atun rimananchikta riqsishun

Upload: carlosamadorfonseca

Post on 10-Jan-2016

240 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

in Quechua, Qichwa

TRANSCRIPT

  • ATUN RIMANANCHIKTA RIQSISHUN

    APUNTES SOBRE LA SEMNTICA

    INKAWASI LAMBAYEQUE PER

    Jos Luciano Vilcabana Snchez.

    1

  • Asesor: Dr. Wes CollinsIlustraciones: Cathy Marlett

    2

  • AGRADECIMIENTO

    Agradezco a mis queridos maestros y a laSeora Cathy Marlett, quienes desinteresadamente me apoyaron para hacer este trabajo,la cual servir para mi querido pueblode Inkawasi y a toda la Regin de Lambayeque.

    Tambin agradezco a todos los capacitadoresde Educacin Bilinge Intercultural 2006 de la zona de Inkawasi y Kaaris, por permitirme asistir a este curso de Lingstica que se llev acabo en la ciudad de Lima.

    Agradezco a toda mi familia por apoyarme en todo momento que estuve estudiando.

    Publicacin preliminar300 2007

    Quechua de Lambayeque

    3

  • 4

  • RIKACHISHUNI

    Kaytaqami rurashakani tukuy yahakunaqkunapaq, yahachikuqkunapaq ima, qamkuna riqsiyllapa imanumi rimananchikpiqa ruranchik kay shutikunata ima, riqchaq imanu uklapaq shutikuna kan; chaqa kaypiqa rimachiyani uk wasipa,rahpanchikpa, muntikunapa, cuerponchikpa, mikunanchikkunapa ima, chiqayninkunapa shutinpaq, riqchaqmi kan, imamantami kawsan ima niyani kaypiqa. Qamkunami riqsiyllapa, rikachikuyllapa tukuy imanchikkunata; manami tukuynintachu kaypiqa rurashkani; kay rurashaypa rurinpipis kanraqmi riqchaqninkunaqa, kayqami shutin mernimo, campos asociativos, hipnimo, ima niyan.

    Kaytaqami rimananchikpaq yarpurmi rurashakani ama chinqananpaq, ama qunqanapaq, shallqa rimanchikqami kusa nasquy, maydiyapis yarpushunllapa, qamkuna musukuna amami qunqayta yarpuyllapachu rimanachikta, tukuy rimaykuna yupaymi nuqanchikpapis, maypipis riqsimayanchikllapa, allin runakuna nirmi, kusa nasquy rimananmapis ima nirmi. Chayrayku nishunillapa rimanchiktaqa naypaqman apayta yarpushunllapa.

    Manami nuqaqa kusa yahaqchu kani chayraqmi yahakuyani, chayrayku nishunillapa pullana yahakushunllapa, kay rimananchikta naypaqman apanallapapaq AMA CHINQACHIYTA YARPUSHUNLLAPACHU. Chayrayku nishunillapa pullala kashunllapa, chaynumi imatapis naypaqmanqa apanchik.Payqi nishaykillapa tukuy yanapamashaykillapapaq, pullanami yahakushunllapa.

    5

  • INTRODUCCIN

    La provincia de Ferreafe se encuentra ubicada en la parte noreste de la Provincia de Chiclayo, Regin Lambayeque. Aqu se encuentra los Distritos andinos de la provincia de Ferreafe que se llaman Inkawasi y Kaaris que geogrficamente estn en la parte oeste de la cordillera de los Andes Peruanos, con una altitud desde los 800 metros hasta unos 4000 metros sobre el nivel del mar. En esta Regin se habla la lengua quechua de la variante Q II A o quechua de Ferreafe segn la clasificacin de los lingistas Gary Parker (1963), Alfredo Torero (1964, 1974, 1983), y Cerron Palomino (1987); a estos podemos agregar el trabajo de Gerald Taylor (1999).

    Estos distritos andinos tienen una poblacin de un estimado de 26,000 habitantes y de ellos un 85% son quechuahablantes.

    Nosotros hablamos un idioma que no ha sido apreciado por muchos, ni por los que han venido a conquistar, y desafortunadamente, muchas veces ni por nosotros mismos quienes lo hablamos da tras da. Pero ste se est cambiando. Hoy da hay mucho inters en recoger y revalorizar lo que es nuestro, tanto de la realidad cultural que vivimos como la realidad lingstica que hablamos. Adems nos parece que hoy hay un espacio socio-poltico en que se reconoce el derecho de los grupos tnicos de seguir una vida cultural y lingstica tal y como ellos quieren.

    As que es muy necesario apreciar lo nuestro porque si nosotros no tenemos inters en valorizar a nuestro idioma y cultura, quin lo va a hacer? Es por eso que en estas pginas, quiero aportar mi granito de arena en pro de lo bello de nuestro idioma presentando este pequeo trabajo semntico sobre una diversidad de palabras que utilizamos entre nuestros pueblos. Uno quizs podra preguntar, "Qu tiene que ver un folleto sobre la semntica con la revitalizacin cultural?" Es muy buena pregunta. Es que segn expertos como Fishman (1991) un idioma no puede prosperar hoy da si no est escrito. La escritura implica que haya alfabetizados que pueden aprovechar lo que est escrito. Y no puede haber lectores si no hay

    6

  • qu leer. Por eso, para nosotros que queremos que nuestro idioma prospere, hay que desarrollar materiales variados de tipo didctico, tcnico, artstico, acadmico, religioso y hasta para entretener tanto para los que son neolectores como para los que saben leer como que si fuera hablando. La lectura obviamente se mantiene por leer. Por eso se presenta hoy un folleto que indica algo sobre las relaciones entre unas palabras que usamos en nuestra vida diaria. As que les invito no solamente a leer el trabajo sino tambin a comentar y hasta colaborar con la gran tarea de producir una literatura variada y muy propia.

    Para el bienestar de la poblacin en general y para los educandos es importante conocer lo nuestro y as poder identificarnos orgullosamente como quechuahablantes y saber el por qu? y el para qu? de estar en este mundo y no dejar que nuestra identidad sea pisoteada ni definida por extraos.

    Diramos a los que poco conocen de lo nuestro, que el quechua es una cultura de gran importancia, pues es el grupo tnico ms grande de todas las Amricas y somos los descendientes en carne y hueso (y lengua) de los Incas. Tenemos valores culturales milenarios sobre la importancia de nuestras familias, el valor del trabajo duro y el respeto para lo ajeno. Estos valores son reflejados en nuestra lengua, ya que es nuestra herramienta para poder comunicarnos entre s de lo importante del mundo propio. Tambin la lengua representa la externalizacin de una forma de ser muy apropiada y muy humana. Es por eso que debemos luchar para poder mantener y hasta revitalizar lo nuestro, ya que a pesar de tantas dificultades y opresiones an sigue viva nuestra lengua y nuestra gente. Muchas veces en las pocas pasadas de la humanidad y hasta hoy los intereses, planes e ideologas de los poderes polticos, educativos, religiosos, econmicos, sociales y las fuerzas globalizadoras han ignorado las etnias minoritarias, o tal vez nos han considerado como el proverbial clavo subido que hay que bajar. Pero an as se ha mantenido, y se mantendr dependiendo de la conciencia que tomemos nosotros.

    7

  • Un idioma es una forma en cmo concebir al mundo. El alcance de sus palabras y sus conceptos han de ser un tesoro lingstico y cultural que puede ser apreciado o tambin puede ser ignorado. Pero por ignorar el tesoro podemos perder una riqueza que jams pensamos que exista. En esta forma un idioma es algo como una especia de plantita en peligro de extincin. Puede ser que su nico ambiente es la corcha de una clase de rbol que crece en las valles altas del Ucayali. Puede ser tambin que este especie tenga dentro de su estructura qumica la curacin de enfermedades mltiples de la humanidad, pero por no prestar atencin y por no sentir una responsabilidad por esas especies tan insignificativas, se deja que esos rboles majestuosos sean talados por su madera sin darse cuenta que la especie que habita su corcha se echa a perder en consecuencia.

    As que no dejemos que el potencial inmenso tanto de especies en peligro como de nuestros idiomas pase en silencio ante el paso firme de un supuesto progreso. Por eso en el presente trabajo quiero exponer unas relaciones semnticas que existen entre palabras en nuestro idioma para proveer un vistazo pequeo a la riqueza lingstica que hablamos. Con este fin presentar unas categoras semnticas como: los campos asociativos, las palabras onomatopyicas y casos de sinonimia, antonimia, meronimia, hiponimia, homonimia, polisemia, y unas familias lxicas y gramaticales. Estas categoras y relaciones nos ayudarn considerar la paradoja que semnticamente una palabra depende de su significado tanto por lo que es tanto como por lo que no es.

    Para ilustrar este fenmeno uno puede buscar la palabra gallina en El Pequeo Larousse donde dice: Hembra del gallo que se distingue del macho por ser de menor tamao, tener la cresta ms corta y carecer de espolones" Con esta definicin, si uno no sabe qu es un gallo ser imposible saber qu quiere decir la palabra gallina. En esta forma podemos ver que una palabra tiene significado por las caractersticas propias de su denotacin pero tambin por las relaciones que mantiene con otras palabras relacionadas. Es semejante a una red cuya fuerza viene no solamente de los nudos individuales sino tambin por las relaciones que cada nudo mantiene

    8

  • con los dems. En la misma manera una palabra tiene significado no slo por s mismo, sino tambin en relacin con las otras palabras con que relaciona.

    En esta pequea obra, quiero celebrar algo de la riqueza de nuestra lengua. Espero que este trabajito sirva para que nuestros nios conozcan y aprendan a utilizar la escritura y la lectura en los diferentes contextos como para aprender, para compartir conocimientos, para entretenerse y para orgullecerse en y a travs de nuestra cultura y la lengua que tanto valorizamos. De igual manera llamo a las personas no alfabetizadas, para que se alfabeticen. Tambin para las personas que no hablen el quechua pero que conozcan algo sobre las relaciones semnticas que existen en las lenguas del mundo, que lean y que comparen lo que se aprende del quechua con lo que sabe del espaol o del ingls.

    Tambin para los que hablen dialectos cercanos como las de Salas y Penach, Sangana Miracosta , Pomahuaca Jan; que son similares a lo que se habla en las zonas de Inkawasi y Kaaris, para que tomen conciencia sobre lo que est escrita ac y que se de cuenta de la importancia de nuestra lengua con todas sus variaciones y matices de significado.

    Con la bendicin de Dios, el presente trabajo ojal les sea de gran utilidad para todos y que les apoye en algunas dudas mientras esclarece la terminologa aqu presentada con el fin de que nuestro idioma se levante ms y ms.

    LA LINGUISTICA:

    La lingstica es la ciencia que estudia la descripcin y explicacin de los hechos del lenguaje en sus distintas reas relacionadas: la fonologa, la gramtica y la semntica.

    La lingstica como ciencia surgi temprano en el siglo XX con la distincin que estableci F.de Saussure entre los conceptos de

    9

  • lenguaje como una caracterstica de todo ser humano y lengua como una forma especfica en que el lenguaje se manifieste de grupo a grupo.

    Sin algo de conocimiento sobre la lingstica no se podra estudiar a profundidad las diferentes lenguas existentes en todo el mundo; tampoco se entendiera qu es lengua, lenguaje y sus manifestaciones y comportamientos dentro de la sociedad.

    El lenguaje es una de las herramientas ms importantes para la comunicacin. Adems, la habilidad de escribir o documentar lo que se habla ha sido un fenmeno humano desde los aos mas remotos, cuando los humanos inventaron una serie de grafas para poder documentar sus ideas y as plasmar los hechos de su historia, para luego pasarlos de generacin en generacin.

    Gracias a la lingstica ahora podemos estudiar ms abstractamente nuestra lengua y comprender cmo est estructurada y qu funciones cumplen dentro de una determinada comunidad.

    LA SEMANTICA LEXICA

    La semntica es la parte de la lingstica que estudia el significado literal de las palabras, frases y oraciones. En este trabajo slo vamos a considerar los significados y relaciones entre palabras, un rea de la semntica que se denomina la semntica lxica. Podemos considerar que el significado literal de una palabra es su significado del diccionario. Usamos la palabra diccionario reconociendo que no es el caso que alguien sepa todo el contenido que est en el diccionario, pero el significado expuesto en el diccionario enfoca el ncleo de sentido de tal palabra que no vaya cambindose de contexto a contexto, o sea cada palabra que se presente tiene un significado bsico aunque este vaya modificndose segn el contexto en que se hable y la cultura a que uno pertenezca. Es por eso que dice el refrn semntico que una palabra tiene significado por lo que es tanto por lo no es. La semntica, casi

    10

  • siempre va de la mano con la pragmtica que tiene que ver con el significado en contextos variados. Tratar de la pragmtica es un estudio ms amplio y ajeno del objetivo del presente trabajo; por tal razn slo trataremos aqu de la semntica lxica y algunos componentes relacionados con ella.

    RELACIONES EXTRALINGSTICAS

    Se denomina extra-lingsticas las relaciones que no tienen tanto que ver con relaciones de sentido o de estructura gramatical. Ms bien las relaciones extralingsticas provienen de relaciones entre entidades en el mundo actual y no tanto entre los trminos que las representan.

    En esta parte del trabajo vamos a ver slo un par de esas relaciones no lingsticas de las tantas que existen.

    PALABRAS ONOMATOPYICAS

    Las palabras onomatopeyas constan la imitacin fontica de los sonidos, las que se representan a travs de signos grficos tratando de imitar los distintos sonidos de la naturaleza, de los animales y de varios procesos, acciones, etc. Decimos que las palabras onomatopeyas no muestran una relacin lingstica con sus sonidos contrapartes, porque lo que hablan y cantan los animales y los sonidos de las procesos y actividades no son netamente lenguaje como lo hemos expuesto en estas pginas. As que las palabras onomatopeyas provienen directamente del mundo y una relacin entre la lengua hablada y el mundo actual.

    De los trminos que siguen, primero se ve palabras que tienen que ver con procesos o actividades y despus palabras que tienen origen en los sonidos o cantos de varios animales:

    11

  • Procesos, acontecimientos y actividades:

    haq sonido del golpe entre palos y piedrashil sonido de choque de dos hierrosQiih sonido de la puerta, cuando se abreLanlan sonido del truenoWaqqq sonido del ro

    Uuuuu sonido del viento

    Pun sonido de la bala y cuetehalon sonido de la campana

    Wishsh sonido del agua en chorro

    Palabras que provienen de los cantos o sonidos de los animales:

    Weeeek becerroMekekek ovejaKikiriki el galloSwikswikswik el cuyNoqnoqnoq el cerdoChakchakchak la perdiz

    Karkarkar el karqash

    12

  • hukyakhukyak el zorzalRrrrrrrrrwawaw el perro

    Liklik la golondrina andina

    Tukuuuuuuuu la lechuza

    CAMPOS ASOCIATIVOS:

    Un campo asociativo depende del vnculo entre las entidades relacionadas con un determinado tema o contexto. Es una agrupacin hasta accidental entre cosas y actividades relacionadas a algo. Por ejemplo, un escritorio de un maestro puede contener varios objetos como: mota, tiza, lapiceros, fotos, libros, marcadores, llaves, un espejo, papeles variados, una manzana, etc. y puede ser el centro de ciertas actividades como de leer, escribir, calificar, hablar, cantar, contar, descansar, etc.

    Estas cosas y actividades no tienen una relacin lingstica estricta, sino una relacin de cercana en el mundo actual del escritorio y el trabajo de un maestro. As que los campos asociativos casi son infinitos. Podemos pensar en un campo asociativo sobre lo que me sucedi ayer, o acciones relacionadas con los pies, o entidades que aparecen en la chacra, etc. Las relaciones pueden incluir tambin mernimos o hipnimos (que vamos a ver adelante) pero los campos asociativos van ms all que estas relaciones lingsticas: Aqu presentamos unos ejemplos:

    13

  • COMPO ASOCIATIVO DE ENFERMEDADES: riqchaq qishaykuna.

    Isqihay la diarreaQuskuy la tosRupay la fiebreQiri llagasUma nana dolor de cabezaPaha nana dolor del estomagoKiru nana dolor de dientesWaqta nana dolor de espaldaFyeru bronco neumonaSaksa hinchaznAska rikayta enfermedad producido por causa del fro

    despus de haber dado luz

    YUNKA RIMIDIWKUNA. Medicina de la costa.

    Riqchaq pastillakuna diferentes pastillas

    Postaman rimidyakaq rinchik Nos vamos a la posta a curarnos

    14

  • SHALLQA RIMIDIWKUNA. Medicina de la sierra.

    Desconozco la traduccin al castellano de algunas plantas medicinales, es por eso que aqu no las coloco.

    Yunka tuktu Lawsa malerbaPichun qiru Sabukuhamqas KulenUkaliptu Chiq pichanaAliso Suqu pichanaMalirba Ayaq mansanaLlanten Qutiqiru (kutiqiru)Rosa blanca ChicherPulbura RomeroMaray tullpuq ShulaytantaqChikurya

    QishaqEnfermo

    Rimidiw ruraqLa que hace el remedio

    15

  • AMPO ASOCIATIVO DE LA CASA: wasipa riqchaqnin.

    PankuQatanan El techoMasma Cada o gotera PataUqshaEl ichuLlantukuna La cada del techo sobre salida, que sirve para sombrearTurqu Maqey Kumba Corana interior del techo Simintu La baseNumralPunku PuertaKuchu Esquina interiorWaqtan ContornoBintana La ventanaIkin DetrsNaypan AdelanteAnan EncimaKwartun El dormitorio

    Tumchika

    ParaTarima

    SanqalaTarima colgante

    Matitanan Andamio para los

    serviciosQishqi

    La penca partida para amarrar Punuy Dormir

    AsikuyRerse

    WaqayLlorar

    MikuyComerMaray

    BatanMesa

    Tanakuna Lo que sirve para sentarse

    ParlayConversar

    As se ve que un campo asociativo es muy general. Contempla las partes de la casa pero mucho ms. Incluye cosas adentro de la casa y

    16

  • relacionadas a la casa (hasta las personas mismas!) y actividades que suceden all (dormir, comer, hablar, etc.).

    CAMPO ASOCIATIVO DE VESTIMENTA: riqchaq rahpanchik

    Femenino.

    ShukshuUsoUmapauPauelo para la cabezaKunkapauPauelo para el cuelloLlikllaPequea manta de multicolores PulluMantaKamsaCamisa Makiwallqa Pulsera de chaquirasKunkawallqaCollar de chaquiras

    WankuBollo de lana

    QallaRueca

    WahkuFaja en la cintura

    AnukuFalda o pollera

    QustanEnage Llanki

    LlanqueKushma

    Ropa tpica antigua de la zona de las mujeres

    Sumru Sombrero

    Cuerpun warmipa Cuerpo de la mujer

    17

  • Kaypiqa willashuyanillapa runapa rahpanpaq, qamkunaqahi niyankillapa kayqa meronimo yupay, manami, yaqa chay yupaymi, manami chaychu, chayrayku nishuyanillapa chaqa kaykunaqa kusala riqchaqmi, mana intrakaqqa mana tantyanqachu. Masculino.

    Gorra KukushChulloPunchuPonchoShapiPoncho grueso y grandeSinchuCorreaKamsaCamisaAlburqaAlforjaLlankiLlanqueTaliqaBolsoSumruRunapa cuerpunCuerpo del hombreRelojSortijaRadio

  • CAMPO ASOCIATIVO DE LA MONTAA: riqhaqkuna muntipi.

    Chakwa Perdiz

    Karqash

    hukyak ZorzalTuku LechuzaShinqu GallinazoQinchu Picaflor,colibriPichonCardenales, corbatitas, etc. Lliwe Ave conocida en el lugar como ave perezosa

    Ayakuru

    KuchakaGavilnWerekenqeGerequeque

    Linqan

  • Cuadrpedos.

    AashZorrillo

    WaywashComadrejaAtuq Lobo o zorroYana puma Oso negro

    Pululu Armadillo

    Lirihupa HurnUkcha RatnKashallkuru/ kashapululu ErizoIsira Riyu RoQaqa CerroQuha LagunaPukru Hoyada

    Qirukuna rboles

    Campo asociativokunaqami rimayan tukuy imakunapa riqchaqninpaq ima, chaynu chay cosakunaqa imata ministiyan kananpaq, chay imakuna rurinpi kan ima. Kaypiqa nuqa willashuyanillapa atun riqchakkunalapaq, kaykunaqami ukunata rurikusha chay rurikushankunaqami uk shutiyqun mernimo niyan hipnimo niyan. Kayqami mana intrakaypaqchu, chayrayku pitilatami rurashakani qamkuna yahakunaykillapapaq.

  • CAMPO ASOCIATIVO DE TEJIDO: Awana.

    AwakuqKunkallpu KallwaPuktiIllwaAysanaTunpi

    AwpranaMini

    TankaWaska

    QaraManta pullu

    Palos para estirar el tejido en cada extremo, palo para ajustar la trama, palo que va entre el tejido, palo que va enredado y sirve para separar la trama, varilla de hierro con punta que sirve para terminar el tejido, palito que se coloca para que no se ajunten el tejido, faja para sostener y estirar el tejido, hilo que cruza el tejido, palo para amarrar el tejido, soga para amarrar, cuero para sentarse, manta para sentarse.

    CAMPO ASOCIATIVO DE PRODUCTOS COMESTIBLES: mikunanchikkuna.

    Akshu papaUllku/ulluku ollucoUqa ocaLakwash yakonMashwa mashuaPacha sueloAllpa la tierraYaku agua

  • Uryay lampear o desyerbar con palanaQutupay aporcarParquy regarPuspu frjolSara mazAtaqu quinua

    CAMPO ASOCIATIVO DEL PAISAJE ANDINO:pachanchik.

    Rupay el solPuktay la neblina, nubeRiyu el roQuha la lagunaRumikuna las piedrasShallqa la jalcaQaqakuna los cerros (pendientes de piedra)Kurukuna animalesTuktukuna las floresQirukuna plantas (rboles y arbustos)Uqsha la paja, el ichuQiwakuna los pastoshakra la chacraWasikuna las casas

  • Chukllakuna las chozasChikrukuna corrales para ovejasChakakuna los puentesNankuna los caminos

    RELACIONES LINGSTICAS

    Estas son correspondencias lingsticas (fonolgicas, gramaticales o semnticas) que tienen relacin entre s como trminos. Van enlazndose uno con el otro, como son: la antonimia, meronimia, hiponimia, sinonimia, homonimia y polisemia. Estas relaciones incluyen palabras que mantienen una relacin lingstica entre s.

    ANTONIMIA:

    Antonimia es una relacin entre palabras contrarias u opuestas. El concepto de antonimia contempla varias maneras en que las palabras pueden ser opositoras, an en este trabajo slo mencionar algunos de ellas, las mas conocidas y fciles de diferenciar.

    Warmi mujer Kushikuq alegreUllqu hombre Kwasha triste

    Unaq arriba Yuraq blancoUra abajo Yana negro

  • Quuq caliente hawa crudoQasaq fro hasha cosido

    Rin se va

    Shamun viene

    Tuta noche

    Achkiyasha da

    HIPONIMIA:

    Hiponimia es la relacin de miembros a una clase. Por ejemplo, un diccionario es un tipo de libro. Podemos decir que, en este ejemplo, la palabra libro es un trmino superordinado porque es ms general que los varios tipos de libro como: diccionarios, libros de rectas, novelas, enciclopedias, guas, entre muchos ms. Las palabras que corresponden a los diferentes tipos de libro son subordinados al trmino libro porque pertenecen a grupos ms pequeos y ms especficos que el trmino general libro que contempla todos los diferentes tipos de libro y no slo una clase. En esta relacin la palabra libro se denomina un hipernimo o un trmino superordinado

  • por ser ms grandes o ms extensas en cuanto a su alcance mientras las palabras inferiores, ms especficas y subordinadas son hipnimos.

    QIRUKUNA: Plantas.

    En esta parte nos referimos a muchas de las plantas que existen en nuestra zona y se clasifican en diferentes tamaos, las cuales son plantas medianas o arbustos, plantas pequeas o hierbas.

    ATUN QIRU: rbol

    Yuraqqiru palo blancoPuspuqiru variedad de rbolKinwa rbol parecido a chachacomaAliso alisoUkalipto eucaliptoLanchi rbol duroLlulluq ?Chichir laurel de montaaWanka ?PinoMakmakAndanqa

    TAKSHA QIRU: Arbusto

    Nos referimos a las plantas pequeas que se encuentran en nuestra zona y la mayora de ellos son medicinales.

  • ChillkaTululuqYerva santaSabuku KulinPichunqiruKutiqiruVarillaUhpa mullakaSarsa

    LLAMPU QIRU QIWA: Hierba

    Aqu nos referimos a las plantas ms pequeas an, que tambin son reconocidas como hierbas.

    hamqasChunpyawraQillawra RabanasMalerva UqshaChulukiAmursikuUqruru

    Hiponimia niyan chayqami rimayan uk atunpa rurinpi taksha chaypaq. Imanumi kayqa wakmaqa niyan kaypiqa qirukunapaq atunmanta takshakaman; atun shutinqa: qiru, taksha shutinqa: riqchaq qirukuna shutiyqun chay.

  • MERONIMIA:

    Se denomina meronimia a la relacin de una parte a un entero. Los mernimos tambin pueden ser considerados entidades subordinados igual que los hipnimos pero hay una diferencia. Un hipnimo es una representacin o manifestacin de un hipernimo. Por ejemplo, un gato (hipnimo) es un animal (hipernimo). Por otro lado, un mernimo no es una manifestacin de su trmino superordinado, sino slo una parte de ello. Por ejemplo la palabra brazo es mernimo de cuerpo porque es una parte del cuerpo; pero no es un cuerpo, sino slo una parte. El quechua tiene muchos ejemplos de esta relacin semntica. Aqu mencionamos unos cuantos:

    UYSHAPA CHIQAYNINKUNA: partes de la oveja.

    Kachu cuernoMillwa lanahaki pataRinri ovejaNawi ojoSillu uahupa colaUma cabezaSinka narizQunquri rodillaWichu tobillohaqli mandbulaRikra brazohanka piernaPaha panzaUrku frenteKunka cuelloQasqu pecho

  • WASIPA CHIQAYNINKUNA: partes de la casa.

    Punku puertaPata paredQatan techoKuchu esquinaMasma cada de la paja o goteraSimintu baseVentanaPanku tira de barro en lo extremos del techoWaqtan exteriores

    QIRUPA CHIQAYNINKUNA: partes de la planta.

    Rapra hojaTullu talloTuktu florMuri frutohupa raz

  • PARIQ KURUKUNAPA CHIQAYNINKUNA: Partes de las aves.

    Uma cabezaSinqa pico o narizNawi ojoKunka cuelloBuchi bucheQasqu pechoKapa alawichu canillashaki patahupa cola

    RURINCHIKPI CHIQAYNINCHIKKUNA: partes del interior del cuerpo.utqu el cerebro (la mdula) Surutu la columna vertebralAnqu el tendn/ el nervioPuywa el coraznTurqushtu, purqushtu la trqueaSuqya ati, pulmun el pulmnKunkapa rurin (la garganta, el esfago)Llullu qasqu boca del estmagoWawa paha la matriz (mujer)Maman la placentaPukchu la vejiga Ayaq la vesculaLau chunchuli el intestino delgadoRaku chunchuli el intestino gruesoYawar la sangreati el hgado

  • Shunqu vientreTullu el huesoShunqu el estmagoRiun el rinAycha el msculo (carne)Qallu lengua

    Meronimia niyanchik tukuy imakunapa chiqayninkunata, kay ikipiqa willashushakanillapa uyshapa, wasipa, qirupa chiqayninkunapaq; kaytaqami daslla intrakaypaq, mana wakinkuna yupaychu, tukuy kaykunataqami riqsinchikllapana kay pachanchikllapapiqa, riqchaqkunapa chiqayninkunami kan kaypiqa nuqaqa aykalatami rurashakani.Kaykunapa shutinta ama qunqashunchu.

  • CHIQAYNINCHIKKUNA: partes del cuerpo humano.UmaUrkuNawiSinqaRinriQallqa/qaqllaKunkaAqruKiruNawipa shapranShimihaqli Shapra Qasquuu RikraLiklachuQukhi PahaMakiKustilla Raku hanqa hanqaMunchuSintura Qunquri Sillu uaPinkulluShutqupa pahan Pinqaynin parte intimahanqa kahakanan la ingleSiki

  • Lapsaq Unin de la pierna con la barrigaAqcha MatankaWaqta SurutuShutqu MuquWichuhakiQarahaki pampaqplanta del pie

    Kaypiqa willashunillapa tukuy chiqayninchikkunapaq, qamkuna riqninaykillapapaq, ima shutin imanchikkuna nir yahanaykillapapaq.

    SINNIMO:

    Se dice sinonimia a las palabras que tienen igual o parecido significado.

    Sacar - urquy Mariposa - pilliku- lluqchiy - pillpintu

    - tukituBeb - iti

    - uchkul- lushti

    Desnudo - liri- wamritu

  • Se dice que no hay sinonimia perfecta porque puede haber contextos en que las palabras no sean ntersustituibles. Por ejemplo, en espaol podemos decir que las palabras aire y viento son sinnimos porque podemos articular una oracin como la siguiente: El aire / viento llev el techo de mi casa anoche. En este contexto, aire y viento son sinnimos porque describen el mismo evento. Pero puedo decir que es el aire que respiro, aunque sera raro decir que es el viento que respiro. As que un par de sinnimos no son sinnimos en todo contexto.

    Sinonimotaqa ninllapa manash allintaqa willamanchikchu uklapaqqa, ashwanshi ukunapaq imash riman, mana ishkay, kimsa palabrakuna uklapaqqa kanchu, chay cada palabrakuna ukpaq riman. Ejemplo urquy ninchik uk cosakunata lluqchiy ninchik ukunata, chaynumi kaykunaqa mana intrakaypaqchu, chaymi ninchik semanticaqa.

    HOMONIMIA:

    Homonimia es diferente que las otras -nimias que hemos visto (antonimia, meronimia, hiponimia, sinonimia) porque la relacin entre homnimos no depende directamente de una correspondencia entre significados de los trminos bajo cuestin, sino en la falta de relacin entre significados. Su base de relacin no es su significado como es en el caso de las dems relaciones que hemos estudiado sino por su pronunciacin. El trmino homnimo viene del griego: homo igual y noma nombre, pues denotan palabras que se pronuncian iguales porque tienen el mismo nombre. Puede ser que las palabras se escriben en forma distinta como casar contraer matrimonio y cazar buscar animales u honda profunda y onda ola o no, como el caso de llama animal, llama nombrar y llama fuego.

    Lo que sigue son unos ejemplos de homonimia en quechua.

    Kachka encender Paqay lava

  • Kachka la oreja parada Paqay lizo resbaladizoKuchu cortar Mikuy comeKuchu rincn Mikuy comida

    Uqllay regazo Waqta afueraUqllay ovar Waqta espalda

    POLISEMIA:

    Se habla de una relacin de polisemia cuando una sola palabra tiene varios significados, pero estos significados estn ligados por un hilo de semejanza. Por ejemplo, la palabra haki significa "pie". En quechua tanto como en espaol, la palabra tiene mucho alcance. Entre las palabras que siguen, unas tienen una extensin como el espaol mientras otras se extienden ms an:

    - pie del hombre- pie de montaa - pie de la mesa - pie de la banca- pie de la casa

    haki - pie del rbol - pie de la tarima- pie del ojo- pie de la oveja o de muchos animales- pie del carro - pie de la piedra- etc.

    A pesar de que la palabra haki tiene muchos sentidos, todos estos sentidos son relacionados por su forma, su funcin o su

  • posicin en relacin del pie humano. As que, en oposicin de palabras homonimias, las palabras caracterizadas como polismicas son palabras individuales cada una, y no homnimos. Adelante hay ms ejemplos.

    - brazo del ser humanoRikra - rama del rbol

    - rama del ro- entronque del camino

    - quemada del rozoRupaq - agua caliente

    - nio con fiebre

    - entraas del rbolShunqu - entraas del ser humano

    - entraas de la tierra- corazn de la papa

    - cabeza del ser humanoUma - la punta del rbol

    - cabeza de animales- la parte de adelante de los camiones

    - ojo del manantialNawi - ojo del ser humano

    - ojo de los animales- ojo del carro- ojo del muerto- ojo del rbol

  • Yana - color negro- oscuro

    - almohada Aywa - cabecera de la cama

    - la parte de arriba del terreno

    - boca o labio del ser humanoShimi - boca de la botella

    - boca del saco o costal

    FAMILIAS LXICAS:

    Una familia lxica es la relacin de una palabra o lexema con sus afijos. Da un significado diferente cada vez que se agrega a la raz un sufijo, de ellos tenemos algunos ejemplos.

    Uma cabezaUmakuna las cabezasUmayki t cabeza Umasapa cabeznUmachala sin sombreroUmayqun tiene cabezaUmayrayku por mi cabezaUmaymanta de mi cabezaUmaykipaq para t cabeza

    Maki manoMakisapa mano larga Makiywan con mi manoMakiypaq para mi manoMakiykipaq para t manoMakiyqun tiene manoMakikuna las manosMakiyrayku por mi mano

  • Pishqu polloPishqula solo polloPishqukuna los pollosPishqurayku por culpa del pollo Pishqumanta del polloPishkunalla solo pollosPishquyupay como el polloPishquypaq para mi pollo

    Mikuy comida/comeMikunay mi comidaMikuyla solo comidaMikushaq voy ha comerMikuqkuna los que estn comiendoMikunaypaq para comerMikushanakani ya comMikunalla esta de comidaMikunaykillapapaq para que coman

    FAMILIA GRAMATICAL:

    La familia gramatical es cuando un afijo se agrega a diferentes races. Su significado siempre se semeja por incluir el mismo afijo a la variedad de palabras. La relacin entre las distintas palabras es a travs del afijo que comparten.

    Segunda persona singular.

    Umayki t cabezaMakiyki t manoMikunayki t comidaUyshayki t ovejaPishquyki t pollo

  • Mishiyki t gatoNawiyki t ojoShimiyki t labioAqchayki t peloAkshuyki t papaUqayki t oca

    Marcador de plural.

    Kuchikuna chanchosSarakuna maces Awanakuna tejidosAashkuna zorrillosPululukuna armadillosAllqukuna perrosLluychukuna venados hakikuna pieshupakuna colasMishikuna gatosPishqukuna pollosUkchakuna ratonesTuktukuna floresShimikuna labiosQiwakuna pastosQirukuna rbolesWasikuna casas

    Runakuna hombresWarmikuna mujeresMaraykuna batanesMashakuna yernosPuquykuna frutos Kashakuna espinas

  • Yuraqkuna blancosYanakuna negrosaqsakuna peines

    Primera persona singular.

    Makiy mi manoRinriy mi orejaNawiy mi ojoShimiy mi labioUmay mi cabezaRikray mi brazohakiy mi peMatiy mi platoManqay mi ollaMikunay mi comidaWasiy mi casahakray mi terrenoYakuy mi aguaWarmiy mi mujerQiruy mi paloLlaqtay mi pueblo

    Hacia (direccin).

    Wasiman hacia la casaLlaqtaman hacia el puebloUyshaman hacia la ovejaYunqaman hacia la costaChimpaman hacia al otro lado del roYamtaman hacia la leaKuchiman hacia el chanchoAmnalman hacia el ganadoQiruman hacia el rbol

  • Ukniyman hacia mi hermanoYakuman hacia el aguaShallqaman hacia la jalcahakraman hacia la chacra

  • CONCLUSIN

    En el presente trabajo se ha presentado unas diferentes formas de relaciones lingsticas, en algunos casos slo en quechua y en otros con su traduccin al castellano. Ahora sabemos que nuestra lengua tiene igual valor que las dems lenguas ms importantes de latino Amrica y el mundo, porque se puede decir un sinnmero de cosas en pocas palabras. Tambin se puede identificar las diferentes asociaciones que hay en nuestro mbito.

    El trabajo que he presentado slo son unos apuntes relacionados con la semntica para poder entender que nuestra lengua no slo se habla sino que se escribe en sus diferentes formas y relaciones. Con esto quiero decirles que NUESTRA LENGUA es ms importante de lo que creemos. Pensemos que no hay que esperar que otros hablen por nosotros, sino que nosotros debemos mostrar la gran riqueza que tenemos.

  • REFERENCIAS BIBLIOGRFICAS

    Azevedo, Miltn M. 1992. Introduccin a la lingstica espaola. Upper Saddle River, New Jersey, EE.UU. Prentice Hall.

    Cerron Palomino, Rodolfo. 1987. Lingstica quechua. Cuzco: Centro de Estudios Rurales Andinos.

    Clave Diccionario de uso del espaol actual. Prlogo de Gabriel Garca Mrquez.

    Diccionario, El pequeo Larousse ilustrado. 2003.

    Fishman, Joshua A. 1991. Reversing Language shift; theoretical and empirical foundations of assistance to threatened languages. Clevedon: Multilingual Matters.

    Gili Gaya, Samuel. 1998. Curso superior de sintaxis espaola. Barcelona: Vox.

    Hurford, James R. y Brendan Heaseley. 1997. Curso de semntica. Cambridge University Press.

    Justo Gil, Manuel. 1990. Fundamentos del anlisis semntico. Santiago de Compostela, Espaa. Universide de Santiago de Compostela.

    Krauss, Michael. 1992. The world's languages in crisis. Language 68:4-10.

    Lyons, John. 1997. Semntica lxica. Barcelona: Paids.

    Parker, Gary. 1963. La clasificacin gentica de los dialectos quechuas. Revista del Museo Nacional 32:241-252. Lima.

    Parker, Gary. 1971. The evolution of Quechua B. Working papers in linguistics 3:45-109. Honolulu: University of Hawaii.

  • Radford, Andrew, Martn Atkinson, David Britain, Harald Clahsen, Andrew Spencer. 2000. Introduccin a la lingstica. Cambridge University Press.

    Taylor, Gerald. 1999. Mtodo del quechua Ferreafano para hispanohablantes. Ministerio de Educacin.

    Torero, Alfredo. 1964. Los dialectos quechua. Anales Cientficos de la Universidad Agraria. 2: 446-478.

    Torero, Alfredo. 1974. El quechua y la historia social andina. Lima: Universidad Ricardo Palma.

    Torero, Alfredo. 1983. La familia lingstica quechua. Pottier, Bernard, ed. Amrica latina en sus lenguas indgenas. Caracas: Monte vila Editores.