aquarama 72 fr

116
AQUARAMA 72 L DOSSIER MICROBIOLOGIE REVUE PROFESSIONNELLE DE LA TECHNOLOGIE DE L’EAU I AVRIL - MAI - JUIN 2016 I ANNÉE 18 avec la participation de la Periodicité : trimestrielle I Bureau de dépôt : Ostende X 501059 I Éditeur responsable : Filip Cossement Boulevard des Canadiens 118 B-7711 Dottignies

Upload: aquaramamagazine

Post on 04-Aug-2016

253 views

Category:

Documents


9 download

DESCRIPTION

Revue professionelle de la technologie de l'eau

TRANSCRIPT

Page 1: AQUARAMA 72 FR

AquArAmA 72L

DOSSIER MICROBIOLOGIE

REVUE PROFESSIONNELLE DE LA TECHNOLOGIE DE L’EAU I AVRIL - MAI - JUIN 2016 I ANNÉE 18

avec laparticipation de la

Periodicité : trimestrielle i Bureau de dépôt : Ostende X

501059 i Éditeur responsable : Filip Cossement

Boulevard des Canadiens 118 B-7711 Dottignies

Page 2: AQUARAMA 72 FR

WHAT IS TRUE TODAY WILL BE “YESTERDAY´S NEWS” TOMORROW.Based on our extensive knowledge and experience we direct our attention far into the future and develop solutions for tomorrow. With our latest technologies for water & paper treatment and alumina-based products, we focus on the sustainability, cost-effectiveness and safety of your processes. Our innovations will carry you further along your road to success. As a globally active company we are always close to you with our professional and customised service. Kurita – increased efficiency for industry.

Kurita Europe GmbHGiulinistraße 267065 LudwigshafenGermany

Phone: +49 621 5709 3273 Contact: [email protected] us at: www.kurita.eu

Thinking outside the box, we create far-sighted, trusted and customised solutions.

Kurita – innovative for your success.

WATER SOLUTIONSFor water and process treatmentPAPER SOLUTIONSFor the paper and cellulose industryAL COMPOUNDSProducts for waste water treatment and for the manufacturing & construction industries

effi ciency for industry

Page 3: AQUARAMA 72 FR

aquarama #72 I 3

contenuE72

P5 INSIDE NEWS P11 aquarama traDE faIr 2016

P14 ExPo WatEr.War P19 lEttrE D’INforma-

tIoN tNav #53 P30 DoSSIEr mIcrobIologIE

P56 ProjEt SPx P59 ProjEt PromINENt

P63 ProjEt SmEt grouP P67 ProjEt

ENDrESS+hauSEr P71 ProjEt kurIta P75 Pro-

jEt brENNtag P77 ProjEt bINtz tEchNIcS

P80 ProjEt jumo P83 ProjEt NovochEm P86

rEPortagE cgk P91 rEPortagE hIDroStal

P95 rEPortagE vEolIa mobIlE WatEr SErvIcES

P96 tEchNIquE Ecoloro P101 vISIoN la

gEStIoN DE l’Eau DEmaNDE uNE aPProchE

largE P106 rEchErchE DES flux réSIDuElS :

lEvurE DE bIèrE Et PommES DE tErrE P109

ProDuct SPot kSb P111 ProDuct SPot

SchNEIDEr ElEctrIc P113 ProDuct NEWS

dossier microbiologie

P30-P54AquArAmA

revue professionnelle de la technolo-

gie de l’eau. Distribuée gratuitement à

l’industrie (chimie, matières plastiques,

métal, alimentation, textile, cuir,

industrie graphique, photo, verre,

papier et carton), aux bureaux d’études,

aux sociétés de distribution d’eau, aux

abattoirs, aux hôpitaux, aux services

techniques des villes et communes,

aux lavoirs, aux constructeurs de

piscines, aux entrepreneurs en travaux

hydrauliques et aux spécialistes en

environnement.

Périodicité

Trimestrielle

coordination de la rédaction

Nele Boudrez

T 056 94 11 69

e [email protected]

rédaction

Nele Boudrez

Bart Vancauwenberghe

Koen Vandepopuliere

e [email protected]

Mise en Pages

Koen D’Haene

e [email protected]

Publicité-conseil

Katja Wijffels

t 0473 86 59 70

e [email protected]

éditeur resPonsable

Filip Cossement

Boulevard des Canadiens 118

B-7711 Dottignies

t 056 77 13 10

F 056 77 13 11

e [email protected]

i www.fcomedia.be

Nederlandse versie: op aanvraag

rien de cette édition ne peut être reproduit

et/ou publié par impression, photocopie,

microfilm ou tout autre moyen sans accord

écrit préalable de l’éditeur.

Pour le contenu des publicités seul les

annonceurs sont responsables.

membre de l’union

des Editeurs de la

Presse Périodique

Page 4: AQUARAMA 72 FR

ADOUCISSEURS D’EAU

BY

SANS ÉLECTRICITÉ

TRÈS COMPACT

FAIBLE CONSOMMATIOND’EAU ET DE SEL

DOMESTIQUE INDUSTRIEL

WWW.DELTAWATERSOFTENERS.BE

À chacun sa spécialité

Faire fonctionner une station d’épuration des eaux uséesde manière optimale exige beaucoup de connaissances

et d’expérience. Sauf pour nos clients. En effet,les entreprises qui confient leur gestion et leur entretien

à Aquaplus ont l’esprit tranquille et peuvent se concentrerpleinement sur leurs activités principales.

www.aquaplus.be l [email protected]

Page 5: AQUARAMA 72 FR

aquarama #72 I 5

winside news

grontmij belgium devient sweco belgium Depuis fi n février, les activités opérationnelles de Grontmij en Belgique sont organisées sous le nom de Sweco Bel-gium. Sweco compte quelque 14.500 collaborateurs, dont 800 en Belgique. L’entreprise exécute des dizaines de mil-liers de projets dans quelque 70 pays dans le monde entier afi n de garantir des bâtiments durables, une infrastructure effi cace et des projets de qualité dans le secteur de l’indus-trie et de l’énergie. Sweco attache en même temps beau-coup d’importance à une forte présence en Belgique. Avec neuf bureaux régionaux, Sweco Belgium est proche de ses clients et compte parmi les plus importants bureaux d’ingé-nieurs conseils sur le marché belge.

E www.swecobelgium.be

sueZ Water lance son nouveau site internet SUEZ Water lance son nouveau site Internet dédié au Benelux : www.water-benelux.com. Ce nouveau site propose diff érents services tant aux clients industriels qu’aux clients publics, dans le périmètre du Benelux. Le site Internet présente égale-ment des actualités et des études de cas. De plus, les liens vers les canaux Twitter, LinkedIn, Google+ et YouTube permettent de suivre de près les nouvelles de l’entreprise.

E www.water-benelux.com

les Assises de l’eau

Pour la 8e année consécutive, AQUAWAL, la Fédération des opérateurs publics du cycle de l’eau en Wallonie, en collabora-tion avec l’UVCW, l’Union des Villes et Communes de Wallo-nie, organise les Assises de l’eau. Celles-ci se dérouleront le jeudi 29 septembre 2016 au WEX à Marche-en-Famenne. Durant toute une journée, diff érents orateurs (Service Public de Wal-lonie, Autorités ministérielles, représentants d’entreprises et de centres de compétences) viendront informer et débattre de quatre thématiques rassem-blées autour de quatre sessions : « Eau et voiries », « Eau et emploi », « Eau et santé » et « Eau et légis-lation  ». Cette édition innovera car elle sera couplée à l’orga-nisation d’un Salon Eau, par le

WEX de Marche-en-Famenne, où diff érents exposants présen-teront leurs produits et savoir-faire.Pour toute information sur les exposés et les conditions de participation : www.aquawal.be – [email protected]. Pour toute information sur le Salon Eau et les stands  : [email protected] (Monsieur Rudy Godart).

E www.aquawal.be

Page 6: AQUARAMA 72 FR

6 I aquarama #72

winside news

concours pour de meilleurs toilettes à l’école primaire

Les enfants trouvent la plupart du temps que les toilettes des écoles sont sales et peu atti-rantes. Un enfant sur dix ne va même jamais à la toilette à l’école. Afi n d’améliorer la situation, Aquafi n et MOS ont organisé conjointement un concours permettant aux écoles primaires de gagner une remise à neuf de leurs sanitaires. Les deux organisateurs sont intimement liés dans l’utilisation durable de l’eau : Aquafi n gère l’infrastructure de l’épuration des eaux d’égout en Flandre, tandis que MOS est une initiative du département Environnement, Na-ture et Énergie destinée à favoriser la durabilité dans les écoles. On a demandé aux écoles de réaliser un projet montrant à quoi ressembleraient les toilettes de leur rêve. L’école vic-torieuse, qui sera dévoilée le 19 novembre (journée mondiale des toilettes), recevra alors un budget de 2.500 euros pour rénover ses toilettes. Les participants ont jusque fi n septembre pour envoyer leur projet à Aquafi n.

E www.aquafi n.be

rectifi cation Dans l’article «  Une combinaison de systèmes mobiles fournit de l’eau dé-soxygénée » dans Aquarama 71 p. 95, il était mentionné que le projet à Rot-terdam a été réalisé par Veolia Mobile Water Services située au Royaume-Uni. Il faut lire que ce projet a été coordonné à partir du siège néer-landais de Veolia Mobile Water Ser-vices, une entreprise présente dans le monde entier.

E www.mobilewaterservices.com

Vercalo déménage en raison de sa croissance

Le grossiste Vercalo, spécialisé dans le traitement de l’eau (pour applications résiden-tielles, semi-industrielles et industrielles), a récemment déménagé dans de nouveaux locaux situés au 48 Nijverheidslaan, à 8540 Deerlijk. Comme l’explique Jelle Lambrechts, sales manager chez Vercalo BVBA, ce déménagement est une conséquence logique de la croissance continue de l’entreprise. Jelle Lambrechts : « De plus en plus de socié-tés d’installation décident de travailler avec une fi rme spécialisée pour le traitement de l’eau, en lieu et place des grossistes traditionnels. De ce fait, notre société a connu une forte croissance qui a nécessité la recherche d’un nouveau siège. » Dans le choix de celui-ci, Vercalo avait dégagé deux priorités  : la présence d’un grand dépôt et une situation géographique centrale. Avec son large magasin et sa proximité avec l’E17, le site de Deerlijk remplissait parfaitement cette double mission. Parallèlement à ce démé-nagement, la fi rme Vercalo a également étoff é son team commercial ; elle recherche en outre activement des techniciens pour son service après-vente.

E www.vercalo.be

Page 7: AQUARAMA 72 FR

PERFORMANCES3.REPONSE EXACTE AUX VARIATIONS DE CHARGE. Pour une nouvelle eFFICIenCe dans les bassIns d’aératIon bIologIque

dans toute station d’épuration, le système d’aération est mis à rude épreuve à cause des particularités techniques de l’installation, de la structure de la construction et des fluctuations du volume d’air requis dans chaque bassin d’épura-tion. avec pour conséquences des consommations excessives en énergie. a lui seul, le coût de ce poste peut représenter 80 % des frais d’exploitation. la solution : les machines exclusives fabriquées par aerZen comme un delta blower, un delta Hybrid et un aerzen turbo. les différentes machines sont développées pour répondre aux charges de base en consommant très peu d’énergie et pour répondre à une crête d’activité, la commutation de chaque module est réalisée cas par cas, de manière ultraprécise. le résultat : un service opérationnel qui se distingue par un taux d’efficience inconnu jusqu’à présent. l’investissement peut se rentabiliser déjà après 2 ans!

www.aerzen.be

Perform-3_195x134-FR-NL.indd 1 03.02.16 14:27

Page 8: AQUARAMA 72 FR

8 I aquarama #72

• Water Innovation Europe Plateforme d’information et de réseautage pour les intervenants clés du secteur européen de l’eau 21-23 juin 2016 | Bruxellesuwww.waterinnovationeurope.eu

• World Water Congres & Exhibition 2016 Événement mondial pour les professionnels de l’eau 9-14 octobre 2016 | Brisbane (Australie)uwww.iwa-network.org

• Aquarama Trade Fair Salon professionnel belge du secteur du traitement de l’eau 12 octobre 2016 I Brabanthal Louvainuwww.aquarama.be

• Pollutec Salon international des équipements, des technologies et des services de l’environnement 29 novembre-2 décembre 2016 I Eurexpo Lyon (France) uwww.pollutec.com

• Aqua Nederland Vakbeurs Salon néerlandais du traitement, de la gestion et des technologies de l’eau 21-23 mars 2017 | Gorinchem (Pays-Bas)uhttp://booking.evenementenhal.nl/ nl/aqua-nederland-vakbeurs/gorinchem

winside news

World Water Congres & Exhibition 2016 Brisbane, Australie

w Foires & salons

L’EFFICACITÉ EST SON ATOUTLes pompes de drainage d’eaux usées, séries SE et SL, sont les plus e� caces à ce jour

• L’e� cacité la plus élevée, de la prise au niveau d’eau :Le meilleur rendement, des coûts d’exploitation réduits et une convivialité au top

• Le meilleur rendement hydraulique : Pas de compromis au

détriment du passage libre, résultant en un meilleur traitement des solides et en de meilleures performances antiblocage

• Fonctionnement en continu : Une � abilité sans précédent en raison de l’e� cacité élevée du moteur et de la mécanique, dont toutes les fonctions de la pompe sont à commande intelligente

Pour plus d’information : www.grundfos.com/no-compromise

SE SL efficiëntie 93x277 FR.indd 1 18/02/2013 10:23:35

Page 9: AQUARAMA 72 FR

Meer feiten over WATERFLUX serie: www.krohne.be/waterflux

factBatterij gevoede watermeting van fl ow, druk en temperatuur

WATERFLUX serie – technology driven by KROHNE

• Elektromagnetische watermeters met geïntegreerde druk- en temperatuur- sensor

• Alle meetwaarden en status alarmen direct op uw instrument display of via Modbus RTU in uw controlekamer

• Belangrijk voor: - Druk monitoring - Handhaving van de waterbalans - District metering (DMA) - Lekdetectie in drinkwaternetwerk

• DN50…200, installatie zonder rechte in- en uitloopstukken

• MID MI-001, OIML R-49 en KIWA certificaten

m3/h

bar

°C

mm/s

m3

factCompteur d’eau sur batterie pour la mesure de débit, pression et température

WATERFLUX séries – technology driven by KROHNE

• Compteurs d’eau électromagnétiques avec intégration de capteur de pression et de température

• Toutes les valeurs mesurées et les états d’alarme affichés directement sur votre appareil ou retransmis via Modbus RTU vers votre salle de contrôle

• Important pour: - Monitoring de pression - Maintien de l’équilibre de l’eau - District metering (DMA) - Détection de fuite sur réseau d’eau potable

• DN50 ….200, installation sans longueur droite amont et aval

• Certificats MID MI-001, OIML R-49 et KIWA

Page 10: AQUARAMA 72 FR

Papiermolen 53994 DJ HoutenThe Netherlands+31-(0) [email protected]

www.novochemgroup.com/watertreatment

Le traitement d’eau écologique et éprouvé pour:

• Eau de refroidissement• Systèmes de membranes• Systèmes de pasteurisation et de stérilisation • Eau de process

Youpie ! Traduction : 2,23 m, 25,43 °C et 218 mbarInstrumentation des processus de Siemens – pour mesurer tout ce qui compte vraiment.

Niveau, température, pression, etc.

Nos instruments de processus éclaboussent de leur talent

toute votre installation. Mesure de pressions, de températures,

de débits, de poids et de niveaux ou utilisation de position-

neurs électropneumatiques : chacun de nos instruments a été

soigneuse ment étudié pour vous garantir la plus extrême pré-

cision. Et parce que nous savons que des mesures précises sont

indispensables pour améliorer l’efficacité d’une installation ou

la qualité d’un produit, nous proposons des solutions pour

chaque étape de vos procédés. Notre passion pour la précision

est sans bornes et se déploie jusque dans les moindres recoins de

votre installation. Quels que soient vos besoins, vous pouvez être

sûr que nos instruments feront toujours bonne mesure.

siemens.be/instrumentation

AQUARAMA_ad.indd 2 14/08/15 09:39

Page 11: AQUARAMA 72 FR

faut bien avouer que beaucoup de partici-pants et/ou exposants sont client et/ou four-nisseur l’un de l’autre. Le temps où les salons étaient considérés comme l’endroit idéal pour conclure des contrats, est révolu de longue date. Il est beaucoup plus important d’avoir des entretiens préparatoires, de prendre connaissance des innovations, d’en discuter et d’apprendre à connaître les besoins du mar-

Avec ses 1.200 participants, l’édition jubilaire de l’an dernier a battu tous les records. Le mélange bien pensé de

workshops et de journées d’études ainsi que l’occupation maximale de l’espace d’exposi-tion, ont fait en sorte que tous les participants sont rentrés chez eux avec un grand sentiment de satisfaction. Au-delà de la restauration de qualité, d’autres éléments ont contribué à la réussite. « Une journée salon doit être utile  : en un laps de temps très court, il faut pouvoir contacter le plus grand nombre possible de personnes. Plus que jamais, nous voulons que notre initiative soit un lieu de rencontres et d’échanges de connaissances où l’on discute des défis actuels du monde de l’eau dans une atmosphère informelle », souligne Filip Cosse-ment, organisateur.

Les chiffres démontrent que le marché ap-précie cet évènement. Déjà maintenant, 102 exposants se sont inscrits. Intéressant à noter, l’intérêt croissant de l’industrie, une tendance dont se réjouit l’organisateur. « Pour l’industrie aussi, c’est une occasion unique de rencontrer beaucoup de monde  : allant du fournisseur de flexibles aux intégrateurs en passant par les fournisseurs des plus grandes pompes. En outre ces rencontres commerciales peuvent être agrémentées de workshops affichant un programme intéressant. Ces ateliers sont l’oc-casion pour nos partenaires de présenter, à leur public spécifique, des thèmes importants de l’actualité. »Donnée importante, tout le monde connaît pour ainsi dire tout le monde. «  Bien sûr, les concurrents sont eux aussi présents, mais il

« LA journée de réseautage du monde belge des technologies de l’eau », telle est la dénomination dont peut se targuer Aquarama Trade Fair. En collaboration avec divers partenaires réputés de l’industrie de l’eau (TNAV, VLARIO, VMx, Vlakwa et AquaFlanders), l’équipe organisatrice de FCO Media est prête à affronter la onzième édition. La journée aura lieu le mercredi 12 octobre, au Brabanthal, lieu que l’on ne présentera plus. Appliquant le slogan « never change a winning team », la formule à succès ne sera pas modifiée fondamentalement. Bien qu’en coulisses, l’on travaille d’arrache-pied à une plus grande inte-raction avec le public wallon et à développer une solide plateforme numérique. pa r B a r t Va n c a u w e n B e r g h e

AquArAmA TrAde FAir FAiT honneur à sA solide répuTATion

w Foires & salons

”Nous voulons que notre initiative soit un lieu de rencontres et d’échanges de connaissances. Filip Cossement, organisateur d’Aquarama Trade Fair

aquarama #72 I 11

Page 12: AQUARAMA 72 FR

Mobile Water Services

Solutions de traitement d’eau d’urgence, planifiées et de longue durée.

Une flotte d’environ 200 équipements pour répondre à toute demande :> Maintenance, urgence ou opération programmée> Changement de la qualité de l’eau d’alimentation> Fuites de tuyauterie de chaudière et/ou du condenseur> Nettoyage chimique, flush et remplissage de chaudière, Mise en service

Leaders du marché en service et expertise de traitement d’eau mobile avec des ingénieurs et des responsables maintenance dédiés. Haut niveau de formation HSE.Fournisseur ‘Zéro accident’.

Pour en savoir plus : planned.mobilewaterservices.com / Belux 00 31 62001048 / [email protected]

WATER TECHNOLOGIES

© V

eolia

Pho

to Li

brar

y

150498_VWT_UK_MWS_2xAd_230x297.indd 1 05/10/2015 17:51:44

Page 13: AQUARAMA 72 FR

aquarama #65 I 13

ché. Il convient de bénéficier au maximum d’un tel évènement, en partant d’un esprit curieux et d’une attitude positive. »

Technologie moderneTraditionnellement Aquarama Trade Fair est un évènement qui séduit surtout le marché flamand. Elle cherche cependant à élargir son horizon en direction du sud de la Belgique. « Nous cherchons à impliquer également des partenaires wallons dans l’organisation, de manière à susciter un plus grand intérêt de la part de la partie francophone du pays  », ex-plique Filip Cossement.Par ailleurs, l’équipe organisatrice ne veut pas manquer le train de la numérisation. «  Nous investissons pleinement dans la construction d’une plateforme attrayante, qui devrait être opérationnelle au début de l’année prochaine. Nous désirons ainsi offrir à l’évènement-salon un cadre encore plus moderne. »Aquarama reste fidèle à la formule des stands modulaires et au concept de restauration simple servie sur les stands mêmes.

VLARIOLes lignes de conduite qui assurent la bonne collaboration entre Aquarama et VLARIO ne sont pour ainsi dire pas modifiées. En tant que plateforme de concertation et centre d’excel-lence du secteur des égouts et de l’épuration de l’eau, VLARIO participe volontiers à toute initiative dont le but est de soutenir son action. Une fois de plus, cette année VLARIO a choisi de présenter un exposé lors de la journée de contact.

Wendy Francken, directeur, aime venir au salon pour découvrir les innovations pré-sentées par les exposants. «  Les innovations permettent d’aborder de manière efficace les défis sous-jacents dans notre secteur. »

TNAVIl n’y a pas d’Aquarama Trade Fair sans TNAV. Le réseau des technologies de l’eau de Flandre organise cette année aussi un workshop inté-ressant. Paul Ockier s’investit déjà dans la réalisation du programme tout en veillant à l’équilibre  : d’une part, explications spéci-fiques de certaines technologies, et d’autre part, présentations de cas concrets. Il est important de noter que les présentations ne sont pas de type commercial mais orientées vers la pratique.« Tout comme les années précédentes, nous cherchons à réaliser un mélange sain d’in-formations concernant, d’une part l’eau de process, et d’autre part les eaux usées », sou-ligne Paul Ockier. « Nous attachons beaucoup d’importance à l’introduction de technologies novatrices. À ce sujet un des aspects primor-diaux concerne la récupération des matières premières. Au cours des dernières années, le secteur de l’eau a fait de grands progrès en ce sens. Les workshops, entre autres, nous per-mettront d’illustrer comment cela se passe en pratique. »

VMxTout comme l’an passé, VMx figure parmi les partenaires de l’évènement. VMx est une asbl professionnelle réunissant les profession-nels de l’environnement. Nous pensons aux coordinateurs externes et internes de l’envi-ronnement, aux experts en environnement, en impact environnemental, et en mobilité. Cette organisation offre annuellement cinq journées d’étude gratuites à ses membres dans le cadre de la formation permanente.

Elle organise aussi plusieurs sessions d’infor-mation par an.Lors de l’évènement au Branbanthal, VMx réitère la même collaboration que l’an passé. «  Nous recrutons les orateurs, définissons les sujets, et faisons de la publicité pour cet évènement par nos propres moyens de com-munication. Le programme sera défini dans quelques jours », précise Sylvie Baert, collabo-ratrice du staff.

AquaFlandersL’an passé, AquaFlanders (organisation cou-pole des entreprises de l’eau en Flandre) a organisé, dans le cadre du salon, une jour-née d’étude à l’intention de ses membres et de toutes les parties prenantes. Cette année, ce sont les inspecteurs qui en béné-ficient : ils pourront participer à une session d’information.

w Foires & salons

En pratique

Aquarama Trade Fair for Water

Technology aura lieu cette année le

mercredi 12 octobre de 10h à 18h,

de nouveau au Brabanthal à Lou-

vain. Les inscriptions pourront dé-

buter très bientôt sur le site Internet

à l’adresse www.aquarama.be

”Les innovations permettent d’aborder de manière efficace les défis sous-jacents dans notre secteur. Wendy Francken, directeur VlArio

aquarama #72 I 13

Page 14: AQUARAMA 72 FR
Page 15: AQUARAMA 72 FR

Hawaï, un récolteur de plastique de 100 km de long. Ce faisant, Boyan Slat espère récolter la moitié de la soupe plastique présente dans cette partie de l’océan.Water.War présente également des solutions pour l’épuration des eaux usées. NuReSys (Nutrient Recovery Systems), une entreprise située à Waregem, a développé une technique de récupération des phosphates dans les eaux

« Grâce à l’exposition Water.War nous voulons faire le lien entre artistes, scientifiques, entre-preneurs et citoyens actifs rassemblés autour du thème de l’eau », explique Franky Devos, directeur du centre d’art BUDA, et chargé de mission de la Budafabriek. Il n’est pas cou-rant dans le monde de l’art de présenter des applications industrielles. À la Budafabriek cependant, ceci constitue le point de départ : « L’artiste a sa place au cœur du débat de so-ciété, où il peut exercer pleinement son rôle critique en liant son œuvre aux problèmes et défis sociétaux. Les scientifiques et indus-triels engagés peuvent également jouer un rôle. Leur travail, en effet, a un impact pro-fond sur le monde de demain. »L’exposition Water.War est organisée en sept chapitres ou batailles autour de la relation entre l’homme et l’eau, sa source de vie la plus indispensable  : pollution, commercia-lisation, l’eau dans le monde, transport flu-vial, paysages et infrastructure, nourriture et énergie, changement climatique.

Eau de mer, eaux usées, eau de pluie et eau potableDans le domaine de la lutte contre la pollution de l’eau, de grands progrès ont été faits en Flandre au cours de ces dernières années. Mal-gré tout, il y a encore du pain sur la planche. Au niveau mondial, le défi concernant la pollu-tion des mers et océans est encore beaucoup plus grand, notamment à cause de la « soupe plastique ». Boyan Slat, inventeur et entrepre-neur néerlandais, a conçu sur ce thème une installation flottante en forme de V qui est placée en mer. Avec le courant, les débris se concentrent à l’intérieur et peuvent ensuite en être retirés. Cette année encore, il y aura un modèle de test sur la côte de Scheveningen et de Tsushima au Japon. En 2020, on placera dans l’Océan Pacifique, entre la Californie et

La technologie de l’eau et l’art, à première vue deux mondes complètement différents. L’exposition Water.War à la Budafabriek à Courtrai démontre que ce n’est pas nécessairement le cas. Artistes, scientifiques, entrepreneurs et citoyens actifs y exposent encore jusqu’au 26 juin leurs solutions concernant la probléma-tique de l’eau. pa r n e l e B o u d r e z

l’exposiTion WATer.WAr FAiT le lien enTre ArTisTes, scienTiFiques, enTrepreneurs eT ciToyens AcTiFs

w exPo

L’entreprise NuReSys a développé une techno-logie permettant de récupérer, par un process

de cristallisation, le phosphore dans les eaux usées sous forme pure.

Boyan Slat, The ocean Cleanup : Une installation flottante en forme de V

est placée en mer. Avec le courant, les débris se concentrent à l’intérieur et

peuvent ensuite en être retirés.

aquarama #72 I 15

Page 16: AQUARAMA 72 FR

Theresa Dankovich. Pour sa thèse de doctorat en chimie elle a développé un livre fi ltrant. Chaque page étant imprégnée, notamment, de nanoparticules de nitrate d’argent, le livre forme une protection contre la pollution bio-logique de l’eau potable. Une page permet de fi ltrer 100 litres d’eau tandis que le prix de revient est inférieur à 0,01 euro la page.

Eau, aliments et énergie« La production d’aliments est de loin la plus grande consommatrice des réserves d’eau douce dans le monde. L’eau et l’énergie sont également inséparablement liées. D’une part, il faut de l’eau pour produire des com-bustibles et de l’électricité, et d’autre part, il faut de l’énergie pour pomper, distribuer et épurer l’eau. Le potentiel énergétique des diff érentes sources d’eau est très variable. Il faut moins d’énergie pour pomper l’eau sou-terraine ou l’eau de surface que pour réutili-ser les eaux usées ou dessaler l’eau de mer », précise Dirk Halet. Aussi, y a-t-il dans Water.War plusieurs œuvres mettant en exergue l’eau, les aliments et l’énergie. Aspect impor-tant ici, les micro-organismes (bactéries et

usées. La méthode actuelle appliquée dans les stations d’épuration pour répondre aux normes de rejet consiste à ajouter du FeCl3. Les phosphates se lient au fer et précipitent dans les boues : résultat, de l’eau propre, mais aussi des phosphates formant des composés avec le fer diffi ciles à récupérer. Le phosphate, composé indispensable dans la fabrication des engrais, est un minerai dont les réserves sont limitées dans le monde. L’Europe dé-pend à 95% de l’importation. La technique de NuReSys consiste à lier les phosphates au magnésium pour faire croître des granulés que l’on peut séparer des eaux usées. Sans transformation complémentaire, ces granulés peuvent être utilisés comme engrais en horti-culture et en agriculture.Pollet Water Goup de Waregem montre que l’eau de mer et l’eau potable ne constituent pas deux mondes totalement diff érents. À Water.War, cette entreprise présente ses technologies pour transformer l’eau de mer en eau potable.Utiliser l’eau de pluie en vue de réduire la consommation de l’eau potable est une solu-tion plus courante. Van Marcke expose une solution permettant de prendre une douche ou un bain avec de l’eau de pluie fi ltrée. Un fi ltre UV est installé en aval de la pompe d’eau de pluie en guise de protection contre les micro-organismes.

Un drone au-dessus de l’eauVITO ne pouvait pas ne pas participer à l’expo-sition. Dans le cadre de ses recherches sur les eaux côtières et les eaux intérieures, cet ins-

titut de recherche a développé Aqua Drone, une plateforme de capteurs sans équipage. Elle permet de faire des mesures aux endroits peu profonds et diffi ciles d’accès, et peut être utilisée par les entreprises d’épuration de l’eau, l’industrie chimique et le dragage… Grâce à une fonction GPS, l’Aqua Drone na-vigue de façon autonome  : les instructions sont envoyées par liaison sans fi l.

Épuration alternative bon marché de l’eau L’accès à l’eau potable est encore un problème dans plusieurs pays en voie de développe-ment. « Les réserves d’eau sont menacées par le changement climatique et la pollution due aux activités humaines. La demande globale en eau va croître de 55% d’ici 2050. Sans inter-vention, 1,4 milliards d’êtres humains n’auront pas accès à l’eau potable sûre et à l’eau sani-taire de base », souligne Dirk Halet, coordina-teur stratégie de Vlakwa. C’est la raison pour laquelle on cherche à développer des mé-thodes d’épuration alternatives moins chères. Il y a le fi ltre d’eau en céramique, bon marché et de basse technologie conçu par le bureau belge de design Unfold. Autre développe-ment  : The Drinkable Book de l’américaine

w exPo

Après des tests réussis au Ghana, en Haïti et au Kenya, le

livre fi ltrant continue à être mis au point.

Les technologies de Pollet Water Group permettent de transformer l’eau de mer en eau potable.

Avec l’Aqua Drone de Vito on peut faire des mesures aux endroits peu profonds et diffi ciles d’accès.

16 I aquarama #72

Page 17: AQUARAMA 72 FR

GF Piping Systems

GFD

O_2

432_

2 (0

2.16

)

Lumineux et PetitsServomoteurs Electriques Type EA25-250

Georg Fischer SA

109-111 Digue du Canal

1070 Bruxelles

[email protected]

www.gfps.com/be

Fonctions intelligentes pour une utilisation facileAffichage clair – Indicateur standard avec LED en couleur

Assemblage facile – Adaptations avec 4 boutons d’enseigne

Dépannage intélligent – Affichage erreur à 7 segments assurant une opération fiable

La nouvelle série de servomoteurs électriques de GF Piping Systems offre une très haute fiabilité et facilité d’utilisation. Les fonctions intélligentes mettent ces servomoteurs en avance sur leur temps.

Page 18: AQUARAMA 72 FR

YOUR WATER. OUR CONCERN.Part of Pollet Water Group - www.hydrispwg.com

HYDRIS • Textielstraat 13 • 8790 WAREGEM • T: +32 56 43 29 54 • W: www.hydrispwg.com • E: [email protected]

HYDRIS est un spécialiste du traitement de l’eau et un fournisseur de produits chimiques actif dans l’industrie, le bâtiment et l’agriculture.

Avec des concepts sur mesure, un conseil projet spécifique et une mise en service, HYDRIS va plus loin que n’importe quel autre acteur. Votre eau, c’est notre affaire. Your water is our concern.

INDUSTRIAL SOLUTIONS BUILDING SOLUTIONS

Page 19: AQUARAMA 72 FR

éclairage led optimalisé. Un champ de roseaux élimine les nutriments résiduels. Malgré les informations plutôt négatives en circulation à propos de la problématique de l’eau, Water.War n’est pas une exposition vouée à des scénarios de catastrophe. « La Bu-dafabriek réunit et oppose start-up engagés, entreprises, artistes à l’esprit critique, ONG de terrain, activistes politiques, citoyens actifs et chercheurs. Une gestion durable de l’eau exige de réunir tous ces acteurs, avec leurs propres perspectives, autour de la table  », conclut Christophe De Jaeger, curateur.

algues) qui épurent les eaux usées et consti-tuent en même temps une source impor-tante de protéines. Les algues sont le point de départ du développement d’AlgaeBulb de Gyula Bodonyi, designer hongrois de produits industriels. Il s’agit d’un écosystème vivant améliorant la qualité de l’air dans les espaces fermés à la manière des plantes d’intérieur. La partie inférieure est un petit réservoir rempli d’algues et laissant passer l’air. La partie supé-rieure comporte une lampe led et une pompe qui pousse l’air à travers la colonie d’algues produisant ainsi de l’oxygène.Les algues occupent également une position centrale dans le projet AT~SEA présenté par Sioen Industries. Ce projet, cofinancé par l’Union européenne, cherche à développer un textile technique avancé pour produire des algues maritimes en eau libre.Trois centres d’excellence (PTI Kortrijk, Howest et Ugent) et quatre entreprises (Aqua4C, Ur-bancrops, Vink et Aquatic Nature) se sont, eux, lancés dans la recherche concernant l’aquacul-

ture durable. Tant les rythmes optimums de culture que la réutilisation de l’eau de culture y sont analysés en détail. Il est possible de faire la culture des écrevisses de rivière Red Claw entièrement sur base végétarienne. Leur croissance est fortement influencée par les cycles de la lumière du jour, lumière lunaire, étant donné qu’elles ne croissent que pendant la mue ; et ce phénomène n’a lieu qu’à la nouvelle lune. Un éclairage led spé-cialement étudié peut accélérer ce process. L’eau de culture quant à elle, peut être réu-tilisée pour cultiver la salade au moyen d’un système de marée artificielle, également sous

w exPo

”Une gestion durable de l’eau exige de réunir tous

les acteurs, avec leurs propres perspectives, autour de

la table. Christophe De Jaeger, curateur Water.War

Le filtre UV2000 de Van Marcke permet de prendre une douche ou un bain avec de l’eau de pluie filtrée.

Water.War en pratique

Ouverture : jusqu’au 26 juin. Du mercredi au samedi

de 14 à 18h. Le dimanche de 10 à 18 h.

Tickets : tarif standard : 6 euros. -26, +65 et groupes :

5 euros. -12 et écoles : 4 euros.

Lieu : Budafabriek, Dam 2, 8500 Courtrai

E www.waterwar.be

Le filtre d’eau en céra-mique, bon marché et de basse technologie conçu par Unfold, bureau belge de design, offre une solution pour la mortalité par les maladies transmi-ses par l’eau telles que la diarrhée.

AlgaeBulb n’est pas encore mûr pour la commercialisation, mais contribue aux recherches avancées sur les nouvelles applica-tions des algues.

aquarama #72 I 19

Page 20: AQUARAMA 72 FR

The Nalco 3D TRASARTM Technology has made that a reality

What does 1.4 billion tons of water mean?

It can supply 2.5 billion people for one year drinking!

Nalco 3D TRASAR Technology can save such amount of water for us without having to melt icebergs or desalinate sea water.

Want to make your water use sustainable? Let 3D TRASAR Technology help!

3D TRASAR, Nalco 360, Nalco and the logo are trademarks of Nalco Company. Ecolab is a trademark of Ecolab USA Inc.

Nalco Netherlands BVIr.G.Tjalmaweg | 2342 BV Oegstgeest | The Netherlands | Tel: +31-71-524-1100

Nalco 3D TRASAR™ Technology makes large water savings a reality

What does saving 14 billion tons of water mean?

It can supply drinking water to 2.5 billion people for one year.

Nalco 3D TRASAR Technology can save such large amounts of water without having to melt icebergs or desalinate sea water.

Want to make your water use sustainable? Let 3D TRASAR Technology lead the way.

Nalco Belgium BVBAUitbreidingstraat 84 2600 Antwerp Belgium tel: +32.3.450.69.31

3D TRASAR, Nalco and the logo are trademarks of Ecolab USA Inc.

Page 21: AQUARAMA 72 FR

Préambule

« Ne pas considérer l’eau indépendamment de l’économie, de la sociologie et de la psychologie » (*)

Réponse de Peter Goethals, professeur de technologie de l’eau à l’université de Gand, sur la qualité de l’eau en Flandre et sur la question de savoir s’il existe des solutions moins immédiates pour l’améliorer : « Nous ne pouvons pas considérer l’eau indé-pendamment de l’économie, de la sociologie et de la psychologie. Je prends un exemple. Il y a quelques années, le recyclage des eaux usées dans les entreprises au moyen de stations d’épuration locales fut l’objet d’un grand battage médiatique. Ensuite le prix de l’énergie a augmenté, et ces technologies, qui consomment beaucoup d’énergie, sont devenues tout à coup moins intéres-santes. Des formules prêtes à l’emploi ne suffi sent pas, on ne peut pas perdre de vue les principes économiques. La psychologie joue également un grand rôle : nous devons créer une large assise pour faire réussir la gestion de l’eau. Les process d’épuration de haute technologie pour éliminer, par exemple, les micropolluants sont très chers, par conséquent il vaut mieux prendre le problème à temps à la source en décourageant la surconsommation de médicaments et l’utilisation de pesticides. »Voilà ce que l’on appelle réfl échir en sortant du cadre, et cela au seuil des vacances d’été qui arrivent à grands pas !

Votre équipe TNAV

(*) Extrait de l’article « La gestion de l’eau demande une approche large », aux pages 101-105 dans ce magazine.

#53

TNAV vit !

Nouveaux membres Bosaq, une société de consul-tance en eau proposant une gestion complète de l’eau pour les PME. Elle est en train de construire son propre bioréac-teur à membrane destiné à des endroits extrêmes et très isolés,

aquarama #72 I 21

comme la station belge dans l’Antarctique. www.bosaq.be

Netzsch Pumps Bellux : ce fabricant de pompe d’Affl igem est la fi liale d’une entreprise familiale bavaroise qui compte plus de 60 ans d’expérience. Consultance, vente, entretien, composants ori-ginaux. www.netzsch.com

inopSys : développe des uni-tés mobiles et modulables de traitement sur site des eaux usées. Elle est une spin-off d’AvoRe, collaborant avec la KU Leuven. www.inopsys.eu

Vous désirez encore plus de nouvelles récentes ? Surfez sur www.tnav.be

LETTRE D’INFORMATION du réseau des technologies de l’eau en Flandre

Page 22: AQUARAMA 72 FR

Nous n’avions pas encore eu la chance de découvrir le nouveau siège principal de Waterleau. Il y a déjà six mois que cette entreprise s’est installée dans un bâtiment industriel entièrement rénové sité à Wespelaar (Haacht). Mais lorsque nous y sommes arrivés nous avons constaté immédiatement que les mots de louange déjà enten-dus étaient bien mérités. Le bâti-ment fait honneur aux fondateurs de Waterleau qui, notons-le, existe déjà depuis 17 ans. Il est fonction-nel, très spacieux, lumineux, aéré, prêt pour une nouvelle croissance, et équipé des dernières nouveau-tés telles qu’une propre borne de recharge pour voitures électriques.

Nos hôtes, (Willy Gils, cofondateur et directeur, et Alain Buyle, responsable marketing et communication) nous

conduisent à l’étage supérieur. La terrasse en toiture avec des allures de James Bond offre un vaste panorama sur le Brabant fla-mand. Un véritable soulagement en com-paraison avec l’habitat exigu du Radioweg à Herent. Le regretté fondateur Luc Vriens a pu assister aux préparatifs du déména-gement, mais malheureusement pas au démarrage à Wespelaar. Le nouveau Water-leau arbore incontestablement sa marque.

VisionBien évidemment la force de Waterleau ne se résume pas à un bâtiment. Depuis le début, il y avait une vision claire sur ce que l’entre-prise devait devenir et sur la manière dont elle devait se développer. Cette vision y était déjà lorsque Luc Vriens et son camarade Willy Gils ont démarrés l’affaire avec un véhicule de service et que le parcours à succès de cette

entreprise d’envergure mondiale était encore à faire. « Un acteur mondial ? Oui, dans une niche certes, mais mondial », relativise Willy Gils. Mais tout de même, celui qui comme Waterleau a gagné ses galons dans l’épura-tion et la réutilisation des eaux usées, dans la purification de l’air, dans le traitement des déchets et dans les nouvelles énergies, plus particulièrement le biogaz (les fameux quatre éléments), est tout de même plus qu’un phé-nomène périphérique. Ces activités ont déjà enrichi fameusement l’expérience du groupe. Groupe est en effet le mot qui convient pour qualifier Waterleau qui peut se targuer de 1.500 références dans différents pays.Prêt pour une nouvelle croissance ? Ce n’est pas aussi évident, nous dit-on, car, au cours de ces dernières années, Waterleau est déjà devenue une grande entreprise. Actuelle-ment elle compte 400 collaborateurs, dont plus de la moitié est de formation supé-rieure. Elle réalise un chiffre d’affaires, qui, à une exception près, est clairement en croissance, et approche les 85 millions d’euros. Un atout, mais aussi une grande responsabilité. Une histoire à succès aussi selon les normes belges et flamandes.

Atouts importantsIl n’est donc pas étonnant que Waterleau se demande comment pérenniser le succès et qu’elle réfléchisse à l’étape suivante de son développement. Première constatation : le

groupe avait déjà beaucoup d’expérience en Chine alors que la plupart des entreprises belges devaient encore découvrir ce pays, et actuellement la Chine n’est plus une prio-rité. « Là-bas, ils n’ont presque plus besoin de nous », opine Willy Gils. « Tout ce que nous avons presté là, ils peuvent aussi bien le faire eux-mêmes. Le pays forme annuellement des centaines de milliers d’ingénieurs. Nous restons encore à Macao (ancienne enclave portugaise non loin de Hongkong). Là, pour quelques années encore, Waterleau s’occupe, avec 16 personnes, des trois stations d’épu-ration qu’elle y a construites. Nous ne cher-chons pas à décrocher de nouveaux contrats en Chine ; la concurrence y est assassine et Waterleau n’a pas la taille suffisante pour par-ticiper pleinement. » De plus, il y a d’autres marchés prometteurs en Asie… Le groupe est conscient que son meilleur atout est son expertise technologique. « Les pays émer-gents sont capables de construire rapidement eux-mêmes des installations. Nous sommes trop chers pour cela. Heureusement, nous offrons une plus-value importante : plus d’ef-ficience, économies d’énergie, récupération maximum des boues, production d’énergie à partir de la biomasse, et nous le faisons bien. C’est là que nous voulons faire la différence. »Alain Buyle : « Waterleau n’est pas coté en Bourse, l’entreprise ne vise pas les bénéfices plantureux, mais souhaite poursuivre la route qu’elle a empruntée jusqu’à présent :

aquarama #72 I 22

En visite chez …

Waterleau

Fort de son expérience, prêt pour l’avenir

u Le nouveau siège principal de Waterleau à Wespelaar est fonctionnel, très spacieux, lumineux et aéré.

Page 23: AQUARAMA 72 FR

Les bonnes solutions, aux bons endroits.

Nos spécialistes vous conseillent en touteindépendance. Sur mesure pour votre société et en gardant le sens des réalités:respect de votre budget et retour surinvestissement optimal. Résultat? Nous vous garantissons les bonnes solutions aux bons endroits.

• Bilan du cycle de l’eau

• Optimisation des consommations d’eau

• Obligations en matière d’eaux usées

• Réduction des taxes de rejet

• Optimisation d’installations d’épuration

• Réutilisation des eaux usées

• Gestion des eaux pluviales

• Dimensionnement de bassins d’infiltration et

de rétention

• Objectif de ‘zéro rejet’

• Formation à l’utilisation durable de l’eau

• Récupération de la chaleur des eaux usées

• Etudes d’incidences sur l’environnement cat.

gestions de l’eau

Michael Gielen - Chargé de Projets Senior

081 20 72 09

[email protected]

Sustainable solutions for a better environment

L’eau

www.tauw.be/fr/eau/

Environnement et technique en harmonie

Eco-Vision offre un service global complet, des services de consultanceen matière d’environnement et d’ingénierie à la construction de vos installations.Les bénéfices environnementaux en accord avec les bénéfices de votre entreprise, c’est notre affaire...

Contactez-nous ... pour un regard clair sur l’environnement !Ambachtslaan 14 • 3665 As • T. +32 (0)89 79 81 30

www.eco-vision.be

RÉUTILISATION

MAXIMUM

DE L’EAU

ECO_VISION_AD_FR_AQUA_93_134.pdf 1 22/05/14 15:22

2002

3

Bienvenue chez JUMO.

Sensible en permanenceConvertisseur, régulateur, indicateur et enregistreur multi-canaux en un seul appareil

Plage de mesure très large couverte par un seul capteur

Grande sécurité grâce à sa détection d‘encrassement

Design hygiénique et raccords au processus certifiés EHEDG

Conçu pour CIP/SIP

Certificats de qualité inclus

Convertisseur/régulateur dTRANS CR 02 de JUMO et la sonde de conductivité à conductionet à 4 électrodes JUMO tecLine Lf-4p

www.jumo.be

Besuchen Sie uns vom xx-xx.2012 in Halle x, Stand xx

Venez nous rendre visite au stand n° H6-A07

Page 24: AQUARAMA 72 FR

water-matching by Induss

tailored and to the point

Induss nvMechelsesteenweg 66B-2018 Antwerp

T +32 3 609 01 60F +32 3 609 01 69

[email protected] www.induss.eu

TRAITMENT DE L’EAU • DE L’AIR • DE DÉCHETS • PRODUCTION D’ÉNERGIES RENOUVABLESPlus de 1.000 références dans plus de 80 pays de par le monde.

Solutions durables pour gouvernements et industries.

WATERLEAU • Radioweg 18 • B-3020 Herent (Louvain) • +32 16 650 657 • [email protected]

Épuration des eaux usées, Maroc Énergie à partir de déchets Bio réacteur à MeMBranes, Macau

traitMent anaéroBie, espagne eau potaBle, congo traiteMent de l’air, araBie-saoudite

Page 25: AQUARAMA 72 FR

aquarama #72 I 25

celle-ci est basée sur la croissance organique et sur la conquête de nouveaux marchés. Le bras de levier pour y parvenir est consti-tué d’une série de reprises bien réfléchies. Si possible, notre groupe est prêt à soute-nir une nouvelle évolution de ce type. »C’est précisément pour cette raison que le groupe a acquis en 2014 une majo-rité dans Kary-Planaqua de Bremen. Cette entreprise semble être le petit frère de Waterleau. On parle d’ailleurs de plus en plus de ‘ Waterleau Deutschland ’.

Nouveaux marchésWilly Gils : « La technologie n’était pas le moteur de cette reprise. Sur ce point, Kary-Planaqua était et est une excellente entre-prise, sans parler du fait que nous disposions déjà de ces connaissances. Mais grâce à cette filiale de Bremen, nous avons obtenu un accès à l’important marché allemand, qui - malgré les belles déclarations européennes - n’était pas directement accessible. Par ailleurs, les marchés où Kary-Planaqua avait déjà mis pied à terre et aussi récolté quelques références, nous devenaient eux aussi accessibles : Europe de l’est, Russie, Turquie, Moyen-Orient…Alain Buyle : « Jusqu’il y a peu, pour nous, le marché américain était, pour ainsi dire, inaccessible. C’est dans cette perspective qu’il faut considérer la reprise, en juillet 2015, de Krofta Technologies (Massachusetts). Krofta, qui jusqu’alors faisait partie d’Ecolab, tient son nom d’un ingénieur et inventeur slovène, Milos Krofta, qui a découvert la technique de la flottation à air dissous (dissolved air flota-tion – DAF)1. Il s’agit d’une technologie écolo-

gique qui est entrée dans les mœurs. On peut dire que Krofta est le leader mondial en DAF dont elle a déjà installé près de 3.500 uni-tés. Une situation gagnant-gagnant : Krofta a accès au réseau important de Waterleau avec ses technologies spécifiques, et Waterleau met pied à terre sur le marché américain. Le fait que de surplus, Waterleau ait repris Ecovation (état de New-York), spécialiste en concep-tion et construction de systèmes d’épura-tion anaérobie de l’eau, démontre bien que la politique d’expansion géographique de Waterleau est voulue et mise en oeuvre. »Mais la diversification géographique n’est pas une raison pour envoyer des collaborateurs, à long terme, dans des régions lointaines.Willy Gils : « Nous ne cherchons pas réel-lement à parquer nos ingénieurs quelques années par exemple à Bagdad ou à Chen-nai. Nombreux sont les jeunes diplômés qui veulent découvrir le monde, mais ils s’en lassent rapidement lorsqu’ils fondent un foyer. Par conséquent, de voyage, il est certainement question, mais pas plus que nécessaire. Réaliser un projet de A à Z, nous ne le faisons plus. De brèves visites suf-fisent pour vérifier le rendement et l’effi-cience d’une installation. Le personnel des nouveaux sièges aux États-Unis et en Alle-magne, lui aussi prend en charge une partie de ces voyages indispensables. Mais Wespe-laar reste le centre. » Willy Gils regarde son collègue Alain Buyle : « Combien de langues parle-t-on ici ? Une vingtaine ? Oui, notre langue de travail est évidemment l’anglais. »

international et belgeLe marché belge est également important pour Waterleau. Le groupe présente volon-tiers son installation de production d’élec-tricité verte, Waterleau NewEnergy, à Ypres. Elle produit de l’électricité à partir de déchets organiques et transforme jusqu’à 120.000 tonnes de biomasse en électricité verte. Un bel exemple d’installation que Waterleau a, non seulement, conçue et développée seule, mais qui de plus l’exploite seule également ; une nouveauté pour le groupe. En quelque sorte, une installation de démonstration que l’en-treprise met volontiers en avant pour mon-trer son savoir technique à des clients poten-tiels. Un groupe de 30 membres de TNAV a d’ailleurs visité l’installation l’an passé.« Notre force est notre volonté d’être à la pointe de la technologie, et aussi long-temps que nous y parviendrons tout ira bien. Aussi, attachons-nous beau-coup d’importance à la recherche orien-tée que nous soutenons en actions. »Waterleau est également à l’affût des jeunes talents diplômés de nos universités et hautes écoles. Beaucoup de personnes employées à Wespelaar peuvent en témoigner.

n www.waterleau.com

1La technique de la flottation à air dissous permet d’épurer, par exemple, les eaux usées par élimina-tion de matières en suspension – huile ou matières solides – en dissolvant de l’air dans les eaux usées et en le relâchant ensuite à pression atmosphérique dans un tank de flottation. Les petites bulles d’air adhèrent à la matière en suspension, qui se met à flotter à la surface où elle est facile à recueillir.

”Notre force est notre volonté d’être à la pointe de la

technologie, et aussi longtemps que nous y parviendrons,

tout ira bien. Aussi, attachons-nous beaucoup d’importance

à la recherche orientée que nous soutenons en actions. Alain Buyle, responsable marketing et communication, et Willy Gils, cofondateur et directeur de Waterleau

u Épuration anaérobie de l’eau dans une brasserie au Togo (Afrique occidentale).

Page 26: AQUARAMA 72 FR

Située dans le zoning industriel de Malines Nord, New-tec Water Systems (NWS) est une petite entreprise, mais elle est en croissance. Son existence et le bon travail qu’elle réalise, elle le doit à un seul homme qui a su assurer une réputation solide à Newtec dans son marché niche.

Mais de quelle niche s’agit-il ? Gérant Dirk Esselens explique : « Nous sommes spécialisés dans la lutte

contre les infections dans les canalisations d’eau potable par électrolyse, c.-à-d. sans utiliser de produits chimiques. Notre méthode est aussi une alterna-tive à la désinfection thermique par aug-mentation de la température de l’eau qui est mise en œuvre surtout dans la lutte contre les biofilms et la légionnelle. »Démarrer une jeune entreprise et la faire croître n’est pas évident. Mais la situation est tout autre si l’on se présente comme une filiale de Newtec Umwelttechnik Berlin, avec en bonus la réputation du sérieux allemand.Mais l’atout principal de Newtec Water Systems est la personne de Dirk Esse-lens, bien que ce dernier se montre très humble. C’est un homme très aimable,

mais un travailleur acharné et appliqué.Les débuts sont difficiles pour tout entre-preneur : il doit faire des efforts, vaincre des obstacles et saisir des opportunités. Mais il le fait avec engagement parce qu’il sait qu’il offre un bon produit. En résumé, c’est aussi un peu l’histoire de Dirk Esselens. Il se sent plus fort maintenant que ses efforts commencent à porter leurs fruits, aussi au niveau du marketing. Constituée dans sa forme actuelle depuis 2014, l’entreprise emploie 8 personnes, … « dont j’ai grande-ment besoin », dit-il. « L’an passé nous avons pu engager trois personnes ; l’entreprise se porte bien, elle commence à être connue. »Dirk Esselens vient pourtant de loin. Vous souvenez-vous encore d’Ecodis, une entre-prise flamande située à Schoten, également spécialisée dans la désinfection électroly-tique et championne de la lutte contre la légionnelle ? Ecodis voyait les choses en grand – elle était même cotée en Bourse – mais elle décida néanmoins d’arrêter tout. Ce fut une mauvaise nouvelle pour les 30 à 40 employés, mais aussi pour les action-naires minoritaires, dont Dirk Esselens. « Du jour au lendemain, mes actions ne valaient plus rien », dit-il. Mais notre hôte n’était pas de nature à se laisser décourager. Il a réussi à retirer son entreprise, Smartflow bvba, de la dissolution. Entreprise qui à l’époque faisait partie de Ecodis. Actuellement, avec sa technique anticalcaire, Smartflow est un composant vital de Newtec Water Systems. « La dissolution d’Ecodis nous a fait perdre 4 à 5 ans », soupire Dirk Esselens, « mais nous voici de nouveau d’aplomb ». Et comment ! Il semble que nous entrons dans une période de croissance. Entretemps l’entreprise s’est

fait connaître auprès des clients potentiels du pays, mais le gérant regarde plus loin, vers les marchés français et britannique, où il s’efforce de faire connaître ses produits par l’intermédiaire de distributeurs locaux et de décrocher les premières commandes.

l’oxydation anodiqueNous avons déjà prononcé plusieurs fois le mot électrolytique, mais il y a lieu de préci-ser davantage l’œuvre pionnière de Newtec Water Systems dans la désinfection de l’eau au moyen de l’oxydation anodique. Il s’agit d’une technique unique, une forme spé-ciale d’électrolyse, applicable à l’eau de toute nature (de ville, de puits, de pluie) sans ajout de produits chimiques ni de métaux (lourds).La cellule de désinfection comporte des élec-trodes permanentes avec un revêtement spé-cial. Dans l’eau même, un courant continu basse tension génère des composés d’oxy-gène et de chlore qui garantissent une désin-fection immédiate, avec destruction des bac-téries, des virus et autres micro-organismes. « Les deux types de composés se renforcent et activent à leur tour des désinfectants réac-tifs (chlore libre), qui assurent une désinfec-tion résiduelle et le traitement final », voilà ce que l’on peut lire sur le site Internet. Le désinfectant est dosé soigneusement dans l’eau potable au moyen d’une pompe. Il y a lieu de vérifier en aval dans la canalisation que la norme admise pour l’eau potable de 0,25 mg/l (0,25 ppm) n’est pas dépassée.La technologie est un tir dans le mille. Non seulement les expériences mais aussi des exemples pratiques montrent que le pouvoir désinfectant est très élevé, beaucoup plus élevé qu’avec l’eau de javel par exemple.

aquarama #72 I 26

En visite chez …

newtec Water systems nv : la persistance paie

u AqualityBox pour la désinfection d’eau sanitaire.

Page 27: AQUARAMA 72 FR

NETZSCH TORNADO® T2 Rotary Lobe Pumps

NETZSCH Pumps Bellux BVBABrusselbaan 2091790 Affl igemBelgiumTel.: +32 53 [email protected] www.netzsch.com

Full Service in Place (FSIP) Oil free and synchronised tooth belt drive

Patented metal to rubber lobe contact

Low pulsation due to optimised fl owpath through the pump chamber

The perfect concept

Page 28: AQUARAMA 72 FR

Nos produits et service:

• (Eco)-Floculants

• (Eco)-Coagulants

• Terres filtrantes

• Microörganismes pour l’épuration biologique

• Antimousses

• Echangeurs d’ions

• Produits de conditionnement

• Traitement des odeurs

• Lait de chaux

• Etudes labo et essais industriels

Nieuwlandlaan 71, Industriezone B411, 3200 AarschotTel. 016 49 09 04 - Fax 016 49 09 05 - www.clarfl ok.be - E-mail: info@clarfl ok.be

Water Treatment SpeciaWater Treatment SpecialitiesProduits spécifiques pour le

traitement des eaux de process, des eaux résiduaires et pour la

déshydratation des boues.

LA DÉSINFECTION DE L'EAU POTABLE ET DE L'EAU INDUSTRIELLa production sur site des désinfectants par électrolyse sans l'addition de produits chimiques

AVANTAGES

APPLICATIONS

sans produits chimiques sans produits dangereux à partir de l'eau potable production sans déchets sans produits toxiques complètement automatique consommation d'énergie faible coûts opérationnels bas capacité de 1gr. à 100kg. par heure

alimentation | légumes fraiches eau potable | les serres | legionellose refroidissement

Production entre 0.1 et 1% de désinfectants à base de chlore active et d'oxygène (effet synergétique).

Newtec Water Systems NV | Industriepark Noord, Zandvoortstraat, 5 2800 Mechelen BELGIUM | 0032 3 641 91 00 | www.newtecwatersystems.eu

Advertentie Aquarama_FR.pdf 1 5/09/14 13:33

Page 29: AQUARAMA 72 FR

aquarama #72 I 29

Newtec est actuellement bien connue dans le secteur des soins. Les besoins en eau potable absolument sûre sont immenses. Dans ce domaine l’entreprise offre une désinfection efficiente et opti-male, tout en ne perdant pas de vue le coût. La consommation d’électricité par m³ d’eau traitée est très limitée, et l’implantation d’électrodes permanentes à durée de vie élevée a réduit les coûts de fonctionnement. En effet les hôpitaux ne peuvent fonctionner sans eau potable sûre. Mais cette eau doit rester abordable financièrement. Newtec est fière de ce que la protection de l’eau contre la légionnelle et son sombre cortège ne soit pas seule-ment écologique et durable, mais qu’elle soit aussi économique et sûre à l’usage. Il est évident que dans le secteur hôtelier et du bien-être, les bactéries nuisibles ne sont aucunement tolérées. Pour ce secteur également, NWS n’est pas une inconnue.La tendance générale à la réutilisation de l’eau est une bonne nouvelle pour New-tec, car elle attire l’attention sur la désin-fection. « Surtout si l’on veut éviter que des bactéries n’endommagent les canali-sations et ne contaminent l’eau », affirme Dirk Esselens. Argument de vente sup-plémentaire : le caractère durable de sa technologie, dont Newtec est fière. Elle contribue à la réduction des émissions

de CO2, car le désinfectant est préparé in situ rendant superflu stockage et transport : elle n’utilise que de l’eau et un peu de sel.L’industrie offre également des opportuni-tés à Newtec : la qualité de leur eau sani-taire et eau potable doit aussi être irrépro-chable. Le décret légionnelle des autorités flamandes insiste sur ce problème et la Wallonie a également proposé une régle-mentation en la matière. Il est bien connu que l’industrie de process utilise beau-coup d’eau. Dans le secteur agroalimen-taire, cette eau doit avoir la qualité de l’eau potable : par exemple pour le lavage des fruits et légumes. La qualité de l’eau des tours de refroidissement est généralement de moins bonne qualité. Ce n’est pas grave en soi, mais il faut néanmoins contrecar-rer les effets négatifs. Les bactéries sont responsables notamment du développe-ment d’algues, et peuvent attaquer les canalisations techniques. Dans ce cadre aussi, il existe de nombreuses opportuni-tés pour Newtec Water Systems, qui, bien sûr n’ont pas échappé à Dirk Esselens.

AqualityNewtec a également lancé avec succès son système AqualityBox (lire aussi en p. 34-37). Il s’agit d’un générateur de préparation de désinfectants à base d’eau. Le générateur est construit autour d’une cellule électroly-tique comme utilisée dans la cellule Ecodis. Le système est indépendant de la qualité de l’eau à traiter. La cellule conditionne l’eau et la rend apte à l’oxydation ano-dique. La concentration des désinfectants préparés est constante en hypochlorite (de sodium), par exemple 0,5%, mais elle est adaptable jusqu’à environ 1%. Plusieurs

circuits peuvent être désinfectés à partir du même réservoir, par exemple, l’eau froide et l’eau chaude. Newtec se veut partenaire du client, surveillant quotidiennement la qualité de l’eau ensemble avec lui. Pour ce faire, l’entreprise a développé un software spécial effectuant tous les jours une analyse de l’installation et de la qualité de l’eau.Il n’aura pas échappé aux lecteurs de ces lignes que Newtec peut déjà faire montre de belles références. Rapidement, signa-lons Danone où il fallait sécuriser le circuit d’eau chaude. La prison de Merksplas peut compter sur une eau sûre grâce à Newtec. La ville de Vilvoorde a voulu protéger contre la légionnelle la cantine ainsi que les vestiaires et les installations sanitaires attenantes du domaine des Trois Fontaines ; elle avait fait appel à NWS. La liste est beaucoup plus longue : Technopolis (Malines), Milcobel Schoten, Zeepreventorium De Haan, les ate-liers SNCB à Malines, les cliniques universi-taires à Louvain et à Liège, les centres hos-pitaliers de Mouscron et Dinant, le centre universitaire psychiatrique de Kortenberg…Dans son numéro 71, Aquarama a décrit en détail une autre activité de Newtec : la lutte contre les dépôts calcaires dans les canalisations et pompes. Les exploi-tants d’Amoras, installation de déshy-dratation des boues dans le port d’An-vers, ont pu compter sur Newtec.En résumé, il n’est pas étonnant que l’entreprise de Dirk Esselens envi-sage l’avenir avec confiance. n www.newtecwatersystems.eu

”Nous sommes spécialisés dans la lutte contre les

infections dans les canalisations d’eau potable par

électrolyse, c.-à-d. sans utiliser de produits chimiques. Dirk Esselens, gérant de Newtec Water Systems

Page 30: AQUARAMA 72 FR
Page 31: AQUARAMA 72 FR

Peters a déterminé les matériaux sur lesquels les biofilms se fixent le moins. Il s’agit de cer-taines matières synthétiques. Les biofilms s’attachent un peu plus facilement aux céra-miques, mais surtout très facilement à l’acier inoxydable et au béton brut. Marjolein Peters a également mis au point des méthodes de nettoyage efficace des surfaces  : elle est actuellement dans la phase finale de cette recherche.Subsiste encore le problème de la légionelle. Cette bactérie, qui peut provoquer la maladie des vétérans, prolifère dans les biofilms. Pour cette raison, Maarten Keuten déconseille en première instance la désinfection par UV des bassins avec possibilité de formation d’aéro-sols : piscines avec un contact air-eau intensif,

on se mouche, on urine et on transpire dans les piscines. Sans chlore (ou plus pré-

cisément, sans hypochlorite), nous y devien-drions tous gravement malades. Et cependant, certains pensent que la chloration n’est pas idéale. Il y a en effet des incertitudes concer-nant la sécurité sanitaire à long terme des pis-cines. En outre, beaucoup de personnes aller-giques ne supportent pas l’eau chlorée.Parmi ceux qui pensent que l’on peut encore améliorer la qualité sanitaire des piscines  : Maarten Keuten, un expert en piscine chez Hellebrekers Technieken. Plus spécifique-ment, il cherche à construire une piscine désinfectée par UV, et y travaille dans le cadre d’un doctorat au Technische Universiteit Delft, financé en partie par son employeur.

Un concept entièrement nouveauMaarten Keuten envisage la désinfection de l’eau de piscine au moyen de lampes UV ins-tallées dans l’espace technique au sous-sol de la piscine. Pour obtenir la désinfection, l’eau est irradiée avec de la lumière UV. Le système comporte aussi des micro-filtres ; il est donc question d’une double barrière contre les bactéries. Maarten Keuten souligne que dans les piscines chlorées on utilise également des filtres, mais différents.La désinfection avec des UV semble simple, mais en réalité ne l’est absolument pas. L’hy-pochlorite se répand de manière uniforme dans la piscine, alors que dans le cas de la dé-sinfection par UV l’eau doit sans cesse passer dans le champ des lampes UV. Conséquence : dans le cas de la désinfection au chlore, il

suffit de faire en sorte que l’eau effectue un cycle complet toutes les 6 heures, tandis que dans le cas de la désinfection par UV il faut faire circuler l’eau toutes les demi-heures voire toutes les heures. Cela demande beau-coup d’énergie. Il est également possible que la désinfection par la lumière ultraviolette nécessite de nouvelles pompes, ainsi qu’un nouveau système de gestion et de contrôle.

Les biofilmsConséquence de l’absence de chlore, l’aug-mentation de probabilité de développement de biofilms qui se fixent sur le carrelage et sur les installations. Maarten Keuten  : «  Un biofilm est composé de différents micro- organismes. Introduites par les nageurs, les bactéries transmettant des maladies s’in-crustent dans les biofilms. »En collaboration avec sa collègue Marjolein Peters, Maarten Keuten est également à la recherche d’une solution à ce problème. Dans un montage de laboratoire Marjolein

La microbiologie est une science importante, comme en témoignent les piscines : on s’y mouche, on y urine et on y transpire. En prin-cipe, elles devraient déborder de microbes. Et malgré tout, grâce à la désinfection, elles sont sûres. Jusqu’à présent, on utilisait surtout le chlore. Mais pour plusieurs spécialistes, la désinfection des piscines par UV semble avoir un potentiel de marché. Maarten Keuten a le projet de construire une telle piscine : il espère pouvoir faire des tests pilotes en 2017. pa r K o e n Va n d e p o p u l i e r e

piscine désinFecTée pAr uV : Toujours plus d’AcTuAliTé

aquarama #72 I 31

”Une opportunité se présente dans les villes disposant

de plusieurs piscines, chacune comportant plusieurs

bassins. Elles pourraient réserver un ou deux bassins sans

désinfection au chlore. Maarten Keuten, expert en piscines

chez Hellebrekers Technieken

w PoMPen & KlePPen

microbiologie

dossier

Del

ta T

U D

elft

/fot

o: S

am R

entm

eest

er

Page 32: AQUARAMA 72 FR

bains à bulles, cascades d’eau ou toboggans. «  Si, dans un stade ultérieur, l’on parvient à démontrer que la formation de biofilms et le développement de la légionelle sont suffi-samment sous contrôle avec la désinfection UV, la technique pourra alors être également appliquée dans les bassins avec formation d’aérosols », souligne-t-il.

La lutte contre la saletéDans le cadre des recherches sur la désin-fection par UV, on aborde également le pro-blème de la réduction des saletés importées dans le système. Maarten Keuten  : «  Nous avons mesuré la quantité de transpiration émise par un nageur et la quantité de saletés libérées par la peau et les cheveux, et étu-dié les effets des cosmétiques et autres pol-luants  : nous pouvons dire que nous avons une bonne vue sur tout ce qui se passe dans l’eau de piscine. Nous connaissons exacte-ment la quantité de saletés laissées par une personne et savons comment y remédier. »Le remède consiste à mieux éduquer les gens. «  Nous avons découvert que la plus grande partie des saletés provient des per-sonnes qui ne se comportent pas de manière hygiénique, et, avec les experts en compor-tement de l’université de Twente, nous avons étudié comment y remédier. »Les scientifiques ont constaté que près de deux tiers des personnes plongent immé-diatement dans la piscine, sans prendre de douche. Si elles prenaient une douche, il y aurait 20% en moins de matières irritantes dans la piscine. «  Une douche d’une demi-minute élimine les trois quarts des saletés du corps », affirme Maarten Keuten.Autre constatation : la transpiration constitue 40% de la charge polluante. Un point de la stratégie visant à désinfecter une piscine par UV consiste donc à ne pas chauffer l’eau plus que nécessaire. En baissant la température

de l’eau de la piscine de quelques degrés, sans cependant sacrifier le confort, on trans-pire moins, et l’eau est moins vite polluée. Maarten Keuten  : «  Les gestionnaires de piscines devraient réserver les activités in-tenses telles que l’aquaspinning à un bassin de température adaptée. »

Du laboratoire au projet pilote au…Les tests de laboratoires donnent de l’es-poir. La sécurité bactérienne d’une piscine désinfectée par UV se situe entre celle des piscines chlorées et celle des eaux de sur-face. Pour obtenir l’autorisation de lancer un projet pilote, Maarten Keuten s’efforce de convaincre le plus vite possible les autorités par la voie des sciences que ce résultat est suffisant. Ce sera peut-être possible en 2017. Maarten Keuten pense surtout aux petites piscines telles que piscines thérapeutiques ou pataugeoires. Les jeunes enfants sont particulièrement sensibles aux réactions

irritantes de l’hypochlorite. Autre avantage, la capacité des pompes pour petites piscines ne doit pas être revue à la hausse, et donc la consommation d’énergie n’augmentera pas. Et quid, si les tests pilotes sont positifs ? Il semblerait que les piscines désinfectées par UV soient plus chères, alors que bon nombre de piscines sont financées par les pouvoirs publics et que ceux-ci disposent de moins en moins d’argent. Maarten Keuten : « Je ne pense pas que le marché passera d’un jour à l’autre, du chlore à la désinfection par UV. Ce sera un phénomène progressif, comme dans le cas des voitures électriques. Une opportu-nité se présente dans les villes disposant de plusieurs piscines, chacune comportant plu-sieurs bassins. Elles pourraient réserver un ou deux bassins sans chlore à l’intention des personnes allergiques et qui ne supportent pas le chlore, ou tout simplement à l’inten-tion de ceux qui veulent nager dans un bas-sin sans chlore. »

Un montage d’essai de désinfection par UV.

32 I aquarama #72

w PoMPen & KlePPen

microbiologie

dossier

Page 33: AQUARAMA 72 FR

Le FlowTemp®ST est un appareil unique pour mesurer et enregistrer numériquement le débit et la température de l’eau. Vous lisez les valeurs de mesure via Bluetooth® Smart sur l’écran de votre smartphone, tablette ou instrument approprié de la LIGNE BLEUE.

�� Mesure le débit et la température de l’eau à la sortie d’un robinet�� Applicable pour monitorer la désinfection thermique dans le but de la prévention legionella�� Conçu pour le contrôle et le réglage d’un chauffe-eau ou compteur d’eau �� Compact, se place sous pratiquement chaque robinet

�� Connexion automatique via Bluetooth® Smart

�� Affichage et enregistrement sur votre smartphone, tablette ou instrument LIGNE BLEUE avec fonctionnalité CAPBs®

Prévenir le risque de legionella avec le FlowTemp®ST

5055_IWAKI_PUB_Aquarama2016_b195h135_FR_v1.indd 1 3/02/16 11:08

Page 34: AQUARAMA 72 FR

le centre de repos et de soins De Pla-taan est une institution de soins de

80 lits construite dans les années 80. Il est évident que les techniques mises en œuvre à l’époque ne sont plus à jour actuellement. « En 2003-2004, nous avons débuté un pro-gramme de gestion de la légionelle  », ex-plique Mike Nachtegael, président du CPAS et échevin des finances à Saint-Nicolas. « Par-mi les objectifs  : améliorer plusieurs points sur le plan technique de manière à éradiquer totalement la légionelle. »

Le circuit d’eau froideAnnuellement, le laboratoire Ecca de Me-relbeke effectue 30 mesures dans tous les bâtiments du centre. «  Ces mesures ont montré que nous avions un problème avec nos canalisations d’eau froide  », ajoute Dirk Greeve, consultant en prévention. « Comme nos bâtiments sont chauffés tout au long de

l’année, les canalisations d’eau froide étaient également chauffées progressivement par les canalisations d’eau chaude toutes proches et que nous maintenions à 65°C. Conséquence : le développement de bactéries dans le cir-cuit d’eau froide. Dès qu’il s’y développe une infection, il est difficile de s’en défaire. C’est la raison pour laquelle nous cherchions une solution alternative pour combattre la légio-nelle d’autant plus que la désinfection ther-mique et les rinçages et/ou le traitement avec des produits chimiques demandent beau-coup d’heures de travail et sont onéreux. »C’est ainsi que le CPAS de Saint-Nicolas et Newtec Water Systems se sont rencontrés. Avec AqualityBox, l’entreprise de Dirk Esselens a déjà mené à bien plusieurs projets en Wallonie, et avec succès. L’AqualityBox est pour ainsi dire une cellule Ecodis de deu-xième génération. «  Étant donné qu’en Wallonie, il n’y a pas de législation spécifique relative à la prévention de la légionelle, nous avons eu l’opportunité d’intégrer notre sys-tème dans plusieurs centres de soins, avec d’excellents résultats à la clé  », précise Dirk Esselens. « Mais il ne faut pas s’y tromper, ce n’est pas parce qu’il n’y a pas de législation spécifique que les responsables des services techniques n’imposent pas des conditions strictes à leurs fournisseurs, bien au contraire. L’hôpital universitaire de Liège notamment apprécie notre approche. » L’AqualityBox développée par l’entreprise elle-même est sur la voie d’être reconnue comme mesure alternative contre la légio-nelle. Les centres de repos et de soins De Vlied- berg de Bruges et De Plataan se sont porté candidats pour les tests pilotes en Flandre.

Le fonctionnement L’AqualityBox est la nouvelle version com-pacte d’un générateur sur site de désinfec-tants sur base de chlore produits par oxyda-tion anodique (électrolyse) de l’eau de ville. Les désinfectants produits sont injectés avec précision dans les canalisations d’eau. Un cap-teur de chlore libre mesure en aval du point d’injection la quantité de chlore libre dans l’eau. «  En février, il n’a fallu qu’une matinée pour installer le système avec nos propres hommes, comme nous le faisons toujours  », affirme Dirk Esselens. «  Avant de mettre le système en route nous avons fait une mesure de réfé-rence de la légionelle : plus de 50% des échan-tillons contenaient de la légionelle. Un mois plus tard, lorsque nous avons de nouveau pris des échantillons, nous avons constaté que tous présentaient un résultat négatif pour ce qui est de la présence de la légionelle. Nous respectons aussi la norme relative à l’eau po-table qui exige moins de 0,25 mg/l de chlore : la concentration dosée n’est que de 0,1%. Il n’y a donc aucun danger de dégagement de produits toxiques propres au dosage de l’eau de Javel. »De tels résultats ne peuvent que réjouir les responsables du centre. «  Trois points sont pris en considération dans notre centre  », précise Mike Nachtegael. « Le souci des pen-sionnaires, le souci de la sécurité alimentaire et le souci de l’eau 100% sûre. Si les résultats des prochains tests sont également positifs, nous appliquerons avec plaisir cette solution en permanence ; de plus de nouvelles oppor-tunités se présenteront dans d’autres institu-tions collectives (de soins) de notre ville. »

34 I aquarama #72

Tout semble indiquer que les responsables du centre de repos et de soins De Plataan de Saint-

Nicolas soient sur le bon chemin pour combattre la légionelle de

manière efficace et contrôlée. En effet le centre collabore à un pro-jet pilote avec Newtec Water Sys-tems de Malines. Un mois après

la mise en service d’AqualityBox, on ne mesurait plus de légio-

nelle, et cela à tous les points de soutirage. Si les prochains mois

de la phase de test se soldent par des résultats aussi positifs,

le centre de repos et de soins du CPAS pourra, grâce à cette

approche, tirer pas mal d’avan-tages dans divers domaines.

pa r B a r t Va n c a u w e n B e r g h e

le cenTre de repos de plATAAn combAT lA légionelle AVec

succès

w PoMPen & KlePPen

microbiologie

dossier

Page 35: AQUARAMA 72 FR

STANDING IN PERFORMANCE

Electric actuators for the water industryReliable, powerful, effi cient. AUMA offer a large portfolio of actuator and gearbox type ranges.

■ Automating all types of industrial valves ■ Integration into all commonly used control

systems ■ High corrosion protection ■ Service worldwide

Discover our solutions for the water industry

www.auma.com

Efficiënte olievrije schroefblower met maximale

energiebesparing en laag geluidsniveau.

• tot 2.500 mbar • tot 10.500 m3/h

Biogasblowerunit voor verplaatsen en

comprimeren van biogas

• tot 1.000 mbar • tot 2.850 m3/h

Low-pulse Blowerunits:

Kompakt en eenvoudig

onderhoud. De beste oplossing voor uw installatie

• tot 1.000 mbar • tot 10.500 m3/h

Robuschi Benelux B.V. - www.robuschi-benelux.nl

De Robuschi ROBOX producten voor

zuiveringsinstallaties

Page 36: AQUARAMA 72 FR

Motors | Automation | Energy | Transmission & Distribution | Coatings

Water and waste water

Since January 2015, new motors* coming to market are required to meet IE3 efficiency rating or IE2 efficiency rating when used in conjunction with a variable frequency drive. (*Exclusions apply).

WEG has a complete range of Premium Efficiency IE3 and Super Premium Efficiency IE4 motors available from 0.12 kW upwards and variable speed drives ideally suited for the water and waste water industry.

Transforming energy into solutions. www.weg.net

Motors | Automation | Energy | Transmission & Distribution | Coatings

ENERGY EFFICIENT

MOTORS AND DRIVESFOR THE WATER INDUSTRY

Since January 2015, new motors* coming to market are required to meet IE3 efficiency rating or IE2 efficiency rating when used in conjunction with a variable frequency drive. (*Exclusions apply).

WEG has a complete range of Premium Efficiency IE3 and Super Premium Efficiency IE4 motors available from 0.12 kW upwards and variable speed drives ideally suited for the water and waste water

Page 37: AQUARAMA 72 FR

des Bourgmestres pour le climat et l’énergie », ajoute Mike Nachtegael. « Grâce à cette instal-lation nous produirons moins de CO2. » Le mot de la fin appartient à Dirk Esselens  : « Aux centres de soins qui cherchent à implé-menter un traitement sûr et garanti contre la légionelle, nous proposons une solution économique sans qu’ils doivent se soucier du suivi, sans faire usage de produits chimiques et sans métaux lourds dans les canalisations. Nous avons bon espoir que notre solution AqualityBox sera bientôt reconnue définitive-ment, en plus de notre cellule Ecodis recon-nue depuis 2008. Nous pourrons les implanter dans d’autres hôpitaux et centres de soins de Flandre en offrant la possibilité de choisir entre deux systèmes certifiés. Ce n’est pas pour rien que nous sommes les pionniers en Belgique. » E www.newtecwatersystems.eu

Les avantages Le nouveau système a beaucoup d’avantages, explique Dirk Greeve. « On applique le dosage aussi bien sur le circuit d’eau chaude que sur le circuit d’eau froide. Cette approche nous a déjà permis de baisser la température du cir-cuit d’eau chaude de 65°C à 60°C : nous aime-rions bientôt atteindre 50°C. C’est important pour la sécurité de nos pensionnaires, particu-lièrement pour les personnes atteintes de dé-mence : les risques de brûlures sont moindres quand elles ouvrent un robinet. Le système est suivi en ligne journellement par Newtec, par conséquent le personnel du centre doit consacrer moins d’heures à la ges-tion de la légionnelle, heures qui pourront être imputées à d’autres tâches. « Les gestionnaires du centre ont déjà suffisamment de défis à relever  : assurer une rentabilité suffisante, problèmes de personnel, etc. En investissant dans notre système, les responsables peuvent compter sur un partenaire totalement impli-qué, assurant un service tout compris. Les cinq premières années, nous recevons un montant de 700 euros par mois, qui comprend tout. Après cinq ans, la contribution mensuelle pour le suivi descend à environ 400 euros », précise Dirk Esselens.

« Tout compte fait, nous réalisons un énorme avantage financier, car nous économisons la moitié en frais de personnel pour un techni-cien. De plus, nous consommons moins d’eau et d’énergie, et à partir du mois d’août beau-coup de frais d’analyse disparaîtront aussi, si nous gardons tout sous contrôle. Ceux-ci s’élevaient à 25.000 euros par an (pour tout le CPAS). Ce montant aussi peut être réduit sensiblement. Et en principe, nous ne serons plus sous le contrôle de l’Agentschap Milieu & Gezondheid (Agence de l’Environnement et de la Santé de Flandre), ce qui a pour consé-quence que la périodicité des analyses obliga-toires passe de une fois par mois à une fois par an », précise Dirk Greeve.

Le CO2

« Grâce à cet investissement nous contribuons aussi largement à la réussite de La Convention

aquarama #72 I 37

Mike Nachtegael, Dirk Esselens et Dirk Greeve auprès de l’AqualityBox.

”Nous respectons aussi la norme relative à l’eau potable qui exige moins de 0,25 mg/l de chlore : la concentration dosée n’est que de 0,1%. Il n’y a donc aucun danger de dégagement

de produits toxiques propres au dosage par l’eau de Javel.

Dirk Esselens, gérant de Newtec Water Systems

w PoMPen & KlePPen

microbiologie

dossier

En principe, le système sera bientôt reconnu comme mesure alternative contre la légionelle.

Page 38: AQUARAMA 72 FR

Réduit les coûts jusqu’à

30% la 1ère année comparé aux installations avec variateur standard

Nouvelle génération VLT® AQUA Drive: la maîtrise des coûts

Rien ne vaut le savoir-faire et l’expérienceUn seul variateur pour toutes les applications de l’eau,à couple constant ou à couple variable, avec ou sans réserve de couple, de 0,25 kW à 2 MW, avec la liberté de choix du moteur: asynchrone, à reluctance synchrone, à aimant permanent.

Plus d’info: www.danfoss.be

2015_NewAd_Aquarama.indd 2 4/02/2015 13:08:02

IL Y A DE LA CHIMIE ENTRE NOUS. CGK GROUP.

IZ Gullegem - Moorsele C3020 | Westlaan 7 | 8560 Gullegem T +32(0)56 42 22 02 | [email protected]

www.cgk-group.com

Page 39: AQUARAMA 72 FR

montrer qu’un dosage continu, contrôlé et suivi du dioxyde de chlore (ClO2) donne lieu à un phénomène de corrosion des canalisa-tions en acier galvanisé (galva) et en matière synthétique. «  Ceci est très important parce que beaucoup de bâtiments comportent un mélange des deux matériaux, ce qui exclut la possibilité d’autres solutions  », affi rme Anke Van Remoortere.De toute manière, la lutte contre la légionel-lose n’est pas une sinécure en Belgique, à cause des particularités de la législation de

la problématique de la légionelle surgit aussi bien dans les bâtiments anciens que

dans les bâtiments nouveaux, ainsi que dans les circuits d’eau chaude et d’eau froide. La plupart des institutions font de leur mieux pour répondre aux prescriptions des Meilleurs Techniques Disponibles, mais n’obtiennent pas toujours de bons résultats. Outre le traite-ment standard (désinfection thermique), trois autres mesures alternatives ont été certifi ées dans lesquelles la désinfection chimique pré-ventive et continue occupe une place impor-tante. Le générateur de dioxyde de chlore Oxi-perm Pro de Grundfos est un de ces systèmes.

Connaissance des canalisations«  Notre solution est la deuxième à avoir ob-tenu cette reconnaissance  », témoigne Anke Van Remoortere, external sales engineer chez Grundfos. « Oxiperm Pro, un produit de notre gamme ayant beaucoup de succès, néces-site la connaissance du fonctionnement du dioxyde de chlore en tant qu’agent désinfec-tant. C’est pourquoi, nous avons fait appel à un partenaire spécialisé en canalisations (ce qui est crucial pour une approche univoque de la problématique de la légionelle), et en micro-biologie. Pour résoudre la problématique de

la légionnelle, nous voulions collaborer avec un spécialiste du traitement de l’eau, capable d’harmoniser notre solution avec les fac-teurs déterminants, de manière à donner au système toutes les chances de réussite. C’est ainsi que nous avons trouvé Ekopak. »Lorsque, il y a cinq ans, l’entreprise de Tielt a remarqué qu’il y avait de plus en plus de questions concernant la légionelle, elle a constitué une unité d’aff aires séparée pour la désinfection. « Tous les techniciens de cette unité ont une connaissance approfondie de la chimie  », explique Anne-Mie Veermeer, technical sales engineer. « Dans chaque pro-jet nous demandons au client, institution de soins ou entreprise, de nous expliquer en détail les process qui se déroulent, pour que nous puissions intervenir avec une solution effi cace. Nous-mêmes, nous communiquons très ouvertement avec le client sur l’approche que nous adoptons. »

Défi Beaucoup de questions ont surgi en 2015 à propos de l’infl uence de la désinfection conti-nue sur la matière des canalisations (matières synthétiques aussi bien qu’acier galvanisé). À ce jour, la recherche n’a pas encore pu

Encore aujourd’hui, la légionelle continue à faire des victimes. Garder sous contrôle la prolifé-ration de cette bactérie dans un réseau de canalisations est une tâche diffi cile qui demande beau-coup de soin et un suivi continu. Nombreux sont les experts à soutenir l’idée. C’est la raison pour laquelle Grundfos et Eko-pak ont décidé il y a sept ans de joindre leurs efforts : Grundfos fournit l’installation, et Ekopak, le spécialiste de la désinfection ayant pignon sur rue à Tielt, se charge du suivi. « Bien que la sensibilisation autour de la pro-blématique de la légionelle porte ses fruits, nous nous conduisons encore trop souvent de manière réactive au lieu de considérer le problème de manière préventive », déclarent Anne-Mie Veermeer (Ekopak) et Anke Van Remoortere (Grundfos). pa r B a r t Va n c a u w e n B e r g h e

un bon suiVi esT d’imporTAnce dAns lA luTTe conTre lA légionelle

aquarama #72 I 39

Oxiperm 5 g/h pour un traitement préventif de l’eau de ville dans une maison de soins et de repos.

w PoMPen & KlePPen

microbiologie

dossier

Page 40: AQUARAMA 72 FR

notre pays. « En Flandre, il existe une législa-tion préventive, mais celle-ci fait défaut en Wallonie et à Bruxelles », intervient Anne-Mie Veermeer. «  En d’autres termes, excepté en communauté flamande, il n’y a pas, en Bel-gique, d’obligation de disposer de circuits d’eau sécurisés contre la légionelle ; mais en fin de compte, aucune institution (de soins) ou entreprise ne veut avoir sur sa conscience la détérioration de la santé d’une personne qui aurait été contaminée par la bactérie en pre-nant une douche dans ses locaux. »

FonctionnementCaractéristiques fortes du générateur Oxy-perm Pro dans la lutte contre la légionelle par la désinfection au dioxyde de chlore : efficience et sécurité. « Moyennant une bonne diffusion, le dosage maximum habituel de 0,4 ppm est suffisant pour détruire, sur une période de 3 à 6 mois, le biofilm (le milieu nourricier de la légionelle) formé dans les canalisations. Nous sommes loin en dessous de la norme légale de 3 ppm. La concentration maximum de 0,4 ppm de ClO2 est garantie par un dosage extrêmement précis et homogène, proportion-nel au débit de l’eau. La concentration réelle de ClO2 après injection est monitorée en ligne en continu », souligne Anke Van Remoortere.L’effet du dioxyde de chlore est indépendant du pH ou de la composition de l’eau (présence d’ions spécifiques) ; les conditions de rejet ne sont pas mises en cause. Il faut néanmoins assurer un bon suivi, comme c’est le cas dans toutes les histoires à succès.

Produits chimiques dilués Le dioxyde de chlore est un produit très réac-tif, mais qu’Oxiperm Pro prépare et distribue de manière sûre. «  C’est pour des questions de sécurité que Grundfos a souhaité travailler avec des produits chimiques dilués comme produits de base. Les systèmes Oxiperm Pro produisent le dioxyde de chlore en utilisant des solutions diluées de chlorite de sodium (NaClO2, 7,5%) et d’acide chlorhydrique (HCl, 9%). Les systèmes sont disponibles en quatre niveaux de capacité de production : 5, 10, 30 ou 60 g /h de dioxyde de chlore. Une telle capacité est suffisante pour le traitement de maximum 150 m³ d’eau potable par heure à

une concentration initiale de 0,4 mg/l ClO2. La concentration de 2g/l du ClO2 préparé est une concentration évaluée sur base de la sécurité de l’utilisateur. » Suite à la bonne collaboration d’Ekopak avec les fabricants des produits chimiques, les composés de base sont également enregis-trés dans le règlement européen relatif aux produits biocides. «  Depuis mai 2016, les vendeurs et les utilisateurs sont tenus d’en-registrer auprès des instances de contrôle les produits utilisés en circuit fermé. Autres avantages du système  : compacité - conve-nant donc aux espaces exiguës -, installa-tion aisée, frais de fonctionnement réduits, grande fiabilité de fonctionnement, adap-tabilité à diverses tâches de désinfection, concept sûr et possibilité de monitoring continu à distance de la quantité dosée  », signale Anne-Mie Veermeer.

Projets La combinaison d’Oxiperm Pro et de l’exper-tise d’Ekopak est une arme puissante dans la lutte contre la légionelle. Par exemple, l’hôpi-tal AZ Palfijn de Gand a opté pour la désin-fection au ClO2 dans le cadre de la rénovation

complète et de l’extension de l’hôpital exis-tant. « Étant donné la complexité des matières de base des canalisations et de la structure du réseau, le client a opté pour un système Oxiperm Pro pour désinfecter de manière préventive l’eau de ville. L’enthousiasme et la compétence au sein de l’organisation font que le traitement est bien suivi. Le contact étroit entre ce client final et Ekopak est une situation gagnant-gagnant pour les deux partenaires », affirme Anne-Mie Veermeer.Suite aux nombreuses questions et aux ur-gences se présentant régulièrement dans cette problématique, Ekopak dispose de plu-sieurs installations de location de mise en œuvre temporaire rapide, ou pouvant servir d’installation de test.

E www.grundfos.beE www.ekopak.be

40 I aquarama #72

Unité de préparation Oxiperm Pro et cellule de mesure en ligne.

w PoMPen & KlePPen

microbiologie

dossier

Page 41: AQUARAMA 72 FR

Prêts pour la révolution de la ressource

Traitement de l’eau SUEZ Water SA/NV Parc Industriel des Hauts-Sarts Rue de Hermée 225 à B-4040 HERSTAL Tél : +32 (0)4 240 50 50 - www.water-benelux.com

engineering for a better world

An optimum track record in terms of performance

and reliability – a quality standard which we consis-

tently realize for you: with the GEA waterMaster,

which ensures highest uptime reliability along with

maximum performance and separation efficiency.

Or with the GEA IO – the new control technology

combining efficient plant handling with the greatest

possible mobility for the operators.

GEA Separation Technology

Keeps You up and Running

GEA Westfalia Separator Belgium nvKorte Braamstraat 37, 2900 Schoten, BelgiumPhone: +32 3 680 02 [email protected], www.gea.com

Page 42: AQUARAMA 72 FR

pour combattre la légionelle on peut faire appel aux MTD (meilleures techniques

disponibles) qui insistent sur 53 points. Ceux-ci ont trait à la qualité initiale de l’eau, à la conception et au placement des instal-lations, à l’entretien et à l’utilisation des ins-tallations et aux méthodes alternatives de désinfection.Ainsi, dans la conception des installations d’eau il faut obligatoirement prévoir une sé-curité anti-retour de l’eau ; les raccordements

mixtes (par exemple entre canalisation d’eau potable et canalisation d’eau de pluie) sont interdits. Des mesures doivent être prises pour prévenir la stagnation de l’eau. Les points de soutirage peu utilisés doivent être placés de préférence en amont. Les robinets peu utilisés doivent être remplacés par des vannes d’isolation.Il est conseillé de limiter l’utilisation de réser-voirs d’eau. Aussi bien dans les bâtiments à faible risque que dans les bâtiments à haut risque, il est préférable de séparer les cana-lisations de l’eau d’extinction d’incendie. Si la séparation n’est pas possible, il y a lieu de placer une vanne d’isolation de type BA. À titre d’information : nous parlons de haut ou de faible risque lorsque 30% ou plus d’échan-tillons comportent plus de 1.000 unités de formation de germes par litre. Dans ce cas, il y a lieu de prendre mensuellement des échan-tillons pour évaluer l’installation.

Hydrophore à vessie à débit instantané La prolifération a lieu lorsque la température de l’eau dans les canalisations est entre 25°C et 50°C à 55°C. « Pour éviter la prolifération, il y a deux règles fondamentales à observer », sou-ligne Erik De Doncker d’EDO Pumps. « Contrô-ler la température et assurer un débit.  » Pour répondre à ces deux points, EDO Pumps a introduit un hydrophore à vessie à débit instantané. «  Il y a des centaines, si pas des milliers de réservoirs à membrane (ou ves-sie) qui, par manque d’entretien et/ou mal utilisés, contiennent de l’eau stagnante. Le

côté inférieur (entrée) d’un hydrophore à vessie à débit instantané est connecté à un raccord fileté en inox AISI316 de 2 ½’’ et au- dessus (côté refoulement) à une bride en inox AISI316 terminée par filet extérieur de 2 ½’’. On oblige ainsi l’eau à passer par la vessie, et on crée à l’intérieur un volume utile. De cette manière, l’eau potable n’entre pas en contact avec la paroi du réservoir. Ceci ne constitue qu’une partie des mesures de prévention. »Les hydrophores à vessie à débit instantané sont disponibles en volume brut de 150 à 900 litres, avec une pression opératoire de 10 bar.

« La santé en priorité »Erik De Doncker soulève une fois de plus le problème de l’injection de chlore dans les canalisations d’eau. « Cette manière de faire est peut-être effective pour désinfecter, mais il faut penser plus loin. Nous sommes d’avis que cette méthode peut être nuisible pour la santé si on ne fait pas d’efforts pour assu-rer un contrôle (entretien) sérieux. De plus, dans beaucoup de cas, il faut tenir compte des anciennes (et même nouvelles) canalisa-tions qui ne résistent pas au chlore). Les dom-mages encourus peuvent être énormes : ima-ginez, le renouvellement complet du réseau de canalisations. La santé de l’homme et des animaux passe avant tout. Si de petites mo-difications peuvent y contribuer, nous avons fait un pas en avant », conclut le gérant.

E www.edopumps.be

42 I aquarama #72

Fonctionnement d’un hydrophore à vessie à débit instantané.

La légionelle se développe surtout dans l’eau stagnante ; la bactérie peut s’y développer et causer une infection. L’infection apparaissant entre autres dans les canalisa-tions d’eau, il est important d’évi-ter le placement de canalisations « mortes », ou il y a lieu de les remplacer. pa r B a r t Va n c a u w e n B e r g h e

un groupe hydro-phore pour préVenir lA légionelle

Grâce à l’ hydrophore à vessie, l’eau potable n’entre plus en contact avec la paroi de la chaudière.

w PoMPen & KlePPen

microbiologie

dossier

Page 43: AQUARAMA 72 FR

Quelle est la taille de votre empreinte écologique?

Alfa Laval aide ses clients à réduire leur empreinte écologique en optimisant la réutilisation de l'eau, à partir de l'eau usée, en donnant de la valeur additionnelle aux déchets, et en réduisant son impact énergétique - en tout temps!

Vers le <<zéro rejet>>Suivez nos empreintes de pas jusqu'au stand d'Alfa Laval au salon Aquarama ou rendez-vous sur notre site Web: www.alfalaval.nl/wastewater

Industrieweg 122 P, 9032 Wondelgem • Belgique T: +32 9 375 17 14 • F: +32 9 375 17 15 • [email protected]

www.avecom.be

Bioproducts & AppsNos compléments biologiques: Nutriflok, Stabilox, Methanostim Liquide Nos catalyseurs biologiques:La boue d’ensemencement ABIL et HANDS (nitrification), les granules de boue anaérobie, Multidechlorobac, LyposolNos produits bioprotection:Protection contre la corrosion biologique, Legionella, ...Récupération biologique: La valorisation des produits secondaires en des aliments biologiques pour les animaux

16 avecom ad aquarama 195x134-2014.indd 2 29/08/14 10:42

Page 44: AQUARAMA 72 FR

PCA sa

[email protected]

Votre partenaire pour la gestion de l’eau industrielle

Eau de processTraitement des eaux usées

Osmose inverse (RO)Ultrafiltration

EDIAdoucisseurs

Physico-chimiqueÉchangeur d’ionsÉvaporateurFiltres à sable et charbon actif

Certifié VCA** | Solutions clé en main | Suivi et entretien

Rue de la Royenne 517700 Mouscron+32(0)56 55 00 90

Wijngaardveld 109300 Aalst

+32(0)53 21 33 55

Page 45: AQUARAMA 72 FR

Dioxyde de chloreLa désinfection chimique est un moyen com-plémentaire et temporaire pouvant être mis en œuvre jusqu’à ce que les défauts tech-niques et autres dégâts présents dans les ins-tallations soient supprimés. Le succès d’une opération d’assainissement n’est souvent pos-sible qu’en y associant des travaux de rénova-tion spécifiques.De même que pour le chlore, il est autorisé de doser du dioxyde de chlore dans l’eau potable. Le dioxyde de chlore est produit sur place par un générateur de dioxyde de chlore (GENO-Baktox), son transport ainsi que son utilisation en tant que produit fini n’étant pas permis. Il est le plus souvent produit avec du chlorite de sodium et un acide dans des générateurs de dioxyde de chlore puis acheminé par des sys-tèmes de dosage (GENO-Baktox MRX : système de production automatique, système de me-sure et d’établissement de protocoles). Concer-nant l’acide, on utilise de l’acide chlorhydrique. Le dioxyde de chlore est très stable dans l’eau et agît aussi en se déposant sur les surfaces. Les sous-produits dus à son utilisation sont sans danger, à condition qu’un dosage maxi-mal de 0,2 mg/l (au minimum 0,05 mg/l aux points d’utilisation) ne soit pas dépassé.La production et l’utilisation de dioxyde de chlore, contrairement à la chloration clas-

c’est principalement dans les bâtiments recevant du public, notamment les cli-

niques, les maisons de retraite, les dispen-saires, les hôtels, les écoles ou autres bâti-ments associatifs que des maladies dues à une mauvaise qualité de l’eau engendrées par les légionnelles ou Pseudomonas aeruginosa apparaissent. Ces bactéries sont actuellement les germes les plus problématiques se trou-vant dans les installations d’eau sanitaire tout en restant jusqu’à présent globalement insuf-fisamment considérées.Les dernières analyses de risques et l’expé-rience du terrain indiquent souvent la néces-sité de réaliser de lourds travaux de rénova-tion suite à des fonctionnements incorrects ou insuffisamment suivis d’installations sanitaires, dus à une mauvaise isolation ther-mique engendrant par exemple des niveaux de températures entre 25 et 50°C et favori-sant ainsi le développement de légionnelles dans les réseaux d’eau froide et chaude, tant dans les bâtiments anciens, que neufs. La cause de ces défauts est souvent à mettre sur le compte de ballons d’eau chaude, de conduites d’eau et de systèmes hydrauliques surdimensionnés ou encore de mesures aléatoires d’économie d’énergie. La marche à suivre pour supprimer les microbes indési-rables dépend du type d’organismes causant

leur développement. Elle va être fonction des différents types de contamination et de pro-lifération de chacun des micro-organismes en présence. L’expérience pratique montre que ce sont des mesures d’ordre globale telles le contrôle du niveau de température des systèmes de production d’eau chaude, le bon fonctionnement des installations ain-si que le tracé des conduites d’eau qui sont mises en œuvre pour réduire le nombre de légionnelles. Quant aux mesures visant à la destruction des Pseudomonas aeruginosa, il est plus souvent fait appel à une élimination ponctuelle des foyers de prolifération. L’aug-mentation périodique et temporaire de la température dans les ballons d’eau chaude associée à des systèmes spécifiques de cir-culation d’eau visant à réduire la prolifération des légionnelles ne permettent toutefois pas – selon les niveaux actuels de connaissances et les dernières recommandations en vigueur – d’effectuer une désinfection thermique effi-cace, ni d’atteindre les buts escomptés. En outre, ces mesures peuvent engendrer la cor-rosion des matériaux et abîmer les systèmes hydrauliques et par voie de conséquence, réduire sensiblement la longévité des instal-lations. C’est tout particulièrement contre les Pseudomonas aeruginosa que ces mesures s’avèrent inefficaces.

La mise à jour de la règlementation européenne portant sur l’eau potable a augmenté de beaucoup l’importance accordée à l’hygiène de l’eau domestique. C’est désormais le proprié-taire ou l’utilisateur qui est responsable du maintien du niveau d’hygiène de l’eau potable. Il doit prendre toute mesure néces-saire pour assurer une qualité d’eau irréprochable. C’est en particulier le type de fonctionnement de l’installation d’eau potable, qui joue un rôle prépondérant. Celui-ci doit être parti-culièrement hygiénique et fiable.pa r d r . c h r i s t i a n s c h a u e r , g r ü n B e c K w a s s e r a u f B e r e i t u n g g m B h

mesures complémenTAires Au mAinTien de l’hygiène de l’eAu poTAble : dosAge Au dioxyde de chlore, TrAiTemenT uV, nouVelle Technologie d’AdsorpTion

GENO Baktox MRX : générateur de dioxyde de chlore avec mesure en ligne.

aquarama #72 I 45

w PoMPen & KlePPen

microbiologie

dossier

Page 46: AQUARAMA 72 FR

sique ne génère pas de sous-produits tels par exemple le Trichlorométhane (THM) ou les acides haloacétiques (HAA). Le dioxyde de chlore est, en comparaison au chlore, bien plus stable dans l’eau et a une capacité de désinfection bien plus importante. Son degré d’effi cacité – pour des valeurs de pH situées entre 4 et 10 – est 2,5 fois supérieur à celui du chlore. Il entraîne, dans les niveaux de concentration autorisés – une destruc-tion sûre des légionnelles ainsi qu’une inac-tivation (état viable mais non reproductible, aussi appelé état VBNC en anglais (Viable But Non-culturable)) de toutes autres bacté-ries pathogènes permettant le contrôle des biofi lms. Le biofi lm peut donc être contrôlé par des mesures provisoires, de manière à ce que la quantité de germes (Unité Formant des Colonies = UFC/100) reste inférieure à la valeur seuil pendant la durée impartie. Le dosage de dioxyde de chlore est eff ectué au moyen de pompes doseuses électroniques. Une concentration faible et maîtrisée de dioxyde de chlore de 0,9 g/l permet d’assurer une longue durée de vie des composants de l’installation compacte GENO-Baktox MRX. Par ailleurs, le risque de corrosion comparé à l’utilisation du chlore est réduit à un niveau extrêmement faible. La surveillance de la quantité de dioxyde de chlore ajoutée à l’eau se fait par une mesure en continu (encore appelée mesure en ligne).

Désinfection aux rayons ultravioletsL’action désinfectante de la lumière ultravio-lette (UV) est connue et utilisée en pratique depuis déjà de nombreuses années. L’effi ca-cité de la technique actuelle utilisant les UV est comparable à une désinfection chimique. On applique à l’eau un rayonnement UV au moyen d’une lampe spéciale d’une longueur d’onde de 254 nm. En absorbant le haut ni-veau d’énergie du rayonnement diff usé, les caractéristiques génétiques (ADN et ARN) des micro-organismes se modifi ent, lesquels ne peuvent ensuite plus se multiplier. Cette inactivation dépend entre autres du type d’organismes concernés. Les rayons ultra-violets détruisent les bactéries, les virus, les champignons et les cryptosporides. On ob-tient une réduction des bactéries et des virus de 99,99% en utilisant un niveau de rayon-nement minimal recommandé de 400 J/m².

Les appareils UV n’agissent toutefois que de manière locale, par exemple à l’entrée d’un réseau, telle une barrière, mais ne per-mettent pas de traiter le réseau en aval. Ils peuvent être mis en place dans les réseaux d’eau froide ou chaude (avec circulateur). À noter que les UV n’agissent qu’à l’intérieur du réacteur où se situe la lampe UV sur une eau claire exempte de fer, de manganèse, qu’il s’agisse de l’eau communale ou d’une eau acheminée par un système autonome d’approvisionnement en eau.La désinfection aux UV n’est – dans le cas d’une contamination bactérienne d’un ré-seau d’eau potable – effi cace que combinée avec d’autres mesures.Les avantages de la désinfection aux UV pro-posés par les appareils GENO-UV sont une désactivation sûre des germes, l’absence de modifi cation de la composition chimique de l’eau, l’absence de sous-produits nuisibles à la santé, une installation simple et une utilisa-tion aisée du système, le tout associé à de très faibles coûts d’utilisation et d’exploitation.

Nouveau : La technologie d’adsorption Afi n d’assurer un fonctionnement hygiénique d’une installation d’eau potable dans la conti-nuité, Grünbeck a développé un nouveau système à barrières multiples pour les instal-lations domestiques ou collectives. La mise en œuvre de la technologie d’adsorption safeliQ est un procédé révolutionnaire com-paré au niveau de connaissance actuel du monde scientifi que et technique, permettant de retenir germes et bactéries, avec une sim-plicité et une effi cacité jusqu’à aujourd’hui inégalées. Ce système, comme l’indique la technologie dont il est issu, utilise le prin-cipe de l’adsorption. Avec la série de produits de protection contre les germes, Grünbeck augmente ainsi sensiblement les niveaux de sécurité et de confort partout où ceux-ci sont demandés, tant de manière préventive (pré-

vention contre les avaries pouvant causer une augmentation soudaine et importante de la quantité de micro-organismes) afi n de pro-téger tant les systèmes d’eau potable contre les germes et bactéries pathogènes, que les systèmes autonomes d’approvisionnement en eau. Ce nouveau système est une barrière hygiénique et permet une réduction impor-tante de la charge en germes présente dans l’installation d’eau potable, tant à l’entrée du réseau (point d’entrée ou POE – Point Of Entry), que dans les circuits d’eau froide ou chaude (point de circulation ou POC – Point Of Circulation), qu’aux robinets d’eau ou autres points de prélèvement (point d’utilisa-tion ou POU – Point Of Use). Il permet d’obte-nir une qualité d’eau aussi irréprochable que fi able en réduisant la quantité de germes pathogènes (légionnelles, bactéries E. coli et Pseudomonades) de 99,999% (log 5). Ce sys-tème fonctionne indépendamment du sens de circulation de l’eau et ne génère qu’une très faible perte de charge hydraulique. Comparé aux systèmes de désinfection ther-miques ou par UV, l’adsorption stoppe phy-siquement la circulation de germes même à des valeurs de température inférieures à 50°C. Il s’agit d’un pur phénomène d’adsorption et non pas d’une fi ltration ou d’une désinfec-tion classique. Le matériau adsorbant placé à un endroit stratégique du système d’eau potable crée une barrière retenant les germes et réduit la concentration bactérienne en-dessous du niveau critique. Le procédé sert aussi à la longévité de l’installation d’eau froide ou chaude et n’accélère, contrairement aux procédés chimiques ou thermiques, pas la corrosion des matériaux. Il s’agit donc d’un procédé physique, qui par opposition à la désinfection chimique, peut être mis en place de manière préventive.

E www.gruenbeck.com

w PoMPen & KlePPen

microbiologie

dossier

GENO-UV : désinfection à l’aide de rayons UV.

safeliQ EA : barrière hygiénique au moyen de l’adsorption (nouveau).

46 I aquarama #72

Page 47: AQUARAMA 72 FR

Agriculture & horticulture • Aquariophilie • Agroalimentaire • Eaux uséesLaboratoires • Piscine & spa • Process industriel • Traitement de l'eau

Hanna Instruments bvbaWinninglaan 8 - BE-9140 Temse - tel. 03 710 93 40 - [email protected] - www.hannainstruments.be

INSTRUMENTATION POUR LA MESUREDE LA TEMPÉRATURE ET L’ANALYSE DE L’EAU

Packo Pumps Belgique Tél. +32 51 51 92 80 • [email protected]

www.packopumps.com

Notre contribution à la réduction de vos émissions de CO2

We optimize your flow

Watch the Packo Pumps video.

Page 48: AQUARAMA 72 FR

[ CHEMICALS]

[ BIOGAS ] [ WASTE WATER ] [ CHEMICALS][ AIR EMISSION ] [ REMEDIATION ]

[ BIOGAS ] [ WASTE WATER ] [ CHEMICALS][ AIR EMISSION ] [ REMEDIATION ]

[ BIOGAS ] [ WASTE WATER ][ AIR EMISSION ] [ REMEDIATION ]

INFINITE PURIFICATION SOLUTIONS

LEADER DU MARCHÉ EUROPÉEN POUR LA PURIFICATION DES GAZ ET DES LIQUIDES AVEC DES FILTRES À CHARBON ACTIF MOBILES.

DESOTEC NV I Regenbeekstraat 44 I 8500 Roeselare I Belgique+32 (0)51 240 057 I [email protected] I www.desotec.com

Page 49: AQUARAMA 72 FR

aquarama #72 I 49

situé à Haasrode, le Technology Center of Excellence de GE fait office de centre de

recherche pour toutes les activités que l’entre-prise déploie en Europe, au Moyen-Orient et en Afrique. «  L’objectif de notre approche est de proposer des solutions globales  », précise Peter Geuns. «  On commence avec une pré-étude, que viennent compléter des simulations

du problème réel. Dès que nous avons mis le doigt sur le problème, nous pouvons mettre au point une solution, ainsi que son monito-ring par après. Nous adoptons cette approche, entre autres dans les process microbiologiques du traitement de l’eau. En collaboration avec le client, un tel concept permet d’avoir une vue plus claire sur le problème réel. »Par exemple, notre entreprise est parfaite-ment capable, par l’entremise de simulations, d’analyser le fonctionnement d’une tour de refroidissement, cela avec l’eau utilisée par le client. « Nous pouvons ainsi valider plusieurs paramètres économiques et améliorer en même temps ‘l’empreinte eau’ de nos clients en réduisant la consommation d’eau et de produits chimiques. Et grâce à notre labora-toire technologique, nous pouvons le faire sur des bases scientifiques. »L’entreprise applique de telles simulations également aux traitements de l’eau. Sur base de ces tests, il est possible, par exemple, de définir – en toute connaissance de cause – les membranes qui conviennent à une station d’épuration ; ou encore de permettre aux spé-cialistes d’expliquer le mode de fonctionne-ment de l’électrodialyse chez un client.

Une approche cohérenteUne telle stratégie permet à GE de garder sous contrôle les process microbiologiques et d’intervenir de manière proactive ou réactive dans les problèmes de contamination, de cor-rosion ou d’inhibition chimique.

Kristine Van Pee, teamleader Microbiology  : «  Le Technology Center of Excellence est l’endroit idéal pour évaluer les biocides. Nous pouvons déterminer de manière précise quel biocide choisir, et en quelle quantité l’utiliser. Nous pouvons également clarifier le fonction-nement d’une station d’épuration au moyen d’analyses chimiques, et identifier les pro-duits pour faire fonctionner l’installation de manière optimale. »Cette approche a également démontré son utilité dans les problèmes de décantation ou de formation de mousse. «  Dans ces cas-là, nous allons au-delà des analyses chimiques », poursuit Kristine Van Pee. «  Nous pouvons analyser les boues activées au niveau micro-scopique. En ce qui concerne la décantation, nous sommes en mesure d’analyser les flocs en détail. Sont-ils compacts ou diffus ? Dans quelle mesure la présence ou l’absence de bactéries filiformes intervient-elle ? De telles

Conseiller les produits et l’ap-proche d’un traitement ou de l’épuration de l’eau n’a de sens que s’il y a une solide exper-tise à la base. GE Water & Pro-cess Technologies (GE) en est convaincu depuis des décennies. C’est la raison pour laquelle l’entreprise investit de manière permanente dans son propre laboratoire technologique, dont elle dispose depuis les années 90. Trente spécialistes – cha-cun faisant autorité dans son domaine – y travaillent. « C’est grâce à la combinaison de notre infrastructure et du savoir-faire du personnel que nous pouvons répondre aux exigences éle-vées, légitimes, de nos clients », affirme Peter Geuns, managing director. pa r B a r t Va n c a u w e n B e r g h e

le lAborAToire Technologique de ge prend les problèmes à lA rAcine

Page 50: AQUARAMA 72 FR
Page 51: AQUARAMA 72 FR

aquarama #72 I 51

Pour ce faire, nous disposons d’une équipe de 30 personnes, dont l’ancienneté moyenne chez GE est de 18 ans. Elles sont conscientes que tout commence par un énoncé correct du problème, sur base d’une série de recherches. Annuellement, nous analysons 40.000 échan-tillons. Les échantillons servent en partie au suivi de situations, et en partie à résoudre des problèmes spécifiques. »GE a intégré de tels laboratoires à Singapour (pour l’Asie et l’Océanie), à Houston (Amérique du Nord et Canada) et à Sao Paolo (Amérique la-tine). « Il est important de pouvoir bénéficier de leur expertise ne fût-ce que dans le cas où nous sommes confrontés pour la première fois à un problème qui s’est déjà présenté dans une autre région. Cette synergie nous apporte beaucoup. Nos clients (multinationales telles que raffine-ries de pétrole, ou actives dans le domaine de la pétrochimie, de la sidérurgie, de la transfor-mation du papier, de la production de boissons et de la fabrication de produits alimentaires…) apprécient également cette approche. »

CommunicationDe même en ce qui concerne la communi-cation des résultats des tests, GE joue serré. « Dès que les résultats sont disponibles, nous les plaçons sur notre plateforme InSight(*), ce qui permet au client de les consulter immé-diatement. Mieux  : le monitoring et le dia-gnostic à distance nous permettent de pré-dire le comportement futur d’une installation, et d’intervenir à temps avec des mesures cor-rectives », conclut Peter Geuns.

E www.gewater.com

bactéries, construisent-elles des ponts entre les flocs, rendant la décantation de ceux-ci plus difficile ? Qu’en est-il de la présence de protozoaires ou de matières toxiques ? Ces analyses fournissent des informations pré-cieuses. L’identification des organismes fili-formes permet à nos spécialistes applications d’optimaliser le prétraitement. »L’équipe sait également comment aborder les organismes résistants. « Il arrive fréquemment qu’une population présentant une certaine résistance se soit développée suite à l’utilisa-tion des mêmes biocides. En alternant les bio-cides connus et des alternatives valables, on peut redonner vigueur au traitement. »On peut aussi autopsier les membranes des stations d’épuration, et vérifier si la concentra-tion de biocide est optimale. Pour optimaliser un flux, on peut proposer des techniques de nettoyage proactives ou curatives telles que le nettoyage en place (NEP).

Exclusivement pour les prospects et les clientsLes résultats du Technology Center of Excel-lence constituent un solide support pour le département commercial de GE. « Afin d’amé-liorer les systèmes des clients, à nos yeux, il est essentiel que le laboratoire technologique tra-vaille de manière entièrement indépendante, avec des données objectives », intervient Peter Geuns. « Nous pouvons difficilement attendre de nos clients qu’ils investissent eux-mêmes dans des appareils coûteux, dans un software technique (qui permet de tout mettre en carte, de détecter l’origine des problèmes et de pro-poser la bonne solution sur base des informa-tions) ainsi que dans une équipe de spécia-listes capables de tout analyser correctement.

aquarama #72 I 51

Réduction du MSS

Une entreprise agroalimentaire avait des

problèmes avec la capacité de sa centrale

biologique d’eaux usées, ce qui a provo-

qué l’évacuation des boues du clarifica-

teur secondaire. Il y a quelques années

cette centrale avait subi une extension,

mais à cause de la charge élevée en ma-

tières organiques, l’indice de volume

des boues (SVI) dépassait régulièrement

les normes acceptables. Par conséquent,

risque d’augmentation des coûts de dé-

charge et des amendes, sauf si on pouvait

trouver rapidement une solution pour

réduire, dans l’effluent, les matières en

suspension (MES) et la concentration en

DCO et en nitrates.

Afin de tester des polymères en vue d’amé-

liorer le taux de sédimentation, GE a pro-

cédé à un échantillonnage à l’endroit du

trop plein du réservoir d’aération vers le

clarificateur secondaire. Les ingénieurs GE

ont proposé un polymère Novus(*), Catio-

nic Brine Dispersion, après avoir constaté

que celui-ci améliorait sensiblement le

taux de sédimentation : diminution du

SVI de >200 à <150.

Après quelques heures de dosage, le

client a pu constater une réduction du

MES de l’effluent du clarificateur secon-

daire de >500 à moins de 100 ppm. Après

quelques jours, le dosage du polymère a

été augmenté (de 10 à 15 ppm) avec pour

résultat une réduction supplémentaire du

MES à <50 ppm. Le client respecte ainsi

les normes de rejet et évite donc d’éven-

tuels amendes et frais de décharge supplé-

mentaires.Le Technology Center of Excellence évalue régulièrement des biocides.

(*) Marque commerciale de General Electric Company : peut être enregistré dans un ou plusieurs pays

w PoMPen & KlePPen

microbiologie

dossier

Page 52: AQUARAMA 72 FR

PUMPTECH BVBAIZ NIEUWLAND zone B629 - 3200 AARSCHOT T 016 474441 - F 016 474451 [email protected] - www.pumptech.be

Installations ultra silencieusesÉquipée standard d’un moteur IE3

Économe en énergieFiable

Surpression pour eau potable

IMPORTEUR/DISTRIBUTEUR DE PENTAIR POUR LE BELUX

• Gérerl’eaudansl’entreprise• Optimiserlescoûtsliésauxrejetsd’eauxuséesindustrielles

• Concevoiretdévelopperdesstra-tégiesdegestiondeseauxusées

• Développerunestratégie“Rejetzéro”

[email protected]

Le secteur alimentaire

Construction & bâtiments

Envi- ronnement

Le secteur des déchets & du recyclage

Bureau d’études

Heusden-ZolderT 011 56 19 75

BierbeekT 016 40 96 56

TurnhoutT 014 80 04 25

WetterenT 09 292 10 23

TorhoutT 050 74 06 26

Louvain-la-NeuveT 010 75 07 94

IeperT 57 61 04 20

Page 53: AQUARAMA 72 FR

Ergonomie «  Grâce à ces produits, les points d’eau sont protégés deux fois plus longtemps », continue Georg Von Schwartzenberg. «  Ces produits nécessitent moins de manutention, qui, par ailleurs, est simplifi ée. Comme ces produits sont effi caces plus longtemps que d’autres solutions, ils génèrent moins de déchets et ne nécessitent qu’un stock réduit. Ils se caracté-risent en outre par une ergonomie plus adap-tée et une meilleure conception. Les grandes surfaces de fi ltration permettent d’absorber les fl uctuations de la qualité de l’eau. »Les séries non stériles de cet assortiment sont proposées par Filter Service.

E www.fi lterservice.be

Filter Service est constamment à la re-cherche de produits innovants et effi caces assurant l’hygiène et la santé dans les ins-

titutions de soins. L’entreprise proposait déjà la gamme exclusive de BODE (par exemple, des désinfectants), mais fait maintenant un pas supplémentaire  : l’off re sera étoff ée avec les produits d’Aqua-Tools. Depuis longtemps, cette entreprise se consacre principalement au contrôle microbiologique de l’eau et au contrôle des risques de santé.

Eff ectivité de deux moisFilter Service propose la gamme FILT’RAY qui comprend des produits destinés à la produc-tion d’eau contrôlée sur le plan bactériolo-

gique et sans micro-organismes. FILT’RAY Douche et FILT’RAY Robinet assurent une microfi ltration stérile jusqu’à 0,1 µm pendant 62 jours, «  grâce à la technologie novatrice des fi bres tubulaires à double peau  », sou-ligne Georg Von Schwartzenberg, directeur de Filter Service. « Ces produits sont utilisés pour le rinçage de dispositifs médicaux, pour le lavage chirurgical des mains, pour la pré-paration de boissons et de nourriture, ou pour l’hygiène des patients. »La superfi cie de fi ltration est de 3.100 cm² et de 2.700 cm² respectivement pour un robi-net ou pour une douche. Si nécessaire, il y a possibilité de traçage automatique au moyen d’un logiciel spécial et de codes barres bidi-mensionnels.

Dans le secteur étendu des soins, l’eau est indispensable pour garan-tir une bonne hygiène. Mais en même temps l’or bleu est une source potentielle d’infection, particulièrement pour les patients et les per-sonnes les plus vulnérables. Aussi, la prévention des risques de santé liés aux micro-organismes présents dans les systèmes d’eau est-elle d’importance cruciale aux yeux des hygiénistes et des responsables d’institutions de soins. Il y a beaucoup de précautions à prendre pour combattre, notamment, la légionelle, le pseudomonas et autres agents infectieux. Parmi les mesures à adopter, la mise en œuvre de fi ltres effi caces. pa r B a r t Va n c a u w e n B e r g h e

des FilTres qui proTègenT conTre les micro-orgAnismes pendAnT 62 jours

FILT’RAY Robinet assure une microfi ltration stérile pendant 62 jours.

aquarama #72 I 53

Conseillers techniques

Filter Service est une entreprise belge établie à Eupen. L’entreprise est spécialisée dans la distribution de matériel de

laboratoire. Elle compte 23 personnes, y compris les huit collaborateurs du service extérieur. Ces techniciens technico-

commerciaux sont au service de la clientèle sur tout le territoire belge.

La grande diversité des articles distribués répond parfaitement aux souhaits évolutifs des clients travaillant dans des

secteurs très diversifi és tels que laboratoires, universités, industries chimique et pharmaceutique, industrie agroali-

mentaire, secteur pétrolier et hôpitaux.

« Le terme de ‘service’ est essentiel. C’est dans cet esprit que le personnel est formé avec l’accent sur la disponibilité

et la fl exibilité à l’encontre du client. Un service de ce type étant apprécié par les clients, nous connaissons une

croissance continue de notre potentiel de clients, et une extension appréciable », conclut le directeur.

La superfi cie de fi ltration pour une douche est de 2.700 m². u

w PoMPen & KlePPen

microbiologie

dossier

Page 54: AQUARAMA 72 FR

54 I aquarama #72

SUEZ s’est toujours sentie à l’aise dans toutes les étapes du cycle de l’eau. « Au fil des ans, nous avons acquis une

grande expertise, notamment dans la prépa-ration d’eau de process et dans le traitement des eaux usées et des boues », signale Lau-rence Pironet, commercial & development manager pour le marché wallon et luxem-bourgeois. « Notre portefeuille comprend des services très diversifiés tels que la conception et construction de nouvelles installations et la rénovation d’équipements existants, des audits, des entretiens, des installations mobiles ou temporaires de traitement, des équipements modulaires, l’exploitation et le suivi des installations, etc. La reprise d’IWM, de longue date un spécialiste dans le traite-ment de l’eau de chaudières et de tours de refroidissement, vient compléter la série avec

un large savoir-faire et un vaste assortiment de produits de conditionnement. »Ces solutions sont proposées sous le nom de SUEZ Water Conditioning Services. Outre la vaste gamme de produits (antimousses, anti-tartres, coagulants, floculants, biocides…), la valeur ajoutée de cette division réside sur-tout dans le savoir-faire technique en micro-biologie. «  Nous avons déjà de bons résul-tats en France avec ces produits, mais nous souhaitons renforcer notre position dans le Benelux. Pour réaliser cet objectif, nous pou-vons compter sur des équipes locales qui ont déjà beaucoup d’expérience dans la chimie et le traitement de l’eau », explique Jean-Marc Hoen, qui est considéré comme un expert en microbiologie au sein de SUEZ Treatment Solutions Europe. Il a 32 ans d’expérience, et donne des cours sur ces matières dans plu-sieurs universités.«  Nous avons mis sur pied une équipe spé-cialisée en microbiologie, qui dispose d’un laboratoire spécifique et qui aborde chaque client d’une manière quelque peu atypique. De taille réduite, notre organisation peut ré-pondre rapidement aux demandes et établir une relation vraie avec le client, basée sur un bon contact humain. Dans tout ce que nous entreprenons, notre relation de fournisseur à client est comparable à celle d’un docteur

avec son patient. Il faut gagner discrètement la confiance du client, en proposant des solu-tions parfaitement adaptées à la mesure de l’entreprise. »

Impact écologique réduitSUEZ Water Conditioning Services se fait fort d’appliquer une technique spéciale de suivi. «  Dans la lutte contre la légionelle, nous uti-lisons simultanément trois techniques d’ap-proche du problème. Nous établissons ainsi un diagnostic précis, nous permettant d’appliquer la méthode qui convient le mieux. De plus, l’impact écologique de nos solutions est de loin plus faible que celui de nos concurrents. »Expert dans son domaine, Jean-Marc Hoen remarque combien l’exercice de sa profession s’est complexifié. «  Il faut tenir compte d’une réglementation plus sévère et du paradoxe économique qui en résulte. Les autorités im-posent aux entreprises de traiter les eaux de la manière qui convient, mais le tout doit coû-ter de moins en moins. De plus, beaucoup de pays disposent de leur propre réglementation concernant les biocides. »L’entreprise n’épargne ni efforts ni coûts pour répondre au mieux aux demandes des clients. «  Ainsi, l’an passé, nous avons organisé une centaine de séances de formation pour nos clients : le thème principal concernait généra-lement la lutte contre la légionelle. Nous assu-rons une bonne communication avec la clien-tèle grâce à des équipes locales qui parlent la langue du client et qui, bien sûr, sont spéciali-sés dans tous les aspects de la microbiologie. »

E www.water-benelux.com

Proposer des solutions globales de traitement de l’eau a toujours été l’ambition de SUEZ. La récente acquisition d’IWM lui permet de réaliser cet objectif. IWM, un spécialiste de la microbiologie fait donc partie du portefeuille de SUEZ, ce qui permet à cette dernière de proposer des solutions pour lutter contre la légionelle et les biofilms. L’équipe du Service Water Conditioning dispose de son propre laboratoire et peut répondre rapidement aux de-mandes des clients en proposant une approche personnalisée. pa r B a r t Va n c a u w e n B e r g h e

dAns le domAine de lA microbiologie, sueZ inVesTiT dAns des relATions de conFiAnce

54 I aquarama #72

w PoMPen & KlePPen

microbiologie

dossier

”Dans la lutte contre la légionelle, nous utilisons

simultanément trois techniques d’approche du problème.

Jean-Marc Hoen, SUEZ Treatment Solutions Europe

Page 55: AQUARAMA 72 FR

Le raccord à clipser ISIFLO SPRINT convient aux installations d’eau potable (PN16). Ce raccord renforcé de fibres de verre est super solide et s’installe rapidement en toutesimplicité sur tous les types de conduites en PE. Réalisé en stratifié verre-résine, ceraccord est léger tandis qu’il possède toutes les homologations européennes.

Avantages• Le plus solide de sa gamme• Montage rapide pas besoin d’outils supplémentaires• Résistant à la corrosion 100%• Étanchéité garantie• Pour usage en surface et souterrain• Nouveau! Raccord droit et raccord coudé: 32x2”

| Les multiples avantages du raccord à clipser ISIFLO SPRINT

t + 32(0)475.60.61.45 | [email protected] | www.hsfbv.be | www.linkedin.com/company/hsf-bv

Le raccord à clipser ISIFLO SPRINT convient aux installations d’eau potable (PN16). Ce raccord renforcé de fibres de verre est super solide et s’installe rapidement en toute

| Les multiples avantages du raccord à clipser ISIFLO SPRINT

Epuration des eaux physico-chimiques et biologiques

Purazur est spécialisée dans l’épuration hi-tech des eaux industrielles et ménagères, des eaux percolées de décharges et des eaux souterraines polluées.

Purazur propose des contrats de Design, Build, Finance et O&M, ainsi que des études d’optimisation et de conseil sur mesure.

PurazurMember of the DEME GroupHaven 1025 - Scheldedijk 30

B-2070 Zwijndrecht, Belgique T +32 3 250 54 [email protected] www.purazur.comDEME: creating land for the future

Purazur crée…de l’eau pure

opm_purazur_195Bx134H_aquarama 16.indd 2 27/04/16 14:16

Page 56: AQUARAMA 72 FR

des eAux usées à l’eAu pure : une belle brocheTTe de Technologies

Produire de l’eau ultra pure à grande échelle à partir d’eau épurée : c’est le tour de force récemment réalisé dans une usine moderne à Emmen aux Pays-Bas. Des pompes cen-trifuges assurent l’injection d’eau dans les champs pétro-lifères souterrains. C’est SPX Flow Technology qui a fourni les pompes pour ce projet, qui ne manque pas de susciter un grand intérêt sur le plan inter-national. pa r B a r t Va n c a u w e n B e r g h e

La nouvelle société NieuWater BV a été fondée par la société de distribu-tion d’eau de Drenthe et par l’agence

de l’eau Velt en Vecht. Son objectif est de produire de l’eau ultra pure à partir d’eaux usées. L’eau très pure, qui ne contient pas de minéraux, est fournie à la NAM (Nederland-se Aardolie Maatschappij – Société Néer-landaise du pétrole). Ce client veut utiliser

l’eau ultra pure pour l’extraction du pétrole à Schoonebeek, un champ pétrolifère qui a été fermé en 1996 parce que le sol à cette époque ne contenait plus que du pétrole dur et visqueux. En considérant les tech-niques disponibles à l’époque et le prix du pétrole, il n’était plus possible d’extraire le pétrole de manière rentable.

Nouvelle méthodeC’est grâce aux nouvelles technologies que le champ pétrolifère peut de nouveau rou-vrir ses portes. L’eau ultra pure est chauffée et vaporisée dans une centrale hydraulique efficiente, et est injectée dans le grès pétro-lifère. « Se liquéfiant, le pétrole peut de nou-veau être extrait de manière efficace », expli-que Dirk Demarre de SPX Flow Technology. Cette filiale néerlandaise de SPX a fourni les pompes centrifuges de Johnson Pump pour ce projet.Grâce à la pureté de l’eau, les chaudières et les canalisations ne souffrent pas de dépôts de calcaire. Cette approche prévient aussi tout dommage aux pompes et aux turbines, une vraie bénédiction pour les responsables de l’entretien.

Grande demande en eauLa construction de cette usine de haute tech-nologie a demandé un investissement de 40 millions d’euros. Le projet est novateur sous différents aspects. Il n’arrive pas tous les jours que les eaux usées d’égout épurées servent de matière première à la production d’eau ultra pure. La combinaison des tech-niques mises en œuvre est également mise en évidence, de même que la quantité d’eau produite  : un maximum de 10.000 m³ par jour, ce n’est pas rien !Par an, la société pétrolière a besoin de 3 mil-lions de m³ d’eau ultra pure. Dans le cas d’un volume aussi gigantesque, les eaux de surface ou souterraines ne sont pas suffisantes. C’est la raison pour laquelle NieuWater a exploré les possibilités des eaux d’égout. Elles sont suffisantes pour la production d’environ 12 millions de m³ par an. Cette approche pré-sente encore d’autres avantages. Les matiè-res éliminées des eaux peuvent retourner à la station d’épuration, avantage écologique qui se traduit par l’amélioration de la qualité des eaux de surface.Les responsables du projet sont fiers que nulle part ailleurs dans le monde il n’existe

56 I aquarama #72

Page 57: AQUARAMA 72 FR

une semblable réalisation produisant à cette échelle, sur base d’un effluent, de l’eau ultra pure et cela en utilisant le moins possible de produits chimiques. L’eau est injectée sous forme de vapeur, dont une fraction produit de l’électricité. Il n’est donc pas étonnant que cette approche suscite un intérêt internatio-nal certain.

FiltrageIl est clair que transformer l’eau d’égout en eau ultra pure demande certaines précau-tions. À chaque étape, il faut un filtrage. Tout commence avec un crible à tambour qui éli-mine les grandes particules. L’ultrafiltration a été choisie pour l’étape suivante : ce traite-ment élimine les matières en suspension, les bactéries et les virus. Une technique mem-branaire en est à la base : l’eau est aspirée à travers des centaines de petits «  roseaux  » verticaux groupés.Dans la troisième étape un filtre à charbon actif à bactéries élimine les nutriments qui pourraient polluer la phase suivante de l’épuration. La quatrième phase comporte la déminéralisation. Aucun investissement ni effort n’a été épargné dans l’installation d’un système de filtrage membranaire compor-tant cinq lignes d’osmose inverse à double passage, avec stockage et dosage des pro-duits chimiques.

L’importance des pompesDéveloppant ensemble une superficie mem-branaire de 50.000 m², les pompes OI jouent un rôle important. L’eau est pressée à travers les membranes au moyen d’une pompe de prépression et d’une pompe haute pression. Pendant la dernière étape de la production, l’électrodéionisation (EDI), les membranes à sélection ionique sont combinées à des rési-nes d’échangeurs d’ions. La tension électri-que assure la régénération des résines. L’eau ultra pure ainsi obtenue est ensuite pompée vers la NAM sur une distance de sept kilo-mètres, opération pour laquelle SPXFLOW a fourni au total 60 groupes de pompage.Dans cette application, SPXFLOW a dû faire du travail sur mesure  : les pompes à mon-tage vertical pour l’osmose inverse ont été spécialement développées pour l’entreprise.

Condition impérative pour le fonctionne-ment de ces pompes  : la capacité doit être maintenue à mesure que les membranes se salissent et donc présentent plus de résis-tance. C’est pour cette raison que SPX a opté pour des pompes centrifuges à une turbine et régulées en fréquence. L’alignement des pompes verticales n’est pas vraiment influ-encé par d’éventuelles forces de pression sur les canalisations. Il n’apparaît donc ni charge inutile, ni vibrations, avec à la clé des effets positifs sur les roulements et l’étanchéité de l’axe. Les pompes ne demandent que très peu d’entretien, et pourront rester en service pen-dant 25 ans.

E www.spxflow.com

w Projet

Production de pétrole

Lorsque l’on produit du pétrole, il y a de l’eau qui se libère. Non seulement l’eau in-

jectée, mais aussi l’eau présente dans le grès. Par canalisation souterraine, cette eau

s’écoule vers les champs gaziers vides à Twente d’une capacité totale de stockage de

90 millions de m³. De là, elle est pompée vers une couche pierreuse semblable se trou-

vant à une profondeur de 2,5 km. Initialement, il était prévu d’utiliser cette eau dans

les champs gaziers de Drente, mais ceux-ci n’étaient pas suffisamment vides pour pou-

voir servir de réservoir de stockage.

Spécifications des pompes

Les deux pompes centrifuges mon-

tées verticalement ont une capa-

cité de 190 m³/h lorsqu’elles fonc-

tionnent toutes les deux. Dans ce

cas, la différence de pression est de

250 mCE. La température opéra-

tionnelle est de 20°C. Les pompes

sont en acier inoxydable et en

montage duplex. Des joints en for-

mat cartouche assurent l’étanchéi-

té. Le moteur affiche une puissance

de 90 kW (2.960 tr/min), et le ren-

dement atteint 73%.

SPX Flow Technology a fourni 60 groupes de pompage pour le projet de NAM.

Les pompes montées verticalement gardent la

même capacité alors que les membranes

s’encrassent plus.

aquarama #72 I 57

Page 58: AQUARAMA 72 FR

Bekijk onze referenties op www.pantarein.be

Optimisation d’épurations existantes

Formation des opérateursOptimisation énergétiqueRéduction des boues et produits chimiquesQualité améliorée des e� uentsPossibilité de fi nancement

Pantarein :Votre partenaire dans l’épuration économi-que des eaux usées

pantarein

Construction et exploitation

Aérobie-anaérobie-fi ltration membranaireEngineering et super-vision de chantierRéalisation clés en mainsAtelier de constructionCommande à distanceAccompagnement et entretien de processus

Pantarein :Concept fi ableSuivi de chantier et réceptionVotre partenaire dans l’exploitation

É P U R A T I O N D E S E A U X U S É E S

Expertise en processus

Études de faisabilitéTests de dégradabilitéInstallations pilotes sur siteRecherche

Pantarein :Les spécialistes de processus les plus compétentsVotre expert pour l’épuration des eaux usées et les circuits fermés

Découvrez nos références sur www.pantarein.be

Épuration des eaux usées verte

Sur mesureE� cace en termes d’énergieProduction minime de bouesValorisation de biogazCircuit ferméAutomatisation poussée

Pantarein :Entreprise durableVotre partenaire dans le domaine de l’éco-innovation Rapports et communication en

matière de développement durable : visitez www.pantarein.be/publishing

Comment améliorer le rendement de vos investissements énergétiques ? Z-energy vous éclaire sur l’effi cacité énergétique, les énergies renouvelables, l’approvisionnement en énergie et la mobilité verte.

OB

6565

9

Z-energy, chaque mardi sur Canal Z dès 20h00.Egalement sur www.canalz.be

En collaboration avec

Page 59: AQUARAMA 72 FR

L’an passé, lorsque la célèbre brasserie a pris contact avec le spécialiste de la désinfec-

tion de Tubize, elle était déjà plus ou moins convaincue du bienfondé de la technologie qu’elle avait à l’esprit  : le dioxyde de chlore. Rien d’étonnant à cela, affi rme Yves Collier  : «  Nous pouvons nous considérer comme un

partenaire de longue date d’AB INBev. Nous avons déjà équipé leurs sites de Louvain, Jupille et Altenaken de systèmes de dosage pour le traitement chimique de l’eau et pour le dioxyde de chlore. Beaucoup d’acteurs du monde brassicole sont déjà familiarisés de-puis longtemps avec cette technique. »«  Et c’est tout à fait normal, car il s’agit d’un système qui a vu le jour dans les années 60 et 70 justement dans ce marché niche  », inter-vient Marc Ceulemans. « À l’époque, le grand défi était de trouver une solution pour la valeur élevée du pH de l’eau utilisée dans la laveuse de bouteilles. Les scientifi ques ont dé-couvert que le mélange de HCl (acide chlorhy-drique) et de NaOCl (hypochlorite de sodium) dans un réacteur donnait lieu à la formation

de dioxyde de chlore. Cette technique est encore utilisée fréquemment, mais l’approche sur le plan de la sécurité et de la préparation du composé a beaucoup évolué entretemps. »Une fois dosé, le dioxyde de chlore est répan-du dans les canalisations où il réagit avec les bactéries. Il élimine les biofi lms et prévient la formation d’une nouvelle couche de biofi lm.

HoegaardenJusqu’il y a peu, sur son site d’Hoegaarden, AB INBev avait opté pour une autre solution : la chloration par dosage d’hypochlorite de sodium. « Cette approche a beaucoup d’incon-vénients », précisent Yves Collier et Marc Ceu-lemans. En cas de pH élevé il y a possibilité de formation de chlore lié, ce qui peut entraîner des problèmes de goût et d’odeur. En outre, il s’agit d’une matière dangereuse et corrosive. »

Le timing À la demande du client, ProMinent a dévelop-pé une unité de dosage du dioxyde de chlore. L’unité est déjà prête et sera installée en juin ou juillet, lorsque la période crête de produc-tion de bière sera terminée. «  Généralement, nous équipons de tels systèmes en standard avec nos propres régulateurs », poursuit Yves Collier. « AB INBev a préféré travailler avec un PLC à écran tactile (de Siemens). Ce dernier permet à AB INBev de coupler l’appareil à son propre système de monitoring et de lire tous les paramètres à distance. Ceci démontre que nous sommes parfaitement capables de fl exi-bilité et que nous pouvons répondre à des exi-gences spécifi ques. »

un géAnT de lA bière inVesTiT dAns les Techniques de désinFecTion

Désinfecter, sur son site de Hoegaarden, les eaux de manière intelli-gente et selon les meilleures techniques disponibles, tel était le défi qu’a lancé AB INBev, à ProMinent, l’an passé. La multinationale était déjà familiarisée avec la technique du dioxyde de chlore et souhaitait maintenant l’appliquer aussi sur ce site. Néanmoins ProMinent a dû tenir compte de certaines exigences spécifi ques. Yves Collier (bu-siness development manager) et Marc Ceulemans (district manager) nous expliquent plus en détail. pa r B a r t Va n c a u w e n B e r g h e

w Projet

uProMinent a développé une unité de dosage sur mesure pour le dioxyde de chlore.

aquarama #72 I 59

Page 60: AQUARAMA 72 FR
Page 61: AQUARAMA 72 FR

Mais ProMinent a encore été confronté à un autre défi . « En moyenne, pour une telle ins-tallation nous avons besoin d’un espace de quatre mètres. C’est juste assez pour prévoir un réservoir et d’autres appareils importants à côté de la paroi sur laquelle est montée l’unité de dosage. Or, notre client ne pouvait libérer un tel espace. Notre maison-mère à Heidelberg a donc développé un concept où le générateur est monté sur un skid, dont on utilise également la partie arrière. Le skid est long de 1,5 m et sera placé au milieu du local. Il a été fabriqué dans notre unité de produc-tion en Tchéquie. »L’installation n’a pas été placée par ProMinent. Un choix voulu, comme l’explique Marc Ceule-mans : « Beaucoup de nos clients sont spécia-listes en traitement de l’eau et sont familiarisés avec l’installation de tels appareils. Comme nous ne voulons pas leur faire concurrence, nous laissons le choix à nos clients de dési-gner un entrepreneur à condition que ce soit quelqu’un que nous recommandions. Bien en-tendu, s’ils le désirent, ils peuvent aussi nous charger de la coordination de l’ensemble, car somme toute, le bon fonctionnement de l’ins-tallation dans son ensemble est également de notre responsabilité. Aussi nous prodiguons tous les conseils nécessaires à l’installateur désigné et sommes responsables de la mise en service et de l’entretien périodique. »Autre défi   : doser le dioxyde de chlore à diff é-rents endroits. « Ce n’est pas une sinécure, car

ce composé chimique n’est pas stable  », pré-cise Yves Collier. « Le dioxyde de chlore est pro-duit dans le générateur et est ensuite stocké dans un réservoir. Il est dosé à quatre endroits diff érents du process de production. Ainsi, à Hoegaarden, nous traitons toute l’eau de la brasserie à une concentration de 0,2 ppm. »Les dimensions du réservoir sont assez ré-duites, c’est un fait voulu afi n que la produc-tion de dioxyde de chlore soit régulière. « C’est important, car la stabilité du dioxyde de chlore ne dépasse normalement pas une semaine. Il est encore opérationnel par après, mais il faut tenir compte d’une dégradation de 5%. » À jourProMinent s’est toujours profi lé comme un pionnier en matière de respect des nouvelles directives. Il n’en fut pas autrement dans ce cas. L’installation d’AB INBev répond à la nou-velle directive (EN 13849), plus sévère. « Cette directive interdit que le contrôle du dosage et de la sécurité soit assuré par le même composant électronique. C’est la raison pour laquelle nous avons équipé l’unité de dosage d’un panneau de pré-dilution de l’acide chlorhydrique concentré. L’acide chlorhy-drique est automatiquement dilué au moyen d’un venturi par variation de la pression

Systèmes UV économes en énergie

Jusqu’il y a peu, ProMinent proposait une large gamme d’appareils de désinfection UV. L’entreprise a récemment choisi de réduire

l’offre à deux gammes : la série LP (avec lampes basse pression) et la série MP (lampes à pression moyenne). « Ce qui est unique dans

ces systèmes, c’est leur fonctionnement basé sur des lampes à intensité variable. Nos clients sont ainsi en mesure d’optimaliser leur

consommation d’énergie et de n’utiliser que l’énergie strictement nécessaire à la désinfection. Cette technique est mise en œuvre

notamment dans la réduction du chlore lié et dans la désinfection de l’eau potable et de l’eau de process », explique Yves Collier.

Qui est ProMinent ?

ProMinent est un acteur de niveau

mondial dans les techniques de do-

sage et de désinfection. L’entreprise

emploie, dans le monde entier, 2.400

personnes réparties en 55 fi liales et

dispose de 12 sites de production.

Le chiffre d’affaires global s’élève

à environ 320 millions d’euros. Le

siège belge se concentre sur la vente,

la mise en service et le service après-

vente. Cette fi liale est située à Tubize

et compte 17 collaborateurs.

w ProjetLe système devait être construit aux mesures de l’espace disponible.

d’eau, et est ensuite stocké dans le réservoir. Ainsi, les deux composés chimiques néces-saires à la préparation du dioxyde de chlore n’entrent pas en contact l’un avec l’autre avant leur mélange dans le réacteur  », ex-plique Marc Ceulemans.L’installation répond aux normes de la direc-tive RoHS (restriction de l’utilisation de cer-taines substances dangereuses) qui limitent l’utilisation des métaux lourds dans les appa-reillages électroniques. Tous les circuits impri-més de l’installation répondent à cette exi-gence. « Ce qui est une preuve de nos eff orts permanents à ne travailler qu’avec les meil-leures techniques disponibles. »

E www.prominent.be

aquarama #72 I 61

Page 62: AQUARAMA 72 FR

The VAG DigiFlange App allows you to quickly and easily determine desired materials, nominal widths and pressure ratings. Just switch between flange connections, valve lengths and pipe dimensions.

Appsolutely helpful Learn more about the cost-free VAG apps: www.vag-group.com/apps

FlowCalculator allows the fast and easy calculation of the volumetric flow in depen-dence of the pipe diameter or the flow velocity. Integrated independent unit converter for areas, dimensions, lengths, temperatures, performances, frequencies or pressures.

FlowCalculator for iOS

FlowCalculator for Android

Get DigiFlange for iOS

DigiFlange for Android

VAG 5839 AZ VAG Apps 195*134_01.indd 1 29.04.16 11:16

WAGO AUTOMATISIERT VERTEILNETZE –mit Sicherheit!

Schon heute gemäß BDEW-White-Paper im Einsatz: der PFC200 von WAGO

• Mit integriertem 3G-Modem

• Übertragung und Verarbeitung gemäß IEC 60870-5-101/-103/-104, IEC 61850, IEC 61400, DNP3 und MODBUS

www.wago.com

Halle 2, Stand 2-402

Contrôleur PFC200 3G • Contrôleur avec modem GPRS et SMS intégré • Sécurité avancée grâce à l'implémentation IPsec, Open VPN et firewall • Compatible avec carte sim micro et connecteur antenne SMA

www.wago.com/pfc200 [email protected] • www.wago.be

PLC ET MODEM REUNI Une solution totale dans une forme compacte

Page 63: AQUARAMA 72 FR

smeT group consTruiT deux insTAllATions pour lA producTion d’eAu de process

Réaliser de manière qualitative des projets en un temps ultra court n’est pas donné à tout entrepreneur. Smet Group démontre dans la pratique qu’il fait partie d’un cercle select qui en est capable. La division électromécanique, qui fait partie du département Smet-GWT, a fourni dernièrement à Umicore une installation destinée à la production d’eau de process. Ce qui en soi constitue une suite réussie à un projet précédent réalisé chez Kaneka. La société de distribution d’eau Pidpa, qui est chargée dans les deux cas de four-nir l’eau de process, peut s’estimer heureuse, au même titre que les clients finaux. pa r B a r t Va n c a u w e n B e r g h e

Smet Group est un nom bien connu de toutes les parties prenantes dans la construction. Au sein de Smet-GWT, un

des quatre départements de ce holding, la division électromagnétique s’est également forgé une fameuse réputation. Cette division est active dans quatre domaines : l’eau potable, les eaux usées, l’eau comme source durable d’énergie, et l’eau de process. « Dans 80% des projets que nous réalisons dans le vaste secteur de l’eau, nous figurons comme entrepreneur général », explique Jan Vanden Bergh, directeur de la division. « Nous travaillons aussi bien pour les autorités, les administrations publiques, les sociétés de distribution d’eau, l’industrie et la construction utilitaire que pour le secteur des soins de santé (dans les deux derniers cas, sur-tout des projets d’énergie du sol, N.D.L.R.). »La division déploie une large gamme d’activi-tés sur le marché de l’eau potable, des eaux

usées et des eaux de process. «  Nous nous chargeons aussi bien de l’ingénierie de détail, de la conception électromécanique, de la réa-lisation sur place et de la mise en service que de l’entretien et de l’exploitation. En fait, nous nous chargeons du placement dans sa tota-lité, excepté la conception du process. Celle-ci est généralement prise en charge par notre client ou le fournisseur du process. En ce qui concerne l’eau de process, nous construisons les installations de traitement, de surpres-sion, de récupération et de refroidissement de l’eau, nous réalisons les canalisations et nous nous occupons aussi de la construction d’armoires et de tableaux. »

La préparation Cela fait déjà un certain temps que Pidpa se spécialise, parmi d’autres domaines, dans l’eau de process. L’an passé, cette entreprise

de distribution d’eau de la province d’Anvers a réalisé deux projets, chacun en adjudication négociée. L’avantage pour les entrepreneurs participants est, qu’au-delà de la compétiti-vité de coût, ils sont également jugés sur leur savoir-faire.C’est pour cette raison que Pidpa a confié ses deux projets à deux acteurs  : Aannemingen Janssen nv de Geel est chargé de la construc-tion civile, notamment des structures en béton et en acier, et la division électroméca-nique de Smet Group, qui est responsable de l’ingénierie de détail et de la construction de l’équipement électromécanique destiné à la déferrisation de l’eau souterraine par adsorp-tion biologique.« Dans les deux cas, Pidpa produit l’eau de pro-cess sur le site du client », poursuit Jan Vanden Bergh. « Pour diverses raisons, ces deux pro-jets sont uniques. En premier lieu, il s’agit de deux installations quasiment identiques : l’eau de process est produite de la même manière. En deuxième lieu, Smet-GWT est présente dans l’industrie depuis un temps certain, et aussi bien Umicore que Kaneka figuraient déjà au nombre de nos clients. Dans le passé, pour ces deux entreprises, nous avions déjà réalisé des captages d’eau et construit des installations électromécaniques. De plus nous construisons directement pour Pidpa et de manière quasi permanente, des installations complexes. Ce qui ne fait que renforcer leur confiance en nos compétences. »

w Projet

uLa salle des pompes chez Kaneka.

aquarama #72 I 63

Page 64: AQUARAMA 72 FR

votre partenaire en étude de sol et assainissement d’eau souterraine

EBSD type 2: études de sol orientée et descriptive, rapports techniques,…

Recherche et conseils sur les MTD de traitement de l’eau souterraine

Essais en pilote Réalisation d’installations et/ou intégration dans

la ligne de traitement existante Réalisation et suivi de projets d’assainissement

Trevi nvDulle-Grietlaan 17/1 B-9050 Gentbrugge

T +32 9 220 05 77 S www.trevi-env.com E [email protected]

assainissement d’eau souterraine: solvants

Page 65: AQUARAMA 72 FR

Initialement, Smet considérait comme une menace la décision des sociétés de distribu-tion d’eau de proposer leur propre offre aux clients industriels. «  Aujourd’hui nous consi-dérons que c’est une opportunité, car ces sociétés de distribution d’eau ne construisent jamais elles-mêmes les installations, et ont besoin de nous. On peut renverser la situa-tion  : si un client nous aborde directement pour un projet de production d’eau de pro-cess, une de nos options est de le diriger vers une société de distribution d’eau. La synergie est importante pour les deux parties. »

DéfisLes deux installations, d’Umicore et de Ka-neka, devaient être construites en un temps très court. Ce défi n’effrayait pas Smet. « Dans les cas où le credo ‘design while building’ est mis en avant, la société de distribution d’eau a

tout intérêt à s’adresser à un entrepreneur qui réfléchit avec elle, et qui, de ce fait, est capable d’optimaliser le process électromécanique. Il faut faire preuve de flexibilité d’approche  : nous avons démontré maintes fois que nous en étions capables. »La réception de l’installation chez Kaneka date d’août 2015. Au milieu du mois de janvier, Smet pouvait déjà commencer l’installation chez Umicore. « On nous a donné à peine dix semaines pour mener à bonne fin le projet. C’est la raison pour laquelle nous avons fabri-qué beaucoup de composants en préfabriqué dans nos ateliers, avec l’objectif de pouvoir, sur place, nous concentrer entièrement sur le mon-tage. Afin de respecter le timing, nous avons mis quatre équipes de deux personnes sur le projet d’Umicore  : ces équipes étaient com-posées des personnes qui avaient parfait leur expérience l’année précédente chez Kaneka. »

Traitement de l’eauDans les deux cas, Pidpa avait développé un système de déferrisation de l’eau par adsorp-tion biologique. L’installation de Kaneka (Oevel) a une capacité de 200 m³/h à 30 mg/l de fer ; celle d’Umicore donne 350 m³/h à 25 mg/l de fer. «  Non seulement cette ap-proche permet de faire face à une charge élevée en fer, mais en outre, l’oxydation et la filtration se font en une seule étape, de sorte qu’il n’y a pas lieu d’utiliser des produits chimiques pour l’oxydation. Il ne reste qu’une correction de pH à faire. De plus, la produc-tion de boues est réduite. »

E www.smetgroup.be

w Projet

uL’installation d’Umicore à Olen.

Qui est Kaneka ?

Le département belge de Kaneka fait partie de Kaneka Corporation, une entreprise japonaise.

L’entreprise se consacre surtout au développement, à la production et à la vente d’une large

gamme de produits chimiques semi-finis. Les applications se retrouvent dans des secteurs

comme la construction, l’industrie mécanique, l’industrie automobile et l’emballage.

Qui est Umicore ?

Les activités d’Umicore sont concentrées dans quatre secteurs : Recycling, Performance Mate-

rials, Catalysis et Energy Materials. Le groupe s’étend dans le monde entier et dispose d’instal-

lations industrielles sur chaque continent.

Smet Group

Smet Group est subdivisé en quatre entités

(Smet-GWT, Smet-Tunneling, Smet-F&C

et Smet-Boring) qui disposent chacune de

diverses divisions. « La division électroméca-

nique comporte un solide service d’ingénie-

rie de détail et de conception électroméca-

nique », souligne Jan Vanden Bergh. « Nous

avons à notre service environ 15 ingénieurs

de projet spécialisés, concepteurs-dessina-

teurs, chefs de projet et chefs de chantier.

Dans l’ingénierie de détail nous nous foca-

lisons aussi bien sur la sélection des pompes,

des appareils, sur le calcul de la résistance

des matériaux et des pertes dans les canali-

sations, que sur le choix des matériaux, sur

l’instrumentation et sur la conception de ta-

bleaux électriques industriels basse tension.

Une telle expertise nous permet de faire de

la consultance en réalisation. Dans notre ate-

lier, nous fabriquons les systèmes de tuyau-

terie et de canalisation (en acier et en inox),

les tableaux électriques industriels basse ten-

sion, les panneaux de dosage et l’appareillage

de mesure, ainsi que des skids pour diverses

applications. L’atelier de soudage est certifié

pour les sociétés de distribution d’eau. »

Pidpa

Pidpa est la société de distribution d’eau de

la province d’Anvers. Elle produit et distri-

bue l’eau potable, et est chargée de la ges-

tion professionnelle de l’infrastructure des

égouts. Finalement, elle propose une large

gamme de services dans le domaine de l’eau.

aquarama #72 I 65

Page 66: AQUARAMA 72 FR

iserve_adv_195x134_doc.indd 1 3/09/15 12:21

Croissance réusie depuis 1975. Extension de marché et de la gamme de produits.

Plus de 8000 appareils, équipé de notre unique SCREWPELLER®, en service. Vente et location !!!

Siège sociale Brusselsesteenweg 508

B-1500 Halle – Belgium Tél.: 32 (0)2 362 02 62 Fax : 32 (0)2 360 35 89

Email : [email protected] www.aquaturbo.be

AQUA TURBO® AER-AS Aérateur de surface flottant

AQUA TURBO® AER-SB/L

Aérateur de fond AQUA TURBO® AER-GS

Aérateur/mélangeur immergé

AQUA TURBO® MIX-GS Mélangeur immergé à vitesse lente

AQUA TURBO® MIX-AS Mélangeur flottant

AQUA DECANT™ ADMCA Déversoir flottant

Aquarama 2014 1-2 pagina_FR.pdf 1 25/11/14 11:19

Page 67: AQUARAMA 72 FR

Le choix s’est porté sur l’analyseur photo-métrique d’Endress+Hauser, notamment parce que la détermination de la concen-

tration de phosphore a lieu via un réactif bleu et non jaune (comme chez la plupart des four-nisseurs). Suite à cela, une mesure plus précise peut être réalisée lors de faibles concentra-tions, sans que des erreurs ne soient intro-duites par une couleur trop forte des eaux usées qui, par nature, est jaune-brune-orange. Nous avons eu un entretien à propos de cette application avec Jon Denoulet, coordina-teur environnement chez Pinguin Belgium, Denis Reydams, consultant en analyse chez Endress+Hauser et Ronny Quintens, le contact commercial Endress+Hauser de ce client.

Un acteur majeur dans les légumes surgelésLe groupe Pinguin est la division des légumes surgelés de Greenyard Foods. L’entreprise compte 13 sites en Europe. Un effectif de 1.800 salariés transforme annuellement un volume de 565.600 tonnes de légumes qui sont distribués dans plus de 90 pays. Outre Pinguin, le groupe possède la conserverie No-liko. L’usine de Westrozebeke est le site prin-cipal du groupe. Elle a vu le jour en 1965 et est le tout premier site du groupe. Cette usine flexible transforme des légumes fraîchement récoltés, principalement des épinards, des petits pois, des haricots, des carottes, du chou-fleur et les choux de Bruxelles. Parallèlement à cela, des campagnes sont réalisées de manière sporadique. Lors de notre visite, on surgelait des pousses de soja. Ce site, toujours le plus important du groupe, emploie 350 salariés et des intérimaires sont engagés en haute saison.

Les légumes sont transformés dès leur récolte : ils sont nettoyés, épluchés…, puis blanchis et surgelés. Ils sont ensuite conditionnés en vrac (des bacs de 1 m³) à l’entrepôt de surgélation (température de -18 à -20°C). Lorsqu’un client passe commande, les légumes sont embal-lés dans des conditionnements appropriés sur des lignes de remplissage automatiques, éventuellement mélangés, puis labellisés et palettisés. Le volume traité s’élève à environ 500 tonnes par jour. Les commandes sont acheminées par camions vers un partenaire logistique qui se charge de la distribution finale.

Station d’épuration biologique De nombreux processus utilisent de l’eau pour laver, blanchir, refroidir… L’eau usée est col-lectée et épurée dans une station d’épuration équipée de bassins d’aérobie et d’anaérobie. Après l’épuration, elle est déversée en surface et doit donc strictement respecter les exi-gences relatives aux émissions mentionnées dans le permis d’environnement. Un point

d’attention concerne la quantité résiduelle de phosphore. Les phosphates sont princi-palement issus du blanchiment de légumes, comme les petits pois. Les émissions de phos-phore autorisées dans les eaux usées s’éle-vaient à 10 mg/l il y a dix ans. Il y a trois ans, ce chiffre a été ramené à 4 mg/l et avant de baisser en 2014 à 2 mg/l.Le phosphate est neutralisé par l’ajout de trichlorure de fer. Dans le passé, on préle-vait chaque jour, manuellement, un échan-

lA mesure de phosphATe selon lA « méThode bleue » cheZ pinguin

La Belgique est connue pour ses entreprises de produits surgelés. Le site de production de Pinguin à Westrozebeke – un des plus grands sites à ce jour – est à la base de la fondation du secteur. Comme l’entreprise devait se conformer à une norme environ-nementale plus stricte en matière de déversement de phosphore, elle décida d’acquérir un analy-seur de phosphate en ligne.

w Projet

”Si jadis le dosage de trichlorure de fer était maintenu

relativement constant, avec un ajustement une fois par

jour sur base des résultats du laboratoire, on remarque à

travers les échantillons constants que les fluctuations des

concentrations peuvent fortement varier. Jon Denoulet,

coordinateur environnement chez Pinguin Belgium

aquarama #72 I 67

Page 68: AQUARAMA 72 FR

tillon d’eau usée qui était envoyé au labora-toire pour déterminer la concentration en phosphore. Selon le résultat, on adaptait le dosage manuellement. Cette méthode ne serait aujourd’hui plus suffi sante pour rester en permanence sous la norme des 2 mg/l. Il faudrait augmenter le nombre d’analyses, ce qui alourdirait la charge de travail du person-nel de laboratoire. Une solution a donc été recherchée, et Endress+Hauser, le fournisseur attitré de l’équipement de mesure, a proposé un analyseur en ligne. La direction de Pinguin a opté pour ce choix et a décidé, par la même occasion, d’automatiser la régulation PID du système de dosage.

Du bleu à la place du jauneL’équipement de mesure en ligne est constitué d’un analyseur de phosphate photométrique alimenté par un système d’échantillonnage au-tomatique. L’ensemble est logé dans un boîtier GRP (polyester renforcé en fi bre de verre). Ce boîtier comprend un élément de chauff age et un système de ventilation pour préserver l’ana-lyseur du gel et sa plage de température de fonctionnement. Le prélèvement d’échantillon a lieu à l’aide d’une pompe péristaltique via un tube plongé dans la cuve d’eau usée. L’intro-duction du tube est protégée par un fi ltre ultra fi n qui retient les déchets fl ottants et les bac-téries. L’échantillon d’eau usée est pompé dans un mini réservoir puis aspiré par l’analyseur. En-suite, à l’instar de l’analyse manuelle, un réactif est ajouté et selon la quantité de phosphate, on obtient une intensité de couleur donnée qui est mesurée à l’aide d’un photomètre.

Endress+Hauser possède deux types d’analy-seurs de phosphate basés sur un photomètre. Le premier fonctionne avec un réactif qui donne une couleur jaune. L’inconvénient est que les eaux usées de Pinguin ont déjà une couleur jaune-brune-orange. Suite à cela, les faibles concentrations ne sont pas toujours correctement mesurées. Endress+Hauser propose une autre version avec un réactif qui donne une couleur bleue. La mesure est meil-leure, et la couleur des eaux usées n’a aucun eff et perturbateur. Cette «  méthode bleue  » fut pour Pinguin l’élément déterminant lors du choix d’une solution d’Endress+Hauser.Le service technique de Pinguin s’est chargé de l’automatisation du dosage, lequel est pilo-té par la sortie 4-20 mA (une RS 232 est égale-ment disponible). L’analyseur en ligne prélève un échantillon et le traite en dix minutes. Le ré-sultat est recalculé dans un PLC en périodes de fonctionnement de la pompe de dosage. Dans la période de nouvel échantillonnage, il y a – selon le résultat – quatre points de consigne (vitesses de pompe), un point de consigne re-présentant le temps de rotation de la pompe utile au déversement de la quantité nécessaire de trichlorure de fer dans la cuve.

Un utilisateur satisfaitJon Denoulet est satisfait de cet achat  : «  La maintenance de l’installation est limitée. Une fois par semaine, les conduites de l’analyseur sont traitées avec du gel silicone pour les maintenir souples. Une alarme est prévue en cas de colmatage du fi ltre de prélèvement d’eau usée. Mais comme ce fi ltre est nettoyé

Photo de gauche : Le boîtier de l’équipement de mesure en ligne comprend un élément de chauff age et un système de ventilation pour préser-ver l’analyseur du gel et sa plage de température de fonctionnement.

Photo de droite : L’échantillon d’eau usée est pompé dans un mini- réservoir puis aspiré par l’analyseur. Après l’ajout du réactif, on obtient une intensité de couleur donnée qui est mesurée à l’aide d’un photomètre.

préventivement une à deux fois tous les quinze jours selon la production, l’installa-tion n’a jamais été mise hors service depuis l’implémentation il y a deux ans. Tous les trois mois, Endress+Hauser réalise un entre-tien préventif de l’analyseur et renouvelle le liquide de réaction dont la durée de conser-vation est de trois mois. »D’après Jon Denoulet, l’utilité de l’installa-tion a été démontrée par la faible concentra-tion de phosphore présente dans l’effl uent. «  Il aurait été diffi cile de maintenir en per-manence cette faible concentration avec l’ancien système de ‘surdosage’ qui permet-tait de rester en deçà de la norme. Si jadis le dosage de trichlorure de fer était maintenu relativement constant, avec un ajustement une fois par jour sur base des résultats du laboratoire, on remarque à travers les échan-tillons constants que les fl uctuations des concentrations peuvent fortement varier et l’ajout utile doit donc suivre rapidement. On évite ainsi une montée en fl èche des pics de concentration de phosphate. Comme il n’y a plus de pics élevés, le dosage permet à l’effl uent de rester en permanence sous la norme établie de 2 mg/l. »

E www.be.endress.com

w Projet

68 I aquarama #72

Page 69: AQUARAMA 72 FR
Page 70: AQUARAMA 72 FR

Advanced Cooling Solutions contient TrueSense* Online Monitoring et GenGard* STP Chemistry.

* Marque déposée de General Electric Company

GE Power & WaterWater & Process Technologies

Le meilleur produit au bon dosage... à chaque moment.Des solutions avancées de GE pour le traitement de vos tours de refroidissement.

Advanced Cooling Solutions de GE contient des technologies agrées et brevetées qui font en sorte qu’un dosage exact de polymère est possible sans l’aide de traceurs. Aucune autre technologie donne de meilleurs résultats dans des conditions industrielles.

Optimalisez les résultats de votre traitement de l’eau, prolongez la durée de vie de vos équipements et réalisez une réduction de vos coûts opérationnels. Visitez notre site www.ge.com/water ou contactez nous pour plus d’information.

Notre centre Benelux: GE Power & Water Toekomstlaan 54 B-2200 Herentals Belgique Tel +32 (0)14 259111

Water_AquaNL_Ad_230x297.indd 1 5/6/10 9:16 AM

Page 71: AQUARAMA 72 FR

Un producteur de stratifi é bien connu dans le monde entier a décidé, il y a peu, d’optimaliser ses process indus-

triels et de minimaliser son impact sur l’envi-ronnement. L’entreprise avait constaté que la production de vapeur, cruciale dans certains process de chauff age et de séchage, consom-mait beaucoup d’eau et d’énergie. Jusqu’il y a peu, cette entreprise traitait ses chaudières de manière traditionnelle, c.-à-d. en se basant sur des sulfi tes et des phosphates. L’entreprise souhaitait abandonner cette approche et avait demandé à Kurita de trouver une solution co-hérente et effi ciente permettant d’améliorer le traitement de l’eau de chaudière.Le système de chauff age comporte un four d’incinération de déchets et trois chaudières de 22 bar alimentées en eau adoucie. Ce sys-tème produit annuellement plus de 105.000 tonnes de vapeur avec un retour de conden-sat de 70%.

Suivi serréKurita a relevé le gant avec la nouvelle tech-nologie Cetamine basée sur des amines for-mant des fi lms. « Ce système est le standard le plus récent dans le traitement de l’eau de

chaudière », explique Jan Deetens. « Au début du projet, nos ingénieurs étaient chargés de suivre de près le traitement. Contrôles régu-liers sur site et contrôles du traitement ont été réalisés : mesures de la conductivité et du pH au retour du condensat. L’entreprise elle-même était chargée du suivi de la consom-mation de gaz et d’eau et de la production de vapeur. »

Meilleure qualité du condensatLe producteur de bois a calculé que, la pre-mière année, la technologie Cetamine lui a permis d’économiser 163.000 euros nets par rapport au traitement traditionnel précé-dent : 62.000 euros en consommation de gaz, 45.000 euros en consommation d’eau (parce

que la consommation d’eau d’appoint a été réduite de 38%), et 56.000 euros parce qu’il fallait produire moins de vapeur (réduction de 40%).Étant donné que la technologie Cetamine n’augmente pas le niveau de TDS (le total des solides dissous) dans la chaudière, l’épaississe-ment a augmenté de 60%. Grâce à la meilleure qualité du condensat (conductivité réduite, pH plus élevé) le retour de condensat a aug-menté de 40%. Globalement, tout se traduit par un meilleur fonctionnement des échan-geurs de chaleur. « Le client est ainsi parvenu à rendre la production plus écologique, tout en augmentant l’effi cience, le rendement écono-mique et la fi abilité du traitement de l’eau de chaudière », souligne Jan Deetens.

w Projet

Réaliser de sensibles économies et pouvoir compter en même temps sur des chaudières fonctionnant mieux, voilà les avantages principaux de la technologie Cetamine. Kurita a mis en œuvre cette technologie dans divers projets avec des résultats favorables. En compagnie de Jan Deetens, directeur des ventes Benelux, nous en présentons trois réalisations internationales.pa r B a r t Va n c a u w e n B e r g h e

lA Technologie ceTAmine démonTre son uTiliTé dAns diVers projeTs

Une approche contrôlée permet de

faire de sensibles économies. u

uLa technologie améliore le rendement du traitement de l’eau de chaudière.

Advanced Cooling Solutions contient TrueSense* Online Monitoring et GenGard* STP Chemistry.

* Marque déposée de General Electric Company

GE Power & WaterWater & Process Technologies

Le meilleur produit au bon dosage... à chaque moment.Des solutions avancées de GE pour le traitement de vos tours de refroidissement.

Advanced Cooling Solutions de GE contient des technologies agrées et brevetées qui font en sorte qu’un dosage exact de polymère est possible sans l’aide de traceurs. Aucune autre technologie donne de meilleurs résultats dans des conditions industrielles.

Optimalisez les résultats de votre traitement de l’eau, prolongez la durée de vie de vos équipements et réalisez une réduction de vos coûts opérationnels. Visitez notre site www.ge.com/water ou contactez nous pour plus d’information.

Notre centre Benelux: GE Power & Water Toekomstlaan 54 B-2200 Herentals Belgique Tel +32 (0)14 259111

Water_AquaNL_Ad_230x297.indd 1 5/6/10 9:16 AM

aquarama #72 I 71

Page 72: AQUARAMA 72 FR

Objectifs clairsUn grand hôpital italien qui cherchait à maxi-maliser l’efficience opérationnelle souhaitait réduire la consommation d’énergie et d’eau. La chaudière utilisée pour le traitement de l’eau est de grande importance, étant don-né que les chaudières basse pression pro-duisent de la vapeur pour usage médical, de l’eau chaude et de l’électricité. Il y a quelque temps, l’institut de soins a décidé d’adopter le programme de Kurita, en espérant réaliser des économies significatives. Jan Deetens explique  : «  Le client souhaitait également optimaliser l’efficience du transfert de chaleur, utiliser moins de produits chimiques, implé-menter un traitement responsable sur le plan écologique, tout en comptant sur un service assurant le traitement optimal. »Le système est constitué d’une chaudière de 12 bar dont l’appoint est effectué avec de l’eau déminéralisée dans le cogénérateur lorsque celui-ci est à l’arrêt. À cela vient s’ajouter un système de dégazage pour éliminer l’oxygène de l’eau d’appoint et de l’eau de condensation au retour. Journellement, 450 à 550 tonnes de vapeur sont produites, avec un retour de condensat de 90%.«  Kurita a apporté la solution par le biais du dosage proportionnel des produits Cetamine dans l’eau d’appoint. Ici également, nos ingé-nieurs étaient chargés du suivi et des mesures. Après quelques jours déjà, les résultats obte-nus étaient très bons. Le pH de l’eau dégazée et du condensat était stabilisé. Grâce à la dimi-

w Projet

Kurita Europe GmbH

Kurita dispose de la technologie Cetamine depuis la reprise de ICL Water, un groupe issu du groupe Henkel (BK Giullini). Cette récente acquisition a permis à Kurita de faire un grand pas en avant et de couvrir le marché européen inté-gral. La technologie Cetamine est une solution puissante de Kurita Europe GmbH dans le domaine du traitement de l’eau de chaudière.

nution des carbonates et du fer, l’efficience de la chaudière a augmenté. En outre, il ne fallait plus utiliser qu’un produit chimique (au lieu de trois, N.L.D.R.). La dispersion des produits Cetamine a également fait disparaître les dé-pôts minéraux à la surface. »Le client a suivi de près le process pendant les sept premiers mois. Il fallait beaucoup moins de gaz pour produire la vapeur ; les amines formant des films favorisent le transfert de chaleur. Comparé au traitement précédent, l’hôpital économise 20.000 euros par an.

Incinération des déchetsLes objectifs principaux des fours d’incinéra-tion de déchets sont la transformation de dé-chets en cendres, la destruction des matières polluantes et la génération d’énergie (chaleur et électricité), le tout de la manière la plus efficiente possible. Une grande entreprise de l’Europe de l’Est qui était à la recherche d’une solution pour produire de l’énergie de manière efficiente, a demandé à Kurita d’amé-liorer le traitement de l’eau de chaudière et de résoudre plusieurs problèmes (conductivité trop élevée de la vapeur « surchauffée », et la concentration en fer).« Le système du client comporte quatre chau-dières de 12 bar (alimentées en eau démi-néralisée), suivies d’une turbine. Après une inspection approfondie du système et de son fonctionnement, Kurita a proposé ici aussi la technologie Cetamine. Tout le système (de l’eau d’appoint aux lignes de condensation) a

uLa technologie Cetamine est un nouveau standard dans le traitement de l’eau de chaudière.

été traité ainsi. Par rapport au traitement pré-cédent il fallait cependant réduire le dosage du produit dans l’eau d’appoint. Le bon fonc-tionnement a été assuré par des contrôles et analyses systématiques. »Après quelques semaines de traitement, le pH du condensat s’est stabilisé au-dessus de 8,5. La concentration en fer est descendue en dessous de 0,5 ppm. La conductivité de la vapeur ‘surchauffée’ a été réduite, les frais d’eau et d’énergie ont diminué. En outre, le stockage et la manipulation des produits chimiques est maintenant beaucoup moins complexe, étant donné que la Cetamine est un produit liquide qui comprend tout. «  Grâce à notre expertise et à notre savoir-faire combinés au programme de traitement tout compris de l’eau, nous sommes parve-nus à améliorer ici aussi l’efficience et la fiabi-lité », conclut Jan Deetens.

E www.kurita.eu

72 I aquarama #72

Page 73: AQUARAMA 72 FR

For our business unit Water Solutions we currently have the following vacancies for Chemical Engineers m/f:

Sales Engineer for Noord-NederlandSales & Service Engineer for RotterdamSales & Service Engineer for Wallonia & GD of Luxembourg

You will be integrated into our existing sales & service team BeNeLux where you will get, after an intensive period of training in our headquarters, the responsibility for the particular region. You will report to the sales manager or the area manager in charge.

We are looking for motivated chemical engineers with a broad knowledge of water treatment or willing to learn.

Please find more details on www.kurita.eu/current vacancies or send your CV and motivation letter directly to [email protected].

We provide professional support for the reliability and efficiency of our customers´ plants and processes.

Kurita – service close to the customer.

We provide professional support for the reliability and efficiency

WATER SOLUTIONSFor water and process treatmentPAPER SOLUTIONSFor the paper and cellulose industryAL COMPOUNDSProducts for waste water treatment and for the manufacturing & construction industries

Kurita Europe GmbHGiulinistraße 267065 LudwigshafenGermany

Phone: +49 621 5709 3273 Contact: [email protected] us at: www.kurita.eu

Page 74: AQUARAMA 72 FR

Abcite®

Corrosion protection

Abcite® thermoplastic powder coatings

are designed for toughness and

chip resistance without a primer.

They’re tough enough for lasting

performance in a wide variety of

aggressive industrial environments

and exterior applications, including

water transportation pipes, valves and

fittings.

Contact your local partner:Van Os - Duracoat NVNijverheidsstraat 34 B-2620 Hemiksem, BelgiumTel. +32 3 887 90 [email protected]

More information on:[email protected]

Page 75: AQUARAMA 72 FR

La collaboration étroite entre BASF et Brenntag repose sur une décision stra-tégique. Cette collaboration au niveau

Benelux a vu le jour en 2014. Il s’agit d’un partenariat logique estiment les deux entre-prises : BASF est connue depuis longtemps en tant que producteur important notamment de nombreux produits spécifiques de traite-ment de l’eau tels que la polyacrylamide et des antitartres ; tandis que Brenntag a large-ment gagné ses galons dans la distribution. En outre, Brenntag a gagné un bonus supplé-mentaire : Ronald Visser et Sepp Helbers, spé-cialistes produits, ont quitté BASF pour Brenn-tag, une importante valeur ajoutée en matière de service et de connaissance des produits.

Applicable dans un large domaine«  La série Zetag Ultra comporte quatre pro-duits (Zetag 8127, Zetag 8147, Zetag 8167, et Zetag 8187) qui se différencient par la te-neur cationique (du moins concentré au plus concentré)  », soulignent Ymke Maelfeyt et Ronald Visser, business development mana-gers. « Le champ d’application de ces produits étant très large, les clients doivent changer moins vite de produit. Les produits s’utilisent aussi bien dans les stations d’épuration muni-cipales que dans les stations industrielles : ils sont pour ainsi dire applicables partout. »Brenntag n’y va pas par quatre chemins quand il faut déterminer le type de polymère conve-nant le mieux à un client spécifique. «  Nous faisons d’abord des tests à l’échelle du labo-

ratoire, ceux-ci nous permettent de sélection-ner le produit le plus approprié. Cette analyse a toujours son utilité, même si on part du prin-cipe qu’un polymère donné est plus ou moins équivalent à celui d’un autre fournisseur. Au laboratoire, nous travaillons avec des échan-tillons d’eau du client et imitons la situation le mieux possible en tenant compte de tous les facteurs. Nous adoptons cette approche même en cas de modification subite du pro-cess : le polymère répond donc toujours à une situation spécifique. »

Commutation fluideCette approche a également été adoptée chez Plukon. «  Plukon était déjà notre client lorsque nous travaillions encore avec un autre fournisseur », souligne Ymke Maelfeyt. « L’en-treprise est un utilisateur important : abattoir de volaille, elle a affaire à une grande quan-tité d’eau. Le passage à d’autres polymères a eu lieu il y a environ un an. Nous lui avons proposé Zentag 8187, un polymère com-portant une charge cationique relativement élevée. Ce produit se prête le mieux à cette application car, suite à leur forte cohésion, les flocs résistent aux importantes forces G de la centrifugeuse.»

Les responsables de Plukon sont satisfaits des nouveaux polymères  : «  Bon fonctionnement et bon suivi des livraisons », affirme Marcel van den Heuvel, directeur technique. « Ce qui a joué un grand rôle dans le choix de ce polymère, c’est non seulement l’excellent mode opéra-toire, mais aussi son influence sur les autres frais. Actuellement, nous étudions ensemble avec Brenntag la possibilité d’optimaliser en-core le fonctionnement. Les tests se passent bien et les résultats sont clairement visibles. »« Grâce à cette série de polymères, nos clients font des économies sur les frais opérationnels du drainage. Le dosage lui aussi peut être réduit de 20%. Le gâteau des boues déshy-dratées peut augmenter jusqu’à 15%. De plus, la qualité du centrat s’en trouve améliorée  », concluent Ymke Maelfeyt et Ronald Visser.

E www.brenntag.be

w Projet

Une consommation réduite et un meilleur rendement sont les avan-tages les plus importants de la nouvelle série de polymères Zetag Ultra. Ces polymères sont fabriqués par BASF et sont distribués par Brenntag depuis novembre 2014. Ils ont déjà été utilisés avec succès par de nombreux clients, dont Plukon, abattoir de volailles de Maasmechelen. pa r B a r t Va n c a u w e n B e r g h e

commuTATion réussie Vers d’AuTres polymères cheZ plukon

Photo en haut : Le gâteau des boues déshy-dratées peut augmenter jusqu’à 15%.Photo en bas : Les polymères permettent une meilleure floculation.

aquarama #72 I 75

Page 76: AQUARAMA 72 FR

NEW ! Spectrophotometer NANOCOLOR® UV/VIS II

Handelsstrasse, 16 – 4700 EUPEN Tel. 087/59.51.70 – Fax 087/59.51.79 www.filterservice.be [email protected]

More information on www.mn-net.com/smart

MACHEREY-NAGEL is proud to present a brand new UV/VIS spectrophotometer for water analysis, the NANOCOLOR® UV/VIS II. The instrument revolutionizes laboratory work, as it fuses a high end analytical instrument with a user experience thus far only known in smartphones and tablets. Due to the integrated color measurement and turbidity function, as well as the perfect integration of all our NANOCOLOR® tests, you can use the instrument for a wide variety of monitoring applications within water and waste water analysis.

• Revolutionary user experience • Clever premium optics • Comprehensive integrated quality control

• Advanced functions (scan, color, turbidity) • Flexible interface options

Innovative and smart user guidance - Safe and accurate results - Result safety and trust – Universal use and high safety within the entire field of water analysis - Universal connectivity and data transmission

Spectrophotometer NANOCOLOR® UV/VIS II

Handelsstrasse, 16 – 4700 EUPEN Tel. 087/59.51.70 – Fax 087/59.51.79 www.filterservice.be [email protected]

More information on www.mn-net.com/smart

MACHEREY-NAGEL is proud to present a brand new UV/VIS spectrophotometer for water analysis, the NANOCOLOR® UV/VIS II. The instrument revolutionizes laboratory work, as it fuses a high end analytical instrument with a user experience thus far only known in smartphones and tablets. Due to the integrated color measurement and turbidity function, as well as the perfect integration of all our NANOCOLOR® tests, you can use the instrument for a wide variety of monitoring applications within water and waste water analysis.

• Revolutionary user experience • Clever premium optics • Comprehensive integrated quality control

• Advanced functions (scan, color, turbidity) • Flexible interface options

Innovative and smart user guidance - Safe and accurate results - Result safety and trust – Universal use and high safety within the entire field of water analysis - Universal connectivity and data transmission

Egger Turo Pumps Belgium24 Av. Baron de VironB - 1700 DilbeekTel +32 2 463 56 96Fax +32 2 463 56 [email protected]

www.eggerpumps.com

SWISS ENGINEEREDPUMPS SINCE 1947

Les pompes Turo® Vortex sont spécialement conçues pour le refoulement d’eau usée avec filasses, de liquides chargés etde boues. Non-engorgeable Passage libre Marche silencieuse

Nos vannes de régulation Iris® permettent une régulation optimale du débit d’air des bassins d’aération économisant ainsi de l’énergie. Faible pertes de charge Tres bonne qualité de régulation Faible hystérésis

Problèmes avec des lingettes?Essayez nos nouvelles roue TA.

Eggerquand d’autres pompes se bouchent

permettent une régulation optimale permettent une régulation optimale permettent une régulation optimale du débit d’air des bassins d’aération du débit d’air des bassins d’aération

Tres bonne qualité de régulationTres bonne qualité de régulationTres bonne qualité de régulation

Egger Pumps pub 195x134mm.indd 2 3/02/14 08:45

Page 77: AQUARAMA 72 FR

Quel défi a décidé Purazur de contacter Bintz ?Peter Teunen : «  En première instance, nous étions à la recherche d’un appareil pouvant en-voyer des alarmes par SMS, mais aussi fonction-ner comme passerelle pour atteindre nos instal-lations mobiles. Jusqu’à présent, nous utilisions un système d’alarme par SMS, sans pouvoir reprendre le contrôle de l’installation. Plus tard, il nous a semblé intéressant d’avoir accès aux informations sur la durée de fonctionnement et à l’enregistrement des données dans le but de pouvoir optimaliser les installations. Tout cela était parfaitement possible avec la nouvelle gé-nération d’appareils eWon, et ce dans le même cadre budgétaire qu’auparavant. La décision de faire appel à Bintz pour ce projet fut vite prise, puisque je connaissais ce fournisseur avant de travailler pour Purazur. De plus, le monde de l’automatisation étant petit, on retombe rapi-dement sur certains acteurs du marché. »

Comment avez-vous répondu à ce défi ?Peter Teunen : « Nous envoyions nos techni-ciens sur place, avec à l’esprit l’origine probable de la panne et avec les pièces de rechange nécessaires à la réparation. Dans le cas d’un enregistrement, des enregistreurs externes supplémentaires étaient prévus. Dans le cas de petites installations moins complexes, en les parcourant, l’on notait certaines variables du process, et on les ajustait. »

Quelle expérience aviez-vous des solutions de Bintz ?Peter Teunen : « Nous avons contacté l’entre-prise nous-mêmes pour avoir des informa-tions supplémentaires concernant les dispo-sitifs d’alarmes et GPRS. Les appareils eWon ne m’étaient pas inconnus ; il y a quelques

années, j’ai pu en apprécier plusieurs fois le fonctionnement. »

Aviez-vous d’autres attentes ? Peter Teunen : «  Nous voulions concentrer automatiquement l’enregistrement des don-nées à notre siège principal à Zwijndrecht.

w Projet

Pour les entreprises qui se spécialisent dans l’épuration de l’eau, il est impossible – tant sur le plan pratique que bud-gétaire – de déléguer quelqu’un sur place à chaque instal-lation pour assurer le suivi de tout. Elles sont donc deman-deresses d’une solution facilitant la communication entre les unités d’épuration de l’eau et les bureaux. En outre, il faut que l’enregistrement des données soit de nature à respecter intégralement les aspects privés du client. Les routeurs eWon de Bintz Technics apportent une telle solution. Grâce à ses bons résul-tats, Bintz Technics pourra fournir ces outils de communication aux futurs projets de Purazur, une fi liale de DEME. Peter Teunen (Purazur) et Kristof Brouwers (Bintz Technics) fournissent quelques éclaircissements. pa r B a r t Va n c a u w e n B e r g h e

une FiliAle de deme opTe pour des rouTeurs eWon

eWon Flexy assure, entre autres, le support complet de la gestion

des alarmes.

LANPSTN3G+WIFI

Datamailbox

Remote access

eCatcher(VPN)

M2Web(HTTPS)

APACHEWEBSERVER

DATAPROTOCOLHANDLER

Data availablein SQL format

Remote Monitoring

Remote Data Collection

Dashboarding and reporting

LANPSTN3G+WIFI

Le système facilite la communication entre les unités d’épuration et les bureaux. u

aquarama #72 I 77

Page 78: AQUARAMA 72 FR

Dans ce cadre, nos personnes de contact chez Bintz ont présenté le logiciel eSYNC. Pour être précis : tout passe par un data mailbox et un data mailbox connector. Ainsi, à des moments précis, nous avons pu transférer automatique-ment les données des différents sites vers le système central de la base de données. Le logiciel eCatcher quant à lui permet d’avoir un accès à distance au système. »

Comment s’est passée l’intégration ?Peter Teunen : « Il y a d’abord eu un projet pilote, à proximité de notre siège principal : le concept a été testé en terme d’alarme et d’enregistrement. Entretemps le premier projet belge a été implémenté et couronné de succès. C’est pour cette raison que nous avons décidé d’étendre l’implantation de cette technologie à toutes nos installations. Nous estimons que le fonctionnement du système peut être qualifié de très positif : ce n’est pas pour rien que nous avons décidé que toutes nos nouvelles installations en soient équipées en standard. Nous ferons de même, si possible, dans les installations plus anciennes (en passant par une de rétro-ingénierie). »

Comment fonctionne le système chez vous ? Peter Teunen : « En première instance, l’ap-pareil fonctionne en tant qu’alarme SMS, et donc nous renseigne sur la situation globale des installations. En cas de défaut (signalé par SMS) nous pouvons prendre le contrôle de l’installation à distance et, si nécessaire, apporter les corrections. Sur le plan de l’enregistrement des données, l’appareil lit les données des différents PLC. Ce qui prime pour nous, c’est la standardisa-tion des appareils, indépendamment de la technologie mise en œuvre (type PLC) dans

w Projet

Quelles sont les activités

de Purazur?

Purazur fait partie de DEME, un groupe mondialement connu. Les activités de Purazur sont centrées sur l’épuration haute technologie d’eaux usées in-dustrielles et d’eaux polluées, au pays comme à l’étranger.

les différentes installations. Les paramètres peuvent être réglés indépendamment se-lon les besoins  : fluctuation rapide ou ‘on change’. Ces données sont alors transmises à des moments précis ».

Vous utilisez aussi le Pluto Live Report. En quoi cela consiste-t-il exactement ?Peter Teunen : «  Nous utilisons Pluto Live principalement pour donner un outil de vi-sualisation des données enregistrées aux per-sonnes moins impliquées dans la technique. Nous affichons notamment la durée de fonc-tionnement et la consommation des produits chimiques, ce qui permet d’optimaliser les installations. »

Quelle est pour vous la plus-value la plus im-portante apportée par la collaboration avec Bintz Technics ?Peter Teunen : « Nous ne devons nous adres-ser qu’à un seul point de contact, un seul four-nisseur de solutions. Par conséquent nous ne devons pas reconstituer tout un puzzle pour obtenir une entité de travail unique. En outre, eWon est couvert dans le monde entier sur le plan du support et de l’accessibilité. Le sys-tème présente de nombreuses possibilités de communication (GPRS, WAN…). »

OptimalisationLe fonctionnement du routeur eWon est sans cesse amélioré. Depuis quelque temps, Flexy est le modèle le plus récent sur le marché. «  Comparé aux générations précédentes, Flexy est un modèle modulaire  », explique Kristof Brouwers, sales engineer. « Nous anti-cipons ainsi la nécessité de plusieurs possi-bilités de communication dans l’industrie. La flexibilité de WAN offre un choix de cartes d’extension pour les connections Internet

eWon envoie ses données en HTTP au DataMailbox par

tunnel VPNDataMailbox

VPN HTTPS

eSync DataMailbox Connector rassem-ble les données et les transmet en

HTTPS à la banque des données eSync.

DataMailboxConnector

uCe schéma est une bonne représentation du fonctionnement d’eWon.

par LAN, PSTN, wi-fi, 2G et 3G. Grâce à la flexibilité FIELD, le module de base peut être connecté à des appareils au moyen de cartes d’extension, d’un adaptateur Ethernet 4 ports, ou des ports RS232/422/485 sériels ou MPI-/Profibus. »Flexy eWon assure un support complet pour la gestion des alarmes. Dans cet appareil, l’enregistrement des données va de 100.000 à 1 million de points, il assure aussi la visuali-sation par Internet en donnant à l’opérateur une bonne vue d’ensemble sur l’installation. « La connexion avec le système peut se faire soit par un serveur-nuage TALK2M (avec login), soit par M2Web  : la connexion s’éta-blit par l’intermédiaire d’un navigateur, et ne nécessite donc aucun logiciel spécifique pour avoir accès au nuage. Il est donc aussi possible de contrôler les données au moyen d’un smartphone ou d’une tablette. »La réduction de prix proposée par Bintz Technics rend plus intéressante encore la mise en œuvre d’eWon.

E www.purazur.comE www.bintz.be

78 I aquarama #72

Page 79: AQUARAMA 72 FR

Setting StandardsFLUXUS® F/G721

Convient pour pratiquement chaque application de mesure de débit.

Pas de perte de charge donc économie d’énergie

Pas d‘arrêt de production, pas d‘interruption du procès

Détection d‘air et protection contre fonctionnement à sec de pompes

Large gamme de mesure de 0 m/s jusqu’à 35 m/s

La nouvelle génération de débitmètres sans contact pour gaz et liquides

Distributeur BeLux:Gefran Benelux NV+32 14 24 81 [email protected]© PHOENIX CONTACT 2014

Remote control/maintenance

…secure and reliableMonitor distributed systems and communicate with remote system components or mobile machines securely.

• Modems and routers for worldwide and universal access to controllers and Ethernet networks

• Security routers for secure VPN connections with IPsec encryption

• PLCs and software for controlling remote systems and continuous system overview

For additional informationphoenixcontact.be

Page 80: AQUARAMA 72 FR

des cApTeurs spéciAux pour lA mesure du ph lors de lA FAbricATion du sucre

Durant la fabrication du sucre à partir du sucre de canne, le pH joue un rôle décisif pour la qualité du produit final. Toutefois, les techno-logies de mesure sont soumises à d’extrêmes sollicitations lors de ce processus. À cet effet, JUMO a développé des électrodes pH spécia-les, utilisées avec succès dans une usine de sucre en Équateur. pa r d r . J a n B ö s c h e , r e s p o n s a B l e p r o d u i t J u m o

La Terre, aussi ronde que sucrée. C’est du moins ce que semblent indiquer les sta-tistiques relatives à la consommation de

sucre par habitant. En tête de classement, on trouve Cuba avec environ 70 kilos consommés par habitant et par an, suivi de près par le Brésil avec 64 kilos. Un Allemand consomme, quant à lui, «  seulement  » 32 kilos de sucre par an, ce qui représente déjà 10.000 carrés de sucre. Si, en Europe, le saccharose est principalement ob-tenu à partir de la betterave sucrière, en Améri-que du Sud, en Asie et en Afrique, il est généra-lement extrait de la canne à sucre.Pour ce faire, la canne à sucre est coupée lors de la phase de production ou déjà lors de la récolte. Dans la plupart des usines, la canne est pressée dans des moulins à sucre pour en extraire, par broyage, son jus. De cette opération de broyage est issu également un résidu fibreux, appelé ba-gasse. Le jus ainsi obtenu est alors amené vers des tamis. Par effet de la pesanteur, les matières en suspension y sont retirées du jus.

Mesure du pH déterminante pour la qualité finaleSuite au pressage et à l’extraction, le sucre de can-ne devient brun, collant et est appelé mélasse. Sous cette forme, il se conserve mal et n’apporte aucun bénéfice nutritionnel par rapport au sucre raffiné. Il est donc nécessaire que la mélasse soit raffinée. Ce processus de raffinage comprend es-sentiellement deux étapes  : la carbonation et le chaulage. Lors de ces étapes, la mesure du pH est déterminante pour la qualité finale du sucre.La carbonation (adjonction de dioxyde de soufre) contribue à obtenir la couleur blanche du sucre fini. La mesure et le contrôle du pH durant ce processus permettent ainsi de dé-terminer la quantité de dioxyde de soufre à adjoindre au jus. Lors du chaulage, de la chaux éteinte est ajoutée au jus afin d’en neutraliser le pH. Cet ajout stoppe le scindage du saccha-rose en glucose et en fructose et entraîne alors la précipitation de sulfite de calcium, permet-tant de supprimer les impuretés.

Technologies de mesure soumises à d’extrêmes sollicitationsÀ l’occasion de la mesure, la masse de sucre atteint jusqu’à 100°C. Cette température éle-vée contribue d’une part à une réduction de la durée de vie des électrodes pH traditionnelles et, d’autre part, lors de la phase de refroidis-sement, à une cristallisation du sucre, venant se coller sur le diaphragme de l’électrode. Les dépôts sur le verre de la membrane sensible au pH peuvent grandement perturber voire rendre complètement impossible toute me-sure du pH.Le milieu utilisé pour les mesures contenant lui aussi des éléments toxiques pour les élec-trodes, la technologie de mesure employée doit, par conséquent, être particulièrement résistante et fiable. En effet, ces éléments toxiques – dans le cas présent, les sulfites is-sus du dioxyde de soufre – peuvent atteindre l’élément conducteur des électrodes via le diaphragme poreux et les électrolytes de ré-férence et détruire l’électrode de référence en argent/chlorure d’argent. Les premières con-séquences observées sont alors des erreurs de mesure avant qu’il ne s’agisse, au final, d’un dysfonctionnement de l’électrode.

Électrodes résistantesPour répondre à ces conditions d’utilisation extrêmes, JUMO a développé une électrode combinée, en exécution Heavy-Duty, pour la mesure de valeur de pH et de potentiel redox. La JUMO tecLine HD pH et la JUMO tecLine HD Rd sont particulièrement robustes et peu-vent être utilisées dans des process difficiles impliquant des charges polluantes et toxi-

w Projet

Le système complet / L’armature plongeante. (Photos : JUMO)

80 I aquarama #72

Page 81: AQUARAMA 72 FR

ques élevées ou dans des milieux oléagineux à des températures pouvant atteindre 135°C et à des pressions jusqu’à 13 bar.Un diaphragme annulaire PTFE récemment développé et dis-posant d’une structure améliorée garantit un temps de réponse court ainsi qu’une insensibilité à de fortes charges polluantes ou à des eaux usées et de process contenant de l’huile ou des ma-tières grasses. Une architecture de cellule double prévue de série empêche, grâce au chemin de diffusion étendu, que l’électrode ne tombe en panne lorsque des polluants y pénètrent. Une forte charge de sel dans le système de référence assure des mesures stables à long terme.L’exécution pH est également disponible avec un capteur de de température Pt1000. Le verre HT éprouvé de JUMO y est utilisé comme verre de membrane sensible au pH. Outre sa résistance élevée à la température, ce verre se distingue par une excellente linéarité lors de valeurs de pH alcalines (>12).Dans un souci de qualité, les producteurs de sucre équatoriens souhaitaient également que la mesure en ligne du pH puisse être comparée à la mesure du pH obtenue en laboratoire à une tem-pérature de 25°C. Une compensation de température était ainsi nécessaire dans le process décrit. À cet effet, le capteur de tempé-rature intégré à l’électrode pH émettait le signal de mesure.Un niveau de sécurité supérieur a pu être atteint en termes de pro-cess grâce à l’utilisation d’un système de nettoyage automatique doté d’une armature pneumatique. Celle-ci permet le retrait aisé de l’électrode pH et, hors process, son nettoyage dans la cham-bre de rinçage de l’armature pneumatique afin d’en supprimer tout dépôt dû à la cristallisation du sucre. L’unité de commande associée incorpore un programme de nettoyage éprouvé dans la pratique qui peut être adapté aisément aux exigences du process.

Toutes ces mesures ont permis non seulement d’améliorer sen-siblement la qualité du produit final, mais également de réduire considérablement les tâches d’entretien grâce au nettoyage au-tomatique régulier. La durée de vie des électrodes a ainsi pu être doublée en comparaison avec les électrodes utilisées jusqu’à pré-sent dans cette application.

E www.jumo.be

La nouvelle électrode JUMO tecLine HD pH. (Photos : JUMO)

BIO DYNAMICS

BIO-DYNAMICS S.A.Groenstraat 55

B-9800 Deinze, Belgique

tel | 00 32 (0)9 210 31 60fax | 00 32 (0)9 210 31 65

[email protected]

Construction de silos et citernes cylindriques en béton.

Béton armé coulées sur place sans joints de reprises verticaux, et sans entretoises.

Parfaitement étanche!

Tous les diamètres possible de 4,5m à 40m et haut de 14m.

Bio-Dynamics peut livrer et installer certains accesBio-Dynamics peut livrer et installer certains acces-soires au silo: pièces de traversées en inox ou HDPE trou d'homme diam 800 mm en inox, bâche en PVC, agitateurs à travers de la paroi, possibilité d'intégrer le réseau de chaleur coulé dans les oiles, revêtement intérieur des cuves (liner), etc…

Votre partenaire pour la construction de... Stations d'épurations des eaux uséeset centrales de biogaz-méthanisation

Page 82: AQUARAMA 72 FR

Tel: +44 (0)1606 837 605 | www.genesysro.com

YEARS

YEARS

Genesol 701704

Advanced Micro-Bubble Technology for Cleaner Membranes

� 100% Active - Low Dose - Superior Foulant Removal

� Effective against a wide range of foulants

� Suitable for use with Cellulose Acetate Membranes

For more information see www.genesysro.com

Genesol701&4_A5[yearbook]ad.indd 1 12/08/2013 15:35

POSTE DE RELEVAGE

Paniermanuelcolmaté

Pompesde relevageobturées

Dégrilleurs finssaturés surstation

Rampesd’aération surbassin bouchées

Filassessurdégraisseur

PROBLÈMES RÉCURRENTS RENCONTRÉS 1

LA SOLUTION: LE DÉGRILLEUR AUTOMATIQUE VERTICAL2

PA Maison Neuve - 6 rue Marcel Dassault - 44986 Sainte Luce sur Loire Cedex - France

Tél. +33 2 40 25 86 77 - Fax. +33 2 40 25 88 47 - [email protected]

AVANTAGES:• Protection efficace des pompes• Soulage le traitement sur les stations• Ne prend pas plus de place qu’un panier manuel• Tous les déchets ne sont pas retenus, contrairement aux paniers manuels• Peu ou pas de modification de l’existant

• Relèvement des déchets hors du poste, directement dans une poubelle• Adaptation possible à tous types d’implantations• Implantation directe dans le poste, en applique contre la paroi verticale• Maintenance du dégrilleur exclusivement hors du poste

Page 83: AQUARAMA 72 FR

Huhtamaki Nederland est un producteur bien connu de matériaux d’emballage à base de carton moulé, notamment

pour les produits agroalimentaires. Au centre de production à Franeker, dans un circuit fer-mé, nous utilisons l’eau de surface comme eau de process et de refroidissement des pompes à vide, des échangeurs de chaleur et des ma-chines à papier », explique Benno Koopmans de Huhtamaki. « Dans la fabrication de la pâte à papier nous n’utilisons que du papier recy-clé, avec comme conséquence que l’eau y est très polluée et le siège d’une grande activité microbienne. Des dépôts de calcaire (sels de dureté) se forment suite à l’effet combiné de la grande dureté de l’eau et de la température du process. Canalisations, pompes et échan-geurs de chaleur s’obstruent sous l’effet des dépôts de calcaire qui ralentissent le process et diminuent le rendement. Pour prévenir le dépôt de calcaire, nous avons traité l’eau avec des antitartres. »

Charge calcaire plus élevéeEn 2011, en vue d’améliorer le séchage du car-ton moulé dans l’usine Huhtamaki, on avait prévu une augmentation de la température de l’eau de process en utilisant la chaleur rési-duelle. Cette modification avait pour consé-quence qu’il fallait moins de vapeur pour le process de séchage, avec à la clé une réduc-tion de la consommation totale d’énergie et des frais.«  Cependant l’augmentation de la tempéra-ture du process provoque une augmenta-tion des dépôts de calcaire », explique Benno Koopmans. «  Il a donc fallu améliorer le trai-tement par antitartres. Et notre souhait de mettre en œuvre des antitartres biodégra-dables nous a conduit chez Novochem Water Treatment. »Novochem développe des produits chimiques pour le traitement de l’eau de refroidisse-ment, de l’eau de chaudière, des eaux usées et

pour divers types d’eau de process. Et depuis 2005, l’entreprise commercialise des produits biodégradables. Une toute nouvelle gamme de produits a été développée sur base de biopolymères sous le nom de NovoTraqua, dont des antitartres pour l’industrie papetière. «  Pour déterminer la meilleure solution pour Huhtamaki, nous avons réalisé plusieurs tests dans nos laboratoires afin de comparer les polymères sur base de phosphonates utilisés à l’époque et un de nos produits à base de biopolymères biodégradables  », précise Irma Steemers-Rijkse, product & market develop-ment manager chez Novochem.

Résultats des testsPour tester la stabilisation des dépôts de tartre et de fer des deux produits, Novochem a utili-sé un test de pression statique (figure 1). « Les tests ont montré que le biopolymère donnait de meilleurs résultats en terme de pouvoir de

w Projet

L’industrie papetière consomme de grandes quantités d’eau dans ses process de fabrication et de refroidissement. Par conséquent les dépôts de calcaire sont mon-naie courante. Pour prévenir obstructions, dommages aux appareils et perte de rendement, on ajoute à l’eau des additifs de traitement en petites quantités. Ces produits ne sont généra-lement pas dégradables et se retrouvent, après déversement, dans les eaux souterraines et dans les eaux de surface. Huhta-maki Nederland a mis au point une alternative écologique sur base des biopolymères de Novo-chem Water Treatment. L’effet de ce produit est de salir moins le système de Huhtamaki et de le faire fonctionner à plus haut rendement.pa r B a r t Va n c a u w e n B e r g h e

les biopolymères de noVochem, cruciAux pour l’indusTrie pApeTière

Figure 1 : Test de pression statique.

aquarama #72 I 83

Page 84: AQUARAMA 72 FR

stabilisation du fer. Étant donné la présence de fer dans beaucoup de systèmes, ce point était également important pour Huhtamaki. »Les produits ont également été comparés dans un test de stabilisation dynamique (fi-gure 2). Il s’agit de la simulation d’un système à flux unique. L’eau de process d’Huhtamaki est très polluée à cause des fibres de vieux papier. La pollution a un effet négatif sur les antitartres. « Le biopolymère fonctionne bien jusqu’à un dosage de 8 ppm  : la tendance à l’entartrage reste alors autour de 0. Le poly-mère à base de phosphonates affiche une ligne croissante à partir de 10 ppm. Ceci signifie que le pouvoir des biopolymères à stabiliser l’entartrage est moins perturbé par la présence de bétonite (pollution) que celui des composants polymères-phosphonates. »

Indice RyznarL’indice Ryznar est un indice de la mesure de formation de calcaire (carbonate de calcium). Une faible valeur signifie une tendance entar-trante. La valeur de dépôt de calcaire reflète le véritable équilibre du calcaire dans l’eau. Un indice positif de dépôt de calcaire signi-fie perte de calcium dans le système, ce qui résulte en la formation non souhaitée de dé-pôts de calcaire. La valeur zéro de l’indice est signe d’un bon équilibre de dureté. En cas de valeurs négatives de l’indice, les dépôts pré-sents sur les parois se dissolvent, et on parle d’effet nettoyant.« L’étude de la figure 3 montre que pendant la période de dosage avec les polymères- phosphonates la stabilisation de la dureté est toujours insuffisante. L’augmentation du dosage n’a pas provoqué d’amélioration mais plutôt une détérioration à cause de la formation de complexes de phosphonates. Peu après le début du programme biopoly-mères, mi 2011, nous avons constaté d’emblée une amélioration de l’équilibre du calcium. Pour augmenter encore l’efficience de cette approche, fin 2011, nous avons augmenté la température de l’eau et le dosage du produit. »

Effet nettoyantDans les conditions de process plus lourdes, nous avons mesuré une meilleure stabilisa-tion du calcaire avec le biopolymère, à plus faible dosage et à moindre coût, que dans le

w Projet

ProgrammeEn 1999 Novochem avait déjà commencé un projet de recherche sur les composés biodégradables. Le projet a été subsidié en 2001 par les autorités néerlandaises (SenterNovem). Une percée a été réalisée dans le cadre de ce projet avec la décou-verte d’un biopolymère d’origine agricole et ayant des propriétés stabilisantes de la dureté. Après une série de tests pratiques réussis, la technologie a été commer-cialisée en 2005. La première application dans l’industrie papetière date de 2007.Dans le cas des antitartres NovoTraqua, toutes les matières premières présentent un minimum inhérent de biodégradabilité et se décomposent en éléments non toxiques. Les antitartres se caractérisent par leur faible teneur en phosphates et en nitrates. Ce groupe de produits respecte les législations les plus sévères en termes de déversement de l’eau.

cas du traitement traditionnel mis en œuvre auparavant. On parle même d’effet nettoyant puisque d’anciens dépôts se dissolvent.Le meilleur fonctionnement des antitartres sur base de biopolymères s’est également traduit par la réduction du nombre de net-toyages indispensables des pompes. La di-minution de la pollution se traduit par une réduction de la pression de la pompe et de la consommation d’énergie.Malgré un haut degré de pollution, la pré-sence de micro-organismes et une longue période de séjour dans le système de Huhta-maki, il est apparu que le biopolymère était

suffisamment stable pour garantir un bon fonctionnement et un process continu. « Au-delà des avantages environnementaux, le bon fonctionnement des biopolymères nous a aussi incité à mettre en œuvre cette technologie novatrice  », souligne Benno Koopmans. «  L’efficience de notre produc-tion a augmenté, sans pour autant provo-quer une augmentation des coûts de traite-ment de l’eau ; de plus, les frais d’entretien sont inférieurs à ceux générés par le système traditionnel de polymères-phosphonates. »

E www.novochemgroup.com

Figure 2 : Test de stabilisation dynamique.

Figure 3 : Dosage du produit, stabilisation de la dureté et indice Ryznar de l’échangeur de chaleur 8 chez Huhtamaki.

84 I aquarama #72

Page 85: AQUARAMA 72 FR

Watts Water Technologies est comme l’eau courante. Même après 140 ans, nous ne nous

stagnons pas. Nous continuons de développer une offre complète de produits et de systèmes

technologiques de grande valeur afin que vous puissiez fournir à vos clients une qualité

optimale. Notre expertise hors pair et notre soif d’innovation permanente vous garantissent la

meilleure solution pour tous types d’applications commerciales, résidentielles, industrielles

et publiques. Ceci fait de nous un partenaire fiable en chauffage, sanitaires, équipements,

dispositifs de disconnecteurs et électronique. Plongez-vous à votre tour dans notre monde et

consultez le site www.wattsindustries.be

L’eau est notre universdepuis plus de 140 ans.

ELECTRONICS SANITAIRES HVAC

SOLAR PROTECTION EAU POTABLE

MICROFLEXNous évoluons constamment pour vous.

www.brenntag.be

Brenntag N.V. Water Treatment Nijverheidslaan 388540 Deerlijk Tel. + 32 56 78 82 52 Fax + 32 56 77 57 11 [email protected]

WATER IS LIFE – THAT’S WHY WE CARE

Brenntag, distributeur leader de produits chimiques dans le Benelux, vous offre une gamme de produits complète:

■■ Produits chimiques Spécialités pour les sec-teurs suivants: le traitement de l’eau, l’alimen-taire, la pharmacie, la détergence, les maté-riaux composites, les peintures, vernis, encres et colles, la cosmétique et la maintenance

■■ Produits chimiques industriels de base (solvants, acides, bases, sels)

■■ Soutien technique & savoir-faire

Gamme de produits pour le traitement de l’eau:

■■ Floculants ■■ Coagulants■■ Agents anti- moussants

■■ Additifs et nutri-ments biologiques

■■ Charbon actif■■ Agents filtrants

■■ Résines pour échangeurs d’ions

■■ Désinfectants■■ Mélanges sur mesure

■■ Autres spécialités de traitement de l’eau

0011-150202_BT_BE_WT_195x134mm_FR.indd 1 05.02.15 10:45

Page 86: AQUARAMA 72 FR
Page 87: AQUARAMA 72 FR

CGK Group a été fondé après la fusion de trois petites entreprises de Flandre occidentale. Initialement, l’entreprise

était située sur le site d’une des trois socié-tés, où le manque de place sévère et les défis logistiques ont poussé la direction à trouver une meilleure solution. Depuis quelques années, le siège principal de l’entreprise se trouve dans le zoning industriel de Gullegem.

AcquisitionsCGK puise ses racines dans la réalisation de systèmes de stockage en matière synthétique. Mais au fil des ans, l’entreprise s’est position-née en fournisseur de solutions globales. C’est pourquoi Piping Solutions (établi à Wielsbeke, et connu auparavant sous le nom de Van-thorre) a déjà été repris en 2010. Deux ans plus tard s’y est ajouté Isoschol, une entreprise de Harelbeke appartenant aux frères Schollier. « Les deux entreprises ont été intégrées sur le site de Gullegem », explique Tijl Charle.Le 1er avril 2016, les trois entreprises ont fu-sionné en une nouvelle entité, tout en main-tenant les trois marques. « En fin de compte, ce n’est que la suite logique de notre stratégie d’évolution visant la fourniture de solutions globales  », poursuit Tijl Charle. «  Ainsi les clients savent encore mieux que, chez nous, ils peuvent obtenir aussi bien des systèmes de stockage et de distribution interne de pro-duits chimiques que la pose de canalisations ou encore des solutions d’isolation. »

Au-delà des matières synthétiquesLes clients connaissent généralement la socié-té par le biais d’une de ces trois activités, mais

peuvent compter également sur les autres expertises de CGK. Par exemple, quelqu’un qui a besoin d’une canalisation peut égale-ment avoir besoin d’un réservoir pour le li-quide. « Concrètement, en interne nous étions déjà organisés comme si nous formions une seule entreprise  : nous étions dans le même bâtiment et partagions les mêmes bureaux. En outre, les clients bénéficient du fait que presque tout est fabriqué chez nous, que nous avons notre propre département d’ingénierie qui conçoit les installations et sélectionne les matériaux appropriés en fonction du projet. Notre liberté d’action est un atout important. Bien que nos racines soient dans les thermo-plastiques, nous avons également l’expertise des travaux avec métaux et composites. Pour chaque application spécifique, nous choisis-sons le meilleur matériau. Grâce à nos spécia-listes en canalisations, nous disposons d’une grande expertise en matière de travaux avec l’acier, et disposons chez nous de soudeurs certifiés. » CGK Group prend toujours ses responsabi-lités en tant que point de contact unique. «  Nous constatons que beaucoup d’entre-prises s’adressent en premier lieu à un bureau d’ingénierie, choisissent ensuite elles-mêmes les entrepreneurs pour la réalisation, ou la

confient aux sous-traitants du bureau d’ingé-nierie. Si par après un problème survient, c’est alors que s’ouvrent les parapluies  : personne n’en prend la responsabilité et attribue le pro-blème à la mauvaise communication. Nous, par contre, nous avons tous les spécialistes sous le même toit. Nous sommes donc bien armés pour harmoniser le tout et répondre rapidement aux demandes. »

IndussLa manière dont CGK s’y prend pour implé-menter les projets globaux est bien illustrée par un projet réalisé chez Induss, réception-né en avril. «  Induss I est le producteur bien connu d’eau déminéralisée situé à Anvers, sur la rive gauche. Jusqu’il y a peu, l’usine était équipée de deux lignes de production d’eau déminéralisée. Cette eau est distribuée dans la zone portuaire au moyen d’une grande ca-nalisation en boucle à laquelle les entreprises peuvent s’approvisionner. L’an passé, l’entre-prise a décidé de construire une troisième ligne afin de répondre au besoin en débit élevé d’un nouveau client. À la conception de l’usine, la possibilité d’une troisième ligne avait été prévue. « Pour nous, ce fut le plus grand projet jamais réalisé, d’une valeur s’élevant à plus de 1 million d’euros »,

lA Fusion élArgiT les possibiliTés de cgk

Des partenaires qui offrent tout sous le même toit ont la cote chez beaucoup de clients. CGK en a fait l’expérience depuis un certain temps. Après avoir repris deux sociétés au cours de ces dernières années, cette entreprise de Gullegem a décidé de fusionner les trois unités en une seule, tout en maintenant les trois marques. Cette approche est également intéressante pour le client : deux projets récents en témoignent. Tijl Charle, CEO, explique l’importance de cette évolution stratégique. pa r B a r t Va n c a u w e n B e r g h e

uDans une entreprise agroalimentaire du Hainaut, CGK a réalisé l’ingénierie des réservoirs, vannes, pompes et commandes. CGK y a égale-ment placé deux réservoirs à double paroi. (voir page précédente)

w rePortage

aquarama #72 I 87

Page 88: AQUARAMA 72 FR

Tel: +31 88 278 28 28 E-mail: [email protected]: www.apt.be

sets the standard

Turbidimètre

AquaScat

> Contactez-nous Jurgen Vanden Bon Tel +32 85 830 111 GSM +32 498 17 52 11

NaTural SoluTioNS

Carmeuse offre une gamme complète de produits dérivés du calcaire et de la chaux ainsi qu’un savoir-faire reconnu.

Pour un traitement efficace des eaux potables, des eaux industrielles, des boues, nous vous offrons des solutions personnalisées de qualité, pour un résultat optimisé.

Page 89: AQUARAMA 72 FR

explique Tijl Charle. «  Nous avons tout réa-lisé. Notre unité d’affaires Piping Solutions a pris en charge les canalisations en acier inoxydable, et les supports de canalisation ont été également construits en interne. Afin d’assurer un placement sans accroc, tout a été simulé en 3D. »Plusieurs canalisations devant être placées à l’extérieur, il a fallu les équiper d’un isolant et d’un système de traçage : c’était de la responsa-bilité d’Isoschol. Étant donné que tout le savoir était disponible en interne, nous avons pu tenir compte des impératifs d’isolation lors du place-ment, ce qui a permis d’accélérer ce dernier. La production d’eau déminéralisée demande l’utilisation d’acide chlorhydrique (HCl) et d’hydroxyde de sodium (NaOH) pour régé-nérer des filtres. «  Induss n’était pas satisfaite des techniques de pompage des lignes 1 et 2. Nous avons reconsidéré le problème et avons proposé une solution plus simple et plus fiable. Tous les composants ont été placés dans un boîtier de pompage pour que le tra-vail puisse se faire en toute sécurité. De même, les canalisations ont été exécutées en double paroi sur tout le parcours jusqu’aux utilisa-teurs. Le process comporte également une tour de dégazage construite par nos soins. »

Entreprise agroalimentaireAprès une analyse des pertes et profits, une entreprise agroalimentaire du Hainaut a déci-dé de diluer le NaOH (hydroxyde de sodium) pour passer de 50 à 29% et cela sur son site propre. Ce NaOH est utilisé pour le nettoyage de ses installations de process.CGK a placé deux réservoirs à double paroi (un réservoir de 45 m³ pour le NaOH 50%, et un réservoir plus petit, 29 m³, pour le NaOH dilué). Le réservoir de 45 m³ a été isolé et équipé d’un élément de chauffage pour que le NaOH à 50% ne se solidifie pas à 12°C. Le réservoir de 29 m³ contenant le NaOH à 29% ne courant pas ce risque, il a été réalisé uniquement en double

paroi, conformément à la loi. Les deux réser-voirs sont équipés de capteurs de niveau à ultrason, d’une détection de fuite et d’une sé-curité de sur-remplissage. Pour assurer la sé-curité pendant les travaux d’entretien, ils ont également été équipés d’une plateforme et d’une échelle à cage en plastique à renfort de vere. À côté des réservoirs se trouve une cuve de mélange où la soude caustique à 50% est mélangée à de l’eau pour obtenir une concen-tration de 29%. La cuve est faite de plaques à double paroi, et est, elle aussi, isolée.CGK a réalisé l’ingénierie des réservoirs, vannes, pompes et commandes. Les réser-voirs ont été fabriqués sur mesure dans les propres ateliers de l’entreprise  : ils ont été raccordés sur le site. Isoschol s’est chargé de l’isolation des réservoirs, de la cuve et des canalisations. Piping Solutions s’est occupé des canalisations et de la construction, tant en inox qu’en matière synthétique.

E www.cgk.beE www.cgk-group.com

w rePortage

uChez Induss, CGK a réalisé de nombreuses canalisations en acier inoxydable.

uLe projet chez Induss était le plus grand jamais réalisé par CGK.

CGK en chiffres

E Nombre de collaborateurs : 63 (10

en ingénierie, 15 dans la production, 30

dans le montage, et 14 dans les bureaux)

E Infrastructure : espace de travail de

4.500 m², 25 chariots de montage

E Chiffre d’affaires : 11 millions

d’euros, dont 75% sur le marché belge

E Rayon d’action : Belgique, Sud des

Pays-Bas, Nord de la France et Luxem-

bourg

E Certificats : VCA, contrôle VLAREM

II, marque CE

E Approche : analyse (par audit), co-

ingénierie, production (travail efficient

sur mesure, solutions clef sur porte),

entretien

E Références : AB INBev, Dicogel,

Callebaut Chocolade, Bekaert, Solvay,

Cargill, Umicore, Claerebout Potatoes,

Brouwerij De Brabandere, De Watergroep,

Beaulieu…

aquarama #72 I 89

Page 90: AQUARAMA 72 FR

FAIT AVEC NOUS LE BON CHOIX DE POMPE POUR VOTRE EAU CHARGÉE

SPX Flow Technology Belgium N.V.

T. +32 (0)53 602 715 - [email protected]

www.spx.com of www.johnson-pump.com/BE

qdospumps.com/fr+32 (0) 9 225 94 57 / [email protected]

Ent ièrement é tanche. Changement en une m i n u t e s a n s o u t i l s.

TÊTE DE POMPE PÉRISTALTIQUE RÉVOLUTIONNAIRE

•����L’extrême�précision�de�dosage�de�ces�pompes�réduit�considérablement�les�coûts�en�produits�chimique

•���La�mise�en�place�très�simple�élimine�tout�besoin�d’accessoires�auxiliaires

•���La�gamme�Qdos�est�étendue��jusqu’à�1000�ml/min�à�7�bars��avec�la�Qdos�60

Pompes doseuses aux multiples fonctions

Page 91: AQUARAMA 72 FR

Il est indéniable que le nom d’Hidrostal sonne aux oreilles de beaucoup de monde. Jusque fin octobre 2014 la marque était

vendue sur le marché belge par l’intermé-diaire d’un partenaire. Au 1er novembre 2014, la maison-mère suisse a résolument changé de stratégie. Grâce à son siège à Dordrecht, occupant une situation centrale pour le Benelux, la marque souhaite promouvoir sa présence dans cet espace au cours des pro-chaines années. Depuis le début 2015, Pere-grijn Stevens tient les rênes : son objectif est de mieux implanter Hidrostal dans notre pays.

Turbine à vis centrifugeLes racines de l’entreprise remontent aux années 50. C’est à cette époque que Martin Stähle, un ingénieur suisse, a mis au point une solution répondant à un problème soumis par des pêcheurs péruviens. «  Étant donné que les bateaux de pêche ne pouvaient pas être déchargés assez rapidement, beaucoup de poissons pêchés n’atteignaient même pas le quai. Martin Stähle a répondu avec le déve-loppement d’une pompe équipée d’une tur-

bine centrifuge à vis. La forme de la turbine était telle que les poissons pouvaient transi-ter sains et saufs et que les pêcheurs locaux pouvaient décharger les poissons pour les acheminer vers les entreprises de transforma-tion du poisson. Lorsqu’il apparut que cette pompe brevetée était bien équipée pour pomper les eaux usées non soumises à une hacheuse, grâce à son grand passage libre pour les crasses, a commencé l’histoire de la belle croissance d’Hidrostal  », explique Pere-grijn Stevens.«  Notre objectif est d’être une marque A de pompes puissantes. Comme le coût de l’éner-gie a sensiblement augmenté ces dernières années, les agences de l’eau et différentes ins-tances politiques ont commencé à y attacher de l’importance. Nous constatons la même tendance par exemple chez Aquafin, notam-ment que l’on prend en compte le coût total d’une pompe calculé sur quinze ans, y com-pris les pièces de rechange, l’entretien, les réparations… Leur analyse montre que nos produits fonctionnent sans problèmes dans le haut de gamme du marché. Nos pompes

sont connues pour leur fiabilité, qualité, ren-dement énergétique élevé et longue durée de vie. Si l’entretien se fait dans les règles de l’art, elles peuvent fonctionner pendant 10 à 15 ans. »

Les atoutsLes pompes Hidrostal sont toujours fabri-quées en Suisse. « Grâce à leur grand passage et leur fonctionnement sans risque d’obstruc-tion, nos pompes à turbine à vis centrifuge se caractérisent par des hauts rendements, jusqu’à 82%. Autres atouts importants : fonc-tionnement à débit sans pulsation, et sans

le respecT des poissons, une nouVelle normeimporTAnTe pour les pompes

Un pionnier des pompes à vis centrifuge : c’est ainsi que l’on peut qualifier Hidrostal. Fin 2014 ce producteur de pompes d’origine suisse a ouvert un siège au Benelux, et se focalise depuis le début 2015 expres-sément sur le marché belge. L’entreprise propose des pompes à eau chargée à grand passage, des pompes à haut débit et les pompes Bedford respectueuses des poissons. « Sur le marché des eaux de surface, beaucoup d’agences de l’eau devront, dans les prochaines années, adapter leurs stations de pompage aux normes de respect des pois-sons. Nous sommes en train de monter quelques projets pilotes, concrétisant notre plein inves-tissement dans ce domaine », témoigne Peregrijn Stevens, res-ponsable pour le marché belge. pa r B a r t Va n c a u w e n B e r g h e

w rePortage

aquarama #72 I 91

Page 92: AQUARAMA 72 FR

mousse, faibles coûts d’entretien et courbe de puissance linéaire. En outre, elles sont d’ap-plication dans les liquides visqueux (jusqu’à 4.000 cP) et les performances se maintiennent en cas de pompage de matières sèches (pa-pier, boues…). »

Groupe cibleAvec ses pompes, Hidrostal atteint trois groupes cibles : instances publiques (stations d’épuration, stations de pompage, eaux sales et eaux de surface, polders et wateringues, eaux d’orage et eaux de pluie, traitement des boues) ; industrie (chimie, pétrochimie, indus-trie agroalimentaire, industrie papetière, sidé-rurgie, pisciculture) ; entrepreneurs (location de pompes, rénovation des égouts, bétonite, terrains à construire, activités de plongée, cimenteries, assèchement de puits de pom-page). «  Lorsque nous avons fondé notre propre fi liale au Benelux, nous avions le grand avantage que le marché connaissait déjà bien nos produits, puisque la marque existe ici de-puis près de 30 ans. Les clients savaient à quoi s’en tenir, et donc, nous ne devions pas partir de zéro. La nouvelle approche permet d’amé-liorer le niveau de notre service, notamment parce que le client peut maintenant adresser ses défi s directement au fabricant. Il devrait en résulter une interaction plus rapide et un temps de traitement plus court. »

Respect des poissonsL’entreprise attache beaucoup d’importance à une attitude proactive à l’encontre des nou-

Free Flow Technology

Hidrostal a développé récemment une technologie répondant à l’encrassement

lourd des systèmes d’égouts. Dans ces systèmes, les matières fi breuses passant mas-

sivement par les toilettes causent beaucoup de dommages. Tous ces tissus s’agglo-

mèrent et obstruent en un minimum de temps les pompes d’égout.

Le fabricant suisse a mis fi n à cette situation en équipant les pompes d’un aileron à

l’entrée. Les grands morceaux solides se retrouvent ainsi au cœur de la turbine à vis

centrifuge. Les matières à longues fi bres sont évacuées par des orifi ces dans la plaque

arrière de la pompe, et ne s’accumulent plus dans le joint d’étanchéité mécanique.

veaux défi s. Un exemple  : la manière dont Hidrostal considère les récentes normes en matière de respect des poissons. « Le marché devra anticiper la directive cadre européenne concernant l’eau (2000/60/EG) et le règlement anguille (EG/1100/2007). Tous deux stipulent qu’à l’horizon 2027, toutes les stations de pompage des eaux de surface doivent être équipées de pompes respectueuses des pois-sons ou développer des systèmes en faveur du respect des poissons. Les pompes Bedford dont nous disposons constituent une très bonne solution. »Concrètement, Hidrostal prépare actuelle-ment deux projets pilotes, dont un dans les polders de Furnes. « Nous réfl échissons avec nos clients et les bureaux d’études sur la ma-nière de construire les stations de pompage respectueuses des poissons. Actuellement, le pompage des eaux de surface broie ou abîme les poissons aspirés qui fi nissent par mourir. Les pompes Bedford sont équipées en stan-dard d’une double turbine à vis centrifuge en

uLes pompes Hidrostal sont toujours fabriquées en Suisse.

bronze. Grâce à une fréquence de rotation donnée de la pompe, à sa conception spé-ciale et aux hélices arrondies de la turbine, les poissons peuvent passer à travers la sta-tion  : les problèmes liés à la migration des poissons sont donc résolus. Étant donné qu’il est possible de construire ces pompes entièrement en inox, la technique peut être également utilisée dans les eaux salées. »Aux Pays-Bas, Hidrostal prend également à cœur son rôle de pionnier. «  Nos voisins du nord sont en train de créer une norme NEN, qui permettra de fi xer les critères de construction de stations de pompage res-pectueuses des poissons. Diff érentes organi-sations, dont nous-mêmes, ont décidé d’unir leurs forces. Cette norme NEN sera probable-ment reprise par l’Europe et servira de base pour la construction de stations de pompage respectueuses des poissons. Nous disposons déjà d’un rapport (réalisé par une organisa-tion indépendante de recherche  : Visadvies N.D.L.R.), dont il ressort que nos pompes res-pectent parfaitement les poissons.

ServiceLes clients du Benelux peuvent compter sur une équipe de service compétente pour l’entretien des installations. Grâce à leurs conseils, les installations tourneront de manière optimale, au meilleur coût de cycle de vie. Il en est ainsi pour les pompes sub-mersibles d’entretien convivial, les pompes à bride porte-coussinet et les pompes à fl ux axial fabriquées par Hidrostal.

E www.hidrostal.be

w rePortage

92 I aquarama #72

Page 93: AQUARAMA 72 FR

Créateur de valeur dans le traitement des eaux

ovivowater.comDemain sera très different.

© Copyright 2011 GLV Inc. All rights reserved

Septembre 2010 marque l’émergence à l’échelle mondiale d’une force nouvelle et unique dans de domaine du traitement de l’eau ; notre organisation a aujourd’hui la capacité d’apporter un ensemble de solutions innovantes, de technologies éprouvées ainsi qu’un savoir-faire exceptionnel dans le traitement des eaux industrielles et municipales.

La fusion d’Eimco Water Technology, Enviroquip et Christ Water Technology permet de regrouper 200 années d’expertise, des marques reconnues internationalement ainsi que les meilleures compétences au sein d’une même structure.

Nous n’aspirons pas à être le plus grand intervenant sur le marché mais nous agissons pour être le meilleur.

Ovivo est animé par un seul but : créer de la valeur pour nos clients au travers de nos innovations, notre créativité et notre expertise.

Ovivo_HorizAd_Fr_13_05_195x134mm_v1.indd 1 13/05/2011 14:39

Sulzer offre une gamme complète de pompes, systèmes d’aération, et gestionnaires de sta-tion de pompage tant dans le domaine indus-triel que pour les collicetivités impliquées dans le traitement des eaux usées.

Avec un réseau étendu d’usines et points de service, Sulzer offre une réponse rapide, effi-cace aux besoins spécifique de chaque client.

Sulzer Pumps Wastewater Belgium NV/SATel. 0032 2 725 79 00www.sulzer.com

Fiabilité et faibles coûts d’exploitation dans les applications de l’eau et des eaux usées

aquarama #72 I 93

Page 94: AQUARAMA 72 FR

SPEED UP.SMART CONVEYING TECHNOLOGY.

“Smart Conveying Technology” staat voor het snelst mogelij ke onderhoud van uw pompen. Dankzij slimme constructies kunnen montagewerkzaamheden aan zowel stator als rotor met weinig handelingen zonder veel moeite en in korte tij d uitgevoerd worden. Door de geïntegreerde naspanvoorziening is een langere standtij d van rotor en stator gegarandeerd.

Dit alles maakt het mogelij k om, in vergelij king met “niet SCT pompen”, de tij d voor onderhoud met 85% te reduceren.

SEEPEX GmbHBureau BelgiëT +32 14 501471

[email protected]

“Smart Conveying Technology” staat voor het snelst mogelij ke onderhoud van uw pompen. Dankzij slimme mogelij ke onderhoud van uw pompen. Dankzij slimme constructies kunnen montagewerkzaamheden aan zowel stator als rotor met weinig handelingen zonder veel moeite en in korte tij d uitgevoerd worden. Door de geïntegreerde naspanvoorziening is een langere standtij d van rotor en stator gegarandeerd.

Dit alles maakt het mogelij k om, in vergelij king met “niet SCT pompen”, de tij d voor onderhoud met 85%

[email protected]

SPEED UP.SMART CONVEYING TECHNOLOGY.

SEEPEX GmbHBureau BelgiëT +32 14 501471

[email protected]

“Smart Conveying Technology” signifie pour vous un gain de temps maximum lors de l’entretien de vos pompes. Grâce aux constructions intelligentes, des travaux de montage sur le stator et le rotor peuvent être effectués en peu de gestes et en très peu de temps. Par le segment d’ajustage une durée de vie plus longue du rotor et stator est garantie.

Tout cela permet de réduire le temps de montage de 85%, en comparaison avec “les pompes non SCT”.

Page 95: AQUARAMA 72 FR

Veolia Mobile Water Services est une organisation mondiale, bien représen-tée en Europe. Cette entreprise dispose

sur le « vieux continent » de plusieurs dépôts d’installations mobiles de location. Le marché belge est desservi par un dépôt près de Paris et un autre à Ede aux Pays-Bas.

Préparation d’eau de process«  Nos services ne s’adressent pas tellement au marché des eaux usées, mais plutôt à celui de l’eau de process  », explique Patrick Wuis, sales manager. «  Une de nos spécialités est la préparation d’eau de process à partir d’eau potable ou d’eau de surface. Pour ce faire, nous mettons en œuvre un système d’osmose inverse et un système d’échange d’ions par

résines. Les techniques de filtrage nous sont également familières. »L’entreprise applique ces solutions sur le mar-ché de l’énergie, dans les industries pétro-lière et gazière, dans les secteurs chimique et agroalimentaire, et dans l’industrie des bois-sons. «  Nos installations produisent égale-ment de l’eau propre servant à la production de vapeur, ou servant d’eau d’appoint pour les chaudières (basse et haute pression). »

En cas d’urgenceLes installations de l’entreprise sont mises en œuvre dans le cadre de missions prévues (par exemple : entretien d’été ou d’hiver d’installa-tions existantes), et des contrats pluriannuels. Par ailleurs, l’entreprise est fière de pouvoir agir

rapidement en cas d’urgence. « Dans ce cadre, notre plateforme d’enregistrement Re-Act est une valeur ajoutée », explique Patrick Wuis. « Au cours d’un entretien, nous prenons le temps de faire l’inventaire de tous les besoins du client pour le cas où il serait confronté à une urgence : quelle installation, quels flexibles, quels rac-cords et autres accessoires pour intervenir uti-lement ? Cette information est essentielle en cas de panne. Grâce au numéro d’identification du client, nous savons quel équipement spéci-fique nous devons emporter pour résoudre le problème. En cas de problème, nous nous en-gageons à être en route dans les deux heures pour aller résoudre le problème sur place. »

Back-up en cas d’arrêtDivers clients belges ont déjà pu bénéficier de cette approche. Ainsi notre entreprise a dernièrement apporté ses services dans une centrale d’électricité située dans le port d’An-vers. « Nous avons facilité le démarrage de la centrale par la fourniture d’eau déminéralisée en suffisance pour un nettoyage à la vapeur de toutes les installations (canalisations, chau-dières, turbines) ; ainsi l’infrastructure était à nouveau parfaitement en ordre. »De même cette fois pour une entreprise sidé-rurgique, Veolia Mobile Water Services a fourni l’eau d’appoint pendant l’entretien des instal-lations d’eau de process. L’entreprise a égale-ment facilité l’arrêt en période d’hiver d’une papeterie dans le sud-est de notre pays.

E www.mobilewaterservices.com

w rePortage

Cela n’arrive pas qu’aux autres : tout à coup, un vendredi soir ou pendant le weekend votre installation d’eau de process fonctionne par à-coups. De quoi s’arracher les cheveux ! Mais parfois, la solution est au bout du téléphone. Grâce aux inscriptions Re-Act, Veolia Mobile Water Services vient en aide à ses clients en un temps record et avec une approche sur mesure. pa r B a r t Va n c a u w e n B e r g h e

les inscripTions re-AcT démonTrenT leur uTiliTé en cAs de cATAsTrophe

”Au cours d’un entretien, nous prenons le temps de faire

l’inventaire de tous les besoins du client pour le cas où il

serait confronté à une urgence : quelle installation, quels

flexibles, quels raccords et autres accessoires pour intervenir

utilement ? Cette information est essentielle en cas de panne.

Patrick Wuis, sales manager Veolia Mobile Water Services

aquarama #72 I 95

Page 96: AQUARAMA 72 FR

ecWrTi éTAnche lA soiF des enTreprises TexTiles

Les entreprises textiles peuvent réduire leur consommation d’eau de 90% en épurant leurs eaux usées au moyen du concept EColoRO. Celui-ci comporte un système d’électrocoagulation suivi d’une filtra-tion membranaire. L’eau épurée peut être réutilisée dans le process de production. Le 1er juin 2015, un consortium européen a lancé un projet de 3,5 ans visant à démontrer la faisabilité de cette nouvelle technologie à l’échelle industrielle. Les activités débutent chez Utexbel à Renaix et se poursuivront dans une entreprise textile italienne. pa r K o e n Va n d e p o p u l i e r e

La production de textiles utilise beaucoup d’eau. Le processus de teinture comprend,

en premier lieu, le passage de la matière dans un bain. Viennent ensuite une série de rin-çages pour éliminer la teinture n’adhérant pas au tissu. Par conséquent l’eau de rinçage est polluée par des résidus de pigments et autres produits chimiques. Actuellement, dans notre région, ces eaux usées sont épurées pour être, par la suite, déversées dans les égouts ou dans les eaux de surface. Étant donné que la pénurie d’eau ne cesse de croître, l’attention se focalise de plus en plus sur la réutilisation de l’eau. Mais dans ce cas, il y a lieu d’épurer les eaux de manière plus approfondie. Le concept novateur EColoRO offre des possibi-lités sur ce plan. Il s’agit d’un procédé com-portant une électrocoagulation suivie d’une ultrafiltration et d’une osmose inverse (voir encadré pour une description détaillée de l’épuration).

Eric Van Sonsbeek, le directeur de la société néerlandaise EColoRO : « L’électrocoagulation n’est pas nouvelle en soi. La technique a été développée en 1873, mais elle n’a été utilisée, jusqu’il y a peu, que dans des applications à petite échelle, entre 2 et 10 m³ par heure. En 2012, en Égypte, nous avons eu la possibi-lité d’étendre le process, dans une entreprise fabricant des jeans. Nous parlons de 200 m³ par heure, dix fois plus que le débit de la plus grande installation jamais construite alors. Nous avons adapté et optimalisé le concept d’électrocoagulation. En 2015, nous avons eu la possibilité de l’appliquer également dans une entreprise située en Turquie. »

La naissance de ECWRTILe concept EColoRO a été présenté à un congrès européen en 2015. Plusieurs orga-nisations, dont Vlakwa, ont incité EColoRO à implémenter le système en Europe. Mais

pour ce faire, il fallait encore tester la tech-nologie dans les entreprises européennes, et démontrer, chiffres à l’appui, que le concept fonctionne bien. Une demande de projet a été introduite à l’UE dans le cadre du pro-gramme de recherche européen Horizon 2020. Le projet a été accepté et a été bap-tisé ECWRTI (prononcer ekwerti), acronyme de Electro Coagulation for Water Recycling in Textile Industry (Electrocoagulation pour le recyclage de l’eau dans l’industrie textile). Le budget prévu est de 4,8 millions d’euros, dont l’UE prend 3,7 millions d’euros à son compte. Erik Van Sonsbeek  : «  L’UE attache beaucoup d’importance à l’eau propre, mais constate que dans certaines régions il y a pénurie d’eau. Par ailleurs, elle souhaite gar-der l’industrie textile en Europe, et veut évi-ter que les entreprises textiles ne s’installent dans les pays à bas salaire. Le secteur textile est grand consommateur d’eau. Grâce à ce projet, l’UE espère sauvegarder quelques emplois. »La gestion opératoire d’ECWRTI est aux mains d’EColoRO. ISP (Institute for Sustainable Pro-cess Technology - Institut des Technologies Durables), également en provenance des Pays-Bas, est chargé de la coordination. Les autres participants sont VITO, organisation de recherche belge, INOTEX, une entreprise tchèque, Morselt Borne, une entreprise néer-landaise et Euratex, la confédération euro-péenne des fabricants de textiles.

uL’installation pilote chez Utexbel ; les modules sont hébergés dans des conteneurs.

96 I aquarama #72

Page 97: AQUARAMA 72 FR

Utexbel est la première entreprise européenne où le concept est appliqué. Il y a d’abord une installation pilote hébergée dans quatre conte-neurs. Plus tard, une installation de démonstra-tion plus grande sera construite. D’ici peu l’on aura trouvé une seconde entreprise textile où le concept pourra être implémenté. Il s’agira probablement d’une entreprise italienne tra-vaillant principalement avec de la laine.

Avantages et désavantages Peter Cauwenberg, chef de projet chez VITO, et Erik Van Sonsbeek sont d’avis que le concept EColoRO présente de nombreux avantages. Grâce à celui-ci, l’on pourrait éliminer 93 à 96% des pigments dans les eaux usées. À la fin du trajet, l’eau étant déminéralisée, elle est même de meilleure qualité que l’eau potable. Faisons la comparaison avec l’eau souterraine qu’utilise aujourd’hui le secteur textile : avant d’être opérationnelle elle doit subir d’abord des traitements supplémentaires tels que la déferrisation et l’adoucissement. Consé-quence  : grâce au concept EColoRO, une entreprise textile aurait besoin de 70 à 80% moins d’eau souterraine. Par ailleurs, travail-ler avec de l’eau recyclée est meilleur marché que de travailler avec de l’eau souterraine

pompée. Pour ce qui est de la consomma-tion d’énergie, la nouvelle méthode serait également moins chère, étant donné, entre autres, qu’elle ne nécessite pas d’aération. La consommation d’énergie du concept EColoRO se situerait entre 200 et 400 Watt par m³. Les résultats du projet ECWRTI sont attendus pour confirmer cette prévision avantageuse. En outre, le concept EColoRO ne fait appel à aucun produit chimique, et la production de boue serait réduite d’un fac-teur cinq. De plus, la teneur en matière sèche des boues est élevée, ce qui peut être utile pour leur valorisation. Signalons encore que le concept entraîne une meilleure fiabilité opérationnelle à un endroit donné, et qu’il calme les craintes en matière d’épuisement des nappes aquifères du fait qu’il utilise moins d’eau souterraine.

Erik Van Sonsbeek et Peter Cauwenberg doivent réfléchir plus longtemps pour évoquer les désavantages. « Il faut un réservoir tampon, mais c’est également le cas dans d’autres tech-niques », précise Peter Cauwenberg.Eric Van Sonsbeek estime le temps de récu-pération de l’investissement, en Europe, de deux à quatre ans. Peter Cauwenberg  : « Le coût total de l’installation est déterminé par des conditions locales telles que la disponi-bilité et le prix de l’eau. Les coûts d’épura-tion des eaux usées et autres taxes environ-nementales jouent également un rôle, de même que le coût de l’énergie et le prix du terrain. Pour circonscrire tous ces problèmes,

w technique

”L’électrocoagulation peut remplacer les process

classiques de floculation et de coagulation. Nous allons

identifier les marchés potentiels. Nous considérons

aussi le projet comme une occasion de souligner les

possibilités de la réutilisation de l’eau.

Peter Cauwenberg, chef de projet chez ViTo

uPeter Cauwenberg (à gauche) et Eric Van Sonsbeek (à droite).

u L’électrocoagulation en bref.

Process anodiques

Électrocoagulation

Électroflottation

Électrofloculation Électrofloculation

Polluants

Flocs

Process cathodiques

aquarama #72 I 97

Page 98: AQUARAMA 72 FR

L’automatisation basée sur des plateformes modulaires et autonomes garantit un maximum de flexibilité, une grande reproductivité et assure l’efficacité du système. Une expansion ou une réduction graduelle du système réduit significativement le délai de mise sur le marché, évite les mauvais investissements et permet d’adapter votre production aux besoins du marché, jusqu’au plus petit lot. www.festo.com/water

Vous exigez un maximum de flexibilité. Vous souhaitez une production modulaire.Nous vous proposons la solution idéale.

Pub Aquarama 2016.indd 1 14/04/2016 13:18:14

Page 99: AQUARAMA 72 FR

le projet ECWRTI ne se contente pas d’une évaluation technique du concept EColoRO, mais s’intéresse aussi à l’évaluation écono-mique. »

Valoriser au maximumLe projet ECWRTI ne se limite pas à faire une étude de faisabilité du concept EColoRO ; il s’intéresse aussi à la manière de valoriser au maximum l’eau, les boues et les sels.INOTEX, un des partenaires du projet, étudie comment on peut réutiliser de manière opti-male l’eau épurée dans l’usine. Dans certaines applications, l’eau épurée ne doit pas avoir né-cessairement la qualité ultime. Pourquoi, par exemple, investir de l’énergie dans l’osmose inverse, alors que la nanofiltration produit une eau de pureté suffisante pour certaines applications ? Encore un exemple : le proces-sus de teinture des textiles nécessite d’abord un bain de teinture. Ensuite viennent s’ajou-ter plusieurs bains de rinçage pour éliminer la teinture en surplus. Pour le premier bain, l’on pourrait peut-être utiliser de l’eau moins propre. Il se pourrait même que les bénéfices de telles stratégies soient plus élevés que ceux résultant des économies d’eau seules.L’organisation de recherche belge VITO identi-fiera les possibilités de réutilisation des boues riches en pigment et en fer, ainsi que des sels sous forme de gâteau de filtre-presse après l’osmose inverse.Peter Cauwenberg  : «  Nous nous attendons à ce que les boues, et donc aussi les gâteaux de filtre-presse, contiennent beaucoup de fer. Une application possible serait la lutte contre les odeurs des fermenteurs  : le fer capte les sulfures. Autre option, les utiliser comme ad-ditif dans le béton. Ou peut-être pourrait-on les utiliser dans l’épuration de l’eau, en tant que coagulant sous forme de FeCl3 ou comme absorbant de métal. Dans le cadre du projet, nous étudions également s’il est possible de remplacer le fer naturel par les gâteaux de filtre-presse, pour ces applications d’épura-tion. Des expériences faites ailleurs laissent supposer que oui. »Ensuite, il y a les sels. Eric Van Sonsbeek  : «  Il existe plusieurs méthodes de dessalement. VITO s’engage à en comparer plusieurs, et étu-die notamment les possibilités de la distillation membranaire, une technique relativement récente. Elle permet d’augmenter la concen-tration en sels. Cependant les applications en externe seront difficiles : le sel, en effet, est bon marché. Il y aura peut-être des possibilités de

valorisation en interne. Une nouvelle méthode de concentré sera testée, GaLiCos, une tech-nique novatrice d’évaporation. »

Autres marchésUn autre objectif du projet consiste à véri-fier si le concept peut être mis en œuvre sur d’autres marchés. Eric Van Sonsbeek  : «  Il y aurait des possibilités dans l’industrie agroali-mentaire. Ou encore sur le marché du pétrole et du gaz, par exemple aux USA, dans l’épura-tion de l’eau libérée par la fracturation hydrau-lique. » Peter Cauwenbergh : « L’électrocoagu-lation peut remplacer les process classiques de floculation et de coagulation. Nous allons

identifier les marchés potentiels. Nous consi-dérons aussi le projet comme une occasion de souligner les possibilités de la réutilisation de l’eau. C’est un domaine dans lequel VITO a acquis beaucoup d’expérience dans le cadre d’autres projets, notamment AquaFit4USe. »Mais on peut déjà dire que servir l’industrie textile seule est déjà un gros morceau. Eric Van Sonsbeek estime que beaucoup en béné-ficieront, mais constate aussi que, rien qu’en Europe, il y a plus de 53.000 entreprises tex-tiles. Il est vrai que probablement elles n’utili-seront pas toutes le concept.

E www.ecwrti.eu

ECWrTi dans une entreprise textile

Les entreprises textiles génèrent de l’eau, qui est traitée par électrocoagulation, un

process électrolytique sur base d’un courant continu. Une anode en fer se dissout,

libérant des ions Fe3+. Ceux-ci coagulent dans l’eau avec les impuretés - les pigments

- et floculent sous forme de Fe(OH)3. Les flocs sont éliminés par sédimentation ou par

floculation ; les boues sont déshydratées au moyen d’un filtre-presse conventionnel à

chambre.

L’eau est soumise à l’ultrafiltration et à l’osmose inverse, et est recyclée en complétant

l’apport d’eau (généralement de l’eau souterraine). Le ratio de recyclage est de l’ordre

de 90%. Si le projet montre que le concentrat résiduel riche en sel subsistant après

l’osmose inverse peut être concentré, recristallisé et valorisé suffisamment en interne

(ou en externe), le ratio de recyclage pourrait s’élever à 95%. L’eau restante se sera éva-

porée en grande partie.

w technique

Schéma du site

Contrôle et démonstration Seulement contrôle

Activité de l’entreprise textile (teinture)

Concentration &

cristallisation

Électro-coagulation

Flocculation onitatolfl & onitartlifiartlU Osmose

inverse

Filtration des boues

Perméat OI

Gâteau de filtre-presse

Saumure

Sel

Eaux usées

Réservoir des eaux usées

Réservoird’eau fraîche

Influenteau fraîche

Boues

Retenat UF

L’automatisation basée sur des plateformes modulaires et autonomes garantit un maximum de flexibilité, une grande reproductivité et assure l’efficacité du système. Une expansion ou une réduction graduelle du système réduit significativement le délai de mise sur le marché, évite les mauvais investissements et permet d’adapter votre production aux besoins du marché, jusqu’au plus petit lot. www.festo.com/water

Vous exigez un maximum de flexibilité. Vous souhaitez une production modulaire.Nous vous proposons la solution idéale.

Pub Aquarama 2016.indd 1 14/04/2016 13:18:14

aquarama #72 I 99

Page 100: AQUARAMA 72 FR

traitement de l’eau sur mesure

offre de techniques novatrices

proposition d’un concept total avec prix/m3 fixe

conception, construction, exploitation et financement.

www.dewatergroep.be

Contactez-nous

De WatergroepBusiness unit Industrie & ServicesRue du Progrès 189, 1030 [email protected]/industriewatertél. 02 238 94 11

Avec 100 années d’expérience De Watergroep est un partenaire fiable pour la gestion des eauxau sein de votre entreprise:

De Watergroep, un service sans faille

Page 101: AQUARAMA 72 FR

lA gesTion de l’eAu demAnde une Approche lArge

entretien avec peter goethals sur le passé et l’avenir de l’eau en Flandre

Peter Goethals, professeur d’écologie de l’eau à l’Université de Gand, a vu progresser la qualité de l’eau, mais estime qu’il y a encore un long chemin à parcourir. Il étudie l’impact écologique de la pollution et des modifi cations physiques des cours d’eau, mais souligne la néces-sité d’une approche large. Un support est essentiel pour une gestion réussie de l’eau, et donc la sensibilisation et la prise en compte de principes sociaux et économiques sont nécessaires. pa r J a n i s B a e t e n

L’eau, un sujet qui ne me regarde pas ?Qu’en est-il de la qualité de l’eau en Flandre ?Peter Goethals : « Il y a eu beaucoup de pro-grès au cours des dernières décennies. Il y a 25 ans, les cours d’eau en Flandre étaient tellement pollués que ni les poissons, ni les insectes ne pouvaient y vivre. Grâce à l’épu-ration de l’eau, il y a de moins en moins de rivières en mauvais état. Mais l’eau d’excel-lente qualité est toujours rare. La législation européenne exigeait une bonne qualité éco-logique à l’horizon 2015, mais comme nous n’avons pas tenu les délais, l’image de la Flandre est celle d’un mauvais élève dans le domaine de la gestion de l’eau. »

Quels sont les problèmes les plus importants ?Peter Goethals : «  En premier lieu, un tiers

des eaux usées de Flandre est encore déversé, non épuré, dans les eaux de surface. Combiné au fumage excessif, ce point se traduit par la présence d’un excès de nutriments dans l’eau. Trop de nutriments entraînent la surproduc-tion d’algues, ce qui perturbe les systèmes écologiques. En deuxième lieu, l’espace de vie de la faune aquatique est trop réduit ; beau-coup d’organismes aquatiques ont besoin de plantes aquatiques et de plantes de berge pour survivre. De tels composants naturels ont dis-paru du paysage suite à l’utilisation intempes-tive de pesticides ou suite à la transformation des rivières sinueuses en canaux rectilignes. »

Votre souci en tant que spécialiste est com-préhensible, mais pourquoi les non-initiés devraient-ils s’y intéresser ?

Peter Goethals : « Tout d’abord, l’eau polluée peut être un risque direct pour notre santé quand nous nageons. Dans des situations extrêmes, il faut interdire les baignades pour limiter les dangers. Une autre conséquence évidente, la puanteur dérangeante d’une rivière polluée où fl ottent des déchets. Fina-lement, un mauvais état écologique de l’eau est également néfaste pour la pêche spor-tive. Mais les eff ets de la mauvaise qualité de l’eau sont indirects et moins visibles. En pre-mier lieu, les eaux de surface polluées sont plus diffi ciles à épurer, et donc plus chères. L’eau potable dans les canalisations provient essentiellement des eaux de surface, et donc plus celles-ci sont polluées, plus notre fac-ture d’eau sera élevée. En outre, on ne peut pas encore bien éliminer certains micropol-luants tels que les résidus de médicaments et les pesticides. Ceux-ci pénètrent dans notre corps par l’eau potable et par la nourri-ture, avec des conséquences négatives pour notre santé. Finalement, en Flandre, de rares plantes aquatiques et animaux aquatiques ne peuvent survivre qu’à des endroits spé-cifi ques. Si nous détruisons ou polluons leur environnement de vie, ils seront défi nitive-ment rayés de la carte. »

w vision

traitement de l’eau sur mesure

offre de techniques novatrices

proposition d’un concept total avec prix/m3 fixe

conception, construction, exploitation et financement.

www.dewatergroep.be

Contactez-nous

De WatergroepBusiness unit Industrie & ServicesRue du Progrès 189, 1030 [email protected]/industriewatertél. 02 238 94 11

Avec 100 années d’expérience De Watergroep est un partenaire fiable pour la gestion des eauxau sein de votre entreprise:

De Watergroep, un service sans faille

aquarama #72 I 101

Page 102: AQUARAMA 72 FR

Tout sous un toit!

Des caniveaux en ABC, polymère et béton, classes de résistance de A15 à F900 et différentes propositions de grilles

DITEC: séparateurs à coalescence avec marquage CE jusqu’à 200 L/s. (cf. NBN EN 858-1)

AGORA: séparateurs lamellaire avec marquage CE jusqu’à 1300 L/s. (cf. NBN EN 858-1)

CONSEIL DEVELOPPEMENT LIVRAISON SERVICES

Page 103: AQUARAMA 72 FR

Quelles sont les solutions évidentes pour ré-soudre cette problématique en Flandre ? Peter Goethals : « L’infrastructure d’épuration de l’eau a fait beaucoup de progrès, mais on peut faire mieux. Il faut épurer encore plus d’eaux usées, et plus en profondeur, surtout au vu des micropolluants. Finalement, il est important de restaurer les espaces de vie des organismes. Par exemple, en restituant les méandres naturels aux canaux, en replan-tant des plantes de berge ou en réservant des zones d’inondation. Les poissons et autres animaux pourront ainsi survivre, renforçant le caractère autonettoyant des cours d’eau. »

Que signifie la recherche scientifique comme la vôtre dans ce domaine ?Peter Goethals : «  Chaque rivière demande une autre approche, et ce travail sur mesure nécessite un bon diagnostic. Imaginez un médecin qui pour tout instrument n’aurait qu’un thermomètre. Il pourrait certainement dire si on est malade ou non, mais ne pour-rait pas spécifier la maladie dont on souffre. Il lui serait donc difficile de prescrire les médi-caments appropriés. Le développement de nouvelles méthodes de mesure est une ten-dance importante dans l’écologie de l’eau.

On peut utiliser des drones, des satellites pour recueillir un grand nombre de données sur la forme de la végétation et la situation générales des cours d’eau. Je pense que les modèles mathématiques de la qualité de l’eau joueront également un grand rôle. Ils nous permettent de faire des estimations sur l’effet d’une intervention, telle une épuration plus poussée. Cette manière de faire nous permet de trouver une solution orientée, et ce à moindre coût. »

La psychologie et l’économie sont des aspects essentielsL’université de Gand veut se positionner en tant que centre d’excellence pour un ave-nir durable. Y a-t-il une évolution dans la recherche, maintenant que la durabilité est dans tous les esprits ?Peter Goethals : « Pour soutenir une gestion durable de l’eau il faut travailler de manière multidisciplinaire, et ne pas prendre en considération seulement son propre do-

maine professionnel. Disease ecology, par exemple, est une discipline où collaborent médecins, vétérinaires et écologistes pour comprendre la prolifération des mala-dies liées à l’eau telles que la malaria. Les sciences peuvent également servir à éveil-ler les consciences sur l’importance de l’eau dans la société. L’analyse des services liés à l’écosystème permet aux scientifiques de vérifier la valeur d’un service que l’eau nous rend  : songez par exemple à une agréable promenade le long d’une rivière, une journée de pêche, l’anguille sur notre assiette, et à l’épuration naturelle des eaux par les organismes qui y vivent. Une telle recherche sur les différents aspects de l’eau est prise dans son ensemble et nous donne une meilleure appréciation de son impor-tance. »

”Les drones et les satellites peuvent recueillir en

peu de temps beaucoup d’informations sur une rivière.

Peter Goethals, professeur d’écologie de l’eau à l’université de Gand

Beaucoup de rivières sinueuses ont été trans-formées en canaux rectilignes.

w vision

aquarama #72 I 103

Page 104: AQUARAMA 72 FR

www.gruenbeck.com [email protected] We understand water.

Page 105: AQUARAMA 72 FR

Y a-t-il des solutions moins évidentes qui ap-paraissent grâce à cette vision plus large sur la qualité de l’eau ?Peter Goethals : « Oui, nous ne pouvons pas considérer l’eau indépendamment de l’écono-mie, de la sociologie et de la psychologie. Je prends un exemple. Il y a quelques années, le recyclage des eaux usées dans les entreprises au moyen de stations d’épuration locales fut l’objet d’un grand battage médiatique. En-suite le prix de l’énergie a augmenté, et ces technologies, qui consomment beaucoup d’énergie, sont devenues tout à coup moins intéressantes. Des formules prêtes à l’emploi ne suffisent pas, on ne peut pas perdre de vue les principes économiques. La psychologie joue également un grand rôle  : nous devons créer une large assise pour faire réussir la ges-tion de l’eau. Les process d’épuration de haute technologie pour éliminer, par exemple, les micropolluants sont très chers, par consé-quent il vaut mieux prendre le problème à temps à la source en décourageant la sur-consommation de médicaments et l’utilisa-tion de pesticides. »

Comment faire en pratique pour convaincre les gens de l’importance de la qualité l’eau ?Peter Goethals : « Les campagnes de sensibi-lisation ludiques telles que Big Jump peuvent jouer un rôle important. Bien souvent nous avons tendance à retomber sur les messages classiques ‘l’environnement se porte mal’, mais la plupart des gens en ont assez, et donc l’effet en est réduit. La sensibilisation peut également prendre la forme de mesures éco-nomiques intelligentes, telles qu’une facture plus transparente de l’eau. L’argent de nos contributions sert partiellement à investir dans l’épuration de l’eau, mais la visibilité en est réduite. Des factures d’eau qui mention-neraient les frais réels de l’épuration de l’eau

au consommateur, le sensibiliseraient plus et stimuleraient les économies d’eau tout en incitant à polluer moins. Sur ce point, on est déjà plus loin dans le secteur de l’énergie  : nous ne concevons que trop bien les avan-tages financiers des économies d’énergie. Les technologies économes en énergie telles les lampes économiques et l’isolation y puisent leur succès. »

Quel est pour vous l’avenir idéal en termes de gestion de l’eau ?Peter Goethals : «  Idéalement, les villes de-vraient se concentrer aux embouchures des cours d’eau, permettant ainsi à la plus grande partie des rivières de développer des écosys-

tèmes sans pollution et sans berges rectifiées. À la source, on pourrait produire de façon éco-nomique de l’eau potable de grande qualité, car il faut à peine l’épurer. L’infrastructure ac-tuelle ne peut pas être modifiée rapidement. Il y a peu d’espace en Flandre. À cause de cela, l’eau n’occupe que rarement la première place dans les préoccupations. En Flandre comme au Pays-Bas, de grandes étendues de terres ont été gagnées sur la mer. Maintenant nous en payons le prix  : risques accrus d’inonda-tion, mauvaise qualité écologique de l’eau. Il est temps de considérer l’eau dans une vision plus large et de tenir compte de nos interven-tions à long terme. »

Trop de nutriments entraînent la surproduction d’algues, ce qui perturbe les systèmes écologiques.

”On ne peut pas considérer l’eau indépendamment

de l’économie, et de la psychologie. Peter Goethals,

professeur d’écologie de l’eau à l’université de Gand

w vision

aquarama #72 I 105

Page 106: AQUARAMA 72 FR

leVure de bière eT pommes de Terre : plus de VAleur que préVu

La levure de bièreLes effl uents de brasserie contiennent des levures. Kathleen Raes y voit une nouvelle application, notamment dans plusieurs entre-prises industrielles dont les eaux usées sont lourdement chargées en métaux lourds tels que le chrome, le cuivre, le nickel ou le zinc. Tanneries, producteurs d’énergie, producteurs de pigments ou de batteries, entreprises mi-nières, industrie métallique et industrie élec-trique ont de tels effl uents.« Ces effl uents doivent être prétraités, et pour ce faire il existe déjà plusieurs méthodes sur le mar-ché. Mais certaines n’éliminent pas les métaux de manière eff ective, particulièrement à faible concentration ; d’autres par contre y parviennent, mais le prix est très élevé. D’où la recherche de nouvelles possibilités : par exemple des matières riches en cellulose ou algues marines. Mais aussi

les levures de bière  », explique Kathleen Raes, professeur à l’université de Gand. Elle constate que les levures sont dix fois moins chères à l’achat que les fl oculants clas-siques. Le coût fi nal dépend évidemment d’autres paramètres tels que l’effi cience et le coût de la fl oculation. «  De quelle manière les levures éliminent-elles les métaux ?  », poursuit Kathleen Raes. «  Il existe deux mécanismes d’élimination. Le premier est un process de biosorption : le côté extérieur de la cellule de levure pouvant être chargée négativement, les ions métalliques, positifs, s’y accrochent. Il s’agit d’un process passif, relativement rapide, dans lequel on peut utiliser aussi bien des cellules vivantes que des cellules mortes. Le deuxième mécanisme d’élimination est la bioaccumulation, qui n’est eff ective qu’avec des cellules vivantes. »

«  Dans de nombreux cas l’on préfèrera utili-ser des cellules mortes », constate-t-elle . « La raison en est que l’on obtient alors un bon produit, stable. Avantages : il ne présente pas la toxicité des métaux lourds, il se conserve facilement, et – c’est important – il est toujours possible d’en régénérer une fraction. »La récupération sélective se fait au moyen d’un traitement à l’acide des cellules de levure fl ocu-lées. On obtient une solution acide comprenant les métaux lourds, et une matière solide que l’on peut réutiliser. Une autre possibilité de récupérer les métaux est d’incinérer les cellules de levure : il ne reste alors que les métaux lourds.Kathleen Raes montre quelques chiff res concer-nant les eaux usées industrielles traitées au moyen de levures de bière  : «  On constate qu’après les avoir traitées deux fois avec les cel-lules de levure, les eaux usées répondent aux normes de rejet. Cependant, il faut poursuivre les recherches pour augmenter l’effi cience, et implémenter la méthode concrètement dans une entreprise. »

Effl uents produits par les pommes de terre : des protéinesLe projet VALORFOOD considère également les effl uents du secteur de la pomme de terre. Plus particulièrement la pulpe de pomme de terre et le « jus de pomme de terre », libéré en com-primant et en moulant les pommes de terre.Kathleen Raes  : «  Considérons la production d’une tonne de fécule de pomme de terre. On produit des déchets solides, la pulpe de pomme de terre, ainsi que 3,5 tonnes de jus de pomme de terre qui contiennent de la fécule et des protéines. Nous avons décidé d’étudier de

Le 24 mars, POM West-Vlaanderen (société provinciale de développe-ment de Flandre occidentale) a or-ganisé un séminaire intitulé « Des fl ux résiduels aux fl ux d’argent ». Prof. dr. ir. Kathleen Raes est impliquée dans le projet VALOR-FOOD, où l’on étudie notamment comment valoriser les levures de bière et les effl uents secondaires provenant des pommes de terre. Lors de ce séminaire, elle a pré-senté les possibilités d’utiliser de manière utile ces effl uents secon-daires, par exemple en tant qu’ad-juvant d’épuration de l’eau, ou en en tirant des matières utiles. pa r K o e n Va n d e p o p u l i e r e

106 I aquarama #72

Page 107: AQUARAMA 72 FR

plus près les protéines. Celles-ci peuvent être récupérées de l’effluent par précipitation acide. Ces protéines sont utilisables dans plusieurs produits alimentaires comme substitut des pro-téines du lait, des produits laitiers et des œufs. C’est très important pour le marché végétarien, mais aussi pour les personnes allergiques au lait ou aux protéines des œufs. Les protéines de pommes de terre obtenues de cette manière peuvent être utilisées par exemple dans la crème glacée, dans les poudres à lever et dans les yoghourts. Le produit est déjà sur le mar-ché : le prix au détail est de 5 à 7 euros le kilo, ce qui est relativement cher. » Il est important de souligner que les protéines de pommes de terre ont une teneur beaucoup plus élevée en lysine comparé à beaucoup d’autres protéines végétales. « C’est très inté-ressant, aussi bien pour le fourrage que pour les aliments consommés par les humains. La lysine est un acide aminé, et pour les aliments végétariens, l’industrie alimentaire est à la recherche de sources de lysine supplémen-taires. »Kathleen Raes souligne également l’existence de sources alternatives de protéines  : «  Je pense aux protéines d’origine unicellulaire. Cela revient à utiliser un micro-organisme comme source de protéines. Cet organisme peut provenir de levures, de bactéries ou de

champignons. On a donc affaire à un micro- organisme comestible que l’on fait croître sur les produits secondaires de la pomme de terre. »Elle donne l’exemple du champignon Asper-gillus niger obtenu par co-fermentation d’eaux usées et les résidus de pommes de terre. Par 100 kg d’inoculum (champignon administré au début du process), on obtient finalement 3 tonnes de protéines d’origine unicellulaire à teneur élevé en lysine. Le coût de production s’élève à 300 dollar par tonne : le prix au détail est de 470 euros la tonne.

Le polyphenoloxydaseLes extraits de protéines de la pomme de terre se caractérisent par une teneur élevée en po-lyphenoloxydase, avec à la clé une application inattendue.Les acides gras polyinsaturés, en bref (AGPI), subissent une biohydrogenation dans la panse des ruminants, les transformant en acides gras saturés (AGS) moins sains. Les AGPI sont aussi sensibles à l’oxydation lors de la conservation. Des chercheurs de l’université de Gand ont étu-dié si les émulsions d’AGPI pouvaient être pro-tégées contre l’hydrogénation et l’oxydation. Ils ont testé si les polyphénoloxydases extraits des produits résiduels de la pomme de terre pouvaient fournir une protection. Il semble que c’est bien le cas. L’explication probable

est que les AGPI sont encapsulés par l’enzyme dans une couche protectrice.Les chercheurs ont constaté que c’est surtout la fraction liquide des effluents qui fournit beau-coup de polyphenoloxydases, même si la frac-tion solide contient également cet enzyme.

PPI2Autre possibilité de valorisation : le traitement de la fraction liquide de l’effluent résultant de la transformation de la pomme de terre par une technique combinée de coagulation ther-mique et de précipitation acide. On obtient le PPI2 (Protease inhibiteur 2) dont certains pensent qu’il peut avoir un effet positif dans la lutte contre l’obésité et la surcharge pondé-rale. Il y a deux explications. En premier lieu, le PPI2 influence la libération d’une hormone dans l’intestin grêle. C’est l’hormone qui est responsable de la sensation de satiété. En deuxième lieu, cet inhibiteur ralentit le méta-bolisme de deux enzymes des voies digestives, la trypsine et la chymotrypsine, qui dégradent les protéines, et par là réduisent donc l’absorp-tion de nutriments.Kathleen Raes : « Le PPI2 est déjà commercia-lisé au Royaume-Uni, conditionné en soixante capsules de 15 mg ; le prix se situe aux envi-rons de 30 livres. Le produit est évidemment breveté. »Faut-il encore le dire : les déchets sont de plus en plus une source potentielle de gains.

w recherche

”Après les avoir traitées deux fois avec les cellules

de levure, les eaux usées répondent aux normes de rejet.

Prof. dr. ir. Kathleen raes

uLes effluents produits par les pommes de terre : analyse SWOT (Strengths (forces), Weaknesses (faiblesses), Opportunities (opportunités), Threats (menaces))

Forces Faiblesses

•Utilisationdeseffluentsdutraitement,dis- •L’efficienceéconomiquedelatechnologie

ponibles en grande quantité et de faible coût choisie est difficile à établir

•Opportunitédegénérerdenouveauxrevenus •Peuderecherchedansledomaine

opportunités Menaces

•Garantied’approvisionnementde •Qualitévariabledelamatièrepremière

lamatièrepremière •Faiblerendementd’extraction

•Demandeparlesconsommateursdeproduits •Uneinfrastructurepilotedemande

chimiques dérivés de la biologie un investissement important

•Demande croissante en produits amaigrissants

et en ingrédients spécifiques pour aliments

•Opportunitédedéveloppementdenouveaux

produits

aquarama #72 I 107

Page 108: AQUARAMA 72 FR

Domaines d‘application : • Industriedetransformation• Solutionstechniquespourl‘eauetleseauxusées• Secteurminieretconstructionnavale,productiond‘énergie

Avantages : • Systèmemodulaire• Possibilitésd‘utilisationuniversellesgrâceauxdiversmatériaux,ATEX(enoption)

• Couplesfaibles• AgrémentsDVGWetACS

Flexible, fiable, diversifiée GEMÜVictoria®

www.gemu-group.comGEMÜ 481 Victoria® à commande pneumatique

Collectorineendrinkwaterbereidinginstallatie(WasserwerkNiedernhall)teDuitsland

Page 109: AQUARAMA 72 FR

La roue F-max innove en ce sens que l’écart entre les aubes n’est pas uniforme. Les six aubes sont disposées en deux groupes

dans chacun desquels deux aubes sont fai-blement écartées l’une de l’autre, l’écart de la troisième étant plus grand. Cette disposition asymétrique des aubes assure un large pas-sage libre. Même les corps solides de grande taille ne posent aucun problème et sont trans-portés de manière fi able par la pompe.

Hauts rendements et maintenance limitéeLes aubes sont en outre conçues de telle sorte qu’elles engendrent un tourbillon qui éloigne les matières fi landreuses du moyeu de la roue. Les experts en hydraulique, qui

LingettesCela réduit sensiblement les risques de bou-chage au centre de la roue par les matières fi landreuses, notamment par les lingettes. Celles-ci sont de plus en plus utilisées et constituent un véritable problème dans le transport des eaux usées. Du fait de la réduc-tion de la consommation d’eau potable et de la séparation des eaux de pluie et des eaux usées, les eaux usées à traiter ont « épaissi ». C’est pourquoi, même dans le cas des petites pompes à eaux usées, les exploitants exigent des hydrauliques imbouchables, qui off rent une excellente sécurité d’utilisation tout en affi chant des rendements élevés.Afi n d’assurer également le transport d’eaux usées acides, les roues peuvent être fabri-quées en acier duplex résistant à la rouille et aux acides. Celui-ci off re une bonne pro-tection contre la corrosion par piqûres et la corrosion sous contrainte. Les pompes à eaux usées en acier inoxydable sont utilisées essentiellement dans le traitement des eaux usées industrielles. Des versions en fonte trempée sont aussi disponibles pour les fl uides particulièrement abrasifs.

E www.ksb.com/ksb-be-fr

une soluTion pour les lingeTTes dAns les eAux usées

Le groupe KSB est un fabricant de rang mondial de pompes, de vannes et de solutions globales spécifi ques au client. Dans une de ses usines basée à Lille, le constructeur lance une nouvelle roue vortex pour pompes à eaux usées, la F-max.

w Product sPot

peuvent se prévaloir d’une expérience de dix ans dans la conception de roues vortex, ont utilisé le logiciel de simulation de fl ux CFD (mécanique des fl uides numérique) pour obtenir des informations détaillées sur les phénomènes complexes d’écoulement ren-contrés dans la pompe. Grâce à ces travaux, les roues F-max affi chent des rendements que seules les roues monocanal atteignaient jusqu’à présent.Un équilibrage ultérieur de cette roue de forme nouvelle n’est pas nécessaire. Les forces radiales et les vibrations sont généra-lement plus faibles que celles engendrées par exemple par les roues monocanal. Cela allonge la durée de vie des garnitures d’étan-chéité et des roulements. Les travaux de maintenance des pompes équipées de cette nouvelle roue sont en outre moindres et le remplacement de la roue est facilité. Les roues vortex en rotation créent un eff et du même

nom. Ce mouvement tourbillonnaire main-tient les solides en suspension dans le

corps de pompe et génère, en combinai-son avec la pente d’aspiration, un eff et de rinçage nettoyant supplémentaire.

u F-max, la nouvelle roue KSB allie sécurité et effi cacité.

u La disposition asymétrique des aubes de la nouvelle

roue F-max permet le pas-sage de solides de taille

diff érente.

Domaines d‘application : • Industriedetransformation• Solutionstechniquespourl‘eauetleseauxusées• Secteurminieretconstructionnavale,productiond‘énergie

Avantages : • Systèmemodulaire• Possibilitésd‘utilisationuniversellesgrâceauxdiversmatériaux,ATEX(enoption)

• Couplesfaibles• AgrémentsDVGWetACS

Flexible, fiable, diversifiée GEMÜVictoria®

www.gemu-group.comGEMÜ 481 Victoria® à commande pneumatique

Collectorineendrinkwaterbereidinginstallatie(WasserwerkNiedernhall)teDuitsland aquarama #72 I 109

Page 110: AQUARAMA 72 FR

HIDROSTAL BENELUX Zernikestraat 353316 BZ Dordrecht

www.hidrostal.be

Tel. +32 (0) 471 - 87 52 23 [email protected]

Pour ceux qui aiment bien faire leur travail!Systèmes de pompage pour les eaux usées et les eaux des surfaces avec la roue centrifuge à vis unique

www.hidrostal.be

Pour ceux qui aiment bien faire leur travail!Systèmes de pompage pour les eaux usées et les eaux des surfaces avec la roue centrifuge à vis unique

advertentie_halvepagina_liggend_fr.indd 1 26-1-2016 08:54:59

Your partner in sludge and wastewater treatment

• Drum screens• Flotations• Lamella separators• Physicochemical treatment

• Biological treatment• Sludge treatment• Study/optimisation/

realization/follow up

Fraterstraat 45 - B 9820 Merelbeke - T: +32 (0)9 219 06 03 - F: +32 (0)9 219 06 05 - [email protected] - WWW.NOVOTEC.BE

Page 111: AQUARAMA 72 FR

w Product sPot

La série ATV 900 constitue un enrichisse-ment et un perfectionnement des varia-teurs de vitesse de la gamme Altivar Pro-

cess. Le portefeuille comprend des variateurs de puissance variant de 0,75 à 315 kW, pour montage mural ou sous forme d’armoire avec plusieurs degrés de protection (IP21 à IP55).« La version système est un ensemble modu-laire fourni comme armoire complète ; la plage de puissance s’étend de 110 kW à 1,5 MW. Une longue liste d’options défi nies à l’avance peut compléter le système modulaire ; les versions spécifi ques peuvent faire l’objet d’une étude  », explique Jean-Luc Huijens, Industry Marketing Manager.Les régulateurs de vitesse sont conçus pour fonctionner sans déclassement à des tempé-ratures ambiantes pouvant atteindre 50°C, et dans les environnements les plus sévères tels que défi nis par la classe chimique 3C3 et la classe mécanique 3S3. Les fonctions de sécurité STO (Safe Torque Off (absence sûre du couple)) sont intégrées en standard, jusqu’aux codeurs PL-e/SIL3.« La série permet d’améliorer les performances de tout type de moteur, en particulier les mo-teurs asynchrones de la classe d’effi cience éner-

gétique IE4. Le champ d’application comprend notamment le traitement des eaux usées. Le variateur de vitesse ATV 900 peut faire face à une surcharge de 180% du couple nominal. »Les variateurs de vitesse ATV 900 consom-ment moins d’énergie : à charge identique, ils consomment moins d’électricité. La fonction mesure de puissance, basée sur des mesures de la tension au moteur et de l’alimentation de puissance, est précise à 5%.

Un serveur web intégréLe serveur web permet de connecter l’entraî-nement par Ethernet à un système de gestion au moyen d’une adresse IP, par la connexion d’un câble réseau, ou sans fi l avec le wifi -dongle de Schneider Electric. Aucun télé-chargement ni installation ne sont requis  : le serveur web fonctionne sur PC, iPhone, iPad ou Android et avec les navigateurs Internet les plus importants.« L’écran avec éclairage de fond combine trois couleurs  : blanc, bleu et rouge  », poursuit Jean-Luc Huijens. « L’écran s’illumine automa-tiquement en rouge lorsqu’apparaît un défaut dans l’entraînement. Les codes dynamiques QR sont implémentés de manière à avoir un accès direct à support en ligne. Plusieurs fi -chiers de confi guration peuvent être téléchar-gés et stockés dans une mémoire de 16 MB. Ces fi chiers peuvent également être copiés sur d’autres contrôleurs. »La technologie FDT/DTM permet de confi gu-rer directement ATV 900 grâce aux logiciels

Unity Pro et SoMove, ainsi que de le comman-der et de faire des diagnostics. Le fonctionne-ment avec Unity Pro est une percée techno-logique. Toute information disponible sur le serveur web intégré est facilement adressable et permet de contrôler et d’optimaliser le fonc-tionnement du variateur en temps réel.« Le connecteur MultiDrive permet de connec-ter au maximum 11 variateurs de vitesse en topologie Daisy-Chain. La redondance est assu-rée par la topologie en anneau, avec transfert du contrôle à un autre maître. Pour le contrôle du couple dans les applications maître/esclave, le câblage est simplifi é, et l’on dispose d’un contrôle numérique précis avec paramétrisa-tion simplifi ée », conclut Jean-Luc Huijens.Pour garantir la continuité fonctionnelle, Schnei-der Electric a prévu un mode de fonctionnement dégradé, utilisé lorsqu’un module de puissance est hors circuit. L’installation continue à tourner, par exemple, pour achever un process de fabrication.

E www.schneider-electric.be

Schneider Electric lance ATV 900 : un variateur de vitesse pour appli-cations demandant un grand couple et nécessitant une forte consom-mation d’énergie. L’instrument permet, entre autres, de commander tous les moteurs à courant alternatif, dispose d’un serveur web intégré, peut être raccordé au réseau de management et est disponible comme produit personnalisé ou en version système. pa r B a r t Va n c a u w e n B e r g h e

une meilleure gesTion de l’énergie AVec un nouVeAu VAriATeur de ViTesse

”La série permet d’améliorer les performances de tout

type de moteur, en particulier les moteurs asynchrones de

la classe d’effi cience énergétique IE4. Jean-luc Huijens,

industry Marketing Manager, Schneider Electric

Les variateurs ATV 900 consomment moins d’énergie.

aquarama #72 I 111

Page 112: AQUARAMA 72 FR

www.kaeser.com

Les nouveaux surpresseurs à vis EBS et FBS KAESER délivrent de l’air avec une efficacité énergétique exemplaire! Jusqu’à 1100 mbar en surpression, aux débits souhaités et ce en toute fiabilité.

• Rotors brevetés PROFIL SIGMA : jusqu’à 30 % d’économie d’énergie • CentralesavecmarquageCEetcertificationCEM,prêtesàl’emploi, cequisignifieéconomiesàl’installationentempsetencoût • SIGMACONTROL2augmentelafiabilité,lacommunicationet l’efficacitéénergétique

KAESER COMPRESSEURS SPRL – Tél. : +32 (0)4/222 95 41 – [email protected] – www.kaeser.com

LePROFILpouruneefficienceetunepuissanceexemplaires

Plus d’airavec encore moins d’énergie

Penstocks for Sewage Treatment

KWT penstocks... just right!KWT Group use professional routing, laser cutting and robot welding.

One micron is our standard. Yours too?

KWT Milieu, Belgium: Ph: +32 (0)3 309 06 57/www.kwtgroup.nl/[email protected]

Who else?

Page 113: AQUARAMA 72 FR

aquarama #72 I 113

wproduct news

des méthodes de test faciles à utiliser pour le contrôle des contaminations

Easicult est une méthode de test sur site spécialement conçue pour surveiller la qualité des procédés industriels qui utilisent des liquides. Le test est facile à réaliser et fournit un résultat fiable. La plaque de test est immergée dans le liquide à tester. Après le temps d’incuba-tion, les décolorations sont comparées à l’échelle de référence, ce qui permet de donner une évaluation qualitative et quantitative de l’éventuelle contamination microbiologique. Si nécessaire, les échantillons de tests peuvent être soumis à un examen plus appro-fondi en laboratoire à un stade ultérieur. Quatre types de testeurs Easicult sont disponibles pour reconnaître des bactéries aérobies, anaérobies et des moisissures dans différents milieux. En effectuant des tests et en intervenant à temps, il est possible d’éviter des per-turbations du procédé, de prolonger la durée de vie des machines et de surveiller avec précision les conditions de travail.

pompe à régulation de vitesse et à pression constante

Le fabricant espagnol Espa présente la pompe AcuaPlus à régu-lation de vitesse et pression constante. Celle-ci consomme de ce fait uniquement l’énergie en fonction du débit à fournir. La com-mande de la pompe assure une pression constante, et ce quel que soit le prélèvement d’eau ou le débit. Elle régule sa vitesse de rotation entièrement automatiquement et possède bien enten-du une protection contre le fonctionnement à sec. La pression souhaitée est aisément réglable et adaptable à tout moment. AcuaPlus se révèle par ailleurs très robuste grâce à son corps de pompe et à ses palettes en acier inoxydable.

E www.espa.com

des unités de flottation compactes et modulaires

SUEZ Water a récemment élargi sa gamme de solutions pour le traite-ment de l’eau industrielle avec les produits Poseidon. Cette gamme de produits comporte des unités compactes de flottation à air dissous (DAF) et d’azote dissous (DNF) de haute performance pour le traitement de l’eau industrielle et de process. La conception des unités assure un trai-tement de l’eau rentable et permet d’atteindre un taux de capture élevé ainsi que de produire de la boue plus épaisse tout en garantissant une flexibilité opérationnelle maximale. Les unités Poseidon SATURN et PPM sont disponibles dans des configurations en colonnes ou de forme rec-tangulaire. Elles sont également modulaires, pré-montées et compactes.

E wwww.water-benelux.com

Page 114: AQUARAMA 72 FR

114 I aquarama #72

wproduct news

instrument de mesure de débit et de température compact

Contrôler et régler un chauff e-eau exige la mesure du débit et de la tempé-rature de l’eau chaude sanitaire au point de puisage. L’instrument de mesure FlowTemp ST de la Ligne Bleue d’Euro-Index permet justement de réaliser ces opérations rapidement, facilement et de manière précise, avec en outre un enregistrement automatique des résultats de mesures. Le FlowTemp ST est placé sous le robinet, l’eau coulant à travers l’instrument. Les valeurs mesu-rées peuvent être lues sur un smartphone ou une tablette via la technologie Bluetooth. Cet instrument sert également à la prévention de la légionellose par désinfection thermique en surveillant le processus et en rendant compte des résultats de mesure.

E www.fl owtempst.be

Adoucissement et protection contre les germes combinés

L’adoucisseur softliQ:PA20 de Grünbeck combine l’adou-cissement et la protection contre les germes. L’eau est adoucie par l’échange d’ions, tandis que l’adsorption permet de débarrasser l’eau potable d’agents pathogènes tels les légionnelles, les pseu-domonas ou les bactéries E. coli. L’appareil peut être mis en œuvre dans les habi-tations d’une à deux familles.

E www.gruenbeck.be

pompe de forage polyvalente

La Wilo-Zetos K8 est une pompe de fo-rage universelle, à faible consomma-tion énergétique. Qu’elle soit utilisée dans un système municipal d’appro-visionnement en eau, à des fi ns d’irri-gation, des applications de surpres-sion ou pour un usage industriel, la pompe Zetos K8 trouve sa place dans quasiment tous les environnements. Elle combine de nombreuses fonc-tionnalités en un système unique. De conception robuste, la Zetos K8 intègre aussi plusieurs fonctions de sécurité et de contrôle. Enfi n, cette nouvelle pompe de forage défi nit, dans sa catégorie, des normes encore plus élevées en termes d’effi cacité énergétique et de coût.

E www.wilo.be

La Wilo-Zetos K8 est une pompe de fo-rage universelle, à faible consomma-tion énergétique. Qu’elle soit utilisée dans un système municipal d’appro-visionnement en eau, à des fi ns d’irri-gation, des applications de surpres-sion ou pour un usage industriel, la pompe Zetos K8 trouve sa place dans quasiment tous les environnements. Elle combine de nombreuses fonc-tionnalités en un système unique. De conception robuste, la Zetos K8 intègre aussi plusieurs fonctions de sécurité et de contrôle. Enfi n, cette nouvelle pompe de forage défi nit, dans sa catégorie, des normes encore plus élevées en termes d’effi cacité

Page 115: AQUARAMA 72 FR
Page 116: AQUARAMA 72 FR

AVEC LE SOUTIEN DE

12/10/2016

TRADE FAIRAQUARAMAFOR WATER TECHNOLOGY

D www.aquarama.be

BRABANTHAL LOUVAINévénement de réseautage

dans le secteur de la technologie de l’eau, unique en Belgique !

AQ2016_Advertentie_230x297.indd 2 17/05/16 15:52