aquamax eco - meingartenteich.files.wordpress.com · 2 d typ nennspannung leistungsaufname...
TRANSCRIPT
D Gebrauchsanweisung GB Operating instructions F Notice d'emploi NL Gebruiksaanwijzing E Instrucciones de uso P Instruções de uso I Istruzioni per l'uso DK Brugsanvisning N Bruksanvisning S Bruksanvisning FIN Käyttöohje H Használati utasítás PL Instrukcja obsługi CZ Návod k použití SK Návod na použitie SLO Navodilo za uporabo HR Upute za upotrebu RO Instrucţiuni de utilizare BG Упътване за употреба UA Посібник з експлуатації RUS Руководство по эксплуатации RC 使用手册
Aquamax ECO 4000, 6000, 8000, 12000, 16000
2937
8/10
B
2
D
Typ
N
enns
pann
ung
Leis
tung
sauf
nam
e F
örde
rleis
tung
W
asse
rsäu
le
Tau
chtie
fe
GB
T
ype
Rat
ed v
olta
ge
Pow
er c
onsu
mpt
ion
Max
. flo
w r
ate
Max
. hea
d he
ight
Im
mer
sion
dep
th
F
Typ
e T
ensi
on n
omin
ale
Pui
ssan
ce a
bsor
bée
Cap
acité
de
refo
ulem
ent
Col
onne
d'e
au
Pro
fond
eur
d'im
mer
sion
NL
T
ype
Nom
inal
e sp
anni
ng
Ver
mog
enso
pnam
e P
ompc
apac
iteit
Wat
erko
lom
D
ompe
ldie
pte
E
Tip
o T
ensi
ón n
omin
al
Con
sum
o de
pot
enci
a C
apac
idad
de
elev
ació
n C
olum
na d
e ag
ua
Pro
fund
idad
de
inm
ersi
ón
P
Tip
o T
ensã
o no
min
al
Pot
ênci
a ab
sorv
ida
Déb
ito
Col
una
de á
gua
Pro
fund
idad
e de
imer
são
I T
ipo
Ten
sion
e no
min
ale
Pot
enza
ass
orbi
ta
Por
tata
C
olon
na d
'acq
ua
Pro
fond
ità d
'imm
ersi
one
DK
T
ype
Net
spæ
ndin
g E
ffek
tforb
rug
Tra
nspo
rtka
paci
tet
Van
dsø
jle
Bas
sind
ybde
N
Typ
e N
omin
ell s
penn
ing
Eff
ekto
ppta
k K
apas
itet
Van
nsø
yle
Ned
senk
ning
sdyb
de
S
Typ
M
ärks
pänn
ing
Eff
ekt
Mat
ning
spre
stan
da
Vat
tenp
elar
e D
oppn
ings
djup
FIN
T
yypp
i N
imel
lisjä
nnite
O
ttote
ho
Syö
ttöte
ho
Ves
ipyl
väs
Upo
tuss
yvyy
s
H
Típ
us
Név
lege
s fe
szül
tség
T
elje
sítm
ényf
elvé
tel
Szá
llítá
si te
ljesí
tmén
y V
ízos
zlop
M
erül
ési m
élys
ég
PL
T
yp
Nap
i ęci
e zn
amio
now
e P
obór
moc
y W
ydaj
ność
pom
pow
ania
Słu
p w
ody
Głę
boko
ść z
anur
zeni
a
CZ
T
yp
Jmen
ovité
nap
ětí
Pří
kon
Dop
ravn
í výk
on
Vod
ní s
loup
ec
Hlo
ubka
pon
ořen
í
SK
T
yp
Men
ovité
nap
ätie
P
ríko
n D
opra
vný
výko
n V
odný
st ĺp
ec
Hĺb
ka p
onor
enia
SL
O
Tip
N
aziv
na n
apet
ost
Por
aba
mo č
i Č
rpla
na z
mog
ljivo
st
Vod
ni s
tebe
r P
otop
na g
lobi
na
HR
T
ip
Naz
ivni
nap
on
Pot
rošn
ja e
nerg
ije
Pro
točn
i kap
acite
t V
oden
i stu
p D
ubin
a ur
anja
nja
RO
T
ip
Ten
siun
e no
min
ală
P
uter
e co
nsum
ată
D
ebit
de p
ompa
re
Col
oană
de
apă
A
dânc
ime
de im
ersi
e
BG
Тип
Номина
лно
нап
режени
е
Потребяв
ана
мощно
ст
Дебит
Воден стълб
дълбочи
на на по
тапя
не
UA
Тип
Номінальн
а на
пруга
Спо
жива
ння електро
ене
ргії
Продуктивн
ість
Водян
ий стовп
Гл
ибина
зану
ренн
я
RU
S
Тип
Номина
льн
ое напр
яжени
е
Потреблени
е мощно
сти
Производительн
ость
Водян
ой
столб
Гл
убина
погруж
ени
я
RC
型号
额定电压
功耗
输送能力
水柱
潜水深度
4000
50
W
max
. 4.0
00 l/
h
max
. 3,2
m
6000
60
W
max
. 6.0
00 l/
h
max
. 3.6
m
8000
80
W
max
. 8.0
00 l/
h
max
. 4.0
m
1200
0 13
0 W
m
ax. 1
2.00
0 l/h
m
ax. 5
,2 m
Aq
uam
ax
EC
O
1600
0
220-
240
V, 5
0 H
z
170
W
max
. 16.
000
l/h
max
. 5,6
m
max
. 4 m
3
I II III
D Einlassregler Filterschale Pumpenausgang
GB Inlet regulator Strainer casing Pump outlet
F Régulateur d'admission Enveloppe filtrante Sortie de pompe
NL Inlaatregelaar Filterkorf Pompuitgang
E Regulador de admisión Cubierta del filtro Salida de la bomba
P Regulador de admissão Filtro Saída da bomba
I Regolatore di entrata Coppa filtro Uscita pompa
DK Indløbsregulering Filterskål Pumpeudgang
N Innløpsregulator Filterhus Pumpeutgang
S Inloppsreglering Filterskål Pumputgång
FIN Tulosäädin Suodattimenkuori Pumpun ulostulo
H Beömlési szabályozó Szűrőtok Szivattyúkimenet
PL Regulator wlotowy Obudowa filtra Wylot pompy
CZ Regulátor vtoku Miska filtru Výstup čerpadla
SK Regulátor vtoku Miska filtra Výstup čerpadla
SLO Vstopni regulator Filtrska lupina Izhod črpalke
HR Uvodni regulator Glavni filtar Izlaz pumpe
RO Regulator de admisie Mantaua filtrului Refularea pompei
BG Регулатор за входния дебит Филтърна кутия Изход за помпата
UA Впускний регулятор Фільтрувальна оболонка Вихідний отвір насоса
RUS Впускной регулятор Фильтровальная чаша Выход насоса
RC 进水调节器 过滤器壳体 泵出口
4
5
- D -
Hinweise zu dieser Gebrauchsanweisung Vor der ersten Benutzung lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung und machen sich mit dem Gerät vertraut. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bestimmungsgemäße Verwendung Die Baureihe Aquamax ECO 4000 - 16000, im weiteren Gerät genannt, ist ausschließlich zum Pumpen von normalem Teichwasser, für Filter, Wasserfall und Bachlaufanlagen hergestellt worden und bei einer Wassertemperatur zwischen +4°C bis +35°C zu verwenden. Die Leistung des Gerätes ist nur über ein OASE FM-Master 3 oder InScenio FM 1 Gerät regelbar. Das Gerät ist frostsicher.
Das Gerät ist geeignet für den Einsatz an Schwimm- und Badeteichen (A) unter Einhaltung der nationalen Errichter-vorschriften.
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung Es können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und unsachgemäßer Behandlung Gefahren von diesem Gerät für Personen entstehen. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung erlischt die Haftung unsererseits sowie die allge-meine Betriebserlaubnis.
CE-Herstellererklärung Im Sinne der EG-Richtlinie EMV-Richtlinie (89/336/EWG) sowie der Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG) erklären wir die Konformität. Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Unterschrift:
Sicherheitshinweise Die Firma OASE hat dieses Gerät nach dem aktuellen Stand der Technik und den bestehenden Sicherheitsvorschrif-ten gebaut. Trotzdem können von diesem Gerät Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn diese un-sachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt werden oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden. Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die mögliche Gefah-ren nicht erkennen können oder die nicht mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut sind, dieses Gerät nicht benutzen! Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf! Bei Besitzerwechsel geben Sie die Gebrauchsanwei-sung weiter. Alle Arbeiten mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden.
Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer Handhabung zu ernsthafter Gefahr für Leib und Leben führen. Betreiben Sie das Gerät nur, wenn sich keine Personen im Wasser aufhalten! Bevor Sie in das Wasser greifen, immer die Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte ziehen. Vergleichen Sie die elektrischen Daten der Stromversorgung mit dem Typenschild auf der Verpackung bzw. auf dem Gerät. Stellen Sie sicher, dass das Gerät über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungs-Fehlerstrom von maximal 30 mA gesichert ist. Betreiben Sie das Gerät nur an einer vorschriftmäßig installierten Steck-dose. Halten Sie den Netzstecker und alle Anschlussstellen trocken! Verlegen Sie die Anschlussleitung geschützt, so dass Beschädigungen ausgeschlossen sind. Verwenden Sie nur Kabel, Installationen, Adapter, Verlängerungs- oder Anschlussleitungen mit Schutzkontakt, die für den Außeneinsatz zugelassen sind. Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der Anschlussleitung! Bei defektem Kabel oder Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden! Die Netzan-schlussleitung dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung der Leitung ist das Gerät zu entsorgen. Elektrische Installationen an Gartenteichen müssen den internationalen und nationalen Errichterbestimmungen ent-sprechen. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes oder deren zugehörigen Teile, wenn nicht ausdrücklich in der Gebrauchsanweisung darauf hingewiesen wird. Niemals technische Änderungen am Gerät vornehmen. Nur Original-Ersatzteile und -Zubehör verwenden. Reparaturen nur von autorisierten Kundendienststellen durchführen lassen. Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Wasserdurchfluss! Fördern Sie niemals andere Flüssigkeiten als Wasser! Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit an einen Elektrofachmann!
Elektrischer Anschluss Der elektrische Anschluss darf gemäß der EVU und VDE nur durch einen autorisierten Fachmann durchgeführt wer-den. Für alle Installationen gilt die VDE 0100 Teil 702. Alle Leistungsdaten sind dem Typenschild zu entnehmen. Alle Arbeiten am Gerät nur im stromlosen Zustand ausführen!
Inbetriebnahme Achtung! Das Gerät niemals ohne Wasserdurchfluss betreiben! Das Gerät schaltet sich automatisch ein, wenn Sie die Stromversorung hergestellt haben. Die Pumpe vollzieht bei Inbetriebnahme automatisch einen vorprogrammierten, ca. zweiminütigen Selbsttest (Environmental Function Control (EFC)). Hierbei durchläuft die Pumpe unterschiedliche Drehzahlen und erkennt, ob sie sich im Trockenlauf / Blockierung oder im getauchten Zustand befindet. Im Falle von Trockenlauf / bei Blockierung schaltet die Pumpe automatisch nach ca. 90 Sekunden aus. Im Störfall unterbrechen Sie die Stromzufuhr und „fluten Sie die Pumpe“ bzw. entfernen Sie das Hindernis. Danach können Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
- D -
6
- GB - Baureihe 12000/16000: Mittels Seasonal Flow Control (SFC) passt sich das Gerät ganzjährig der jeweiligen Teich-ökologie an, unterstützt durch temperaturabhängige Wasserzirkulation die Teichbiologie (Winterbetrieb, Übergangsbe-trieb und Sommerbetrieb) und spart Strom. Das SFC lässt sich mit Hilfe des Schiebers (F) auf der Pumpe ein- und ausschalten. Im ausgeschalteten Zustand wird die Drehzahl nicht temperaturabhängig verändert und verbleibt ganz-jährig im Maximum. Bei Einsatz eines Skimmers, Satellitenfilters oder InScenio Regelgerätes (OASE Zubehör!) kann es anlagenbedingt empfehlenswert sein, das SFC auszuschalten.
Montage Ziehen Sie den Netzstecker und sichern Sie das Gerät gegen Wiedereinschalten. Das Gerät ist nur waagerecht zu betreiben und standsicher auf festem Untergrund aufzustellen. Das Gerät muss unter der Wasseroberfläche positio-niert sein und kann innerhalb (getaucht) oder außerhalb des Teiches (trocken) aufgestellt werden. Trockene Aufstellung (E) Öffnen Sie die Filterschalen, entnehmen Sie die Pumpe, entfernen Sie den Regler (3) und Saugadapter (2) und mon-tieren Sie die Saug- und Druckleitung. Montagezubehör (4) in Form von Stufenschlauchtüllen, Dichtungen und Schlauchklemmen befindet sich im Beipack. Anschluss zum Wasserfilter (B) Überwurfmutter über Stufenschlauchtülle stecken, Schlauch (1" - 1 1/2") auf Stufenschlauchtülle befestigen und ggf. mit Schlauchschelle sichern, Stufenschlauchtülle in Pumpenausgang stecken, Überwurfmutter festziehen, das andere Ende des Schlauches mit dem Wasserfilter verbinden. Anschluss zum Satellitenfilter (C) bzw. Skimmer (D) Überwurfmutter über Stufenschlauchtülle stecken, Schlauch zum Satellitenfilter auf Stufenschlauchtülle befestigen, diese in den Einlassregler der Filterschale stecken, Überwurfmutter festziehen. Achtung! Wenn Sie die Pumpe in der Filterschale unter Wasser betreiben, muss immer der Satellitenfilter bzw. Skimmer am Einlassregler angeschlossen oder der Einlassregler ganz geschlossen (Stellung „0“) sein! Zum Ausschalten des Gerätes Netzstecker ziehen.
Reinigung Achtung! Vor Reinigungs-und Wartungsarbeiten immer den Netzstecker ziehen! Entfernen Sie die Schläuche vom Gerät. Die Einrastpunkte an beiden Seiten der Auslassöffnung zum Wasserfilter ein-drücken und die Filterschale öffnen, die Pumpe aus der Filterschale nehmen, den Einlassregler aus seiner Führung entfernen, das Pumpengehäuse abdrehen, das Laufrad mit einer Bürste reinigen. Filterschalen, Schlauchtüllen und Einlassregler mit klarem Wasser und einer Bürste reinigen. Montieren Sie das Gerät nach erfolgter Reinigung in umgekehrter Reihenfolge.
Lagern/Überwintern (G) Das Gerät ist frostsicher bis minus 20 °C. Sollten Sie das Gerät außerhalb des Teiches lagern, führen Sie eine gründli-che Reinigung durch, prüfen Sie es auf Beschädigung und bewahren es getaucht oder befüllt auf. Den Netzstecker nicht ins Wasser tauchen!
Entsorgung Das Gerät ist gemäß den nationalen gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen. Fragen Sie Ihren Fachhändler. S
Störung Störung Ursache Abhilfe
Das Gerät saugt nicht Netzspannung fehlt Laufrad blockiert/läuft trocken
Netzspannung überprüfen Reinigen/Zuleitungen kontrollieren
Wasserlauf ungenügend Filterschale/Satellitenfilter verschmutzt Schlauch verstopft Schlauch geknickt Zu hohe Verluste in den Schlauchleitungen SFC reduziert Wassermenge
Reinigen Reinigen, ev. ersetzen Schlauch prüfen, ev. ersetzen Schlauchlänge auf nötiges Minimum reduzieren SFC ausschalten
Gerät schaltet nach kurzer Laufzeit ab Filterschale verstopft Läuft trocken
Reinigen Zuleitung kontrollieren
Information about this operating manual Please read the operating instructions and familiarise yourself with the unit prior to using it for the first time. Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit.
- GB -
47
D Staubdicht. Wasserdicht bis 4 m Tiefe. Nicht mit normalem Hausmüll
entsorgen! Achtung! Lesen Sie die Gebrauchsanwei-sung
GB Dust tight. Submersible to 4 m depth. Do not dispose of together with household waste!
Attention! Read the operating instructions
F Imperméable aux poussières. Etanche à l'eau jusqu'à une profondeur de 4 m.
Ne pas recycler dans les ordures ménagères !
Attention ! Lire la notice d'emploi
NL Stofdicht. Waterdicht tot een diepte van 4 m. Niet bij het normale huisvuil doen! Let op! Lees de gebruiksaanwijzing
E A prueba de polvo. Impermeable al agua hasta 4 m de profundidad.
¡No deseche el equipo en la basura doméstica!
¡Atención! Lea las instrucciones de uso
P À prova de pó. À prova de água até 4 m de profundidade. Não deitar ao lixo doméstico! Atenção! Leia as instruções de utilização
I A tenuta di polvere. Impermeabile all'acqua fino a 4 m di profondità.
Non smaltire con normali rifiuti domestici!
Attenzione! Leggete le istruzioni d'uso!
DK Støvtæt. Vandtæt ned til 4 m dybde. Må ikke bortskaffes med det almindelige husholdningsaffald.
OBS! Læs brugsanvisningen
N Støvtett. Vanntett ned til 4 m dyp. Ikke kast i alminnelig husholdningsavfall!
NB! Les bruksanvisningen
S Dammtät. Vattentät till 4 m djup. Får inte kastas i hushållssoporna! Varning! Läs igenom bruksanvisningen
FIN Pölytiivis. Vesitiivis 4 m syvyyteen asti Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen kanssa!
Huomio! Lue käyttöohje
H Portömített. Vízálló 4 m-es mélységig. A készüléket nem a normál háztartási szeméttel együtt kell megsemmisíteni!
Figyelem! Olvassa el a használati útmutatót
PL Pyłoszczelny. Wodoszczelny do 4 m głębokości. Nie wyrzucać wraz ze śmieciami domowymi!
Uwaga! Przeczytać instrukcję użytkowania!
CZ Prachotěsný. Vodotěsný do hloubky 4 m. Nelikvidovat v normálním komunálním odpadu!
Pozor! Přečtěte Návod k použití!
SK Prachotesný. Vodotesný do hĺbky 4 m. Nelikvidovať v normálnom komunálnom odpade!
Pozor! Prečítajte si Návod na použitie
SLO Ne prepušča prahu. Ne prepušča vode do globinen 4 m. Ne zavrzite skupaj z gospodinjskimi odpadki!
Pozor! Preberite navodila za uporabo!
HR Ne propušta prašinu. Ne propušta vodu do 4 m dubine. Nemojte ga bacati u običan kućni otpad!
Pažnja! Pročitajte upute za upotrebu!
RO Etanş la praf. Etanş la apă, până la o adâncime de 4 m. Nu aruncaţi în gunoiul menajer ! Atenţie ! Citiţi instrucţiunile de utilizare !
BG Защитено от прах. Водоустойчив до дълбочина 4 м. Не изхвърляйте заедно с обикновения домакински боклук!
Внимание! Прочетете упътването
UA Пилонепроникний. Водонепроникний до 4 м. Не викидайте разом із побутовим сміттям!
Увага! Читайте інструкцію.
RUS Пыленепрониц. Водонепрониц. на глубине до 4 м. Не утилизировать вместе с домашним мусором!
Внимание! Прочитайте инструкцию по использованию
RC 防尘。至 4 米深防水。 不要与普通的家庭垃圾一起丢弃! 注意!
请阅读使用说明书。
48
4000 6000 8000 12000 16000
1 34948 34948 34948 34948 34948
2 34945 34945 34945 34945 34945
3 34947 34947 34947 34947 34947
4 35459 35459 35459 35459 35459
5 34944 34944 34944 34944 34944
6 35785 35774 35775 28930 29296
7 3580 3580 3580 3580 3580
8 26002 26002 26002 26002 26002
9 34949 34949 34949 34949 34949
10 27949 27949 27949 25451 25451
11 6055 6055 6055 6055 6055
12 28539 28539 28539 3482 3482
13 35817 35787 35787 35818 35818
14 35468 35468 35468 - -
15 3635 3635 3635 - -
16 25993 25993 25993 25993 25993
17 35819 35820 35821 35822 35823
18 - - - 35763 35763