker (banquier) and earns (gagne) fifteen thousand pounds a year (par an). But, what an unhappy man he is! Although (bien que) he and his family live in great comfort, there is no peace (paix) in his house. He is always quarrelling (se chamailler) with his wife or children. He accuses them of spending (dĂ©penser) his money on pleasure and they say that he only (ne...que) takes an interest (sâintĂ©resser) in money. His cousin Peter, however, (en revanche) is quite (assez) different. He is also very rich. His father left (a laissĂ©) him a million, but Peter was very careful with the money. Although (bien que) he is a bachelor (cĂ©libataire), he carefully avoids (Ă©vite) the many temptations which attract young men. But he likes to enjoy himself (sâamuser) and to make other people happy. I know he gives (donne) a lot of money to the poor. Rich food (nourriture) and pleasure can be a danger to health (santĂ©), so (donc) Peter plays football and tennis and many other games. Illness (la maladie) will never ruin his happiness. As a rule (en rĂšgle gĂ©nĂ©rale), the poor (les pauvres) find (trouvent) happiness more easily than the rich. But not the very poor. They live in miserable conditions, often suffering cold and hunger (de froid et de faim). If they are ill, they cannot go to hospital. They cannot clothe (habiller) or feed (nourrir) their children or send (envoyer) them to school. It is a pity (câest dommage) to read of some poor man who has become a criminal through despair and is sent (est envoyĂ©) to prison. Such a man (un tel homme) cannot really be considered (considĂ©rĂ© comme) a criminal. A truly (vraiment) happy man is one who (celui qui) has little (peu) and is content with what (ce que) he has. He works cheerfully (avec entrain) from (du) Monday to Saturday and on Sunday he goes to church, to thank God for his good fortune. If he cannot buy supper he says: « Well, I had dinner today and, after all (aprĂšs tout), half a loaf is better than none ». Such a man would not change places with anyone. When Alexander the Great visited (rendit visite) Diogenes, the famous philosopher who lived in a barrel, he said: « If I were (Ă©tais) not Alexander, I should like (jâaimerais) to be Diogenes », and Diogenes, replied (rĂ©pondit): « And if I were not Diogenes, I should like to be Diogenes.
© Cours Pi AN â 2 â U1 2
D r i l l s â Q u e s t i o n s a n d a n s w e r s
Try to answer these questions.
o Is happiness easy to find?
o Does it depend on money?
o Who is Arthur Richards?
o How much does he earn?
o Do you earn ÂŁ 15,000 a year?
o Do you think Mr. Richards says âWhat a happy man I amâ?
o How do he and his family live?
o Are they happy?
o What are they always doing?
o What does Mr. Richards say about his family?
o And what do they say about him?
© Cours Pi AN â 2 â U1 3
E n g l i s h / F r e n c h
Delia Smith: my big break I left secondary modern school in Bexleyhealth, on the outskirts of London, without a single O level and didnât know what I wanted to do. I worked for a while as a hair-dresser and did a series of dead-end-jobs but I couldnât find anything I felt exited by. My big break came when I got a job working at The Singing Chef restaurant in Paddington, West London. I started by doing the washing-up but was fascinated by the cooks. I used to watch what they did and taste the results. I realised food excited me and stayed at the restaurant for three years. I then began cooking for dinner parties. Elizabeth David and the classic English food writers of the 18th century were my major sources of recipes. Although we had always thought of the French as the experts, in fact their forerunners were great British writers like Hannah Glass, who I started researching. I got more involved and inspired.
Delia Smith : quand ma vie a basculĂ© Jâai quittĂ© le collĂšge dâenseignement gĂ©nĂ©ral de Bexleyhealth en banlieue de Londres, oĂč jâĂ©tais, sans avoir une seule Ă©preuve du brevet et je ne savais pas ce que je voulais faire. Jâai travaillĂ© quelque temps comme coiffeuse et jâai occupĂ© quelques emplois sans avenir, mais je nâarrivais pas Ă trouver quelque chose qui me passionne. Le moment oĂč ma vie a basculĂ©, câest quand jâai eu un emploi au restaurant « The Singing Chef » (Le Chef Chanteur) Ă Paddington, dans lâouest de Londres. Jâai commencĂ© par faire la plonge, mais jâĂ©tais fascinĂ©e par les cuisiniers. Jâai pris lâhabitude de regarder ce quâils faisaient et de goĂ»ter au rĂ©sultat. Je me suis rendue compte que la cuisine me passionnait et je suis restĂ©e trois ans au restaurant. Ensuite, jâai commencĂ© Ă cuisiner pour des soirĂ©es. Elizabeth David et les auteurs anglais classiques de livres de cuisine du dix-huitiĂšme siĂšcle ont Ă©tĂ© mes principales sources de recettes. Bien que nous ayons toujours considĂ©rĂ© les Français comme les experts, en fait, leurs prĂ©dĂ©cesseurs ont Ă©tĂ© de grands auteurs britanniques comme Hannah Glass, sur laquelle jâai commencĂ© Ă faire des recherches. Je me suis sentie plus impliquĂ©e et inspirĂ©e. (suite : UnitĂ© 2)
© Cours Pi AN â 2 â U1 4
Brushing up your grammar
Lâarticle
A) Lâarticle indĂ©fini : un, une, (des)
o A + son consonne : a lamp, a train, a bus o An + son voyelle : an elephant, an animal mais on dira a uniform (son « ye »)
1) Sâemploie Pour traduire « un » « une » a computer: un ordinateur ; a tree: un arbre.
2) Emplois particuliers Ă lâanglais devant les professions I am a teacher: je suis professeur aprĂšs « without » Without a coat: sans manteau dans les phrases exclamatives What a beautiful dress!: quelle belle robe ! dans les expressions :
o de prix Itâs ÂŁ10 a kilo : câest dix livres le kilo o de vitesse, etc. 90 kilometres an hour: 90 km Ă lâheure
once a week: une fois par semaine twice a week: deux par semaine dans des expressions idiomatiques :
o To have an appetite: avoir de lâappĂ©tit o to have a right to something: avoir un droit sur quelque chose o To be in a coma: ĂȘtre dans le coma o To be in a hurry: ĂȘtre pressĂ© o To make a fortune : faire fortune o To light a fire: faire du feu o Itâs a pity! ou itâs a shame!: câest dommage !
3) Ne sâemploie jamais devant des noms au pluriel
o (des lunettes) (des voitures) glasses, cars, o (des livres) (des stylos) etc. books, pens, etc.
© Cours Pi AN â 2 â U1 5
B) Lâarticle dĂ©fini : le, la, les
o THE : le, la, les
1) Sâemploie Pour traduire : « le » « la » « les »
The pencil: le crayon The house: la maison The things: les choses
devant les noms déterminés par un complément
The freedom of the press: la libertĂ© de la presse The books we bought: les livres que nous avons achetĂ©s The bread they eat in England: le pain que lâon mange en Angleterre
2) Ne sâemploie jamais (article Ăž) Ăž devant des noms de :
o Þ matériaux wood: le bois glass: le verre
o Þ aliments Bread: le pain tea: le thé
o Þ repas Breakfast: le petit déjeuner o Þ couleurs Blue: le bleu
yellow: le jaune Ăž devant les noms (dans un sens gĂ©nĂ©ral) Workers: les ouvriers Teachers: les professeurs Cats: les chats Ăž devant les noms abstraits Love: lâamour Freedom: la libertĂ© Ăž devant les noms de pays : France: la France Spain: lâEspagne England: lâAngleterre
© Cours Pi AN â 2 â U1 6
Le nom
A) Les dénombrables
DĂ©finissent des choses quâil est possible de compter une lampe, deux lampes, etc. une ville, un pays, une rĂ©gion un verre, une note, un piano,
B) Les indĂ©nombrables DĂ©finissent les choses quâil est impossible de compter time: du temps courage: du courage money: de lâargent milk: du lait bread: du pain
Le pluriel des noms
A) Les noms composés
Le deuxiĂšme est souvent le plus important des deux et câest lui qui prend la marque du pluriel exercise books bus stops tape recorders television sets
B) Les noms propres Ils peuvent prendre la marque du pluriel The Turners
C) Certains mots ont un pluriel particulier. Le pluriel se fait alors en fonction de la terminaison
1) Mots terminés par : s,x, ch, z, sh ES buses, brushes, boxes, churches
2) Mots terminés par : f ou fe VES knife knives, wife wives
3) Mots terminés par : une consonne + y IES library libraries dictionary dictionaries lady ladies
4) Mots terminés par une consonne + « o » OES potato potatoes tomato tomatoes (exceptions : photo photos, piano pianos)
5) Mots toujours au pluriel trousers, jeans, shorts, pyjamas
6) Mots toujours au singulier hair, luggage, furniture, information
© Cours Pi AN â 2 â U1 7
La possession
A) Adjectifs et pronoms
*Il est dâusage de faire suivre « its » du nom.
B) Le cas possessif (ou le gĂ©nitif) Exprime un rapport de possession, en rĂ©ponse Ă la question « whose » (Ă qui ?) Peter has got a moped. Itâs Peteâs moped. Ann has got a bicycle. Itâs Annâs bicycle. The dog has got a ball. Itâs the dogâs ball. Jane and Ted have got a bike. Itâs Jane and Tedâs bike.
o Possesseur singulier ou pluriel + « â S » (rĂ©gulier ou irrĂ©gulier)
o Possesseur pluriel + « â »
Adjectifs possessifs
MY Iâve got a pen. Itâs MY pen
YOUR Youâve got a pencil. Itâs YOUR pencil.
HIS Heâs got a cousin. Heâs HIS cousin.
HER Sheâs got a sister. Sheâs HER sister.
ITS Itâs got a nose. Itâs ITS nose.
OUR Weâve got a brother. Thatâs OUR brother
YOUR Youâve got a ruler Thatâs YOUR ruler
THEIR Theyâve got an uncle Thatâs THEIR uncle.
Pronoms possessifs
MINE This radio is MINE. These pencils are MINE.
YOURS That parcel is YOURS. Those cats are YOURS.
HIS This copy-book is HIS. These cards are HIS.
HERS That book is HERS. Those pictures are HERS.
ITS This ball is ITS (ball)*. Those toys are ITS (balls)
OURS That car is OURS. Those flats are OURS
YOURS This guitar is YOURS. These pens are YOURS
OF
sâemploie gĂ©nĂ©ralement
avec les noms de choses et les
titres
The leg of the table The door of the car The President of the USA
© Cours Pi AN â 2 â U1 8
Conjugaison
Le présent simple
A) Le présent simple
o Le présent simple exprime des états, des actions habituelles, des généralités. She looks happy I have lunch at twelve. It rains a lot in London.
o Sujet + verbe (Ă lâinfinitif sans to) Ă toutes les personnes. I make, you make, we make, they make
o sauf pour la 3Ăšme personne du singulier : Sujet + verbe + S
He makes, She makes, It makes
B) Formes positive, interrogative et négative au présent simple
* Do not ou donât
Forme positive
SUJET +
base verbale
I YOU WE
THEY
DRINK DRINK DRINK DRINK
water water water water
Forme interrogative
DO +
sujet + base verbale
DO DO DO DO
I YOU WE
THEY
DRINK DRINK DRINK DRINK
water? water? water? water?
Forme affirmative
YES +
sujet + base verbale
YES, YES, YES, YES,
I YOU WE
THEY
DRINK DRINK DRINK DRINK
water water water water
Forme négative
NO + sujet
+ DO NOT (ou DONâT) +base verbale
NO, NO, NO, NO,
I DO NOT* YOU DO NOT WE DO NOT THEY DO NOT
DRINK DRINK DRINK DRINK
water water water water
© Cours Pi AN â 2 â U1 9
A r e t e n i r !
3Úme personne du singulier (he, she, it) au présent simple
1) Forme positive She drinkS water 2) Forme interrogative Does she drink water? 3) Forme affirmative Yes, she drinkS water 4) Forme négative No, she does not drink water
doesnât drink
Le prétérit simple aux formes interrogative et négative
T r Ăš s i m p o r t a n t !
o Pour les formes interrogatives au prétérit simple (simple past), il suffit de remplacer « do » ou « does » par
DID pour toutes les personnes sans exception.
o Pour les formes négatives au prétérit simple (simple past), il suffit de remplacer « do not » ou « does not » par
DID NOT pour toutes les personnes sans exception.
1) Présent simple o Do you drink? o Does sue drink? o Does he drink?
2) Prétérit simple
o Did you drink? o Did sue drink? o Did he drink?