arrow s02e01 city of heroes - copy

Download Arrow S02E01 City of Heroes - Copy

If you can't read please download the document

Upload: dewi-kurnia

Post on 15-Dec-2015

7 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

film

TRANSCRIPT

100:00:00,651 --> 00:00:02,035Sebelumnya di Arrow...200:00:02,037 --> 00:00:06,124Kalau saja kutahu soal malam-malammu !300:00:06,646 --> 00:00:08,162Mengapa aku harus percaya padamu ?!400:00:10,749 --> 00:00:12,233Oliver.500:00:12,235 --> 00:00:13,951Kurasa kita sudah membicarakannya. /Soal apa ?600:00:13,953 --> 00:00:15,203Kau jadi pembunuh berantai.700:00:15,205 --> 00:00:16,754Mari mulai dengan Laurel...800:00:16,756 --> 00:00:18,289...karena kau masih jatuh cinta padanya. /Begitu juga denganmu.900:00:18,291 --> 00:00:20,341Aku banyak bersalah atas hal-hal...1000:00:20,343 --> 00:00:24,429...antara kita, tapi bukan antaradia dan kau, Dia memilihmu.1100:00:24,431 --> 00:00:25,880Nama saya Moira Dearden Queen.1200:00:25,882 --> 00:00:28,349CEO Queen Consolidated.1300:00:28,351 --> 00:00:30,613Aku telah terlibat dalam sebuah usaha...1400:00:30,638 --> 00:00:32,304...dengan tujuan yang mengerikan--1500:00:32,305 --> 00:00:34,505Untuk menghancurkan Glades dansemua orang yang ada di dalamnya.1600:00:34,507 --> 00:00:37,608Tapi kalian perlu tahu, kalaudalang di balik semuanya itu...1700:00:37,610 --> 00:00:39,193...adalah Malcolm Merlyn.1800:00:39,195 --> 00:00:41,028Kau tak bisa mengalahkanku, Oliver,...1900:00:41,030 --> 00:00:42,980...karena dalam lubuk hatimukau tak mengetahui...2000:00:42,982 --> 00:00:44,699...apa yang kau perjuangkan.2100:00:44,701 --> 00:00:47,068Apa Laurel selamat ? /Ya. Kau menyelamatkannya.2200:00:47,070 --> 00:00:49,570Tidak.Tommy...2300:00:49,572 --> 00:00:51,873Harusnya aku.2400:00:52,898 --> 00:01:09,898Translated by erickjiwono a.k.a er1ck9http://erickjiwono.blogspot.com2500:01:09,923 --> 00:01:20,923IDFL SubsCrewhttp://IDFL.us2600:01:21,721 --> 00:01:22,904Felicity, Kalau kau begitu ketakutan...2700:01:22,906 --> 00:01:24,105...mengapa kau bersikerasduduk di bagian depan ?2800:01:24,107 --> 00:01:25,506Ini satu-satunya yangmemiliki sabuk pengaman.2900:01:25,508 --> 00:01:27,275Yang akan bermanfaatdi saat kita di perairan...3000:01:27,277 --> 00:01:29,494...dengan kecepatan 180 mil/jam. /Apa ?3100:01:29,496 --> 00:01:31,496Yang mana takkan terjadi.3200:01:33,750 --> 00:01:36,918Kurasa itu berarti kita sudah sampai.3300:01:38,837 --> 00:01:41,005Lian Yu.3400:01:44,576 --> 00:01:46,744Tapi, Katamu parasutnya hanya untuk jaga-jaga.3500:01:46,746 --> 00:01:48,296Yeah, Hanya jaga-jaga.Kita sudah sampai.3600:01:48,298 --> 00:01:49,931Ayolah. /Tidak !3700:01:55,938 --> 00:01:57,922Baiklah, Felicity, Dalam hitungan ketiga...3800:01:57,924 --> 00:02:00,358Aku tak bisa ! Aku takut ! Aku tak bisa ! /Satu !3900:02:10,286 --> 00:02:13,204Terima kasih sudah menunggusampai kita mendarat !4000:02:13,206 --> 00:02:15,439Dengan senang hati.4100:02:15,441 --> 00:02:17,625Ayo bergerak.4200:02:35,727 --> 00:02:37,962Apa itu ?4300:02:37,964 --> 00:02:41,148Kurasa aku mendengar sesuatu !4400:02:46,322 --> 00:02:48,522Dig !4500:02:52,027 --> 00:02:53,978Jangan bergerak !4600:02:58,817 --> 00:03:02,003Itu jebakan !Akan kucoba atasi !4700:03:02,005 --> 00:03:03,988Kau tak bisa !4800:03:06,008 --> 00:03:08,158Diggle !Menjauhlah !4900:03:08,160 --> 00:03:11,162Felicity, Jangan bergerak !5000:03:23,225 --> 00:03:26,944Astaga, Kau--Kau sangat berkeringat.5100:03:26,946 --> 00:03:30,231Kau sulit ditemukan.5200:03:30,233 --> 00:03:32,950Tak seharusnya kalian kemari.5300:03:34,975 --> 00:03:36,975Season 02 Episode 01-- City of Heroes --5400:03:37,000 --> 00:03:39,800 erickjiwono a.k.a er1ck9http://erickjiwono.blogspot.comIDFL SubsCrewhttp://IDFL.us5500:03:39,875 --> 00:03:43,494Seharusnya aku mengirimkanmu e-mail,Tapi di sini tak ada Wi-Fi.5600:03:43,496 --> 00:03:45,212Inikah tempat tinggalmu di sini ?5700:03:45,214 --> 00:03:48,132Maksudku, Pertama kali kau di sini.5800:03:48,134 --> 00:03:50,501Untuk beberapa saat.5900:03:50,503 --> 00:03:53,304Bisakah setidaknya kau berpura-pura senang bertemu dengan kami ?6000:03:53,306 --> 00:03:55,339Dig dan aku butuh berharihari melacak keberadanmu.6100:03:55,341 --> 00:03:56,891Kami berkeliling setengah benua...6200:03:56,893 --> 00:03:58,643Dan tadi pagi kaminaik pesawat tua...6300:03:58,645 --> 00:04:00,594Lebih yakin selamatsetelah keluar dari situ.6400:04:00,596 --> 00:04:02,980Paling tidak, kau bisamenawarkan kami air...6500:04:02,982 --> 00:04:05,599...atau...6600:04:05,601 --> 00:04:08,269Kelapa.6700:04:09,771 --> 00:04:12,890Air kelapa murni.6800:04:14,225 --> 00:04:16,327Senang bertemu denganmu.6900:04:16,329 --> 00:04:18,746Tapi aku tahu alasan kalian ke sini.7000:04:18,748 --> 00:04:21,582Aku takkan kembali ke Starling City.7100:04:21,584 --> 00:04:23,741Tak bisa. Misiku...7200:04:23,766 --> 00:04:25,671...daftar yang ditinggalkan ayahku,itu semua adalah hal-hal bodoh.7300:04:25,672 --> 00:04:27,922Dan aku gagal.7400:04:27,924 --> 00:04:30,074Malcolm Merlyn menghancurkan Glades.7500:04:31,409 --> 00:04:33,844Tommy meninggal.7600:04:33,846 --> 00:04:37,381And pria bertudung tak bisa menghentikannya.7700:04:37,383 --> 00:04:40,935Jadi jangan memintaku bertudung lagi.7800:04:40,937 --> 00:04:43,754Jangan pernah lagi.7900:04:45,140 --> 00:04:47,558Ini bukan soal kau menjadi Vigilante (Si Main Hakim).8000:04:47,560 --> 00:04:50,094Ini soal kau yang menjadi Oliver Queen.8100:04:50,096 --> 00:04:52,947Ibumu dipenjara, Oliver.8200:04:52,949 --> 00:04:54,732Pengadilannya akan segera dilaksanakan.8300:04:54,734 --> 00:04:57,284Thea sudah kelewat batas.8400:04:57,286 --> 00:04:58,602Keluargamu membutuhkanmu.8500:04:58,604 --> 00:05:00,437Begitu juga dengan usaha keluargamu.8600:05:00,439 --> 00:05:02,106Semua pemberitaan buruk soal "Usaha" itu...8700:05:02,108 --> 00:05:04,291...membuat Queen Consolidated jatuh ke tangan...8800:05:04,293 --> 00:05:05,943...Stellmoor International.8900:05:05,945 --> 00:05:08,295Mereka telah banyak mengalahkan perusahaan lain.Mereka telah mengambil alihnya.9000:05:08,297 --> 00:05:09,663Sekali berhasil merebut Queen Consolidated,...9100:05:09,665 --> 00:05:11,615...30,000 pekerja akan kehilangan pekerjaannya.9200:05:11,617 --> 00:05:15,753Termasuk si ahli IT di sini.9300:05:15,755 --> 00:05:17,788Dengar, aku paham alasanaku pergi, Oliver,...9400:05:17,790 --> 00:05:19,673...mungkin alasan yang lebihbaik dari yang orang lain.9500:05:19,675 --> 00:05:21,926Aku telah ada di sini.9600:05:21,928 --> 00:05:24,478Dan setelah semuanya, tak adayang menyalahkanmu karena pergi...9700:05:27,182 --> 00:05:29,350Tapi ini saatnya pulang.9800:05:51,156 --> 00:05:54,091Kau bukan orang pertamayang merasakan pengaruh berat--9900:05:54,093 --> 00:05:56,827Wanita memang selalu jadi pengalih perhatian.10000:05:58,713 --> 00:06:00,998Kau sangat berkembang.10100:06:01,000 --> 00:06:03,017Jangan paksakan dirimu !10200:06:03,019 --> 00:06:05,686Ah, Dan nampaknya itu pekerjaannya. /Dan aku menyukai pekerjaanku.10300:06:05,688 --> 00:06:08,005Bukan berarti aku takkan menukarnyauntuk jalan keluar dari pulau ini.10400:06:08,007 --> 00:06:10,608Ketika kalian saling bermain,Aku berburu.10500:06:10,610 --> 00:06:14,028Tak ada yang lebih menarikdari seorang wanita pemburu.10600:06:14,030 --> 00:06:17,364Saat aku pertama kali terdampar,Makanan pertamaku adalah burung pegar.10700:06:17,366 --> 00:06:19,150Ayahmu yang memasakkannya untukku.10800:06:19,152 --> 00:06:22,036Masakannya buruk. /Yeah.10900:06:22,038 --> 00:06:23,037Tapi dia ayah yang hebat.11000:06:23,039 --> 00:06:24,872Aku sedang melihat hasilnya.11100:06:27,042 --> 00:06:28,742Ayo makan.11200:06:31,631 --> 00:06:33,080Apa itu ?11300:06:33,082 --> 00:06:36,217Itu alat sensor dekat Fyers...11400:06:36,219 --> 00:06:39,086Kita selamatkandari perkampingan saat itu.11500:06:39,088 --> 00:06:41,222Mengambil apa saja yang terlihat berbahaya.11600:06:41,224 --> 00:06:44,225Sudah 5 bulan sejak kita menghentikan Fyers.11700:06:44,227 --> 00:06:46,093Dia dan anak buahnya telah meninggal.11800:06:46,195 --> 00:06:48,495Jadi mungkin itu binatang.11900:06:48,497 --> 00:06:50,981Itu gambar tampilan.12000:06:52,200 --> 00:06:53,483Mereka bukan binatang.12100:06:53,485 --> 00:06:56,170Dan kita tak sendirian di pulau ini.12200:07:20,278 --> 00:07:23,530Siapa Blood ?12300:07:23,532 --> 00:07:26,683Anggota dewan kota Gladesyang mencoba menyelamatkan kota.12400:07:26,685 --> 00:07:28,652Pakai sepatumu.12500:07:28,654 --> 00:07:31,905Ini semua info soal Stellmoor International.12600:07:31,907 --> 00:07:34,208Wakil pimpinan yang mengambil alih...12700:07:34,210 --> 00:07:37,294...adalah wanita bernama Isabel Rochev.12800:07:38,246 --> 00:07:40,697Dia memang terlihat marahdi setiap fotonya.12900:07:40,699 --> 00:07:43,050Jadi ke mana ?Kantor ?13000:07:43,052 --> 00:07:47,087Rumah.Aku mau memeriksa Thea.13100:07:47,089 --> 00:07:48,872Uh, Dia tak di rumahmu, Oliver.13200:07:48,874 --> 00:07:50,924Di mana dia ?13300:07:56,214 --> 00:07:58,682Aku hanya punya waktu sebentar saja.13400:07:58,684 --> 00:08:00,851Tak apa. Bosku sudahdaritadi di dekatku.13500:08:00,853 --> 00:08:02,987Kau harus tahu dia seperti apa--13600:08:02,989 --> 00:08:04,938Ow !13700:08:04,940 --> 00:08:08,558Kau pasti bercanda !13800:08:08,560 --> 00:08:10,661Ayolah !Aku tak mau bertengkar !13900:08:10,663 --> 00:08:12,106Jelas-jelas kau mau,...14000:08:12,131 --> 00:08:13,882...sejak kau menahansemua pengedar narkoba...14100:08:13,883 --> 00:08:15,499...sehingga kau bisa menghajarnya.14200:08:15,501 --> 00:08:17,451Tak seperti itu.Glades sangat parah.14300:08:17,453 --> 00:08:19,536Kutahu, Kau telah menyelamatkanbanyak orang...14400:08:19,538 --> 00:08:21,789...dan berusaha takdikubur hidup-hidup.14500:08:21,791 --> 00:08:24,875Maksudku, berapa banyakjenis pahlawan yang kau inginkan ?14600:08:24,877 --> 00:08:27,711Seperti kau punyapermintaan terakhir.14700:08:27,713 --> 00:08:30,547Dan coba tebak--Itu akan terwujud.14800:08:30,549 --> 00:08:32,599Yeah, Seseorang harus berbuat sesuatu.14900:08:32,601 --> 00:08:35,102Dan memperjuangkankebenaran, seperti dia.15000:08:35,104 --> 00:08:37,271Si Vigilante (Si Main hakim Sendiri).15100:08:37,273 --> 00:08:40,024Yang belum kelihatansejak gempa buatan itu...15200:08:40,026 --> 00:08:42,693...yang berarti dia terkuburhidup-hidup dan tak kembali.15300:08:42,695 --> 00:08:44,862Aku kembali !15400:08:44,864 --> 00:08:47,431Ollie !15500:08:48,933 --> 00:08:50,901Ah, Kau ingatkawanku, Roy.15600:08:50,903 --> 00:08:53,954Masih di sini ? /Selalu.15700:08:53,956 --> 00:08:56,123Jadi bagaimana di Eropa ?15800:08:56,125 --> 00:08:58,542Tak pernah mengabari.Tak mengirim kartu pos.15900:08:58,544 --> 00:09:00,627Hampir seperti kaudi pulau itu kembali.16000:09:00,629 --> 00:09:02,579Yeah, Maaf, akuagak mendapat gangguan...16100:09:02,581 --> 00:09:03,997Dengan ski salju,Ski airnya...16200:09:03,999 --> 00:09:05,666Lebih banyak ber-ski...16300:09:05,668 --> 00:09:08,118Kudengar Klub malamkuberada di bawah pimpinan baru.16400:09:08,120 --> 00:09:09,803Ah, Sebenarnya, Itu klubku sekarang...16500:09:09,805 --> 00:09:11,472...dan kau takkan dapat balik.16600:09:11,474 --> 00:09:12,923Kau belum cukup umuruntuk mabuk-mabukan.16700:09:12,925 --> 00:09:15,008Tapi aku cukup umuruntuk menjalankan klubnya.16800:09:15,010 --> 00:09:17,311Sudahkah kau ke Iron Heights ?16900:09:17,313 --> 00:09:20,464Mengunjungi wanita yang menghancurkan kota dari...17000:09:20,466 --> 00:09:24,017...500 orang tak bersalah ? /Tidak, Terima kasih.17100:09:24,019 --> 00:09:27,237Thea...Bukan ibu yang melakukannya.17200:09:27,239 --> 00:09:29,323Benar.17300:09:29,325 --> 00:09:31,641Dia tak punya pilihan.17400:09:31,643 --> 00:09:34,445Tapi coba tebak ?Dia punya pilihan.17500:09:34,447 --> 00:09:37,164Pilihan untuk takjadi pembunuh massal.17600:09:37,166 --> 00:09:39,333Dan aku punya pilihan, juga.17700:09:39,335 --> 00:09:41,535Jadi kupilih, aku takmau jadi putrinya lagi.17800:09:41,537 --> 00:09:44,088Tapi aku senangkau sudah pulang.17900:09:44,090 --> 00:09:46,673Jujur, aku ada urusandengan distributor mirasnya...18000:09:46,675 --> 00:09:48,876...yang pengirimannya salah kemarin.18100:09:48,878 --> 00:09:52,996...dan salah satubartenderku sakit, jadi...18200:09:52,998 --> 00:09:54,431Apa ?18300:09:54,433 --> 00:09:56,333Tak ada, hanya saja--18400:09:56,335 --> 00:09:58,435Senang melihatmu seperti ini.18500:09:58,437 --> 00:10:00,254Seperti apa ?18600:10:00,256 --> 00:10:02,806Bersama-sama.18700:10:02,808 --> 00:10:04,775Perwakilan dari Central City...18800:10:04,777 --> 00:10:07,561...mengatakan pembangunanpemercepat partikel Star Labs...18900:10:07,563 --> 00:10:10,347...harus sudah selesai saat Natal.19000:10:10,349 --> 00:10:12,533Dan di berita lokal,milyader Oliver Queen...19100:10:12,535 --> 00:10:15,319...telah kembali ke Starling City.19200:10:15,321 --> 00:10:16,853Dengan pengadilan terhadap ibunya...19300:10:16,878 --> 00:10:19,106...dalam waktu dekat, sertaperusahaan ayahnya di ujung tombak...19400:10:19,475 --> 00:10:21,016...menimbulkan pertanyaan analisis soal...19500:10:21,041 --> 00:10:23,626...rencana penerus keluarga Queen.19600:10:25,798 --> 00:10:28,882Bukankah negara kita yangmempelopori main hakim, Tn. Donner ?19700:10:28,884 --> 00:10:30,584Para revolusioner di Pesta Teh Boston...19800:10:30,586 --> 00:10:33,203...lebih memilih keadilandibandingkan hukum.19900:10:33,205 --> 00:10:36,223Susah membandingkan para pendiri kamidengan si Pria Tudung itu, Tn. Walikota,...20000:10:36,225 --> 00:10:39,092...ataupun si penirunya.20100:10:39,094 --> 00:10:41,178Nn. Lance.20200:10:41,180 --> 00:10:43,981Bagaimana pendapatmu soal Vigilante ?20300:10:43,983 --> 00:10:46,266Aku bodoh sekali kalautak setuju dengan atasanku.20400:10:46,268 --> 00:10:48,152Kutahu aku benar mempekerjakanmu.20500:10:48,154 --> 00:10:50,938Kudengar kau baru saja bergabungdengan kantor jaksa wilayah.20600:10:50,940 --> 00:10:52,406Sudah waktunya berubah.20700:10:52,408 --> 00:10:54,224Tetap saja, Maaf soal kau dan kolegamu...20800:10:54,226 --> 00:10:56,777...di CNRI yang tak bisa buka lagi.20900:10:56,779 --> 00:10:58,579Tak ada lagi bangunan yang masih berdiri.21000:10:58,581 --> 00:11:01,565Mereka memanggilku berpidato.21100:11:06,337 --> 00:11:09,039Selamat malam.21200:11:09,041 --> 00:11:12,209Ini tahun-tahun sulit di Starling City.21300:11:12,211 --> 00:11:15,012Kehilangan kita tak terhitung...21400:11:15,014 --> 00:11:17,297Duka kita tak bisa dibayangkan.21500:11:17,299 --> 00:11:21,051Tapi dengan sumbangan dari kalian malam ini...21600:11:21,053 --> 00:11:23,470Kita akan bangkit kembali dari masalah ini.21700:11:23,472 --> 00:11:26,940Kau sudah mengecewakankota ini, Tn. Walikota !21800:11:26,942 --> 00:11:29,443Glades hancur saat kepemimpinan anda !21900:11:29,445 --> 00:11:33,146Anda bersumpah melindungisemua warga Starling,...22000:11:33,148 --> 00:11:34,598...bukan hanya yang kalangan kaya saja !22100:11:34,600 --> 00:11:36,149Maaf soal ini, Kawan.22200:11:36,151 --> 00:11:38,318Kami akan membereskannya dalam waktu singkat.22300:12:08,317 --> 00:12:09,566Kamilah para pria bertudung.22400:12:09,568 --> 00:12:11,351Dan apa yang kalian ambil dari kita,...22500:12:11,353 --> 00:12:14,521...kami akan mengambilnya kembali.22600:12:27,458 --> 00:12:29,058Laurel !22700:12:29,060 --> 00:12:30,593Ayah, Aku tak apa !22800:12:30,595 --> 00:12:32,794Putrimu satu-satunya ini sangat berani, Pak !22900:12:32,796 --> 00:12:35,231Yeah, Benar hanya satu.dan aku tak bisa kehilangan putriku lagi !23000:12:35,233 --> 00:12:36,798Aku masih tak percaya ini terjadi.23100:12:36,800 --> 00:12:38,350Pria bertudung menargetkan...23200:12:38,352 --> 00:12:39,968...orang sektor bisnis...23300:12:39,970 --> 00:12:42,571...mencoba mengeruk kekayaandi Glades di bawah ancaman.23400:12:42,573 --> 00:12:44,440Yeah, Jelas ini tak sesuai...23500:12:44,442 --> 00:12:46,108...yang mereka minta.Benarkan ?23600:12:46,110 --> 00:12:47,443Apa kau bisa melihat mereka dengan jelas ?23700:12:47,445 --> 00:12:48,777Susah konsentrasi pada yang lain...23800:12:48,779 --> 00:12:50,529...saat di todongkan senjata.23900:12:50,531 --> 00:12:52,264Tak ada tato, Tanda-tanda spesial ?24000:12:52,266 --> 00:12:53,982Menurutmu kau sedang apa ?24100:12:53,984 --> 00:12:56,402Menanyai saksi adalahkerja dari seorang Detektif.24200:12:56,404 --> 00:12:58,153Petugas Lance.24300:12:58,155 --> 00:13:00,623Ini putriku.Dia hampir terbunuh malam ini.24400:13:00,625 --> 00:13:02,424Sebagai orang tua,Kau dipersilahkan tinggal...24500:13:02,426 --> 00:13:04,826...tapi sebagai polisi,Kau lebih dipersilahkan pergi.24600:13:06,796 --> 00:13:09,131Kau tahu, Itu salah satukelemahan dicabut pangkatnya..24700:13:09,133 --> 00:13:12,017Aku jarang bertemu dengannya.24800:13:12,019 --> 00:13:14,336Ayah, Beri aku waktu.24900:13:14,338 --> 00:13:16,021Yeah.25000:13:18,508 --> 00:13:20,359Aku tak tahu kau sudah kembali.25100:13:20,361 --> 00:13:21,827Baru beberapa saat lalu...25200:13:21,829 --> 00:13:24,396...dan aku ingin menelpon,tapi saat aku--25300:13:24,398 --> 00:13:26,198Melihatmu di TV,jadi kupikir...25400:13:26,200 --> 00:13:28,350...kalau aku harus datangmemastikan kalau kau aman.25500:13:28,352 --> 00:13:31,203Hanya 4 pria bertudungdengan senjata.25600:13:31,205 --> 00:13:34,523Bisa ditangani.25700:13:34,525 --> 00:13:37,042Mau jalan-jalan ? /Baiklah.25800:13:38,411 --> 00:13:41,046Maaf aku pergi.25900:13:41,048 --> 00:13:44,750Percayalah, Aku paham.26000:13:44,752 --> 00:13:47,253Setelah pemakaman, Kurasakita butuh waktu...26100:13:47,255 --> 00:13:49,221...untuk menyelesaikan masalah...26200:13:49,223 --> 00:13:50,589...masing-masing.26300:13:50,591 --> 00:13:52,558Aku tak bisa.26400:13:52,560 --> 00:13:54,643Kau ?26500:13:54,645 --> 00:13:57,313Menyelesaikan masalah ?26600:13:57,315 --> 00:14:00,766Kalau aku salah...26700:14:00,768 --> 00:14:02,901...saat tidur denganmu.26800:14:02,903 --> 00:14:05,721Kutahu itu memang bukan selingkuh...26900:14:05,723 --> 00:14:07,957...karena Tommy sudah putus denganku...27000:14:07,959 --> 00:14:10,009...tapi dia melakukannyakarena menurutnya...27100:14:10,011 --> 00:14:13,362...kau dan aku harus bersama.27200:14:13,364 --> 00:14:17,316Kurasa aku mengkhianatinya...27300:14:19,252 --> 00:14:22,237...dan sekarang dia telah tiada.27400:14:23,640 --> 00:14:26,325Dan tak ada yang bisakulakukan untuk memperbaikinya.27500:14:26,327 --> 00:14:30,112Aku tahu bagaimana rasanya.27600:14:30,114 --> 00:14:33,015Saat kubawa adikmuke Kapal Queen Gambit...27700:14:33,017 --> 00:14:35,134...aku mengkhianatimu...27800:14:35,136 --> 00:14:38,637...dan juga ayahmu.27900:14:39,956 --> 00:14:41,657Tak ada pengampunan...28000:14:41,659 --> 00:14:45,144...atas perlakuanku pada Sara.28100:14:47,147 --> 00:14:49,598Akan kukorbankan apapun...28200:14:52,268 --> 00:14:54,870Untuk mengembalikan waktu !28300:14:54,872 --> 00:14:57,790Yeah.28400:14:57,792 --> 00:15:00,942Tapi itu tak bisa terjadi.28500:15:13,390 --> 00:15:14,973Diggle !28600:15:14,975 --> 00:15:17,009Aku tak suka dipermainkan.28700:15:17,011 --> 00:15:18,293Aku tak yakin apa maksudmu.28800:15:18,295 --> 00:15:19,645Itulah alasan kalian ke pulau itu...28900:15:19,647 --> 00:15:21,296...dan membawakukembali ke Starling City--29000:15:21,298 --> 00:15:22,898Si peniru bertudung ini...29100:15:22,900 --> 00:15:24,516Yah, Bagaimana kalau benar ?29200:15:24,518 --> 00:15:26,151Mereka melakukan apayang pernah kau lakukan...29300:15:26,153 --> 00:15:27,936...mengancam demimembersihkan tindakan mereka.29400:15:27,938 --> 00:15:30,656Mereka tak punya penahanan diri, Oliver.29500:15:30,658 --> 00:15:32,658Atau nama baikmu.29600:15:32,660 --> 00:15:34,693Aku selesai jadi Vigilante.29700:15:34,695 --> 00:15:36,495Mungkin kota ini masihmembutuhkan Vigilante.29800:15:36,497 --> 00:15:39,865Sekarang ada 4 pria bertudung ?Bagaimana sekarang ?29900:15:41,418 --> 00:15:43,819Antar aku pulang sekarang.30000:15:43,821 --> 00:15:46,171Besok ada hari besar...30100:15:46,173 --> 00:15:49,157...mencoba menyelamatkanperusahan keluargaku.30200:15:49,159 --> 00:15:51,159Tentu saja.30300:15:51,161 --> 00:15:53,662Tn. Queen.30400:15:58,134 --> 00:16:00,335Dan di berita lokal...30500:16:00,337 --> 00:16:01,939...milyader Oliver Queen...30600:16:01,964 --> 00:16:04,251...telah kembali ke Starling City.30700:16:04,392 --> 00:16:06,475Tak bisa dipercaya.30800:16:06,477 --> 00:16:09,528Kita membunuh walikota secara langsung di TV,...30900:16:09,530 --> 00:16:11,613...dan apa yang disiarkan berita lokal ?31000:16:11,615 --> 00:16:15,150Oliver Queen.Mengapa ?31100:16:15,152 --> 00:16:16,869Kurasa dia mengambilalih urusan keluarga.31200:16:16,871 --> 00:16:19,204Kita sudah salah.31300:16:19,206 --> 00:16:21,874Apa maksudmu ? /Kalau mau pembalasan...31400:16:21,876 --> 00:16:25,377...kita harus menghentikanorang yang melakukan itu pada kita.31500:16:25,379 --> 00:16:26,695Queen ?31600:16:26,697 --> 00:16:27,763Yeah.31700:16:27,765 --> 00:16:30,499Dia anak nakal tak berguna.31800:16:30,501 --> 00:16:34,970Divisi pengaplikasian ilmusains Queen Consolidated...31900:16:34,972 --> 00:16:37,306...membangun generator gempa.32000:16:37,308 --> 00:16:40,709Kalau kita ingin keadilan yang sebenarnya...32100:16:40,711 --> 00:16:43,073Maka keluarganya-lah yang...32200:16:43,098 --> 00:16:45,227...harus membayar penderitaan kita.32300:16:46,766 --> 00:16:49,268Sepenuhnya.32400:16:49,270 --> 00:16:52,070Halo, Bumi ke Keluarga Queen.32500:16:52,072 --> 00:16:54,106Apa kau menjatuhkan Vertigodi saat aku tak melihatnya ?32600:16:54,108 --> 00:16:56,358Aku hanya teralihkan.32700:16:56,360 --> 00:16:59,528Kakakmu bicara soal apa ?Soal ibumu ?32800:16:59,530 --> 00:17:01,914Menguping ? /Ah, Takut ketinggian...32900:17:01,916 --> 00:17:03,665...membuat pendengaranku bagus.33000:17:03,667 --> 00:17:05,534Yah,...33100:17:05,536 --> 00:17:07,753Jangan buat masalah, Harper.33200:17:07,755 --> 00:17:09,254Bagaimana pendapatmu ?33300:17:09,256 --> 00:17:11,924Ingatlah, Aku mengatur keuanganmu...33400:17:11,926 --> 00:17:13,258...dan kehidupan intimmu.33500:17:13,260 --> 00:17:15,010Yah,...33600:17:15,012 --> 00:17:18,263Kedua orang tuaku tak peduli.33700:17:18,265 --> 00:17:19,748Kau tak pernah membicarakannya.33800:17:19,750 --> 00:17:21,917Tak ada yang bagus untuk dikatakan.33900:17:21,919 --> 00:17:23,719Tetap saja, Aku--34000:17:23,721 --> 00:17:28,190Akan senang kalau bisa bertemudan juga berbincang dengan mereka.34100:17:28,192 --> 00:17:29,775Tapi--34200:17:29,777 --> 00:17:32,260Dengar, Kau sudah kehilangan ayahmu...34300:17:32,262 --> 00:17:34,046Ibumu, Dia masih ada...34400:17:34,048 --> 00:17:36,165...dan kuyakin dia akan senang melihatmu.34500:17:36,167 --> 00:17:38,951Aku yakin dia sangat kangen.34600:17:38,953 --> 00:17:41,737Seperti kebanyakan Ibu di Glades...34700:17:41,739 --> 00:17:45,240...yang takkan pernah melihat anaknya lagi.34800:17:45,242 --> 00:17:48,160Karena Ibuku turut sertamembantu membunuh mereka.34900:17:48,162 --> 00:17:51,580Aku takkan ke penjara.35000:17:51,582 --> 00:17:56,251Ini satu-satunya cara yangkutahu untuk 'menyakiti' perasaannya.35100:17:56,253 --> 00:18:00,005Kau mungkin mau mempertimbangkanbetapa besar itu menyakiti dirimu.35200:18:09,265 --> 00:18:11,633Mereka ada di ruang konferensi.35300:18:11,635 --> 00:18:13,969Tak ada yang makan bagel.35400:18:15,822 --> 00:18:18,323Isabel Rochev. /Oliver Queen.35500:18:18,325 --> 00:18:20,025Maaf aku terlambat. /Untuk pertemuan ini...35600:18:20,027 --> 00:18:21,443...atau karir bisnismu ?35700:18:21,445 --> 00:18:22,861Tak kusadari pengambilalihan milik musuh...35800:18:22,863 --> 00:18:24,663...dipenuhi banyak permusuhan.35900:18:24,665 --> 00:18:26,365Tidak.Aku sedang dalam mood yang baik.36000:18:26,367 --> 00:18:28,316Benarkah ?Jadi menghancurkan perusahaan...36100:18:28,318 --> 00:18:30,002...setuju buatmu ? /Menang selalu sepihak denganku.36200:18:30,004 --> 00:18:32,320Kau belum menang.36300:18:32,322 --> 00:18:35,624Sejak kau putus kuliah...36400:18:35,626 --> 00:18:37,960...biar kupermudah bagimu...36500:18:37,962 --> 00:18:40,462Kau mengontrol 45% sahamdari Queen Consolidated...36600:18:40,464 --> 00:18:43,382Aku mengontrol 45 % saham,Menyisikan 10%...36700:18:43,384 --> 00:18:46,485Tapi, dua hari kedepan,Dewan akan merilis saham 10%nya.36800:18:46,487 --> 00:18:48,770Dan akan kubeli sebelum kau.36900:18:48,772 --> 00:18:50,556Memakai uang apa ?37000:18:50,558 --> 00:18:52,674Kuragukan danamu...37100:18:52,676 --> 00:18:54,843...dan tak ada investor penolongmuyang mau membantu perusahaan...37200:18:54,845 --> 00:18:56,862...yang membangun mesin yangmenghancurkan lebih dari setengah kota.37300:18:56,864 --> 00:18:59,865Perusahaan jatuh dan bangun, Tn. Queen.37400:18:59,867 --> 00:19:02,417Perusahaan anda telah jatuh.37500:19:11,694 --> 00:19:13,295Oliver Queen !37600:19:13,297 --> 00:19:16,048Kau telah mengecewakan kota ini !37700:19:24,757 --> 00:19:26,925Mundur !37800:19:28,227 --> 00:19:30,762Oliver, Pergi !Cepat ! Ayo !37900:19:30,764 --> 00:19:33,432Hati-hati.Pergilah !38000:19:39,555 --> 00:19:41,141Cepat !Mereka pergi sekarang.38100:19:41,166 --> 00:19:42,511Ayo !Cepat !38200:20:10,140 --> 00:20:13,309Nn. Rochev, Maaf soal ini.38300:20:13,311 --> 00:20:15,078Karena mereka mengejarmu ?38400:20:15,080 --> 00:20:17,497Karena ini semua tanggung jawabku.38500:20:17,499 --> 00:20:20,166Untuk 48 jam kedepan.38600:20:22,169 --> 00:20:25,505Aku masih tak terbiasa denganmumemakai seragam itu, Detektif Lance.38700:20:25,507 --> 00:20:27,457"Petugas" sekarang.38800:20:27,459 --> 00:20:29,542Dan senang, pakaiannya masih cocok.38900:20:29,544 --> 00:20:30,543Mereka menyakitimu ?39000:20:30,545 --> 00:20:32,679Aku tak apa.39100:20:32,681 --> 00:20:37,166Kau dengar kabar dari kawan kita(si Vigilante) akhir-akhir ini ?39200:20:37,168 --> 00:20:39,135Tidak.39300:20:39,137 --> 00:20:44,224Aku terus menunggunya muncul.39400:20:44,226 --> 00:20:45,859Kau bisa menghentikan orang-orang ini.39500:20:45,861 --> 00:20:47,677Tidak tanpa membiarkan Isabel Rochev...39600:20:47,679 --> 00:20:50,246...tahu kemampuanku dengan tudung itu.39700:20:50,248 --> 00:20:51,731Kupikir yang dipikirkan Felicity adalah...39800:20:51,733 --> 00:20:53,516...apakah kau tak mau bertudung.39900:20:53,518 --> 00:20:55,201Dan, Oliver, Dia bukansatu-satunya yang penasaran.40000:20:55,203 --> 00:20:57,504Sudah kubilang, Aku takkembali ke Starling City...40100:20:57,506 --> 00:20:59,089...untuk menjadi Vigilante tersebut.40200:20:59,091 --> 00:21:00,573Tapi mereka mengejarmu, Oliver.40300:21:00,575 --> 00:21:01,708Kau bisa menghentikan mereka.40400:21:01,710 --> 00:21:03,743Tidak, Tak bisa, Diggle.40500:21:03,745 --> 00:21:05,862Dengar, ada saat di mana bertudung...40600:21:05,864 --> 00:21:10,250...yang tak kalian pertimbangkan.40700:21:10,252 --> 00:21:11,885Julukan.40800:21:11,887 --> 00:21:14,888Maaf kalau aku bilang begini...40900:21:14,890 --> 00:21:17,807...tapi, kenapa ?Sejak kapan kau peduli ?41000:21:19,710 --> 00:21:23,396Sejak Tommy tahu.41100:21:25,066 --> 00:21:29,903Setelah dia tahu rahasiaku,Kau tahu apa sebutan Tommy ?41200:21:29,905 --> 00:21:32,155Seorang pembunuh.41300:21:32,157 --> 00:21:34,223Dia benar.41400:21:34,225 --> 00:21:36,993Alm. Temanku pikir...41500:21:36,995 --> 00:21:39,412...aku adalah seorang pembunuh,...41600:21:39,414 --> 00:21:41,414...dan siapapun yang kubunuh...41700:21:41,416 --> 00:21:44,117...tak menghargai dia.41800:21:45,670 --> 00:21:47,787Jadi, Jangan.41900:21:47,789 --> 00:21:50,957Ini tak seperti kau membunuhsemua orang yang kau hadapi.42000:21:50,959 --> 00:21:52,876Bisa saja.42100:21:52,878 --> 00:21:54,511Karena saat aku bertudung...42200:21:54,513 --> 00:21:56,346Artinya membunuh atau dibunuh.42300:21:56,348 --> 00:21:59,966Itulah yang membuatku bertahan hidup.42400:21:59,968 --> 00:22:03,303Itulah mengapa aku tetap tinggal di pulau itu.42500:22:03,305 --> 00:22:05,138Apa ke situ kau sekarang ?42600:22:05,140 --> 00:22:07,607Kalian takkan membantukumenyelamatkan perusahaanku,...42700:22:07,609 --> 00:22:10,093Akan kubicarakan denganseseorang yang bisa membantuku.42800:22:12,931 --> 00:22:15,615Yah, Pasti ada seseorang di luar sana.42900:22:15,617 --> 00:22:17,951Mereka mendekat.43000:22:20,404 --> 00:22:21,938Kau mau ke mana ?43100:22:21,940 --> 00:22:24,240Mengapit mereka.Mereka akan mendatangi kalian...43200:22:24,242 --> 00:22:26,442Kalian akan butuh bantuan.43300:22:28,463 --> 00:22:30,947Dia mengajarkanmu bahasaChina. Manis sekali...43400:22:30,949 --> 00:22:32,799Kuyakin dia akan senang mengajarmu juga--43500:22:32,801 --> 00:22:35,468Shado !43600:22:59,643 --> 00:23:00,977Hei.43700:23:00,979 --> 00:23:02,328Hei.43800:23:02,330 --> 00:23:05,782Maaf aku terlambat kemari..43900:23:05,784 --> 00:23:09,119Tidak. Tidak.Kumohon, Oliver...44000:23:09,121 --> 00:23:11,154Sudah cukup banyak maaf...44100:23:11,156 --> 00:23:13,857...atas permintaan maafku buatmu.44200:23:13,859 --> 00:23:16,376Tak perlu.44300:23:16,378 --> 00:23:19,612Kau menyelamatkan ratusan nyawa.44400:23:19,614 --> 00:23:21,681Dan membunuh ratusan lainnya.44500:23:24,535 --> 00:23:25,935Termasuk Tommy.44600:23:25,937 --> 00:23:27,220Itu salah Malcolm.44700:23:27,222 --> 00:23:31,641Adikmu tak melihatnya seperti itu.44800:23:31,643 --> 00:23:34,177Dan, Kau tahu, Pengacaraku cemas...44900:23:34,179 --> 00:23:36,846...kalau putriku sendiri tak memaafkanku..45000:23:36,848 --> 00:23:39,399Dia tak terlalu optimis soal...45100:23:39,401 --> 00:23:41,868...12 juri...45200:23:44,021 --> 00:23:45,855Baiklah, Sudah cukup.45300:23:45,857 --> 00:23:49,125Bagaimana kondisi di Queen Consolidated ?45400:23:51,095 --> 00:23:54,481Ya, Ada info di sini, Oliver.45500:23:54,483 --> 00:23:55,548Benar.Kau tahu,...45600:23:55,550 --> 00:23:56,983...kalau aku mengetahui kunci...45700:23:56,985 --> 00:23:58,551...merebut tempat...45800:23:58,553 --> 00:24:00,019...di perusahaan adalah saat kehancuran,...45900:24:00,021 --> 00:24:03,539Akan kubangkrutkan perusahaannya sejak dulu.46000:24:03,541 --> 00:24:06,593Tak tahu apa masih bisa kudapatkan.46100:24:06,595 --> 00:24:08,895Stellmoor.46200:24:08,897 --> 00:24:11,681Wakil pimpinan menekan kita terus.46300:24:11,683 --> 00:24:14,717Isabel Rochev. /Ya.46400:24:14,719 --> 00:24:19,189Jangan percaya wanita itu, Oliver.Dia berbahaya.46500:24:19,191 --> 00:24:23,109Yah, Tak ada pilihan bagus.46600:24:24,745 --> 00:24:27,263Aku tak tahu harus berbuat apa.46700:24:27,265 --> 00:24:30,733Kau tak perlu melakukannya sendirian.46800:24:30,735 --> 00:24:33,236Ini bisnis keluarga.46900:24:33,238 --> 00:24:34,754Aku menyayangi Thea.47000:24:34,756 --> 00:24:36,723Aku rasa dia tak mau ikut campur.47100:24:36,725 --> 00:24:40,126Aku tak bicara soal Thea.47200:24:50,921 --> 00:24:53,473Meja tujuh butuh pelayanan botol...47300:24:53,475 --> 00:24:55,642...dan aku mau koktail lagi di meja 3 di atas.47400:24:55,644 --> 00:24:57,277Kau belum mengunjungi ibumu ?47500:24:57,279 --> 00:24:58,928Aku memikirkan kata-katamu.47600:24:58,930 --> 00:25:00,113Dan ?47700:25:00,115 --> 00:25:02,031Dan,Aku akan mengunjunginya...47800:25:02,033 --> 00:25:04,934...saat kau berhenti keluar malammembersihkan masalah di jalan.47900:25:04,936 --> 00:25:06,903Apa hubungannya satu sama lain ?48000:25:06,905 --> 00:25:10,273Kurasa kedua hal itu takkan pernah terwujud.48100:25:22,954 --> 00:25:25,788Kami mencari Oliver Queen !48200:25:26,957 --> 00:25:30,393Dia kembali ke kota.Dia pemilik klub ini.48300:25:30,395 --> 00:25:32,795Di mana dia ?48400:25:32,797 --> 00:25:37,517Ok, Rencana B, aku akanmulai menembak orang-orang...48500:25:37,519 --> 00:25:40,303...sampai Tn. Queen...48600:25:40,305 --> 00:25:42,805...muncul.48700:25:43,657 --> 00:25:45,141Roy !48800:25:54,084 --> 00:25:55,985Aaah !48900:25:55,987 --> 00:25:58,421Aah !49000:26:08,068 --> 00:26:10,351Jatuhkan senjatamu, Pahlawan.49100:26:10,353 --> 00:26:14,539Tak masalah bunuh adiknya Queen !Ayo !49200:26:21,531 --> 00:26:23,214Salah satu orangnya kehilangan tangannya.49300:26:23,216 --> 00:26:24,416Ada apa di sini ?49400:26:24,418 --> 00:26:25,717Sebagian besar, Dia punya banyak jahitan.49500:26:25,719 --> 00:26:27,385Permisi. /Itu ulang pria tudung lagi.49600:26:27,387 --> 00:26:30,055Mereka mencarimu,Menahan Thea sebagai gantinya.49700:26:30,057 --> 00:26:32,841Di mana ? /Maaf.49800:26:32,843 --> 00:26:35,560Sudah kucoba hentikan mereka, tapi--49900:26:35,562 --> 00:26:37,579Queen.50000:26:37,581 --> 00:26:39,597Oliver !50100:26:40,900 --> 00:26:42,851Kami akan dapatkan kembali adikmu.50200:26:42,853 --> 00:26:46,104Aku ingin periksa lantai bawah.50300:26:51,444 --> 00:26:53,495Aku sudah melakukan beberapa perbaikan di bawah sini.50400:26:53,497 --> 00:26:55,563Andai saja, Kau tahu--50500:26:55,565 --> 00:26:57,916Kau memutuskan kembali.50600:27:13,933 --> 00:27:16,968Kita harus menemukan orang-orang ini.50700:27:16,970 --> 00:27:19,087Sudah kucoba, Sejak kau kembali.50800:27:19,089 --> 00:27:21,840Kupikir kau akan kemari pada akhirnya.50900:27:22,692 --> 00:27:24,976Aku menyimpan itu.51000:27:24,978 --> 00:27:27,095Aku suka melihatmu melakukannya.51100:27:27,097 --> 00:27:30,532Kata pacar Thea, salah satupelakunya kehilangan tangannya.51200:27:30,534 --> 00:27:32,967Pejuang Veteran mungkin ?51300:27:32,969 --> 00:27:35,637Periksa catatan RS, pria yang melakukan...51400:27:35,639 --> 00:27:37,622...tindakan amputasi pada tangannya.51500:27:37,624 --> 00:27:40,291Cek dari ras dan usianya.51600:27:40,293 --> 00:27:43,795Dapat satu-- Jeff Deveau.Afrika-Amerika, 30-an.51700:27:43,797 --> 00:27:45,947Apa lagi yang bisa kau dapat infonya ?51800:27:45,949 --> 00:27:47,165Mantan tentara angkatan laut.51900:27:47,167 --> 00:27:49,000Menjelaskan cara dia menangani dirinya.52000:27:49,002 --> 00:27:50,502Dia kehilangan tangannya di perairan ?52100:27:50,504 --> 00:27:52,721Tidak.Saat gempa.52200:27:52,723 --> 00:27:53,892Dikatakan, Dia dan istrinya...52300:27:53,917 --> 00:27:55,957...mencoba melewati Jembatan 52nd Street...52400:27:56,893 --> 00:27:59,627...saat jembatannya mau runtuh.52500:27:59,629 --> 00:28:01,462Dia tak berhasil.52600:28:01,964 --> 00:28:05,983Catatan teleponnya.Aku ingin tahu siapa-siapa yang dia hubungi.52700:28:07,352 --> 00:28:10,638Kebanyakan ke sebuah gereja di Glades.52800:28:10,640 --> 00:28:12,640Sesuatu bernama Standing Strong (Tetap bertahan).52900:28:12,642 --> 00:28:15,159Kelompok pendukung bagi keluargapara korban jiwa akibat gempa...53000:28:15,161 --> 00:28:17,528Tempat bagus untuk mereka bertemu...53100:28:17,530 --> 00:28:18,979...melakukan balas dendam.53200:28:18,981 --> 00:28:22,199Carikan alamatnya.53300:28:23,502 --> 00:28:26,087Kau akan butuh ini.53400:28:26,089 --> 00:28:29,507Sudah kumodifikasi.53500:28:34,763 --> 00:28:36,497Bagaimana ?53600:28:39,918 --> 00:28:42,687Sempurna.53700:28:45,724 --> 00:28:47,525Kau benar.53800:28:47,527 --> 00:28:49,677Setelah aku bergabung,Aku berhenti memikirkan...53900:28:49,679 --> 00:28:52,179...semua korbanmu.54000:28:52,181 --> 00:28:54,532Karena aku tahu kalau menjadi pria bertudung ini...54100:28:54,534 --> 00:28:59,036...berarti, ada saatnya kau jadi pembunuh.54200:29:00,505 --> 00:29:02,856Mungkin ada cara lain menghentikan mereka.54300:29:02,858 --> 00:29:06,077Mereka menangkap adikku.54400:29:06,079 --> 00:29:10,381Adakah cara lain ?54500:29:21,093 --> 00:29:24,095Apa yang kau lakukan ? /Kita harus menyelamatkannya.54600:29:24,097 --> 00:29:25,930Dengar, Nak.54700:29:25,932 --> 00:29:29,550Kau bukan satu-satu yang peduli padanya.54800:29:29,552 --> 00:29:32,403Mereka ada banyak.Tunggu aba-abaku.54900:29:34,556 --> 00:29:37,241Di mana kuburannya ?55000:29:37,243 --> 00:29:40,244Di mana kuburannya ?55100:29:40,246 --> 00:29:42,396Aku tak tahu maksud perkataanmu !55200:29:44,567 --> 00:29:46,417Uhh !Uhh !55300:29:47,452 --> 00:29:50,338Katakan padaku.55400:29:56,962 --> 00:29:59,463Oliver, Jangan !55500:29:59,465 --> 00:30:01,749Oliver !55600:30:17,768 --> 00:30:19,101Jadi...55700:30:19,103 --> 00:30:20,737Kau ingin apakan dia ?55800:30:20,739 --> 00:30:22,772Kita bisa membuatnya pingsan,dan menurunkannya di suatu tempat.55900:30:22,774 --> 00:30:24,440Ayolah.Kenapa kau tak belikan dia...56000:30:24,442 --> 00:30:26,042...sepatu Prada, saat menurunkannya ?56100:30:26,044 --> 00:30:27,493Dia sudah lihat wajah kita.56200:30:27,495 --> 00:30:29,612Dengar, menangkap Oliver Queenitu berarti, tapi kalau adiknya ?56300:30:29,614 --> 00:30:32,131Dia tak jauh usianya dari adikku...56400:30:32,133 --> 00:30:33,949...saat terbunuh saat gempa.56500:30:33,951 --> 00:30:36,302Adikmu tak terbunuh.Dia dibunuh.56600:30:36,304 --> 00:30:38,971...oleh ibunya dia.56700:30:38,973 --> 00:30:42,792Yang kita perbuat adalah keadilan,Yang membuat kita menjadi pahlawan.56800:30:42,794 --> 00:30:46,529Dia tak membunuh siapapun.56900:30:46,531 --> 00:30:48,648Ibuku tak membunuh siapapun.57000:30:48,650 --> 00:30:51,517Malcolm Merlyn yang menghancurkan Glades.57100:30:51,519 --> 00:30:53,219Dengan bantuan ibumu.57200:30:53,221 --> 00:30:55,805Merlyn membunuh ayahku.57300:30:55,807 --> 00:30:58,925Ibuku pikir, Merlynakan membunuh kakakku juga.57400:31:00,244 --> 00:31:02,578Dia takut padanya.57500:31:03,914 --> 00:31:06,866Dia pasti sangat takut.57600:31:06,868 --> 00:31:09,619Sama seperti istriku.57700:31:09,621 --> 00:31:14,040Saat rumah kami runtuh dan dia di dalamnya...57800:31:14,042 --> 00:31:15,174Ow !57900:31:15,176 --> 00:31:16,992Menjauhlah dari dia !58000:31:42,069 --> 00:31:44,704Ayo pergi. /Kumohon !58100:31:44,706 --> 00:31:46,706Cepat !58200:31:46,708 --> 00:31:48,691Jalan ! /Tolong.58300:31:50,744 --> 00:31:52,378Lepaskan...58400:31:52,380 --> 00:31:54,413...dia...58500:31:54,415 --> 00:31:55,698...sekarang.58600:31:55,700 --> 00:31:56,966Kau ingin menyelamatkannya ?58700:31:56,968 --> 00:31:58,367Tak ada keadilan buat...58800:31:58,369 --> 00:31:59,719...orang-orang seperti keluarga Queen...58900:31:59,721 --> 00:32:02,555...sampai kau tunjukkan pada kami.59000:32:02,557 --> 00:32:05,224Kau yang tunjukkan pada kami.59100:32:08,897 --> 00:32:10,813Pergi !59200:32:15,736 --> 00:32:18,404Kau menembakku, Kita berdua mati.59300:32:18,406 --> 00:32:22,558Kau pasti akan melepaskanku juga.59400:32:22,560 --> 00:32:24,777Aku mengenalmu.Kau pembunuh.59500:32:32,135 --> 00:32:36,589Usahakan kecepatanmu tak melewati 40 mil/jam.Selamat malam.59600:32:45,248 --> 00:32:47,082Kau tahu siapa mereka ?59700:32:47,084 --> 00:32:49,185Kurasa mereka memberiku ide bagus.59800:32:49,187 --> 00:32:51,387Tahan mereka.59900:32:51,389 --> 00:32:54,056Kau dari mana saja ?Biasanya saat kutangkap orang-orang...60000:32:54,058 --> 00:32:56,108...yang kau kejar, mereka sudah mati.60100:32:56,110 --> 00:32:58,144Kucoba cara lain.60200:33:28,500 --> 00:33:31,152Tak bermaksud mengganggumu.60300:33:31,154 --> 00:33:32,921Aku tak tahu kau ada di sini.60400:33:32,923 --> 00:33:34,322Aku hanya...60500:33:34,324 --> 00:33:38,142Aku sering kemari.60600:33:38,144 --> 00:33:39,677Aku bisa pergi sekarang 'kok.60700:33:39,679 --> 00:33:41,629Tidak--60800:33:41,631 --> 00:33:43,765Kau tak perlu.Ini--60900:33:43,767 --> 00:33:46,467Laurel, Aku paham.61000:33:46,469 --> 00:33:50,171Setelah semuanya, Aku--61100:33:50,173 --> 00:33:53,341Paham mengapa kita tak bisa bersama.61200:33:53,343 --> 00:33:56,778Tapi aku masih butuh kau dalam hidupku.61300:33:59,732 --> 00:34:03,401Kita sudah melalui banyak cara lain.61400:34:09,742 --> 00:34:13,161Aku merasa seperti mengkhianatinya juga.61500:34:13,163 --> 00:34:15,663Sebelum pria bertudung itu muncul,Kita tak punya hal-hal...61600:34:15,665 --> 00:34:18,049...seperti pemicu gempaatau vigilante peniru...61700:34:18,051 --> 00:34:20,368Laurel.61800:34:20,370 --> 00:34:22,470Malcolm yang membunuh Tommy.61900:34:22,472 --> 00:34:25,423Dia terbunuh saat pertarungan 2 pemanah.62000:34:26,675 --> 00:34:29,377Dan sekarang Malcolm meninggal,...62100:34:29,379 --> 00:34:31,396Tinggal satu pemanah yang tersisa.62200:34:31,398 --> 00:34:34,732Dan akan kubantu atasanku menangkapnya.62300:34:45,227 --> 00:34:48,246Pakaian itu, dengan warnamu--62400:34:48,248 --> 00:34:52,083Bukankah itu kejam dan hukuman yang tak biasa.62500:34:52,085 --> 00:34:54,335Aku berusaha melihat diriku.62600:34:56,506 --> 00:34:58,139Jadi, Aku--62700:34:58,141 --> 00:35:00,708Bagaimana kabarmu ?62800:35:00,710 --> 00:35:05,930Jangan khawatirkan aku.Aku ingin dengar kabarmu.62900:35:05,932 --> 00:35:07,966Bagaimana kabarmu ?63000:35:09,385 --> 00:35:11,269Apa kau masih bertemu--63100:35:11,271 --> 00:35:14,422Roy, Benarkan namanya ?63200:35:15,808 --> 00:35:19,593Sayang, Aku tak apa...63300:35:19,595 --> 00:35:23,081Bukan itu.63400:35:23,083 --> 00:35:26,117Aku--63500:35:26,119 --> 00:35:28,319Aku hampir meninggal tadi malam.63600:35:28,321 --> 00:35:30,538Apa ?63700:35:30,540 --> 00:35:31,956Thea, Apa yang terjadi ?63800:35:31,958 --> 00:35:33,658Tak masalah.63900:35:33,660 --> 00:35:37,428Tapi saat kupikir, semuanya sudah berakhir...64000:35:37,430 --> 00:35:39,364Aku terus berpikir,...64100:35:39,366 --> 00:35:42,800...kalau aku mati.64200:35:42,802 --> 00:35:46,804Kau akan menghabiskanhidupmu berpikir kalau...64300:35:46,806 --> 00:35:49,290...aku membencimu.64400:35:51,060 --> 00:35:54,012Dan aku ingin membencimu.64500:35:54,014 --> 00:35:57,732Aku benar-benar mencoba.64600:35:57,734 --> 00:36:00,318Tapi aku tak bisa.64700:36:00,320 --> 00:36:02,854Aku tak bisa, Bu.64800:36:06,692 --> 00:36:10,011Seberapa lama aku di sini...64900:36:10,013 --> 00:36:12,246...kau baru saja membebaskanku.65000:36:16,502 --> 00:36:19,871Kalau aku memelukmu,apa mereka akan menembaki kita ?65100:36:21,624 --> 00:36:25,826Kuambil resiko itu.65200:36:33,001 --> 00:36:35,970Oh, Shh, Shh.65300:36:35,972 --> 00:36:38,890Kau tak bisa memenangkannya.Aku pemegang 50% saham sekarang.65400:36:38,892 --> 00:36:40,608Besok, Akan kumiliki 5% lainnya...65500:36:40,610 --> 00:36:43,161...dan perusahaanmu jadi milikku.65600:36:43,163 --> 00:36:44,449Setiap usaha melawanku...65700:36:44,474 --> 00:36:46,498...akan membuatmu berurusandengan hukum dan mengeruk uangmu.65800:36:47,067 --> 00:36:49,567Dan percayalah,Kemiskinan tak seindah...65900:36:49,569 --> 00:36:51,852...yang diperlihatkan Charles Dickens.66000:36:51,854 --> 00:36:54,688Bagaimana kalau kudapatkan investor baru ?66100:36:54,690 --> 00:36:56,124White Night ?66200:36:56,126 --> 00:36:57,742Dengan segala hormat,...66300:36:57,744 --> 00:36:59,911Margamu sekarang dikait-kaitkandengan pembunuhan massal...66400:36:59,913 --> 00:37:02,080Bahkan kau tak punya teman.66500:37:02,082 --> 00:37:04,632Kau benar.66600:37:04,634 --> 00:37:07,802Aku punya keluarga.66700:37:11,223 --> 00:37:14,225Tn. Steel.Aku paham...66800:37:14,227 --> 00:37:16,877...kau mengundurkan diri sebagai CEO.66900:37:16,879 --> 00:37:19,764Benar.Aku sekarang Kepala keuangan...67000:37:19,766 --> 00:37:21,382...dari Bank Nasional Starling.67100:37:21,384 --> 00:37:23,401Dan institusiku telah berkomitmen...67200:37:23,403 --> 00:37:25,887...menyelamatkan keuangan Tn. Queen.67300:37:25,889 --> 00:37:28,356Kami membeli sisa saham Queen Consolidated...67400:37:28,358 --> 00:37:30,408...saat dirilis pagi ini.67500:37:30,410 --> 00:37:32,160Sekarang, Aku tahu aku putus sekolah...67600:37:32,162 --> 00:37:33,611...tapi aku yakin itu membuat kita menjadi rekan.67700:37:33,613 --> 00:37:35,079Jadi kurasa...67800:37:35,081 --> 00:37:38,416Kita akan sering bertemu.67900:37:38,418 --> 00:37:41,702Kau sama sekali tak sama denganapa yang dikatakan orang-orang.68000:37:41,704 --> 00:37:45,239Kebanyakan orang gagalmelihat diriku yang sebenarnya.68100:37:54,766 --> 00:37:56,750Terima kasih, Walter.68200:37:56,752 --> 00:37:59,637Terima kasih sudah meminta tolong aku.68300:37:59,639 --> 00:38:01,305Apapun yang terjadi antara aku dan ibumu,...68400:38:01,307 --> 00:38:05,443...aku senang kau masih mengandalkanku.68500:38:05,445 --> 00:38:08,029Ayahmu pasti sangat bangga padamu, Oliver.68600:38:13,485 --> 00:38:16,370Nn. Smoak. /Tn. Steel.68700:38:18,657 --> 00:38:20,458Kau berhasil.68800:38:20,460 --> 00:38:23,777Tak buruk untuk pelajar yangdapat nilai D dalam kelas Aljabar 10.68900:38:25,113 --> 00:38:26,964Kalau nilainya online,Bisa kutemukan.69000:38:28,635 --> 00:38:30,718Ya.69100:38:30,720 --> 00:38:34,788Yah, Seperti kata temanku dulu...69200:38:36,124 --> 00:38:38,792Aku harus menemukan cara lain.69300:38:52,525 --> 00:38:54,808Kita tak sendirian.69400:38:54,810 --> 00:38:58,196Pertanyaannya adalah,Mereka datang dari mana ?69500:39:15,164 --> 00:39:16,681Hei, Ada apa ?69600:39:16,683 --> 00:39:18,683Aku baru saja mengunjungi Ibu.69700:39:18,685 --> 00:39:21,001Benarkah ?Bagus.69800:39:21,003 --> 00:39:22,770Jadi apa yang kau bilang ?69900:39:22,772 --> 00:39:25,673Kau siap menghabiskan malammu bersamaku ?70000:39:25,675 --> 00:39:27,024Tentu saja.70100:39:29,812 --> 00:39:32,196Hei, Akan kubeli beberapa burger dulu.70200:39:32,198 --> 00:39:35,449Sampai jumpa. /Baiklah.70300:39:37,686 --> 00:39:40,321Kami hanya ingin berteman...70400:39:40,323 --> 00:39:42,290Apa, Kami menakut-nakutimu ?70500:39:42,292 --> 00:39:45,025Ya. Kurasa kalian menakutinya.70600:39:45,027 --> 00:39:47,295Kalau aku,Aku tak terlalu merasa takut.70700:39:47,297 --> 00:39:48,746Lari.70800:39:49,771 --> 00:40:04,771Translated by erickjiwono a.k.a er1ck9http://erickjiwono.blogspot.com70900:40:04,796 --> 00:40:13,796IDFL SubsCrewhttp://IDFL.us71000:40:14,723 --> 00:40:17,992Kau datang dari mana ?71100:40:28,737 --> 00:40:31,038Yah, Sepertinya Starling kembali...71200:40:31,040 --> 00:40:32,873...ke dalam kondisi di manahanya ada satu pria bertudung.71300:40:32,875 --> 00:40:35,242Dan kita bertiga kembali ke urusan memanah ?71400:40:35,244 --> 00:40:37,912Tidak.71500:40:37,914 --> 00:40:42,600Aku menghabiskan tahun lalumembalaskan dendam ayahku.71600:40:42,602 --> 00:40:45,419Kalau kita akan melakukan ini...71700:40:45,421 --> 00:40:48,973...kita harus menghormati kematian Tommy.71800:40:48,975 --> 00:40:52,777Aku harus menjadi orang yang dia inginkan.71900:40:52,779 --> 00:40:56,430Kalian telah bantu akumelewati tahap pertama.72000:40:58,984 --> 00:41:01,285Jadi apa selanjutnya ?72100:41:01,287 --> 00:41:04,605Aku ikut selama takmengikutkan terjun bebas.72200:41:04,607 --> 00:41:08,326Dan tak menginjak ranjau juga.72300:41:08,328 --> 00:41:13,297Kota ini masih perlu diselamatkan.72400:41:13,299 --> 00:41:16,250Tapi bukan oleh pria bertudung.72500:41:16,252 --> 00:41:19,837Dan bukan si Vigilante (Si Main Hakim Sendiri)...72600:41:19,839 --> 00:41:22,289...yang mencoret daftar nama.72700:41:22,291 --> 00:41:24,475Butuh...72800:41:24,477 --> 00:41:27,961...sesuatu yang lebih.72900:41:27,963 --> 00:41:29,814Butuh pahlawan, Oliver.73000:41:29,816 --> 00:41:32,016Terlalu buruk saat pria bertudungmerusak nama panggilanmu.73100:41:32,018 --> 00:41:35,019Tidak, Bagus.Aku takkan pernah--73200:41:35,021 --> 00:41:37,988Aku tak mau dipanggil pria bertudung lagi.73300:41:37,990 --> 00:41:40,974Ok.73400:41:43,028 --> 00:41:45,996Jadi kau mau dipanggil apa ?73500:41:46,021 --> 00:41:53,021Translated by erickjiwono a.k.a er1ck9http://erickjiwono.blogspot.com73600:41:53,046 --> 00:41:58,046IDFL SubsCrewhttp://IDFL.us