aquamax eco - meingartenteich.files.wordpress.com · 2 d typ nennspannung leistungsaufname...

8
D Gebrauchsanweisung GB Operating instructions F Notice d'emploi NL Gebruiksaanwijzing E Instrucciones de uso P Instruções de uso I Istruzioni per l'uso DK Brugsanvisning N Bruksanvisning S Bruksanvisning FIN Käyttöohje H Használati utasítás PL Instrukcja obsługi CZ Návod k použití SK Návod na použitie SLO Navodilo za uporabo HR Upute za upotrebu RO Instruc iuni de utilizare BG UA RUS RC Aquamax ECO 4000, 6000, 8000, 12000, 16000 29378/10B

Upload: others

Post on 16-Sep-2019

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Aquamax ECO - meingartenteich.files.wordpress.com · 2 D Typ Nennspannung Leistungsaufname Förderleistung Wassersäule Tauchtiefe GB Ty pe Rated voltage Power consumption Max. flow

D Gebrauchsanweisung GB Operating instructions F Notice d'emploi NL Gebruiksaanwijzing E Instrucciones de uso P Instruções de uso I Istruzioni per l'uso DK Brugsanvisning N Bruksanvisning S Bruksanvisning FIN Käyttöohje H Használati utasítás PL Instrukcja obsługi CZ Návod k použití SK Návod na použitie SLO Navodilo za uporabo HR Upute za upotrebu RO Instrucţiuni de utilizare BG Упътване за употреба UA Посібник з експлуатації RUS Руководство по эксплуатации RC 使用手册

Aquamax ECO 4000, 6000, 8000, 12000, 16000

2937

8/10

B

Page 2: Aquamax ECO - meingartenteich.files.wordpress.com · 2 D Typ Nennspannung Leistungsaufname Förderleistung Wassersäule Tauchtiefe GB Ty pe Rated voltage Power consumption Max. flow

2

D

Typ

N

enns

pann

ung

Leis

tung

sauf

nam

e F

örde

rleis

tung

W

asse

rsäu

le

Tau

chtie

fe

GB

T

ype

Rat

ed v

olta

ge

Pow

er c

onsu

mpt

ion

Max

. flo

w r

ate

Max

. hea

d he

ight

Im

mer

sion

dep

th

F

Typ

e T

ensi

on n

omin

ale

Pui

ssan

ce a

bsor

bée

Cap

acité

de

refo

ulem

ent

Col

onne

d'e

au

Pro

fond

eur

d'im

mer

sion

NL

T

ype

Nom

inal

e sp

anni

ng

Ver

mog

enso

pnam

e P

ompc

apac

iteit

Wat

erko

lom

D

ompe

ldie

pte

E

Tip

o T

ensi

ón n

omin

al

Con

sum

o de

pot

enci

a C

apac

idad

de

elev

ació

n C

olum

na d

e ag

ua

Pro

fund

idad

de

inm

ersi

ón

P

Tip

o T

ensã

o no

min

al

Pot

ênci

a ab

sorv

ida

Déb

ito

Col

una

de á

gua

Pro

fund

idad

e de

imer

são

I T

ipo

Ten

sion

e no

min

ale

Pot

enza

ass

orbi

ta

Por

tata

C

olon

na d

'acq

ua

Pro

fond

ità d

'imm

ersi

one

DK

T

ype

Net

spæ

ndin

g E

ffek

tforb

rug

Tra

nspo

rtka

paci

tet

Van

dsø

jle

Bas

sind

ybde

N

Typ

e N

omin

ell s

penn

ing

Eff

ekto

ppta

k K

apas

itet

Van

nsø

yle

Ned

senk

ning

sdyb

de

S

Typ

M

ärks

pänn

ing

Eff

ekt

Mat

ning

spre

stan

da

Vat

tenp

elar

e D

oppn

ings

djup

FIN

T

yypp

i N

imel

lisjä

nnite

O

ttote

ho

Syö

ttöte

ho

Ves

ipyl

väs

Upo

tuss

yvyy

s

H

Típ

us

Név

lege

s fe

szül

tség

T

elje

sítm

ényf

elvé

tel

Szá

llítá

si te

ljesí

tmén

y V

ízos

zlop

M

erül

ési m

élys

ég

PL

T

yp

Nap

i ęci

e zn

amio

now

e P

obór

moc

y W

ydaj

ność

pom

pow

ania

Słu

p w

ody

Głę

boko

ść z

anur

zeni

a

CZ

T

yp

Jmen

ovité

nap

ětí

Pří

kon

Dop

ravn

í výk

on

Vod

ní s

loup

ec

Hlo

ubka

pon

ořen

í

SK

T

yp

Men

ovité

nap

ätie

P

ríko

n D

opra

vný

výko

n V

odný

st ĺp

ec

Hĺb

ka p

onor

enia

SL

O

Tip

N

aziv

na n

apet

ost

Por

aba

mo č

i Č

rpla

na z

mog

ljivo

st

Vod

ni s

tebe

r P

otop

na g

lobi

na

HR

T

ip

Naz

ivni

nap

on

Pot

rošn

ja e

nerg

ije

Pro

točn

i kap

acite

t V

oden

i stu

p D

ubin

a ur

anja

nja

RO

T

ip

Ten

siun

e no

min

ală

P

uter

e co

nsum

ată

D

ebit

de p

ompa

re

Col

oană

de

apă

A

dânc

ime

de im

ersi

e

BG

Тип

Номина

лно

нап

режени

е

Потребяв

ана

мощно

ст

Дебит

Воден стълб

дълбочи

на на по

тапя

не

UA

Тип

Номінальн

а на

пруга

Спо

жива

ння електро

ене

ргії

Продуктивн

ість

Водян

ий стовп

Гл

ибина

зану

ренн

я

RU

S

Тип

Номина

льн

ое напр

яжени

е

Потреблени

е мощно

сти

Производительн

ость

Водян

ой

столб

Гл

убина

погруж

ени

я

RC

型号

额定电压

功耗

输送能力

水柱

潜水深度

4000

50

W

max

. 4.0

00 l/

h

max

. 3,2

m

6000

60

W

max

. 6.0

00 l/

h

max

. 3.6

m

8000

80

W

max

. 8.0

00 l/

h

max

. 4.0

m

1200

0 13

0 W

m

ax. 1

2.00

0 l/h

m

ax. 5

,2 m

Aq

uam

ax

EC

O

1600

0

220-

240

V, 5

0 H

z

170

W

max

. 16.

000

l/h

max

. 5,6

m

max

. 4 m

Page 3: Aquamax ECO - meingartenteich.files.wordpress.com · 2 D Typ Nennspannung Leistungsaufname Förderleistung Wassersäule Tauchtiefe GB Ty pe Rated voltage Power consumption Max. flow

3

I II III

D Einlassregler Filterschale Pumpenausgang

GB Inlet regulator Strainer casing Pump outlet

F Régulateur d'admission Enveloppe filtrante Sortie de pompe

NL Inlaatregelaar Filterkorf Pompuitgang

E Regulador de admisión Cubierta del filtro Salida de la bomba

P Regulador de admissão Filtro Saída da bomba

I Regolatore di entrata Coppa filtro Uscita pompa

DK Indløbsregulering Filterskål Pumpeudgang

N Innløpsregulator Filterhus Pumpeutgang

S Inloppsreglering Filterskål Pumputgång

FIN Tulosäädin Suodattimenkuori Pumpun ulostulo

H Beömlési szabályozó Szűrőtok Szivattyúkimenet

PL Regulator wlotowy Obudowa filtra Wylot pompy

CZ Regulátor vtoku Miska filtru Výstup čerpadla

SK Regulátor vtoku Miska filtra Výstup čerpadla

SLO Vstopni regulator Filtrska lupina Izhod črpalke

HR Uvodni regulator Glavni filtar Izlaz pumpe

RO Regulator de admisie Mantaua filtrului Refularea pompei

BG Регулатор за входния дебит Филтърна кутия Изход за помпата

UA Впускний регулятор Фільтрувальна оболонка Вихідний отвір насоса

RUS Впускной регулятор Фильтровальная чаша Выход насоса

RC 进水调节器 过滤器壳体 泵出口

Page 4: Aquamax ECO - meingartenteich.files.wordpress.com · 2 D Typ Nennspannung Leistungsaufname Förderleistung Wassersäule Tauchtiefe GB Ty pe Rated voltage Power consumption Max. flow

4

Page 5: Aquamax ECO - meingartenteich.files.wordpress.com · 2 D Typ Nennspannung Leistungsaufname Förderleistung Wassersäule Tauchtiefe GB Ty pe Rated voltage Power consumption Max. flow

5

- D -

Hinweise zu dieser Gebrauchsanweisung Vor der ersten Benutzung lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung und machen sich mit dem Gerät vertraut. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.

Bestimmungsgemäße Verwendung Die Baureihe Aquamax ECO 4000 - 16000, im weiteren Gerät genannt, ist ausschließlich zum Pumpen von normalem Teichwasser, für Filter, Wasserfall und Bachlaufanlagen hergestellt worden und bei einer Wassertemperatur zwischen +4°C bis +35°C zu verwenden. Die Leistung des Gerätes ist nur über ein OASE FM-Master 3 oder InScenio FM 1 Gerät regelbar. Das Gerät ist frostsicher.

Das Gerät ist geeignet für den Einsatz an Schwimm- und Badeteichen (A) unter Einhaltung der nationalen Errichter-vorschriften.

Nicht bestimmungsgemäße Verwendung Es können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und unsachgemäßer Behandlung Gefahren von diesem Gerät für Personen entstehen. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung erlischt die Haftung unsererseits sowie die allge-meine Betriebserlaubnis.

CE-Herstellererklärung Im Sinne der EG-Richtlinie EMV-Richtlinie (89/336/EWG) sowie der Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG) erklären wir die Konformität. Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:

EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3

Unterschrift:

Sicherheitshinweise Die Firma OASE hat dieses Gerät nach dem aktuellen Stand der Technik und den bestehenden Sicherheitsvorschrif-ten gebaut. Trotzdem können von diesem Gerät Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn diese un-sachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt werden oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden. Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die mögliche Gefah-ren nicht erkennen können oder die nicht mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut sind, dieses Gerät nicht benutzen! Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf! Bei Besitzerwechsel geben Sie die Gebrauchsanwei-sung weiter. Alle Arbeiten mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden.

Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer Handhabung zu ernsthafter Gefahr für Leib und Leben führen. Betreiben Sie das Gerät nur, wenn sich keine Personen im Wasser aufhalten! Bevor Sie in das Wasser greifen, immer die Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte ziehen. Vergleichen Sie die elektrischen Daten der Stromversorgung mit dem Typenschild auf der Verpackung bzw. auf dem Gerät. Stellen Sie sicher, dass das Gerät über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungs-Fehlerstrom von maximal 30 mA gesichert ist. Betreiben Sie das Gerät nur an einer vorschriftmäßig installierten Steck-dose. Halten Sie den Netzstecker und alle Anschlussstellen trocken! Verlegen Sie die Anschlussleitung geschützt, so dass Beschädigungen ausgeschlossen sind. Verwenden Sie nur Kabel, Installationen, Adapter, Verlängerungs- oder Anschlussleitungen mit Schutzkontakt, die für den Außeneinsatz zugelassen sind. Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der Anschlussleitung! Bei defektem Kabel oder Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden! Die Netzan-schlussleitung dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung der Leitung ist das Gerät zu entsorgen. Elektrische Installationen an Gartenteichen müssen den internationalen und nationalen Errichterbestimmungen ent-sprechen. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes oder deren zugehörigen Teile, wenn nicht ausdrücklich in der Gebrauchsanweisung darauf hingewiesen wird. Niemals technische Änderungen am Gerät vornehmen. Nur Original-Ersatzteile und -Zubehör verwenden. Reparaturen nur von autorisierten Kundendienststellen durchführen lassen. Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Wasserdurchfluss! Fördern Sie niemals andere Flüssigkeiten als Wasser! Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit an einen Elektrofachmann!

Elektrischer Anschluss Der elektrische Anschluss darf gemäß der EVU und VDE nur durch einen autorisierten Fachmann durchgeführt wer-den. Für alle Installationen gilt die VDE 0100 Teil 702. Alle Leistungsdaten sind dem Typenschild zu entnehmen. Alle Arbeiten am Gerät nur im stromlosen Zustand ausführen!

Inbetriebnahme Achtung! Das Gerät niemals ohne Wasserdurchfluss betreiben! Das Gerät schaltet sich automatisch ein, wenn Sie die Stromversorung hergestellt haben. Die Pumpe vollzieht bei Inbetriebnahme automatisch einen vorprogrammierten, ca. zweiminütigen Selbsttest (Environmental Function Control (EFC)). Hierbei durchläuft die Pumpe unterschiedliche Drehzahlen und erkennt, ob sie sich im Trockenlauf / Blockierung oder im getauchten Zustand befindet. Im Falle von Trockenlauf / bei Blockierung schaltet die Pumpe automatisch nach ca. 90 Sekunden aus. Im Störfall unterbrechen Sie die Stromzufuhr und „fluten Sie die Pumpe“ bzw. entfernen Sie das Hindernis. Danach können Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.

- D -

Page 6: Aquamax ECO - meingartenteich.files.wordpress.com · 2 D Typ Nennspannung Leistungsaufname Förderleistung Wassersäule Tauchtiefe GB Ty pe Rated voltage Power consumption Max. flow

6

- GB - Baureihe 12000/16000: Mittels Seasonal Flow Control (SFC) passt sich das Gerät ganzjährig der jeweiligen Teich-ökologie an, unterstützt durch temperaturabhängige Wasserzirkulation die Teichbiologie (Winterbetrieb, Übergangsbe-trieb und Sommerbetrieb) und spart Strom. Das SFC lässt sich mit Hilfe des Schiebers (F) auf der Pumpe ein- und ausschalten. Im ausgeschalteten Zustand wird die Drehzahl nicht temperaturabhängig verändert und verbleibt ganz-jährig im Maximum. Bei Einsatz eines Skimmers, Satellitenfilters oder InScenio Regelgerätes (OASE Zubehör!) kann es anlagenbedingt empfehlenswert sein, das SFC auszuschalten.

Montage Ziehen Sie den Netzstecker und sichern Sie das Gerät gegen Wiedereinschalten. Das Gerät ist nur waagerecht zu betreiben und standsicher auf festem Untergrund aufzustellen. Das Gerät muss unter der Wasseroberfläche positio-niert sein und kann innerhalb (getaucht) oder außerhalb des Teiches (trocken) aufgestellt werden. Trockene Aufstellung (E) Öffnen Sie die Filterschalen, entnehmen Sie die Pumpe, entfernen Sie den Regler (3) und Saugadapter (2) und mon-tieren Sie die Saug- und Druckleitung. Montagezubehör (4) in Form von Stufenschlauchtüllen, Dichtungen und Schlauchklemmen befindet sich im Beipack. Anschluss zum Wasserfilter (B) Überwurfmutter über Stufenschlauchtülle stecken, Schlauch (1" - 1 1/2") auf Stufenschlauchtülle befestigen und ggf. mit Schlauchschelle sichern, Stufenschlauchtülle in Pumpenausgang stecken, Überwurfmutter festziehen, das andere Ende des Schlauches mit dem Wasserfilter verbinden. Anschluss zum Satellitenfilter (C) bzw. Skimmer (D) Überwurfmutter über Stufenschlauchtülle stecken, Schlauch zum Satellitenfilter auf Stufenschlauchtülle befestigen, diese in den Einlassregler der Filterschale stecken, Überwurfmutter festziehen. Achtung! Wenn Sie die Pumpe in der Filterschale unter Wasser betreiben, muss immer der Satellitenfilter bzw. Skimmer am Einlassregler angeschlossen oder der Einlassregler ganz geschlossen (Stellung „0“) sein! Zum Ausschalten des Gerätes Netzstecker ziehen.

Reinigung Achtung! Vor Reinigungs-und Wartungsarbeiten immer den Netzstecker ziehen! Entfernen Sie die Schläuche vom Gerät. Die Einrastpunkte an beiden Seiten der Auslassöffnung zum Wasserfilter ein-drücken und die Filterschale öffnen, die Pumpe aus der Filterschale nehmen, den Einlassregler aus seiner Führung entfernen, das Pumpengehäuse abdrehen, das Laufrad mit einer Bürste reinigen. Filterschalen, Schlauchtüllen und Einlassregler mit klarem Wasser und einer Bürste reinigen. Montieren Sie das Gerät nach erfolgter Reinigung in umgekehrter Reihenfolge.

Lagern/Überwintern (G) Das Gerät ist frostsicher bis minus 20 °C. Sollten Sie das Gerät außerhalb des Teiches lagern, führen Sie eine gründli-che Reinigung durch, prüfen Sie es auf Beschädigung und bewahren es getaucht oder befüllt auf. Den Netzstecker nicht ins Wasser tauchen!

Entsorgung Das Gerät ist gemäß den nationalen gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen. Fragen Sie Ihren Fachhändler. S

Störung Störung Ursache Abhilfe

Das Gerät saugt nicht Netzspannung fehlt Laufrad blockiert/läuft trocken

Netzspannung überprüfen Reinigen/Zuleitungen kontrollieren

Wasserlauf ungenügend Filterschale/Satellitenfilter verschmutzt Schlauch verstopft Schlauch geknickt Zu hohe Verluste in den Schlauchleitungen SFC reduziert Wassermenge

Reinigen Reinigen, ev. ersetzen Schlauch prüfen, ev. ersetzen Schlauchlänge auf nötiges Minimum reduzieren SFC ausschalten

Gerät schaltet nach kurzer Laufzeit ab Filterschale verstopft Läuft trocken

Reinigen Zuleitung kontrollieren

Information about this operating manual Please read the operating instructions and familiarise yourself with the unit prior to using it for the first time. Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit.

- GB -

Page 7: Aquamax ECO - meingartenteich.files.wordpress.com · 2 D Typ Nennspannung Leistungsaufname Förderleistung Wassersäule Tauchtiefe GB Ty pe Rated voltage Power consumption Max. flow

47

D Staubdicht. Wasserdicht bis 4 m Tiefe. Nicht mit normalem Hausmüll

entsorgen! Achtung! Lesen Sie die Gebrauchsanwei-sung

GB Dust tight. Submersible to 4 m depth. Do not dispose of together with household waste!

Attention! Read the operating instructions

F Imperméable aux poussières. Etanche à l'eau jusqu'à une profondeur de 4 m.

Ne pas recycler dans les ordures ménagères !

Attention ! Lire la notice d'emploi

NL Stofdicht. Waterdicht tot een diepte van 4 m. Niet bij het normale huisvuil doen! Let op! Lees de gebruiksaanwijzing

E A prueba de polvo. Impermeable al agua hasta 4 m de profundidad.

¡No deseche el equipo en la basura doméstica!

¡Atención! Lea las instrucciones de uso

P À prova de pó. À prova de água até 4 m de profundidade. Não deitar ao lixo doméstico! Atenção! Leia as instruções de utilização

I A tenuta di polvere. Impermeabile all'acqua fino a 4 m di profondità.

Non smaltire con normali rifiuti domestici!

Attenzione! Leggete le istruzioni d'uso!

DK Støvtæt. Vandtæt ned til 4 m dybde. Må ikke bortskaffes med det almindelige husholdningsaffald.

OBS! Læs brugsanvisningen

N Støvtett. Vanntett ned til 4 m dyp. Ikke kast i alminnelig husholdningsavfall!

NB! Les bruksanvisningen

S Dammtät. Vattentät till 4 m djup. Får inte kastas i hushållssoporna! Varning! Läs igenom bruksanvisningen

FIN Pölytiivis. Vesitiivis 4 m syvyyteen asti Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen kanssa!

Huomio! Lue käyttöohje

H Portömített. Vízálló 4 m-es mélységig. A készüléket nem a normál háztartási szeméttel együtt kell megsemmisíteni!

Figyelem! Olvassa el a használati útmutatót

PL Pyłoszczelny. Wodoszczelny do 4 m głębokości. Nie wyrzucać wraz ze śmieciami domowymi!

Uwaga! Przeczytać instrukcję użytkowania!

CZ Prachotěsný. Vodotěsný do hloubky 4 m. Nelikvidovat v normálním komunálním odpadu!

Pozor! Přečtěte Návod k použití!

SK Prachotesný. Vodotesný do hĺbky 4 m. Nelikvidovať v normálnom komunálnom odpade!

Pozor! Prečítajte si Návod na použitie

SLO Ne prepušča prahu. Ne prepušča vode do globinen 4 m. Ne zavrzite skupaj z gospodinjskimi odpadki!

Pozor! Preberite navodila za uporabo!

HR Ne propušta prašinu. Ne propušta vodu do 4 m dubine. Nemojte ga bacati u običan kućni otpad!

Pažnja! Pročitajte upute za upotrebu!

RO Etanş la praf. Etanş la apă, până la o adâncime de 4 m. Nu aruncaţi în gunoiul menajer ! Atenţie ! Citiţi instrucţiunile de utilizare !

BG Защитено от прах. Водоустойчив до дълбочина 4 м. Не изхвърляйте заедно с обикновения домакински боклук!

Внимание! Прочетете упътването

UA Пилонепроникний. Водонепроникний до 4 м. Не викидайте разом із побутовим сміттям!

Увага! Читайте інструкцію.

RUS Пыленепрониц. Водонепрониц. на глубине до 4 м. Не утилизировать вместе с домашним мусором!

Внимание! Прочитайте инструкцию по использованию

RC 防尘。至 4 米深防水。 不要与普通的家庭垃圾一起丢弃! 注意!

请阅读使用说明书。

Page 8: Aquamax ECO - meingartenteich.files.wordpress.com · 2 D Typ Nennspannung Leistungsaufname Förderleistung Wassersäule Tauchtiefe GB Ty pe Rated voltage Power consumption Max. flow

48

4000 6000 8000 12000 16000

1 34948 34948 34948 34948 34948

2 34945 34945 34945 34945 34945

3 34947 34947 34947 34947 34947

4 35459 35459 35459 35459 35459

5 34944 34944 34944 34944 34944

6 35785 35774 35775 28930 29296

7 3580 3580 3580 3580 3580

8 26002 26002 26002 26002 26002

9 34949 34949 34949 34949 34949

10 27949 27949 27949 25451 25451

11 6055 6055 6055 6055 6055

12 28539 28539 28539 3482 3482

13 35817 35787 35787 35818 35818

14 35468 35468 35468 - -

15 3635 3635 3635 - -

16 25993 25993 25993 25993 25993

17 35819 35820 35821 35822 35823

18 - - - 35763 35763