aventics a-mag 05/16 de...en asie. nos succursales régionales et nos partenaires de distribu-tion...
TRANSCRIPT
NOTRE SAVOIR-FAIRE AU SERVICE DES CLIENTS
# 08
En bonne et due formeProgema Engineering automatise les opérations de production du fromage grâce à la pneumatique d’AVENTICS
Entretien avec un expertMatthias Damm, membre du comité directeur d’OPC Foundation
En un tour de mainS’équiper en quelques secondes pour la taille de lot 1
Mag.
PNEUMATICSIT’S THAT EASY
AVENTICS GmbH Ulmer Straße 4, 30880 Laatzen, Germany, www.aventics.com
Achieve your goals with just a few clicks – AVENTICS simplifi es your order
process, even for demanding pneumatic
products.
Benefi t from easy confi guration at the
click of a mouse, quick conversion to
AVENTICS products, and the one-of-a-
kind CylinderFinder. Our Engineering
Tools take you directly to the most eco-
nomical solution for your needs.
Visit us at
Hannover Messe, April 23–27, 2018 hall 23, stand C39
3 | A Mag
Chères lectrices, chers lecteurs,
Pour rester compétitif sur les marchés internationaux, il faut garder
un œil sur sa productivité. En tant que client d’AVENTICS, vous
n’échappez pas à la règle. C’est pourquoi nous faisons tout pour ga-
rantir des délais de livraison courts, satisfaire les exigences des
clients et fournir la qualité que vous attendez de nous. Nous aidons
les utilisateurs finaux tels que les constructeurs de machines et in-
tégrateurs systèmes à relever le défi de la constante augmentation
de l’efficacité, avec une promesse simple : « Our ambition is to be-
come known as the smart pneumatic engineering company that is
easy to do business with. » Nos produits et services, notre expé-
rience et nos processus optimisés permettent une économie de
temps, d’efforts et de coûts tout au long de la chaîne client.
L’efficacité implique aussi la simplification des machines sans com-
pliquer pour autant leur commande. Cela vaut en particulier pour la
communication de machine à machine et pour les interfaces vers
les systèmes informatiques. L’expérience le prouve, tant dans le do-
maine informatique ou électronique que dans l’automatisation : l’in-
terconnexion exige des standards toutes marques confondues. Le
meilleur exemple est sans nul doute notre Advanced Electronics
System AES et sa multi-interface compatible avec tous les proto-
coles et bus de terrain du commerce. Un matériel qui couvre toutes
les options. Ainsi, il est facile de satisfaire aux spécifications du
client et de réduire la complexité de la logistique, de la mise en ser-
vice et du stock de pièces de rechange. AVENTICS va encore plus
loin et utilise d’ores et déjà OPC UA, le standard de communication
de l’industrie 4.0. Découvrez ce standard performant et les possibi-
lités qu’il offre pour renforcer la disponibilité de la pneumatique.
AVENTICS est votre partenaire mondial, toujours là où vous avez
besoin de nous. Au cours des dernières années, nous avons conti-
« AVENTICS est votre partenaire mondial, toujours là où vous avez besoin de nous. »
Paul CleaverCEO AVENTICS
Éditorial
nuellement élargi notre réseau de distribution. Nous avons mis sur
pied de nouveaux partenariats, notamment au Brésil et en Argen-
tine récemment. Parallèlement, nous consolidons les réseaux de
distribution existants, qu’ils soient en Australie, aux États-Unis ou
en Asie. Nos succursales régionales et nos partenaires de distribu-
tion vous épaulent grâce à leur expérience unique en pneumatique.
En outre, nous aidons souvent à installer des solutions complètes
d’automatisation - un autre exemple de la simplicité de la pneuma-
tique avec AVENTICS.
Nous montons pour vous, sur place, des distributeurs, vérins, mo-
dules et armoires de commande, et ce, dans le monde entier. Nous
augmentons ainsi notre valeur ajoutée locale, ce qui nous rend à
même de réagir rapidement à vos exigences. Dans cette édition du
A Mag, découvrez comment nous satisfaisons les clients les plus
divers : de la fabrication du parmesan à la quasi-disparition des
temps d’équipement pour le travail du bois, en passant par l’ali-
mentation électrique fiable et à faible usure des systèmes ferro-
viaires. Découvrez ces applications et de nombreuses autres.
Nous nous rencontrerons peut-être personnellement sur l’un des
plus grands salons de notre branche, Integrated Automation,
Motion & Drives (IAMD), organisé dans le cadre du salon de Hanovre
en avril 2018. Nous vous invitons chaleureusement à venir partager
vos idées et découvrir nos nouveaux produits. Vous pouvez évidem-
ment nous contacter dès maintenant par e-mail ou par téléphone.
Paul Cleaver
CEO AVENTICS
4 A Mag | Sommaire
SOMMAIRE
03| Éditorial
09| Nouveauté produit Pneumatique et industrie 4.0
Les produits pneumatiques
AVENTICS connectés en toute
intelligence
13| Nouveauté produit Le génie universel
La nouvelle série de préhenseurs
UPG d’AVENTICS offre une solution
standard de traitement automatisé
14| Les produits en pratique S’équiper en un tour de main
pour l’article unique
La société Schröder GmbH
développe avec AVENTICS une
table à aiguilles automatisée
18| Les produits en pratique Des procédés de fabrication
additive
Le constructeur de machines
Solukon équipe ses cabines de
nettoyage avec la pneumatique
AVENTICS
KALÉIDOSCOPE Actualité AVENTICS
Du nouveau COO à la gagnante du concours
Lego en passant par l’IAS (Industrial
Automation Show) à Shanghai, découvrez
les actualités de l’univers AVENTICS
06| LES PRODUITS EN PRATIQUE
Progema Engineering
Fonctions importantes des vérins et
distributeurs AVENTICS dans les
opérations de production du parmesan
24|ENTRETIEN AVEC UN EXPERT
Matthias Damm,
OPC Foundation
Perspectives et axes de développement
pour les constructeurs de machines
et les utilisateurs finaux
10|
20| Les produits en pratique Cinéma immergé
Les sièges 5D d’Attraktion! sont
équipés de composants
pneumatiques AVENTICS
22| Les produits en pratique Des vitesses élevées avec le
pantographe
Pneumatique résistante à
chaud pour pantographes de
fabrication suisse
5 | A MagSommaire
LES PRODUITS EN PRATIQUELuxe et détente
La technologie marine AVENTICS facilite la commande et la
manœuvre du nouveau 76 Yacht de Sunseeker
32| INTERNATIONALAVENTICS en Argentine
et au Brésil
Nouveaux partenaires de
distribution au Argentine et en
Brésil
36|
28| International AVENTICS Australie
Évolution de l’industrie et de la
distribution des produits
AVENTICS
30| Les produits en pratique Weber Schraubautomaten
Système de vis autoperceuses
grâce à une technique de
distributeurs AVENTICS
34| Les produits en pratique Groupe Lapmaster Wolters
Technique de distributeurs,
régulateurs de pression et vérins
AVENTICS dans une machine de
meulage fin double à haute
précision avec table circulaire
38| Nouveauté produit Îlot de distribution AV
Nouvelle version BP (Bottom
Ported) avec sorties côté sol
pour un montage simplifié
39| International Brèves de Hongrie
Cinquantième anniversaire de
l’usine AVENTICS en Hongrie et
premier laboratoire pneumatique
à l’université hongroise de
Debrecen
40| Transformation numérique Entretien
Numérisation
Pourquoi AVENTICS a confiance
en l’e-business
42| Calendrier des salons AVENTICS aux quatre coins
du monde
En 2018, retrouvez AVENTICS sur
les plus grands salons
6 A Mag |
KALÉIDOSCOPE
LAURÉATE DU JEU-CONCOURS
Notre dernière édition du A Mag
proposait un jeu-concours ouvert
à tous nos lecteurs. L’heureuse
gagnante de la Mercedes-Benz
Arocs 3245 de LEGO Technic est
Svenja Stenner. Avec ses
2753 pièces, le véhicule est d’ail-
leurs le plus grand modèle LEGO
Technic jamais produit. Bonne
chance à Svenja pour la construc-
tion !
Mercedes-Benz Arocs 3245 de LEGO Technic
UNE RÉUSSITE TOTALE
Du 20 novembre 2017 au 21
janvier 2018, il était possible
d’admirer les plus belles
œuvres d’art et installations
dans le centre-ville d’Ams-
terdam, dont une œuvre de
l’artiste Lambert Kamps.
AVENTICS a soutenu le festi-
val en tant que sponsor et
s’est réjoui du succès de
l’événement.
O www.amsterdamlightfestival.com/en
Amsterdam illuminée par
« Touch of Time »
Kaléidoscope
Frank Seehausen, Vice President Group Technical Director chez AVENTICS, a été
élu par l'assemblée générale au sein du comité directeur de l’association de la
mécanique des fluides de la fédération allemande des constructeurs de machines
(VDMA). « La pneumatique a encore de beaux jours devant elle, notamment avec
des concepts interconnectés comme l’industrie 4.0 », se félicite Frank Seehausen.
Ingénieur en électrotechnique, il travaille depuis plus de trente ans chez
AVENTICS. Il a exercé à divers postes de gestion et a nettement contribué à l’inté-
gration des fonctions électroniques au portefeuille de produits. Depuis 2014, il est
responsable de l’ensemble de l’Engineering mondial, y compris des applications
spécifiques aux clients.
SEEHAUSEN REPRÉSENTE LES INTÉRÊTS DE LA PNEUMATIQUE
Svenja Stenner
Frank Seehausen, Vice President Group Technical Director chez AVENTICS
7 | A Mag
Andreas Ostermann v. Roth a rejoint début 2018 la direction
d’AVENTICS en tant que Chief Operating Officer (COO). Il succède
ainsi au Dr Thomas Brückner, parti à la retraite mi-2017. Dans
son nouveau poste, M. Ostermann v. Roth est responsable des
usines AVENTICS de Laatzen (Allemagne), Bonneville (France),
Eger (Hongrie), Lexington (États-Unis) et Changzhou (Chine) ainsi
que des domaines Achats, Logistique et Gestion de la qualité.
Andreas Ostermann v. Roth a derrière lui une longue expérience
dans les domaines des achats et de la logistique. Auparavant di-
recteur des opérations chez KUKA Roboter GmbH, il était res-
ponsable de l’ensemble de la chaîne de livraison ainsi que des
achats, de la planification et de la logistique.
OSTERMANN V. ROTH, NOUVEAU COO D’AVENTICS
Kaléidoscope
AVENTICS À SHANGHAIL’IAS Industrial Automation Show a eu lieu du 7 au 11 novembre
2017 à Shanghai. Le salon international de la technique d’auto-
matisation industrielle a accueilli plus de 120 000 visiteurs : une
belle réussite ! AVENTICS a reçu de nombreux visiteurs à son
stand et a été l’une des attractions du salon grâce à un jeu-
concours pneumatique interactif.
8 A Mag |
KALÉIDOSCOPE
Depuis le 1er septembre 2017,
AVENTICS Italie compte un
nouveau cadre : Raffaele
Cremona. Âgé de 49 ans, des
années d’expérience dans l’in-
dustrie de l’automatisation, il
souhaite poursuivre la crois-
sance de l’entreprise et obte-
nir la même part de marché
en Italie que dans les autres
pays du monde. « Je me suis
identifié dès la première mi-
nute aux valeurs chères à
AVENTICS, comme la passion,
l’agilité et l’orientation objec-
tifs », souligne l’Italien.
Raffaele Cremona a une expé-
rience de longue date dans le
secteur pneumatique. Avant
son entrée en fonction, il était
directeur des ventes chez
Habasit Italiana SpA, un fabri-
cant d’équipements d’entraî-
nement et d’extraction d’en-
vergure internationale. Aupa-
ravant, il avait occupé divers
postes dans les domaines de
l’export et de la distribution.
Raffaele Cremona est diplômé
de l’université de Milan en po-
litique et en économie.
AVENTICS EST RENOUVELÉ DANS SA POSITION DE « PREFERRED SUPPLIER »
POUR ROBERT BOSCH GMBH Pour la troisième fois consécutive, Bosch a décerné à AVENTICS
le statut de « Preferred Supplier » dans la catégorie « Standar-
dized Pneumatic Devices ». La remise du prix a eu lieu début oc-
tobre 2017 à l’usine de Bosch à Bamberg. AVENTICS a équipé une
nouvelle ligne de production avec solutions pneumatiques.
Avec le Preferred Supplier Status, Bosch élit les fournisseurs
avec lesquels l’entreprise souhaite renforcer sa collaboration.
Pendant de longues années, AVENTICS a fourni des perfor-
mances particulièrement compétitives dans cette catégorie avec
la fabrication et la livraison de produits ou de services.
RAFFAELE CREMONA : GENERAL MANAGER
D’AVENTICS EN ITALIE
Kaléidoscope
PNEUMATIQUE ET INDUSTRIE 4.0 : UN JEU D’ENFANT
9 | A MagNouveauté produit
L’industrie 4.0 est trop complexe et réservée aux spécialistes
informatiques ? Faux ! AVENTICS prouve avec le Smart Pneuma-
tics Monitor à quel point il est simple d’interconnecter de
manière intelligente la pneumatique et d’en tirer des avantages
pécuniaires.
La recette est simple : distributeurs compacts de la série AV, mo-
dule électronique AES et Smart Pneumatics Monitor (SPM), un petit
appareil électronique pour un montage décentralisé. Le SPM saisit
les données de capteurs déjà présents comme les commutateurs
terminaux ou les capteurs de pression et de débit, effectue un pré-
traitement puis envoie parallèlement les informations déduites aux
systèmes de niveau supérieur pour la commande. Pour ce faire,
AVENTICS utilise le protocole OPC UA indépendant, qui s’est impo-
sé dans le monde entier comme standard pour la communication
de machine à machine dans l’industrie 4.0 et l’Internet des objets.
Le SPM détecte l’usure à partir des données de capteurs bien
avant la panne et avertit l’utilisateur à temps. Ainsi, les réparations
d’urgence coûteuses en cas de panne laissent place à des mesures
de maintenance planifiées sans frais supplémentaires. Les don-
nées permettent en outre une augmentation de l’efficacité énergé-
tique de la pneumatique et une détection précoce des fuites. Le
système de surveillance d’état Condition Monitoring avec Predic-
tive Maintenance et la faible consommation d’énergie réduisent du-
rablement les coûts de cycle de vie de la pneumatique, à moindre
effort.
L’installation du SPM est très simple : une connexion filaire au mo-
dule électronique de distributeurs suffit. L’appareil fonctionne indé-
pendamment de la commande des machines et des installations et
est donc polyvalent, d’autant que le module électronique AES
couvre tous les protocoles de bus de terrain et Ethernet usuels
avec un même matériel. Autre avantage : la commande ne doit
traiter aucune donnée supplémentaire qui pourrait peser sur la ca-
pacité de traitement d’autres tâches. Ainsi, le SPM se prête égale-
ment à l’interconnexion ultérieure de systèmes déjà installés.
Aucune programmation nécessaire de la commande
La mise en service ne requiert aucune connaissance en PLC. Les
techniciens configurent le SPM indépendamment de la commande
grâce à une interface graphique aux fonctions intuitives. Pour ce
faire, ils ont recours à des fonctions d’analyse préinstallées ou ins-
tallent les leurs si nécessaire. Le SPM applique la méthode de plus
en plus courante du Edge Computing et traite les données sur
place. Ainsi, la solution n’envoie pas les données brutes mais direc-
tement des informations exploitables aux serveurs locaux ou aux
systèmes informatiques et aux applications basées sur le cloud.
L’industrie 4.0 et l’Internet des objets contribuent à améliorer la
rentabilité de la production. Le Smart Pneumatics Monitor prouve
que le chemin à parcourir peut être très simple et efficace.
10 A Mag |
« UN ENVIRONNEMENT INTERCONNECTÉ NE LAISSE PAS DE PLACE AUX
SOLUTIONS ISOLÉES. » Entretien avec Matthias Damm,
membre du comité directeur d’OPC Foundation
Entretien
L’industrie 4.0 et l’Internet des objets forcent l’élargissement du standard de com-
munication OPC Unified Architecture (UA) en matière d’automatisation industrielle.
AVENTICS s’allie à BOGE Kompressoren pour utiliser OPC UA comme standard afin
de connecter parfaitement la pneumatique et d’augmenter l’efficacité énergétique. A
Mag s’est entretenu avec Matthias Damm, membre du comité directeur d’OPC Foun-
dation, consortium actif à l’échelle mondiale, sur les perspectives et axes de déve-
loppement de ce standard pour les constructeurs de machines et les utilisateurs
finaux.
Qu’est-ce qui se cache réellement derrière OPC UA ?
Matthias Damm : OPC est un standard permettant aux appareils et aux machines
de différentes marques de communiquer entre eux et de transférer des informa-
tions d’utilisation aux individus. Le développement d’OPC UA a élargi le champ des
possibles pour l’intégration d’appareils et de machines dans les systèmes infor-
matiques les plus divers. La communication ne se fait pas qu’avec des machines.
Parallèlement à la commande, les capteurs des machines peuvent eux aussi
échanger des informations avec des systèmes de niveau supérieur. On peut par
exemple calculer la durée de vie restante par Condition Monitoring à partir des
données de compteurs d’heures de service ou de cycles de commutation.
Quel doit être le degré de complexité des applications et des
technologies pour utiliser OPC UA ?
Matthias Damm : Le protocole OPC UA est très évolutif.
Il est donc par exemple assez petit pour les applications
simples. Par ailleurs, il s’est imposé partout
comme standard et peut être utilisé à
différents niveaux. Au niveau
du terrain, il s’agit souvent
de faibles quantités
11 | A MagEntretien
de données et d’informations de configuration d’un capteur ; tandis qu’au niveau de la
machine, on a affaire à des informations produits complexes sur les étapes de fabrica-
tion. Les diverses manières dont OPC UA peut décrire et transférer les informations
couvrent ces différentes exigences.
Où se situe OPC actuellement en matière d’automatisation industrielle ?
Matthias Damm : Les nouveaux standards de l’industrie nécessitent généralement une
quinzaine d’années pour être adoptés à grande échelle. OPC UA est disponible depuis neuf
ans. Désormais, presque tous les fabricants de commande prennent en charge ce
standard. La grande disponibilité de composants essentiels à l’automatisation industrielle
contribue à faire d’OPC UA la priorité des utilisateurs finaux, pour lesquels il devient
beaucoup plus simple et économique de connecter en toute sécurité divers appareils et
machines dans leurs usines, et donc de passer à l’industrie 4.0. Les constructeurs de ma-
chines qui mettent à disposition leur communication à l’informatique en externe via OPC UA
réfléchissent aussi de plus en plus souvent à utiliser les fonctions d’OPC UA en interne,
notamment pour standardiser les interfaces avec des fournisseurs de composants.
Quel est le degré d’implication des constructeurs de machines dans le développement du
standard ?
Matthias Damm : Cela dépend des branches. Les constructeurs de machines de moulage
par injection ou de machines-outils ont déjà clairement défini dans des groupes de travail
les informations à transférer par OPC UA pour leurs applications. Mais les entreprises ac-
tives dans la fabrication des cigarettes, les robots ou les systèmes de traitement
d’images se tournent elles aussi de plus en plus vers cette solution. D’une manière géné-
rale, les constructeurs de machines travaillent de manière renforcée sur l’utilisation pos-
sible d’OPC UA selon le type de machine pour une communication conforme à l’industrie
4.0. Avec ses 38 groupements par spécialisation, le syndicat professionnel allemand des
constructeurs de machines est particulièrement engagé sur ce point. Actuellement, dix
de ces associations travaillent sur les spécifications « Companion d’OPC UA ». La repré-
sentation des informations d’une machine dans le cadre d’OPC UA y est définie. D’autres
associations du VDMA suivront. Les constructeurs de machines sont notamment très im-
pliqués dans l’application et le développement du standard.
« Il devient beaucoup plus simple et économique d’interconnecter en toute sécurité divers appareils et machines »
12 A Mag |
Comment voyez-vous OPC UA dans dix ans ?
Matthias Damm : Je suppose que dans dix ans, OPC UA sera pré-
sent pratiquement partout dans l’automatisation industrielle. Mais
de nombreuses autres branches s’y intéressent également. On
observe actuellement davantage d’applications dans le domaine
de l’infrastructure comme les techniques ferroviaires et énergé-
tiques, qui souhaitent appliquer des standards clairement établis
et reconnus à l’échelle internationale. Nous savons que même les
constructeurs de matériel de restauration standardisent leurs in-
terfaces avec OPC UA et l’utilisent notamment pour consulter et
documenter les variations de température de la cuisson.
Dans l’industrie de transformation, les utilisateurs finaux font
avancer les choses. Les compagnies pétrolières et gazières ont
désormais fixé les informations à transmettre par les convoyeurs
subaquatiques équipés de pompes et de distributeurs à la com-
mande de processus. Les fabricants de ces composants et mo-
dules peuvent désormais appliquer ces exigences. En règle géné-
rale, les utilisateurs finaux jouent un rôle de plus en plus impor-
tant chez OPC Foundation. Ils s’engagent dans des groupes de
travail pour obtenir des réponses concrètes à leurs problèmes
pratiques.
En un mot : en quoi OPC UA est-il utile ?
Matthias Damm : Nous ne pouvons pas ignorer qu’un environne-
ment interconnecté ne laisse pas de place aux solutions isolées.
Matthias Damm est membre de longue date du comité
directeur du consortium international OPC Foundation.
Ingénieur électricien, il a fondé en 2003 avec deux parte-
naires ascolab GmbH, une société de service internatio-
nale pour la communication industrielle, très axée sur
OPC UA. Il a également cofondé Unified Automation, un
fournisseur de technologie qui développe des biblio-
thèques et outils à propos d’OPC UA. Il est actif dans
divers groupes de travail sur OPC UA.
Le thème Security, qui re-
groupe la sécurité des données
et la protection contre les cy-
berattaques, préoccupe tou-
jours plus d’entreprises. OPC
UA augmente-t-il ou réduit-il
les menaces ?
Matthias Damm : Contraire-
ment aux autres protocoles in-
dustriels, OPC UA a été développé dès le départ en vue d’une
connexion sûre à l’informatique. Nous avons directement intégré
au standard des mécanismes fiables de Security pour la sécurité
des données, l’intégrité des données et les autorisations d’accès.
Les références externes ne manquent pas : OPC UA est le premier
standard de communication industriel pour les experts en sécuri-
té. Dans une analyse complète publiée en 2016, l’Office fédéral al-
lemand de la sécurité des technologies de l’information a confir-
mé qu’OPC UA ne présentait aucune faille de sécurité systéma-
tique. Bien évidemment, des études et analyses de menaces
régulières sont toujours nécessaires, car la Security n’est pas un
état définitif, mais requiert un entretien et une amélioration
constants. Il s’agit ni plus ni moins d’un combat entre le bien et le
mal qui implique toujours l’utilisateur. OPC UA propose une boîte à
outils et des mécanismes de protection, mais c’est à l’exploitant
de les associer aux autres mécanismes de sécurité pour en faire
un concept global.
OPC Foundation a son siège aux États-Unis. Quel rôle l’Europe et
l’Asie jouent-elles ?
Matthias Damm : OPC Foundation a effectivement été fondé aux
États-Unis, et c’est depuis là-bas que la coordination mondiale est
réalisée. Avec le développement d’OPC UA, l’axe s’est un peu dé-
calé vers l’Europe. Les Européens comptent pour plus de 50 %
des membres et portent le développement, en particulier du point
de vue de l’industrie 4.0. Mais l’Asie n’est pas en reste. La Chine a
notamment défini OPC UA comme standard officiel dans le cadre
de l’offensive high-tech « China 2025 ».
« La sécurité des données n’est pas un état définitif. Il s’agit ni plus ni moins d’un combat entre le bien et le mal »
Entretien
13 | A Mag
Un programme optimal de préhenseurs pour de nombreuses applications standard
LE GÉNIE UNIVERSEL
La nouvelle série de préhenseurs UPG d’AVENTICS à
double effet offre une solution standard de traitement
automatisé.
« Près de la moitié des tâches de Pick & Place dans la
production sont effectuées par des préhenseurs à
vide », rapporte Florent Orget, Strategic Product Mana-
ger chez AVENTICS. « Le reste est géré par des préhen-
seurs mécaniques. Avec notre nouvelle gamme de pré-
henseurs, nous offrons désormais à nos clients la pos-
sibilité de recevoir, parmi de nombreux produits, des
préhenseurs pour la majorité des applications. »
Les préhenseurs mécaniques jouent notamment un rôle
décisif dans les tâches exigeant une force de préhension
élevée. AVENTICS propose désormais les préhenseurs
mécaniques à commande pneumatique de la série UPG.
Avec ses sept tailles, de 40 à 160 millimètres, la série
couvre les objectifs de performances de presque toutes
les applications standard dans la technique d’automa-
tion. En raison de leur cinématique robuste et de leur
forme compacte, les préhenseurs sont polyvalents dans
la manutention et offrent une vaste plage de forces de
préhension, jusqu’à 2000 newtons.
Utilisation flexible
Les préhenseurs mécaniques sont des préhenseurs paral-
lèles à 2 doigts qui se distinguent, outre leur force de pré-
hension élevée, par leur exactitude et par le mouvement
précis de leurs mâchoires. Il est possible de les choisir selon
les exigences de l’application et de les équiper en toute sou-
plesse de doigts de préhension appropriés. AVENTICS pro-
pose une version avec et une version sans maintien de la
force de préhension. La série convient également aux lon-
gueurs de doigts plus grandes.
La flexibilité des options de fixation pour les doigts de pré-
hension et l’interface du système modulaire Easy-2-Com-
bine garantissent la simplicité et la reproductibilité du mon-
tage des préhenseurs et du remplacement des doigts de
préhension.
Nouveauté produit
14 A Mag | Les produits en pratique : Schröder GmbH
S’ÉQUIPER EN QUELQUES SECONDES POUR LA TAILLE DE LOT 1
Schröder GmbH automatise la table à aiguilles pour le traitement du bois à l’aide de vérins pneumatiques à commande électrique
Le bon de commande de la journée le
mentionne : au moins 15 postes diffé-
rents de découpes de bois, de matériau
composite ou d’aluminium à géométrie
variable doivent aujourd’hui être occu-
pés par des machines. Pour Schröder
GmbH, ce n’est pas un problème, car la
société utilise désormais une table à
aiguilles très particulière. Des vérins
pneumatiques à commande électronique
sortent en l’espace de quelques secondes
pour former un négatif des contours à réa-
liser. Des ventouses à vide intégrées fixent
ensuite la plaque, et le traitement peut com-
mencer.
« Depuis quelques années, nous faisons face à une de-
mande de tailles de lot de plus en plus petites », constate Jörg
Schröder, gérant de Schröder GmbH. Un véritable défi. « Si les
quantités étaient auparavant de l’ordre du millier, il nous arrive
souvent aujourd’hui de ne fabriquer que 50 à 100 pièces. » Les
goulots d’étranglement ne concernent pas les unités de traite-
ment à commande NC des machines, mais les temps de mise en
route, notamment pour la table de travail. Scies, perceuses et
fraiseuses nécessitent une cavité sous la pièce à usiner, pour
éviter tout endommagement de la table. Aujourd’hui encore, il
est fréquent dans la branche de réaliser d’abord un support
avec les évidements et joints correspondant, sur lequel les
pièces sont ensuite serrées. « Pour les grandes quantités, cette
méthode est bonne et très compétitive », souligne Jörg Schröder.
Mais plus les tailles de lot sont petites, plus les efforts rapportés
15 | A MagLes produits en pratique : Schröder GmbH
à la pièce sont grands, notamment pour réaliser les modèles,
les enregistrer, les gérer et les stocker pour les réutiliser.
Schröder GmbH à Beckum est une entreprise de production
pour les produits en série et à variantes en bois, en matériaux
composites et en plastique. « En tant que sous-traitant, nous
sommes tenus d’optimiser constamment les coûts, et les temps
de mise en route non productifs sur la table de traitement sont
le plus gros défi », résume le gérant. C’est là qu’entre en jeu
l’idée du maître menuisier et électromécanicien Jörg Schröder :
une table à aiguilles automatisée qui libère les contours de
coupe sous les plaques sur ordre du logiciel, tout en fixant les
plaques de façon à pouvoir les traiter de manière fiable et
exacte.
En collaboration avec AVENTICS, Jörg Schröder a réalisé une
table à aiguilles automatique entièrement novatrice pour une
nouvelle machine à portique à quatre broches de MKM Interna-
tional de Bad Oeynhausen. En un clic, les unités vérin-distribu-
teur d’AVENTICS se mettent en position en quelques secondes et
mettent en place la plaque à traiter avec les ventouses à vides
intégrées. Le programme de coupe à commande numérique est
en même temps chargé et le traitement peut commencer.
De la LED au système pneumatique entièrement automatique
Il s’agit du développement d’une idée déjà présentée il y a
quelques années avec MKM. Jörg Schröder avait équipé de LED
une table à aiguilles manuelle pour aiguilles d’insertion à chaque
position. Un logiciel développé par ses soins transmet à une pe-
tite commande distincte la configuration de ventouse déjà défi-
nie pour la pièce dans le système de CAO lors de la programma-
Alexander Minderlen et Jörg Schröder travaillent ensemble sur le projet.
tion de coupe à commande numérique, et la commande active
les LED correspondantes. L’utilisateur de la machine sait alors
précisément où insérer les aiguilles. « Même ainsi, la prépara-
tion de la table de la machine peut durer plus longtemps que la
fabrication d’une petite taille de lot. L’absence d’automatisation
n’a pas été de tout repos », se souvient Jörg Schröder.
Son idée de départ : remplacer les aiguilles rigides en métal de
la table par des unités vérin-distributeur mobiles et compactes.
L’unité vérin-distributeur est commandée de manière électro-
nique par un système bus de sa conception et permet l’adapta-
tion automatique des plans de support créés en programmation.
La programmation est quasi-entièrement automatisée. Le pro-
gramme de ventouse est associé au programme de coupe à
commande numérique et tous deux sont transmis à la machine.
Le système de ventouse intégré fixe ensuite les pièces.
Test de fonctionnement dès le premier mois
En tant que partenaire technologique, AVENTICS a aidé cette en-
treprise de taille moyenne à réaliser son projet. Schröder a
conçu un système modulaire à partir de quatre tables diffé-
rentes de 1200 × 800 mm. Chaque table est équipée de 48 unités
vérin-distributeur avec 2 × 4 vérins. Il est possible de synchroni-
ser les tables par paires pour obtenir une plus grande surface
de serrage.
« En l’espace d’un mois, nous avions développé cette unité vé-
rin-distributeur exceptionnelle et pouvions effectuer des tests
de fonctionnement et de durée de vie », se souvient Alexander
Minderlen, qui avait soutenu ce module côté développement
chez AVENTICS. La plaque de fixation du module contient huit
Les produits en pratique : Schröder GmbH
distributeurs ainsi qu’une platine de commande de Schröder, in-
tégrés et protégés de la poussière et des copeaux. « Nous avions
des consignes très strictes en matière de hauteur, largeur et
crantage, ainsi que pour les composants électroniques et le sys-
tème de ventouse intégrés, pour pouvoir postéquiper la solution
sur les tables de travail déjà installées », souligne le déve-
loppeur. AVENTICS livre les unités de huit pièces prémontées et
contrôlées du point de vue de la pneumatique. Schröder as-
semble les platines de processeurs développées et fabriquées
par l’entreprise CBE. Un couvercle en aluminium complète le
module.
Intelligence et efficacité énergétique
Les 384 unités vérin-distributeur de chaque table, disposant
chacune d’une entrée et d’une sortie, sont connectées par bus de
terrain au logiciel de commande de Schröder. Ainsi, un câble à
quatre fils suffit pour commander et surveiller toute une table.
Grâce aux ventouses à vide parfaitement étanches, la nouvelle
50 à 100 piècesLES TAILLES DE LOT
DE PLUS EN PLUS RÉDUITES, DES DÉFIS POUR LA BRANCHE
16 A Mag |
table à aiguilles permet un meilleur résultat avec une consom-
mation d’énergie nettement réduite. Il est par ailleurs important
que les pièces reposent sur une surface plane. La planéité des
fins de course du vérin par table est réglée au centième de milli-
mètre près. « Cet aspect est notamment important pour le frai-
sage exact des profilages même les plus petits aux bords de la
plaque », selon Jörg Schröder.
Jörg Schröder a fait produire la première table à aiguilles auto-
matisée pour une nouvelle machine à portique de MKM Interna-
tional, et il l’utilise dans sa propre production. Les quatre tables,
qui se déplacent dans l’axe Y, peuvent être atteintes par quatre
broches de fraisage indépendamment de leur position. Deux
broches de fraisage, une boîte de perçage et les deux broches
restantes sont en outre associées à un organe de scie pivotant.
Cet équipement permet d’éviter presque tout délai de change-
ment d’outil. « Nous pouvons ainsi réduire drastiquement nos
temps de mise en route et assurer une production très souple et
ultrarapide », résume ce passionné de bricolage.
« D’autres entreprises ont déjà travaillé sur des concepts simi-
laires, mais leurs projets n’ont jamais abouti en raison de la
complexité des tâches », dit Jörg Schröder en souriant. Il sou-
haite non seulement utiliser lui-même la table automatique,
mais aussi la commercialiser pour les futures machines et ins-
tallations et celles déjà en place dans l’industrie du bois et du
plastique ainsi que d’autres branches.
La table à aiguilles automatique permet une fabrication variée en éliminant presque complètement les temps de mise en route.
Des ventouses à vide fixent les pièces à usiner.
Les produits en pratique : Schröder GmbH
« D’autres entreprises ont déjà travaillé sur des concepts similaires, mais leurs projets n’ont jamais abouti en raison de la complexité des tâches. »
Jörg Schröder, dirigeant de Schröder GmbH
17 | A Mag
18 A Mag | Les produits en pratique : Solukon
DES OUVRAGES IMPRESSIONNANTS
SUR IMPRIMANTELe rôle de la pneumatique dans le
post-traitement
Elle est ronde, partiellement lovée sur elle-même, et semble
avoir poussé naturellement plutôt qu’avoir été conçue et
construite. Et elle est inachevée. La Sagrada Família de Barce-
lone est un des édifices les plus impressionnants d’Antoni
Gaudí – et un véritable cauchemar pour les architectes. Actuel-
lement, la réalisation est nettement simplifiée par des procé-
dés de fabrication additive qui facilitent ou tout simplement
rendent possible la fabrication de composants complexes.
Pour que le projet de Gaudí prenne vie, les architectes
contrôlent et évaluent le concept élaboré à l’aide de modèles
3D et font avancer la réalisation.
Le concept de fabrication additive existe depuis longtemps dans
l’industrie. Outre la grande liberté de conception pour les com-
posants complexes, c’est l’exploitation plus efficace des maté-
riaux qui joue un rôle décisif. Malgré tous ses avantages, le re-
poussage en particulier présente aussi des risques, car les fines
poudres métalliques peuvent nuire à la santé et leur tourbillon
peut contribuer à créer des atmosphères explosibles. Après le
processus de construction, il reste souvent de grandes quantités
de poudre dans les structures de support et les contours inté-
rieurs du bâtiment, très difficiles à éliminer. Ces restes de
poudre peuvent ensuite causer de grandes difficultés et une im-
portante perte de temps. Lorsqu’un constructeur automobile al-
lemand a soumis ce problème au constructeur de machines So-
lukon basé à Augsburg, une solution rapide était devenue néces-
saire. « Jusqu’alors, on faisait peu attention au suivi du
repoussage, appelé post-traitement ou postprocessing », ex-
plique Andreas Hartmann, dirigeant de Solukon Maschinenbau
GmbH. « Notre solution consiste à développer une cabine de net-
toyage fiable avec processus de nettoyage automatisé. L’un des
défis a été le développement d’un dispositif de nettoyage efficace
et exempt de sources d’inflammation au sein d’une chambre de
traitement remplie de gaz inerte. Pour honorer cette tâche, des
composants pneumatiques sont entrés en jeu. Lors du choix des
composants, nous nous sommes tout de suite fiés au conseil
compétent de notre partenaire de confiance d’AVENTICS, l’entre-
prise Michael Lehner Fluidtechnik », poursuit M. Hartmann. « La
mise à disposition rapide d’informations et d’échantillons ainsi
que le vaste portefeuille de produits d’AVENTICS nous ont énor-
mément aidés lors du développement de notre installation. »
Professionnalisation des étapes de travail du repoussage
L’application de matériau par couche permet de produire en im-
pression 3D le composant souhaité de manière fluide et en un
seul coulage. On peut donc fabriquer de manière relativement
simple des composants dont la géométrie complexe empêche
une production par la méthode conventionnelle. En outre, le pro-
cédé de fabrication additive promet des gains importants d’effi-
cacité dans les matériaux utilisés. Ce procédé pose toutefois
quelques défis.
Sécurité par un post-traitement durable
Avec la fabrication par procédé de fusion laser, la pièce se
trouve sous forme d’un épais tas de poudre à la fin du proces-
sus. À cause des restes de poudre fine issus de la production, il
est difficile d’en extraire le matériau final. Outre les risques pour
la santé, le tourbillonnement de fines particules, par exemple
d’aluminium ou de titane, peut également créer des atmos-
phères explosibles. Pour sécuriser le post-traitement, l’entre-
prise de construction mécanique Solukon a commercialisé il y a
deux ans une cabine de nettoyage jusqu’alors inédite. La
chambre de traitement avec dispositif de pivotement dans l’es-
pace inclus élimine les résidus de métal automatiquement et
presque entièrement en un cycle fermé.
La cabine de nettoyage SFM02-AT800 permet de nettoyer de
manière sûre et efficace des composants en métal jusqu’à
19 | A MagLes produits en pratique : Solukon
La cabine de nettoyage protégée SFM02-AT800 de Solukon est équipée de composants pneumatiques AVENTICS. Les prochaines
cabines contiendront dorénavant la série de distributeurs AV05 ainsi que le vérin CCL.
800 × 400 × 500 mm (X/Y/Z avec plateforme de construction). Le
nettoyage a lieu dans une chambre de traitement étanche rem-
plie de gaz inerte. Dans cette chambre, le composant est pivoté
dans l’espace et soumis à des vibrations ciblées, afin de dis-
soudre les restes de poudre et de les rassembler au sol de la
chambre. Un entonnoir permet ensuite de les éliminer. Un dispo-
sitif de pivotement 3D met en mouvement continu les compo-
sants de toute la plateforme sur deux axes. Ainsi, même les ca-
vités complexes, les contre-dépouilles et les structures de sup-
port sont nettoyées de tout matériel superflu. Ce processus de
nettoyage minutieux sous atmosphère de gaz inerte empêche la
formation d’atmosphères explosibles et protège le matériel de
l’oxydation. L’économie de nombreuses heures de retouche est
un avantage indéniable de ces processus automatisés. Les nou-
velles possibilités de nettoyage des structures internes com-
plexes ainsi que les processus de nettoyage reproductibles font
le bonheur des clients de l’aéronautique et de l’aérospatiale.
Pertinence du distributeur pneumatique
Afin d’exclure tout risque d’explosion, la chambre de traitement
doit être remplie de gaz inerte de façon fiable et exempte de
sources d’inflammation. L’utilisation de composants pneuma-
tiques est par conséquent un élément capital de la cabine de
nettoyage entièrement automatique. Les entraînements com-
mandés par air comprimé offrent une possibilité unique de
concevoir une machine efficace et sans risque. Les îlots de dis-
tribution de la série AV sont utilisés pour commander les com-
posants pneumatiques. La répartition en air comprimé et com-
mande de gaz inerte est ainsi facilitée. Le vérin pneumatique de
la série CCL se prête particulièrement à l’utilisation en chambre
de traitement, car il est conçu pour une utilisation dans des es-
paces explosibles. Sa surface lisse facilite en outre le processus
de nettoyage de la cabine. « Avec la cabine de nettoyage de So-
lukon, le défi était de développer une technologie capable de ré-
pondre à diverses exigences », commente Michael Lehner, par-
tenaire de longue date d’AVENTICS. « C’est pourquoi il était capi-
tal que nous soyons impliqués dès le début dans le projet de
construction. »
Cet exemple prouve que même les domaines de la fabrication
additive se développent de manière optimale avec une étude uni-
verselle des processus et une conjugaison des savoir-faire de
différents domaines d’automatisation. Nul doute que les innova-
tions nées de cette méthode présentent davantage de valeur
ajoutée sur le marché, comme le souligne Andreas Hartmann :
« Cette excellente collaboration nous a permis de trouver rapi-
dement et simplement une solution système convaincante, dont
nos clients de fabrication additive profitent également. »
L’îlot de distribution AV05 est utilisé pour commander les composants pneumatiques. La répartition en air comprimé et commande de gaz inerte
est ainsi facilitée, même dans le bloc.
20 A Mag |
Êtes-vous déjà allé au cinéma en maillot
de bain ? Pour profiter de la baignade en
même temps que les personnages ?
Imaginez que vous êtes à la mer. Une
légère brise vous caresse les cheveux.
Vous sentez l’odeur de la mer et des
algues. Le regard dans le vague, la
marée monte et vous voilà sous l’eau.
Réalité ou illusion ?
Telle pourrait se dérouler votre prochaine
séance de cinéma 5D, également permise
par la pneumatique. Cette nouvelle forme
de cinéma à sensations propose au public
de grandes illusions pour le placer au
cœur de l’intrigue. Les cinémas 5D tra-
vaillent avec des sièges spécifiques inté-
grant divers effets spéciaux. Compa-
rables à des simulateurs de vol, ceux-ci
diffusent des odeurs, mais aussi de l’air
ou de l’eau. Les spectateurs sont alors
mêlés à l’intrigue, et la séance sollicite
les cinq sens.
Les produits en pratique : Attraktion!
En Europe, les cinémas 5D existent déjà
depuis longtemps. Le cinéma à sensa-
tions essaie désormais de franchir un pas
de plus : à Abu Dhabi, le premier cinéma
aquatique au monde a ouvert ses portes
au printemps 2018. Ce cinéma 5D peut
non seulement être immergé, mais pro-
pose en outre une simulation de mouve-
ment dans l’eau. Depuis exactement cinq
ans, l’entreprise autrichienne Attraktion!
travaille sur l’intégration de système
d’univers sensoriels multimédias
étanches. « Il nous fallait une solution
avantageuse à long terme et au fonction-
nement précis dans le cadre d’une instal-
lation fixe », explique Max Wieland, ingé-
nieur et directeur de la planification sys-
tème et de l’ingénierie chez Attraktion!.
« Nous savions que seule une solution
pneumatique nous le permettrait. Les
très bonnes références et les conseils
constructifs d’AVENTICS nous ont
convaincus d’en faire notre partenaire »,
ajoute-t-il.
5D : LE CINÉMA OÙ TOUT BAIGNE
Un cinéma immergé où le spectateur vit le film. Nouveau cinéma 5D.
Les sièges 5D d’Attraktion! sont
équipés de composants pneuma-
tiques AVENTICS, à savoir le régula-
teur de pression de la série MU1-
RGS et le distributeur proportionnel
de la série ED02.
21 | A MagLes produits en pratique : Attraktion!
Les distributeurs proportionnels de la série ED02 d’AVENTICS à commande électronique pilotent de manière pneumatique les
régulateurs de pression de la série MU1-RGS.
Nouveautés mondiales et perspectives prometteuses
Le format de « cinéma immergé » a été inventé en 2009 par
Markus Beyr et Markus Achleitner des thermes de Bad Schaller-
bach, et a connu depuis lors un développement constant.
Jusqu’à présent, très peu de cinémas 4D ou 5D ont été
construits avec de véritables effets aquatiques. Un point qui de-
vrait très bientôt changer. À Abu Dhabi, le parc aquatique Yas
Waterworld a accueilli le premier cinéma aquatique avec immer-
sion et autres effets spéciaux. Il permettra une expérience
unique : imaginez-vous dans une salle de cinéma qui se remplit
tout à coup d’eau et où tous les spectateurs ont de l’eau jusqu’au
nombril. À l’instar des systèmes déjà connus, l’eau arrive du sol
pour immerger la salle de cinéma. Des machines à vagues com-
plètent l’illusion. Le tout agrémenté de cascades qui s’écoulent à
gauche et à droite de l’écran. Le premier cinéma aquatique au
monde a ouvert ses portes au printemps à Abu Dhabi. Un deu-
xième projet du même type est prévu en automne à Guangzhou,
en Chine, par la société Attraktion! GmbH. Là encore, les compo-
sants pneumatiques d’AVENTICS sont impliqués dans la réalisa-
tion technique.
Pas de 5D sans pneumatique
La pièce maîtresse de la construction est la 5D-Motion Seat
Base, une rangée de quatre sièges qui bougent en synchronicité
avec le film. Divers réglages de manœuvre des sièges d’avant en
arrière, de gauche à droite ou de haut en bas permettent d’in-
nombrables combinaisons de mouvements. Le siège de cinéma
bouge de manière parfaitement synchronisée avec l’intrigue,
l’image et le son.
Les composants pneumatiques responsables de la technique
jouent un rôle décisif. Comme pour les signaux du contrôleur de
cinéma, les distributeurs d’AVENTICS régulent le mouvement
des sièges. Pour pouvoir réaliser ces performances, chaque ci-
néma dispose d’un système pneumatique composé d’un com-
presseur et d’un réservoir d’air. L’air comprimé est transféré à
l’îlot de distribution proportionnel de la série ED02, combiné à la
série MU1-RGS. Cette étape est nécessaire à la commande du
mouvement des sièges. Les distributeurs proportionnels élec-
tropneumatiques d’AVENTICS commandent les régulateurs de
pression de la série MU1-RGS, responsables de la pression sys-
tème de l’installation. Le contrôleur du cinéma envoie les si-
gnaux de mouvement programmés et synchronisés avec le film
(0-10 V) au distributeur ED02 qui les convertit en modulation de
0 à 6 bar et les transfère au distributeur MU1. Enfin, la pression
système prévue est communiquée aux vérins de mouvement
des sièges 4DX conformément au signal de commande.
Une solution simple pour des sensations inoubliables
La collaboration avec AVENTICS a permis à Attraktion! de déve-
lopper une solution économique et durable. Si trois distributeurs
proportionnels et trois régulateurs de pression par rangée
étaient encore nécessaires aux débuts de l’installation tech-
nique, la variante actuelle retravaillée permet une nette réduc-
tion des coûts : trois distributeurs proportionnels alimentent dé-
sormais neuf régulateurs de pression. « AVENTICS a repéré très
vite les possibilités d’optimisation et nous a épaulés pour les
réaliser. Résultat : une solution technique simple, économique et
peu gourmande en énergie. Grâce au conseil compétent de notre
partenaire, nous en profiterons à long terme, notamment pour
les futurs projets », confirme Max Wieland. « Et les cinéphiles
pourront vivre des sensations inoubliables. »
Le premier cinéma aquatique a ouvert ses portes à Abu Dhabi.
22 A Mag |
DES VITESSES ÉLEVÉES AVEC LE PANTOGRAPHE
Pneumatique résistante à chaud pour pantographes de fabrication suisse
Les produits en pratique : pantographe
23 | A Mag
Une question d’enfant qui impose un rapide recours à Wikipédia :
comment les locomotives électriques sont-elles alimentées en
courant ? Conseil : décochez un regard lourd de sens et répon-
dez : « C’est le pantographe qui s’en charge. » Le terme est cor-
rect, mais, sur Wikipédia, il renvoie à un instrument de dessin.
Solution de facilité : vous saurez tout après avoir lu cet article.
Pour en savoir plus sur le courant et le train, A Mag a interrogé
Hanspeter Jutzi, directeur général de la société suisse Richard
AG Murgenthal. « Nous développons et fabriquons depuis
111 ans des pantographes, commutateurs principaux, isolants et
de multiples composants pour les véhicules moteurs mo-
dernes », souligne Hanspeter Jutzi. Et ce, avec l’aide des distri-
buteurs, vérins et installations de traitement d’air d’AVENTICS.
Les pantographes fabriqués en Suisse poussent les bandes de
frottement du pantographe par le bas contre les lignes aé-
riennes conductrices de courant. « Contrairement aux simples
tramways des décennies antérieures, les véhicules sur rails mo-
dernes requièrent une alimentation électrique sans interruption
de leur électronique de régulation complexe », explique Hanspe-
ter Jutzi, à la tête de près de 80 salariés. « Le défi consiste à
maintenir en permanence et de manière fiable le contact de frot-
tement sur la conduite, néanmoins sans appuyer trop fort sur
les lignes aériennes pour éviter une usure trop rapide voire une
déchirure. »
C’est le rôle d’une bascule mécanique du pantographe de Ri-
chard, une sorte de genouillère. La solution pneumatique
d’AVENTICS à base de distributeur ISO régulateur de pression,
vérin à soufflet pneumatique et de conditionnement de l’air
pousse la bande de frottement contre la ligne aérienne à une
pression d’air de 3 bars. Cela correspond à une force de 70 à
85 N. Cette force pneumatique est suffisante pour maintenir le
contact avec la ligne aérienne même en cas d’irrégularités de la
voie ferrée.
En Europe, les locomotives peuvent circuler dans tous les pays.
En cas de courant alterné, les contacts de frottement absorbent
25 000 volts à des intensités de courant maximales de 900 A et
la transmettent au train. Les pantographes de Richard sont ho-
mologués pour des vitesses allant jusqu’à 230 km/h, preuve du
niveau élevé de la dynamique de régulation de la pneumatique.
La robustesse des composants est essentielle
« Pour les composants pneumatiques, nous exigeons une plage
de températures d’utilisation très étendue allant de -25 °C à
+45 °C ; pour certaines automotrices dans des régions au climat
spécifique, la plage de valeurs peut s’amplifier », souligne Hans-
peter Jutzi. La robustesse de la solution pneumatique
d’AVENTICS ne se limite pas à la température : comparée aux
systèmes électromécaniques, elle opère quasiment sans géné-
rer d’usure.
AVENTICS livre le module pneumatique prémonté sur la ligne de
l’entreprise familiale suisse pour les pantographes ainsi que
pour d’autres modules. « Nous sommes une moyenne entre-
prise, mais nous travaillons depuis longtemps avec des fabri-
cants et exploitants de véhicules sur rails », commente le direc-
teur général. « Nous savons que nos clients compteront long-
temps sur des pièces de rechange d’origine et nous trions donc
nos fournisseurs sur le volet. » Fournisseur certifié de nom-
breux exploitants dont l’activité remonte à plusieurs décennies,
AVENTICS répond exactement à ces exigences.
« La pneumatique robuste et les techniques ferroviaires sont parfaitement compatibles depuis des années. »
Daniel Boner, Sales Engineer AVENTICS Switzerland
Les produits en pratique : pantographe
24 A Mag |
CONJUGUER AUTOMATISATION
ET TRADITIONProgema Engineering automatise la production du
fromage avec les produits AVENTICS qui respectent les normes de sécurité alimentaire
Pho
to :
Veis
to &
iSto
ck
Les produits en pratique : Progema Engineering
Le Grana Padano et le Parmigiano Reggiano sont les fromages italiens les plus
connus au monde. Dans le cadre du processus d’affinage qui dure plusieurs mois,
ces produits sont plusieurs fois moulés et retournés. Cette étape autrefois
effectuée méticuleusement à la main est désormais automatisée dans l’en-
treprise italienne Progema Engineering. Les vérins et distributeurs
AVENTICS, soumis à des standards d’hygiène stricts, assument des
fonctions importantes dans la production des célèbres fromages à
pâte dure.
Le Grana Padano et le parmesan, ou Parmigiano Reggiano, sont
fabriqués autour du Pô, leur région d’origine, depuis plus de
800 ans. Si la production traditionnelle de ces deux fromages
est restée sensiblement la même au fil des siècles, les fabri-
cants s’appuient aujourd’hui sur la technique d’automatisa-
tion pour simplifier leur travail. Car un bon fromage néces-
site non seulement beaucoup de temps, mais aussi un
soin méticuleux. L’écrémage du petit lait et les re-
tournements des meules lourdes et affinées plu-
sieurs mois sont véritablement éreintants. « Ces
procédés sont encore souvent manuels. Notre
nouvelle machine Forma4 permet désormais de
les automatiser », souligne l’ingénieur Alberto
Boceda, directeur technique du service mécanique
et copropriétaire de Progema Engineering S.R.L.
L’entreprise italienne de 15 employés, sise à Borgo Virgilio, dans la
province de Mantoue, est spécialisée dans l’équipement innovant de laiteries
et propose dans son département « Lait » le développement, la construction et la fa-
brication d’installations spéciales pour l’automatisation de la production du fromage.
Parmi ces installations, on peut citer les systèmes automatiques de stockage et de
nettoyage conformes au principe CIP (Cleaning in Place) pour les installations tech-
niques de l’industrie agroalimentaire.
25 | A Mag
Au cours de ses 25 ans d’existence, Progema Engineering a acquis une grande expé-
rience dans les applications de laiterie et en connaît exactement les enjeux. « Tous les
composants intégrés à nos systèmes doivent répondre aux exigences les plus élevées
de l’industrie agroalimentaire. En outre, nos machines garantissent toujours la sécurité
alimentaire, malgré le grand nombre de solutions personnalisées répondant aux be-
soins des clients. C’est pourquoi nous avons opté pour l’automatisation au moyen de
composants pneumatiques d’AVENTICS lors de la construction de notre machine For-
ma4 », se souvient l’ingénieur Daniele Barbieri, directeur technique du département
Électrique et copropriétaire avec Alberto Boceda de Progema Engineering.
Moulage et rotation automatiques
La machine se charge du moulage et de la rotation des meules de Grana Padano et de
Parmigiano Reggiano. La masse de fromage obtenue selon un procédé spécial doit
d’abord reposer deux à trois jours dans des moules ronds, appelés « fascere ». Les
meules rondes ainsi obtenues sont alors plongées dans la saumure plusieurs fois pen-
dant trois semaines, puis stockées pendant au moins un an dans des pièces climatisées
pour l’affinage final. Pendant cette période d’affinage, les fromages sont traités avec
soin et régulièrement retournés, nettoyés et contrôlés.
Les vérins AVENTICS anticorrosion et à double effet de la série ISO Clean Line (CCL)
ferment les moules ronds et assurent l’écrémage du petit lait avec la pression adaptée.
Lors du retournement ultérieur des fromages, les vérins maintiennent la tension adé-
quate du moule. Les distributeurs AVENTICS de la série CL03-EV régulent les mouve-
ments de vérins et sont installés à proximité immédiate du consommateur. Les distri-
buteurs CL03-EV se distinguent dans cette application par leur conception cohérente et
leur classe de protection élevée IP69K. Les unités de traitement de l’air de la série
AS05 veillent à la bonne préparation de l’air comprimé et complètent l’installation
pneumatique.
Les produits en pratique : Progema Engineering
Pendant l’affinage, les fromages sont traités avec soin et régulièrement retournés, nettoyés et contrôlés.
Les ingénieurs Alberto Boceda et Daniele Barbieri de Progema Engineering ont recours à la pneumatique d’AVENTICS.
26 A Mag | Les produits en pratique : Progema Engineering
Pneumatique hygiénique et adaptée à l’agroalimentaire
« Le concept Clean Line d’AVENTICS nous a tout de suite sé-
duits », insiste l’ingénieur Alberto Boceda. Les autres critères de
sélection ont été pour lui le conseil et l’implication des spécia-
listes en pneumatique tout au long de la phase de construction
du nouveau système. « Pour la fabrication du fromage, tous les
composants doivent répondre à des exigences élevées et résis-
ter à de nombreux nettoyages. C’est pourquoi le choix des bons
composants et de l’ensemble de leurs matériaux est aussi im-
portant que l’emploi de composants extrêmement hygiéniques,
faciles à entretenir, à nettoyer, à désinfecter et à maintenir. »
Exécutés en IP69K pour la protection contre le nettoyage à haute
pression et les jets de vapeur et bénéficiant d’une conception hy-
giénique, les distributeurs unitaires de la série CL03-EV se
prêtent parfaitement à une installation décentralisée chez Pro-
gema Engineering. L’utilisation précise au niveau des action-
neurs permet des conduites plus courtes, pour moins de vo-
lumes morts, une baisse des pertes de pression et une moindre
consommation d’air.
« Le retournement régulier des fromages de près de 40 kilogramme pendant la période d’affinage est pris en charge par notre dispositif de retournement automatique. »
27 | A Mag
Pendant les quelques mois d’affinage, les fromages doivent être traités avec soin et régulièrement retournés. C’est à cette fin que Progema Engineering a développé un dispositif de retournement
sophistiqué et entièrement automatique.
Les distributeurs AVENTICS de la série CL03-EV régulent les mouvements de vérins du dispositif de retournement et sont installés à proximité immédiate du consommateur. Les distributeurs CL03-EV
se distinguent dans cette application par leur conception cohérente et leur classe de protection élevée IP69K.
Les produits en pratique : Progema Engineering
La sécurité grâce aux meilleurs composants
AVENTICS s’appuie sur une expertise de plusieurs années dans
la conception de composants hygiéniques. Cette expertise s’ex-
prime dans les caractéristiques des composants spéciaux
« Best-in-Class », qui ont été spécialement conçus pour une sé-
curité alimentaire optimale. En clair : aucun creux ni aucune
arête vive, utilisation de matériaux et lubrifiants de qualité ali-
mentaire et résistance élevée aux produits chimiques et à la
corrosion. En somme, cette construction facilite le nettoyage
comme la désinfection ou la stérilisation de la machine et pré-
vient ainsi tout risque d’infections microbiennes.
Progema Engineering a intégré des distributeurs unitaires à sa
machine Forma4. « L’îlot de distribution modulaire offre d’in-
nombrables possibilités, mais cette solution correspond parfai-
tement à nos exigences pour une machine standard. Selon les
besoins et l’utilisation finale spécifique dans une laiterie, nous
pourrons toutefois aisément compléter le CL03 », déclare l’ingé-
nieur Daniele Barbieri.
Systèmes de stockage automatiques et personnalisés
Le dispositif équipé de la pneumatique AVENTICS pour le retour-
nement des moules fait partie du système de stockage automa-
tisé que Progema Engineering propose à ses clients. Sa struc-
ture à plusieurs niveaux de stockage permet un énorme gain de
place, facilite l’accès aux moules et permet des postes de travail
ergonomiques grâce à des réglages en hauteur personnalisés.
Pour compléter cette conception modulaire et restructurable à
tout moment, les utilisateurs peuvent opter pour le dispositif
Forma4 pour renforcer l’automatisation. Dans la production de
Grana Padano et de Parmigiano Reggiano, la machine Forma4
est utilisée dès le premier jour pour évacuer l’excédent de petit
lait et donner au fromage sa forme caractéristique. Le fromage
est ensuite régulièrement plongé dans la saumure pendant
21 jours, puis assaisonné.
Comme le souligne Daniele Barbieri, « le retournement régulier
des fromages de près de 40 kg pendant la période d’affinage de
plusieurs mois n’est pas une mince affaire, car il peut rapide-
ment occasionner des maux de dos pour les employés. Notre
dispositif de retournement automatique endosse cette tâche dif-
ficile et monotone et élimine donc complètement le problème. »
Le dispositif de retournement Forma4 est donc un investisse-
ment intéressant, si l’on considère les trois millions de Parmi-
giano Reggiano et les cinq millions de Grana Padano produits
chaque année dans leur région d’origine.
28 A Mag |
L’AUSTRALIENuméro 1 de la croissance
Imaginez que vous fondez une nouvelle
entreprise et que l’un de vos secteurs
clients disparaît du continent. C’est
exactement ce qui est arrivé à Pneuma-
tic & Automation Equipment Pty Ltd, le
distributeur homologué d’AVENTICS en
Australie. Mais les fondateurs et diri-
geants Branislav Mitkovic et Sam Soury
ne se sont pas laissé abattre : ils se sont
retroussé les manches et ont très vite
retrouvé des clients et des opportunités.
Si l’Australie semble être un peu à l’écart
des grands flux commerciaux, elle
compte parmi les pays les plus dévelop-
pés au monde. Elle détient même le re-
cord du monde avec plus de 103 tri-
mestres de croissance consécutifs. L’éco-
nomie australienne a donc connu une
croissance ininterrompue de 26 ans, sans
aucune récession technique. Le produit
national brut par tête est à la onzième
place mondiale. Le pays est extrêmement
riche en minerais, charbon et autres ma-
tières premières. Les prix des matières
premières sont d’ailleurs restés bas de-
puis quelques années. La fermeture de l’ensemble des usines automobiles du pays et
de leurs fournisseurs en 2016 et en 2017 a fait l’effet d’une douche froide à l’industrie
de la production.
Lorsque l’ingénieur en génie mécanique Branislav Mitkovic et l’ingénieur électricien
Sam Soury, tous deux employés de longue date de Bosch Rexroth, ont fondé en 2012
Pneumatic & Automation Equipment Pty Ltd, ils ne pouvaient pas prévoir ces coups du
sort. Mais dès que Ford, General Motors, Holden, Toyota et Mitsubishi ont publié leur
plan de fermeture, Branislav et Sam ont lancé une offensive commerciale. « Nous
avons ainsi pu compenser la perte de l’industrie automobile et élargir notre portefeuille
clients à plus de 2000 entreprises », se réjouit Branislav Mitkovic, directeur des ventes
de Pneumatic & Automation Equipment. Ils ont en effet pu acquérir de gros clients fi-
naux dans l’industrie de transformation et des constructeurs de machines. Désormais,
la clientèle compte d’importants extracteurs de matières premières, des entreprises de
matériaux de construction fabriquant du placoplâtre, du bois lamellé et des briques,
mais aussi des extracteurs d’aluminium comme des entreprises pharmaceutiques, l’in-
dustrie agroalimentaire ou les constructeurs de véhicules spéciaux.
Simplement axé sur le client
« Le secteur des ventes a évolué. Il y a à peine dix ans, nos clients n’avaient pas encore
de connexion haut débit à Internet et nous allions tous les jours leur apporter des cata-
logues et brochures », se souvient Branislav. Aujourd’hui, toutes les informations sont
disponibles en ligne et les clients attendent des temps de réaction minimes. « Il est
simple de faire affaire avec nous. Nous proposons des délais de livraison courts et réa-
gissons très vite aux demandes de client. Nous réglons la plupart des problèmes par
téléphone et le plus souvent nous envoyons l’offre par e-mail en quelques minutes, par-
AVENTICS Australie
Foto
: iS
tock
29 | A Mag
fois même pendant l’appel. » L’offre indique aux clients toutes
les informations importantes comme les fichiers CAD et les don-
nées techniques des composants. Pour les solutions élec-
tropneumatiques plus complexes, l’objectif est de répondre dans
l’heure.
Assumer ses responsabilités
« Outre les produits pneumatiques AVENTICS, nous proposons
une large palette de composants d’automatisation », souligne
Soury, Automation Manager. « Nous créons des solutions com-
plètes dont les composants, jusqu’à la commande PLC, sont tous
parfaitement compatibles les uns avec les autres, et nous veil-
lons à éliminer toute barrière linguistique », sourit-il. « Nous as-
sumons la responsabilité des fonctions et des performances
globales de nos solutions système complètes. » Ainsi, Pneuma-
tic & Automation Equipment monte des îlots de distribution
comme des commutations pneumatiques et électriques, pour li-
vrer des armoires de commande prêtes à l’emploi.
Depuis le siège de l’entreprise en Nouvelle-Galles du Sud, l’entre-
prise travaille avec d’autres grands distributeurs du monde entier.
« Nous vendons notamment des distributeurs et vérins standard,
des régulateurs électropneumatiques et des vérins sans tige »,
résume Branislav. Sam souligne également la diversité des sys-
tèmes spécifiques : « Nous avons des produits conçus pour résis-
ter aux conditions ambiantes les plus extrêmes, notamment dans
le cadre d’extraction de charbon en journée. Sam attire également
l’attention sur les unités combinées de traitement de l’air pour la
préparation de l’air comprimé : en tant que module prêt à l’emploi,
elles remplacement les composants individuels traditionnels pour
les filtres, les régulateurs et le graissage. « AVENTICS fabrique les
modèles AS3 et AS5 non pas en aluminium mais en zinc. Ce détail
est décisif, car les produits en aluminium ne peuvent pas être uti-
lisés en journée. Avec le certificat ATEX de protection contre les
explosions, nous avons pu parfaitement nous positionner dans
ces applications. »
Plus d’un million de bateaux
Toutes les grandes villes australiennes se situent en bord de
mer et on dénombre plus d’un million de voiliers, barques et
yachts à usage privé. Pneumatics & Automation Equipment vend
avec succès les commandes à distance de la gamme MAREX.
Spécialement conçu pour les petits bateaux, MAREX Easy
Control System (ECS) connecte les unités de commande mo-
dernes de l’industrie automobile à des serveurs Web sans fil
pour une mise en service et un diagnostic rapides. MAREX ECS
est compatible avec les moteurs essence et diesel courants, tant
pour le montage que pour les hors-bord. « Nous gérons égale-
ment la maintenance et la réparation des commandes MAREX
sur les plus gros bateaux », ajoute Branislav.
Qu’il s’agisse d’exploitation minière en journée, de production
agroalimentaire ou d’automatisation en général, Pneumatic &
Automation Equipment a le vent en poupe depuis des années. En
2017, alors que la dernière usine automobile d’Australie a mis la
clé sous la porte, la société a enregistré un chiffre d’affaires re-
cord. À l’image de l’économie australienne, cette entreprise
semble être abonnée à la croissance durable.
Branislav Mitkovic et Sam Soury, fondateurs et gérants de Pneumatic & Automation Equipment, s’évertuent à simplifier la vie des clients.
AVENTICS Australie
30 A Mag |
Le vissage autoperceur s’impose de plus en plus comme pro-
cédé d’assemblage à froid pour l’acier et l’aluminium, en parti-
culier dans l’industrie automobile. Weber Schraubautomaten
GmbH est un des développeurs et leaders de cette technologie.
Située à Wolfratshausen dans le sud de l’Allemagne, la société
est spécialisée depuis plus de 20 ans dans le vissage autoper-
ceur pour la construction de carrosseries. Pour ses systèmes
de vis autoperceuses nouvelle génération, la technique des
distributeurs AVENTICS pose les fondements d’un processus
de vissage paramétrable avec précision. Le vaste savoir-faire
du spécialiste en pneumatique dans la technologie de régula-
teurs proportionnels a été crucial dans cette collaboration.
Sécurité intransigeante sur les processus, grande souplesse et
tolérance zéro aux erreurs sont les critères décisifs de cette
technique de vissage automatisée de plus en plus utilisée. La
construction de carrosserie dans l’industrie automobile est un
précurseur de ces applications technologiques. Les matériaux
doivent être toujours plus légers, tout en restant solides et éco-
nomiques.
La construction mixte, avantageuse pour les véhicules, pose tou-
tefois des défis de taille à la technique d’assemblage : chacun
des matériaux requiert une construction spécifique, ce qui ren-
force la complexité lors de l’assemblage des matériaux. Les
pièces individuelles doivent non seulement être assemblées de
manière sécurisée et durable, mais également facilement disso-
ciables.
En tant qu’élément central, la carrosserie tient une place déci-
sive dans la sécurité passive des véhicules et relie presque tous
les composants. Dans ce secteur d’activité hautement exigeant,
Weber Schraubautomaten GmbH fait figure de moteur technolo-
gique. Son procédé de vissage avancé pour les matériaux mo-
dernes et composites s’appuie sur une expertise approfondie ac-
quise de longue date. Il en va de même pour les systèmes de vis-
sage autoperceurs de la série RSF, dont la construction robuste,
fiable et sécurisée séduit des constructeurs automobiles de re-
nom.
Pneumatique fonctionnelle pour les processus complexes
« Les caractéristiques particulières des processus de vissage
autoperceurs imposent aux systèmes sous-jacents des exi-
gences élevées que nous pouvons satisfaire avec la technique
des distributeurs proportionnels AVENTICS », se réjouit Wolf-
gang Wagenstaller, responsable de la construction mécanique
chez Weber Schraubautomaten. La pneumatique permet la com-
mande du système de vissage assisté par robot. « Le processus
est extrêmement complexe, et les paramètres doivent rendre
compte de cette complexité. C’est pourquoi une fonctionnalité et
une modularité élevées sont des critères déterminants dans le
choix du système pneumatique. Les composants AVENTICS pré-
sentent ces qualités et répondent en outre à nos exigences
concernant la taille compacte et l’intégration des modules E/S
nécessaires avec le système bus. »
Grâce aux systèmes de vissage autoperceurs sophistiqués, les
pièces sans avant-trou sont reliées les unes aux autres dans un
sens unique d’assemblage.
Au niveau du joint d’assemblage, le matériau est chauffé puis
devient visqueux, de manière à former un trou fluide. La vis dé-
coupe ensuite un filetage métrique respectant les tolérances et
accélère ensuite en atteignant la tête jusqu’au moment de couple
défini. La forme épaisse du filetage garantit un assemblage ex-
trêmement solide. Une vis autoperceuse peut en outre être ulté-
rieurement remplacée par une vis métrique ordinaire si besoin.
DES PROCESSUS FIABLES GRÂCE À LA PNEUMATIQUE
Weber Schraubautomaten exploite la technologie des distributeurs AVENTICS pour ses systèmes
de vis autoperceuses
Les produits en pratique : Weber Schraubautomaten
F
n
31 | A Mag
Un paramétrage exact pour une grande flexibilité
En étroite collaboration avec AVENTICS, les constructeurs de
Weber Schraubautomaten ont élaboré un nouveau concept élec-
tropneumatique avec l’îlot de distribution novateur Advanced
Valve AV03 en tant qu’élément central. En combinaison avec des
régulateurs de pression électropneumatiques, celui-ci séduit par
sa grande précision et sa pression qui peut tout le temps être
documentée. Les modules E/S saisissent en outre les signaux
électriques des capteurs.
Au cours du processus, les régulateurs de pression de la série
EV03 détectent immédiatement toute augmentation ou chute de
pression dans le cycle de travail du système pneumatique. Le
changement de pression nécessaire est extrêmement dyna-
mique grâce à une comparaison de la valeur de consigne à la va-
leur réelle sur le site de sortie. Ralf Wiethoff y voit la base d’un
processus optimisé : « Seul un procédé de vissage paramétrable
de manière aussi exacte offre les options de réglage souples ab-
solument nécessaires à ce genre d’application. »
Le raccordement bus de terrain AES permet de relier directe-
ment l’îlot de distribution à la structure de commande de l’ins-
tallation. Ainsi, la pneumatique compacte, fonctionnelle et puis-
sante peut être installée de manière décentralisée, directement
au niveau des actionneurs. De courtes conduites suffisent alors,
ce qui réduit les volumes morts et les pertes de pression, et par
là-même la consommation d’air.
S’adapter au bon moment
Un œil sur les détails confirme à quel point le système de vis-
sage doit être flexible : la bonne combinaison entre force et vi-
tesse de rotation est importante pour chacune des vis. Si une
force et une vitesse de rotation élevées sont indispensables au
perçage, le taraudage implique une force moindre, car le pas de
filetage de la vis influe sur la vitesse de pénétration. La force
correspondante ne doit garantir que l’intervention de force du bit
dans la vis. Dans la pratique, cela peut conduire à des courbes
de processus différentes au sein même d’une rangée de vis au-
toperceuses adjacentes les unes aux autres.
« Notre gradient de profondeur breveté détecte les changements
de profondeur à mesure que la vis perce le matériau. Il est donc
possible de changer les paramètres à tout moment. Évidem-
ment, cela n’est possible qu’avec une technologie de distribu-
teurs et de capteurs assez souple et rapide », rappelle le techno-
logue Robert Stützer.
Les produits en pratique : Weber Schraubautomaten
L’îlot de distribution Advanced Valve AV03 AVENTICS est un élément central des systèmes de vis autoperceuses
de Weber Schraubautomaten.
Phase 1Réchauffement de la tôle grâce à la force de pression et à une vitesse de rotation élevée
Phase 2Pénétration dans le matériau avec la pointe de perçage conique
Phase 3Formation du passage cylindrique
Phase 4Perçage en douceur d’un filetage d’écrou métrique respectant les tolérances
Phase 5Vissage
Phase 6Serrage de la vis avec le couple de rotation défini
Dans l’univers des bateaux à moteur, le luxe a un nom :
Sunseeker, fabricant de yachts somptueux mondialement
connus, notamment par des scènes spectaculaires dans les
films de James Bond. L’entreprise est synonyme de style, chef-
d’œuvre de l’artisanat et amour du détail. Sunseeker réalise
les vœux exclusifs de ses clients en équipant le nouveau 76
Yacht de systèmes de commande à distance et de joystick
Marex d’AVENTICS. Cette technologie à bord simplifie et sécu-
rise la navigation ainsi que l’accostage et le mouillage.
Le 76 Yacht est un véritable Sunseeker qui pose de nouveaux ja-
lons dans sa catégorie. Canapés lounge, bar à cocktails ou mi-
niclub plage avec barbecue et douche à effet pluie : sur ce ba-
teau exceptionnel, tous vos rêves se réalisent. Mais l’espace pro-
posé sur les trois ponts avec d’infinies possibilités
d’aménagement et d’utilisation n’est pas la seule source de pure
détente sur l’eau. Le fabricant de yachts Sunseeker, basé à Poole
au sud de l’Angleterre, va jusqu’à faire de la commande et de la
manœuvre du yacht de luxe un moment de relaxation. Le sys-
tème de joystick Marex 3D garantit aux capitaines, quelle que
soit leur habileté ou leur expérience, une manœuvre aisée de
leur méga-yacht. L’accostage et le mouillage sont simples et
sans danger même dans les espaces restreints.
La commande du yacht est possible depuis plusieurs endroits à
bord. L’ingénierie des systèmes AVENTICS permet d’utiliser
jusqu’à six joysticks. En raison de la taille du navire, Sunseeker a
opté pour trois joysticks pour équiper son nouveau 76 Yacht de
près de 24 mètres de long. Le bateau offre ainsi une commande
simple et sécurisée depuis le pont, le pont volant ou le pont ar-
rière. Le capitaine peut choisir quel joystick utiliser en fonction
de son expérience personnelle ou de son utilisation des ponts
selon les conditions météo ou de visibilité.
Une commande intuitive par joystick
Le joystick à trois axes Marex OS 3D permet une commande in-
tuitive sans imposer de coordination distincte des éléments de
moteur. Le capitaine peut alors décider en fonction de la situa-
tion s’il souhaite utiliser le mode 3D, pour une commande cen-
tralisée du moteur principal et du propulseur de poupe et
d’étrave, ou passer en mode dit de propulsion, où seul le gouver-
nail est commandé par joystick.
Cette forme de manœuvre confortable et sécurisée par effleure-
ments s’appuie sur le concept de commande AVENTICS qui a fait
ses preuves. Les composants individuels du Marex OS 3D
peuvent être assemblés en fonction de l’application et de l’équi-
pement souhaité. Du joystick au design moderne et ergonomique
aux câbles préconfectionnés pour le raccordement de modules
et d’ordinateurs centraux par bus CAN, les spécialistes en tech-
nologie marine d’AVENTICS ont veillé à l’agencement parfait des
éléments techniques entre eux.
Le point fort du système est la régulation vectorielle à l’aide d’un
contrôleur à propulsion maritime (Marine Propulsion Controller).
Le MPC 3D traite les ordres reçus du joystick et calcule les vec-
teurs nécessaires à la commande du moteur principal et du gou-
vernail. En lien direct avec une boussole électronique,
cette technologie facilite la manœuvre même en cas de vent
latéral ou de fort courant, car ces conditions environnementales
La technologie marine AVENTICS facilite la commandeet la manœuvre du nouveau 76 Yacht de Sunseeker
LUXE ET DÉTENTE
Les produits en pratique : Sunseeker32 A Mag |
tion de la commande de navire et du système de joystick au-
près d’un seul fabricant est un autre argument de poids en
faveur d’AVENTICS. Sunseeker fabrique en effet près de
170 bateaux à moteur exclusifs de 16 à 47 mètres de lon-
gueur, avec un savoir-faire exceptionnel et l’amour du détail.
Une ingéniérie de systèmes qui a fait ses preuves, par un
seul fournisseur
Sunseeker utilise également, en plus du système de joystick,
la commande de navire Marex OS III pour hélices à pas ré-
glables, propulsions par hydrojets et engrenages de renver-
sement. Cette commande est déjà utilisée depuis des années
sur divers méga-yachts et super-yachts pour un pilotage sûr,
efficace et presque enfantin des groupes propulseurs.
Le matériel se compose d’un petit nombre d’unités modu-
laires préajustées au logiciel en usine et donc simples et ra-
pides à installer. Pour chacune des cinq chaînes de contrôle
de propulsion parallèles maximum, un bus CAN autocontrô-
lé est mis en place, ce qui augmente considérablement la
fiabilité de ce système performant. Les fonctions utilisées
ont fait leurs preuves sur le terrain. En raison de la concep-
tion moderne des unités de commande combinée à la convi-
vialité des éléments de commande, les systèmes Marex ont
leur place sur les yachts de luxe.
Sunseeker profite du fait que Marex OS III n’exige aucune
programmation basée sur projet. Pour ajuster la commande
aux conditions actuelles d’un yacht, il suffit de régler les pa-
ramètres spécifiques au client et, si besoin, d’ajouter les
fonctions nécessaires au moyen du PLC intégré.
sont automatiquement compensées par le système à l’aide
de la fonction Heading Compensation. Les mouvements la-
téraux ou en diagonale du yacht et ses rotations sur place
sont permis sans problème par le joystick.
Un accostage nettement simplifié
« Grâce à cette technique de commande ingénieuse, le yacht
se comporte exactement comme l’indique le barreur par
l’intermédiaire du joystick », souligne Nick Lean, Senior Ma-
nager chez Sunseeker à Poole. « Le joystick Marex offre ain-
si une fonctionnalité exceptionnelle sur le 76 Yacht, qui faci-
lite énormément l’accostage. »
La livraison et la mise en service du Marex OS 3D ont eu lieu
chez PME Group Limited, le partenaire d’AVENTICS en tech-
nologie marine, également établi à Poole. Le joystick est un
des composants proposés par AVENTICS pour l’automatisa-
tion décentralisée de commandes de navires. Le concept
modulaire regroupe une série de composants compatibles
entre eux et offre des interfaces ouvertes pour les fournis-
seurs de moteurs. Les efforts d’installation et de mise en
service des systèmes sont nettement réduits, pour un
Time-to-Market réalisable.
Cet avantage est également très apprécié par Nick Lean, car
outre la commande par joystick, le 76 Yacht dispose aussi de
la commande de navire Marex OS III d’AVENTICS, intégrée au
système par le fournisseur de moteurs de Sunseeker. « L’en-
semble de la commande électrique forme ainsi une unité
puissante permise par la compatibilité optimale des compo-
sants », se réjouit le Senior Manager. La construction rapide
de chaque yacht est en effet un critère déterminant. L’acquisi-
33 | A MagLes produits en pratique : Sunseeker
34 A Mag | Les produits en pratique : Groupe Lapmaster Wolters
L’amélioration du traitement de surfaces et la réduction des
temps de chargement et de déchargement étaient des critères
déterminants pour le développement de la nouvelle Peter Wol-
ters AC microLine® 1000 avec chargeurs jumeaux et cellule
robotisée. Avec sa nouvelle conception, la machine offre une
plus grande flexibilité en matière de pièces et de cadence, et
nécessite moins d’espace de stockage. Outre le nouvel axe
linéaire électrique, la technique de distributeurs innovante des
régulateurs de pression et vérins AVENTICS, utilisés dans toute
la série AC et la nouvelle table circulaire, en constitue la base.
Le traitement extrêmement précis de pièces d’un diamètre maxi-
mal de 320 mm et d’une épaisseur maximale de 100 mm est la
tâche principale de la nouvelle machine de traitement par série
double-face. En raison de sa construction modulaire, la machine
Peter Wolters AC microLine® 1000 se prête à diverses tâches
comme le meulage fin, le rodage, le honage et le polissage de sur-
faces.
« Nous utilisons des composants AVENTICS dans toutes les ma-
chines de la série AC et obtenons de très bons résultats depuis
des années », souligne Alexander Unger, ingénieur responsable
de projets chez Lapmaster Wolters à l’usine de Rendsburg. « Pour
s’adapter à la conception de la récente machine AC microLine®
1000, nous avons en outre développé une nouvelle table circulaire
qui offre à la fois une fonctionnalité maximale et la compatibilité
essentielle pour ce genre de conception. Cet exploit est rendu
possible par l’utilisation de la pneumatique AVENTICS pour les
chargeurs jumeaux. »
Des processus accélérés par l’automatisation
La nouvelle table circulaire fait partie d’un concept d’automatisa-
tion high-tech pour les futures tâches que Lapmaster Wolters op-
timise en permanence. La nouvelle unité de chargement et de dé-
chargement, permettant d’insérer les pièces sur les disques de
support, vise une réduction des temps de traitement. Cela est ren-
du possible par l’utilisation d’une unité de chargement et de dé-
chargement propre pour la manipulation des disques de support.
« Cette manipulation est un réel atout », insiste l’ingénieur. « L’uni-
té de chargement et de déchargement est adaptée au fonctionne-
ment entièrement automatique, pour un réglage toujours précis
des étapes et de la vitesse de la cadence. La construction permet
en outre de réduire la durée de remplacement des disques de
support. »
La manipulation des disques de support est effectuée au moyen
de vérins de guidage de la série GPC, résistants à la charge, et de
vérins standard allégés de la série MINI. La position exacte et le
temps de déplacement nécessaire du mini-vérin MINI sont déter-
minés au moyen du capteur de déplacement analogique SM6 avec
une précision de mesure de ± 0,1 mm. Ce capteur permet égale-
ment de surveiller l’approvisionnement en matériel. La mainte-
nance préventive qui en découle est un autre critère décisif pour
le choix de composants AVENTICS, comme le confirme Alexander
Unger : « Leurs fonctions spéciales augmentent nettement la dis-
ponibilité de la machine et la sécurité des processus. »
Un gain de temps, d’énergie et de place
Le système sophistiqué basé sur des composants standard
s’étend à la rectifieuse. L’îlot de distribution AV03 avec connexion
PROFINET est au cœur de la pneumatique AVENTICS utilisée. Il
sert à la commande des vérins et offre une séparation intégrée
des zones de pression pour les différentes pressions nécessaires.
L’AV03 convainc également par sa dimension de montage réduite
de près de 45 %. Les utilisateurs peuvent ainsi intégrer l’Advanced
Valve breveté à leurs conceptions existantes sans aucun pro-
blème. Le système est en outre idéal pour les utilisateurs sou-
cieux de leur consommation énergétique.
L’îlot de distribution novateur est le principal composant de l’ar-
moire de commande pneumatique. Comme Alexander Unger le
souligne, Lapmaster Wolters a obtenu d’AVENTICS une solution
Plug & Play prête à l’emploi : « Nous pouvons ainsi garantir une
standardisation, du matériel à la manipulation. Le module complet
LA PNEUMATIQUE RAFFINÉELes composants AVENTICS ont fait leurs preuves dans la
machine de meulage fin double face Peter Wolters à haute précision et nouvelle table circulaire
35 | A Mag
La machine Peter Wolters AC microLine® 1000 présente une construction modulaire et se prête au meulage fin, au
rodage, au honage, au polissage et à l’ébavurage de surfaces. Les nouveaux chargeurs jumeaux permettent des
temps de chargement et de déchargement réduits.
Les produits en pratique : Groupe Lapmaster Wolters
est ajusté à nos exigences personnalisées
et est livré avec label. » Enfin, la com-
mande flexible par bus de terrain AES de
l’îlot de distribution prend en charge tous
les protocoles de bus de terrain courants.
Meilleure sécurité des machines et des
processus
« Outre l’utilisation de distributeurs déter-
minants pour cette application, nous avons
également mis en œuvre des solutions
AVENTICS pour l’ensemble des déplace-
ments et des courses », explique l’ingé-
nieur, en référence au vaste choix de vé-
rins garantissant la grande sécurité des
processus. Les régulateurs de pression
électropneumatiques de la série ED02
d’AVENTICS apportent beaucoup à la ma-
chine de meulage fin AC microLine® 1000 :
ils prennent en charge une fonction cen-
trale lors du traitement de la pièce, en ré-
gulant la pression d’appui du disque de
meulage fin.
Les régulateurs de la série ED associent
électronique de régulation, capteurs de
pression et entraînement direct par ai-
mant proportionnel dans une unité fer-
mée. En cas de variations critiques de la
pression, le régulateur de pression dé-
montre son grand dynamisme habituel et
opère aussitôt le changement de pression
nécessaire côté sortie, en comparant va-
leur de consigne et valeur réelle afin de
garantir la stabilité du processus. « Cette
technique de distributeurs permet un ré-
glage toujours précis et un ajustement dy-
namique de la pression sur l’application. La grande précision de régulation du distribu-
teur est ainsi le point de départ de processus de traitement désormais optimisés et effi-
caces en énergie », confirme Alexander Unger.
La polyvalence des composants AVENTICS se retrouve notamment dans les unités de
traitement de l’air de la série AS, qui garantissent le maintien de la qualité de pression de
l’air nécessaire et assurent des processus de traitement tels que filtrage, régulation, hui-
lage et drainage. Lapmaster Wolters utilise pour ses machines de meulage fin le filtre ré-
gulateur de pression AS3-FRE de cette série pour la régulation de la pression système.
La conception pneumatique de la machine AC microLine® 1000 avec chargeurs jumeaux
doit désormais être appliquée à d’autres machines de meulage fin de l’entreprise, pour
permettre aux utilisateurs de l’intégrer en toute souplesse à diverses stratégies de fabri-
cation. Rectifieuse et chargeurs jumeaux forment toujours une unité et ont fait leurs
preuves dans la fabrication avec des dimensions compactes, une grande flexibilité et des
cadences hors pair. Lapmaster Wolters compte profiter des qualités de la table circulaire
pour l’AC 700 et l’AC 1250 dans le domaine du meulage fin et du honage plan. Le chef de
projet est convaincu par la pneumatique AVENTICS utilisée : « On voit clairement à quel
point le système est flexible et évolutif. »
Le groupe Lapmaster Wolters est un fabricant leader de machines-outils
dans les domaines du rodage, du polissage et du meulage. Ses objectifs :
développement continu et amélioration de la qualité des surfaces. L’entre-
prise emploie près de 700 personnes dans le monde et détient des sites de
production en Allemagne,
en Grande-Bretagne, aux États-Unis, en Chine et en Inde. L’actuelle société
Lapmaster Wolters GmbH de Rendsburg a été fondée en 1804 et rachetée en
2014 par Lapmaster Group Holdings LLC. Pour mieux commercialiser ses
nombreuses marques de produit, le groupe Lapmaster Wolters est devenu à
l’automne 2017 le groupe Precision Surfacing Solutions. Ce changement de
nom reflète à la fois le changement interne de l’architecture de la marque et
l’élargissement du portefeuille de produits.
L’INGÉNIERIE DE SURFACE AVEC PRÉCISION
36 A Mag |
LA CROIX DU SUD REPREND DU SERVICEDe nouveaux partenaires de distribution au Argentine et en Brésil investissent dans la
qualité du conseil
AVENTICS en Argentine et au Brésil
des nouvelles structures de distribution au Argentine et en
Brésil. « Nous recherchions des entreprises fortes qui pouvaient
témoigner de leur succès et de leur expérience dans l’automati-
sation », explique Rahul Karanth. Les deux pays comptent un
grand nombre de très bons ingénieurs qui attendent une compé-
tence technique équivalente à la leur.
Fluipress : grande expérience pratique
Au Brésil, la plus grosse économie d’Amérique du Sud,
AVENTICS America a réalisé une analyse très précise du marché
pneumatique et des éventuels partenaires commerciaux. « Le
pays est si grand et les noyaux industriels sont si éloignés les
uns des autres qu’un partenaire unique ne pourrait jamais tout
couvrir seul. » C’est ainsi que Fluipress Automação Industrial
s’est imposé comme partenaire commercial qui coordonne les
autres commerciaux dans tout le pays. Le siège de l’entreprise
est à Curitiba, au sud-est de Sao Paulo.
« Fluipress est active depuis plus d’un quart de siècle dans le
secteur et propose une expérience éprouvée dans les applica-
tions les plus diverses », se réjouit Rahul Karanth. Cela est éga-
lement dû au fait que Fluipress dispose de deux secteurs d’acti-
vité : le commerce d’une part, et la construction de machines
spéciales, de presses de précision régulées électroniquement et
de lignes de montage d’autre part. Les employés de Fluipress
connaissent d’expérience les exigences vis-à-vis de la pneuma-
tique dans ces applications et de nombreuses autres.
Avant même le début officiel de la collaboration, Fluipress avait
engagé de nombreux spécialistes chevronnés de la pneumatique
afin de proposer les meilleurs conseils dès le départ. AVENTICS
offre son assistance avec des mesures de formation pour les
employés commerciaux, mais également les techniciens qui
montent les vérins et les modules pneumatiques complets.
« Fluipress est un partenaire certifié pour le montage de vérins
selon les standards AVENTICS », rappelle Rahul Karanth.
Dans l’hémisphère sud, aucune trace de
l’étoile polaire comme point de repère.
Lors de son deuxième voyage, en 1501,
Amerigo Vespucci découvrit par chance
la constellation de la « Croix du Sud »,
aide à la navigation qui indique le sud.
La Croix du Sud figure sur le drapeau
brésilien, et les gauchos argentins l’uti-
lisent traditionnellement pour s’orienter
dans la pampa. Économiquement par-
lant, la Croix du Sud était cachée ces
dernières années derrière d’épais
nuages. Mais actuellement, le ciel
s’éclaircit.
Pour la plupart des pays d’Amérique du
Sud, la dernière décennie a été particuliè-
rement difficile. Depuis quelque temps,
c’est un peu plus qu’une lueur d’espoir qui
pointe à l’horizon, pour une reprise éco-
nomique. La Banque mondiale prévoit
une accélération de la croissance en
Amérique latine pour 2018. Selon son
analyse, le Argentine et l’Brésil sont le
moteur principal de cette reprise. « Avec
de nouveaux partenaires commerciaux
forts, AVENTICS se trouve au bon endroit,
au bon moment, pour soutenir les
constructeurs de machines et les utilisa-
teurs finaux grâce à des solutions com-
plètes de pneumatique et d’automatisa-
tion », souligne Franco Stephan, Director
Product Management & Sales Support
d’AVENTICS aux États-Unis. En collabora-
tion avec Rahul Karanth, Global Business
Development Manager, il est responsable
37 | A MagAVENTICS en Argentine et au Brésil
Autre thème capital pour les constructeurs de machines brési-
liens et les utilisateurs finaux : la sécurité des machines. La
norme brésilienne NR12 correspond en de nombreux points à la
directive européenne sur les machines. AVENTICS dispose d’une
expérience globale dans la mise en place de solutions normées
avec des produits de sécurité certifiés.
Fluipress est une entreprise établie dans des branches straté-
giques comme l’automatisation, l’alimentaire et les boissons,
l’énergie, les aciéries et alumineries ainsi que l’industrie de la
chaussure ou la fabrication du sucre. Pour la fabrication du
sucre, AVENTICS propose des composants extrêmement résis-
tants. Lancée fin 2017, sa division pneumatique emploie d’ail-
leurs déjà un employé sur six de Fluipress.
Racklatina : des solutions complètes d’automatisation
En Argentine, deuxième plus gros marché pour la pneumatique
en Amérique du Sud, c’est Racklatina S.A. qui a repris l’activité
fin 2017. Sise à Moreno, près de Buenos Aires, l’entreprise
couvre l’ensemble du pays avec ses huit filiales. Racklatina com-
mercialise également les composants de commande d’un ancien
fabricant, ce qui a contribué à asseoir sa réputation en tant que
partenaire d’automatisation pour les fabricants de machines et
les utilisateurs finaux. « Racklatina et AVENTICS se complètent
parfaitement », se réjouit Franco. « Les clients obtiennent des
solutions complètes d’automatisation avec pneumatique, élec-
tronique et technique de commande. » Les distributeurs élec-
tropneumatiques d’AVENTICS respectent des standards ouverts
de communication. Racklatina n’est donc pas la seule entreprise
à pouvoir les intégrer très simplement dans toutes les solutions
de commande.
Avant le feu vert officiel, Racklatina employait également
d’autres spécialistes en pneumatique et investissait en forma-
tions produit complètes. Aujourd’hui, plus de 20 experts mettent
leur savoir à la disposition des clients. Racklatina dispose d’une
riche expérience dans la configuration et le montage de modules
et systèmes spécifiques au client. L’entreprise est en outre certi-
fiée pour le montage de vérins AVENTICS. La construction d’ar-
moires de commande fait elle aussi partie du quotidien de l’en-
treprise argentine.
« Le montage sur place augmente l’apport local et aide les
clients à mettre rapidement leurs solutions sur le marché pour
exploiter à fond l’essor actuel », souligne Franco. Les deux par-
tenaires commerciaux, Fluipress et Racklatina, ont mis sur pied
leurs propres stocks, pour garantir des délais de livraison
courts. Pour Rahul et Franco, cela ne fait aucun doute : « Le po-
tentiel commercial en Amérique du Sud est énorme et les nou-
veaux partenaires commerciaux d’AVENTICS sont prêts. »
« Le potentiel commercial en Amérique du Sud est énorme et les nouveaux partenaires commerciaux d’AVENTICS sont prêts. »
38 A Mag |
La nouvelle version BP (Bottom Ported) de l’îlot de distri-
bution AV avec sorties côté sol s’adapte de manière opti-
male aux armoires de commande.
« Selon les exigences, nos clients souhaitent parfois mon-
ter l’îlot AV d’AVENTICS dans les armoires de commande »,
rapporte Tomas Kälble, product manager pour les îlots de
distribution. « Avec ses sorties côté sol, c’est exactement
ce que propose l’îlot AV. Nos plaques d’adaptation offrent
également les avantages d’un multipôle pneumatique ».
Le système Advanced Valve a déjà fait ses preuves dans
de nombreuses applications très diverses. Si les clients
veulent l’utiliser dans leur armoire de commande, il n’est
désormais plus nécessaire de faire sortir les câbles un par
un de l’armoire. Les travaux de montage en sont nettement
réduits. Les deux tailles, AV03 et AV05, disposent de rac-
cords vers le bas, pour monter l’îlot de distribution directe-
ment sur la paroi de l’armoire de commande avec jusqu’à
32 distributeurs. Un joint en caoutchouc cellulaire étan-
chéifie l’îlot.
Multipôle pneumatique possible
Le client peut également opter pour une plaque d’adapta-
tion en métal, qui fait office de multipôle pneumatique :
pour une installation et une désinstallation rapides de l’îlot
de distributeurs, il n’est plus nécessaire de démonter et de
monter d’innombrables raccords instantanés ; il suffit de
retirer l’îlot de distribution de la plaque d’adaptation et de
le remplacer entièrement. Grâce à cette solution, l’îlot at-
teint en outre un indice de protection IP supérieur. Un atout
de taille, notamment dans l’agroalimentaire.
« Nous simplifions ainsi pour nos clients le montage et le
démontage de l’îlot AV. Mais nous répondons également
présents lorsque nos clients souhaitent une combinaison
entièrement préinstallée d’îlot de distribution et d’armoire
de commande. C’est alors l’équipe AVENTICS pour l’ingé-
nierie des systèmes qui entre en jeu », résume Kälble.
OPTIMAL POUR CHAQUE SITUATION DE MONTAGE :
L’ÎLOT DE DISTRIBUTION AV
Nouveauté produit
39 | A Mag
APPRENDRE AVEC AVENTICS
À l’automne 2017, AVENTICS Hongrie a également inauguré le
premier laboratoire pneumatique à l’université de Debrecen.
Avec l’aménagement d’une salle de classe équipée de la tech-
nologie de commande et de pneumatique la plus moderne,
l’entreprise contribue à la formation technique axée sur la pra-
tique à Eger. Les étudiants ingénieurs ont en outre pu acquérir
une première expérience avec l’industrie 4.0. Les produits
ES05, AV03 ou les vérins MNI sont notamment montés dans le
laboratoire.
L’usine AVENTICS de Hongrie a fêté à l’au-
tomne 2017 son cinquantième anniver-
saire, et a organisé à cette occasion une
exposition très particulière au centre
commercial d’Eger. Les visiteurs de
l’Agria Park ont eu l’agréable surprise de
pouvoir tester leur force avec la pneuma-
tique d’AVENTICS. Une voiture de course
de la Pneumobile était également dispo-
nible au test - virtuel, cela dit.
« Au cours des cinquante dernières années, nous avons observé une série de défis et de tournants, et nous pouvons être fiers de notre réussite. »
LA PNEUMATIQUE AU CENTRE COMMERCIAL
AVENTICS Hongrie
L’e-commerce joue un rôle capital dans
le marché de la consommation. Ces
dernières années, le chiffre d’affaires
du commerce numérique a augmenté
en continu. La clé du succès est en effet
dans la personnalisation, qui métamor-
phose l’expérience client et l’achat et
simplifie à l’extrême le processus de
commande. Amazon et d’autres plate-
formes en ligne de B2C ont posé la
référence pour les applications les plus
modernes. Dans le segment du B2B au
contraire, la plupart des boutiques en
ligne en sont encore au stade du déve-
loppement. AVENTICS a une longueur
d’avance sur la concurrence et déploie
actuellement sa nouvelle boutique en
ligne, déjà ouverte aux clients en
Suisse, aux États-Unis, au Canada, en
Chine et à Singapour.
Pour en savoir plus sur l’état actuel et
l’avenir de l’e-commerce, nous nous
sommes entretenus avec Andreas Hart,
Director Digital Business chez AVENTICS.
M. Hart, vous êtes Director Digital
Business chez AVENTICS et notamment
responsable e-commerce. Qu’est-ce qui
vous a amené à concevoir une nouvelle
boutique en ligne ?
Nous travaillons intensément sur la fa-
çon optimale d’aménager les ventes à
l’avenir pour une entreprise de B2B classique comme AVENTICS. Notre objectif est d’ap-
porter un soutien numérique à nos canaux de distribution et de services. À partir d’une
analyse détaillée et suite à de nombreux entretiens avec divers clients, nous avons par
conséquent conçu un portail innovant pour la distribution numérique.
Si vous vous orientez vers l’e-commerce, pourquoi ne pas tout simplement adapter les
critères de réussite des boutiques de B2C sur le segment B2B ?
Dans le B2C, les consommateurs veulent des informations générales sur le produit. Ils
veulent connaître les modalités d’envoi et le prix final. Quant aux clients de B2B, ils sou-
haitent des informations beaucoup plus détaillées sur des caractéristiques du produit.
Ils souhaitent en outre des informations sur la création de l’offre, le prix net et les taxes
liées. Ce n’est qu’une différence parmi d’autres entre le B2B et B2C. C’est pourquoi nous
avons recherché une solution qui corresponde à tous types de besoins. Notre nouvelle
boutique pneumatique doit garantir une recherche, une utilisation et une commande
simples, un peu comme Amazon.
Mais quelles sont les principales différences entre B2B et B2C ?
Outre la complexité déjà mentionnée de la gestion des informations produit, le proces-
sus de commande comporte des tâches multiples. Les niveaux de décision sont souvent
complexes et incluent généralement de nombreux interlocuteurs, de tous les départe-
ments, avec diverses compétences. Par exemple, des développeurs, des responsables
de processus ou de la qualité, ou des acheteurs. Étant donné que les processus de vali-
dation varient souvent du tout au tout d’une entreprise à l’autre, il est difficile de stan-
dardiser les fonctions pour tous les types de clients auxquels notre boutique s’adresse.
La boutique pneumatique doit en outre être reliée en temps réel au système ERP propre
à l’entreprise, ce qui implique d’importantes exigences techniques et des structures
complexes pour mettre sur pied une telle boutique en ligne B2B selon les standards ac-
tuels.
Mais pourquoi une entreprise de B2B lancerait-elle une boutique en ligne si la concep-
tion est si complexe ?
Nous voyons la numérisation comme une formidable possibilité de créer de la valeur
ajoutée pour nos partenaires et nos clients. Nous souhaitons en particulier répondre
« LA NUMÉRISATION A DES CONSÉQUENCES
SUR TOUS LES CANAUX DE
DISTRIBUTION »
40 A Mag | Entretien
41 | A Mag
aux besoins individuels des petites et moyennes entreprises, qui
recherchent souvent des technologies rapides et modernes et par-
fois des solutions très spécialisées et individualisées. Ces entre-
prises pourront profiter des systèmes améliorés de gestion des in-
formations produit et des prestations de service élargies proposés
par les futures boutiques en ligne.
Chez AVENTICS, nous investissons dans le commerce numérique
car nous y voyons une occasion unique de nous démarquer par un
service client exceptionnel. Nous voulons offrir à nos clients un ac-
cès facile aux meilleures solutions technologiques. Une boutique
en ligne innovante avec service et gestion des informations produit
hors pair sont le meilleur moyen d’atteindre cet objectif.
À quoi ressemble la boutique B2B idéale ?
Chez AVENTICS, nous mettons en œuvre un « one-stop-shop » qui
regroupera à l’avenir toutes les applications pertinentes. Nous
souhaitons éviter toute surcharge d’informations et mettons donc
l’accent sur des processus souples. Une fonction de recherche nec
plus ultra facilite considérablement l’achat, pour garantir une sim-
plification des demandes. Le client a en outre accès à son espace
personnalisé, « myAVENTICS ». Je suis convaincu que la véritable
tendance se trouve dans la personnalisation, de l’optimisation du
comportement de navigation jusqu’aux applications utilisateur per-
sonnalisées. Les consommateurs attendent cette forme d’accès
aux informations des plateformes B2B comme ils en font déjà l’ex-
périence avec les plateformes B2C, qui proposent des « portails
multifonctions ». Ainsi, les clients peuvent non seulement gérer
leur historique de commandes, mais aussi donner leur avis sur les
produits commandés. Pour renforcer encore davantage la
confiance en la transformation numérique, nous travaillons avec
des prestataires comme Trusted Shops qui proposent de vastes
outils de commentaires et d’évaluation. Si les consommateurs de
B2C sont déjà habitués à ce type de personnalisation, elle relève
plutôt de l’exception dans le B2B.
Et quelles possibilités l’e-commerce réserve-t-il au B2B à l’avenir ?
L’objectif doit être d’adapter les informations produit spécifiques
aux demandes individuelles. Un partenaire commercial a en effet
d’autres attentes face à une boutique en ligne qu’un ingénieur, par
exemple. La mise en œuvre de différents niveaux à tâches
multiples permet la création de divers profils utilisables égale-
ment pour la communication, comme les e-mails promotionnels.
Notre nouvelle boutique en ligne AVENTICS est un grand pas dans
cette direction. Elle nous permet de proposer à nos clients une
solution simple et professionnelle qui garantit un gain de temps et
des économies et soutient la croissance de leur entreprise.
« Notre nouvelle boutique pneumatique doit offrir une recherche, une utilisation et une fonction de commande simples, un peu comme Amazon. »
Andreas Hart, Director Digital Business AVENTICS
Entretien
15
3
4
2
7
11
10
9
Legende
1) Anaheim – ATX West Anaheim, 9.11.-02.20162) Rennes – CFIA, 8.-10.03.20163) Louisville – Mid-America Trucking, 31.03.-02.04.20164) Hannover – Hannover Messe, 25.-29.04.20165) Jönköbing – Elmia Automation, 10.-13.05.20166) Parma – SPS Italia, 24.-26.05.20167) Bern – SINDEX, 6.-8.09.20168) Hamburg – SMM, 6.-9.09.20169) Bröndby – Automatik, 6.-8.09.201610) Berlin – Innotrans, 20.-23.09.201611) Stuttgart – Motek, 10.-13.10.201612) Shanghai – PTC Asia, 1.-4.11.201613) Chicago – Packexpo, 6.-9.11.201614) Atlanta – Automation Fair, 9.-10.11.201615) Düsseldorf – Compamed, 14.-17.11.201616) Amsterdam – METS TRADE, 15.-17.11.2016
6
8
12
15
3
4
2
7
11
10
9
Legende
1) Anaheim – ATX West Anaheim, 9.11.-02.20162) Rennes – CFIA, 8.-10.03.20163) Louisville – Mid-America Trucking, 31.03.-02.04.20164) Hannover – Hannover Messe, 25.-29.04.20165) Jönköbing – Elmia Automation, 10.-13.05.20166) Parma – SPS Italia, 24.-26.05.20167) Bern – SINDEX, 6.-8.09.20168) Hamburg – SMM, 6.-9.09.20169) Bröndby – Automatik, 6.-8.09.201610) Berlin – Innotrans, 20.-23.09.201611) Stuttgart – Motek, 10.-13.10.201612) Shanghai – PTC Asia, 1.-4.11.201613) Chicago – Packexpo, 6.-9.11.201614) Atlanta – Automation Fair, 9.-10.11.201615) Düsseldorf – Compamed, 14.-17.11.201616) Amsterdam – METS TRADE, 15.-17.11.2016
6
8
12
42 A Mag |
Salons en Asie
Salons en Allemagne
Salons en Europe
2.) Elmia Automation, Jönköping (Suède)
15 au 18 mai 2018
Automatisation industrielle
3.) SPS Italia, Parme (Italie)
22 au 24 mai 2018
Automatisation
4.) Sindex, Berne (Suisse)
28 au 30 août 2018
Automatisation
6.) Automatik, Copenhague (Danemark)
11 au 13 septembre 2018
Automatisation industrielle
9.) WOTS, Utrecht (Pays-Bas)
2 au 5 octobre 2018
Automatisation,
technique d’entraînement
8.) Automation & Robotics Expo, Pune (Inde)
22 au 24 septembre 2018
Automatisation
11.) CBB (China Brew China Beverage),
Shanghai (Chine)
23 au 26 octobre 2018
Industrie de l’agro-alimentaire
1.) Hannover Messe, Hanovre
23 au 27 avril 2018
Automatisation
5.) SMM, Hambourg
4 au 7 septembre 2018
Marine
7.) Innotrans, Berlin
18 au 21 septembre 2018
Technique des véhicules ferroviaires
10.) Motek, Stuttgart
8 au 11 octobre 2018
Montage, automatisation
12.) Compamed, Düsseldorf
12 au 15 novembre 2018
Industrie médicale
CALENDRIER DES SALONS POUR 2018AVENTICS aux quatre coins du monde
Version : 28 mars 2018
Calendier des salons
43 | A Mag
ABONNEMENT
MENTIONS LÉGALESPhotos : En l’absence d’indication, archives AVENTICS,
titre : iStock
Conception : Windrich & Sörgel,
Agentur für Markenkommunikation
Impression : imprimerie Pinkvoss
Félicitations, suggestions et critiques :
Éditeur : AVENTICS GmbH
Ulmer Straße 4, 30880 Laatzen, Allemagne
Directeur de
publication :
Peter Saffe
Tél. +49 511 2136-137
Rédactrice en chef : Sabine André
Tél. +49 511 2136-168
Suppléance et
rédaction :
Christiane Bischoff
Tél. +49 511 2136-870
Rédaction : Torsten Kirchmann
Vous souhaitez recevoir régulièrement le magazine clients A Mag ? Nous vous l’enverrons volontiers par courrier.
Pour cela, il vous suffit d’envoyer un e-mail avec votre adresse postale à [email protected].
8.) Automation & Robotics Expo, Pune (Inde)
22 au 24 septembre 2018
Automatisation
11.) CBB (China Brew China Beverage),
Shanghai (Chine)
23 au 26 octobre 2018
Industrie de l’agro-alimentaire
AVENTICS GmbHUlmer Straße 4D-30880 Laatzen, [email protected]
Sous réserve de modifications. Imprimé en Allemagne. © AVENTICS GmbH, y compris en cas de dépôt d’une demande de droit de propriété industrielle. Tout pouvoir de disposition, tel que droit de reproduction et de transfert, détenu par AVENTICS.
Suivez-nous :