anleitung bt iw 100 spk3 · 2020. 4. 23. · art.-nr.: 15.441.11 i.-nr.: 11024 bt-iw 100...

40
Art.-Nr.: 15.441.11 I.-Nr.: 11024 BT-IW 100 Betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne skal læses, inden maskinen tages i brug. Alle anvisninger skal følges. Läs igenom och beakta bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna före användning. q Lue käyttöohje ja turvallisuusmääräykset ennen käyttöönottoa ja noudata niitä. . Enne kasutuselevõtmist lugege läbi ja järgige kasutusjuhendit ja ohutusjuhiseid. T Перед первым использованием прочтите руководство по эксплуатации и следуйте содержащимся в нем указаниям. lL Original betjeningsvejledning Svejseapparat U Original-bruksanvisning Svetsapparat q Alkuperäiskäyttöohje Hitsauslaite . Originaalkasutusjuhend Keevitusaparaat T Оригинальное руководство по эксплуатации Сварочный аппарат Anleitung_BT_IW_100_SPK3__ 04.07.14 09:08 Seite 1

Upload: others

Post on 30-Jan-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Art.-Nr.: 15.441.11 I.-Nr.: 11024 BT-IW 100

    �� Betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne skal læses, inden maskinen tages i brug. Alle anvisninger skal følges.

    � Läs igenom och beakta bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna före användning.

    q Lue käyttöohje ja turvallisuusmääräykset ennen käyttöönottoa ja noudata niitä.

    . Enne kasutuselevõtmist lugege läbi ja järgige kasutusjuhendit ja ohutusjuhiseid.

    T Перед первым использованием прочтите руководство по эксплуатации и следуйте содержащимся в нем указаниям.

    lL Original betjeningsvejledning Svejseapparat

    U Original-bruksanvisningSvetsapparat

    q AlkuperäiskäyttöohjeHitsauslaite

    . OriginaalkasutusjuhendKeevitusaparaat

    T Оригинальное руководство по эксплуатации Сварочный аппарат

    Anleitung_BT_IW_100_SPK3__ 04.07.14 09:08 Seite 1

  • 2

    1

    2

    11

    9

    7

    8

    6 5

    56

    2

    12

    3

    4

    1

    3

    4

    3 11

    Anleitung_BT_IW_100_SPK3__ 04.07.14 09:08 Seite 2

  • 3

    4 5

    5

    6

    11

    12

    Anleitung_BT_IW_100_SPK3__ 04.07.14 09:08 Seite 3

  • DK/N

    4

    � Vigtigt!Ved brug af el-værktøj er der vissesikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres forat undgå skader på personer og materiel. Læs derforbetjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningernegrundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningenet praktisk sted, så du altid kan tage den frem efterbehov. Husk at lade betjeningsvejledningen /sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvisdu overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvertansvar for skader på personer eller materiel, sommåtte opstå som følge af, at anvisningerne i dennebetjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed,tilsidesættes.

    1. Oversigt over apparatet (fig. 1/2)

    1. Potentiometer til indstilling af svejsestrøm/tænd-/slukknap2. Svejsestrømsskala3. Kontrollampe for drift4. Kontrollampe for overhedning5. Lynkobling positiv6. Lynkobling negativ7. Netkabel8. Kabel med elektrodeholder9. Kabel med stelklemme11. Bæresele

    2. Leveringsomfang

    Inverter-svejseapparat

    3. Vigtige oplysninger

    Læs brugsanvisningen grundigt igennem og overholddens bestemmelser. Brug denne brugsanvisning til at sætte dig godt ind iapparatet, dets korrekte anvendelse ogsikkerhedsbestemmelserne.

    � Sikkerhedsbestemmelser Skal ubetinget overholdes

    PAS PÅ Brug kun apparatet ifølge dets egnethed, som ernævnt i denne vejledning: Lysbuesvejsning medbeklædte elektroder. Uhensigtsmæssig brug af dette apparat kan værefarlig for personer, dyr og materielle værdier. Brugerenaf dette apparat er ansvarlig for sin egen og andre

    personers sikkerhed:Læs denne brugsanvisning og overhold forskrifterne: � Reparationer eller/og vedligeholdelsesarbejder må

    kun udføres af kvalificerede personer. � Der må kun anvendes die medleverede

    svejseledninger (10 mm2 gummi-svejseledning) � Sørg for, at apparatet plejes tilstrækkeligt. � Apparatet bør under driften ikke stå indsnævret

    eller direkte på væggen for at sikre, at der kan optages tilstrækkeligt med luft igennem åbningerne. Kontroller, at apparatet er tilsluttet korrekt til nettet (se 6.). Undgå enhver trækbelastning af netkablet. Hiv stikket ud, inden apparatet flyttes til et andet sted.

    � Vær opmærksom på svejsekablets, elektrode-holderens og jordklemmernes tilstand; slid på isoleringen og på de strømførende dele kan medføre en farlig situation og mindske svejsearbejdets kvalitet.

    � Lysbuesvejsning frembringer gnister, smeltede metaldele og røg, derfor: Fjern alle brændbare substanser og/eller materialer fra arbejdsstedet!

    � Sørg for, at der er en tilstrækkelig lufttilførsel. � Svejs ikke på beholdere eller rør, der har

    indeholdt brændbar væske eller gas. Undgå enhver direkte kontakt med svejsestrømkredsen; tomgangsspændingen mellem elektrodeholder og jordklemme kan være farlig.

    � Opbevar eller anvend ikke apparatet i fugtige eller våde omgivelser eller i regn.

    � Beskyt øjnene med særlige beskyttelsesglas (DIN grad 9-10). Brug handsker og tørt beskyttelsestøj, som er fri for olie og fedt, for ikke at udsætte huden for ultraviolette strålinger fra lysbuen.

    � Brug ikke svejseapparatet til optøning af rør.

    Bemærk! � Lysbuens lysafgivelse kan skade øjnene og

    fremkalde forbrændinger på huden. � Lysbuesvejsningen frembringer gnister og dråber

    af smeltet metal, det svejsede emne begynder at gløde og bliver ved med at være meget varmt i lang tid.

    � Ved lysbuesvejsning frisættes dampe, som kan være farlige. Enhver elektrochok kan være livstruende.

    � Nærm dig ikke lysbuen direkte i en omkreds på 15 m.

    � Beskyt dig (og omkringstående) mod de muligvis farlige virkninger fra lysbuen.

    � Advarsel: Afhængig af nettets forbindelsesbetingelse ved svejseapparatets tilslutningspunkt kan der i nettet opstå forstyrrelser for andre forbrugere.

    Anleitung_BT_IW_100_SPK3__ 04.07.14 09:08 Seite 4

  • DK/N

    5

    Pas på! Ved overbelastede forsyningsnet og strømkredse kander under svejsningen opstå forstyrrelser for andreforbrugere. I tvivlstilfælde skal el-udbyderenkonsulteres.

    Formålsbestemt anvendelse

    Saven må kun anvendes i overensstemmelse meddens tiltænkte formål. Enhver anden form foranvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvertansvar for skader, det være sig på personer ellermateriel, som måtte opstå som følge af, at maskinenikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres aleneaf brugeren/ejeren.

    Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret tilerhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industrielbrug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremtproduktet anvendes i erhvervsmæssigt,håndværksmæssigt, industrielt eller lignendeøjemed.

    Farekilder ved lysbuesvejsning

    Der er en række farekilder ved lysbuesvejsning.Derfor er det meget vigtigt for svejseren at overholdefølgende regler for at undgå at volde skade på sigselv og andre og på apparatet. 1. Arbejder på netspændingssiden, f. eks. på

    kabler, stik, stikdåser osv. må kun udføres af fagpersonale. Det gælder især fremstilling af mellemkabler.

    2. Ved ulykker skal svejsestrømkilden skilles fra nettet med det samme.

    3. Ved elektriske berøringsspændinger skal apparatet slukkes med det samme og efterses af en fagmand.

    4. Sørg altid for gode elektriske kontakter på svejsestrømsiden.

    5. Bær altid isolerende handsker på begge hænder, mens du svejser. Disse beskytter mod elektriske slag (svejsestrømkredsens tomgangsspænding), mod skadelige stråler (varme og UV-stråling) og mod glødende metal og svejsesprøjt.

    6. Bær fast og isolerende skotøj, skoene bør også være isolerende i våd tilstand. Almindeligt skotøj er uegnet, da glødende metaldråber, der falder på gulvet, forårsager forbrændinger.

    7. Bær egnet påklædning, syntetisk tøj er uegnet. 8. Kig ikke i lysbuen med ubeskyttede øjne, brug

    udelukkende svejseskærm med beskyttelsesglas iht. DIN. Ud over lyse- og varmestråling, der kan forårsage blænding hhv. forbrænding, udsender lysbuen UV-stråler. Denne usynlige ultraviolette

    stråling udløser ved utilstrækkelig beskyttelse en meget smertefuld bindehindebetændelse, der først kan mærkes nogle timer senere. Desuden har UV-stråling på ubeskyttet hud en virkning, der minder om solskoldning.

    9. Også personer, der opholder sig i nærheden af lysbuen, skal gøres opmærksomme på risiciene og udstyres med de nødvendige beskyttelsesmidler; hvis det er nødvendigt, skal der bygges afskærmninger.

    10. Ved svejsning skal der især i mindre lokaler sørges for tilstrækkelig tilførsel af frisk luft, da der opstår røg og skadelige gasser.

    11. Der må ikke udføres svejsearbejder på beholdere som har indeholdt gasser, drivmidler, mineralolier eller lignende, selvom disse er tømt for længst, da der hersker eksplosionsfare pga. resterne.

    12. Der gælder særlige forskrifter i ild og eksplosionstruede lokaler.

    13. Svejseforbindelser, der er udsat for megen belastning og der ubetinget skal opfylde sikkerhedskrav, må kun udføres af særligt uddannede og testede svejsere. Eksempler er: Trykkedler, løbeskinner, anhængertræk osv.

    14. Henvisninger: Man skal ubetinget være opmærksom på, at beskyttelseslederen i elektriske anlæg eller apparater ved uagtsomhed kan ødelægges af svejsestrømmen, f. eks. jordklemmen lægges på svejseapparatkassen, som er forbundet med beskyttelsesledningen fra det elektriske anlæg. Svejsearbejdet udføres på en maskine med beskyttelsesledertilslutning. Det er altså muligt at svejse på maskinen, uden at jordklemmen blev fastgjort til den. I dette tilfælde flyder svejsestrømmen fra jordklemmen over beskyttelseslederen til maskinen. Den høje svejsestrøm kan have smeltning af beskyttelseslederen til følge.

    15. Tilledningernes sikringer til netstikdåserne skal svare til forskrifterne (VDE 0100). Der må altså ifølge disse bestemmelser kun bruges sikringer hhv. automater, der svarer til ledningstværsnittet (for beskyttelseskontaktdåser maks. 16 amp. sikringer eller 16 amp.-ledningsbeskyttelseskontakter). En oversikring kan medføre ledningsbrand hhv. bygningsbrandskader.

    Trange og fugtige rum

    Ved arbejder i smalle, fugtige eller varme rum skal derbruges isolerende underlag og mellemlag, desudenkravehandsker af skind eller af andet, dårligt ledende

    Anleitung_BT_IW_100_SPK3__ 04.07.14 09:08 Seite 5

  • DK/N

    6

    materiale for at isolere kroppen mod gulve, vægge,ledende apparatdele og lign.

    Ved anvendelse af små svejsetransformerne tilsvejsning under forhøjet elektrisk risiko, som f. eks. ismalle rum med elektrisk ledende vægge (kedler, rørosv.), i våde rum (gennemfugtning af arbejdstøjet), ivarme rum (gennemsvedning af arbejdstøjet) måsvejseapparatets udgangsspænding i tomgang ikkevære højere end 42 Volt (effektivværdi). Apparatet kanaltså i dette tilfælde ikke bruges på grund af denhøjere udgangsspænding.

    Beskyttelsesdragt

    1. Under arbejdet skal svejseren være beskyttet mod stråler og forbrændinger vha. tøjet og svejseskærmen.

    2. Han skal bære kravehandsker af egnet materiale (skind) på begge hænder. De skal være i upåklagelig tilstand.

    3. Svejseren skal bære et egnet forklæde for at beskytte tøjet mod gnister og forbrændinger. Når arbejdernes art gør det nødvendigt, f. eks. ved underopsvejsning, skal han bære en beskyttelsesdragt og om nødvendigt også hovedbeskyttelse.

    4. Beskyttelsesdragten og alt tilbehør skal imødekomme kravene i direktivet om personlige værnemidler.

    Beskyttelse mod stråler ogforbrændinger

    1. På arbejdsstedet skal der gøres opmærksom på risikoen for øjenskader ved et opslag: “Pas på! Kig ikke ind i flammerne!” Arbejdsstederne skal om muligt afskærmes på en måde, at personerne i nærheden er beskyttet. Uvedkommende skal holdes væk fra svejsearbejderne.

    2. I umiddelbar nærhed til stationære arbejdssteder må væggene ikke være lyse og ikke være skinnende. Vinduer skal mindst op til hovedhøjde sikres imod gennemtrængning eller reflektering af stråler, f. eks. ved egnet maling.

    4. SYMBOLER OG TEKNISKE DATA

    EN 60974-1 Europæisk norm for svejseapparater til lysbue-håndsvejsning med begrænset driftstid

    Enfaset statisk frekvensomformer-transformator-ensretter

    50 Hz Netfrekvens

    U1 Netspænding

    I1 max Maksimal optagelsesstrøm

    Sikring med mærkeværdi i ampere

    U0 Mærketomgangsspænding

    I2 Svejsestrøm Ø mm Elektrodediameter

    Symbol for nedgående karakteristisk kurve

    Symbol for lysbue-håndsvejsning med beklædte stavelektroder

    Enfaset nettilslutning

    Apparatet må ikke opbevares eller anvendes i fugtige eller våde omgivelser eller i regnvejr

    Betjeningsvejledningen skal læses omhyggeligt, inden svejseapparatet tages i brug. Alle anvisninger skal følges uden forbehold.

    IP 21 S Beskyttelsesart

    H Isoleringsklasse

    X Funktionstid

    c cd

    Anleitung_BT_IW_100_SPK3__ 04.07.14 09:08 Seite 6

  • DK/N

    7

    Nettilslutning: 230 V/240 V � 50 HzSvejsestrøm: 10 - 80 AFunktionstid X:12% 80 A60% 40 A100% 35 ATomgangsspænding: 85 VTilført effekt: 2500 VA ved 80 ASikring (A): 16Vægt 5 kg

    5. Påsætning af bæresele (fig. 3/4)

    Anbring bæreselen (11), som vist på fig. (3-4).

    6. Ibrugtagning

    Tilslutning til forsyningsledningKontroller, inden du slutter netkablet (7) tilforsyningsledningen, om dataene på mærkepladensvarer til stedets forsyningsledning.

    Vigtigt! Udskiftning af netstik er forbeholdt en el-fagmand.

    Tilslutning af svejsekabler (fig. 5)Vigtigt! Alle forsyningsledninger skal være trukket udaf apparatet, før svejsekablerne (8/9) sluttes til!Slut svejsekablet til, som vist på fig. 5. Forbindelektrodeholderens (8) og stelklemmens (9) to stik(12) med de tilhørende lynkoblinger (5/6), og fikserstikkene (12) ved at dreje dem i urets retning.Kablet med elektrodeholderen (8) tilsluttes normaltplus-polen (5), kablet med stelklemmen (9) minus-polen (6).

    Tænd/Sluk (fig. 2)Tænd for apparatet ved at dreje potentiometeret (1)med uret fra svejsestrømsskalaens (2) nulstilling.Kontrollampe for drift (3) begynder at lyse.Sluk for apparatet ved at dreje potentiometeret (1)mod uret tilbage til svejsestrømsskalaens (2)nulstilling. Kontrollampe for drift (3) går ud.

    7. Svejseforberedelser

    Jordklemmen (9) fastgøres direkte til svejseemneteller til det underlag, svejseemnet ligger på. Pas på, sørg for, at der er en direkte kontakt tilsvejseemnet. Undgå derfor lakerede overfladerog/eller isolerende stoffer. Elektrodeholderkablet haren specialklemme i den ene ende, som bruges til atklemme elektroden fast. Svejseskærm skal altidbruges under svejsningen. Den beskytter øjnene modlysstrålingen fra lysbuen og tillader alligevel præcisudsigt til svejseemnet.

    8. Svejsning

    Etabler alle elektriske tilslutninger tilstrømforsyningen samt til svejsekredsløbet. De flestebeklædte elektroder sluttes til pluspolen. Der findesdog nogle typer af elektroder, som sluttes tilminuspolen. Følg producentens anvisninger medhensyn til elektrodetype og rigtig polaritet. Tilpassvejsekablerne (8/9) til lynkoblingerne (5/6) ioverensstemmelse hermed.Fastgør nu den ende af elektroden, der ikke erbeklædt, i elektrodeholderen (8), og forbindstelklemmen (9) med svejsestykket. Sørg for, at derer en god elektrisk kontakt. Tænd for apparatet, ogindstil svejsestrømmen på potentiometeret (1) altefter, hvilken elektrode du anvender. Holdafskærmningen op foran ansigtet, og strygelektrodespidsen på svejsestykket med sammebevægelse, som når du tænder en tændstik. Dette erden bedste måde at tænde en lysbue på.Prøv på et testemne, om du har valgt den rigtigeelektrode og strømstyrke.

    Elektrode Ø (mm) Svejsestrøm (A)1,6 40 - 50 A2 40 - 80 A2,5 80 - 160 A

    Pas på! Prik ikke emnet med elektroden, da det kunne voldeskader og vanskeliggøre tændingen af lysbuen. Prøv at vare en distance til emnet, som svarer til detanvendte elektrodediameter, så snart lysbuen ertændt. Afstanden skal være så konstant som muligt, mensdu svejser. Elektrodens hældning i arbejdsretning børvære 20/30 grader.

    Anleitung_BT_IW_100_SPK3__ 04.07.14 09:08 Seite 7

  • DK/N

    8

    Pas på! Brug altid en tang til at fjerne brugte elektroder eller tilat flytte emner, der lige er blevet svejset. Væropmærksom på, at elektrodeholderne (1) altid skallægges ned isoleret efter svejsningen. Slaggen måførst fjernes fra svejsesømmen efter nedkølingen. Hvis svejsningen fortsætter ved en afbrudtsvejsesøm, skal man først fjerne slaggen fra det sted,hvor svejsningen påbegyndes igen.

    9. Beskyttelse mod overophedning

    Svejseapparatet er udstyret med en beskyttelse modoverophedning, som beskytter svejsetransformerenmod overophedning. Når dennebeskyttelsesanordning aktiveres, lyser kontrollampen(4) på dit apparat. Lad svejseapparatet køle ned etstykke tid.

    10. Vedligeholdelse

    Støv og tilsmudsning skal fjernes fra maskinen medjævne mellemrum. Rengøringen udføres bedst meden fin børste eller en klud.

    11. Bestilling af reservedele

    Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses:� Savens type.� Savens artikelnummer.� Savens identifikationsnummer.� Nummeret på den nødvendige reservedel.Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du påinternetadressen www.isc-gmbh.info

    12. Bortskaffelse og genanvendelse

    Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader.Emballagen består af råmaterialer og kan såledesgenanvendes eller indleveres på genbrugsstation.Maskinen og dens tilbehør består af forskelligematerialer, f.eks. metal og plast. Defektekomponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterneog må ikke smides ud som almindeligthusholdningsaffald. Hvis du er i tvivl: Spørg dinforhandler, eller forhør dig hos din kommune!

    13. Opbevaring

    Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på etmørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde.Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage.

    Anleitung_BT_IW_100_SPK3__ 04.07.14 09:08 Seite 8

  • S

    9

    � Obs!Innan maskinen kan användas måste särskildasäkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckoroch skador. Läs därför noggrant igenom dennabruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar.Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kanhitta önskad information. Om maskinen ska överlåtastill andra personer måste även denna bruksanvisningoch dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertaringet ansvar för olyckor eller skador som har uppståttom denna bruksanvisning ellersäkerhetsanvisningarna åsidosätts.

    1. Beskrivning av apparaten (bild 1/2)

    1. Potentiometer för inställning av svetsström/strömbrytare

    2. Skala för svetsström3. Kontrollampa för drift4. Kontrollampa för överhettning5. Snabbanslutning positiv6. Snabbanslutning negativ7. Nätkabel8. Kabel med elektrodhållare9. Kabel med jordklämma11. Bärsele

    2. Leveransomfattning

    Invertersvets

    3. Viktiga anvisningar

    Läs igenom bruksanvisningen noggrant och beaktaalla anvisningar. Använd bruksanvisningen till attinformera dig om apparaten, dessanvändningsområden samt gällandesäkerhetsanvisningar.

    � SäkerhetsanvisningarSka tvunget beaktas.

    OBS!Använd endast apparaten till de ändamål som anges idenna bruksanvisning:Manuell ljusbågssvetsning med överdragnaelektroderEj ändamålsenlig användning av denna utrustningkan vara farlig för personer, djur och materiellavärden. Användaren av apparaten är ansvarig för sinegen och andra personers säkerhet.

    Läs tvunget igenom bruksanvisningen och beakta allaföreskrifter.� Reparation och/eller underhåll får endast utföras

    av kvalificerade personer.� Använd endast de svetsledningar som medföljer

    leveransen (10 mm2 svetskabel av gummi).� Se till att apparaten alltid vårdas i tillräcklig mån.� Under drift bör apparaten inte stå trångt eller

    direkt vid en vägg eftersom tillräcklig mängd luft måste kunna strömma in genom öppningarna.

    Övertyga dig om att apparaten har anslutits rätt till elnätet (se punkt 6). Undvik allt slags

    dragbelastning på nätkabeln. Dra ut stickkontakten innan du flyttar apparaten till ett annat ställe.

    � Var uppmärksam på svetskabelns, elektrodhållarens samt jordklämmornas skick. Om isoleringen eller de strömförande delarna är slitna finns det risk för att farliga situationer uppstår, samtidigt som svetsens kvalitet kan försämras.

    � Ljusbågssvetsning genererar gnistor, smälta metallpartiklar och rök. Beakta därför följande: Ta bort alla brännbara substanser och/eller material från arbetsplatsen.

    � Se till att lufttillförseln alltid är tillräcklig.� Svetsa inte på behållare eller rör som har

    innehållit brännbara vätskor eller gaser. Undvik allt slags direktkontakt med svetsens strömkrets. Tomgångsspänningen mellan elektrodhållaren och jordklämman kan vara farlig.

    � Förvara och använd inte apparaten i fuktig eller våt omgivning eller vid regn.

    � Skydda ögonen med föreskrivna skyddsglas (DIN 9-10). Använd handskar och bär torra skyddskläder som är fria från olja och fett för att skydda huden mot ultraviolett strålning från ljusbågen.

    n Spetsapparaten får inte användas för att tina upp frysna röror

    Obs!� Ljusstrålen från ljusbågen kan skada ögonen och

    förorsaka brännskador på huden.� Vid ljusbågssvetsning uppstår gnistor och droppar

    av smält metall. Det svetsade arbetsstycket börjar glöda och förblir mycket hett under ganska lång tid.

    � Ångorna som frigörs vid ljusbågssvetsning kan vara skadliga. Allt slags elektriska stötar kan vara dödliga.

    � Närma dig inte ljusbågen inom en omkrets på 15 m.

    � Skydda dig själv (och personer i närheten) mot eventuell farlig verkan från ljusbågen.

    � Varning: Beroende på typ av nätanslutning där svetsen har anslutits finns det risk för att

    Anleitung_BT_IW_100_SPK3__ 04.07.14 09:08 Seite 9

  • S

    10

    störningar uppstår i nätet som kan innebära inskränkningar för andra användare.

    Obs!Om elnät och strömkretsar är överbelastade finns detrisk för att störningar uppstår för andra användaremedan svetsen används. Kontakta din elleverantörom du är osäker.

    Ändamålsenlig användning

    Maskinen får endast användas till sitt avseddaändamål. Användningar som sträcker sig utöver dettaanvändningsområde är ej ändamålsenliga. Förmaterialskador eller personskador som resulterar avsådan användning ansvarar användaren/operatörensjälv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.

    Tänk på att våra produkter endast får användas tilländamålsenligt syfte och inte har konstruerats föryrkesmässig, hantverksmässig eller industriellanvändning. Vi ger därför ingen garanti omprodukten ska användas inom yrkesmässiga,hantverksmässiga eller industriella verksamhetereller vid liknande aktiviteter.

    Riskkällor vid ljusbågssvetsning

    En rad olika riskkällor uppstå vid ljusbågssvetsning.Av denna anledning är det mycket viktigt att svetsarenbeaktar följande regler för att inte utsätta sig själv ellerandra personer för faror, eller vålla skador på sig själveller apparaten.1. Arbetsuppgifter på nätspänningssidan, t ex på

    kablar, stickkontakt, stickuttag får endast utföras av behörig elinstallatör. Detta gäller särskilt för hopkoppling av mellankablar.

    2. Vid olyckor ska svetsströmkällan genast åtskiljas från nätet.

    3. Om elektriska beröringsspänningar uppstår, koppla genast ifrån apparaten och låt en behörig elinstallatör kontrollera utrustningen.

    4. Se alltid till att fullgod elektrisk kontakt finns på svetsströmsidan.

    5. Bär alltid isolerande handskar på bägge händerna när du svetsar. Dessa handskar skyddar dig mot elektriska slag (svetsströmkretsens tomgångsspänning), mot skadlig strålning (värme och UV-strålning) samt mot glödande metall och slaggstänk.

    6. Bär fasta och isolerande skor. Tänk på att skorna ska vara isolerande även om de är våta. Vanliga skor (lågskor) är inte lämpliga eftersom metalldroppar som faller ned kan förorsaka brännskador.

    7. Bär lämpliga kläder och använd inga syntetiska plagg.

    8. Titta inte in ljusbågen med oskyddade ögon. Använd endast svetsskyddsskärm med föreskrivet skyddsglas enl. DIN. Ljusbågen avger inte endast ljus- och värmestrålning, som kan förorsaka bländning eller brännskador, utan sänder dessutom ut UV-strålning. Om du inte använder fullgott skydd kommer denna osynliga ultravioletta strålning att förorsaka en mycket smärtsam bindhinneinflammation som dock inte märks av förrän efter några timmar. UV-strålning på oskyddad hud leder dessutom till skador som påminner om solbränna.

    9. Även personer som står i närheten av ljusbågen måste informeras om dessa faror och utrustas med erforderlig skyddsutrustning. Bygg in avskärmningsväggar vid behov.

    10. Eftersom rök och skadliga gaser uppstår vid svetsning måste du se till att tillräckliga mängder friskluft tillförs. Detta gäller särskilt vid svetsning i mindre rum.

    11. Svetsarbeten får inte utföras vid behållare som används för förvaring av gaser, bränsle, mineralolja eller liknande, inte ens om de har stått tomma under längre tid. Explosionsfara föreligger på grund av dessa rester.

    12. Särskilda föreskrifter gäller i utrymmen utsatta för brand- och explosionsfara.

    13. Svetsar som ska utsättas för höga påfrestningar och tvunget måste uppfylla vissa säkerhetsvillkor, får endast utföras av särskilt utbildade svetsare som har genomgått prov.Exempel: Tryckkärl, löpskenor, släpkopplingar osv.

    14. Anvisningar:Tänk tvunget på att det finns risk för att skyddsledaren i elektriska anläggningar eller utrustningar förstörs av svetsströmmen om du är oaktsam när du svetsar. Till exempel är det möjligt att jordklämman läggs på svetsens kåpa som är ansluten till den elektriska anläggningens skyddsledare. Svetsarbetena utförs på en maskin med skyddsledaranslutning. Det är alltså möjligt att svetsa på maskinen utan att jordklämman kläms fast på denna. I detta fall flyter svetsströmmen från jordklämman via skyddsledaren till maskinen. Den höga svetsströmmen kan leda till att skyddsledaren smälter.

    15. Tilledningarnas säkringar till nätstickuttagen måste uppfylla gällande föreskrifter (VDE 0100). Enligt dessa föreskrifter är det alltså endast tillåtet att använda säkringar resp. automater som är anpassade till ledningsarean (för jordade stickuttag max. 16 A säkringar eller 16 A

    Anleitung_BT_IW_100_SPK3__ 04.07.14 09:08 Seite 10

  • S

    11

    ledningsskyddsbrytare). En säkring med för högt värde kan leda till kabelbrand eller brandskador på byggnaden.

    Trånga och fuktiga rum

    Vid arbeten i trånga, fuktiga eller heta rum skaisolerande underlag eller mellanskikt och dessutomkraghandskar av läder eller annat dåligt ledandematerial användas för att isolera kroppen mot golv,väggar, ledande apparatdelar och liknande.

    Om små svetstransformatorer används för svetsningunder förhöjd elektrisk fara, t ex i trånga rum sombestår av elektriskt ledande väggmaterial (tank, rörosv.), i våta rum (genomfuktiga arbetskläder) eller iheta rum (genomsvettade arbetskläder) får svetsensutgångsspänning i tomgång inte vara högre än 42 V(effektivt värde). I detta fall kan alltså apparaten inteanvändas pga. den högre utgångsspänningen.

    Skyddskläder

    1. Medan arbetet utförs måste svetsarens hela kropp vara skyddad mot strålning och brännskador med hjälp av kläder och ansiktsskydd.

    2. Bär kraghandskar av lämpligt material (läder) på bägge händerna. Dessa handskar måste befinna sig i fullgott skick.

    3. Bär lämpliga förkläden för att skydda kläderna mot gnistregn och brännskador. Om arbetsuppgifterna kräver att svetsning ska utföras ovanför huvudhöjd, måste svetsaren bära skyddsoverall samt om nödvändigt använda ett huvudskydd.

    4. Skyddskläderna samt allt tillbehör som används måste uppfylla direktivet “Personlig skyddsutrustning”.

    Skydd mot strålning och brännskador

    1. Sätt upp en skylt med texten “Varning! Titta inte in i lågan!” för att informera personalen om att det finns risk för att ögonen skadas. Skärma av arbetsplatserna så att personerna som vistas i närheten är skyddade. Se till att obehöriga personer inte uppehåller sig i närheten av svetsarbeten.

    2. I omedelbar närhet till stationära arbetsplatser ska väggarna inte vara ljusa eller ha en glänsande yta. Fönster måste säkras mot instrålande ljus eller reflektering av strålar åtminstone upp till huvudhöjd, t ex med lämplig målning.

    4. SYMBOLER OCH TEKNISKA DATA

    EN 60974-1 Europeisk standard försvetsapparater för manuellljusbågssvetsning medbegränsad inkopplingstid.

    Enfasig statiskfrekvensomformare -Transformator-likriktare

    50 Hz Nätfrekvens

    U1 Nätspänning

    I1 max Max. nätström,dimensioneringsvärde

    Säkring med nominellt värdei ampere

    U0 Nominell tomgångsspänning

    I2 Svetsström

    Ø mm Elektrodens diameter

    Symbol för fallandekarakteristisk kurva

    Symbol för manuellljusbågssvetsning medöverdragna stavelektroder

    Enfas nätanslutning

    Förvara och använd inteapparaten i fuktig eller våtomgivning eller vid regn.

    Läs igenombruksanvisningen noggrantoch beakta den innan duanvänder svetsapparaten.

    IP 21 S Kapslingsklass

    H Isoleringsklass

    X Inkopplingstid

    c cd

    Anleitung_BT_IW_100_SPK3__ 04.07.14 09:08 Seite 11

  • S

    12

    Nätanslutning 230 V/240 V ~ 50 HzSvetsström (A) 10 - 80EinschaltdauerX12% 80 A60% 40 A100% 35 ATomgångsspänning (V) 85Upptagen effekt 2500 VA vid 80 ASäkring (A) 16Vikt 5 kg

    5. Montera bärsele (bild 3/4)

    Montera bärselet (11) enligt beskrivningen i bild(3/4).

    6. Användning

    Ansluta till matningsledningen Innan nätkabeln (7) kan anslutas till elnätet måsteman kontrollera att uppgifterna som anges påtypskylten stämmer överens med värdena imatningsledningen.

    Obs! Stickkontakten får endast bytas ut av enbehörig elinstallatör.

    Ansluta svetskablarna (bild 5)Obs! Svetskablarna (8/9) får endast anslutas omapparaten inte är ansluten till elnätet. Anslutsvetskablarna enligt beskrivningen i bild 5. Anslutelektrodhållarens (8) och jordklämmans (9) bådastickkontakter (12) till motsvarandesnabbanslutningar (5/6) och spärra kontakterna (12)genom att vrida dem i medsols riktning.Kabeln med elektrodhållaren (8) ansluts i normalfalltill pluspolen (5) och kabeln med jordklämman (9) tillminuspolen (6).

    Strömbrytare (bild 2)Slå på apparaten genom att vrida potentiometern (1)i medsols riktning från nolläget på skalan (2) försvetsströmmen. Kontrollampan (3) för drift börjarlysa. Slå ifrån apparaten genom att vridapotentiometern (1) i motsols riktning till nolläget påskalan (2) för svetsströmmen. Kontrollampan (3) fördrift slocknar.

    7. Förberedelser inför svetsning

    Fäst jordklämman (9) direkt på svetsstycket eller påunderlaget som svetsstycket befinner sig på.Obs! Se till att det finns direkt kontakt till svetsstycket.Undvik därför lackerade ytor och/eller isolerandematerial. På elektrodhållarens ände finns enspecialklämma som används för att klämma fastelektroden.Använd alltid svetsskärm under svetsning. Dennaskärm skyddar ögonen mot ljusstrålarna frånljusbågen men gör det ändå möjligt att hållasvetsstycket under uppsikt.

    8. Svetsning

    Utför alla elektriska anslutningar förströmförsörjningen samt för svetsströmkretsen. Deflesta överdragna elektroder ansluts till pluspolen.Det finns dock andra slags elektroder som skaanslutas till minuspolen. Beakta tillverkarensinstruktioner angående typ av elektrod och korrektpolaritet. Anslut svetskablarna (8/9) tillsnabbanslutningarna (5/6) på avsett vis. För nu inelektrodens ej överdragna del i elektrodhållaren (8)och anslut jordklämman (9) till svetsstycket. Se till attfullgod elektrisk kontakt finns. Slå på apparaten ochställ in svetsströmmen med potentiometern (1)beroende på vilket slags elektrod som används. Hållsvetsskärmen framför ansiktet och dra medelektrodspetsen på samma sätt som om du vill tändaen tändsticka. Detta är den bästa metoden för atttända en ljusbåge. Testa på ett provstycke att du harvalt rätt elektrod och strömstyrka.

    Elektrod (Ø mm): Svetsström (A)1,6 40 - 50 A2 40 - 80 A2,5 60 - 110 A

    Obs!För inte ned elektrodspetsen kort mot arbetsstycket.Det finns risk för att skador uppstår och att det blirsvårt att tända ljusbågen.Så snart ljusbågen har tänts, försök att anpassaavståndet till arbetsstycket med hänsyn till denaktuella elektrodens diameter. Håll avståndet såkonstant som möjligt medan du svetsar. Lutaelektroden i arbetsriktningen med 20-30 grader.

    Anleitung_BT_IW_100_SPK3__ 04.07.14 09:08 Seite 12

  • S

    13

    Obs!Använd alltid en tång för att ta bort förbrukadeelektroder eller för att flytta arbetsstycken som justhar svetsats. Tänk på att elektrodhållaren (8) alltidmåste läggas ned i isolerat skick efter att du har utförtsvetsningen.Du får inte ta bort slagg från svetsen förrän den harsvalnat.Om du fortsätter att svetsa vid en avbruten svets,måste slaggen först tas bort från ansatsstället.

    9. Överhettningsskydd

    Svetsapparaten är utrustad med ett överhettnings-skydd som ska skydda svetstransformatorn motöverhettning. Om överhettningsskyddet löser ut tändskontrollampan (4) på svetsen. Låt då svetsapparatensvalna under en viss tid.

    10. Underhåll

    Ta bort damm och smuts från apparaten iregelbundna intervaller. Rengör helst med en finborste eller med en tygduk.

    11. Reservdelsbeställning

    Lämna följande uppgifter vid beställning avreservdelar:n Maskintypn Maskinens artikel-nr.n Maskinens ident-nr.n Reservdelsnummer för erforderlig reservdel

    Aktuella priser och ytterligare information finns påwww.isc-gmbh.info

    12. Skrotning och återvinning

    Produkten ligger i en förpackning som fungerar somskydd mot transportskador. Denna förpackningbestår av olika material som kan återvinnas. Lämnain förpackningen till ett insamlingsställe föråtervinning.Produkten och tillbehören består av olika materialsom t  ex metaller och plaster. Lämna in defektakomponenter till ett godkänt insamlingsställe i dinkommun. Hör efter med din kommun eller medförsäljaren i din specialbutik.

    13. Förvaring

    Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torroch frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästaförvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvaraelverktyget i originalförpackningen.

    Anleitung_BT_IW_100_SPK3__ 04.07.14 09:08 Seite 13

  • FIN

    14

    � Huomio!Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjäturvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioidenvälttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämäturvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytäkäyttöohje hyvin, jotta siinä olevat tiedot ovatmyöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Josluovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja annaheille myös tämä käyttöohje / nämäturvallisuusmääräykset laitteen mukana. Emme otamitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovataiheutuneet tämän käyttöohjeen taiturvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.

    1. Laitteen kuvaus (kuva 1)

    1. Potentiometri hitsausvirran säätöä varten / päälle-/pois-katkaisin

    2. Hitsausvirta-asteikko3. Käytön merkkivalo4. Ylikuumenemisen merkkivalo5. Pikaliitin, positiivinen6. Pikaliitin, negatiivinen7. Verkkojohto 8. Johto elektrodinpidikkeellä9. Johto massapinteellä11. Kantohihna

    2. Toimituksen laajuus

    Inverter-hitsauslaite

    3. Tärkeitä ohjeita

    Lue käyttöohje huolella läpi ja noudata siinäannettuja ohjeita.Perehdy tämän käyttöohjeen perusteella laitteeseen,sen oikeaan käyttöön sekä sitä koskeviinturvallisuusmääräyksiin.

    � TurvallisuusmääräyksetNoudatettava ehdottomasti

    HUOMIOKäytä laitetta ainoastaan sen tässä käyttöohjeessamainitun soveltuvuuden mukaisesti: valokaarihitsauskäsin käyttäen vaippaelektrodeja.Tämän laitteiston asiantuntematon käyttö saattaaolla vaaraksi ihmisille, eläimille ja tavaroille.Laitteiston käyttäjä on vastuussa sekä omastaturvallisuudestaan että muista ihmisistä.

    Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ja noudata siinämainittuja määräyksiä.� Korjaukset ja huoltotoimet saavat suorittaa

    ainoastaan tähän koulutetut ammattihenkilöt.� Ainoastaan toimitukseen kuuluvien hitsausjohtojen

    käyttö on sallittua (kuminen hitsausjohto 10 mm2).� Huolehdi laitteen tarkoituksenmukaisesta

    hoidosta.� Laitetta ei saa asettaa käytön ajaksi ahtaisiin

    tiloihin tai suoraan seinää vasten, jotta tuuletusaukkojen kautta voidaan aina ottaa riittävän suuri ilmamäärä. Varmista, että laite on liitetty oikein verkkovirtaan (vrt. kohtaa 6). Vältä kaikkinaista verkkojohtoon kohdistuvaa vetorasitusta. Irroita verkkopistoke, ennen kuin siirrät laitteen toiseen paikkaan.

    � Valvo hitsausjohtojen, elektrodipihtien ja maadoittimen kuntoa; eristyksen ja sähkövirtaa kuljettavien osien kulumisilmiöt saattavat aiheuttaa vaaratilanteita ja vaikuttaa huonontavasti hitsaustyön laatuun.

    � Valokaarihitsauksessa syntyy kipinöitä, sulatettuja metalliosia ja savua, muista sen vuoksi aina:Poista kaikki syttyvät aineet ja/tai materiaalit työpaikalta.

    � Varmista, että käytettävissä oleva raittiin ilman tuonti on riittävä.

    � Älä hitsaa sellaisten säiliöiden, astioiden tai putkien päällä, joissa on ollut palavia nesteitä tai kaasuja. Vältä suoraa yhteyttä hitsausvirtapiiriin; elektrodipihtien ja maadoittimen välinen joutokäyntijännite voi olla vaarallinen.

    � Älä säilytä tai käytä laitetta kosteassa tai märässä ympäristössä tai sateessa.

    � Suojaa silmiäsi tähän tarkoitetuilla suojalaseilla (DIN-aste 9-10). Käytä käsineitä sekä kuivaa suojapukua, jossa ei ole öljyä tai rasvaa, jotta et altista ihoasi valokaaren ultraviolettisäteilylle.

    n Älä käytä hitsauslaitetta jäätyneiden putkien sulattamiseen

    Muista aina!� Valokaaren valonsäteily voi vahingoittaa silmiä ja

    aiheuttaa iholle palovammoja.� Valokaarihitsaus aikaansaa kipinöitä ja sulaneen

    metallin pisaroita, hitsattu työkappale alkaa hehkua ja pysyy suhteellisen kauan hyvin kuumana.

    � Valokaarihitsauksessa vapautuu höyryjä, jotka saattavat olla vahingollisia. Jokainen sähköshokki saattaa olla tappava.

    � Älä lähesty valokaarta suoraan 15 m säteellä.� Suojaa itseäsi (sekä lähistöllä olevia ihmisiä)

    valokaaren mahdollisilta vahingollisilta vaikutuksilta.

    � Varoitus: Riippuen hitsauslaitteen liitäntäkohdan

    Anleitung_BT_IW_100_SPK3__ 04.07.14 09:08 Seite 14

  • FIN

    15

    verkkoliitäntäolosuhteista voi laite aiheuttaa sähköverkossa häiriöitä muille käyttäjille.

    Huomio!Jos sähköverkko tai virtapiiri on ylikuormitettu, niinhitsauksen aikana muille käyttäjille saatetaanaiheuttaa häiriöitä. Epäselvissä tapauksissa tuleekysyä neuvoa paikalliselta sähkölaitokselta.

    Määräysten mukainen käyttö

    Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyntarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö eiole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvistavahingoista tai loukkaantumisista on vastuussalaitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan senvalmistaja.

    Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei olesuunniteltu ja valmistettu käytettäväksipienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksiota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetäänpienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoillatai näihin verrattavissa olevissa toimissa.

    Vaarakohdat valokaarihitsauksenaikana

    Valokaarihitsauksessa esiintyy monia vaarakohtia.Sen vuoksi on erityisen tärkeää, että hitsauksensuorittaja noudattaa seuraavia ohjeita, jotta hän eivaaranna itseään tai muita ihmisiä tai aiheutavahinkoja ihmisille tai laitteelle.1. Verkkojännitepuolella tehtävät työt, esim.

    johtojen, pistokkeiden, pistorasioiden ym. korjaus, tulee antaa alan ammattihenkilön suoritettavaksi. Tämä koskee varsinkin välijohtojen valmistamista.

    2. Tapaturman sattuessa irroita hitsausvirtalähde heti verkosta.

    3. Jos sähkökosketusjännitteitä esiintyy, niin laite tulee heti sammuttaa ja antaa ammattihenkilön tarkastettavaksi.

    4. Huolehdi aina hyvistä kontakteista hitsausvirtapuolella.

    5. Käytä hitsatessa aina molemmissa käsissä eristäviä käsineitä. Ne suojaavat sähköiskuilta (hitsausvirtapiirin joutokäyntijännite), haitalliselta säteilyltä (lämpö ja ultraviolettisäteily) sekä hehkuvalta metallilta ja kuonanroiskeilta.

    6. Käytä tukevia eristäviä jalkineita, joiden tulee eristää myös märällä lattialla. Puolikengät eivät ole tarkoituksenmukaiset, koska alasputoavat hehkuvat metallitipat aiheuttavat palovammoja.

    7. Käytä tarkoituksenmukaisia vaatteita, ei koskaan

    synteettisiä vaatekappaleita. 8. Älä katso suojaamattomin silmin valokaareen,

    käytä ainoastaan DIN-standardin mukaisella määräystenmukaisella suojalasilla varustettua hitsaussuojakilpeä. Valokaaresta lähtee sokaistumista tai palovammoja aiheuttavien valo- ja lämpösäteiden lisäksi myös ultraviolettisäteita. Tämä näkymätön säteily aiheuttaa puutteellisesti suojattuna vasta muutamaa tuntia myöhemmin huomattavan, erittäin tuskallisen silmän sidekalvotulehduksen. Lisäksi UV-säteet aiheuttavat suojaamattomiin vartalon kohtiin auringonpolttamavaurioita.

    9. Myös valokaaren läheisyydessä oleskeleville henkilöille tai auttajille tulee ilmoittaa vaaroista ja varustaa heidät tarpeellisin suojavarustein, ja mikäli on tarpeen, tulee rakentaa suojaseinä.

    10. Hitsauksen aikana, erityisesti pienissä tiloissa, tulee huolehtia riittävästä puhtaan ilman tuonnista, koska siinä syntyy savua ja haitallisia kaasuja.

    11. Säiliöihin, joissa on säilytetty kaasuja, polttoaineita, mineraaliöljyjä tms., ei saa tehdä hitsaustöitä, vaikka ne olisivatkin jo pitkään tyhjinä, koska jäännöksistä aiheutuu räjähdysvaara.

    12. Tulen- ja räjähdysvaaralle alttiissa tiloissa pätevät erityismääräykset.

    13. Hitsausliitännät, joiden täytyy kestää suuria rasituksia ja täyttää ehdottomasti turvallisuusvaatimukset, saa tehdä vain erityisesti koulutettu ja tutkinnon suorittanut hitsaaja.Esimerkkejä: painekattilat, juoksukiskot, perävaunuliitännät jne.

    14. Ohjeita:On ehdottomasti huolehdittava siitä, että hitsausvirta voi tarvittaessa tuhota sähkölaitteistojen tai laitteiden suojajohtimen, esim. maadoitin pannaan hitsauslaitteen koteloon, joka on yhdistetty sähkölaitteiston suojajohtimeen. Hitsaustyöt tehdään suojajohdinliitännällä varustettuun koneeseen. On siis mahdollista hitsata konetta, ilman että maadoitin on liitetty tähän koneeseen. Tässä tapauksessa hitsausvirta kulkee maadoittimesta suojajohtimen kautta koneeseen. Korkea hitsausvirta saattaa aiheuttaa suojajohtimen sulamisen.

    15. Verkkopistorasioiden liitäntäjohtojen varokkeiden tulee vastata määräyksiä (VDE 0100). Näiden määräysten mukaisesti saa käyttää ainoastaan johdon läpimittaa vastaavia varokkeita tai automaatteja (maadoitetuille pistorasioille kork. 16 ampeerin varoke tai 16 ampeerin vuotovirtakytkin). Ylimitoitettu varoke voi

    Anleitung_BT_IW_100_SPK3__ 04.07.14 09:08 Seite 15

  • FIN

    16

    aiheuttaa johtopalon tai rakennuksen tulipalovaurion.

    Ahtaat ja kosteat tilat

    Kun työskennellään ahtaissa, kosteissa tai kuumissatiloissa, tulee käyttää eristäviä alustoja javälikerroksia sekä lisäksi pitkävartisia käsineitä, jotkaon valmistettu nahasta tai muuten huonostijohtavasta materiaalista vartalon suojaamiseksilattiaa, sieniä, sähköä johtavia laitteen osia tms.vastaan.

    Kun käytetään pienhitsausmuuntajia hitsaamiseentavallista suuremman sähkövaaran vallitessa, kutenesim. ahtaissa tiloissa, joiden seinämät johtavatsähköä (kattiloissa, putkissa jne.), kosteissa tiloissa(työvaatteiden kastuminen), tai kuumissa tiloissa(työvaatteiden läpihikoilu), niin hitsauslaitteenlähtöjännite joutokäynnillä saa olla korkeintaan 42volttia (tehokkuusarvo). Laitetta ei siis voi käyttäätässä tapauksessa korkeamman lähtöjännitteenvuoksi.

    Suojavaatetus

    1. Työn aikana hitsaajan tulee suojata koko kehonsa vaattein ja kasvosuojuksin säteilyä ja palovammoja vastaan.

    2. Molemmissa käsissä tulee käyttää sopivasta kankaasta (nahasta) valmistettuja pitkävartisia käsineitä. Niiden tulee olla moitteettomassa kunnossa.

    3. Vaatteiden suojaamiseksi kipinöiltä ja palolta tulee käyttää sopivia esiliinoja. Mikäli työn laatu, esim. hitsaaminen pään yläpuolella, sen vaatii, tulee käyttää erityistä suojapukua ja tarpeen vaatiessa myös päänsuojusta.

    4. Käytetyn suojavaatetuksen ja kaikkien lisävarusteiden tulee täyttää direktiivin “Henkilökohtaiset turvavarusteet” vaatimukset.

    Säteily- ja palovammasuoja

    1. Työpaikalla tulee viitata kilvellä “Vaara - älä katso liekkeihin!” silmiä uhkaavaan vaaraan. Työpaikat tulee suojata mahdollisuuksien mukaan niin, että lähistöllä olevat ihmiset ovat suojattuja. Asiattomat henkilöt tulee pitää poissa hitsaustyöpaikalta.

    2. Kiinteiden työpaikkojen lähellä eivät seinät saa olla vaaleita eikä kiiltäviä. Ikkunat tulee suojata vähintään pään korkeudelle säteiden läpipäästöä tai takaisinheijastusta vastaan, esim. sopivalla maalilla.

    4. SYMBOLIT JA TEKNISET TIEDOT

    EN 60974-1 Eurooppa-standardi kädessä pidettäviä valokaari- hitsauslaitteita varten, joiden käyttöaika on rajattu.

    Yksivaiheinen staattinen taajuusmuunnin – muuntaja-tasasuunnin

    50 Hz Verkkotaajuus

    U1 Verkkojännite

    I1 max Suurin ottovirta

    Varoke, nimellisarvo ampeereina

    U0 NimellisjoutokäyntijänniteI2 Hitsausvirta

    Ø mm Elektrodien läpimitta

    Laskevan tunnuslinjan merkki

    Vaippapintaisilla sauvaelektrodeilla tehtävän valokaari-käsinhitsauksenmerkki

    1-vaihe-verkkoliitäntä

    Älä säilytä tai käytä laitetta kosteassa tai märässä ympäristössä tai sateessa

    Ennen hitsauslaitteen käyttöä tulee käyttöohje lukea huolellisesti läpi ja noudattaa siinä annettuja määräyksiä.

    IP 21 S Suojalaji

    H Eristysluokka

    X Käyttöaika

    c cd

    Anleitung_BT_IW_100_SPK3__ 04.07.14 09:08 Seite 16

  • FIN

    17

    Verkkoliitäntä 230 V/240 V � 50 HzHitsausvirta (A) 10 - 80Käyttöaika X

    12% 80 A

    60% 40 A

    100% 35 AJoutokäyntijännite (V) 85Tehonotto 2500 VA kun 80 AVaroke (A) 16Paino 5 kg

    5. Kantohihnan asennus (kuva 3/4)

    Kiinnitä kantohihna (11) paikalleen kuten kuvassa(3/4) näytetään.

    6. Käyttöönotto

    Liitäntä virtaverkkoon Tarkasta ennen verkkoliitäntäjohdon (7) liittämistäsähköverkkoon, että tyyppikilvessä annetut tiedotvastaavat käytettävissä olevassa liitännässävallitsevaa sähkövirtaa.Huomio! Verkkopistokkeen saa vaihtaa vainsähköalan ammattihenkilö.

    Hitsausjohtojen liitäntä (kuva 5)Huomio! Tee hitsausjohtojen (8/9) liitännät vainlaitteen ollessa irroitettuna sähköverkosta! Liitähitsausjohdot kuvan 5 mukaisesti. Yhdistä tätä vartenelektrodinpidikkeen (8) ja massapinteen (9)pistokkeet (12) vastaaviin pikaliittimiin (5/6) ja lukitsepistokkeet (12) paikalleen kääntämällä niitämyötäpäivään.Elektrodinpidikkeellä (8) varustettu johto liitetäännormaalisti plusnapaan (5), massapinteellä (9)varustettu johto miinusnapaan (6).

    Käynnistys / sammutus (kuva 2)Käynnistä laite kääntämällä potentiometriä (1)hitsausvirta-asteikon (2) nolla-asennostamyötäpäivään. Käytön merkkivalo (3) syttyypalamaan. Sammuta laite kääntämälläpotentiometriä (1) vastapäivään hitsausvirta-asteikon(2) nolla-asentoon. Käytön merkkivalo (3) sammuu.

    7. Hitsauksen valmistelu

    Maadoitin (9) liitetään suoraan hitsauskappaleeseentai siihen alustaan, jolle hitsauskappale on asetettu.Huomio, huolehdi siitä, että hitsauskappaleeseen onvälitön kontakti. Vältä sen vuoksi maalattuja pintojaja/tai eristysaineita. Elektrodinpidikkeen johdonpäässä on erikoispinne, johon kiinnitetään elektrodi.Hitsaussuojakilpeä tulee käyttää aina hitsattaessa.Se suojaa silmiä valokaaresta lähtevältävalosäteilyltä ja sallii kuitenkin tarkan katseyhteydenhitsattavaan osaan.

    8. Hitsaus

    Tee kaikki virransyöttöön sekä hitsausvirtapiiriintarvittavat sähköliitännät. Useimmat vaippaelektroditliitetään plusnapaan. Muutamat elektrodityypit täytyykuitenkin liittää miinusnapaan. Noudata valmistajanantamia, elektrodityyppiä ja oikeaa napaisuuttakoskevia ohjeita. Sovita hitsausjohdot (8/9)pikaliittimiin (5/6) vastaavasti. Kiinnitä sittenelektrodin vaipaton pää elektrodinpidikkeeseen (8) jayhdistä massapinne (9) hitsattavaantyökappaleeseen. Huolehdi erityisesti siitä, ettäsyntyy hyvä sähköinen kontakti. Käynnistä laite jasäädä hitsausvirran voimakkuus käytetyn elektrodinmukaiseksi potentiometrin (1) avulla. Pidäsuojakilpeä kasvojesi edessä ja hiero elektrodinkärkeä hitsattavaan kappaleeseen samanlaisellaliikkeellä kuin tulitikkua raapaistessasi. Tämä onparas menettely valokaaren sytyttämiseen. Kokeilekoekappaleeseen, oletko valinnut elektrodin javirranvahvuuden oikein.

    Elektrodi Ø (mm) Hitsausvirta (A)1,6 40 - 50 A2 40 - 80 A2,5 60 - 110 A

    Huomio!Älä koputtele työkappaletta elektrodilla, tästä voiaiheutua vahinkoja, jotka vaikeuttavat valokaarensyttymistä. Heti kun valokaari on syttynyt, yritäsäilyttää työkappaleeseen käytetyn elektrodinläpimittaa vastaava välimatka. Välimatkan tulisipysyä mahdollisimman samana hitsaustyön aikana.Elektrodin kulman tulisi olla 20/30° työsuuntaan.

    Huomio!Käytä aina pihtejä loppuun käytettyjen elektrodienpoistamiseksi tai juuri hitsattujen kappaleidenliikuttamiseksi. Muista, että elektrodien pidikkeet (8)

    Anleitung_BT_IW_100_SPK3__ 04.07.14 09:08 Seite 17

  • FIN

    18

    tulee aina laskea pois erilleen työn suorittamisenjälkeen.Kuonan saa poistaa saumasta vasta kappaleenjäähdyttyä.Jos hitsausta jatketaan siitä kohdasta, missähitsaussauma on keskeytetty, tulee ensin poistaakuona liitoskohdasta.

    9. Ylikuumenemissuoja

    Hitsauslaite on varustettu ylikuumenemissuojalla,joka suojaa hitsausmuunninta ylikuumenemiselta.Jos ylikuumenemissuojan on tarkoitus toimia, niinlaitteessa oleva merkkilamppu (4) palaa. Annahitsauslaitteen jäähtyä jonkin aikaa.

    10. Huolto

    Pöly ja lika tulee poistaa säännöllisin väliajoinkoneesta. Puhdistus tehdään parhaiten hienollaharjalla tai rievulla.

    11. Varaosien tilaus

    Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:n Laitteen tyyppin Laitteen tuotenumeron Laitteen tunnusnumeron Tarvittavan varaosan varaosanumero

    Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteestawww.isc-gmbh.info

    12. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö

    Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetäänkuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta jasitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaakierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon.Laite on ja sen varusteet on valmistettu erimateriaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista.Toimita vialliset rakenneosatoneglmajätehävitykseen. Tiedustele asiaa alanammattiliikkeestä tai kunnanhallitukselta!

    13. Säilytys

    Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta japakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta.Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytäsähkötyökalut alkuperäispakkauksissaan.

    Anleitung_BT_IW_100_SPK3__ 04.07.14 09:08 Seite 18

  • � Tähelepanu!Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadmekasutamisel mõningaid ohutusabinõusid tarvituselevõtta. Seepärast lugege kasutusjuhend /ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke see alles, etinformatsioon oleks Teil igal ajal käepärast. Kui Tepeaksite seadme teisele isikule üle andma, siis andketalle ka kasutusjuhend / ohutusjuhised. Me ei võtamingit vastutust õnnetuste või kahjude eest, mistekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhistemittejärgimisel.

    1. Seadme kirjeldus (joonised 1/2)

    1. Potentsiomeeter keevitusvoolu reguleerimiseks / toitelüliti

    2. Keevitusvoolu skaala3. Töörežiimi märgutuli4. Ülekuumenemise märgutuli5. Positiivne kiirühendus6. Negatiivne kiirühendus7. Toitekaabel8. Elektroodihoidikuga kaabel9. Maandusklambriga kaabel11. Kanderihm

    2. Tarnekomplekt

    Keevitusinverter

    3. Tähtsad juhised

    Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgige sellejuhiseid. Tutvuge käesoleva juhendi abil seadme,selle õige kasutamise ja ohutusjuhistega.

    � OhutusjuhisedJärgige kindlasti ohutuseeskirju

    TÄHELEPANUKasutage seadet ainult vastavalt sobivusele, mis onkäesolevas juhendis nimetatud: kattegaelektroodidega käsikaarkeevitus.Selle seadme asjatundmatu käsitsemine võib ollainimestele, loomadele ja materiaalsetele objektideleohtlik. Seadme kasutaja on vastutav nii enda kuiteiste inimeste ohutuse eest:lugege kindlasti käesolev kasutusjuhend läbi jajärgige selle juhiseid.� Remonti ja/või hooldustöid võivad teostada ainult

    kvalifitseeritud isikud.

    � Kasutada võib ainult tarnekomplektis kaasasolnud keevituskaableid (10 mm2 kummistkeevituskaabel).

    � Hooldage seadet sobivalt.� Seadet ei või töötamise ajal kitsasse kohta ega

    otse seina äärde panna, et õhuavade kaudusaaks piisavalt õhku liikuda. Veenduge, et seadeoleks õigesti võrku ühendatud (vt p 6). Vältigeigasugust toitekaabli tõmbamist. Kui sooviteseadet teisaldada, võtke seadme pistikpistikupesast välja.

    � Kontrollige keevituskaablite, elektroodikaabli jamaandusklambri seisundit; isolatsiooni ja pingeall olevate detailide kulumus võivad põhjustadaohtlikke olukordi ja halvendada keevitustöökvaliteeti.

    � Kaarkeevitusel tekivad sädemed, sulanudmetalliosakesed ja suits, olge seepärastettevaatlik: Eemaldage töökohast kõik süttivadained ja/või materjalid.

    � Veenduge, et oleks võimaldatud piisav õhujuurdevool.

    � Ärge keevitage mahuteid, anumaid või torusid,milles on olnud süttivaid vedelikke või gaase.Vältige otsest kontakti keevitusvooluringiga;tühijooksupinge, mis tekib elektroodikaabli jamaandusklambri vahel, võib olla ohtlik.

    � Ärge hoide seadet niiskes või märjas keskkonnasvõi vihma käes.

    � Kaitske oma silmi selleks ettenähtudkaitseklaasidega (DIN klass 9-10). Et mittenahale elektrikaare ultraviolettkiirgust lasta,kasutage kindaid ja kuiva kaitseriietust, mis onpuhast õlist ja rasvast.

    n Ärge kasutage keevitusaparaati torudesulatamiseks

    Pange tähele!� Elektrikaare valguskiirgus võib kahjustada silmi ja

    põhjustada nahapõletusi.� Kaarkeevitusel tekivad sädemed ja sulametalli

    tilgad, keevitatud detail hakkab hõõguma ja jääbsuhteliselt kauaks ajaks väga kuumaks.

    � Kaarkeevitusel võivad eralduda aurud, mis võivadkahjulikud olla. Iga elektrišokk võib olla surmav.

    � Ärge liginege otse elektrikaarele lähemale kui 15m.

    � Kaitske ennast (ja ka ligiolevaid inimesi)elektrikaare võimalike ohtlike mõjude eest.

    � Hoiatus: Olenevalt võrguühendustingimustestkeevitusaparaadi ühenduskohas võib seepõhjustada teiste tarbijate jaoks võrguhäireid.

    Tähelepanu!Ülekoormatud vooluvõrgu ja vooluringide korralvõivad teistel tarbijatel keevitamise ajal esineda

    EE

    19

    Anleitung_BT_IW_100_SPK3__ 04.07.14 09:08 Seite 19

  • häired. Kahtlusel konsulteerige energiaettevõttega.

    Sihipärane kasutamine

    Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel.Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei olesihipärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude võivigastuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mittetootja.

    Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei olekonstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses egatööstuses kasutamise otstarbel. Me ei anna mingitgarantiid, kui seadet kasutatakse ettevõtluses,käsitöönduses või tööstuses jt sarnasteltegevusaladel.

    Ohuallikad kaarkeevitusel

    Kaarkeevitusel tekib terve rida ohuallikaid. Seepäraston keevitajal eriti oluline järgida järgnevaid reegleidenda ja teiste mitte ohustamiseks ning inimese jaaparaadi vigastuste vältimiseks.

    1. Laske töid võrgupinge poolel, nt kaablite,pistikute, pistikupesade jne juures teostada ainultspetsialistil. See kehtib eriti vahekaablitepaigaldamise kohta.

    2. Õnnetuste korral eemaldada keevitusvooluallikaskohe võrgust.

    3. Kui esineb elektrilist puutepinget, lülitage seadekohe välja ja laske spetsialistil üle kontrollida.

    4. Hoolitsege selle eest, et keevitusvoolu pooleloleks alati korralikud elektrikontaktid.

    5. Kandke keevitamisel mõlemas käes alatiisoleerkindaid. Need kaitsevad elektrilöökide(keevitusvooluringi tühijooksupinge), kahjulikukiirguse (soojus ja UV-kiirgus) ja hõõguva metallining räbupritsmete eest.

    6. Kandke tugevaid isoleerjalatseid, jalanõudpeavad isoleerima ka märjaga. Tagant lahtisedjalanõud ei sobi, sest kukkuvad hõõguva metallitilgad võivad tekitada põletusi.

    7. Kandke sobivat riietust, mitte sünteetilistestmaterjalidest.

    8. Ärge vaadake kaitsmata silmadega elektrikaart,kasutage ainult nõuetekohase DIN-standardilevastava kaitseklaasiga keevitusmaski. Elektrikaareraldab peale pimestust või põletust põhjustavavalgus- ja soojuskiirguse ka UV-kiirgust. Seenähtamatu ultraviolettkiirgus põhjustabebapiisava kaitse korral alles mõne tunni pärastmärgatava, väga valuliku silma sidekestapõletiku. Lisaks on UV-kiirguse tagajärjekspäikesepõletuselaadne toime kaitsmata

    kehaosadel.9. Ka elektrikaare läheduses asuvaid isikuid või

    abilisi tuleb ohtudest teavitada ning vajalikekaitsevahenditega varustada; kui vaja, paigaldadavaheseinad.

    10. Keevitamisel, eriti väikestes ruumides, tulebhoolitseda piisava värske õhu juurdevoolu eest,sest töö käigus tekivad suits ja kahjulikud gaasid.

    11. Mahutite juures, milles on hoitud gaase, kütust,mineraalõlisid vms, ei tohi keevitustöid teostadaka siis, kui need on juba kaua tühjalt seisnud, seston plahvatusoht jääkide tõttu.

    12. Tule ja plahvatusohtlike ruumide kohta kehtivadspetsiaalsed eeskirjad.

    13. Keevisliiteid, mis on suure koormuse all ja peavadkindlasti ohutusnõudeid täitma, võivad teostadaainult spetsiaalse ettevalmistuse ja litsentsigakeevitajad. Näiteks: survepaagid, juhtrööpad,haakeseadeldised jne.

    14. Märkus: Kindlasti tuleb jälgida seda, et elektrilisteseadmete või aparaatide maandusjuhe hooletusetõttu keevitusvooluga kahjustada ei saaks, ntpannakse maandusklambrid keevitusaparaadikorpusele, mis on elektriseadmemaandusjuhtmega ühendatud. Keevitustöidteostatakse masinaga, millel on maandusjuheühendatud. Masinaga on võimalik keevitada kailma massiklambrit selle külge kinnitamata.Sellisel juhul tuleb keevitusvoolmaandusklambrist maandusjuhtme kaudumasinasse. Suur keevitusvool võib põhjustadamaandusjuhtme sulamise.

    15. Pistikupessa tulevate juhtmete kaitsmed peavadvastama eeskirjadele (Saksa elektrotehnikuteühingu VDE väljaanne 0100). Nende eeskirjadejärgi tohib kasutada ainult juhtme ristlõikelevastavaid kaitsmeid või automaatkaitsmeid(maandusega pistikupesade jaoks maksimaalselt16 A kaitsmed või 16 A võimsuslülitid). Liigasuure võimsusega kaitse võib põhjustada juhtmepõlemist või hoonele tulekahju kahjustusi.

    Kitsad ja niisked ruumid

    Kitsastes, niisketes või palavates ruumides töötadestuleb keha isoleerimiseks põrandast, seintest, elektritjuhtivatest aparaadi detailidest jms kasutadaisoleerivast materjalist alust ja vahekihti ningkätistega nahast või muust halvasti elektrit juhtivastmaterjalist kindaid.Väikeste keevitustrafode kasutamisel keevitamisekskõrgendatud elektrilise ohu tingimustes, nt kitsadelektrit juhtivate seintega ruumid (paagid, torud jms),niisked ruumid (tööriiete läbimärgumine), palavadruumid (tööriiete täishigistamine), ei võikeevitusaparaadi väljundpinge tühijooksul olla

    EE

    20

    Anleitung_BT_IW_100_SPK3__ 04.07.14 09:08 Seite 20

  • suurem kui 42 volti (efektiivväärtus). Sellisel juhul eitohi kõrgema väljundpingega aparaati kasutada.

    Kaitseriietus

    1. Töötamise ajal peab keevitaja kogu keha olemariietuse ja näokaitsega kiirguse ja põletuste eestkaitstud.

    2. Mõlemas käes tuleb kanda sobivast materjalist(nahast) kätistega kindaid. Need peavad kindlastiolema terved.

    3. Riietuse kaitsmiseks sädemete ja põletuse eesttuleb kanda sobivat põlle. Kui tööde liik, nt üle peakeevitamine, seda nõuab, tuleb kandakaitseülikonda ja kui vaja, siis ka kiivrit.

    4. Kasutatav kaitseriietus ja kogu lisavarustus peabvastama isikukaitsevahendite direktiivile.

    Kaitse kiirguse ja põletuste eest

    1. Teatage töökohal ohust silmadele sildiga„Ettevaatust, ärge vaadake leekidesse!“ .Töökohad tuleb võimalikult nii varjata, etläheduses asuvad inimesed on kaitstud.Ebakompetentsed isikud tuleb keevitustöödesteemal hoida.

    2. Liikumatute töökohtade vahetus läheduses ei tohiseinad olla heledavärvilised ega läikivad. Aknadtuleb vähemalt pea kõrguselt kindlustada kiirguseläbilaskmise või peegeldamise vastu, nt sobivavärviga.

    4. SÜMBOLID JA TEHNILISEDANDMED

    EN 60974-1 Euroopa norm keevitusaparaatidele piiratud tööajaga käsikaarkeevitamiseks.

    Ühefaasiline staatiline sagedusmuundur-trafo-aladi

    50 Hz Võrgusagedus

    U1 Võrgupinge

    I1 max suurim võrguvool, nimiväärtus

    Kaitse nimiväärtusega amprites võrguühenduskohas

    U0 Tühijooksu nimipinge

    I2 Keevitusvool

    Ø mm Elektroodide läbimõõt

    Langeva tunnusjoone sümbol

    Kattega elektroodidega käsikaarkeevituse sümbol

    1-faasiline võrguühendus

    Ärge hoide seadet niiskes või märjas keskkonnas või vihma käes.

    Lugege enne keevitusaparaadi kasutamise hoolikalt kasutusjuhendit ja järgige seda.

    IP 21 S Kaitseklass

    H Isolatsiooniklass

    X Tööaeg

    Võrgutoide 230 V/240 V ~ 50 HzKeevitusvool 10 – 80 ATööaeg X12% 80 A60% 40 A100% 35 ATühijooksupinge 85 V Võimsus 2500 VA 80 A korralKaitse (A) 16Kaal 5 kg

    5. Kanderihma paigaldamine (joonised3/4)

    Paigaldage kanderihm (11), nagu on näidatudjoonistel (3/4).

    EE

    21

    c cd

    Anleitung_BT_IW_100_SPK3__ 04.07.14 09:08 Seite 21

  • 6. Kasutuselevõtt

    Elektrivõrku ühendamineEnne toitejuhtme (7) elektrivõrku ühendamistkontrollige, kas andmesildi andmed vastavadkasutada oleva elektrivõrgu väärtustega.

    Tähelepanu! Võrgupistikut võib vahetada ainultelektrik.

    Keevituskaabli ühendamine (joonis 5)Tähelepanu! Teostage keevituskaablite (8/9)ühendustöid ainult siis, kui seade ei ole vooluvõrkuühendatud! Ühendage keevituskaablid, nagu onnäidatud joonisel 5. Selleks ühendageelektroodihoidiku (8) ja massiklambri (9) pistikud (8)vastavatesse kiirühendustesse (5/6) ning lukustagepistikud (12), keerates neid päripäeva.Tavaliselt ühendatakse elektroodihoidikuga kaabel(8) plusspoolusega (5), maandusklambriga (9) kaabelmiinuspoolusega (6).

    Sisse- ja väljalülitamine (joonis 2)Lülitage seade sisse, keerates potentsiomeetrit (1)keevitusskaala (2) nullasendist päripäeva. Töörežiimimärgulamp (3) süttib. Lülitage seade välja, keeratespotentsiomeetrit (1) vastupäeva keevitusskaala (2)nullasendisse. Töörežiimi märgulamp (3) kustub.

    7. Ettevalmistused keevitamiseks

    Maandusklamber kinnitatakse otse keevitatavadetaili või aluse külge, millel keevitatav detail on.Pange tähele, et sel oleks keevitatava detailigaotsene kontakt. Sellepärast vältige värvitud pindu ja/ või isoleermaterjale. Elektroodihoidiku kaabli otsason spetsiaalklamber elektroodi kinnitamiseks.Keevitamise ajal tuleb alati keevitusmaski kasutada.See kaitseb silmi elektrikaarest tuleva valguskiirguseeest ja võimaldab siiski täpselt keevitatavat detailinäha.

    8. Keevitamine

    Võtke kätte kõik vooluvarustuse ja keevitusvooluelektrilised ühendused. Enamik kattega elektroodeühendatakse plusspoolusesse. Siiski on mõnedelektroodide liigid, mida ühendataksemiinuspoolusesse. Järgige tootja andmeidelektroodide liigi ja õige polaarsuse kohta. Pangekeevituskaablid (8/9) vastavatesse kiirühendustesse(5/6). Siis kinnitage elektroodi katteta otselektroodihoidikusse (8) ja ühendage

    maandusklamber (9) keevitatava detailiga.Hoolitsege seejuures selle eest, et tekiks korralikelektriline kontakt. Lülitage seade sisse jaseadistage potentsiomeetrist (1) vastavaltkasutatavale elektroodile keevitusvool. Hoidkenäokaitset näo ees ja hõõruge elektroodi otsakeevitatava detaili vastu, tehes selliseid liigutusinagu tuletiku süütamisel. See on elektrikaaresüütamiseks parim moodus. Katsetage proovitükil,kas olete õige elektroodi ja voolutugevuse valinud.

    Elektroodi Ø (mm) Keevitusvool (A)1,6 40 – 502 40 – 802,5 60 – 110

    Tähelepanu!Ärge toksige elektroodiga töödeldava detaili vastu,see võib põhjustada kahjustusi ja raskendadaelektrikaare süttimist. Kohe kui elektrikaar onsüttinud, püüdke hoida töödeldavast detailistvahemaad, mis vastab kasutatava elektroodiläbimõõdule.

    Keevitamise ajal peaks vahemaa jääma võimalikultkonstantseks. Elektroodi kalle töösuunas peaksolema 20/30 kraadi.

    Tähelepanu!Kasutage ärakasutatud elektroodi eemaldamiseks jajust keevitatud detaili liigutamiseks alati tange.Arvestage sellega, et elektroodihoidik (8) tulebpärast keevitamist alati eraldi panna.Räbu võib keevituskohalt eemaldada alles pärastjahtumist.Kui keevitamist jätkatakse katkestatudkeevituskohast, tuleb kõigepealt jätkukohalt räbueemaldada.

    9. Ülekuumenemiskaitse

    Keevitusaparaat on varustatudülekuumenemiskaitsega, mis kaitseb keevitustrafotülekuumenemise eest. Kui ülekuumenemiskaitsepeaks rakenduma, süttib seadmel märgulamp (4).Laske keevitusaparaadil mõnda aega jahtuda.

    EE

    22

    Anleitung_BT_IW_100_SPK3__ 04.07.14 09:08 Seite 22

  • 10. Hooldus

    Eemaldage masinalt regulaarselt tolm ja mustus.Kõige parem on kasutada puhastamiseks peenikestharja või lappi.

    11. Varuosade tellimine

    Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised andmed:n Seadme tüüpn Seadme artiklinumbern Seadme identifitseerimisnumbern Vajaliku varuosa number

    Kehtivad hinnad ja info leiate aadressiltwww.iscgmbh.info

    12. Utiliseerimine ja taaskasutus

    Transpordikahjustuste vältimiseks on seadepakendis. See pakend on tooraine ja seegataaskasutatav või uuesti ringlusse suunatav.Transpordikahjustuste ja selle tarvikud koosnevaderinevatest materjalidest, nagu nt metall japlastmass. Viige katkised detailid spetsiaalsessekogumiskohta. Uurige järele erikauplusest võikohalikust omavalitsusest!

    13. Hoiustamine

    Hoidke seadet ja selle lisatarvikuid pimedas, kuivas jakülmakindlas ning lastele ligipääsmatus kohas.Optimaalne laotemperatuur on vahemikus 5 kuni30˚C. Hoidke elektritööriista originaalpakendis.

    EE

    23

    Anleitung_BT_IW_100_SPK3__ 04.07.14 09:08 Seite 23

  • � Внимание!При использовании устройств необходимопредпринять некоторые меры безопасности, длятого чтобы предупредить травмы ивозникновение ущерба. Прочтите внимательнополностью настоящее руководство поэксплуатации / указания по техникебезопасности. Храните это руководство поэксплуатации в надежном месте, для того чтобыВы могли воспользоваться информацией в любоевремя. В том случае, если Вы передаетеустройство другим лицам, то необходимопередать это руководство по эксплуатации /указания по технике безопасности вместе с ним.Мы не несем ответственности за травмы и ущерб,которые возникли в результате несоблюденияуказаний этого руководства по эксплуатации итехники безопасности.

    1. Состав устройства (рис. 1/2)

    1. потенциометр регулировки сварочного тока /переключатель включено-выключено

    2. шкала сварочного тока3. контрольная лампа рабочего режива4. контрольная лампа перегрева5. быстродействующий зажим положительный6. быстродействующий зажим отрицательный7. кабель сетевого питания8. кабель с электрододержателем9. кабель с клеммой массы11. переносной ремень

    2. Объем поставки

    Инверторный сварочный аппарат

    3. Важные указания

    Необходимо внимательно прочитать полностьювсе руководство по эксплуатации и следоватьсодержащимся в нем указаниям! Ознакомьтесьпри помощи настоящего руководства поэксплуатации с устройством, его надлежащимиспользованием, а также с указаниями потехнике безопасности.

    � Указания по техникебезопасностиСледуйте непременно правилам техникибезопасности

    ВНИМАНИЕИспользуйте устройство только в соответствии сего предназначением, которое указано внастоящем руководстве: ручная электрическаядуговая сварка при помощи электродов спокрытием.Неправильное обращение с описываемымустройством опасно для людей, животных иможет принести материальный ущерб.Пользователь описываемой установки несетответственность за собственную безопасность, атакже за безопасность других людей:Прочтите непременно настоящее руководство поэксплуатации и следуйте содержащимся в немпредписаниям.� Работы по ремонту или/и техническому

    обслуживанию разрешается осуществлятьтолько квалифицированным специалистам.

    � Разрешается использовать только входящие всостав поставки кабели для сварки (кабелидля сварки в резиновой оболочке 10 мм2).

    � Обеспечьте надлежащий уход заустройством.

    � Запрещено устанавливать устройство втесных местах или непосредственно у стены стем, чтобы всегда оставалась возможностьдостаточного поступления воздуха черезвентиляционные щели. Убедитесь, чтоустройство правильно подключено кэлектрической сети (смотрите 6.). Неподвергайте каким либо тянущим усилиямкабель электрической сети. Выньте штекерустройства из розетки, прежде чемпереставить его в другое место.

    � Внимательно следите за состоянием кабелядля сварки, держателя электродов, а такжеклемм заземления; износ изоляции итоковедущих частей может привести квозникновению опасных ситуаций и снизитькачество сварочных работ.

    � Во время осуществления электрическойдуговой сварки возникают искры, дым иплавятся металлические детали, поэтомунеобходимо осуществить следующее: удалитьвсе горючие вещества и/или материалы срабочего места.

    � Обеспечьте подвод достаточного количествавоздуха.

    � Не осуществляйте сварку на емкостях,резервуарах или трубах, которые содержаливоспламеняющиеся жидкости или газы.Избегайте любого прямого контакта сосварочным контуром; так как напряжениехолостого хода, возникающее междудержателями электродов и клеммамизаземления, может представлять опасность.

    RUS

    24

    Anleitung_BT_IW_100_SPK3__ 04.07.14 09:08 Seite 24

  • � Не храните и не используйте устройство вовлажной или в сырой окружающей среде илипод дождем.

    � Необходимо защищать глаза с помощьюпредназначенного для этого защитногостекла (DIN степень 9-10, германскийпромышленный стандарт). Используйтеперчатки и сухую защитную одежду,свободную от масла и жира для того, чтобызащитить кожу от воздействияультрафиолетового излучения электрическойдуги.

    n ЗНе используйте устройство для сварки дляразмораживания труб

    Внимание!� Световое излучение электрической дуги

    может повредить зрение и вызвать ожогикожи.

    � Во время электрической дуговой сваркиобразуются искры и плавящийся металлначинает течь каплями, обрабатываемыйпредмет раскаляется и остаетсясравнительно долго очень горячим.

    � Во время электрической дуговой сваркивыделяются испарения, которые могут бытьопасны для здоровья. Каждый электрошокможет быть смертельным.

    � Не приближайтесь к электрической дугенапрямую в радиусе 15 метров.

    � Защищайте себя (а также окружающихлюдей) от опасных эффектов электрическойдуги.

    � Осторожно: в зависимости от условийподключения к электрической сети в местеподсоединения сварочного аппарата могутвозникнуть помехи в электрической сети длядругих пользователей.

    Внимание!При перегрузках в сети электропитания иэлектрических цепях могут во времяосуществления сварки возникать помехи длядругих пользователей. В случае сомнениянеобходимо обратиться за консультацией кпредприятию снабжения электроэнергией.

    Использование по назначению

    Устройство можно использовать только всоответствии с его предназначением. Любоедругое, выходящее за эти рамки использование,считается не соответствующим предписанию. Завозникшие в результате этого ущерб или травмылюбого рода несет ответственность пользовательили работающий с инструментом, а не

    изготовитель.

    Необходимо учесть, что наши устройствасогласно предписанию не рассчитаны дляиспользования в промышленной, ремесленнойили индустриальной области. Мы непредоставляем гарантий, если устройство будетиспользоваться в промышленной, ремесленнойили индустриальной, а также подобнойдеятельности.

    Источники опасности припроведении работ электрическойдуговой сваркой

    Во время электрической дуговой сваркисуществует целый ряд источников опасности.Поэтому для сварщика особенно важноследовать нижеследующим правилам для того,чтобы оградить себя и других от опасности иизбежать травм и повреждений устройства.

    1. Работы в местах с напряжениемэлектрической сети, например, на кабеле,штекерах, штепсельных розетках и т.д.должны проводиться только специалистами.Это относится прежде всего организациисоединения удлинительных кабелей.

    2. При несчастных случаях необходимонемедленно отсоединить источниксварочного тока от электрической сети.

    3. Если возникают электрические контактныенапряжения, то необходимо устройствонемедленно отключить и дать проверитьспециалисту.

    4. Обеспечивайте всегда хорошийэлектрический контакт на частях сосварочным током.

    5. Во время сварочных работ всегда одевайте наобе руки изолирующие перчатки. Онизащищают от электрических ударов(напряжение холостого хода сварочногоконтура), от опасного облучения (тепловые иультрафиолетовые излучения), а также отконтакта с раскаленным металлом и брызгшлака.

    6. Используйте прочную изолирующую обувь,обувь должна изолировать также при наличиисырости. Полуботинки не подходят для этойцели, так как разлетающиеся каплирасплавленного металла вызовут ожоги.

    7. Одевайте соответствующие одежды,запрещено одевать одежду из синтетики.

    8. Запрещено смотреть незащищеннымиглазами на электрическую дугу, а только

    RUS

    25

    Anleitung_BT_IW_100_SPK3__ 04.07.14 09:08 Seite 25

  • через сварочный щиток с вставленнымзащитным стеклом согласно предписаниюгерманского промышленного стандарта.Электрическая дуга кроме излучения света итепловых лучей, которые вызываютослепление и ожоги, также излучаетультрафиолетовые лучи. Эти невидимыеультрафиолетовые лучи вызывают принедостаточной защите ощущаемое тольколишь несколько часов позже, оченьболезненное воспаление конъюнктивы.Кроме того ультрафиолетовое излучениевызывает на незащищенных участках телавлияние солнечного ожога.

    9. Также находящиеся вблизи электрическойдуги люди или помощники должны бытьпроинструктированы об опасностях изащищены необходимыми средствами, принеобходимости установить защитныеперегородки.

    10. При сварочных работах, особенно в тесныхпомещениях, необходимо обеспечитьдостаточное количество подводимоговоздуха, так при этом возникают дымы иопасные для здоровья газы.

    11. Запрещено проводить сварочные работы наемкостях, в которых хранились газы, горючее,минеральные масла и т.п., даже если они ужедавно опорожнены, так как остатки создаютопасность возникновения взрыва.

    12. В помещениях, где существует опасностьвозникновения пожара или взрыва действуютособые предписания.

    13. Сварные соединения, которые подвергаютсясильным нагрузкам и должны непременноотвечать требованиям безопасности,разрешается осуществлять толькопрошедшим специальное обучение и экзаменсварщикам. Примерами являются: автоклавы,направляющие рельсы, муфты сцепленияприцепов и т.д.

    14. Указания: непременно учтите, что проводазащитного заземления в электрическихустановках или устройствах в результатенебрежности могут быть разрушенысварочным током, например, если положитьклемму заземления на корпус сварочнойустановки, который соединен проводомзащитного заземления с электрическойустановкой. Сварочные работыосуществляются на установке сподключенным защитным проводом. Такимобразом возможно проводить сварочныеработы на установке без подсоединения к нейклеммы заземления. В этом случае сварочныйток течет от клеммы заземления через

    провод защитного заземления к установке.Сильный сварочный ток может вызватьрасплавление защитного провода.

    15. Защита проводов, ведущих к штепсельнымрозеткам электрической сети, должнасоответствовать предписаниям (VDE -предписания Союза немецкихэлектротехников 0100). Таким образомразрешается согласно этим предписаниямиспользовать только соответствующиесечению провода предохранители илиавтоматы (для штепсельных розеток сзащитным заземляющим контактомпредохранители максим. 16 Амп. илипереключатель защиты провода 16 Aмп.).Использование предохранителей с большимноминалом может вызвать пожар проводки, атакже пожар в здании.

    Тесные и влажные помещения

    При работах в тесных и влажных помещениях илипомещениях с высокой температурой необходимоиспользовать изолирующие подкладки ипрокладки и кроме того перчатки с отворотами изкожи или других плохо проводящих токматериалов для изоляции тела от пола, стен,способных проводить ток частей установки и т.п.

    При использовании малых сварочныхтрансформаторов для сварки в условиях сповышенной электрической опасностью,например, в тесных помещениях с проводящимиэлектричество стенками (котел, трубы и т.д.), вовлажных помещениях (пропитанная влагойрабочая одежда), в помещениях с высокойтемпературой (пропитанная потом рабочаяодежда), напряжение на выходе сварочногоаппарата при холостом ходе не должно бытьвыше 42 вольт (реальная величина). Такимобразом запрещено использовать устройство втаких случаях по причине высокого напряженияна выходе.

    Защитные одежды

    1. Во время работы все тело сварщика должнобыть защищено одеждами иприспособлением защиты лица от облученияи от ожогов.

    2. На обе руки необходимо одеть перчатки сманжетами из соответствующего материала(кожа). Перчатки должны быть в безупречномсостоянии.

    3. Для защиты одежды от искр и сгорания

    RUS

    26

    Anleitung_BT_IW_100_SPK3__ 04.07.14 09:08 Seite 26

  • необходимо одевать подходящие фартуки.Если например приходится осуществлятьсварочные работы над головой, тонеобходимо испо