apÉndice av manual de seguridad, salud y...
TRANSCRIPT
REGISTRO DE REVISIONES
Revisión No.
Fecha de Revisión
No. de Páginas a reemplazar Motivo/Observaciones
0 02-
Septiembre-2002
Página: i
Revisión: 0 Fecha: Septiembre de 2002
MANUAL DE SALUD, SEGURIDAD Y MEDIO
AMBIENTE Aprobó:
TABLA DE CONTENIDO
INTRODUCCION ..........................................................................................................................................1
1. POLÍTICA DE SALUD, SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE .............................................................3
2. IMPLEMENTACION Y MEJORAMIENTO DEL MANUAL..................................................................5
3. ESCENARIOS POTENCIALES DE RIESGO......................................................................................7
4. COMUNICACIONES..........................................................................................................................10
5. PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA ...........................................................................................12
6. PROCEDIMIENTOS ESPECIFICOS .................................................................................................14
6.1 SEGURIDAD VEHICULAR ............................................................................................................14
6.2 TRANSPORTE EQUINO................................................................................................................16
6.3 RECONOCIMIENTOS DE CAMPO ...............................................................................................17
6.4 EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL......................................................................................19
6.5 HERRAMIENTAS Y EQUIPOS ......................................................................................................19
6.6 SEÑALIZACION.............................................................................................................................20
6.7 PROTECCION CONTRA-INCENDIO ............................................................................................21
6.8 PERFORACIONES........................................................................................................................22
6.9 EXCAVACIONES Y MOVIMIENTOS DE TIERRA .........................................................................23
Anexos
Anexo A: REUNION DE INDUCCION
Anexo B: FICHA MEDICA
Anexo C: FORMULARIO DE INFORME DE INCIDENTE O ACCIDENTE
Página: 1
Revisión: 0 Fecha: Septiembre de 2002
MANUAL DE SALUD, SEGURIDAD Y MEDIO
AMBIENTE Aprobó:
INTRODUCCION
El presente manual de salud, seguridad y medio ambiente (Health, Safety &
Environment), tiene por objeto integrar y compatibilizar políticas, procedimientos y
practicas que sobre la materia han establecido Golder Associates Perú S. A. (GAPSA)
y la Compañía Minera Barrick Misquichilca S. A. (Barrick).
El personal de Golder Associates Perú S. A. y sub-contratistas realizarán diversas
actividades relacionadas con el Estudio de Impacto Ambiental para el proyecto minero
Alto Chicama, ubicado en un rango altitudinal de 4300 a 2000 msnm sobre los Andes
Occidentales del Norte (Departamento La Libertad, Perú). La compañía Minera Barrick
Misquichilca S. A., concesionaria del área y propulsora del proyecto, se encuentra en la
actualidad desarrollando actividades exploratorias.
GAPSA verificará que tanto su personal como el de los sub-contratistas cumplan los
requerimientos de salud, seguridad y medio ambiente establecidos en este manual; el
cual se desarrolla sobre los siguientes principios básicos:
• Todo personal participante gozará de un correcto estado de salud y contará con la
adecuada protección para contrarrestar las enfermedades infecto-contagiosas y las
condiciones que afecten su salud durante el desempeño de sus funciones.
Página: 2
Revisión: 0 Fecha: Septiembre de 2002
MANUAL DE SALUD, SEGURIDAD Y MEDIO
AMBIENTE Aprobó:
• El personal de campo estará capacitado en la aplicación de los primeros auxilios y
en la implementación de planes de emergencia y evacuación cuando éstos fuesen
necesarios para proteger su integridad y la de aquellos que los rodean.
• Ningún trabajo o actividad se realizará sin una previa evaluación de los riesgos
asociados y sin las adecuadas precauciones para el manejo de los mismos.
• Todas las personas contarán con el entrenamiento y competencia respectivas para
los trabajos y actividades que realizaran.
• El personal tendrá y empleará el equipo de protección adecuado de acuerdo con
una previa evaluación de los riesgos derivados de las actividades y de los sitios en
donde se desarrollarán éstas.
• Ningún trabajo es tan importante y ningún servicio es tan urgente, que no podamos
tomarnos el tiempo de realizarlo con seguridad.
• Todas las actividades se planearán y desarrollarán empleando medidas adecuadas
para la protección de los recursos naturales, sociales y culturales del área del
proyecto tales como agua, suelo, aire, flora y fauna, asentamientos humanos y
valores arqueológicos.
• El manejo de los residuos generados en las actividades que desarrollará el personal
involucrado en el proyecto será de constante atención a efectos de prevenir
cualquier tipo de contaminación derivada de un inadecuado manejo.
• El respeto por las costumbres y tradiciones de pobladores en el área del proyecto
son el principio fundamental de una buen gestión comunitaria.
Página: 3
Revisión: 0 Fecha: Septiembre de 2002
MANUAL DE SALUD, SEGURIDAD Y MEDIO
AMBIENTE Aprobó:
1. POLÍTICA DE SALUD, SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE
Empleados altamente capacitados y en óptimas condiciones de salud son el activo más
importante para nuestra compañía, conservar éste es nuestra más alta prioridad. En
GAPSA estamos comprometidos en brindar el tiempo y los recursos necesarios para
hacer posible que nuestros empleados efectúen su trabajo de una manera segura, en
óptimas condiciones de salud y respetuosos de las condiciones ambientales que les
rodean en su entorno laboral.
Para implementar esta política nos comprometemos a:
• Esforzarnos por proporcionar y mantener la seguridad y un ambiente de trabajo
saludable;
• Cumplir con los reglamentos pertinentes a la salud ocupacional, la seguridad y el
medio ambiente;
• Proporcionar un apropiado entrenamiento y capacitación en salud, seguridad y
medio ambiente a fin de que el personal reduzca los riesgos típicos relacionados
con el trabajo;
• Proporcionar al personal el equipo de protección necesario y en concordancia con
nuestro programa de salud, seguridad y medio ambiente
• Inspeccionar periódicamente y auditar los programas de salud, seguridad y medio
ambiente así como también las prácticas en nuestras oficinas y laboratorios, y en
las áreas de proyectos; e
• Investigar los incidentes y accidentes de salud, seguridad y medio ambiente, y
tomar las acciones correctivas apropiadas de manera oportuna.
Página: 4
Revisión: 0 Fecha: Septiembre de 2002
MANUAL DE SALUD, SEGURIDAD Y MEDIO
AMBIENTE Aprobó:
El Directorio de Golder Associates Perú (GAPSA) será responsable de establecer una
política de salud, seguridad y medio ambiente, estableciendo un estándar para el
programa de salud, seguridad y medio ambiente y brindando los recursos necesarios
para su implementación tanto en los trabajos de oficina como en los proyectos.
El coordinador de salud, seguridad y medio ambiente será el responsable de establecer
y mantener un programa documentado de salud, seguridad y medio ambiente que
cumpla con los estándares de GAPSA.
Los gerentes de proyecto serán los responsables de implementar los requerimientos
relacionados con la salud, la seguridad y el medio ambiente.
Todo el personal será responsable del empleo y cuidado de los equipos de protección;
el seguimiento de las instrucciones y procedimientos de seguridad durante el trabajo;
familiarizarse con los reglamentos de salud ocupacional, seguridad y medio ambiente
así como con el programa de salud, seguridad y medio ambiente de GAPSA. El
personal será responsable de reportar inmediatamente cualquier condición insegura de
trabajo al gerente del proyecto o coordinador del programa.
Esta política será revisada anualmente por el Directorio de GAPSA y actualizada
apropiadamente.
Página: 5
Revisión: 0 Fecha: Septiembre de 2002
MANUAL DE SALUD, SEGURIDAD Y MEDIO
AMBIENTE Aprobó:
2. IMPLEMENTACION Y MEJORAMIENTO DEL MANUAL
La implementación y mejoramiento del presente manual comprende los siguientes:
La coordinación de los aspectos relacionados con la Salud, Seguridad y Medio
Ambiente durante el desarrollo del EIA proyecto Alto Chicama le ha sido asignada al
Sr. René Lozada. Esta coordinación velará por la implementación y el mejoramiento
del manual y de su conocimiento y puesta en práctica por parte de todo el personal de
GAPSA involucrado en este proyecto.
La coordinación de SS&MA será apoyada por el Sr. Ytalo Barrena en su función de
coordinador de logística, quien a su ves designará un responsable de las
comunicaciones y de la información directa en cada una de las comisiones de campo.
Cada persona involucrada en este proyecto llenará una ficha médica, en la cual se
consignará la información del estado de salud y de las pre-condiciones que puedan
afectar el desempeño de sus funciones en lugares elevados o durante reacciones
alérgicas particulares. La información relevante sobre identificación del personal y
datos sobre su salud serán consignados en un documento de identificación individual,
el cual deberá ser portado permanentemente durante las comisiones de campo. Esta
identificación individual será requerida por el personal de seguridad de Barrick al
ingreso al área del proyecto.
Todo el personal involucrado en el EIA recibirá una inducción inicial sobre el propósito
y contenido de este manual y sobre la Guía de Cumplimiento Ambiental y el Programa
Página: 6
Revisión: 0 Fecha: Septiembre de 2002
MANUAL DE SALUD, SEGURIDAD Y MEDIO
AMBIENTE Aprobó:
de Salud y Seguridad / Control de Pérdidas suministrados por Barrick. Adicionalmente,
recibirá una copia escrita de los documentos indicados.
La inducción de SS & MA para subcontratistas incluirá adicionalmente charlas diarias
de seguridad de 10 minutos de duración, las cuales serán organizadas e
implementadas por el responsable de la actividad.
Cada miembro del equipo EIA será incluido en una “lista de contacto” con sus datos de
números telefónicos y dirección E-mail. Esta lista será permanentemente actualizada y
distribuida a todos los miembros del equipo durante el desarrollo del EIA.
Las comunicaciones en el área del proyecto se desarrollaran a través de medios tales
como teléfonos convencionales, teléfonos satelitales y radios, el uso de alguno de
estos medios podrá ser limitado en algunos sectores del proyecto; sin embargo, toda
ves que una comisión se dirija a un área remota, ésta deberá contar como mínimo con
dos tipos de comunicación a su alcance. Las comunicaciones deberán seguir una línea
de comunicación en la cual se involucrarán como mínimo al responsable de la
comisión de campo, al coordinador de logística y al gerente del proyecto. La
comunicación deberá ser diaria durante el tiempo en el que permanezca la comisión en
el campo. El protocolo de comunicaciones se amplía en la sección 4 y las
comunicaciones de emergencia en la sección 5.
El responsable de la comisión de campo y el coordinador de logística serán
responsables de llevar el “Reporte de Incidentes / Accidentes” toda ves, que se
registren en el campo eventos anormales que se relacionen con los aspectos de salud,
seguridad y medio ambiente mencionados en este manual o que merezcan una
adecuada atención.
Página: 7
Revisión: 0 Fecha: Septiembre de 2002
MANUAL DE SALUD, SEGURIDAD Y MEDIO
AMBIENTE Aprobó:
El coordinador de Salud, Seguridad y Medio Ambiente realizará la correspondiente
investigación de los Incidentes / Accidentes registrados en el reporte anteriormente
mencionado, informará a la gerencia del proyecto, buscará e implementará medidas
correctivas y efectuará cambios al manual si fuese necesario.
En general, todas las personas estarán comprometidas a realizar sus actividades sin
accidentes ni lesiones. Toda persona que trabaje para GAPSA será responsable por la
salud y la seguridad individual y la de aquellos que le rodean.
3. ESCENARIOS POTENCIALES DE RIESGO
Los escenarios potenciales de riesgo se han identificado en relación con las
actividades previstas para el desarrollo del EIA proyecto Alto Chicama y las áreas en
donde se implementarán tales actividades. Con relación a estos escenarios se han
incluido en la sección 6 procedimientos específicos a través de los cuales se
establecen previsiones para controlar los riesgos identificados.
Transporte Terrestre:
El transporte terrestre comprende el desplazamiento del personal desde la ciudad de
Lima hacia el área del proyecto y en el área del proyecto hacia los diferentes sitios en
donde se realizará el EIA. Este desplazamiento involucra el empleo de las rutas de
transporte comercial desde la ciudad de Lima hasta Trujillo; la conducción de vehículos
de doble tracción desde Trujillo hacia las poblaciones de Otuzco, Quiruvilca y
Huamachuco y accesos internos en el área de la Concesión. Asimismo, involucra el
empleo de equinos y la locomoción propia del personal en recorridos al interior del área
Página: 8
Revisión: 0 Fecha: Septiembre de 2002
MANUAL DE SALUD, SEGURIDAD Y MEDIO
AMBIENTE Aprobó:
del proyecto. El desplazamiento terrestre en las modalidades anteriormente
mencionadas implicará: La conducción de vehículos en largas distancias y sobre vías
que requerirán un máximo estado de alerta y destreza en terrenos irregulares.
En la sección 6 de este documento se presentan los procedimientos con las
previsiones necesarias para reducir el riesgo durante el desplazamiento terrestre del
personal. Adicionalmente, cuando se empleen medios de transporte masivo como las
rutas comerciales o vehículos de doble tracción solo se permitirá un máximo de 10
personas por vehículo.
Transporte Aéreo:
El transporte aéreo se realizara en aerolíneas comerciales desde la ciudad de Lima
hasta la ciudad de Trujillo; en algunas circunstancias será posible emplear el servicio
de transporte aéreo de Barrick desde Lima hasta Huamachuco o desde Trujillo hasta
Huamachuco. El empleo de este medio de transporte, al igual que en el transporte
terrestre, también será restringido a un numero máximo de 10 personas principalmente
en los vuelos de las aerolíneas comerciales. En el caso de los vuelos con la aerolínea
empleada por Barrick se seguirán estrictamente los controles dispuestos por la
empresa para este servicio.
Reconocimientos de Campo y Monitoreo:
La mayoría de las actividades previstas en el EIA requieren de un reconocimiento
amplio del área del proyecto y de algunos sectores externos en el área de influencia del
mismo. Esta actividad implica desplazamientos terrestres en los cuales se emplearan
Página: 9
Revisión: 0 Fecha: Septiembre de 2002
MANUAL DE SALUD, SEGURIDAD Y MEDIO
AMBIENTE Aprobó:
vehículos de doble tracción, transporte equino y caminatas. En algunas circunstancias,
el acceso de vehículos de doble tracción estará limitado; así como el del sistema
convencional de comunicaciones empleado (radios de onda corta). Las instalaciones
de Barrick en el campamento Callacuyan podrán ser empleadas como centro de
operaciones, sin embargo en zonas remotas se requerirá el empleo de instalaciones
móviles y temporales (ver Campamentos Móviles).
En todas las circunstancias anteriores, las comisiones de campo deberán tomar las
previsiones necesarias para un desarrollo seguro y adecuado de sus actividades y en
concordancia con lo señalado en las secciones 4, 5 y 6 de este manual.
Campamentos Móviles:
Los campamentos móviles están relacionados con actividades del EIA en las que se
requiere cierta independencia de las instalaciones centrales de Barrick en Callacuyan;
en estas circunstancias las comisiones de campo estarán confrontadas con cambios en
rangos altidudinales, climáticos, de alimentación y de adecuado descanso. Así mismo,
las comunicaciones podrán estar limitadas y los accesos podrían estar restringidos
para el transporte vehicular.
En las condiciones descritas anteriormente se requiere que las comisiones de campo
tengan un amplio conocimiento de los procedimientos consignados en las secciones 4,
5 y 6 de este manual y una estructurada planeación de todas sus actividades con la
asesoría directa y permanente del coordinador de logística y del coordinador de HSE
asignados para el EIA Alto Chicama.
Página: 10
Revisión: 0 Fecha: Septiembre de 2002
MANUAL DE SALUD, SEGURIDAD Y MEDIO
AMBIENTE Aprobó:
Construcciones, Perforaciones, Instalaciones de Equipo, Excavaciones
Las construcciones de vertederos para medición de caudales en cuerpos de agua,
perforaciones para la instalación de pozos de monitoreo para aguas subterráneas; así
como también la instalación de equipos de medición temporal y excavaciones para el
análisis de suelos son actividades que implicarán: El empleo de vehículos para el
transporte de personal, equipos y materiales; la manipulación de herramientas; el
movimiento de tierra.
4. COMUNICACIONES
Las comunicaciones en el área del proyecto EIA Alto Chicama se efectuarán a través
de medios tales como radios de onda corta y teléfonos satelitales. Estos equipos serán
provistos por el coordinador de logística a cada una de las comisiones de campo con
las respectivas instrucciones para su empleo.
La línea de comunicación directa será siempre entre el responsable de la comisión de
campo, el coordinador de logística y el gerente del proyecto. También podrá realizarse
la comunicación directa entre los responsables de comisiones de campo con posterior
enlace al coordinador de logística y al gerente del proyecto.
En las actividades a realizarse en áreas remotas del proyecto se requerirá que las
comisiones de campo cuenten con un radio y un teléfono satelital; esto permitiría al
menos el utilizar un medio de comunicación en caso de fallo en alguno de los dos
medios indicados.
Durante el desarrollo de las comisiones de campo se requerirá una comunicación diaria
para informar la posición en la que se encuentra la comisión, las condiciones del
Página: 11
Revisión: 0 Fecha: Septiembre de 2002
MANUAL DE SALUD, SEGURIDAD Y MEDIO
AMBIENTE Aprobó:
personal y las novedades de la actividad. Esta comunicación deberá realizarse al final
de cada día de la comisión.
Cada persona participante en el EIA Alto Chicama recibirá una “Lista de Contacto”,
esta lista contiene los nombres y números de teléfono de todos los participantes; así
como también teléfonos de interés que podrán ser empleados en caso de emergencia.
Actualizaciones a esta lista serán proporcionadas cada ves que se genere un cambio
en alguno de los datos consignados.
Los principales teléfonos de contacto para el EIA Alto Chicama son los siguientes:
• Oficina ALTO CHICAMA: (01) 226-4466 – Luz Luyo
• Gerente de Proyecto: (01) 9976-9929 – Jorge Chávez
• Coordinador de Logística: (01) 9816-0406 – Ytalo Barrena
• Coordinador de SS & MA: (01) 9973-7058 – René Lozada
• Campamento Callacuyán de Barrick: (01) 217-0140 / 217-0190 (anexo 116)
Las comunicaciones deberán ser cortas y concisas para informar novedades o avances
en las actividades, no se permitirá el uso indiscriminado de las comunicaciones.
En algunas oportunidades las comunicaciones entre radios de onda corta y teléfonos
convencionales requerirán de establecer puentes telefónicos, en estos casos se
informara oportunamente sobre las conexiones a realizar.
Página: 12
Revisión: 0 Fecha: Septiembre de 2002
MANUAL DE SALUD, SEGURIDAD Y MEDIO
AMBIENTE Aprobó:
5. PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA
Los procedimientos de emergencia se aplicarán a eventos anormales registrados
durante el desarrollo de las actividades y que afecten la salud y la seguridad del
personal y del entorno que les rodea.
Antes de implementar un procedimiento de emergencia:
• Defina el alcance de la emergencia,
• Identifique los peligros y evalúe el riesgo.
• Establezca medidas de control para eliminar o mitigar los peligros y evalúe si
requiere ayuda.
Las comunicaciones son el primer paso en la resolución de una emergencia, si el
personal participante en el EIA se encuentra en una situación de emergencia esta debe
ser comunicada inmediatamente al gerente del proyecto y al coordinador de logística,
estos activaran los mecanismos necesarios para contrarrestar el tipo de emergencia
reportado.
Los principales teléfonos de contacto para emergencias son los siguientes:
• Oficina ALTO CHICAMA: (01) 226-4466 – Luz Luyo
• Gerente de Proyecto: (01) 9976-9929 – Jorge Chávez
• Coordinador de Logística: (01) 9816-0406 – Ytalo Barrena
Página: 13
Revisión: 0 Fecha: Septiembre de 2002
MANUAL DE SALUD, SEGURIDAD Y MEDIO
AMBIENTE Aprobó:
• Coordinador de SS & MA: (01) 9973-7058 – René Lozada
• Campamento Callacuyán de Barrick: (01) 217-0144 / 217-0190 (anexo 116)
• Emergencia Barrick (24 horas): (01)275-3450
De acuerdo a la evaluación de la emergencia, definir si las instalaciones y servicios
Hospitalarios en el área son adecuados para la atención de la emergencia. En relación
con la localización de la emergencia, durante el EIA Alto Chicama se emplearan las
siguientes instalaciones:
• Enfermería del Campamento Callacuyán de Barrick
• Hospital o Centro de Salud en Huamachuco
• Hospital o Centro de Salud en Quiruvilca
• Hospital o Centro de Salud en Otuzco
• Hospital o Centro de Salud en Trujillo.
Durante el EIA del Alto Chicama se mantendrá y proporcionará a los responsables de
comisiones de campo una lista actualizada de direcciones, teléfonos y servicios
brindados por estos centros asistenciales.
En el caso de ser requerida la evacuación desde el sitio del incidente hasta los centros
asistenciales se evaluara el tipo de transporte requerido con relación a la gravedad del
accidente. Las áreas remotas y casos de extrema gravedad serán evacuados en
helicóptero hacia la ciudad de Lima.
Página: 14
Revisión: 0 Fecha: Septiembre de 2002
MANUAL DE SALUD, SEGURIDAD Y MEDIO
AMBIENTE Aprobó:
Si una comisión de campo no se reporta al coordinador de logística en un lapso de 16
horas, esta comisión será declarada “perdida” y se procederá a activar una comisión de
búsqueda y rescate. Esta comisión iniciará la búsqueda desde la ultima posición
reportada por la comisión de campo, el día anterior ha ser declarada “perdida”.
Se declarará una emergencia ambiental todos aquellos incidentes relacionados con la
liberación de sustancias contaminantes sobre cuerpos de agua o sobre el suelo o con
la iniciación y propagación de un fuego accidental; en cuyos casos la comisión requiera
apoyo externo al no poder controlar el incidente con sus propios medios.
6. PROCEDIMIENTOS ESPECIFICOS
Los procedimientos que a continuación se presentan se consideran específicos para
los escenarios identificados en la sección 3 de este documento, los cuales describen
los riesgos que confrontaran de manera general el personal que participara en el EIA
Alto Chicama. Estos procedimientos serán ampliados y modificados en la medida en la
que se identifiquen otros riesgos no previstos durante las actividades relacionadas con
el Estudio. Los cambios y modificaciones a esta sección o a otras en este manual
serán comunicados oportunamente.
6.1 SEGURIDAD VEHICULAR
Se debe garantizar que el personal será transportado en vehículos que tengan sillas
apropiadas para pasajeros.
Este requerimiento debe ser aplicado durante el desplazamiento desde, hacia y dentro
del área del proyecto.
Página: 15
Revisión: 0 Fecha: Septiembre de 2002
MANUAL DE SALUD, SEGURIDAD Y MEDIO
AMBIENTE Aprobó:
Para la operación de los vehículos se requiere cumplir con las siguientes condiciones:
• El vehículo debe haber sido previamente inspeccionado para verificar su condición
operativa y mecánica (luces, frenos, llantas, señales sonoras, herramientas,
botiquín y llanta de repuesto).
• Los conductores deben estar entrenados y certificados para conducir vehículos de
doble tracción y manejo defensivo.
• El número de pasajeros no debe exceder las especificaciones de diseño del
fabricante.
• El vehículo debe tener instalados los cinturones de seguridad en todos los asientos
y éstos deben ser usados obligatoriamente por todos los pasajeros. Adicionalmente
debe contar con sistema antivuelco (jaula).
• El conductor NO debe usar teléfono, ni radio de mano, ni fumar mientras conduce.
• No se permite el transporte de pasajeros en la parte trasera de las camionetas.
• No conducir durante largos períodos de tiempo (mas de 10 horas).
• No conducir de noche.
• Estacionar los vehículos siempre en posición de evacuación de emergencia.
• No se deben consumir bebidas alcohólicas antes, ni durante la conducción.
• Conducir en los accesos internos a una velocidad máxima de 25 Km/h.
A continuación se indica el tiempo estimado en las principales rutas de transporte
terrestre que empleara el personal que labore en el EIA Alto Chicama:
Página: 16
Revisión: 0 Fecha: Septiembre de 2002
MANUAL DE SALUD, SEGURIDAD Y MEDIO
AMBIENTE Aprobó:
• Ruta Lima – Trujillo: 8 Horas (Transporte Comercial)
• Ruta Trujillo – Quiruvilca – Callacuyan: 5 Horas
• Ruta Callacuyan – Huamachuco: 1:30 Horas
El tiempo ha sido estimado con un promedio de velocidad de 40 Km/h.
6.2 TRANSPORTE EQUINO
El manejo de equinos deberá ser realizado solamente por personal con experiencia
previa y destreza en el montaje de cargas o en el de cabalgaduras.
El personal sin experiencia o destreza en el montaje de cabalgaduras, empleará este
tipo de transporte solamente cuando se le garantice o verifique la docilidad del ejemplar
o cuando este sea dirigido por un manejador experimentado (cabalgata de cabestro).
El transporte equino será contratado con personal del lugar, previa verificación por
parte del responsable de la comisión de campo del estado de salud de los ejemplares y
de la docilidad de los mismos. El servicio contratado (de cargue o cabalgadura o
ambos) deberá incluir a los manejadores o guías, familiarizados con los ejemplares a
ser empleados.
El responsable de la comisión deberá verificar, el volumen de las cargas en relación
con los animales a contratar, la calidad de los aperos, los implementos de cargue y
sillas de montar y la adecuada provisión en la ruta de agua, alimento y descanso para
los ejemplares al final de la jornada diaria.
Página: 17
Revisión: 0 Fecha: Septiembre de 2002
MANUAL DE SALUD, SEGURIDAD Y MEDIO
AMBIENTE Aprobó:
6.3 RECONOCIMIENTOS DE CAMPO
Las siguientes previsiones están dirigidas a las personas que conducen estudios en
áreas remotas y extremadamente remotas (acceso a pie o en equinos sin retorno a las
instalaciones de Barrick en el área del proyecto).
• El coordinador de logística en conjunto con el responsable de la comisión de campo
obtendrán mapas del área del estudio en escalas apropiadas y planearán la ruta a
seguir. El planeamiento deberá considerar instalaciones a emplear, horarios de
salida y llegada, medios de transporte y medios de comunicación. En caso de
modificaciones de la ruta en campo esta deberá ser informada al coordinador de
logística.
• Los miembros integrantes de la comisión de campo deberán familiarizarse con la
ruta a seguir y con el manejo de los medios de comunicación disponibles,
verificando que la radio y el teléfono satelital se encuentran operativos y que las
frecuencias a emplear estén programadas.
• Se requiere que todo el personal éste entrenado en primeros auxilios y en los
procedimientos de emergencia en caso necesario. Cada comisión de campo tendrá
un botiquín de primeros auxilios y el responsable de la comisión deberá verificar su
contenido antes de cada salida.
• El responsable de la comisión deberá estar informado de las condiciones de salud
de su grupo y en particular de la existencia de personas con alergias. En caso de
existir personas con alergias se deberá tener toda la información y la medicación
necesaria para contrarrestarla.
Página: 18
Revisión: 0 Fecha: Septiembre de 2002
MANUAL DE SALUD, SEGURIDAD Y MEDIO
AMBIENTE Aprobó:
• El responsable de la comisión conjunto con el coordinador de logística verificarán
que cada miembro del equipo tenga la indumentaria apropiada
para afrontar repentinos cambios climáticos tales como lluvia y temperaturas bajas.
• Para sitios de trabajo extremadamente remotos tener un equipo de supervivencia.
Este equipo de supervivencia deberá incluir: tabla para inmovilización de espina
dorsal, una tela plástica, agua embotellada y/o tabletas yodadas, soga, hachuela,
cerillos a prueba de agua, estufa de emergencia, mantas de emergencia , velas,
linternas, provisiones para dos días o comida deshidratada (barras de energía,
cereales y fruta secas, sopa, etc.) provisiones de primeros auxilios adicionales,
baterías para radio, navaja de bolsillo, luces de bengala, pistola para luces de
bengala.
• Cada comisión de campo dispondrá de una lista de contacto actualizada con
nombres y números telefónicos de la oficina, de Barrick, de las instalaciones de
campamento, o de la infraestructura de primeros auxilios y de hospitales/clínicas
más cercanos.
• Antes de iniciar la comisión de campo el responsable deberá revisar si el vehículo a
emplear se encuentra en perfecto estado mecánico y cuenta con las herramientas
adecuadas, gata y llanta de repuesto en buenas condiciones.
• Cada comisión de campo será de un mínimo de dos personas, no se permitirá en
ningún momento realizar reconocimientos en forma individual. Los miembros de
equipo deben mantener siempre contacto verbal o radial.
• El responsable de la comisión de campo deberá reportar al coordinador de logística
al final de cada día en campo.
• Para el trabajo en ubicaciones extremadamente remotas en donde se requiera el
empleo de campamentos móviles se deberá contar con los implementos apropiados
Página: 19
Revisión: 0 Fecha: Septiembre de 2002
MANUAL DE SALUD, SEGURIDAD Y MEDIO
AMBIENTE Aprobó:
para esta actividad tales como carpas, bolsas de dormir, utensilios de cocina y
alimentos. Las previsiones en este tipo de campamentos respecto al manejo de
residuos, manejo del fuego y contaminación de recursos deberán ser consideradas
durante el planeamiento de la actividad. Los sitios empleados para campamento
deberán ser abandonados en extrema limpieza y conservación.
6.4 EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL
El personal contará con todos los elementos necesarios para su protección personal,
acorde con las características de los trabajos a realizar, los sitios y los riesgos que
afrontara.
GAPSA proporcionara, mantendrá y obligara el uso adecuado, oportuno y constante de
todos los implementos de protección personal necesarios tales como zapatos, cascos,
anteojos, guantes, chalecos reflectivos, etc., de acuerdo con la actividad que se lleve a
cabo.
Las comisiones de campo incluirán entre sus implementos de protección personal: ropa
impermeable, ropa para protección térmica, implementos de campamento, equipos de
comunicación, botiquín de primeros auxilios, equipos de sobrevivencia y medios para
comunicarse.
6.5 HERRAMIENTAS Y EQUIPOS
Página: 20
Revisión: 0 Fecha: Septiembre de 2002
MANUAL DE SALUD, SEGURIDAD Y MEDIO
AMBIENTE Aprobó:
Tanto GAPSA como los contratistas deben asegurar que todas las herramientas y
equipos suministrados por él son de la mejor calidad y apropiadas para el trabajo a
realizar. Todas las herramientas y equipos deben estar libres de defectos y mantenerse
en buenas condiciones. Las herramientas y equipos defectuosos deberán ser retiradas
del área del proyecto.
Las áreas empleadas como depósitos para el almacenamiento temporal de
herramientas, equipos y otros implementos de trabajo deberán permanecer en
adecuado orden y limpieza; los residuos generados por esta actividad deberán ser
manejados y dispuestos adecuadamente en los sitios previstos por Barrick o fuera de
las áreas del proyecto.
Las actividades de limpieza y mantenimiento de herramientas y equipos evitarán la
contaminación de cursos de agua y suelo, disponiendo implementos para contener,
recoger y limpiar cualquier eventualidad que se presente en esta actividad y
empleando racionalmente el agua cuando se requiera de ésta.
6.6 SEÑALIZACION
Cuando se éste trabajando cerca a carreteras, caminos o borde de carreteras, se
deberán mantener día y noche señales adecuadas para proteger a las personas de
cualquier accidente y prevenir a los conductores de la obstrucción existente.
Todas las señales que exijan visibilidad durante las horas de la noche, deben ser
reflectivas o estar convenientemente iluminadas.
Página: 21
Revisión: 0 Fecha: Septiembre de 2002
MANUAL DE SALUD, SEGURIDAD Y MEDIO
AMBIENTE Aprobó:
Todas las señales deben permanecer en su posición correcta, suficientemente claras y
legibles durante el tiempo de su utilización y ser reemplazadas o retocadas todas
aquellas, que por acción de agentes externos se hayan deteriorado y ya no cumplan su
función.
Cuando se realicen trabajos de perforación, construcciones o excavaciones se debe
colocar barricadas para proteger al personal o al transeúnte. Las barricadas serán
formadas por bandas o listones horizontales, las bandas horizontales se pintarán con
franjas alternadas negras y amarillas reflectivas.
Todas las personas que trabajen en lugares oscuros o de poca visibilidad, deben usar
accesorios reflectivos en su vestimenta.
6.7 PROTECCION CONTRA-INCENDIO
Los vehículos, las instalaciones temporales e instalaciones permanentes utilizadas por
el personal participante en el EIA Alto Chicama, mantendrá en óptimas condiciones de
operación un equipo básico contra-incendio. Todo el personal de GAPSA y de los
contratistas estarán capacitados en el manejo del equipo y en el control de incendios.
Los extintores se inspeccionarán periódicamente y mantendrán siempre el registro de
inspecciones.
Página: 22
Revisión: 0 Fecha: Septiembre de 2002
MANUAL DE SALUD, SEGURIDAD Y MEDIO
AMBIENTE Aprobó:
6.8 PERFORACIONES
Las perforaciones podrán llevarse a cabo en todo tipo de terreno y en todo tipo de
condiciones. Debido a la variedad de situaciones es importante reconocer y estar
atento a los peligros asociados con esta operación.
• Antes de iniciar cualquier perforación, se debe verificar que en los lugares
seleccionados no existen tuberías enterradas, ni sistemas eléctricos subterráneos.
Esta verificación se realizará entre el responsable de la comisión y el supervisor del
contratista de GAPSA, empleando equipos manuales.
• Observar las características superficiales y superiores del terreno en donde se van
a realizar las perforaciones y que puedan representar algún tipo de peligro. Las
líneas de transmisión eléctrica deberán ser evitadas. Aun sin contacto directo, la
electricidad puede formar un arco desde la línea de transmisión hacia otro objeto.
• Antes de iniciar la perforación delimitar y señalizar apropiadamente un área
alrededor con suficiente espacio para maniobrar equipos y movimiento del personal.
• Identificar un área segura desde donde puedan ser observadas todas las
operaciones de perforación y evitar ser golpeado por los equipos. Acercarse al
equipo de perforación cuando sea seguro. De ser necesario, indicar primero al
operador y asegurarse que el equipo esta detenido antes de aproximarse
• Definir una ruta de escape sobre el terreno, en caso de cualquier eventualidad.
• Evitar el actuar en todo momento como asistente de perforación. No manipular
varillas o equipo pesado. Recordar que el contratista es responsable de
proporcionar el equipo de perforación necesario y el personal entrenado.
Página: 23
Revisión: 0 Fecha: Septiembre de 2002
MANUAL DE SALUD, SEGURIDAD Y MEDIO
AMBIENTE Aprobó:
• Nunca dejar un pozo de perforación abierto por un periodo extenso. Siempre
rellenar y compactar la superficie después de terminar el muestreo, la instalación de
instrumentos y la documentación de la perforación.
• Al abandonar el sitio de la perforación se deben tomar todas las previsiones para el
manejo de residuos y limpieza final del lugar. No se aceptarán vestigios de
recipientes, empaques o contaminación en el suelo por sustancias o cualquier
producto extraño al lugar.
6.9 EXCAVACIONES Y MOVIMIENTOS DE TIERRA
Las excavaciones y movimientos de tierra se efectuarán durante los estudios de suelos
y durante las construcciones para instalar equipos y medidores. Las siguientes
previsiones deberán ser observadas durante tales actividades:
• Obtener la mayor información posible sobre el sitio, determinando características
del suelo y evaluando la posible existencia de obstáculos en el subsuelo.
• Apilar el material de excavación a una distancia mínima de 1.2 metros, y de
preferencia a 2 metros de distancia de la parte superior de la excavación. Recuerde
que la carga agregada desde las pilas de almacenamiento puede inducir a
deslizamientos de las paredes laterales.
• No excavar, apilar los materiales de excavación o efectuar cualquier movimiento de
tierra sin disponer de una adecuada señalización.
• Cuando se emplee equipo mecánico para la excavación, identificar un área segura
donde se puedan observar las operaciones sin ser golpeado por el equipo.
Asegurarse de que el operador de la excavadora sepa donde ésta usted ubicado
todo el tiempo. Si desea acercarse a la excavadora o a la excavación, comunicarse
Página: 24
Revisión: 0 Fecha: Septiembre de 2002
MANUAL DE SALUD, SEGURIDAD Y MEDIO
AMBIENTE Aprobó:
primero con el operador y asegurarse que el equipo este detenido antes de
aproximarse.
• En las excavaciones o movimientos de tierra, siempre definir una ruta de escape, en
caso de cualquier eventualidad.
• Vigilar las señales de peligro de inestabilidad en la excavación o en terrenos
abiertos (tales como presencia de grietas, desprendimientos, afloramientos de
agua, etc.). No aproximarse al borde de una excavación sin antes evaluar su
estabilidad.
• NUNCA, ingrese para muestrear suelo en una excavación cuando la profundidad de
ésta sobrepase los 1.2 metros.
• NUNCA, dejar abierta una excavación por un periodo extenso. Siempre rellenar y
compactar la superficie (con la cubeta de la excavadora u otro equipo conveniente)
después de haber finalizado el muestreo y la documentación respectiva.
• Al abandonar el sitio de una excavación o una construcción con movimiento de
tierras se deben tomar todas las previsiones para el manejo de residuos y limpieza
final del lugar. No se aceptaran vestigios de recipientes, empaques o contaminación
en el suelo por sustancias o cualquier producto extraño al lugar.
Página: A-1
Revisión: 0 Fecha: Marzo de 2003
MANUAL DE SALUD, SEGURIDAD Y MEDIO
AMBIENTE Aprobó:
REUNION DE INDUCCION NOMBRE DE LA PERSONA QUE CONDUCE LA REUNION: ___________________________________________ TEMAS TRATADOS EN LA REUNION: ____________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ FECHA Y HORA DE LA REUNION: _______________________________________________________________ FIRMA DE ASISTENTES:
NOMBRES Y APELLIDOS FIRMA
Página: B-1
Revisión: 0 Fecha: Marzo de 2003
MANUAL DE SALUD, SEGURIDAD Y MEDIO
AMBIENTE Aprobó:
FICHA MÉDICA Por favor, llene los espacios en letra manuscrita. Nombre: _____________________________ Fecha nacimiento: ___/___/___ Edad: __________ Dirección de Domicilio: ______________________________________________ Documento de Identificación Numero: ___________________________________ Tel. casa: _____________ Telf. oficina: ____________ Telf. Celular: __________ E-mail: __________________________________________________________ Seguro médico: ___________________ Póliza #: ________________________ Beneficiario (s): ____________________________________________________ Ocupación: _______________________________________________________ Grupo sanguíneo (marcar con un círculo): A B AB Rh+ Rh- En caso de emergencia notificar a: _____________________________________ Relación o parentesco: ______________________________________________ Tel. casa: _____________ Telf. oficina: ____________ Telf. Celular: _________ Usted sufre de alguna patología(s)? ____________________________________ Si la respuesta es sí, Por favor indique la patología que posea: _______________ __________________________________________________________________ (colocar detalles de dicha patología al final de esta ficha)
Página: B-2
Revisión: 0 Fecha: Marzo de 2003
MANUAL DE SALUD, SEGURIDAD Y MEDIO
AMBIENTE Aprobó:
¿Padece o alguna vez padeció las siguientes condiciones? Si No Alergias* ___ ___ Diabetes ___ ___ Afecciones cardíacas ___ ___ Epilepsia ___ ___ Asma ___ ___ Hipertensión arterial ___ ___ Problemas de columna vertebral ___ ___ Luxaciones articulares (indicar articulación) ___ ___ Embarazo ___ ___ En cuidado médico ___ ___ Tomando medicamentos (tipo, dosis, efectos secundarios) ___ ___ Alguna otra condición que pueda afectar su salud _______________________ _________________________________________________________________ (*) Incluidas picaduras, mordeduras, plantas. Alimentos y medicamentos. En caso
positivo deberá señalar tipo de medicación antialergica a aplicar y modo de administración.
Fecha de última vacunación antitetánica: ___ /___ / ___ Otras Vacunas (Listar tipo y fecha)? ____________________________________ ¿Cómo describiría su estado general de salud? ____________________________________________________________________________________________________________________________________ Detalles de las patologías: __________________________________________________________________ Firma: ____________________________ Fecha de llenado: ___________________
Página: C-1
Revisión: 0 Fecha: Marzo de 2003
MANUAL DE SALUD, SEGURIDAD Y MEDIO
AMBIENTE Aprobó:
FORMULARIO DE INFORME DE INCIDENTE O ACCIDENTE
Nombre del Grupo de Trabajo: _______________________________________________ Tipo de Grupo de Trabajo: _____________________________________________________ Ubicación del incidente o accidente: _____________________________________________ Informado por: ________________________ Informado a: ___________________________ Fecha en que se informa: ______________________________ Heridas o Enfermedad: Nombre Ocupación Partes del cuerpo afectadas Naturaleza de las heridas/enfermedad Objeto/Equipo/Sustancia que provocó la Herida/Enfermedad
Persona(s) en control de los ítems arriba mencionados
Daño a la propiedad/ Equipo: Artículo(s) daños(s) Naturaleza del daño Costo Estimado Costo Anual Objeto/Equipo/Sustancia que provocó Daño
Persona(s) en control de los ítems arriba mencionados
Descripción de las actividades inmediatamente anteriores al accidente:
___________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
Página: C-2
Revisión: 0 Fecha: Marzo de 2003
MANUAL DE SALUD, SEGURIDAD Y MEDIO
AMBIENTE Aprobó:
Descripción del incidente o accidente (incluyendo los individuos involucrados)
Diagrama: Anexar a este formulario.
¿Qué factores contribuyeron al incidente o accidente y cuáles fueron sus causas principales?
Factor Causas Principales
Estimar la probabilidad de recurrencia: Frecuente ____________________ Ocasional _________________ Rara ______________ Si el incidente o accidente fuera a ocurrir nuevamente, describir cuán severas podrían ser las heridas o daños:
Razones que respalden este estimativo:
¿Qué acciones tendrían o serían tomadas para prevenir las recurrencias?
Página: C-3
Revisión: 0 Fecha: Marzo de 2003
MANUAL DE SALUD, SEGURIDAD Y MEDIO
AMBIENTE Aprobó:
Investigado por (nombre y cargo) Fecha Revisado por (nombre y cargo) Fecha Archivo cerrado (nombre y cargo) Fecha Incidente: Un evento no deseado, que, bajo circunstancias ligeramente diferentes, podría haber resultado en un daño personal, daño a la propiedad, daño al medio ambiente, o pérdida (los incidentes son también referidos como una cuasi pérdida). Accidente: Un evento no deseado que resulta en un daño físico a una persona o daño a la propiedad o al medio ambiente.