apostila hebraico novo seesbi - volme 1.pdf
TRANSCRIPT
Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade Novo SEESBI
Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 000 000-000 tel.: 021 2490 2427 – www.judaismodaunidade.com.br www.beitelshamah.com.br
1
ApresentaçãoSejam bem vindos ao novo SEESBI!
Toda a linha de cursos e apostilas do SEESBI está sendo reestruturada e atualizada para
garantir um aprendizado cada vez dentro dos reais valores dos Escritos Sagrados e dos escritos
rabínicos.
Neste curso prático de Hebraico, nossa proposta é dar a alfabetização como primeiro passo e
logo o seguir trabalhar com frases que usamos no dia a dia, ensinando os conceitos gramaticais
a partir destas frases e ao mesmo tempo dando a possibilidade de já estar usando estas mesmas
frases em pequenos diálogos com outras pessoas dentro de sua casa ou mesmo em sua
Sinagoga.
É claro que como qualquer outra língua você precisará de esforço e dedicação. A princípio é
necessário a memorização, e seguir o uso das frases propostas trarão ambientação com o
hebraico e tornarão a pronúncia mais tranquila.
Outro ponto que usaremos neste curso é o nosso SIDUR. A medida que formos aprendendo
as letras e seus respectivos sons, começaremos a usar o próprio SIDUR nas brachot (bênçãos)
mais curtas e então, proporemos um esforço para que uma vez aprendida uma brachá, não
mais usar a transliteração para sua recitação e sim o próprio texto em hebraico. Além de trazer
mais excelência ao nosso serviço, essa prática fará com que nos acostumemos visualmente com
as letras, o que aos pouco nos tornará cada vez mais aptos a leitura do hebraico.
A maior razão para o estudo do Hebraico é o fato de ser esta a língua original usada na Torah
e em todos Escritos Sagrados. Conhecer a língua hebraica e a mesmo a cultura hebraica é
conhecer a cultura bíblica original, uma vez que a Bíblia não é um produto do povo de Israel,
mas o contrário é verdade; o povo de Israel é um produto da Bíblia, pois pela Vontade
Suprema do Eterno, Israel foi estabelecido e preservado.
Conhecendo o hebraico nos protegemos dos enganos e distorções trazidas pelas culturas pagãs
e inseridas nas religiões que rondam por todo o mundo.
Espero ter estimulado você aos estudos da Lashon Hakodesh, a Língua Sagrada na qual a
Torah foi escrita.
Então bons estudos. Chazak, chazak!
Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade Novo SEESBI
Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 000 000-000 tel.: 021 2490 2427 – www.judaismodaunidade.com.br www.beitelshamah.com.br
2
Introdução ao Hebraico Para quem deseja aproximar-se do Eterno, é importante frisar que estamos estudando a
língua em que a Torah foi escrita originalmente. Daí a razão da mesma ser chamada de
“Lashon Hakodesh”, ou a língua sagrada.
Como todas as línguas semitas (descendentes de Shem, filho de Noach) como o árabe e o
fenício, o hebraico se escreve da direita para a esquerda, o contrário da língua portuguesa.
Veja o exemplo:
רץ׃ 1 א את ה ם ו מי ים את הש א אלה ר ית ב ראש ב
Este é o primeiro versículo das Escrituras Sagradas, Bereshit (Gênesis 1.1).
Perceba que a primeira letra, o Beit (b) está à direita e não à esquerda. Portanto, na Bíblia
Hebraica, teremos o livro de Bereshit (Gênesis), no lugar onde estaria o livro das Revelações
conhecido como Apocalipse nas versões em português.
Os caracteres hebraicos são denominados “quadrados” ou “quadráticos”, devido a sua
forma quadrada, como vemos no exemplo acima. Porém existe a forma cursiva que também
será abordada.
Como em muitas outras línguas, o hebraico não possui distinção entre letras maiúsculas e
minúsculas. Outro detalhe é que não se pode escrever parte de uma palavra numa linha e
parte da mesma palavra em outra linha. Na falta de espaço, escreve-se toda a palavra na
linha seguinte.
Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade Novo SEESBI
Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 000 000-000 tel.: 021 2490 2427 – www.judaismodaunidade.com.br www.beitelshamah.com.br
3
a - O ÁLEFBEIT – O Alfabeto Hebraico
O alfabeto hebraico é composto por 22
consoantes. Não existem vogais. Existem três
consoantes no hebraico que servem, ou que
assumem sons vocálicos. Mesmo assim, são
consoantes. Com as dispersões sofridas por
Israel ao longo da história, e procurando
preservar a fonética original das expressões,
foram criados sinais vocálicos conhecidos
como massoréticos, que apontam os sons
vocálicos nas expressões hebraicas.
Sobre a criação destes sinais lemos na
Gramática do Hebraico Bíblico de Allen P. Ross, da Editora Vida na página 38:
“Quando o hebraico cessou de ser o idioma para o uso diário, a compreensão do texto se tornou
tão complicada e difícil que o significado corria perigo de ficar perdido. Durante o século VII até
IX d.C., um sistema de sinais foi introduzido pelos eruditos judeus a fim de conservar a pronúncia
tradicional. Sistemas diferentes eram empregadas por várias escolas, mas prevaleceu o que se
associava com a cidade de Tiberíades, na Galileia. Os escribas desta escola, conhecidos pelo
nome de “massoretas” (que provavelmente significa “tradicionalistas”), aperfeiçoaram seu
sistema até os séculos IX e X.
...[ ]... As marcas usadas neste sistema são chamadas de pontos vocálicos. Um texto equipado
com estes sinais é chamado de pontuado; um texto escrito sem os pontos vocálicos é chamado
não pontuado. E a maioria dos pontos vocálicos era colocada sob a letra depois da qual eram
lidos, mas alguns eram colocados ou acima ou dentro das consoantes”.
Para aquele que está iniciando seus estudos do hebraico será impossível ler sem os sinais vocálicos.
Ao ler, primeiro se identifica a consoante e depois o sinal que representa a vogal.
Vamos ao Alef Beit.
Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade Novo SEESBI
Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 000 000-000 tel.: 021 2490 2427 – www.judaismodaunidade.com.br www.beitelshamah.com.br
4
b - AS CONSOANTES HEBRAICAS
Vamos listar as consoantes do alfabeto hebraico, usando palavras conhecidas e muito
usadas no Tanach. Ao mesmo tempo veremos suas variações e pronúncia.
Vamos a tabela 1.
Consoante Variação Forma final
Som Pronuncia Exemplo: Trans.
01 a ---- Álefe Não possui som
correspondente em nossa língua.
ba Áv – Pai
02 b veit
B beit
b v
Veit Beit
Sem o sinal “DAGHÊSH” lê-se “veit” – som de “v”.
Com o sinal “DAGHÊSH” lê-se “beit” – som de “b”.
ן EB Bén - filho
03 g g guímel Tem o mesmo som do “G”
alemão, como em VolksWagen yAG Gôy - povo
04 d d dálet Corresponde ao som da letra
“d” em português diw'D David - Davi
05 h h hê Corresponde ao som do “H” de “hot dog” em inglês, um som
aspirado. r:h Har - Monte
06 w v Vav Correspondente ao nosso “V”
ou “W”. w'w Vav – colchetes
07 z z Zayin Correspondente ao nosso “Z”. b'h'z Zahav – ouro
08 x ch Chêt Correspondente ao som de “rr” como em carro. Pronuncia-se
de forma bem gutural. ~'k'x Hakam – Sábio
09 j t Têt Corresponde ao som de “T”
forte, bem acentuado. bAj Tov - Bom
10 y i Yôd Corresponde ao som do “i” ou
do “y”. ~Ay Yôm - Dia
11 K k
k ch
$ SOFIT
káf
Corresponde ao som do “k” quando usa o “DAGHÊSH”.
Corresponde ao som de “ch” quando não usa o “DAGHÊSH”.
Usando a forma final SOFIT assume sempre o som de ch.
!Ehok Kohen - Sacerdote
12 l L lâmed Corresponde ao nosso “L” aol Lô - Não
13 m ~ SOFIT
m mêm Corresponde ao nosso “m”
Mesmo como SOFIT o som não muda.
tma ~Da
Emet – verdade
Adam - Adão
14 n ! SOFIT
n num Corresponde ao nosso “n”
Mesmo como SOFIT o som não muda.
!"t"w Natan – O profeta Natan
15 s s Sâmek Corresponde ao nosso “s”
pontuado. sWs Sus - Cavalo
Tabela 1
Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade Novo SEESBI
Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 000 000-000 tel.: 021 2490 2427 – www.judaismodaunidade.com.br www.beitelshamah.com.br
5
16 [ --- Ayin Não possui correspondente em
Português. ryI[ Ir - Cidade
17 p P @ SOFIT
p f
Pê
Corresponde ao nosso “p” quando usa o “DAGUESH”. Sem
o “DAGUÊSH” o som é “f”. Na forma sofit, o som é “f”.
x;s<P Pêssach - Páscoa
18 c # SOFIT ts tsade
Sua sonoridade é como um chiado rápido “tiissiii”.
Não há correspondente no português.
qyD;c Tsadik - Justo
19 q q kóf Corresponde ao nosso “q”. lAq Qôl - Voz
20 r r rêsh Corresponde ao som do nosso
“r” como em rá, ré, ri... [;r Rá - Mal
21 v sh shin Corresponde ao som de um
chiado produzido pela junção das letras “sh” shin
~Al'v Shalom – Paz
f s sin Som correspondente ao “s”. ~yIf ~Al'v ~yIf – Sim Shalom
22 T t táv Corresponde ao som do “t”. h'rAT Torah – A
instrução do Eterno
É importante praticar a escrita das consoantes até que as mesmas estejam plenamente
gravadas de forma natural como acontece com o alfabeto em português. Lembre-se de que
as formas sofit são escritas abaixo das linhas além de outras como demonstram as linhas
vermelhas inseridas na tabela acima.
EXERCÍCIOS
A partir de hoje, todos os dias até que você tenha gravado todas as consoantes hebraicas,
faça o seguinte:
a. Num caderno a parte escreva todas as consoantes separando-as da seguinte
forma:
1. No primeiro dia, escreva as seis primeiras letras numa folha inteira;
2. No segundo dia, as seis letras seguintes;
3. No terceiro dia, as cinco próximas letras da sequência;
4. No quarto dia, escreva as últimas.
Ao acabar, recomece e durante cada exercício, procure ler em voz alta cada uma das letras
que escreveu. Não esqueça de incluir em cada dia de exercício, as variantes das letras e suas
formas sofit. Então no seu exercício você escreverá as letras, como pedido acima e
acrescentar as referidas variantes e formas sofit. Não economize! Use toda a folha do
caderno em cada etapa.
Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade Novo SEESBI
Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 000 000-000 tel.: 021 2490 2427 – www.judaismodaunidade.com.br www.beitelshamah.com.br
6
QUADRÁTICO E CURSIVO
Assim como em português existem letras formais utilizadas em revistas e jornais e outras
escritas “à mão livre”, a caligrafia pessoal de cada um; assim também acontece no hebraico.
Nesta nova tabela, temos uma comparação entre as quadráticas e as cursivas.
Exemplo Som
Transliteração
Nome
Hebraico
Nome da
Letra Cursivo Formal
------- ------- @l,a' álef a bacia b tyBe beit B vaso v tybe veit b
volkswagem g lm,yGI guímel g dado d tl,d' dalet d
hot dog h ahe hê h vale v ww' vav w
zebra z !yIz: zayin z carro ch tyxe hêt x tatú t tyje tet j
young y / i dWy - dAy youd y Kátia k @K; caf K carro ch @k; rraf k
ch @k;
typIAs rraf sofit $
Tabela 2
Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade Novo SEESBI
Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 000 000-000 tel.: 021 2490 2427 – www.judaismodaunidade.com.br www.beitelshamah.com.br
7
lado l dm,l' lãmed L maçã m ~me mem M
m ~me
typIAs mem sofit
~
nuvem n !Wn nun N
n !Wn
typIAs nun sofit
!
saia s %m,s' samer S ---------- ------- !yI[; ayin [
pato p aPe pê P fonte f ape fê P
f ape
typIAs fê
sofit @
ts ydIc' tsade
C
ts ydIc typIAs
tsade sofit
#
kit k @Wq :@Aq kóf - kuf
Q ra, ré, ri r vyrE resh R shelton sh !yvi shin V
Siló s !yfi sin F tábua t wt' tav t
Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade Novo SEESBI
Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 000 000-000 tel.: 021 2490 2427 – www.judaismodaunidade.com.br www.beitelshamah.com.br
8
EXERCÍCIOS
Vamos inserir o alef beit cursivo na sequência de nossos exercícios. Continue escrevendo as
letras quadráticas, mas insira na linha logo abaixo as letras cursivas.
Lembre-se que nesta primeira fase do curso, não há como memorizar as letras senão da
mesma maneira que fizemos com nossa língua natal. Então não desanime!
Vocabulário:
Que tal já começarmos a memorizar algumas expressões que podem perfeitamente ser
usadas no dia a dia?
~Al'v Ao encontrarmos alguém ou ao chegarmos à Sinagoga, dizemos: “Shalom”, que significa “Paz” e pode ser usado em lugar de “oi”, “olá”.
x;s<P “Pêssach” – Já não precisamos mais usar a expressão “páscoa” que é usada pelo cristianismo, “pessach” é a expressão original das Escrituras.
lAq “kol” – voz
qyD;c “tsadik” – justo. Aquele que pratica a justiça prevista na Torah.
h'rAT “Torah” – Os cinco primeiros livros das Escrituras.
Ba “áv” – Pai.
ן EB “ben” – filho, quando vemos expressões como Itschak Ben Avrahan, esta é a expressão usada: Itschak filho de Avrahan.
yAG “goi” – povo. Esta expressão aparece todas as vezes que há uma referência a um povo que não o povo de Israel.
diw'D “David” – o grande rei de Israel.
Aproveite para observar os sinais massoréticos nas expressões que usamos em nosso
primeiro vocabulário. Na próxima lição, vamos começar a entender a dinâmica dos sinais
massoréticos.
Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade Novo SEESBI
Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 000 000-000 tel.: 021 2490 2427 – www.judaismodaunidade.com.br www.beitelshamah.com.br
9
g – OS SONS VOCÁLICOS NO HEBRAICO
Lembramos que no hebraico não existem vogais. Esses sinais que ora apresentamos são os
chamados sinais massoréticos ou sinais vocálicos criados para conservar a pronúncia
tradicional das expressões da Torah, como já mostrado acima.
Estes sinais, que representam as vogais, poderão aparecer ora sob as letras e ora sobre as
mesmas.
Com o entendimento destes sinais já será possível começar a ler diretamente do texto em
hebraico de nossos sidurim.
a. As vogais longas
KAMATS GADHOL – Caracteriza-se por um pequeno “T” (" ) colocado sob a consoante e deve
ser lida logo depois da consoante. Ex.: b'a - áv (Pai). Pereba que o sinal GAMETS GADHOL
aparece embaixo da primeira consoante. Este sinal corresponde ao som do “A” em
português.
TESERÊ – Caracteriza-se por dois pontos seguidos colocados sob as consoantes ( E) e deve ser
lido logo depois da consoante. Ex.: !EB – bem (filho). Corresponde ao som do “E” em
português.
HIREQ GADHOL – Caracteriza-se por um ponto colocado debaixo da consoante e um youd à
frente da mesma consoante ( y.) Veja a pronome feminino “ela” na terceira pessoa do
singular: ayIh - hi. Esse sinal corresponde ao som “i” em português.
HÔLEM – Caracterizada pela consoante “vav” com um ponto sobre ele (A). Porém o Hôlem
pode aparecer apenas com o ponto sobre uma consoante. Ex.: bAj lEhOa. Corresponde ao som
do “ô” em português.
SHUREQ – Caracterizada pela consoante “vav” com um ponto no meio dela, como um
daguêsh. (W). corresponde ao som do “u” em português. Ex.: aWh.
b. As vogais breves
PATHAH = Caracteriza-se por um traço que aparece debaixo das consoantes como na
palavra qyiD;c (justo). Observe que há um traço logo abaixo da consoante “tsade”. Este é o
pathah e corresponde ao “A” em português. Lembre-se de que é uma vogal breve ou seja,
deve ser pronunciado com brevidade.
Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade Novo SEESBI
Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 000 000-000 tel.: 021 2490 2427 – www.judaismodaunidade.com.br www.beitelshamah.com.br
10
SEGHOL – Caracteriza-se por três pontos formando um triângulo de cabeça para baixo,
posto debaixo da consoante. Ex. h<vm Veja o SEGHOL escrito abaixo do v. este sinal
corresponde ao “E” breve em português.
HIREQ GATON – Caracteriza-se por um ponto sob as consoantes (.) como em “altar” ;xEB>zim.
Corresponde ao som do “i” breve em português.
KAMATS GATON – Este sinal tem a mesma forma do Gamets gadhol, ( '' ) mas sua
correspondência é com o som do “O” em português. A única maneira de se saber qual dos
dois sinais está representado é conhecendo a etimologia da palavra. Felizmente é uma
forma muito pouco usada. Ex.: liK
QIBBUTS – Observe o nome do líder de Israel que comandou a invasão de Canaã ;[UvAh>y O
sinal que encontramos na penúltima consoante é a referida qibbuts. Sua correspondência é
com o som de “U” em português.
Observe:
Corresponde ao “U” Corresponde ao “O” Corresponde ao “I” Corresponde ao “E” Corresponde ao “A”
Wa Shureq Aa Holen yIa Hiriq Gadol ea Tserê ;a Pathah
ua Qibutz {a Holen Ia Hireq Qaton <a Segol 'a Kamatz
Qaton
'a Kamatz Qaton ?a Chatef
Segol }a Chatef Pathah
\a Chatef Kamatz .a Sheva
c. As consoantes que servem como vogais
Trata-se das consoantes h, w, y.
No caso do h, somente ocorrerá este caso quando a sílaba em que ele aparecer for a última
como em: hm, lê-se “mâ”.
No caso do w, y, estarão dentro deste caso quando aparecerem no fim da sílaba. O w terá o
som de ô ou û. O y, terá o som de î ou ê.
d. Outros sinais vocálicos
Observe a palavra r;b>D (devar). Abaixo do dálete temos um sinal chamado shevá ( > ). Este
sinal foi criado para ser uma semivogal ou uma vogal esvaída, quase sem som, lida de forma
breve e sem força. Quando possui som é chamado vocálico.
Quando ao shevá aparece no final da sílaba ele se torna mudo, e é chamado de “mudo ou
secante”, como neste exemplo: l{j>qiy lê-se yigtol.
Tabela 3
Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade Novo SEESBI
Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 000 000-000 tel.: 021 2490 2427 – www.judaismodaunidade.com.br www.beitelshamah.com.br
11
Sempre que o shevá aparecer sob uma consoante gutural, deve estar acompanhado por
uma vogal breve e neste caso é levemente lido na palavra. Assim ele torna-se um sinal
composto nas seguintes formas:
} Shevá com pathah; = Chafet pathah
? Shevá com seghol; = Chafet seghol
| Shevá com kamats. = Chafet kamats
Nestes casos o som será da vogal que acompanha o Shevá. Para melhor compreensão veja a
tabela 4.
Sinais correspondentes ao
U
Sinais correspondentes ao O
Sinais correspondentes
ao I
Sinais correspondentes ao E
Sinais correspondente ao
A
Ws us |s As {s yis iis ?s >s es <s 's ;s }s
e. As regras da sinalização massorética:
Existem três regras básicas para a sinalização massorética que são as seguintes:
1. A regra do Shevá - >Ø – Quando o Sheva aparecer na primeira sílaba, deverá ser lido.
Porém se aparece no meio ou no final da palavra não tem som. É chamado de mudo
ou secante.
2. A regra do Seghol - <s<s – Quando uma palavra apresentar o sinal seghol repetido, a
primeira sílaba será sempre a tônica, enquanto a seguinte será sempre átona.
3. A regra do sinal na última sílaba - ;h{k>B - Neste caso a vogal deve ser lida antes da
consoante.
Tabela 4
Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade Novo SEESBI
Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 000 000-000 tel.: 021 2490 2427 – www.judaismodaunidade.com.br www.beitelshamah.com.br
12
d – OS PRONOMES PESSOAIS
Observe a tabela abaixo. Ela contem os pronomes pessoais hebraicos. Diferente do
português existem situações em que há especificidade entre os gêneros.
Vamos prosseguir com diálogos que trarão frases usuais, do dia a dia de cada um de nós.
Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade Novo SEESBI
Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 000 000-000 tel.: 021 2490 2427 – www.judaismodaunidade.com.br www.beitelshamah.com.br
13
h – DIÁLOGOS COTIDIANOS
Uma criança aprende a falar e na sequência quando já sabe se expressar, é enviada a escola
e aprende então sobre a gramática e todos os detalhes técnicos de sua língua natal. Este é o
método pretendido pelo projeto HEBRAICO GRÁTIS.
Vamos ao primeiro diálogo: Como seria um encontro entre duas pessoas que estão se
conhecendo no momento? Como se cumprimentariam? Este é nosso primeiro exemplo:
Digamos que você acaba de chagar na Sinagoga e encontra uma pessoa pela primeira vez.
Lembre-se que no Hebraico se lê
Como está? Tchau! ~Alv Shalom! – Seu real significado é “PAZ”, mas nada tem a
ver com sossego e sim com o fato de se estar em Paz com o Eterno. Corresponde ao nosso Olá! Mas também é usado como despedida – Tchau!
Bom dia! bAj rq,B Boker Tov – Bom dia!
Como está você? (masc) ^m.Alv. hm Mash
elom
echá? – Perceba que esta expressão possui
nela o mesmo radical de Shalom. Portanto seu real sentido é: Como está sua Shalom?
Como está você? (fem) %m.Alv. hm Mash
elom
eméch? - Esta é a forma feminina e possui a
mesma conotação e significado.
Eu estou bem. bAj ymiAlv Sh
elomi tov. – Lembrando que como temos o mesmo
radical da palavra Shalom, seu real sentido é: minha Shalom está boa.
Muito obrigado. hB'r: hd"At Toda rabá – Muito obrigado! Todá – Obrigado!
Qual é seu nome? (masc) ^m.vi hm: Ma Shim
echá – Qual é o seu nome?
Qual é seu nome? (fem) %m.vi hm: Ma Shim
ech – Qual é o seu nome?
Nome ~v. Shem
Meu nome ... y~iv. Shemi...
Bom te conhecer! dAam. ~y[In Naim Meod – Bom te conhecer!
Outras expressões:
Sim !Ke Não aOl Por Favor hv'q'b:B
Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade Novo SEESBI
Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 000 000-000 tel.: 021 2490 2427 – www.judaismodaunidade.com.br www.beitelshamah.com.br
14
Como está você? (masc) ^m.Alv. hm Mash
elom
echá? – Perceba que esta expressão possui
nela o mesmo radical de Shalom. Portanto seu real sentido é: Como está sua Shalom?
Como está você? (fem) %m.Alv. hm Mash
elom
eméch? - Esta é a forma feminina e possui a
mesma conotação e significado.
Como estão vocês? ~k,m.Alv. hm Mashelom
eméchem? - Esta é a forma plural.
Eu estou bem. bAj ymiAlv Sh
elomi tov. – Lembrando que como temos o mesmo
radical da palavra Shalom, seu real sentido é: minha Shalom está boa.
Estamos bem! bAj AnmeAlv Shelomenu tov. - Respondendo no plural.
Muito obrigado. hB'r: hd"At Toda rabá – Muito obrigado! Todá – Obrigado!
De nada. Não há de que. rb'd' aOl l[; Al lo davar – Não há de que, por nada...
Sim !Ke Ken -
Não aOl Lô -
Talvez yl;Wa Ulai -
Mais ou menos... Assim, assim hk'K'-hk'K' Cacha-cacha – Mais ou menos;
Cacha – Assim,
Estou bem obrigado! hd'At bAj ynia Ani tov, toda! -
Não estou bem! bAj aOl ynia Eu não estou bem.
Desculpe-me. hx'ylis. Selichá
Certo, correto. !Akn' Nachon
Como chamam você? ^l. ~yair.Aq %yae Ech Korim lechá?
%l. ~yair.Aq %yae
Me chamam.... yli ~yair.Aq Korim li...