avustra zel lya y İ da · 14 dolmabahçe: yakın tarihin en yakın tanığı dolmabahçe: the...

64
A VUSTRAL Y A Y E Nİ ZEL A N DA 7 ŞEHRE HAFTADA 90’DAN FAZLA UÇUŞ ADELAIDE BRISBANE MELBOURNE PERTH SİDNEY AUCKLAND CHRISTCHURCH

Upload: others

Post on 23-May-2020

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

AVUSTRALYA YENİ ZELANDA 7 ŞEHRE HAFTADA 90’DAN FAZLA UÇUŞ

A D E L A I D E B R I S B A N E M E L B O U R N E P E R T H S İ D N E Y A U C K L A N D C H R I S T C H U R C H

Page 2: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

14Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığıDolmabahçe:The closest witness of the recent history

34İstanbul Arkeoloji Müzeleri:

Geleceği anlamak için geçmişe yolculukİstanbul Archaeological Museums

Travel to the future to understand the past

26Aydın:Bereketli ve aydınlıkAyd›n:Fertile and clear

TÜRSAB DERG‹, Bas›n Konseyi üyesi olup, Bas›n Meslek ‹lkeleri’ne uymaya söz vermiştir. TÜRSAB DERG‹’de yay›nlanan yaz› ve fotoğraflardan kaynak gösterilmeden al›nt› yap›lamaz. TÜRSAB MAGAZINE is a member of the Turkish Press Council and has resolved to abide by the Press Code of Ethics. None of the articles and photographs published in the TÜRSAB MAGAZINE maybe quoted without mentioning of resource.

TÜRSABTÜRK‹YE SEYAHAT ACENTALARI B‹RL‹⁄‹

taraf›ndan ayl›k olarak yay›nlan›r

Published monthly byASSOCIATION OF TURKISH TRAVEL AGENCIES

ISSN 1300-3364Yerel Süreli Yay›n/Local Periodical

TÜRSAB ad›na Sahibi Owner on behalf of TÜRSAB

Başaran ULUSOY

Sorumlu Yaz› ‹şleri Müdürü/Managing Editor

Feyyaz YALÇIN

Yay›n Yönetmeni/Editor

Ayşim ALPMAN

TÜRSAB ad›na Yay›n Koordinatörü

Publication Coordinator on behalf of TÜRSAB

Arzu ÇENG‹L

Görsel Yönetmen/Art Director

Özgür AÇIKBAŞ

Çeviri/Translation

Anahit HAZARYAN

Bask›/Printing: Müka Matbaa

Tel: (0.212) 549 68 24

Bask› Tarihi/Print Date: Kas›m/November 2009

TÜRSAB

Tel: (0.212) 259 84 04 Faks: (0.212) 259 06 56

Dikilitaş Mah. Aş›k Kerem Sk.No: 42

34349 Beşiktaş-‹stanbul/Türkiye

www.tursab.org.tr/e-mail:[email protected] ve Görsel Haz›rl›k

Editorial and Visual Preparation

BRONZ YAYIN

Tel: (0.212) 244 85 37-38 Faks: (0.212) 244 85 34

Pürtelaş mah. Güneşli sk. No:22 D:1

34433 Cihangir-‹stanbul/Türkiye

[email protected]

Sayı: 293 / Kas›m 2009 • Issue: 293 / 2009 November‹çindekiler Contents4 İki yılı daha geride bıraktıkWe left another two years behind

20 Büyük Sahra’dan Akdeniz’e CezayirAlgeria from Sahara to the Mediterranean

40 Bayrakları bayrak yapan öykülerStories that make flags a flag

44 Ayrıcalıklı bir yaşam içinEdremitEdremit for a privileged life

52Elif Uras’ın dünyasıElif Uras’s world

54 Bir hanedanın ardındanAfter a dynasty

56 Ada - OtelIsland - Hotel

60 Dünyadan turizm endüstrisi haberleri News about tourism industry throughout the world

Page 3: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

İSTANBUL ARKEOLOJİ MÜZELERİYeniliğe Doğru

BAŞARAN ULUSOYTÜRSAB Başkan›

The President of TÜRSAB

Yedi yüz bini aşkın değerler koleksiyonuyla muhteşem bir tarihsel mirası barındıran İstanbul Arkeoloji Müzeleri... Osmanlı İmparatorluğu sınırları içinde Balkanlar’dan Afrika’ya, Anadolu’dan Mezopotamya’ya, Arap Yarımadası’na, hatta bunların da ötesinde Afganistan’a kadar uzanan engin bir coğrafyadan gelmiş, değişik uygarlıklara ait objelerle, eserlerle, sanat şaheserleriyle, büyüleyici bir tarih yolculuğuna açılan kapılar...Her taşında Osman Hamdi Bey’in unutulmaz hizmetlerinin, anılarının yankılandığı, dünyanın on müzesi arasında yer aldığı ifade olunan, evrensel çapta etkileyici büyük bir müzeler kompleksi... Ve Türkiye’nin ilk müzesi...Arkeoloji Müzesi, Eski Şark Eserleri Müzesi ve Çinili Köşk Müzesi ile İstanbul Arkeoloji Müzeleri engin bir coğrafyada, birbiri ardına gelen uygarlıklar mirasının değerlerinin sergilendiği, dünya içinde bir tarih dünyası.Böylesine zengin değerleri barındıran bu tarihi mekânların, dünyanın ön sıralarda gelen bu büyük müzesinin evrensel çapta bir cazibe merkezi niteliğini kazanması, ülke turizmine ve özellikle de kültür turizmine daha fazla katkıda bulunması, çağdaş müzecilik anlayışı doğrultusunda gelişiminin sürdürülmesi amaçlarıyla çok çaba sarf edilmesi gerektiği inancındayız.Bu yönde, Kültür ve Turizm Bakanlığı ile TÜRSAB arasında imzalanan “İstanbul Arkeoloji Müzesi Destekçilik, Hizmet ve İşbirliği Sözleşmesi” kapsamında, İstanbul Arkeoloji Müzeleri’nin faaliyetlerinin desteklenmesini ve ülke turizmine yaptığı katkın›n artmas›n› hedefliyoruz.Hayata geçirilecek iletişim programlarıyla müzenin daha geniş şekilde tanıtılması; kurumsal kimlik çalışması, ziyaretçi hizmetleri ve bu bağlamda eğitimli bir kadro oluşturulması öncelik verdiğimiz projeler arasında yer aldı. Müzenin bakım, onarım ve diğer ihtiyaçlarının karşılanmasının yanı sıra, yeni bir yüze ve çağdaş sergileme alanlarına kavuşturulması için planlama ve proje faaliyetlerine devam ediyoruz.İstanbul Arkeoloji Müzeleri’nin çağdaş müzecilik anlayışıyla, “çağıran, karşılayan ve ağırlayan” müze olarak, en ileri hedefler doğrultusunda sürekli gelişen, yenilenen bir tarihsel ve kültürel cazibe merkezi özelliğini sürdürmesi en önemli ve temel amaçlarımızdan biridir.

BAŞYAZI editorial

The ‹stanbul Archaeological Museums displaying an excellent historical legacy with more than one hundred thousand precious works… The doors opening to a magic travel into history through objects, works, art pieces belonging to different civilisations coming from an immense geography extending from Balkan countries within the Ottoman Empire to Africa, from Anatolia to Mesopotamia, Arabian Peninsula and further, until Afghanistan... A big complex of museums striking on the universal level, where the unforgettable services and memories of Osman Hamdi Bey echo and which are stated to be ranked among top ten museums in the world... And the first museum of

Turkey...The Archaeological Museum, the Ancient Oriental Works Museum and the Tiled Kiosk Museum represent a world of history inside the world where the values of legacy of civilizations following one after another over an immense geography are exhibited.We believe much more attempts are needed to turn these historical venues owning such precious values, this big museum ranked on top positions in the world, into an attraction center on the universal level, to enable it to have more share in the country tourism and especially the culture tourism and to upgrade it according to the contemporary museum standards.Therefore, we target to boost the performance of the İstanbul Archaeological Museums and to enhance its contribution to the country tourism within the framework of “the İstanbul Archaeological Museum Support, Service and Cooperation Agreement” signed between the Ministry of Culture and Tourism and TÜRSAB. Our projects with priority include an extensive promotion of

the museum through communication programmes to be applied, institutional identity works, visitor services and to have educated staff in this regard. Besides the maintenance, restoration and fulfillment of other needs of the museum, we are going ahead with the planning works for providing a new face and contemporary exhibition spaces to the museum.One of our main goals is to enable the İstanbul Archaeological Museums to keep their quality of a historical and cultural attraction center, always developing conform to the most advanced targets as a museum “inviting, meeting and hosting” by adopting the standards of a contemporary museum.

‹STANBUL ARChAEOLOGICAL MUSEUMSTowards improvement

Page 4: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

TÜRSAB DERGİ | KASIM 20094

GÜNCEL actual

TÜRSAB’ın 19. Genel Kurulu düzenleniyor

İKİ YILI DAHA GERİDE BIRAKTIK5-6 Aralık tarihlerinde, 19’uncusu düzenlenecek olan TÜRSAB Olağan Genel Kurulu

Toplantısı, İstanbul Lütfi Kırdar Uluslararası Kongre ve Sergi Sarayı’nda gerçekleşecek. TÜRSAB üyesi seyahat acenteleri, her iki yılda bir tekrarlanan kongreleri doğrultusunda hem

geçmiş iki yılın faaliyetlerini gözden geçiriyor, hem de yeni yönetimlerini seçiyor

The 19Th General assembly is holdWe lefT anoTher TWo years behind

The 19th Ordinary General Assembly Meeting of TÜRSAB will be held at the İstanbul Lütfi Kırdar International Congress and Exhibition Palace on the dates of December 5-6. The travel agencies, members of TÜRSAB,

review the activities conducted in the last two years and elect their new management parallel to the congresses held every two years

Page 5: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

KASIM 2009 | TÜRSAB DERGİ 5

İstanbul Uluslararası Lütfi Kırdar Kongre ve Sergi Sarayı Auditorium’da düzenlenecek Genel Kurul, 5 Aralık 2009

Cumartesi sabahı 10:30’da gerçekleşecek açılış töreni ile başlayacak. Açılış konuşmalarından sonra Faaliyet Raporu değerlendirmeleriyle devam edecek olan kongre çalışmaları, 6 Aralık Pazar günü 09:00 - 17:00 saatleri arasında gerçekleşecek oy verme işlemiyle sona erecek. TÜRSAB’›n 1999, 2001, 2003, 2005 ve 2007 y›llar›nda düzenlenen son beş genel kurul seçimlerinin tümünden galibiyetle ç›kan Yönetim Kurulu Başkan› Başaran Ulusoy, 10 y›ld›r kesintisiz başkanl›k yap›yor. Daha önceki y›llarda da 2 kez seçim kazanm›ş olan Ulusoy, bu konuda bir rekora koşuyor. Ülkemiz turizminin gelişmesinde büyük rol oynayan, Türkiye’nin her köşesinin ulusal ve uluslararası kamuoyunda tanınması, sahiplenilmesi ve korunması adına çalışmalarını sürdüren TÜRSAB, bugüne dek son derece başarılı çalışmalara imza attı. Başaran Ulusoy başkanlığındaki yönetimin son iki yılda da gerçekleştirdiği çalışmalar, şu başlıklar altında özetleniyor:

Çalışkan bir mutfak ekibiTÜRSAB bünyesinde var olan farklı departmanlar ve ihtisas komiteleri kendi alanlarında önemli başarılara imza atıyor. Bu kapsamda geçtiğimiz dönemde, Ar-Ge departmanının sorumluluğundaki TÜRSAB Günlüğü ve web sitesinde 18. dönemden 2009 yılı Ekim ayı başına kadar toplam 1733 duyuru ve habere yer verildi. Sitede ayrıca çoğunluğu TÜRSAB Ar-Ge departmanı tarafından hazırlanan yüze yakın araştırma raporu ve dosyalardan oluşan bir arşiv bulunuyor. 18. dönemde Vatan gazetesi, Vatan TÜRSAB Turizm Eki ve TÜRSAB dergisinde de departmanın farklı konularda hazırladığı on yedi dosya yayımlandı.• TÜRSAB IATA Komitesi, IATA üyesi seyahat acenteleri için faydalı olacak çalışmalar yapabilmek amacıyla Türk Hava

Yolları, yabancı havayolları, IATA Türkiye Müdürlüğü ve bankalarla görüşmeler gerçekleştiriyor.• TÜRSAB Engelsiz Turizm Komitesi, ENAT (Avrupa Engelsiz Turizm Ağı) kongresine ve yurtiçinde yerel yönetimlerce gerçekleştirilen çeşitli etkinliklere katılım sağladı. Ayrıca TÜRSAB’ın katkısıyla “İstanbul Travel Guide Barrier Free İstanbul For All” yayımlandı.• TÜRSAB Doğa Turizmi Komitesi, Doğa Turizmi Acentaları Çalıştayı başlıklı bir etkinlik gerçekleştirdi.• TÜRSAB Sağlık Turizmi Komitesi ise, Türkiye Sağlık Turizmi Platformu ile koordinasyon içinde, Akredite Hastaneler Derneği,

DEİK, Türk-Amerikan İş Konseyi Sağlık Komitesi, Türkiye Sigorta ve Reasürans Şirketler Birliği ve ilgili diğer kurum ve kuruluşlarla görüşmeler gerçekleştirerek etkinliklerini sürdürüyor.

Bölgesel yürütme kurulları genişliyor• TÜRSAB bölgesel yürütme kurulları yeni mekânlara kavuşuyor. Muğla Ortakent Belediye Başkanlığı ile imzalanan protokol çerçevesinde TÜRSAB’a tahsis edilen arazide, bölgesel yürütme kurulu idari ofisinin yanı sıra konferans ve toplantı salonu, kütüphane, bilgisayar odaları, sergi alanı ve

TÜRSAB Kültür Merkezi, Ortakent Yahşi beldesinde açıldıTÜRSAB Culture Center opened in the province of Ortakent, Yahşi

The General Assembly to be held at the İstanbul International Lütfi Kırdar Congress and Exhibition Palace Auditorium will start with the inauguration ceremony on December 5th, 2009 at 10.30 a.m. on Saturday morning. Following the opening speeches, the congress will assess the Activity Report and end on December 6th, Sunday in the afternoon with voting. The President Başaran Ulusoy, winning all the last five general assembly elections of TÜRSAB held in 1999, 2001, 2003, 2005 and 2007, has been holding the presidency since 10 years without interruption. Ulusoy who had won elections for 2 times in previous years too, will break a record in this regard. TÜRSAB, assuming a crucial role in the development of our country’s tourism, conducting works to represent and to preserve each corner of Turkey on the national and international platforms, got engaged in many successful works until now. And the works conducted by the management of Başaran Ulusoy in the last two years are summarized with the following titles:

A diligent kitchen teamVarious departments and expertise committees mark important achievements in their fields. In this regard in the past term, a total number

İki yıl önce düzenlenen TÜRSAB 18. Olağan Genel Kurul Toplantısı sahnesinden bir görünümA view from the 18th Ordinary General Assembly of TÜRSAB held two years ago

Page 6: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

TÜRSAB DERGİ | KASIM 20096

rooms, exhibition area and car parking area. The venue, serving currently as the building of the regional executive committee, hosts cultural activities and other activities.• TÜRSAB Van Regional Executive Committee building was inaugurated by the participation of the Minister of National Education Hüseyin Çelik on July 26th, 2008 to serve better to the travel agencies working in the East Anatolia.

Gathering at the meetingsWithin the framework of cooperation TÜRSAB holds with the newspapers, the meetings with dinners organized traditionally was held this year too with the large participation of press members and the representatives of the travel agencies.

TÜRSAB goes ahead with memberships• TÜRSAB, taking place as permanent member at the Interministerial Pilgrimage and Umrah Committee since 2005, is among the members of the

general committee of the Vocational Adequacy Board. The missions of the Vocational Adequacy Board are stated as follow: Defining the essential notions of the national adequacy in the technical and vocational areas based on the national and international professional standards; setting up and operating the necessary national adequacy system to pursue activities related to inspection, measuring and evaluation, documentation and certification.• The travel agencies member to the

otoparkı da kapsayan çokamaçlı

bir kompleks inşa edildi. Halen bölgesel yürütme kurulu binası olarak faaliyet gösteren

mekân toplantılar, kültürel etkinlikler

ve çeşitli faaliyetlere ev sahipliği yapıyor.• TÜRSAB Van Bölgesel Yürütme Kurulu binası ise Doğu Anadolu Bölgesi’nde faaliyet gösteren seyahat acentelerine daha iyi hizmet verebilmek amacıyla 26 Temmuz 2008 tarihinde Milli Eğitim Bakanı Hüseyin Çelik’in de katılımıyla açıldı.

Toplantılarda bir aradaTÜRSAB’ın gazetelerle sürdürdüğü işbirliği çerçevesinde geleneksel olarak düzenlenen yemekli toplantılar bu yıl da basın mensupları ve seyahat acenteleri temsilcilerinin yoğun katılımıyla gerçekleştirildi.

TÜRSAB üyeliklerini sürdürüyor• 2005 yılından bu yana Bakanlıklar Arası Hac ve Umre Kurulu’nda asil üye olarak görev alan TÜRSAB, Mesleki Yeterlilik Kurumu’nun da genel kurul üyeleri arasında. Mesleki Yeterlilik Kurumu’nun görev alanları ulusal ve uluslararası meslek standartlarını temel alarak, teknik ve mesleki alanlarda ulusal yeterliliklerin esaslarını belirlemek; denetim, ölçme ve değerlendirme, belgelendirme ve sertifikalandırmaya ilişkin faaliyetleri yürütmek için gerekli ulusal yeterlilik sistemini kurmak ve işletmek.

TÜRSAB, Kültür ve Turizm Bakanlığı’nın katıldığı turizm fuarlarının büyük bölümünde Türkiye standında yer alıyorTÜRSAB takes place at Turkey’s stand in most of the tourism fairs participated by the Ministry of Culture and Tourism

of 1733 announcements and news were released from the 18th term until the beginning of October 2009

at TÜRSAB diary and on the web site under the responsibility of R&D department. The web site

covers also an archive consisting of about one hundred research reports and files, many of them prepared by TÜRSAB R&D Department. In the 18th term, seventeen files prepared by the department on various subjects were published in Vatan newspaper, Vatan TÜRSAB Tourism supplement and TÜRSAB magazine.• TÜRSAB IATA Committee gets in touch with the Turkish Airlines, foreign airlines, IATA Turkey Directorate and banks to conduct works which are supposed to bring benefits to IATA member travel agencies.• TÜRSAB Accessible Tourism Committee participated to the congress of ENAT (European Network of Accessible Tourism) and various activities realized by the local administrations inside the country. And “İstanbul Travel Guide Barrier Free İstanbul For All” was published with the contribution of TÜRSAB.• TÜRSAB Nature Tourism Committee realized an activity titled the Nature Tourism Agencies Workshop.• TÜRSAB Health Tourism Committee, pursues its activities in coordination with the Health Tourism Platform of Turkey and in touch with Accredited Hospitals Association, Foreign Economic Relations Board, Turkish-American Business Council Health Committee, Union of Insurance and Reassurance Companies of Turkey and all other related corporations and institutions.

Regional Executive Committees enlarge• TÜRSAB regional executive committees are being provided with new venues. Within the framework of the protocol signed with the Municipality of Ortakent, Muğla, a multipurpose complex was built on the land allocated to TÜRSAB; the complex includes besides the administration office of the regional executive committee, the conference and meeting room, library, computer

association, arrange the representation of the sector at the chambers of commerce through their membership to the professional committees in the towns and regions, mainly in İstanbul.-TÜRSAB is also member of the associations abroad such as IFTO/ECTAA/UFTAA/UNWTO and takes part in meetings, seminars etc... held by these associations.

Participation to the activities abroad• Acting with principle of representing adequately our country on the tourism platforms abroad, TÜRSAB takes part at the stand of Turkey in most of the tourism fairs participated by the Ministry of Culture and Tourism each year. In the past two years, the Turkish tourism and travel agencies which are members of TÜRSAB were successfully represented at these fairs and contacts were held with the similar corporations and tourism ministries in other countries.• The main fairs TÜRSAB was among the participants in the last year were

Page 7: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

KASIM 2009 | TÜRSAB DERGİ 7

• Birliğe bağlı seyahat acenteleri ise İstanbul başta olmak üzere çeşitli il ve bölgelerdeki

meslek komitelerine üyelikleri aracılığıyla,

sektörün ticaret odalarında temsil edilmesini sağlıyor.

• TÜRSAB ayrıca yurtdışındaki IFTO/ECTAA/UFTAA/UNWTO gibi kuruluşlara üyeliğini

sürdürüyor ve bu kuruluşların

düzenlediği toplantı, seminer gibi etkinliklere

katılıyor.

Yurtdışı etkinliklerine katılım• TÜRSAB, yurtdışı turizm platformlarında ülkemizi doğru temsil etme ilkesinden yola çıkarak, her sene Kültür ve Turizm Bakanlığı’nın katıldığı turizm fuarlarının büyük bölümünde Türkiye standında yer alıyor. Geçtiğimiz iki yıl içerisinde Türk turizmi ve TÜRSAB üyesi seyahat acenteleri bu fuarlarda başarıyla temsil edilirken, diğer ülkelerdeki benzer kuruluşlar ve turizm bakanlıklarıyla temaslarda bulunuldu.• Geçtiğimiz yıl içerisinde TÜRSAB’ın katılımcıları arasında yer aldığı fuarların başlıcaları WTM (World Travel Market), ITB Berlin, Utrecht, ATM Dubai, MITT Moskova, TT Warsaw Polonya, BIT Milano, Madrid FITUR, Selanik Philoxenia, Minsk, Romanya, Prag Holiday, Kafkas ve Sofya turizm fuarları ile Frankfurt Kitap Fuarı’ydı.• Yurtdışında düzenlenen toplantı ve seminer gibi etkinliklerde de

Türkiye’yi temsil eden TÜRSAB’ın bu çerçevede katıldığı etkinlikler ise Kırgızistan’da düzenlenen turizm forumu, Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti’nde düzenlenen “İslam Dünyasında Turizm” başlıklı seminer, BSTC-BSEC toplantısı ve İran’da düzenlenen ekoturizm tur operatörleri toplantısı oldu.

Yurtdışı tanıtım ve inceleme gezileri• TÜRSAB, yurtiçinde olduğu gibi yurtdışında da inceleme gezileri gerçekleştiriyor. Geçtiğimiz iki yıl içerisinde Saraybosna, Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti, Türkmenistan Avaza bölgesi ve Suriye’ye birer inceleme gezisi düzenlendi.• Yurtdışındaki muadil kuruluşlar, turizm bakanlıkları, kültür ve tanıtma müşavirlikleri gibi kurum ve kuruluşlarla işbirliği içinde gerçekleştirilen bu gezilerde, TÜRSAB üyesi seyahat acenteleriyle

diğer ülkelerin seyahat acenteleri yetkilileri bir araya gelme fırsatı buluyor ve turizm işbirliklerinin temelleri atılıyor.

Yurtiçi etkinliklerine katılım• TÜRSAB, yurtiçinde düzenlenen toplantı, seminer gibi çok sayıda etkinliğe de katılıyor.Dünya Su Forumu ve TÜYAP Kongre ve Fuar Merkezi’nde düzenlenen İstanbul Gastronomi Festivali kapsamında düzenlenen 7.Uluslararası Mutfak Günleri bu etkinliklerin başlıcalarıydı.

Yurtiçi inceleme gezileriKültür turizmi sempozyumlarının yapıldığı illerde inceleme gezileri gerçekleştiren TÜRSAB, yerel yönetimlerin davetleri üzerine diğer bölgelerde de bu etkinliklerini sürdürdü. Kastamonu, Amasya, Samsun, Sinop, Ordu, Giresun, Trabzon, Bergama,

Türkmenistan Avaza bölgesine yapılan TÜRSAB inceleme gezisinden görüntüPicture from the travel of TÜRSAB with the purpose of observation to Avaza, Turkmenistan

TÜRSAB heyeti Saraybosna Kanton Meclisindeki toplantıdaThe represantatives of TÜRSAB at the meeting of Sarajevo Canton assembly

WTM (World Travel Market), ITB Berlin, Utrecht, ATM Dubai, MITT Moscow, TT Warsaw Poland, BIT Milan, Madrid FITUR, Thessaloniki Philoxenia, Minsk, Romania, Prague Holiday, Caucasia and Sofia tourism fairs and Frankfurt Book Fair.• TÜRSAB represents Turkey in meetings and seminars organized abroad and within this framework, it took part in the tourism forum organised in Kirghizistan, the seminar with the topic of “Tourism in Islamic World” held in the Northern Cyprus, BSTC-BSEC meeting and ecotourism tour operators meeting held in Iran.

Travels abroad for promotion and observation Besides the domestic travels, TÜRSAB organizes travels with the purpose of observation to the foreign countries. In the past two years, travels with the purpose of observation were organized to Sarajevo, Turkish Republic of Northern Cyprus, the region of Avaza in Turkmenistan and Syria.• These travels held in cooperation with the counterpart corporations, tourism ministries and institutions providing culture and promotion advisory services in foreign countries, the travel agencies member of TÜRSAB and the representatives of the other countries’ travel agencies get the opportunity to meet and thus, the basis for cooperation in the tourism is set.

Participation to the activities in the home country• TÜRSAB takes part in many activities such as meeting, seminar organized in the home country. The World Water

Page 8: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

TÜRSAB DERGİ | KASIM 20098

Kocaeli, Adapazarı, Kahramanmaraş, Osmaniye ve Edirne’ye yapılan

ziyaretlerde bu alanların turizm potansiyelinin artırılması doğrultusunda yapılabilecek çalışmalar görüşüldü.

TÜRSAB misafirperverliği• TÜRSAB, geçtiğimiz iki yıl boyunca birçok yabancı heyeti İstanbul’da ağırladı ve gelen heyetlerin büyük bölümüne Türkiye’nin tanıtımı konusunda sunumlar yaptı. Bu sunumlar gerçekleştirilirken mevcut bilgiler ülkemizdeki tüm turizm gelişmelerini kapsayacak şekilde güncellendi ve ağırlanan ülkelerin turizm bilgileri de göz önünde bulunduruldu.• İki yıllık dönemde Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti, Mısır, Ioannia Ticaret Odası, Mauritius, İran İslam Cumhuriyeti ve ASTA heyetleri ülkemizde ağırlandı. Türkiye’yi tanıtmaya devamTürkiye’nin tanıtım alanında Amerika Birleşik Devletleri, İrlanda, Güney Afrika, Hindistan, Çin Halk Cumhuriyeti gibi ülkelerde THY ve Kültür ve Turizm Bakanlığı ile ortaklaşa yürütülen sunumlara

TÜRSAB Kültür Turizmi Komitesi tarafından başlatılan ve kültür turizmi bilincinin yayılmasını amaçlayan sempozyumlar birçok ilde gerçekleştirildiThe symposiums launched by TÜRSAB Culture Tourism Committee aiming at

spreading the culture tourism consciousness were held in many towns

Forum and the 7th International Kitchen Days held within the

scope of the İstanbul Gastronomy Festival

organised at TÜYAP Congress and Fair Center were the main ones among these activities.

Travels for inspection in the home countryTÜRSAB, organising travels of observation to the towns where the culture tourism symposiums are held, continued these activities to the other regions as well upon the invitation of the local administrations. During the visits made to Kastamonu, Amasya, Samsun, Sinop, Ordu, Giresun, Trabzon, Bergama, Kocaeli, Adapazarı, Kahramanmaraş, Osmaniye and Edirne, the possible works to enhance the tourism potential in these fields were assessed.

TÜRSAB hospitality• TÜRSAB hosted many foreign delegations in İstanbul in the past two years and made presentations to many of these delegations for the promotion of Turkey. While these promotions were realized, the current informations were updated in a manner to include all tourism developments and the tourism informations of the countries hosted were taken into account.• In the past two years, the teams coming from the Turkish Republic of Northern Cyprus, Egypt, Ionnia Trade Center, Mauritius, Islamic Republic of Iran and ASTA teams were hosted in our country.

Going ahead with Turkey’s promotionThe presentation held in cooperation with the Turkish Airlines and the Ministry of Culture and Tourism in the countries such as USA, Ireland, South Africa, India, People Republic of China for the promotion of Turkey continued this year too. Besides that, presentations about Turkey were made to the foreign delegations visiting our country.

Relations with DEIK and TOBBTÜRSAB took part in the international meetings held by TOBB and DEIK Business Councils and presentations were made at some meetings to promote Turkey. The Association took also part in the visits organised by DEIK, and with the participation of the President and Prime Minister, to Poland, Turkmenistan, Saudi Arabia, Federation of Russia, Tajikistan-Kirghizistan and Czech Republic.

Boosting the culture tourismThe symposiums launched by TÜRSAB Culture Tourism Committee and aiming at spreading the culture tourism consciousness by gathering the local administrators, tourism officials, people and the press were held in ten regions being respectively İstanbul, Cappadoce, Kuşadası, Şanlıurfa, Tarsus, Kastamonu, Van, Izmir, Mardin and Gaziantep. This activity attracting a big interest is planned to be held in the other towns too.

Faith tourism in 2010The “2010 İstanbul Faith Tourism Summit”, among the projects offered by

TÜRSAB to the 2010 European Culture Capital City Agency, was approved. The works initiated for the activity to be held in October 2010.

“Everyone has the right to holiday”This year, an “Early Reservation Spring Campaign” was organized led by the Ministry of Culture and Tourism, TÜRSAB, TÜROFED and Turkish Airlines to revive the domestic tourism. The campaign held by the contributions of TÜRSAB Domestic Tourism and Tour Operators Committee too, was presented with the slogan of “Everyone Has the Right to Holiday.” In case of early reservation between May 4-June 8 by the domestic tourists, the Early Reservation Spring offered advantageous payment opportunities along the year and thus changed the general perception that foreign tourists are offered more affordable payment conditions.

Old structures are restored• TÜRSAB pursues its works for the determination of the physical state of historical structures and their restoration in various regions of Turkey. In this regard, a protocol was signed between the Municipality of Kars and TÜRSAB related to the restoration of Aynalı Köşk (Kiosk with Mirror), one of the historical buildings in Kars and the construction of an annexed building to revive it. Within the framework of this protocol, the works launched with the project arranged by the ÇEKÜL Foundation and approved

Page 9: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

KASIM 2009 | TÜRSAB DERGİ 9

bu yıl da devam edildi. Bunun yanı sıra, ülkemize gelen yabancı heyetlere de Türkiye sunumları yapıldı.

DEİK VE TOBB’la ilişkilerTÜRSAB, TOBB ve DEİK İş Konseyleri tarafından gerçekleştirilen uluslararası toplantılara katıldı ve bazı toplantılarda Türkiye sunumları gerçekleştirdi. Ayrıca DEİK organizasyonuyla gerçekleştirilen ve cumhurbaşkanı ile başbakanın da bulunduğu Polonya, Türkmenistan, Suudi Arabistan, Rusya Federasyonu, Tacikistan-Kırgızistan ve Çek Cumhuriyeti ziyaretlerine katılım sağlandı.

Kültür turizmine destekTÜRSAB Kültür Turizmi Komitesi tarafından başlatılan ve yerel idareciler, turizmciler, halk ve basını bir araya getirerek kültür turizmi bilincinin yayılmasını amaçlayan sempozyumlar İstanbul, Kapadokya, Kuşadası, Şanlıurfa, Tarsus, Kastamonu, Van, İzmir, Mardin ve Gaziantep olmak üzere toplam on bölgede gerçekleştirildi. Yoğun ilgi gören bu etkinliğin diğer illerde de yapılması planlanıyor. 2010’da inanç turizmiTÜRSAB’ın, 2010 Avrupa Kültür Başkenti Ajansı’na sunduğu projelerden “2010 İstanbul İnanç Turizmi Zirvesi” kabul edildi. Ekim 2010’da düzenlenecek söz konusu etkinlik için çalışmalar başladı.

“Tatil Herkesin Hakkı”Bu yıl iç turizmi canlandırmak amacıyla Kültür ve Turizm Bakanlığı, TÜRSAB, TÜROFED ve Türk Hava Yolları önderliğinde bir “Erken Rezervasyon Baharı Kampanyası” düzenlendi. TÜRSAB İç Turizm ve Tur Operatörleri Komitesi’nin de katkılarıyla gerçekleştirilen kampanya, “Tatil Herkesin Hakkı” sloganıyla tanıtıldı. Yerli turistlere 4 Mayıs-8 Haziran 2009 tarihleri arasında erken rezervasyon yaptırmaları halinde yıl boyu avantajlı ödeme imkânları sağlayan Erken Rezervasyon Baharı, yabancı turistlerin daha uygun

ödeme koşullarıyla seyahat ettiğine dair yaygın algıyı değiştirdi.

Eskiler yenileniyor• TÜRSAB, Türkiye’nin çeşitli bölgelerindeki tarihi mekânların fiziki durum tespiti ve restorasyonu konusundaki çalışmalarını sürdürüyor. Kars ilindeki tarihi binalardan Aynalı Köşk’ün restore edilmesi ve ek bir bina inşaatıyla yeniden hayata dönmesiyle ilgili olarak Kars Belediye Başkanlığı ile TÜRSAB arasında bir protokol imzalandı. Bu kapsamda ÇEKÜL Vakfı’nca hazırlanıp Erzurum Koruma Kurulu’ndan tasdik ettirilen projeyle başlatılan çalışmalar kısa süre içinde tamamlanacak.• Kültür ve Turizm Bakanlığı, TÜRSAB ve ÇEKÜL arasında imzalanan işbirliği protokolü çerçevesinde ise Kaş, Aspendos, İznik ve Patara antik tiyatroları ile Patara meclis binasının belgeleme, fiziki durumu saptama çalışmalarına

ilişkin incelemeler tamamlanarak raporlar Kültür ve Turizm Bakanlığı’na teslim edildi.

Yeni inşaatlar• TÜRSAB’ın da ortakları arasında bulunduğu KOMER A.Ş. tarafından başlatılan, 30 milyon ABD doları yatırım maliyetli ve 42 bin metrekare alan üzerinde toplam on bin kişi kapasiteli kongre merkezinin inşaatı Kuşadası’nda devam ediyor.• Aizonai antik kentinin yer aldığı Kütahya Çavdarhisar’da da 42 odalı bir otel inşa ediliyor. Daha modern bir Arkeoloji MüzesiTÜRSAB ile Kültür ve Turizm Bakanlığı arasında 12 Şubat 2009 tarihinde, İstanbul Arkeoloji Müzeleri için “destekçilik, hizmet ve işbirliği” içerikli bir anlaşma imzalandı. Söz konusu anlaşma İstanbul Arkeoloji Müzeleri’nin geliştirilmesi ve yeniden

Topkapı Sarayı Dış Karakol Binası açılış töreniTopkapı Palace Outside Police Station Building inauguration ceremony

TÜRSAB’ın ülke turizmine kazandırdığı projeler hız kesmeden devam ediyor. Geçmiş yıllarda başlayan çalışmalara her gün bir yenisi ekleniyor. Temeller atılıyor, açılışlar yapılıyor TÜRSAB continues regularly to offer projects to the country’s tourism. Every day, new works are added to the projects already undertaken in the past years. Foundations are laid down, inaugurations are made

by the Preservation Committee of Erzurum will finish soon.• Within the framework of the cooperation protocol signed among the Ministry of Culture and Tourism, TÜRSAB and ÇEKÜL, the site inspections related to the documentation of the determination of physical state of Kaş, Aspendos, Iznik and Patara antique theatres and Patara Assembly Building wee finished and the reports were delivered to the Ministry of Culture and Tourism.

New constructionsThe construction of the congress center with a capacity of ten thousand people, started by KOMER A.Ş. having TÜRSAB as associate among others, with an investment cost of 30 million USD and over an area of 42 thousand sqm. continues in Kuşadası. • A hotel with 42 rooms is being constructed in Çavdarhisar, Kütahya where the antique city of Aizonai is situated.

A much more modern Archaeology MuseumA deal foreseeing “support, service and cooperation” was signed between TÜRSAB and the Ministry of Culture and Tourism on February 12, 2009 for the İstanbul Archaeological Museums. The related deal targets to develop and restructure the İstanbul Archaeological Museums, to improve the physical conditions with scientific methods, to turn it to a model museum in conformity with the world standards and to increase the number of visitors.

Page 10: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

yapılandırılması, fiziki koşullarının bilimsel yöntemlerle iyileştirilmesi, dünya ölçeğinde örnek bir müze haline dönüştürülmesi ve ziyaretçi sayısının artırılmasını hedefliyor.

Topkapı Sarayı Dış Karakol Binası açıldıKültür ve Turizm Bakanlığı ve TÜRSAB işbirliğiyle restorasyonu tamamlanan Topkapı Sarayı Dış Karakol Binası faaliyete geçti. Restorasyon çalışması UKTAŞ ve TÜRSAB tarafından gerçekleştirilen binada yapılacak etkinliklerde Feriye Lokantası hizmet verecek.

Yıldız’da yemek keyfiYıldız Porselen Restoranı ile çini ve porselen mağazalarının işletme hakkı, 9 Ocak 2009 tarihinde Başbakanlık Milli Saraylar Daire Başkanlığı ile imzalanan protokolle TÜRSAB’a devredildi. Mağazalar ve restoranda gerekli onarım ve yenileme çalışmalarının gerçekleştirilmesiyle, 26 Mayıs 2009 tarihinden bu yana bu yeni mekânlar seyahat acentelerinin ve tüm İstanbul halkının hizmetine sunuldu.

Haydi müzelere!“Müzekart” projesi, Kültür ve Turizm Bakanlığı ile TÜRSAB arasında 18 Haziran 2008 tarihinde imzalanan protokolle hayata geçirildi. Vatandaşları müze ve örenyerlerimizi ziyaret etmeye özendirerek tarihi ve kültürel değerlerin geleceğe taşınmasını sağlamayı amaçlayan Müzekart, Kültür ve Turizm Bakanlığı bünyesinde ziyarete açık bulunan üç yüzün üzerinde müze ve örenyerini bir yıl boyunca sınırsız ziyaret etme imkânı sunuyor.

TÜRSAB eğitim dünyasındaÜlkemiz ekonomisinin hayat damarlarından biri olan turizmin ihtiyaç duyduğu kaliteli insan gücünü yetiştirmek üzere 2004-2005 yılında öğretime

başlayan Özel TÜRSAB

Yıldız Porselen Restoranı Star Porcelain Restaurant

İstanbul Arkeoloji Müzeleriİstanbul Archaeological Museums

Topkapı Palace Outside Police Station Building was inauguratedThe Topkapı Palace Outside Police Station Building restored thanks to the cooperation between the Ministry of Culture and Tourism and TÜRSAB was inaugurated. Feriye Restaurant will serve to the activities to be organised at the building whose restoration works were realised by UKTAŞ and TÜRSAB.

Dinner pleasure at YıldızThe operation right of Yıldız Porcelain Restaurant and the stores of china and porcelain was handed over to TÜRSAB by a protocol signed with the Head of Prime Ministry National Palaces Department on January 9th, 2009. With the realization of the necessary repair and restoration works at the stores and restaurant, these new venues were offered to the service of the travel agencies and people of İstanbul.

Let’s go to the museums!The “museum card” project was

implemented by a protocol signed

on June 18, 2008 between the Ministry of Culture and Tourism and TÜRSAB. The museum card aiming at encouraging our citizens to visit the museums and ruins and thus, to carry the historical and cultural values into the future, offers the opportunity of unlimited and free of charge visits for one year to more than three hundred museums and ruins open to visits, affiliated with the Ministry of Culture and Tourism. TÜRSAB is in the education worldThe Private TÜRSAB İstanbul Anatolia Hotel and Tourism Vocational Lycee which started to receive students between 2004-2005 with the aim to provide the manpower of quality which the tourism-one of the essential sources of our country’s economy-needs, yielded its first graduates this year. The whole thirteen students graduated from the school succeeded into admission to the university.

Health tourism platformWith the undertaking of the committee, a Health Tourism Platform of Turkey was set up by the Ministry of Culture and Tourism, Ministry of Health and TÜRSAB. The platform including the representatives of the sector too, will conduct works to define the infrastructure needs of our country in the health tourism and to make up shortages, to develop the necessary policies and to be engaged in promotion activities based on a common decision.

From the foundation to the liberationTÜRSAB Southern Marmara Regional Executive Committee and Bursa Special Provincial Administration initiate a new tour programme entitled “from the Foundation to the Liberation.” The travel will start from Söğüt and Bilecik where the Ottoman state was founded and will end in Çanakkale where the foundations of the Republic of Turkey were laid.

Page 11: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

KASIM 2009 | TÜRSAB DERGİ 11

Page 12: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

TÜRSAB DERGİ | KASIM 200912

İstanbul Anadolu Otelcilik ve Turizm Meslek Lisesi ilk mezunlarını bu sene verdi. Okuldan mezun olan on üç öğrencinin tamamı, büyük bir başarı göstererek üniversiteye girmeye hak kazandı.

Sağlık Turizmi PlatformuKültür ve Turizm Bakanlığı, Sağlık Bakanlığı ve TÜRSAB tarafından bir Türkiye Sağlık Turizmi Platformu kuruldu. Sağlık turizmi sektör temsilcilerinin de içerisinde yer aldığı platform, ülkemizin sağlık turizmi alanında altyapı ihtiyaçlarının belirlenip eksiklerin giderilmesi, gerekli politikaların oluşturulması ve tanıtım faaliyetlerinin gerçekleştirilmesi yönünde çalışmalarını sürdürecek.

Kuruluştan kurtuluşa TÜRSAB Güney Marmara Bölgesel Yürütme Kurulu ve Bursa İl Özel İdaresi, “Kuruluştan Kurtuluşa” adı altında yeni bir tur programı başlatıyor. Gezi Osmanlı Devleti’nin kurulduğu Söğüt ve Bilecik’ten başlayıp, Türkiye Cumhuriyeti’nin temellerinin atıldığı Çanakkale’de sonlanıyor.

Workshop’lar• TÜRSAB, yurtdışında düzenlenen ve Birlik üyesi seyahat acenteleriyle söz konusu ülkenin turizm yetkililerini bir araya getiren etkinliklere devam ediyor. Geçtiğimiz dönem Travel Turkey İzmir Turizm Fuar ve Konferansı vesilesiyle on altı ülkeden gelen yaklaşık iki yüz tur operatörüyle İzmir’de bir workshop düzenlendi. Bunun yanında, Kültür ve Turizm Bakanlığı, Tel Aviv Kültür ve

Tanıtma Müşavirliği tarafından organize edilen İsrail workshop’u da TÜRSAB’ın destek ve katılımıyla gerçekleşti.• Türk Hava Yolları’nın famtrip kapsamında ülkemize getirdiği yabancı basın mensupları ve tur operatörlerinin organizasyonu ve workshop’larında da TÜRSAB’ın desteği devam ediyor.

Travel Turkey İzmir 2009TÜRSAB, Hannover Messe International İstanbul ve İZFAŞ ortaklığıyla bu yıl üçüncü kez düzenlenecek Uluslararası “Travel Turkey” İzmir Turizm Fuar ve Konferansı, 10-13 Aralık 2009 tarihleri arasında, Uluslararası İzmir Fuar Alanında gerçekleşecek. Her yıl artan yerli ve yabancı ziyaretçi sayısıyla dikkat çeken fuar, 2008 yılında 324 katılımcıyla 35 ülkeden gelen 12.534 ziyaretçiyi bir araya getirmişti. Ülkemizin en eski fuarcılık kenti olmasının yanı sıra tarihi, doğal ve kültürel değerleriyle turizmin önemli adreslerinden biri olan İzmir’de 10-13 Aralık 2009 tarihlerinde toplam dört holde düzenlenecek fuar için çalışmalar sürdürülüyor.

Kültür yayınlarımız büyüyorTÜRSAB’ın periyodik olarak yayımlanmakta olan aylık dergisi, hem sektör hem de sektör dışındaki okurları tarafından büyük bir takdirle izleniyor. Antalya ve İzmir tanıtım kitapları ile yayına başlayan TÜRSAB Kültür Yayınları Dizisi ise bu dönem üç değerli eser daha kazandı. “Ayvalık’tan Çanakkale’ye Kuzey Ege”, “Bereketli Topraklar üzerinde Şanlıurfa” ve “İstanbul” başlıklı kitaplar, Türkiye’nin üç farklı bölgesindeki tarihi, kültürel ve turistik değerlerimizi muhteşem fotoğraflarla aktarıyor.

Our culture publications growThe monthly magazine published periodically by TÜRSAB is appreciated by those engaged in the industry and the readers outside the industry too.TÜRSAB Culture Publication Series, initiated with the books related to Antalya and Izmir, had another three important books. The books entitled “Ayvalık’tan Çanakkale’ye Kuzey Ege” (The Northern Aegean from Ayvalık to Çanakkale), “Bereketli Topraklar Üzerinde Şanlıurfa” (On the Fertile Soils of Şanlıurfa) and “İstanbul” report our historical, cultural and touristic values in three different regions of Turkey with magnificent photos.

Sağlık Turizmi Platformu

toplantısından bir görüntüA view from

the Health Tourism

Platform meeting

Workshops• TÜRSAB keeps going on with the activities held abroad and gathering the travel agencies which are members of the Association with the tourism officials of the related country. In the past term, a workshop was held in Izmir with about two hundred tour operators coming from sixteen countries for the Travel Turkey Izmir Tourism Fair and Conference. Besides that, the workshop in Israel organized by the Ministry of Culture and Tourism, Tel Aviv Culture and Promotion Board was realized with the support and participation of TÜRSAB.• TÜRSAB keeps bringing its contribution to the organization and workshops of foreign press members and tour operators Turkish Airlines take to our country within the scope of fun trips.

Travel Turkey Izmir 2009The international “Travel Turkey” Izmir Tourism Fair and Conference which will be held for the third time this year through the partnership of TÜRSAB, Hannover Messe International İstanbul and IZFAŞ will be realized at the International Izmir Fair Area between December 10-13, 2009. The fair, attracting attention with the increasing number of local and foreign visitors each year, gathered 12.534 visitors from 35 countries with 324 participants in 2008. Besides its quality of being the oldest fair city of our country, Izmir is also one of the important addresses of the tourism with its historical, natural and cultural values and the works are ongoing for the fair to be held in four halls between December 10-13, 2009.

Page 13: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

KASIM 2009 | TÜRSAB DERGİ 13

Amadeus Master Pricer Calendar ile acentenizi farklAmadeus Master Pricer Calendar ile acentenizi farklAmadeus Master Pricer Calendar ile acentenizi farklAmadeus Master Pricer Calendar ile acentenizi farklılaılaılaılaþþþþtırıntırıntırıntırın!!!! Amadeus Master Pricer Calendar ile seyahat tarihlerinde esnek olan müþterilerinizin en uygun uçuþ alternatifini bulmalarına yardımcı olabilirsiniz. Bu çözüm sayesinde müþterileriniz 7 gün içerisindeki uçuþlara ait en uygun fiyatları sadece tek aramada bulabilirler. Ýnternet sitenizi uçak bileti almak için ziyaret eden müþterileriniz seçtikleri tarihin +/3 gün olmak üzere 7 gün içerisindeki en ucuz uçak biletlerini 478 havayolu arasından hiç zaman kaybetmeden görüntüleyebilir, seçtikleri uçuþ için biletlerini hiç vakit kaybetmeden alabilirler. Ayrıca müþterileriniz aramalarını havayolu, fiyat, uçuþ sınıfı ve aktarma bilgilerine göre de yapabilirler. Amadeus Master Pricer Calendar’ı isteklerinize göre þekillendirip internet sitenize entegre edebilirsiniz. Siz de geliþen teknolojiye ayak uydurup, müþterilerinizin teknolojinin olanaklarından yararlanmasını saðlamak istiyorsanız www.amadeus.com.tr’yi ziyaret edebilir veya (212) 310 07 00’dan bize ulaþabilirsiniz.

Amadeus Master Pricer Calendar ile acentenizi farklAmadeus Master Pricer Calendar ile acentenizi farklAmadeus Master Pricer Calendar ile acentenizi farklAmadeus Master Pricer Calendar ile acentenizi farklılaılaılaılaþþþþtırıntırıntırıntırın!!!! Amadeus Master Pricer Calendar ile seyahat tarihlerinde esnek olan müþterilerinizin en uygun uçuþ alternatifini bulmalarına yardımcı olabilirsiniz. Bu çözüm sayesinde müþterileriniz 7 gün içerisindeki uçuþlara ait en uygun fiyatları sadece tek aramada bulabilirler. Ýnternet sitenizi uçak bileti almak için ziyaret eden müþterileriniz seçtikleri tarihin +/3 gün olmak üzere 7 gün içerisindeki en ucuz uçak biletlerini 478 havayolu arasından hiç zaman kaybetmeden görüntüleyebilir, seçtikleri uçuþ için biletlerini hiç vakit kaybetmeden alabilirler. Ayrıca müþterileriniz aramalarını havayolu, fiyat, uçuþ sınıfı ve aktarma bilgilerine göre de yapabilirler. Amadeus Master Pricer Calendar’ı isteklerinize göre þekillendirip internet sitenize entegre edebilirsiniz. Siz de geliþen teknolojiye ayak uydurup, müþterilerinizin teknolojinin olanaklarından yararlanmasını saðlamak istiyorsanız www.amadeus.com.tr’yi ziyaret edebilir veya (212) 310 07 00’dan bize ulaþabilirsiniz.

Amadeus Master Pricer Calendar ile acentenizi farklAmadeus Master Pricer Calendar ile acentenizi farklAmadeus Master Pricer Calendar ile acentenizi farklAmadeus Master Pricer Calendar ile acentenizi farklılaılaılaılaþþþþtırıntırıntırıntırın!!!! Amadeus Master Pricer Calendar ile seyahat tarihlerinde esnek olan müþterilerinizin en uygun uçuþ alternatifini bulmalarına yardımcı olabilirsiniz. Bu çözüm sayesinde müþterileriniz 7 gün içerisindeki uçuþlara ait en uygun fiyatları sadece tek aramada bulabilirler. Ýnternet sitenizi uçak bileti almak için ziyaret eden müþterileriniz seçtikleri tarihin +/3 gün olmak üzere 7 gün içerisindeki en ucuz uçak biletlerini 478 havayolu arasından hiç zaman kaybetmeden görüntüleyebilir, seçtikleri uçuþ için biletlerini hiç vakit kaybetmeden alabilirler. Ayrıca müþterileriniz aramalarını havayolu, fiyat, uçuþ sınıfı ve aktarma bilgilerine göre de yapabilirler. Amadeus Master Pricer Calendar’ı isteklerinize göre þekillendirip internet sitenize entegre edebilirsiniz. Siz de geliþen teknolojiye ayak uydurup, müþterilerinizin teknolojinin olanaklarından yararlanmasını saðlamak istiyorsanız www.amadeus.com.tr’yi ziyaret edebilir veya (212) 310 07 00’dan bize ulaþabilirsiniz.

Page 14: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

TÜRSAB DERGİ | KASIM 200914

TARİHhistory

DOLMABAHÇE: YAKIN TARİHİN EN YAKIN TANIĞI

Dolmabahçe Sarayı, Osmanlı’nın son altı padişahını, sadece “halife” unvanına sahip son ismini ve Atatürk’ü ağırladı. Bu özelliği ve inanılmaz ihtişamıyla, her yıl bir milyondan fazla ziyaretçiye kapılarını açıyor.

Her 10 Kasım günü de Türkiye’ye o büyük kaybını bir kez daha hatırlatıyor2 Aylin Şen 8 Rasim Konyar

dolmabahÇe:The ClosesT WiTness of The reCenT hisTory

Dolmabahce Palace welcomed the last six sultans of the Ottoman Empire, the last person to be called “caliph” and Mustafa Kemal Ataturk. With this characteristic and its incredible

magnificence, this palace opens its doors to more than one million visitors every year. Every year on November 10 this palace reminds Turkey its great loss once again

Page 15: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

KASIM 2009 | TÜRSAB DERGİ 15

Page 16: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

TÜRSAB DERGİ | KASIM 200916

İstanbulluların kaçı, Dolmabahçe Sarayı’nın önünden geçerken “tarihin kokusunu” alır acaba?

Kaçı, sarayın tanık olduklarını zihninden geçirip “Daha dün gibiymiş” der. Gerçekten de “dün gibi”: Sarayda doğmuş ve onun muhteşem salonlarında gezip koridorlarında koşmuş “son şehzade”, Ertuğrul Osman, neredeyse daha dün hayata veda etti. Dolmabahçe’nin ağırladığı “son çocuklar”ın sesleri de neredeyse daha dün gibi yankılanıyor. Üstelik o son çocuklardan Ömer ve Erdal İnönü hayata veda etti ama, kızkardeşleri Özden Toker hâlâ bizimle ve Dolmabahçe’nin tarihi anlarını daha dün gibi hatırlıyor.

Ve her 10 Kasım’da, Atatürk’ün odasındaki nöbetçi asker, acı haber daha dün gelmiş gibi gözyaşı döküyor. Tarihle bugün iç içeDünya üzerinde pek az saray böylesine yoğun bir tarihe sahne olmuştur. Dünya üzerinde pek az saray bir ülkenin geçmişine ve bugününe böylesine damga vurmuştur. Her yıl Dolmabahçe’yi ziyaret eden bir milyonun üzerindeki ziyaretçi, buna gözleriyle tanık olur; bir salonda kadınları perdeleyen kafeslerle Osmanlı’yı görür, bir diğerinde aynı Osmanlı’nın modernleşme çabasını fark eder. Atatürk’ün odasında da Osmanlı’dan

Cumhuriyet’e açılan kapıdan geçer. Tüm dünyayı etkileyen önderi, Atatürk’ü, ardında bıraktığı izlerle daha iyi tanıma fırsatı bulur. İhtişamın öteki adıDönemler açan, dönemler kapatan Dolmabahçe Sarayı, yaklaşık 150 yaşında. 1856 yılında, doldurulduğu için “Dolmabahçe” diye anılan alanda inşa edildi. Hem Osmanlı hem de Batı mimarisinden öğeler taşıyan sarayın yapımına, Abdülhalim Bey, Altunizade İsmail Zühtü Paşa, Garabet Balyan ve Nikoğos Balyan gibi önemli isimler imza attı. Bu güçlü mimar kadrosu, bir yanda ihtişamı uç noktalara vardırıp diğer yanda çağın bütün yeniliklerini kullanarak muzzam bir saray yarattı. Saray üç bölümden oluşuyordu:

Dolmabahçe Sarayı’ndaki Atatürk’e ait odalar, müzenin belki de en çok ilgi toplayan bölümünü oluşturuyor. Özellikle Atatürk’ün yaşama veda ettiği odanın önünde kalabalıklar hiç eksik olmuyorThe rooms belonging to Atatürk at Dolmabahçe Palace are perhaps the divisions arousing the biggest interest. The crowds are always seen mainly before the room where Atatürk had passed away

Dolmabahçe Sarayı gökdelenler arasında geçmişi anlatıyorThe Dolmabahçe Palace tells the past amid skyscrapers

How many of the residents of İstanbul “smells history” while passing by in front of the Dolmabahce Palace? How many of them remember what this palace witnessed and say “as if it was yesterday.” It is indeed “as if it was yesterday”: “The last prince ” Ertugrul Osman, who was born in this palace and wandered in its magnificent halls and ran through its corridors, passed away virtually yesterday. The voices of “last kids” housed in Dolmabahce can still be heard as if it was yesterday. Although Omer and Erdal Inonu, who were among those last kids, passed away, their sister Ozden Toker is still among us and she remembers the historical moments in Dolmabahce as if they happened yesterday. And on every November 10, the guard in Ataturk’s room weeps as if the sad news came just yesterday.

Page 17: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

KASIM 2009 | TÜRSAB DERGİ 17

Atatürk’ün çalışma odasıThe office of Atatürk

Atatürk’ün doktorları tarafından kullanılan muayene odası

The medical examination room used by the physicians of Atatürk

Dolmabahçe Sarayı’ndaki saatlerin

büyük bölümü, Atatürk’ün gözlerini

kapadığı 09:05’i gösteriyor

Many of the clocks at the Dolmabahçe Palace show the time at 09:05 when Atatürk closed his

eyes and passed away

Page 18: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

TÜRSAB DERGİ | KASIM 200918

Ortada ana bina konumundaki Muayede Salonu vardı; iki tarafında da padişahın resmi ikametgâhı diyebileceğimiz Harem-i Hümayun ile devlet işlerinin yürütüldüğü Mabeyn-i Hümayun.Bu üç bölümlü saray, toplam 14 bin 595 metrekare alana kurulmuştu. İnşaatta Marsilya ve Trieste taşları, Hindistan ve Afrika ahşabı ile yerli malzemeler

kullanılmıştı. Mimari planında da elbette yine günümüz ölçülerinde dudak uçuklatacak sayılar vardı: 285 oda, 43 salon, 6 balkon, 6 hamam, 1427 pencere ve devasa boyutlarda 25 kapı. Tarihinde 6 padişah varİşte bu muazzam sarayın ilk padişahı 7 Haziran 1856 günü açılış törenini de gerçekleştiren Abdülmecid oldu. Onu Abdülaziz,

Saltanat MerdiveniDolmabahçe Sarayı, bugünkü anlatımla “hiçbir masraftan ve fedakârlıktan kaçınılmadan” inşa edilmişti. İhtişamı o dönemde Avrupa saraylarının bile gözde konularından biriydi. Hemen her köşesi, her odası ayrı bir özellik taşıyordu. Ama en çarpıcı mekânı, kuşkusuz “Saltanat Merdiveni”ydi. Zemini birinci kata bağlayan merdiven, “Kristal Merdiven” diye de bilinirdi; çünkü, üzerinde Baccara kristalinden dev bir avize salınırdı ve korkulukları da yine kesme Baccara kristallerinden oluşuyordu. O kristallerin parıltısıyla gözleri alan merdiven, Süfera Salonu’na çıkardı. Adından da anlaşılacağı üzere, salon sefirleri, yani yabancı elçileri kabul için açılırdı. Merdivenin yarattığı etkiyi ikiye katlamak için olsa gerek, deniz ve kara tarafında asılı saatler de her saat başı Osmanlı marşlarını çalardı.

Saltanat MerdiveniThe Reign Stairs

Past and present interlacedOnly a few palaces in the world witnessed such an intensive history. Only a few palaces in the world left such a mark on a country’s past and present. More than one million visitors who visit Dolmabahce Palace every year witness this; they see veiled Ottoman women in one hall and Ottomans’ modernization struggle in the other. And in Ataturk’s room, the visitors pass through a door that is opening to Republic from Ottoman. They have the chance to know Ataturk, the great leader who impressed the world, better with his reminiscences in his room.

In other words magnificence Having opened and closed historical periods, Dolmabahce Palace is nearly 150 years old. In 1856, it was built on the area called “Dolmabahce” (Filled Garden) because it was filled with soil. Abdulhalim Beg, Altunizade Ismail Zuhtu Pasha, Garabet Balyan and Nikogus Balyan were among

the important people who worked on architectural design of this palace, which has both Ottoman and European characteristics.This strong team of architects created a magnificent palace by giving it grandeur and using all innovations of the period in every way. The palace is composed of three parts: There is the Ceremonial Hall in the middle; and on its both sides there are Harem-i Humayun (sultan’s harem), which may be called sultan’s offical residence, and Mabeyn-i Humayun, where state works were handled.This palace with its three main parts was built on a 14,595 square-meter area. In its construction, stones from Marseilles and Trieste, wood from India and Africa and domestic materials were used.There were incredible numbers for our present day understanding in its architectural plan: 285 rooms, 43 halls, 6 balconies, 6 Turkish baths, 1427 windows and 25 doors in enormous sizes.

Sovereignty Staircasedolmabahce Palace was built in a way that it can be described best in present words as “they spared no costs”. Its magnificence was a hobbyhorse even in the European palaces. Nearly each corner, each room had a distinct characteristic. However, the most stunning place in this palace was undoubtedly the “Sovereignty Staircase”. This staircase which ties the ground floor to the first floor was also known as “the Crystal Staircase” because there was a giant chandelier made from Baccarat crystal above the staircase, and the barriers of the staircase were also made from cut Baccarat crystal. The staircase with those dazzling crystals would lead to Sufera Salon (the Ambassadors’ Hall). As it can be inferred from its name, this hall used to be opened to host ambassadors. Probably with the intention to double the effect on the visitors created by the staircase, the clocks at the sea and the land sides used to ring Ottoman anthems hourly.

Page 19: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

KASIM 2009 | TÜRSAB DERGİ 19

“O” odaAtatürk, Dolmabahçe Sarayı’nın Harem bölümünde denize bakan cephedeki iki odayı, 69 ve 71 numaralı odaları çalışma ve yatak odası olarak kullanırdı. Osmanlı döneminde gündüzleri padişahın çalışma odası, geceleri ise hazinedar kalfaların nöbet odası olan bu mekânda ilk dikkati çeken, “sadelik”. Bir Hereke halı, Fransız yapımı bir çalışma masası ile mütevazı oturma grubu, Atatürk’ün seçimini sergiliyor ve aynı zamanda Osmanlı ile Cumhuriyet dönemleri arasındaki farkı vurguluyor. 10 Kasım 1938 günü Atatürk’ün hayata veda ettiği yatak odasında ise zaman durmuş gibi. Karyolayı, Olgunlaşma Enstitüsü tarafından saraya armağan edilen ipek atlastan Türk bayrağı örtüyor. Yanı başındaki saat, sarayın pek çok yerindeki saatler gibi 9’u 5 geçe durdurulmuş. Duvarda Moskova Büyükelçiliği tarafından hediye edilmiş olan, Ayvazovski’nin “Dört Mevsim” adlı tablosu asılı. Odanın fiziki özellikleri bundan ibaret. Manevi özelliği ise kelimelerin çok ötesinde ve 10 Kasım’larda o odaya koşan binlerce kişinin gözlerinde, hatta gözyaşlarında saklı.

V. Murat ve II. Abdülhamit izledi. Ne var ki, II. Abdülhamit güvenlik kaygısıyla Yıldız’a geçince, Dolmabahçe sadece merasimler için kullanılan bir tür “çalışma sarayı”na dönüştü. Onun ölümünden sonra, V. Mehmet Reşat, hanedanı yeniden Dolmabahçe’ye nakletmeye karar verdi. Saray, tadilatın ardından haremdeki kadınlarla, çocuklarla yeniden hayat buldu. Ancak o hayat uzun sürmedi. Önce İngiliz işgali, sonra Kurtuluş Savaşı ile sona gelindi.Son padişah VI. Mehmet Vahdettin, 1922 yılında saltanatın kaldırılması üzerine ülkeyi Dolmabahçe’nin rıhtımından terk etti. Abdülmecit Efendi ise halife sıfatıyla yerleşip iki yıl kaldığı saraydan 1924 yılında hilafete son verilmesiyle ayrıldı. Ve saray tamamen boşaltıldı.Bu sessizlik günlerinin ardından, Dolmabahçe, 1927 yılından itibaren “devlet konukevi” gibi kullanıldı. Atatürk yabancı devlet başkanlarını, kralları orada ağırladı. Cumhuriyet kadroları, ülkenin geleceğinin inşa edildiği toplantıları orada gerçekleştirdi.10 Kasım 1938, Dolmabahçe Sarayı için gerçek bir “son” oldu. Osmanlı devrini kapatan saray, Atatürk’ün ölümüyle sadece bir müzeye dönüştü.

Atatürk’ün yaşama veda ettiği oda

The room where Atatürk passed away

There are 6 sultans in its backgroundThe first sultan in this magnificent palace was Abdulmecit, who also realized the opening ceremony in 7 June 1856. He was succeeded by Abdülaziz, Murad V. and Abdulhamid

II. However, when Abdulhamid II. moved to Yıldız Palace due to safety concerns, Dolmabahce Palace turned into a kind of “office palace”. After he passed away, Mehmet Resat V decided to move the dynasty back to Dolmabahce Palace.

Following the restorations, the palace revived with women and children in the harem. However, that life could not last long. First with the English occupation and than with the Turkish War of Independence, this dynasty life was terminated.The last sultan Mehmed Vahdeddin VI left the country from the Dolmabahce dock after the sovereignty was abolished in 1922. As for Abdulmecid Effendi, he moved to the palace as the caliph and left it after the caliphate was abolished in 1924. And then the palace was completely evacuated.After the days of solitude, Dolmabahce became “state guest house” as of the year 1927. Ataturk hosted foreing presidents and kings in this palace. Republican staff held meetings about the future of the country in this palace.10 November 1938 was a real “end” for Dolmabahce Palace. The palace that witnessed the termination of Ottoman period turned into a mere museum after Ataturk passed away.

“That Room”Ataturk used the rooms 69 and 71, both of which have sea view, in the Harem part of Dolmabahce Palace as his study room and bedroom. The first thing that appeals to the eye in these rooms which had been in use as the study room of sultan during daytime and the sentry post for the treasure guards at night during Ottoman period is the “simplicity” their simplicity. A Hereke carpet, a French made study desk and a humble seating group reveal Ataturk’s taste. And they also emphasize the difference between the Ottoman and the Republican periods. As for the bedroom in which Ataturk passed away on 10 November 1938, it feels like the time has stopped there. The bed is covered with a silk Turkish flag presented by Olgunlasma Institute to the palace. The clock on the bedside was stopped at five past nine like many other clocks in the palace. There is a painting hanged on the wall named “Four Seasons” by Aivazovsky, which was presented by Russian Embassy.The room is as plain as explained above in terms of its physical appearance. As for its spiritual characteristics, it is beyond words; it is hidden in the eyes and even in the tears of thousands of people who enthusiastically visit that room on every November 10.

Page 20: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

TÜRSAB DERGİ | KASIM 200920

DOSYAfile

BÜYÜK SAHRA’DANAKDENİZ’E CEZAYİR

Cezayir’de 1991-2002 yılları arasında on bir yıl süren ve turizme de büyük zarar veren

iç savaş şimdi büyük ölçüde yatışmış durumda. Ülkenin güney sınırlarında hâlâ zaman zaman terör olayları yaşanıyorsa da ülkenin genelinde istikrara doğru güçlü bir eğilim var.2004 yılında yapılan seçimlerde büyük bir çoğunluğun oylarıyla ikinci dönem iktidara gelen Devlet Başkanı Bouteflika’nın, orduyu siyasetin dışında tutmayı başarması ve terör olaylarını da minimal düzeylere indirmesi nedeniyle popülaritesi hâlâ çok yüksek.

The civil war lasting eleven years between 1991-2002 and causing serious damages to the tourism calmed down. Though terror assaults still occur sometimes on the south borders of the country, a strong tendency to the stability is observed in the country overall.The President Bouteflika who obtained the majority of votes in the election 2004 and took office for a second term, still enjoys a high popularity as it managed to keep the army off politics and the terror events minimized.Algeria, the eighth largest natural gas exporter, is an important oil exporter too. The fossil fuel price increases had naturally a positive impact on

alGeria from sahara To The mediTerraneanAlgeria, in the way of political stability after a fall into internal conflict for many years, is worth attention among the developing markets

in the tourism with its national income close to 160 billion dollars and a population over 35 millions

Uzun yıllar süren iç çalkantılardan sonra siyasi istikrara kavuşma yolundaki Cezayir, 160 milyar dolara yaklaşan milli hasılası ve 35 milyonu aşan nüfusuyla turizmin gelişen pazarları arasında dikkat çekiyor

2 Sunay Ünlü Yücel/TÜRSAB AR-GE DepartmanıTÜRSAB Research & Development

Page 21: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

KASIM 2009 | TÜRSAB DERGİ 21

Tipasa harabeleri, CezayirTipasa ruins, Algeria

Page 22: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

TÜRSAB DERGİ | KASIM 200922

the country’s economy. GDP of the country was 13% up in 2007 and 3,3% up in 2008.97% of the Algerian exports consist of fossil fuels. 23% of the population lives below the poverty levels and per capita income was 5 thousand 326 dollars in 2008; the country doesn’t yet have a mass tourism market. However, the special markets developing parallel to the rising economy are worth attention.These developments affect the number of tourists visiting Turkey too. The number of Algerian tourists visiting Turkey rose 65% in the last three years.

This figure is likely to rise further and the number of

Algerians coming to Turkey may increase in two-three years as

long as the oil price remains over 70 dollars.

Tunisia is the most popular destinationThe last updated figures unveiled by the National Statistics Office related to the expenditure of Algerians traveling abroad pertain to 2004. That year,

the Algerians traveling abroad spent 341 million dollars in the countries they visited. Given the growth in the Algerian economy in the last five years, it’s very likely that this figure is now close to 1 billion dollars. Though official figures are not available, it’s anticipated that the total number of outgoing travels from Algeria is around 2 millions.The number of visitors coming from Algeria to Turkey has been rising regularly since 2000, except 2006, from 33 thousands to 64 thousands. The citizens of this country mostly prefer Tunisia; the rapid rise of Tunisia in the tourism in recent years can even be attributed to the high interest of Algerians to this country. Indeed, the number of Algerian tourists traveling to Tunisia and spending an average of 500 dollars in a week, was stated to be around 400 thousands in early 2000s and this figure was around1 million in 2008. The Algerians compose 37% of the foreign visitors coming to Tunisia.The majority of Algerians traveling to Tunisia choose transportation by bus or they drive by their own cars. Morocco and Libya, the other neighbours of the country, are visited by around one hundred thousand Algerians in a year.

The country says again “tourism”At Algeria with a shore extending as far as 998 km. across the south coasts of the Mediterranean, the government sees tourism as an important opportunity to diversify its economy depending on fossil fuels.

Dünyanın sekizinci büyük doğalgaz ihracatçısı konumundaki Cezayir aynı zamanda önemli bir petrol ihracatçısı. Son yıllardaki fosil yakıt fiyatlarındaki artışlar, ülke ekonomisine doğal olarak olumlu yansıdı. Ülkenin gayri safi milli hasılası 2007 yılında % 13 oranında ve 2008 yılında da % 3,3 oranında büyüdü. Cezayir’in ihracatının %97’sini fosil yakıtlar oluşturuyor. Nüfusun %23’ünün fakirlik sınırı altında yaşadığı ve 2008 yılında kişibaşı milli hasılanın 5 bin 326 Amerikan dolarına ulaştığı ülkede henüz bir kitle turizm pazarı mevcut değil. Bununla beraber, yükselen ekonomiye paralel olarak gelişen özel pazarlar dikkat çekiyor. Bu gelişmeler Türkiye’ye gelen turist sayısına da yansıyor. Son üç yılda Türkiye’ye gelen Cezayirli turist sayısı %65 oranında arttı. Bu rakamın önümüzdeki yıllarda da artış trendinde olması ve petrol fiyatları 70 dolarların üzerinde kaldıkça bu ülkeden Türkiye’ye gelenlerin sayısının iki-üç yıl içinde 100 bini aşması muhtemel görünüyor.

En popüler varış noktası TunusCezayirlilerin yurtdışı seyahatlere yaptığı harcamalara ilişkin Ulusal İstatistik Ofisi’ndeki en güncel veriler 2004 yılına ait. O yıl Cezayir vatandaşları yurtdışı seyahatlerinde gittikleri ülkelere 341 milyon ABD doları bırakmış. Son beş yılda Cezayir ekonomisindeki büyümeler de hesaba katıldığında, günümüzde bu rakamın 1 milyar dolara yaklaşmış olması kuvvetli bir ihtimal olarak görünüyor. Bu konuda resmi bir rakam yoksa da Cezayir’den yurtdışına seyahat eden kişi sayısının yaklaşık 2 milyon civarında olduğu tahmin ediliyor. Cezayir’den Türkiye’ye gelen ziyaretçi sayısı 2000 yılından bu yana 2006 yılı dışında devamlı artarak 33 binden 64 bine ulaşmış. Ülke vatandaşlarının en çok tercih ettiği ülke ise Tunus; hatta Tunus’un turizmde son

yıllarda yakaladığı hızlı yükselişte Cezayirlilerin bu ülkeye yönelik artan ilgisinin büyük payı var. Nitekim Tunus’a gelen ve haftada 500 dolar ortalama harcama yaptığı belirtilen Cezayirli turist sayısı 2000’li yılların başında 400 binlerle ifade edilirken, 2008 yılında bu rakam 1 milyon civarında gerçekleşti. Cezayirliler Tunus’a gelen yabancı ziyaretçilerin %37’sini oluşturuyor.Tunus’a giden Cezayirlilerin önemli bölümü, ulaşım aracı olarak kendi aracını ya da otobüsleri tercih ediyor. Ülkenin diğer Arap komşuları Fas ve Libya’yı da yılda yüzer bin civarında Cezayirli ziyaret ediyor.

Ülke yeniden “turizm” diyorAkdeniz’in güney kıyılarında 998 kilometre sahili bulunan Cezayir’de hükümet, fosil yakıtlara bağımlı ekonomisini çeşitlendirmek için turizmi önemli bir koz olarak görüyor. Gerçekten de ülkenin turizmde hızla ilerleyen komşuları Fas ve Tunus, son yıllardaki ataklarıyla Güney Akdeniz’de önemli birer turizm varış noktası olunabilineceğini kanıtlamış durumda. 2,4 milyon kilometrekare yüzölçümüyle Afrika’nın en büyük ikinci ülkesi olan Cezayir, turizme açıldığında doğal ve kültürel turizm kaynakları anlamında pek sıkıntı çekmeyecek. Çünkü bu ülke bir yandan aralarında Roma, İslam ve Osmanlı İmparatorluklarının, Fransız ve İspanyol kolonyal döneminin olduğu çok çeşitli bir tarih mirasına, diğer yandan Akdeniz sahilinde uzayıp giden devasa kumsallara sahip. Ayrıca temel turizm pazarlarına yakınlığı da Cezayir’in büyük kozlarından biri olarak görülüyor. Ülkenin güneyindeki Sahra ise benzersiz bir doğal yapıya sahip

Page 23: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

KASIM 2009 | TÜRSAB DERGİ 23

olmasının yanı sıra, binlerce yıldır otantikliğinden hiçbir şey kaybetmeden günümüze kadar gelebilen Berberi kültürünü barındırıyor.Ülkede az da olsa bir turizm hareketi var. Cezayir İstatistik Ofisi, çok güncel veriler sunmasa da ülkenin turizm gelirini 2004 yılı itibarıyla 1 milyar dolar olarak ölçmüş. BM Dünya Turizm Örgütü’nün verilerine göre 2006’da ülke 1,6 milyon turistten 235 milyon ABD doları gelir elde etmiş.Cezayir her şeye rağmen son yıllarda gerçekleştirdiği altyapı ve üstyapı yatırımlarıyla belli bir turizm kapasitesi oluşturmuş durumda. Yatak sayısındaki artış, geliştirilen ve uygulanan yeni projelerle önümüzdeki yıllarda da devam edecek gibi görünüyor. Cezayir Ulusal İstatistik Bürosu’nun verilerine göre 2004 yılında ülkede bulunan 1057 tesiste 82 bin 34 yatak mevcuttu. Bu yatakların %28’inin 4, 5 ve 6

yıldızlı tesislere ait olması dikkat çekici. Kamuya ait bir seyahat acentesi olarak faaliyet gösteren Cezayir Milli Turizm Şirketi (ONAT/Entreprise Nationale Algérienne du Tourisme) otel rezervasyonu, tur organizasyonu, transfer gibi alanlarda faaliyet gösteriyor. Şirketin 25 farklı kentte 35 ofisi var.

Yeni yatırımlarCezayir Arazi Planlama, Çevre ve Turizm Bakanlığı’nın 2008 yılından bu yana geliştirdiği arazi tahsisi programıyla, büyük bölümü Akdeniz kıyılarında olan 25 bin yeni turizm yatağı oluşturuluyor. Bunun için 140 turizm bölgesi ilan edilmiş. Geçtiğimiz haziran ayında dördüncüsü yapılan arazi tahsislerinde 50 yeni yerli yatırımcı, bakanlığın geliştirmek istediği turizm projeleri için kolları sıvadı. 2 bin 150 yataktan oluşan 18 tesis kuzeydoğuda, 2 bin 242 yatak kapasiteli 12 tesis kuzeyde,

Indeed, its neighbours Morocco and Tunisia, developing rapidly in the tourism, proved that they would be important tourism destinations in the Southern Mediterranean thanks to its undertakings in recent years.Algeria, the second largest country of Africa with a surface area of 2,4 million km2, will not suffer too much with regard to the natural and culture tourism resources. Because this country possesses, on one hand, a rich historical legacy consisting of the Roman, Islam and Ottoman empires, French and Spanish colonial eras and on the other, the immense beaches stretch out as far as the Mediterranean coast. The other advantages of Algeria come from its near location to the near tourism markets. On the other hand, Sahara situated on the south of the country owns a quite unique natural structure and keeps Berber culture which managed to survive still in our days without damaging the authenticity.The country has a tourism movement albeit at low level. The data of the

Algerian Statistics Office don’t publish updated figures but the tourism income of the country is reported to be 1 billion dollars as of 2004. The country got an income of 235 million dollars from 1,6 million tourists that year, according to the data of UN World Tourism Organisation for the year 2006.Algeria, despite everything, formed a certain tourism capacity thanks to the superstructure and infrastructure investments made in recent years. And the increase in bed capacity seems to be continuing in the years ahead too thanks to the improved and ongoing new projects. The data of the National Statistics Office of Algeria show that 1057 facilities in the country had 82 thousand 34 beds in 2004. 28% of these beds belong to the 4,5 and 6 star hotels, which is a matter of attention.The Algerian National Tourism Enterprise (ANTE), acting as a public travel agency, operates in the business fields of hotel reservation, tour organization and transfers.

Timgad harabeleri, Cezayir

Timgad ruins, Algeria

Page 24: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

TÜRSAB DERGİ | KASIM 200924

an investment company of UAE origin, conducts a tourism development project on a land covering 80 thousand sqm. in Sidi Fredj near the capital city of Algiers. The company foresees to invest USD 140 million for the accommodation center to be built on 10 thousand sqm of the land.

A country worth to be

visitedAlgeria enjoys a rich

potential of tourism with a shoreline covered by infinite beaches extending to 1200 km. , a cultural and historical legacy from the Roman, Islam and Ottoman Empires and French colonial times, Sahara which the largest desert on the world, offering an original landscape and giving opportunities to practicing many activities. However, those willing to visit this country are advised to avoid individual travels and instead, to apply to the travel agencies familiar with the country and specialized in this type of organizations in order to have a safe travel.Algeria owns 31 airports, 13 of them open to international flights.

bin 728 kapasiteli 16 proje kuzeybatıda ve 674 yataklı 4 tesis de güneydoğuda inşa edilecek. Doğrusu şu ki, bu yatırım projelerinin arasında hiçbiri Suudi yatırımcı Tarık Bin Laden’in milyarlarca ABD doları maliyet öngörülen Nour projesi kadar dikkat çekici değil. Cezayir’in Akdeniz kıyılarındaki bu proje 1500 km2 alanda kurulacak bir turizm kentini içeriyor. Bu kentte lüks konutların ve konaklama tesislerinin yanı sıra eğlence ve spor aktiviteleri için alanlar, alışveriş merkezleri ve sağlık merkezleri bulunacak. Suudiler ve Avrupalılara yönelik tasarlanan bu turizm kentinin serbest bölge statüsünde olması da seçenekler arasında değerlendiriliyor.BAE’li bir yatırım şirketi olan Al Qudra ise başkent Cezayir yakınlarındaki Sidi Fredj’de 80 bin metrekare arazi üzerinde bir turizm gelişim projesi yürütüyor. Arazinin 10 bin metrekaresinde yerleşecek olan konaklama tesisi için firma 140 milyon ABD doları tutarında bir yatırım öngörüyor.

Gidilesi bir ülkeCezayir, Akdeniz sahillerinde 1200 kilometre uzunluğunda ucu bucağı görünmeyen kumsallarla kaplı kıyı şeridi; Roma, İslam ve Osmanlı İmparatorlukları ile Fransa güdümündeki kolonyal dönemden kalma kültür ve tarih mirası; kendine has manzaralarıyla değişik aktivitelere imkân tanıyan, dünyanın en büyük çölü Büyük

Sahra ile çok zengin turizm kaynaklarına sahip bir ülke. Bununla beraber, bu ülkeye gidecek olanların “münferit” seyahatlerden kaçınması ve seyahatini ülkeyi iyi bilen acentelerin organizatörlüğünde gerçekleştirmesinde, daha güvenli bir seyahat açısından fayda görüyoruz. Cezayir’de 13’ü uluslararası uçuşlara açık 31 adet havaalanı var. Bu havaalanlarının en önemlileri Cezayir, Konstantin, Annaba ve Oran’da. Ülkenin başkenti Cezayir’e Türk Havayolları günlük uçuşlar gerçekleştiriyor. Ayrıca Air Algérie, Aigle Azur, Air France, Alitalia, British Airways, Tunis Air, Royal Air Maroc, Qatar Airways gibi havayolları firmalarının da ülkenin uluslararası havaalanlarına uçuşları mevcut. Bir devlet denizcilik şirketi olan Algerie Ferries Marsilya, Barselona ve Alicante ile kuzeydeki Cezayir kentleri arasında oldukça kaliteli feribotlarla tarifeli seferler yapıyor. 34 milyona yakın ülke nüfusunun büyük bölümü (%90’ın üzerinde) Akdeniz sahiline yakın dar bir kuşak üzerinde yaşıyor. Atlas sıradağlarının Akdeniz’e paralel dizildiği kuzey bölgesi yaklaşık olarak Türkiye’nin güney sahilleriyle aynı enlemde,(36. enlem). Kuzeyde yüksekliği 2.300 metreye kadar ulaşan Tel Atlas dağları ve bu dağların arkasında, onlara paralel uzanan

The enterprise has 35 offices in 25 different towns.

New investmentsThe Algerian Land Planning creates 25 thousand new tourism beds, mostly on the Mediterranean coasts, thanks to the four land allocation programmes developed by the Ministry of Environment and Tourism since 2008. In this scope, 140 tourism regions were announced. At the fourth land allocation last June, fifty new investors were engaged in the tourism projects the Ministry wants to develop. 18 facilities consisting of 2 thousand 150 beds will be built on the northeast and the others are respectively: 12 facilities consisting of a bed capacity of 2 thousand 242 on the north, 16 projects with one thousand 728 beds on the northwest and 4 facilities with 674 beds on the southeast.However, the truth is that no one among these projects is as much striking as Nour project worth billion dollars brought up by the Saudi investor Tarık Bin Laden. This project on the Mediterranean Coast of Algeria pertains to a tourism city to be built on an area of 1500 km2. Besides luxurious residences and accommodation centers, the city will involve entertainment and sports activities areas, shopping malls and health centers. This tourism city planned for Saudis and Europeans may be granted free zone status.On the other hand, Al Qudra which is

Cezayir’den bir çöl manzarasıA desert view from Algeria

Timgad harabeleri amfi tiyatrosuTimgad ruins amphitheatre

Page 25: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

KASIM 2009 | TÜRSAB DERGİ 25

Sahra Atlasları bulunuyor. Buranın aşağısında kalan ve büyük bölümü Büyük Sahra çölünden oluşan güneyde ise toplam nüfus 500 bin civarında.

Kasbah’tan vahalara CezayirÜlkenin adı, başkenti Cezayir’den geliyor. 2,9 milyon kişinin yaşadığı bu kente, beyaz badanalı evleri nedeniyle “Beyaz Cezayir” de deniyor. Kent aynı zamanda ülkenin en önemli ticari limanı. Ülke buradan petrol, demir, meyve, şarap, fosfat, ve sebze ihraç ediyor.Kasbah eski kentin tarihi semti. Kasbah’ın Türkçe’si “Hisar”. UNESCO’nun kültür mirası listesinde yer alan Kasbah’ta, ülkeyi 1517’den 1830’a kadar elinde tutan Osmanlılardan kalma saray ve camiler var. Bunlar arasında Mahrusa-i Cezayir, Dar Aziza, Hasan Paşa sarayları ve Pêcherie ile Betchine camileri bulunuyor. Büyük Cami, Osmanlı İmparatorluğu dönemi mimarisinin en güzel örneklerinden biri olarak Kasbah Meydanı’na bakıyor. 1800’lerin ortalarında inşa edilen ve bağımsızlıktan sonra camiye dönüştürülen St. Philippe Katedrali de görülmeye değer binalar arasında. Burada ara sokaklarda yürürken egzotik mimariye sahip eski konaklar ve evlere sık sık rastlanabiliyor. Kentte bulunan Ulusal Müze, Güzel Sanatlar Müzesi, Bardo Etnografik ve Lokal Sanat Müzesi görülmeye değer önemli müzeler. Ülkenin ikinci büyük kenti Oran, dinamik bir ticaret ve finans merkezi. Yüzyıllarca İspanya egemenliğinde kalan bu kentte İspanyol

etkisi daha fazla görülüyor. Oran sahillerinde kaliteli oteller ve kitle turizmi resortlarına rastlamak da mümkün.Cezayir’i ziyaretçileri için cazip kılan en önemli özellikleri kuşkusuz çöl coğrafyası, vahalar ve Berberi kültürü. Bu konuda en popüler turlar, ülkenin güneyindeki Tassili N’Ajjer ve Hoggar platolarında gerçekleştiriliyor. Arazi araçlarıyla çıkılan turlarda genellikle kutsal kentler Ghardaia, Blessed Izguen, El Ateuf, Bou Noura ve Mélika’ya uğranıyor, ayrıca Chaambas

vahası ile Gouraris kabilesi görülüyor.

Among them, Algiers, Constantine, Annaba and Oran airports are the leading ones. The Turkish Airlines fly daily to the capital city of Algiers. Furthermore, the airways companies like Air Algerie, Aigle Azur, Air France, Alitalia, British Airways, Tunis Air, Royal Air Maroc, Qatar Airways too have flights to the international airports of the country. Algerie Ferries, a maritime company owned by the state, organises scheduled cruises with high quality ferryboats between Marseille, Barcelona, Alicante and Algiers on the north. The majority of the population close to 34 millions (over 90%) live on a narrow zone close to the Mediterranean coast. The latitude of the northern region where Atlas chain of mountains stand parallel to the

Mediterranean sea is almost the same as the latitude of the southern shores of Turkey (36th latitude). Tel Atlas mountains with a height up to 2 thousand 300 meters on the north and Sahara Atlas mountains extending parallel to these mountains behind them are

seen. The population is around 500 thousands in the south part below this zone and consisting largely of Sahara Desert.

Algeria from Casbah to oasis

The name of the country originates

from the capital city of Algiers.

This city, where 2,9 million people live,

is called “White Algeria” because of

white painted houses. At the

same time, the city is the most

important commercial port of the country. The country exports oil, iron, fruit, wine, phosphate and vegetables from here. Casbah is the historical quarter of the old city. Casbah means “fortress”. Casbah takes place on the cultural legacy list of UNESCO and owns palaces and mosques from the Ottomans who had ruled the country from 1517 to 1830. Among them, El Djazair El Mahroussa, Dar Aziza, Dar Hassan palaces and Pêcherie and Betchine mosques are seen. The Grand Mosque, as one of the most beautiful examples of the Islamic Empire era, looks onto the Casbah Square. St. Philippe

Cathedral too, built in the mid of 1800s and transformed into a mosque after the

independence, is among buildings worth to be

seen. One can frequently come across with the

old mansions and houses standing as the

examples of the exotic architecture, while wandering on the cross streets. The National Museum, the Fine Arts Museum, Bardo Ethnographic and Local Art Museum in the city are the other important museums worth to be seen.Oran, the second largest city in the country, is a dynamic trade and finance center. The Spanish influence is strongly felt in this city as it remained under the reign of Spain for centuries and the most beautiful examples of Hispanic-Moroccan architecture are located here. The hotels of high quality and mass tourism resorts are available on the shores of Oran.The most important characteristics of Algeria luring the visitors are certainly the desert geography, oasis and Berber culture. The most popular tours are organized to Tassili N’Ajjer and Hoggar plateaus in the south of the country. The holy cities like Ghardia, Blessed Izguen, El Ateuf, Bou Noura and Melika are generally visited during these tours made with jeeps and Chaambas oasis and Gouraris tribe are seen as well.

Cezayirli BedevilerBedouins of Algeria

Page 26: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

TÜRSAB DERGİ | KASIM 200926

Kaleden Kuşadası genel görünümüThe general view of Kuşadası from the castle

Page 27: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

KASIM 2009 | TÜRSAB DERGİ 27

GEZİtravel

BEREKETLİ VE AYDINLIK

Aydın, Anadolu’nun antikçağdan bu yana biriktirdiği kültürü, Büyük Menderes’in suladığı

bereketli topraklarıyla besleyen sıcak bir Ege şehri. Sıcak, bereketli ve aydınlık

2 Nihal Boztekin 8 Rasim Konyar

ferTile and ClearAydın is a lovely Aegean town enhancing the culture

the Anatolia has been accumulating since the Antiquity, with the fertile soils irrigated by the Büyük Menderes River (the Meander).

Lovely, fertile and clear

Page 28: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

TÜRSAB DERGİ | KASIM 200928

figs, raising Turkey in the world, are cultivated here. The olive trees, the source of another important product of the town, compose 23 per cent of all olive trees grown in Turkey. Many of us may not know but Aydın is also the leader in chestnut production. And the cotton too, which is one of the main richness sources, is among the essential products of the town.Despite this picture, the lack of an effective development in the industrial infrastructure, hinders Aydın to process these products and to contribute more to its economy. Therefore, the investments to be made in different industry branches and

production methods, are obviously necessary to the town.

Pearls of the AntiquityAydın has many antique city ruins, each worth to be seen. The most important among them is the antique city of Tralleis located on the north of the town and around which the current Aydın is established. The unique structure still standing today is the gymnasium in the town owning a bath, a theatre, an agora and a stadium from the Roman era. The city, which raised Anthemios, one of the architects of St. Sophie, is reputated with the leather and red colour pottery produced during his era. In Priene close to Söke, the temples of Demeter, Zeus, Athena and Egypt, the house of Alexander the Great, the Byzantine church, the theater with a capacity of five thousand persons and the agora are seen. Nysia situated near Sultanhisar, emerges as one of the towns strong mainly in education in the Antique Age. The library in the town is seen as the best preserved library of the Antique Age in Anatolia after the Celsus Library in Ephesus.

Aydın bugününe gelinceye dek Hititler, Frigler, Lydialılar, Persler, Romalılar ve

Bizanslılarla başladığı serüvenini Selçuklular, Menteşeoğulları ve Aydınoğulları’yla sürdürdü; Osmanlı dönemini ve üç yılı aşkın düşman işgalinin ardından kurtuluşu gördü. Aydınoğulları zamanında “Aydın Güzelhisarı” olarak anıldı, daha sonraları bugünkü adını aldı. Önemli bir ticaret ve kültür merkezi olan şehir, yaşamının ilk dönemlerinden itibaren savaşlara, antlaşmalara tanıklık etti. Antikçağın büyük filozoflarını yetiştirdi, yüz elli yılı aşkın bir zaman önce Anadolu topraklarında

ilk demiryolu hattının başlangıç noktası oldu. Kurtuluş Savaşı’nda

efeleriyle direnişin en sıcak sahnelerini

yaşadı. Verimli topraklarının

pamuğu, inciri, zeytini,

kestanesiyle yaşamı daha uzun ve sağlıklı

kılmaya kendini adadı.

İncirden kestaneye Aydın, Büyük Menderes Nehri’nin bahşettiği zenginlikle ülkeye hem ekonomi, hem sağlık için başta gelen ürünleri sunabilen bir şehir. Türkiye’yi dünyada öne çıkaran incirin %65 gibi çok büyük bir kısmı burada üretiliyor. Şehrin bir diğer önemli ürününün kaynağı zeytin ağaçları, Türkiye’deki tüm zeytin ağaçlarının %23’ünü oluşturuyor. Birçoğumuz bilmeyiz, ama Aydın kestane üretiminde de Türkiye’de birinci sırada. Ve büyük zenginlik kaynaklarından pamuk, yine şehrin başta gelen ürünleri arasında.Bu tabloya karşın, sanayi altyapısının yeterince gelişkin olmaması, Aydın’ın bu ürünleri işleyip kendi ekonomisine daha fazla katkı sağlamasının önünde

bir engel. Dolayısıyla, farklı sanayi kollarına ve üretim tekniklerine yapılacak yatırımlar şehrin ekonomisi için belirgin bir ihtiyaç.

Antikçağın incileriAydın’da her biri görülmeye değer çok sayıda antik kent kalıntısı bulunuyor. Bunların en önemlilerinden biri, şehrin kuzeyinde yerleşmiş olan ve bugünkü Aydın’ın etrafında şekillendiği Tralleis antik kenti. Roma dönemine ait bir hamam, tiyatro, agora ve stadium’a sahip kentten bugün ayakta kalan tek yapı gymnasium’a ait. Ayasofya’nın mimarlarından Anthemios’u yetiştiren kent, kendi döneminde, ürettiği deriler ve kırmızı renkli çanak çömlekle ün salmış. Söke yakınlarındaki Priene’de Demeter, Zeus, Athena ve Mısır tapınakları, Büyük İskender’in evi, Bizans kilisesi, beş bin kişi kapasiteli tiyatro ve agora mevcut.Sultanhisar sınırlarındaki Nysia da antikçağda özellikle eğitim alanında önde gelen kentlerden biri. Kentin kütüphanesi Ephesos’taki Celsus Kütüphanesi’nden sonra Anadolu’nun en iyi korunmuş antikçağ kütüphanesi sayılıyor.

Aydın initiated its adventure with Hittites, Phyrygians, Lydians, Persians, Romans and Byzantines and kept going with it with Seljuks, Menteşeoğulları and Aydınoğulları until our days; It lived the Ottoman era and then the independence after an invasion by enemies for more than three years. It was called “Aydın Güzelhisarı” during the era of

Aydınoğulları and later, received its current name.

The town, an important commerce

and culture center, witnessed wars and deals since the

early times of its foundation. Many

philosophers flourished there and the town has been the initial point of the first railways on the Anatolian soils more than one hundred fifty years ago. It witnessed the fiercest battle scenes of the resistance with “efes” during the Independence War. It dedicated itself to help people live a long and healthy life with the cotton, figs, olive and chestnut cultivated on its soils.

From fig to chestnutAydın provides the products essential

for the economy and health to the country thanks to the

abundance granted by the Büyük

Menderes River. 65 per cent equal to a large quantity of the production of

Aydın Tren GarıAyrdın Train Station

Page 29: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

KASIM 2009 | TÜRSAB DERGİ 29

Döneminin önemli limanlarından biri olan Milet, tiyatrosu, agorası, tören caddesi, gymnasium’u, liman anıtı, senato binası ve diğer önemli yapılarıyla ziyaretçilerini bekliyor. Bizans döneminin piskoposluk merkezlerinden Magnesia, surları ve tiyatrosuyla Alinda, adını Kral Kar’ın oğlu Alabandos’tan alan Alabanda yine yerinde görülmesi gereken değerler. Aphrodisias, antikçağın önde gelen mimarlık, sanat, heykeltıraşlık ve tapınma merkezlerinden biri. Olağanüstü güzellikte mermer heykeller ve yapıların inşa edildiği kent, “Aphrodisias stili” olarak bilinen bir sanat ekolü de yaratmış.

Efeler diyarı Efelerden söz edildiğinde akla ilkin Aydın geliyor, ardından da şehre bu yakıştırmayı kazandıran adlar: Yörük Ali Efe, Demirci Mehmet Efe, Kozalaklı Mehmet Efe, Mesutlulu Mestan Efe, Sökeli Ali Efe, Danişmentli İsmail Efe, Zurnacı Ali Efe, Tekeli İsmail Efe, Orhaniyeli Kara Durmuş Efe, Giritli Cafer Efe... Efeler Osmanlı döneminde, daha sonra milli mücadeleye kaynaklık edecek bir sistemle yerel örgütlenmelere giden, adaletsizliğe ve haksızlığa karşı hükümete başkaldıran silahlı eylemcilerdi. Sırasıyla efeler, zeybekler ve ardından kızanların söz sahibi olduğu bir hiyerarşik yapıyı korur; kendilerine özgü cepken, camadan, oyalı fes, körüklü çizme gibi

giysiler giyer; köstekli saat,

fişeklik, silahlık taşırlardı. Kendilerince bir düzen kurmuş, gençlerin evlenmesine maddi destek sağlamaktan yörenin altyapı ihtiyaçlarını karşılamaya kadar yaptıkları yardımlarla birçok konuda halkın güvenini kazanmışlardı. Kurtuluş Savaşı yıllarında bu başkaldırı ve yardımseverlik ruhunu daha büyük bir alana yayıp, ülkeyi işgal eden yabancı güçlere karşı direnişte orduya destek verdiler ve milli mücadele hareketinin en önemli bileşenlerinden oldular.

Şehrin şifalı sularıAydın jeotermal kaynaklar açısından önemli bir potansiyele sahip. Başta romatizmal ağrılar için başvurulan kaplıcalardan Germencik Alangüllü Kaplıcası özel olarak bel ağrıları ve böbrek taşları; Kuşadası-Davutlar Kaplıcası damar sertliği, siyatik, osteoporoji, spendiyaloz, egzama, saç dökülmesi, kısırlık; Kızıldere

Milet, one of the big ports at that era, waits for the visitors with its theater, agora, ceremony street, gymnasium, port monument, senate building and the other important edifices. Magnesia, one of the leading centers of episcopacy in the Byzantine era, Alinda with its walls and theater, Alabanda named after Alabandos, the son of the King Kar, are also historical places worth to be visited.Aphrodisias is one of the notable centers of the architecture, art, sculpture and worship in the Antique Age. The town, where amazingly beautiful marble sculptures and buildings had been constructed, created an art school called also “Aphrodisias style”.

The land of “efes”Aydın comes immediately to mind when “efes” are subject and then

the names whom the town owes its name: Yörük Ali Efe,

Demirci Mehmet Efe, Kozalaklı Mehmet Efe, Mesutlulu Mestan Efe, Sökeli Ali Efe, Danişmentli İsmail Efe, Zurnacı Ali Efe, Tekeli

İsmail Efe, Orhaniyeli Kara Durmuş Efe, Giritli Cafer Efe…“Efes” were armed rebels revolting against the government

to struggle against injustice and unfair acts during the Ottoman era, through a system based on local organizations which later boosted the Independence War. They kept a hierarchical structure in which “efes”, “zeybeks” and “kızans” respectively took the helm and they used to wear original costumes such as “cepken” (a short embroidered jacket with full sleeves), “camadan” (a type of vest), embroidered fez and hooded boots and to carry chain watch, cartridge belt and fusils. They established a system of their own and they were trusted by people as they provided help in a wide range of matters, from financial boost to young people to be married to the arrangement of infrastructure issues. As times went by, they took further this rebellious soul and solidarity and boosted the army fighting against the enemies

invading the country and became one of the most important constituents of the national liberation movement.

Healing waters of the townAydın owns a rich potential of geothermal sources. Among hot springs which are visited mainly to cure rheumatic pains, Germencik Alangüllü Hot Spring is chosen for treatment support to backache and renal calculus; Kuşadası-Davutlar Hot Spring for atherosclerosis, sciatic, spondylosis, eczema, hair fall, infertility; Kızıldere Hot Spring for sciatic and arthritis; Salavatlı Hot Spring for dermatological illnesses; Gümüş Hot Spring for arthritis,

Milet’te antik tiyatroAntique theatre in Milet

Didim antik kentinden mermer oyma örnekleri (altta)

The examples of carved marble from Didyma antique city (below)

Page 30: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

TÜRSAB DERGİ | KASIM 200930

Kaplıcası siyatik ve kireçlenme; Salavatlı Kaplıcası cilt hastalıkları; Gümüş Kaplıcası kireçlenme, polinevrit; İmamköy Kaplıcası ise mayasıl, ülser ve siyatikte tedavi desteği için tercih ediliyor.

Deniz ve kum içinAydın’da deniz tatili için iki iyi adres, Kuşadası ve Didim. Toplam uzunluğu 20 kilometreyi aşan temiz kumsal şeritleri ve dalma meraklılarını çağıran kayalık koylarıyla Kuşadası her yıl tutkunlarıyla bir araya geliyor. Kuşadası’nın hemen kıyısındaki Güvercinada ise sarp kayalar üzerine inşa edilmiş Bizans kalesiyle ve su sarnıcıyla denizin ortasında bir güvenlik anıtı gibi duruyor. Didim’i cazip kılan sadece irili ufaklı koyları, altın sarısı kumları değil. Büyük bir kehanet merkezi olan, hatta coğrafyacı Strabon tarafından antik dönemin en görkemli tapınağı sayılan Apollon Tapınağı insanı, gelecek tasarıları için rüyaya yatılan o günlere götürüyor. Aydın’ın 2009 yılı turizm sezonuna ilişkin değerlendirmeleri ve

önümüzdeki döneme ilişkin tasarıları öğrenmek üzere, Belediye Başkanı Özlem Çerçioğlu ile bir söyleşi yaptık.

TÜRSAB: Aydın zengin bir coğrafyayı, kültürel mirası, ekonomik kaynakları bünyesinde barındırıyor. “Marka yaratmak” üzerinden düşündüğünüzde Aydın’ın hangi özelliklerinin

polyneuritis and İmamköy Hot Spring for hemorrhoid, ulcer and sciatic.

For sea and beachAydın has two addresses for beach holiday: Kuşadası and Didim. Kuşadası, with its clean beaches extending more than 20 km. and rock bays calling those fond of diving, meets each year its enthusiasts. Güvercinada, situated just on the shore of Kuşadası, stands as a

security monument in the mid of the sea with the Byzantine castle built over sharp rocks and a water cistern.What make Didim alluring are not only the little and big coves or the golden yellow sand. The Apollon Temple, being an important prophecy center and even named by the geographer Strabon as the most magnificent temple in the Antiquity, takes one back to those days when people had used to sleep to dream for the future plans.We held an interview with the Mayor Özlem Çerçioğlu to assess the tourism season of Aydın in 2009 and the plans foreseen for the next season.

TÜRSAB: Aydın incorporates a rich geography, cultural legacy and economic resources. If we take from the concept of “brand building”, which features of Aydın should be emphasized, according to your opinion?Özlem Çerçioğlu: As you mentioned, Aydın is known with its agriculture. The best fig in the world is produced in Turkey and the best fig of Turkey is produced in Aydın. The cotton, olive and the olive oil which is the secret

Aydın Belediye Başkanı Özlem ÇerçioğluThe Mayor of Aydın Özlem Çerçioğlu

Apollon TapınağıApollom Temple

Page 31: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

KASIM 2009 | TÜRSAB DERGİ 31

öne çıkarılmasını doğru buluyorsunuz? Özlem Çerçioğlu: Sizin de ifade ettiğiniz gibi, Aydın tarımıyla ünlü bir kent. Dünyanın en güzel inciri Türkiye’de, Türkiye’nin en güzel inciri de Aydın’da bulunuyor. Pamuk, zeytin, uzun yaşamın sırrı zeytinyağı yine Aydın’da üretiliyor. Yaşadığımız süreç tabii ki Aydın’ın tarımını da etkiledi. Keşke çiftçimize, tarıma yönelik bir açılım olsa... Dünyanın bu en güzel meyvesi Türkiye’de, Aydın’da değil de bir Avrupa Birliği ülkesinde olsa, o bölge koruma altına alınırdı. Gerçekten çok ciddi bir ihracatımız var kuru incirde. “Uzun yaşamın sırrı” dediğim incir, kestane, zeytin ve zeytinyağı gibi ürünlerimizle kendimizi yıllardır tanıtıyoruz; ama amacımız tam anlamıyla markalaşmak. Bu yönde odalarımızla birlikte bazı çalışmalar sürdürüyoruz. Aydın aynı zamanda çok zengin bir kültürel mirasa sahip; ancak bu mirasın bugüne kadar yeterince değerlendirilemediğini düşünüyorum. Efes’ten Afrodisias’a giden çok sayıda tur otobüsü kentin içinden geçiyor. Bundan sonra biz Aydın’ımızın bir turizm kenti olmasını sağlamak için, beş yıllık görev süremizde turizme ağırlık vermek istiyoruz. Turizm dendiğinde akla sadece deniz gelmiyor artık; kültür turizmini çok önemsiyorum. Bu konuda çalışmalarımız devam ediyor. Hiçbir şey için geç kalınmış değil. Aydın halkının ve sizlerin

desteğiyle Aydın’ı bir turizm kenti yapmakta iddialıyız.

TÜRSAB: Bu yıl turizm sezonunun Aydın için verimli geçtiğini düşünüyor musunuz? Bu konudaki gözlemlerinizden söz eder misiniz... Özlem Çerçioğlu: Aydın’ın merkezinin dışında Kuşadası ve Didim’de sezon güzel geçti, ama yine de beklenenler tam olarak gerçekleşmedi. “Kültür turizmi” dediğimizde il merkezinden bahsediyoruz. Tüm dünyada yaşanan ekonomik kriz bizi de etkiledi. Bazı zaman dilimlerinde tur otobüsleri geldi, ama bu sayı yeterli değil. Neticede sezonun tam da istediğimiz gibi geçmediğini söyleyebilirim.

TÜRSAB: Diğer kentlerle ve idari birimlerle dirsek temasınız, ortak çalışmalarınız var mı?Özlem Çerçioğlu: Elbette. Özellikle İzmir’de hem Büyükşehir Belediyesi, hem Balçova, Karşıyaka, Narlıdere belediyeleriyle ilişki içindeyiz. Narlıdere

of a long life, are again cultivated in Aydın. The agriculture in Aydın too was unfortunately affected by the current state... We would like to see an opening for our farmers and agriculture as well. If this best fruit in the world was cultivated in a EU

country instead of Aydın, Turkey,

this region would have been

absolutely put under preservation. We really have a significant export

in dry fig.We have been

advertising ourselves for years with our

products of fig, chestnut, olive and olive oil

which I call “the secret of a long life” but our goal is to build a full brand. We conduct some

works with our chambers in this regard.

Aydın has at the same time a very rich cultural legacy; however, I think that this legacy couldn’t be efficiently used. Many tour buses going from Ephesus to Aphrodisias drive through the town. From now on, we want to put more emphasis on the tourism during our five year office term to make Aydın a tourism town.

Not only the sea comes to mind when the tourism is said; I attribute great importance to the culture tourism. Our works are ongoing.We are not late for anything. We are decisive to make Aydın a town of tourism with your help and the support of people of Aydın.

TÜRSAB: Do you think the tourism season was productive in Aydın? Could you please tell about your observations for this matter...Özlem Çerçioğlu: The season was good in Kuşadası and Didim, outside the center of Aydın but the expectations were not fully realized. When we say “culture tourism”, we talk about the town center. The economic turmoil in the world had an impact over us too. The tour buses came here sometimes but this number is not enough. As a result, I can say that the season was not fully satisfying.

TÜRSAB: Do you cooperate with the other towns, their administrations?Özlem Çerçioğlu: Yes, of course. We are especially in touch with the Grand Municipality of Izmir and the municipalities of Balçova, Karşıyaka, Narlıdere too. The mayor of Narlıdere conducts very successful works; he opened, for example, a rehabilitation center for disabled children to enable

them to be engaged

Aydın Nasuhpaşa Medresesi avlusundan bir görünümA view from the Aydın Nasuhpaşa Madrasah

Page 32: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

TÜRSAB DERGİ | KASIM 200932

belediye başkanımız çok başarılı çalışmalar yürütüyor; örneğin bir rehabilitasyon merkezi açarak engelli çocukların toplumla iç içe yaşamalarını sağlıyor. Bu tür girişimlerin tüm Türkiye’de örnek alınmasını istiyorum. Sosyal sorumluluk projelerini Aydın Belediyesi bünyesinde de öne çıkarıyoruz. Engelli çocuklara, gençlere, yaşlılara yönelik bir engelliler havuzu yaptık; yine engellilere yönelik bir minibüsümüz var. Tabii ki bu alandaki çalışmalar da asıl 2010’dan sonra çok hızlı yürüyecek.

TÜRSAB: Bundan sonraki dönem için projeksiyonunuzu özetler misiniz...Özlem Çerçioğlu: Değişik kentlerde sürdürülen projeleri gidip yerinde inceliyor, daha sonra Aydın’la en iyi biçimde ilişkilendirilebileceğini düşündüklerimi kendi projelerimizle ortak bir konseptte birleştirmeye çalışıyorum. Henüz beş aylık bir belediyeyiz. Projeleri tamamladık; şimdiden sonra bu tasarılarımızı hızlıca hayata geçirmeye başlıyoruz.Aydın Belediyesi olarak Trailles kazılarına destek veriyoruz. Ama bunun dışında da, Turizm Bakanlığı ile beraber kentte

külliyelerimizin, hamamlarımızın restorasyonuna başlamak istiyoruz. Aydın’da sağlık turizmi de geliştirilebilir; zira jeotermal kaynaklara sahibiz. Bundan yaklaşık altı hafta önce Sayın Başaran Ulusoy ile de görüşüp fikir birliğine vardık; Türkiye’deki değerli arkeologlarımızı Aydın’a davet ediyoruz. Zengin mirasımızı doğru değerlendirip ortak bir kararla hangi eserleri restore edeceğimize karar vermeliyiz. Doğru yerden başlayıp kolları sıvayacağız. Bütün bu çalışmalar elbette bir süreç gerektiriyor. Hedefimiz 2010. Önceliği kültür turizmine verdiğimizde çok daha hızlı yol alabileceğimize inanıyorum. Beş yıllık hizmet dönemimde kenti yönetmek için Aydın halkıyla, sivil toplum örgütleriyle, odalarımızla, kent konseyimizle beraber yola çıktık. Hep beraber daha güzel, daha yaşanabilir, daha yeşil, daha temiz, en önemlisi çocuklarımıza, gençlerimize ve kadınlarımıza daha güvenli bir Aydın sunmak için çalışıyoruz.Aydın halkı bütün bu etkinliklerimizi çok destekliyor ve hepsine sahip çıkıyor; çünkü şehre gelen tek bir turistin ekonomiye ne büyük katkısı olduğunu biliyorlar.

actively in the society. I want this type of undertakings be model to the whole Turkey.We attribute importance to the social responsibility projects within the Municipality of Aydın too. We built a swimming pool for disabled elder people, children and youths; we also have a minibus for disabled people. Our works related to this issue will gain momentum mainly after 2010.

TÜRSAB: Could you please summarize your projections for the next times…Özlem Çerçioğlu: I go and see in situ the projects ongoing in various towns and then I try to unite, on a common concept, the best ones fitting Aydın with our own projects. We are yet a five month old municipality. We completed the projects; we begin to implement these projects.As the Municipality of Aydın, we support Trailles excavations. But besides that, we want to begin to restore our “külliyes” (complex of buildings adjacent to a mosque) and baths with the Ministry of Tourism. The health tourism too may be developed in Aydın as we own geothermal sources.

About six weeks ago, we met Mr. Başaran Ulusoy too and agreed with him; we invite our prominent archaeologists in Turkey to Aydın. We should evaluate correctly our rich legacy and decide which works we could restore with a common decision. We will get engaged in this project beginning from the right point.All these works need a certain course. Our target is 2010. If we give priority to the culture tourism, I believe that we can advance more. During my five year office term, we are set to work together with the inhabitants of Aydın, civil society associations, our chambers and the town council. We are working all together to offer a more lovely, more green, much more clean, livable Aydın and more importantly, a much safer town to our children, youths and women. People of Aydın support and approve all these activities; because they know that even one tourist visiting the town contributes heavily to the economy.

Aydın Müzesi’nden bir görünümA view from the Museum of Aydın

Bey Camii ve bahçesiBey Mosque and the Garden

Page 33: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

KASIM 2009 | TÜRSAB DERGİ 33

Aydın şehri, tepeden bakış (altta)The city of Aydın, bird’s- eye view (below)

ZincirlihanZincirlihan

Cihanoğlu CamiiCihanoğlu Mosque

Nasuhpaşa Medresesi (altta)Nasuhpaşa Madrasah (below)

Tralleis antik kentiTralleis antique city

Gümrükönü HanıGümrükönü Inn

Page 34: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

TÜRSAB DERGİ | KASIM 200934

MÜZEmuseum

Page 35: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

KASIM 2009 | TÜRSAB DERGİ 35

GELECEĞİ ANLAMAK İÇİN GEÇMİŞE YOLCULUK

İstanbul Arkeoloji Müzeleri, bir milyondan fazla eserle binlerce yıllık tarihi kucaklıyor. En eski aşk mektubu da orada, tarihin ilk yazılı antlaşması da... Oysa, ziyaretçi sayısı bu

benzersiz özelliklerinin çok uzağında. Ama şimdi TÜRSAB ile yepyeni bir geleceği hedefliyor; yüz binleri değil, milyonları benzersiz bir tarihi mirasla buluşturmaya hazırlanıyor

2 Aylin Şen 8 Rasim Konyar

TRAVEL TO THE FUTURE TO UNDERSTAND THE PASTThe ‹stanbul Archaeological Museums embrace thousands years old history with more than one million

works. The oldest love letter is there and the first written treaty of the history too. However, the number of visitors is unfortunately far below these unique features. But now, they target a new future with TÜRSAB.

They get ready to meet not hundreds of thousand but millions with a unique historical legacy

Page 36: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

TÜRSAB DERGİ | KASIM 200936

Bir kopyası New York’ta Birleşmiş Milletler binasında asılı. Bir kopyası da İstanbul

Arkeoloji Müzeleri’nde sergileniyor. Bu iki durak bile yeterince anlatıyor; dünyanın en ünlü “belgesi”nden söz ediyoruz. O belge, yaklaşık 3 bin 300 yıllık ve tarihin “ilk” yazılı antlaşması, Kadeş Barış Antlaşması.. Gümüş levhalara kazınmış olan asıl metin yok. Ancak dünya, o metinde neler yazıldığını Hitit ve Mısır taraflarınca kopya edilip saklanan levhalar aracılığıyla biliyor. Birleşmiş Milletler binasında asılı olan, Hattuşa’daki çiviyazılı tabletin kopyası. İstanbul Arkeoloji Müzeleri’nde sergilenen de Boğazköy kazılarında bulunan kil tablet.

En eski aşk şiiriİstanbul Arkeoloji Müzeleri, sadece o “ilk” yazılı antlaşmaya değil, dünyanın “en eski” aşk mektubuna da ev sahipliği yapıyor.Bundan 4500 yıl önce güzel rahibe Enlil, âşık olduğu Sümer kralı Su-Sin’in dikkatini çekmeyi ve sonra da onunla evlenmeyi

başarmış. Düğün günü, o aşkı ölümsüzleştirmek için bir şiir yazmış. Çiviyazısıyla taşlara kazınan şiirinde, krala “Benim beyim, tanrım” diye seslenmiş. “Beni büyüledin. Bağışla bana okşayışlarını” diye yakarmış. Önce sarayı, sonra Sümer halkını büyüleyen o şiir, kazındığı tablet sayesinde bugüne kadar ulaşmış. “Dünyanın en eski yazılı şiiri / mektubu” olarak aşkın simgesi sayılmış. En eski... İlk... Benzersiz... İstanbul Arkeoloji Müzeleri, bu deyimlerin yabancısı değil. Üstelik, bir milyonu aşkın eserle dünyanın “en büyük” müzelerinden biri sayılıyor. Ziyaretçilerini Anadolu topraklarından Mezopotamya’ya, Balkanlar’dan İstanbul’un binlerce yıllık mirasına kadar, olağanüstü zenginlikte bir kültür sofrasında ağırlıyor.

Dünya liginde bir başarıTürkiye, bu zenginliği büyük ölçüde, Osman Hamdi Bey’e borçlu. Türkiye onu, Kaplumbağa Terbiyecisi tablosuyla bilir. Oysa Osman Hamdi Bey, sadece büyük bir ressam değil, aynı zamanda dünyaya ve Türkiye’ye benzersiz

armağanlar veren büyük bir arkeologdur. 1800’lü yılların sonlarında, pek çok kazıya başkanlık yapmış ve o kazılarda tarihi önemde eserleri gün ışığına çıkartmıştı. Örneğin, İstanbul Arkeoloji Müzeleri’nin nadide eserlerinden bir diğerini, İskender Lahti’ni dünyaya o kazandırmıştı.Ama çok büyük bir soru yanıtsızdı: Bu paha biçilmez eserler nerede sergilenecekti. Yanıtı yine Osman Hamdi Bey verdi. Onun isteği üzerine, dönemin ünlü mimarı Vallaury tarafından görkemli bir müze inşa edildi. Müze-i Hümayun, yani İmparatorluk Müzesi, 13 Haziran 1891 günü ziyarete açıldı. Bu, dünya müzecilik liginde önemli bir başarıydı. Çünkü bina, “dünyada müze olarak inşa edilen ilk 10 yapı” arasındaydı. İşte o tarihi binaya birkaç yıl sonra iki kanat bina eklendi ve bugünkü müze ana binası ortaya çıktı. Yeni kazılar, yeni buluntularla tarihi miras da müze mekânları da büyüdü. İlk bina, “Klasik Arkeoloj Birimi” olarak anıldı. Eski Şark Eserleri Müzesi; Anadolu, Mezopotamya, Mısır ve Arabistan Yarımadası eserleriyle olağanüstü

Palmyra Mezar OdasıPalmyra Cemetery Room

One copy is hung up at the UN building in New York. And another copy is exhibited at the İstanbul Archaeological Museums. These two places prove already the importance; we talk about the most famous “document” in the world. This document dates around 3 thousand 300 years back and it’s the “first” written treaty: Kadesh Peace Treaty. The authentic text carved on silver plaques is missing. However, the world is informed about the content of this text through the plaques copied and kept by Hittites and Egyptians. The one which is hung up at the UN building is the copy of the cuneiform script in Hattushah. The one exhibited at the İstanbul Archaeological Museums is the clay plaque found out at the excavations in Boğazköy.

The oldest love poemThe İstanbul Archaeological Museums host not only this “first” written treaty but also the “oldest” love letter in the world. 4500 years ago, the beautiful nun Enlil had managed to seduce the Sumerian king Su-Sin and to marry him. On the wedding day, she wrote a poem to immortalize this love. In the poem carved on stones with the cuneiform script, she calls to the king as “my Lord, my God.” “You bewitched me. Grant me your caresses” she begs. This poem which first amazed the palace and then the Sumerians, still survives today thanks to the plaque which it’s carved on. As “the oldest written poem/letter in the world”, it’s considered as the symbol of love. The oldest… The first…. Unique… The İstanbul Archaeological Museums are familiar with those concepts. Furthermore, they are classified among one of the “biggest” museums in the world, with more than one million works. They host the visitors at an outstanding culture table from the Anatolians soils to the Mesopotamia, from Balkan countries to thousands of years legacy of İstanbul.

A worldwide successTurkey owes this richness largely

Page 37: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

KASIM 2009 | TÜRSAB DERGİ 37

koleksiyonları sergilemeye başladı. Kendisi de tarihi bir eser olan Çinili Köşk Müzesi ise ziyaretçilere kapılarını Selçuklu ve Osmanlı’nın sırrı hâlâ tam olarak çözülemeyen çinileriyle açtı. Bu mekânlarla, müzeler kompleksi yıllar içinde giderek büyüdü... Ve bugün, TÜRSAB’ın işletmesini almasıyla da “çıtanın daha da yükseleceği” yepyeni bir dönem başladı.

Sıra “gelecek” inşasında Bu yeni dönemde ilk hedef, elbette ziyaretçi sayısını artırmak olacak. Peki, dünyada çıta nerede? Rakamlar neyi anlatıyor? İşte birkaç örnek: Son verilere göre, Paris’teki Louvre Müzesi 8,5 milyon kişiyle, ziyaretçi açısından yine dünya birincisi. Dünya sıralamasında ilk ona giremeyen Türkiye’de, Topkapı ve Ayasofya, her biri 2,5 milyona yaklaşan sayıda ziyaretçi ağırlamış. 2007 yılında İstanbul Arkeoloji Müzeleri’ni ziyaret edenlerin sayısı ise sadece 362 bin 744 olmuş. Bir milyonu aşkın eseriyle ve dünyanın “müze olarak inşa edilen” ilk on binasından biri olma özelliğiyle, İstanbul Arkeoloji Müzeleri, şimdi kendi geleceğini inşa etmeye hazırlanıyor. O mirasa yakışır biçimde milyonlarca ziyaretçiyi ağırlayacağı bir döneme kapılarını açıyor.

A contemporary museum with TÜRSAB“Our goal is to make the Archaeological Museums a venue inviting, meeting and hosting.”The owner of the project preparing the İstanbul Archaeological Museums to “the new era” is TÜRSAB. TÜRSAB President Başaran Ulusoy, providing an effective support to this project conducted with the Ministry of Culture and Tourism, explained his views about the museum as follow: “As TÜRSAB, we will be providing operational, maintenance and restoration support to the İstanbul Archaeological Museum for a term of 10 years, within the framework of the protocol signed with the Ministry of Culture and Tourism. We will enable the museum, the legacy of Osman Hamdi Bey, to operate in a manner appropriate to the Culture Capital City 2010. The İstanbul Archaeological Museums, ranked among the top 10 museums in the archaeology in the world, should be operated with an approach like in the Western countries. Our target is to attract yearly 1 million visitors to the museum. TÜRSAB will be in charge of the maintenance and restoration of the museum, the establishment of the contemporary exhibition systems, the operation of cafes and restaurants in the museum and the sales of replicas. The Council of Advisors set up for our projects consists of Prof.Dr.Metin Sözen, Prof.Dr.Haluk Abbasoğlu, Prof.Dr.Refik Duru, Sabancı Museum Director Dr. Nazan Ölçer and the İstanbul Archaeological Museums former director Dr. Ismail Karamut. We also receive the sponsorship support of big corporations when we invest in the Archaeological Museums. Such an excellent museum should be presented worldwide. We took over a big responsibility but our country and the tourism sector will profit a lot. Our goal is to make the Archaeological Museums a venue inviting, meeting and hosting.”

Başaran Ulusoy:“Arkeoloji Müzesi’ni, çağıran, karşılayan ve ağırlayan bir müze haline getirmeyi hedefliyoruz.”

İstanbul Arkeoloji Müzeleri’ni “yeni dönem”e hazırlayan projenin sahibi TÜRSAB. Kültür ve Turizm Bakanlığı ile birlikte yürütülen projeye bu büyük desteği veren TÜRSAB’ın Yönetim Kurulu Başkanı Başaran Ulusoy, müzeyle ilgili görüşlerini şöyle açıkladı: “TÜRSAB olarak, Kültür ve Turizm Bakanlığı ile yaptığımız protokol çerçevesinde İstanbul Arkeoloji Müzesi’ne 10 yıl boyunca işletme, bakım ve onarım desteği vereceğiz. Osman Hamdi Bey’in mirası olan Arkeoloji Müzesi’nin 2010 Kültür Başkenti’ne yakışır şekilde işletilmesini sağlayacağız. Arkeoloji dalında dünyanın en önemli ilk on müzesi arasında yer alan İstanbul Arkeoloji Müzesi batılı ülkelerdeki gibi bir anlayışla işletilmeli. Hedefimiz, müzeye yılda 1 milyon ziyaretçiyi çekmek. TÜRSAB, müzenin bakım ve onarımını gerçekleştirecek, çağdaş sergileme sistemleri kurulmasını sağlayacak, müze içindeki kafe ve restoranların işletmesi ile replika satışlarından sorumlu olacak. Projelerimiz için oluşturduğumuz Danışma Kurulu’nda Prof. Dr. Metin Sözen, Prof. Dr. Haluk Abbasoğlu, Prof. Dr.

Refik Duru, Sabancı Müzesi Müdürü Dr. Nazan Ölçer ve İstanbul Arkeolji Müzeleri eski müdürü Dr. İsmail Karamut var. Arkeoloji Müzesi’ne yatırım yaparken büyük kuruluşlardan da sponsorluk desteği alıyoruz. Böylesine muhteşem bir müzenin dünyaya tanıtılması lazım. Büyük bir sorumluluk aldık, ama ülkemizin ve turizm sektörümüzün bundan çok büyük kazancı olacaktır. Arkeoloji Müzesi’ni, çağıran, karşılayan ve ağırlayan bir müze haline getirmeyi hedefliyoruz.”

Ünlü kadın ozan Sapho’nun büstüThe head of the female poet Sappho

to one name, Osman Hamdi Bey. Turkey knows him with the painting titled “Turtle Trainer”. However, Osman Hamdi Bey is not only a great painter but he’s also a great archaeologist who offered unique gifts to the world and to Turkey. By the end of 1800s, he headed many excavations and brought the works with historical importance to the light during those excavations. For example, he unveiled Alexander

Sarcophagus, another one classified among the most precious works of the İstanbul Archaeological Museums.However, the main question remains unanswered: Where would these precious works be exhibited? The answer is again given by Osman Hamdi Bey. Upon his request, a splendid museum was built by Vallaury, the famous architect in that era. Müze-I Hümayun, in

other words, the Empire Museum, was opened to the visits on June 13th, 1891. It was an important achievement in the world museum business; because the building was ranked among “top ten buildings constructed as museum in the world.” Two wing buildings came to add to that historical building a few years later and the current principal museum building thus appeared. Thanks to the new excavations and

Page 38: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

TÜRSAB DERGİ | KASIM 200938

Gençler müzede buluşuyor!Dünyada müzecilik son yarım yüzyılda ciddi bir dönüşüm geçirdi. Müzeleri birer tapınak, hatta “mezarlık” gibi gören anlayış, yerini “yaşayan” ve insana açık mekân anlayışına bıraktı.Bu anlayış doğrultusunda tarihi eserlerin sergilendiği müzelerde çağdaş sergiler açıldı. Örneğin ünlü yönetmen Stanley Kubrick’in sinema serüvenini anlatan özel sergi Avrupa müzelerini dolaştı. O sergiyi dolaşanlar, özellikle genç kuşaklar, antik eserlerle tanışma fırsatı buldu. Müzecilik turizmde de büyük önem taşımaya başladı. Müzecilik konusunda iddialı kentler, “destinasyona dahil” edilir oldu. Sadece müze şehri değil, “müze şehir” diye anılan Barselona, bu yaklaşımla turist sayısını artırdı. İstanbul Arkeoloji Müzeleri de şimdi benzer bir anlayışla hem yeni kuşaklara hem de yeni yabancı konuklara ulaşmayı hedefleyecek, müze binalarını, keyifle zaman geçirilecek “buluşma mekânlarına” dönüştürecek.

Youths meet at the museum!The museum business underwent a substantial transformation in the last half century in the world. The approach seeing the museums as temple and even as “cemetery” was replaced by the approach considering them as venues “living” and open to the humans.In this regard, contemporary exhibitions were held at the museums where historical works are displayed. For example, the exclusive exhibition telling about the cinema adventure of the famous director Stanley Kubrick traveled the European museums. Those visiting this exhibition and mainly the young generations, had the opportunity to get acquainted with the antique works. The museum business is seen important in the tourism too. The cities shining in the museum business are “included in destination.” Barcelona, which is not only a city of museums but also “a museum city” itself, thus increased the number of visitors. The İstanbul Archaeological Museums too target now to reach out both new generations and new foreign guests thanks to this approach; the museum buildings will turn themselves to “meeting venues” where people will enjoy pleasant times.

new findings, the historical legacy and the museum spaces grew. The first building was called “The Classic Archaeology Division.”The Ancient Oriental Works Museum began to exhibit the outstanding collections and the works of Anatolia, Mesopotamia, Egypt and the Arabian Peninsula. On the other hand, the Tiled Kiosk which is a historical building itself, opened its doors to the visitors with the tiles of Seljuks and Ottomans whose secret is not entirely depicted yet. The museum complex grew with

these spaces along the years… And today, they opened a new chapter set “to raise the bar higher” after that TÜRSAB took over the operation.

The turn comes to the construction of the “future”The new target in this new era will certainly involve the increase of the number of visitors. Well, where is the bar in the world? What do the figures tell? A few examples: According to the last figures, Louvre Museum in Paris enjoys the top rank in the number of visitors with 8 million visitors. In Turkey failing to take place among top ten in the world ranking, the Topkapi Palace and St. Sophie host each around 2,5 million visitors. In 2007, the number of those visiting the İstanbul Archaeological Museums was 362.744. With more than one million works and enjoying the feature of being one of the top ten buildings “constructed as museum” in the world, the İstanbul Archaeological Museums are set now to build their own future. They open a new chapter to get ready to host millions of visitors, as their legacy deserves.

Köyüm Özyüksel:Hedefimiz “süperstar müze”Kaplumbağa Terbiyecisi tablosu ile bilinen ressam, arkeolog, müze müdürü ve diplomat Osman Hamdi Bey’in dönemin imkânsızlıklarına rağmen kültür varlıklarımızı korumak ve gelecek nesillere aktarmak için vermiş olduğu mücadele sayesinde, bugün İstanbul Arkeoloji Müzeleri gibi gerek binası gerekse koleksiyonuyla çok değerli bir müzeye

sahibiz. Binada, sergilemede ve ziyaretçi hizmetlerinde yapacağımız yeniliklerle bu müzenin British Museum, Metropolitan Museum gibi “superstar müze” olarak adlandırılan müzeler arasında yer almasını sağlayacağız...

İstanbul Arkeoloji Müzeleri Gelişim Projesi Genel Koordinatörü‹stanbul Archaeological Museums Development Project General Coordinator

Köyüm ÖzyükselOur target is a “superstar museum”Today, we own a very prestigious museum, both as a building and from the point of its collections, such as the İstanbul Archaeological Museums thanks to the painter, known with his painting “Turtle Trainer”, archaeologist, museum director and diplomat Osman Hamdi Bey who struggled to preserve our cultural assets and to transfer them to the next generations despite the economic troubles at that time. Through the renovation works at the building, display organization and visitor services, we will make this museum be ranked among the museums called “superstar museum” like British Museum...

Osman Hamdi Bey

Page 39: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

KASIM 2009 | TÜRSAB DERGİ 39

Page 40: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

TÜRSAB DERGİ | KASIM 200940

ŞEYLERİN TARİHİ history of things

BAYRAKLARI BAYRAK YAPAN ÖYKÜLERÜzerinde herhangi bir simge, yazı bulunmayan “tek renk” bayrak hangi ülkeye ait? Dünyanın tek üçgen bayrağı hangi kıtadan? İsviçreliler bayraklarını Birleşmiş Milletler binasına astırabilmek için ne yaptı? Her ülke “yas” için bayraklarını

yarıya indirirken, hangi ülke “asla” diyor? Ve ay-yıldızlı bayrağımız: Öyküsü hangi tarihe, kime uzanıyor

sTories ThaT maKe flaGs a flaGWhich country does the flag that has no symbol or writing belong to? From which continent is the only triangular flag of the world? What did the Swiss do to have their flag hoisted at the United Nations Plaza? Which country “never” flies its flag half-mast while every other country does so as a sign of “mourning”? And Turkey’s flag

with the star and crescent: To which time and to whom its story dates back

Page 41: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

KASIM 2009 | TÜRSAB DERGİ 41

Ansiklopedilere bakarsanız, bayrak “bir ülkeyi veya kurumu temsil eden renkli

kumaş” diye anlatılır. Oysa bayrak her ülke için kutsal sayılan bir simgedir. Her bayrak, temsil ettiği ülkenin tarihini, gurur kaynaklarını ya da korkularını ve elbette o ülke insanlarını tanımlayan “toplumsal duruşu” ele verir. Bayrağın tarihi, insanlık tarihi kadar eskidir; yaklaşık dört bin yıl öncesine kadar uzanır. İlk örneklerine eski Mısır ve Yunanistan’da rastlanmıştır. Doğrusu, o ilk bayraklar bugünkülerden çok farklıydı. Daha ziyade metal/taş simgelerden ibarettiler. Kumaş bayraklar için ise yüzyıllar geçmesi beklenecekti.Bazı kaynaklara göre, bugünkülere en yakın bayrakları ilk olarak ortaçağ başlarında Avrupalı şövalyeler kullanmıştı. Tepeden tırnağa zırhlara bürünmüş şövalyeler kendilerini tanıtmak ve yandaşlarını tanıyabilmek için “özel bayraklar” tasarlamıştı. Savaşlara o bayraklarla giderlerdi. Sonrasında o özel bayraklar, şövalyenin bağlı olduğu prensler, krallar için de simge haline gelmişti. Aynı şey denizde de geçerli sayılmış ve Kristof Kolomb döneminde gemilere, filolara bayrak asılmaya başlamıştı. Pek çok kaynak, hemen hemen aynı tarihlerde Asya ve Ortadoğu’da da özel bayrakların görüldüğünü söylüyor; örneğin eski Türklerde de

mızrakların uçlarına “kağanlık alameti” ve renkli kumaşlar takıldığını yazıyor. Tarih kayıtlarına bakılırsa, eski Türkler o mızrakları “hükümranlıklarını” ilan etmek adına toprağa saplar, batırırmış. Bayrak sözcüğü de batırmak anlamındaki “batrak”tan gelmiş.

Haçlara karşı hilallerİslamiyet öncesi Türklerin “tuğ” denen rengârenk şeritler/bayraklar kullandığı biliniyor. Sonrasında ise, karşımıza önce ilk Müslüman Türk devletlerinden Gazneliler ve “yeşil zemin üzerinde beyaz hilal ve kuş” resimli bayrakları çıkıyor.

Büyük Selçuklu Devleti önceleri mavi zemin üstüne beyaz

çift kartal sembolü kullanmışken, daha

sonraları siyah renkli

bayrağı tercih etti.

İslamiyet sonrasında

ise, bayrağın “kutsal bir simge” haline

If you search it in encyclopedias, the flag is defined as “a colored fabric that represents a country or an institution”. In fact, the flag is a holy symbol for every country. Every flag reveals the “social standing” that defines the history, the sources of pride or fears and naturally the people of that country. The history of the flag is as old as humankind history; it dates back to four thousand years ago. The first examples of flag were found in ancient Egypt and ancient Greek. As a matter of fact, those first flags were far more different than the present-day ones. They were rather made up of metal/stone symbols. Fabric flags were hundreds of years away from them. According to some sources, European knights in the early medieval age were the first ones to adopt the flags that were similar to the present-day flags. “Special flags” were designed by knights, who were armored from head to toe, to present themselves to the others and to be able to recognize their allies. They would go to the wars with those flags. Later on, those special flags were considered as symbols for princes and kings to whom those knights were bound. It was also effective in sea, and in the times of Christopher Columbus,

the flags were raised on ships and fleets for the first time. A great deal of sources point out that the Asian and the Middle Easterner had special flags almost at the same periods with those in Europe; for instance, it is written that ancient Turks also had a “khanate symbol” and colored fabrics attached to their spearheads. If the historical records are examined, it can be seen that ancient Turks would stick those spears in soil in order to declare their “sovereignty”. The word “bayrak”, synonym of “flag” in Turkish, is in fact comes from the word “batrak” meaning “to stick into”.

Crescents versus crossesIt is known that Turks prior to the Islamic period used colorful stripes/flags, which they named “tug”, that is, aigrette. Later on, there is Gazneli Sultanate, one of the first Muslim Turkish states, and their flag with “a white crescent and a bird on a green background”. The Great Seljuk Empire used a couple of white eagles on blue background in the beginning, but later on preferred to use a black flag. After the Islamic period began, the flag turned into a “holy image” with many striking examples. While the Crusaders with their flags, on which “crosses” were embroidered went into a military campaign, they were faced with Saladin (Salah ad-Din ibn Ayyub) and his yellow flags on which crescents were embroidered. Crescent always symbolized Islam from that day on. Today, most of the Muslim countries have crescent motif in their flags.

Red: The Ottoman ColourWhile the crescent is the unique symbol, the “color” differs from country to country, naturally, depending on the meaning and value given to those colors in a certain country.For instance, the color of the flag/banner was generally red in Ottoman Empire, because red was the color of Ottoman dynasty. Rumor has it that some of the sultans always slept on red sheets. Red was the prevailing color in the Palace life. Daughters of Sultan wore red wedding gowns, too. Nevertheless, due to the “state” concept of the period, it was hard to talk about a unique form of flag for the Ottomans.

Haçlı seferlerini temsil eden bir gravürA gravure representing the crusades

Page 42: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

TÜRSAB DERGİ | KASIM 200942

O yıldız Jüpiter’miş!Her bayrağın bir öyküsü, bir “seçilme nedeni” vardır. Peki, Türk bayrağının öyküsü nasıldır? Bu konuda tek bir öykü, tek bir gerçek yok. Ancak en yaygın söylentiye göre, bayrağımızın ve üzerindeki ay-yıldızın sırrı, gökyüzündeki yıldız haritasında saklı. Rivayet şöyle: 1. Kosova Savaşı sırasında çok kanlı çatışmalar yaşanır. O kadar ki, şehit askerlerin kanı bir çukura dolmuş ve kıpkırmızı bir göl oluşturmuştur. İşte o sırada gökyüzünde beliren ay-yıldız, o kandan oluşan göle yansımıştır. Bayrak da Kosova şehitlerinin ve izleyenlerin nefesini kesen o görüntünün anısına oluşturulmuştur. Bu, bir rivayetten ibaret olabilir. Ancak günümüzde bilim adamları hikayenin pek de asılsız olmadığını gösterdi. Çünkü, “planetarium” adı verilen bir program sayesinde, Kosova’nın koordinatlarıyla savaşın en çetin günlerinin tarihleri eşleştirildi. Ortaya, 28 Temmuz 1389 günü gökyüzünde meydana gelen, hilal şeklindeki ay ve kucağında Jüpiter’in görüntüsü çıktı. Yani, belki de kıpkırmızı kan gölüne yansıyan ay-yıldız gerçekti. Ve o ay-yıldız bir mesaja dönüşmüş, yüzyıllar sonrasına, tarihin nasıl fedakârlıklarla yazıldığını anlatan bir resim çizmişti.

dönüşmesinin en çarpıcı örnekleri yaşandı. Haçlılar “haç” işlenmiş bayraklarıyla sefere çıkarken, karşılarında Selahaddin-i Eyyubi’nin sarı zemin üzerine hilal işli bayraklarını buldu. Hilal, o dönemden bu yana İslamiyeti simgeliyor. Bugün de, nüfusu Müslüman olan pek çok ülkenin bayrağında hilal motifi görülüyor.

Osmanlı rengi: KırmızıHilal neredeyse değişmez simge olsa da, “renk” ülkeden ülkeye değişiyor. Elbette, renklere o ülkede biçilen anlam ve değere bağlı olarak.Örneğin, Osmanlı İmparatorluğu’nda bayrak/sancak genellikle kırmızı renkteydi; çünkü kırmızı, Osmanlı hanedanının rengiydi. Öyle ki, bazı padişahların kırmızı renkten başka çarşafta yatmadığı bile söylenirdi. Saray hayatına kırmızı renk hâkimdi. Padişah kızları da, al renkte gelinlik giyerdi. Ancak dönemin “devlet” anlayışı nedeniyle tek bir bayraktan söz edilemezdi. Bu yüzden de, bayraklar donanmadan yeniçerilere, farklılıklar taşırdı. Örneğin bir dönem yeniçerilerin bayrağı beyaz, sipahilerin bayrağı ise kırmızıydı.Dahası, yüzyıllar boyunca, her padişahın kişisel değerlerine göre Osmanlı bayrağının rengi de, biçimi ve üzerindeki simgeler de değişiklik gösterdi. Bugünküne en yakın biçimiyle, kırmızı zemin üzerinde hilal ve yıldız bulunan bayrak, 1700’lerin sonlarında öne çıktı. Ve ilk olarak 1793’te “devletin resmi bayrağı” olarak kabul edildi. O bayraktaki yıldız sekiz köşeliydi. Sultan I. Abdülmecit döneminde, 1842 yılında yıldızın beş köşeli olması kararlaştırıldı ve Osmanlı bayrağı son halini aldı.Ancak bu bayrak “resmi” olsa da tek değildi; çünkü Osmanlı, gücünün öteki yarısı sayılan hilafeti de bir bayrakla somutlaştırmıştı. Bir tarafta Fetih suresi ve diğer tarafta güneş resmi bulunan kırmızı atlas “ucu hilalli sancak”, özel günlerde ve cuma günleri yapılan selamlık resminde kullanılırdı.

Cumhuriyet döneminde, Osmanlı hanedanına ait sancaklarla birlikte halifeliğe özgü o bayrak kaldırıldı. Ancak “milli bayrak” muhafaza edildi ve özellikleri, ölçüleri yasayla kesin biçimde belirlendi.

Tasarıda kalan “mavi bayrak”Bazı kaynaklara göre, Atatürk aslında, Osmanlı’yı hatırlatan bu bayrak yerine farklı bir bayrak düşünüyordu. Ancak bu, düşünceden ileri gitmedi. Eski Türkleri simgeleyen “mavi renk üzerine bir kurt başı” ile tasarlanan bayrak hayata geçirilmedi. Ay-yıldızlı al bayrak, Türkiye Cumhuriyeti’nin de sembolü olarak kuşaktan kuşağa dalgalandı. O bayrak uğruna canlar verildi, hayatlar adandı.

As a result of that, the flags varied from navy to janissaries. For instance, at one time janissaries’ flag was white while cavalrymen’s flag was red.Moreover, throughout the centuries the color, shape and the symbols of the Ottoman flag changed according to the personal values Sultans. The star and crescent on a red background, which is the closest one to the present-day flag, became prominent around late 1700s. And it was announced as “the official flag of the state” in 1793 for the first time. The star in that flag was octagonal. During the period when Sultan Abdülmecit I was on the throne, it was decided that the star would be pentagram and thus the Ottoman flag took its final form.However, this “flag” was not the only one even though it was official, because Ottoman also formalized

the caliphate, which was considered as the other

half of Ottoman’s power, with a flag. Embroidered with Surah Fetih on one

side and a depiction of the sun on the other, a red satin on a “banner with a crescent on its head” was used in special days and in friday divine service parades. In the Republican Era, the caliphate flag was abolished together with the other banners of the Ottoman dynasty. However, the “National Flag” was preserved and its characteristics and sizes were defined precisely in the regulation.

Unrealized “Blue flag”According to some sources, Atatürk had in fact dreamed of a new flag instead of this star and crescent flag on a red background, which evoked Ottoman Empire. But this intention remained only as an idea. The new flag designed as a “wolf head on a blue background”, which was a symbol of ancient Turks, was not realized. Red flag with star and crescent, also being the symbol of the Republic of Turkey, flied from generation to generation. Many a man forsook his life and was martyred for the sake of that flag.

That star turned out to be Jupiter!Every flag has its own story, a “reason to be chosen”. So, what is the story of the Turkish flag? There is not any unique story or reality about that. However, according to the most common rumor, the secret of the star and crescent of our flag is hidden in the star map in the sky. Rumor is as follows: There had been a great number of bloody conflicts during the First Battle of Kosovo. To such an extent that the blood of martyrs filled a pit and it turned into a crimson pond. At that moment, the star and crescent which rose in the sky reflected on that pond of blood. The flag was designed in memory of martyrs of the Battle of Kosovo and that breathtaking pond scene. This story might be just a rumor. However, present-day scientists proved that it is not just a rumor. Thanks to a program named “planetarium”, the coordinates of Kosovo and the harshest days of that war were matched. And they attained the result that there was a crescent moon and Jupiter in its arms on 28 July 1389. So, maybe the star and crescent that reflected on that pond of blood was true. And now, hundreds of years later, that star and crescent turned into a message depicting our history which is full of self sacrifices.

Sultan Abdülmecit

Sultan Abdülmecit

Page 43: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

KASIM 2009 | TÜRSAB DERGİ 43

Dünyanın en ilginç bayrakları• Bayraklar, üzerindeki renkler ve semboller değişse de aynı forma sahiptir; dikdörtgen biçimindedir. Birkaç istisna

ile! Bunların en önemli ikisi, İsviçre ve Vatikan’ın “kare” şeklindeki bayrağıdır.

• İsviçre, 2002 yılında Birleşmiş Milletler’e üye oldu ve kurulun New York’taki ana binası için çarpıcı bir “ilk”i gerçekleştirdi. Kırmızı zemin üzerinde beyaz zemin şeklindeki kare bayrağı, önce akılları karıştırdı. Üye ülkelerin dikdörtgen formundaki bayrakları arasında nasıl yer alacağı bilinemedi. Ancak yönetmeliklerde minik bir ayar yapıldı ve BM’nin 190. üyesi İsviçre’nin kare bayrağı da göndere çekildi.

• Nepal ise çok daha ilginç bir yere sahiptir; çünkü Nepal bayrağı, dünyanın “tek” üçgen bayrağıdır. Üst üste iki üçgenin birinde güneş, diğerinde ay vardır. Güneş sarayı, ay ise 1951 yılına kadar ülkeyi yöneten aileyi temsil

eder.

• Libya da “tek” olma unvanına sahip bir başka ülke; çünkü bayrağının üzerinde ne bir işaret var ne de ikinci bir renk. Libya’nın bayrağı yeşil bir zeminden ibaret. İşte bu özelliğiyle de

dünyada tek!

• İran bayrağı, aslında görüntüsüyle dikkati çeken bir özellik taşımaz. Onu “özel” kılan, İran İslam Cumhuriyeti yönetiminin verdiği karardır. İki yıl önce çıkartılan bir genelgeyle, “yas” anlamında bayrağın yarıya indirilmesi

yasaklandı. Resmi açıklamada, bayrağın üzerinde Kelime-i Tevhid ve tekbir yazılı olduğu belirtilerek, bu nedenle –tıpkı Suudi Arabistan’daki gibi– İran’da bayrağın yarıya indirilmesinin “caiz olmadığı” duyuruldu.

• ABD bayrağı ise, tarihi boyunca yaşadığı değişikliklerle ayrı bir yere sahiptir; çünkü ilk bayraktan bu yana tam 28 kez biçim değiştirmiştir. İlk Amerikan bayrağı 1775 tarihini taşır. Birleşik Krallık’a, yani İngiltere’ye başkaldıran 13 koloniyi temsilen 13 şeridi vardır. Ancak yıldızlar henüz ortaya çıkmamıştır. Çok değil, bir buçuk yıl sonra yıldızlar belirir. Eyaletleri temsilen 13

yıldızın konduğu bu bayrağın ömrü 18 yılı bulur. Sonrasında, neredeyse iki üç yılda bir bayrağa bir eyalet/bir yıldız eklenir. 1960 yılında Hawaii’nin de katılımıyla yıldız sayısı 50’ye çıkar. Bugüne

kadar da bu 28. bayrak gelir.

The most interesting flags in the world• All flags have the same form, that is to say they are rectangular, even though their colors and symbols vary. However, there are some exceptions! The most important two of these are the “square” flags of Switzerland and Vatican.

• Switzerland joined United Nations in 2002 and broke “new” ground for the United Nations Plaza in New York. The square shaped Swiss flag with a white cross on a red background had confused everyone at first sight. There was no idea on how to place this square flag among the rectangular flags of the other member states. A small adjustment was made on the regulations; and thus, as the 190th member of United Nations, the square flag of Switzerland was raised up the flag pole.

• Nepal has a more interesting story as Nepal possesses the “only” triangular flag in the world. There are two triangles one on the top of the other; and one has a sun and the other has a moon on it. The sun represents the palace while the moon represents the family that had governed the country until 1951.

• Libya has a “unique” characteristic, too; because, there is neither a symbol nor a second color on its flag. The flag of Libya consists of only green color. That is why it is unique in the world!

• The flag of Iran does not possess any interesting characteristic related to its appearance. The thing that makes this flag “special” is the decision that Islamic Republic of Iran had taken. With a notice announced two years ago, it was prohibited to dip the flag half-mast as a sign of “mourning”. In the official notice it was stated that there are holy words for Muslims–the flag of the Saudi Arabia bears them too–and thus it is “illicit” to dip the flag in Iran.

• As for the flag of the USA, it has a special place with its evolution throughout the history, because it has been altered 28 times since the design of the first flag. The first American flag was designed in 1775. It had 13 stripes representing 13 colonies that revolted against the United Kingdom. However, there was not any star on this flag. No later than a year and a half, stars were added to the flag. This flag with 13 stars representing 13 states lasted 18 years. Later on, a new state/star was added to the flag in almost every two or three years. In 1960, with the participation of Hawaii, the number of stars increased to 50. This is the 28th flag until now.

Page 44: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

TÜRSAB DERGİ | KASIM 200944

GEZ‹travel

2 Nihal Boztekin 8 Rasim Konyar

Edremit KörfeziGulf of Edremit

AYRICALIKLI BİR YAŞAM İÇİNEDREMİT

Kendinizi zamandan sıyırıp, önünüzde sessizce açılan kapıdan içeri girin: Tanrıçaların güzellik yarıştırdığı, Sarıkız’ın sırrını döktüğü Edremit’tesiniz

Page 45: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

KASIM 2009 | TÜRSAB DERGİ 45

edremİT for a PriVileGed lifeGet yourself out of time and make a step inside from the door opening

quietly in front of you: You are in Edremit where the goddesses competed their beauty and Sarıkız shared her secret

Page 46: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

TÜRSAB DERGİ | KASIM 200946

Edremit’in MÖ 1400’lerin ortalarında başlayan serüveninde 13. yüzyılda Türklerin adı geçmeye

başladı; bir sonraki yüzyılda da Osmanlı egemenliğinin kapısı açıldı. İmparatorluğun son döneminde ise Edremit, ülkenin işgaline direnen Kuvayi Milliye teşkilatının tohumlarının atıldığı topraklardandı.Balıkesir’in hem tarihi hem coğrafyasıyla seçilen bu ilçesi bugün, verimli toprakları ve tertemiz havasıyla, Körfez’in mavisinin zeytin yeşiliyle buluştuğu bir resmi izlemeye çağırıyor.

Edremit’in masal evleriEdremit sokaklarında yürürken karşınıza yan yana sıralanmış, birbirine komşu Rum ve Türk evleri, cumbalar, avlulara açılan ahşap kapılar çıkıveriyor. İnsanı zamanda geriye götüren bu evler eskilerin güçlü mahremiyet duygusunu yaşatan mekânlar olmuş yıllarca. Çalan kapı açılmadan önce ya tokmağın sesine kulak verilmiş, ya cumbanın penceresinden bakılmış sessizce. İki ayrı tokmaktan küçük olanının sesi eve bir kadın ya da çocuğun geldiğini anlatmış, büyük olanınki ise erkek misafir geldiğini haber vermiş.Bugün bu evlerin korunması için imar planları hazırlanıyor ve restorasyon çalışmaları gerçekleştiriliyor. Tarihi Kentler Birliği’ne üye olan Edremit’te yerel yönetim, yüzlerce yıllık yaşam alışkanlıklarını simgeleyen bu yapıların korunması konusunda son derece hassas davranıyor.

Kazdağları’na doğruEdremit’e gidip de Kazdağları’nda gezinecek olanların, kendini büyük şehirde alışık olmadığı tertemiz bir havaya ve binbir renge hazırlaması gerekiyor; bir de baş dönmesine. Ağaçların arasında yürürken hissedilecek bu baş dönmesinin nedeni sarhoşluk, sarhoşluğu yaratan ise oksijenin bolluğuna eşlik eden çiçek kokuları... Rengârenk endemik bitkilerin karacadan tavşana türlü

çeşit hayvanla kardeşçe yaşadığı Kazdağları, ziyaretçilerini yılın her döneminde ayrı güzelliklerle karşılıyor.

Bir efsaneden diğerineEdremit, insanın kalbine dokunan efsaneleri saklıyor köşelerinde. Bu efsanelerde Troya kralının oğlu Paris’i, terk edildiği İda Dağı’nda bir ağaç perisi avutuyor. Kader bu ya, nice zaman sonra Paris, güzellik yarıştıran tanrıçalar Aphrodite, Athena ve Hera arasında seçim yapmakla görevlendiriliyor. Tanrıçalar çekişedursun, onlardan binlerce yıl sonra güzelliğini çekemeyenlerin iftiraları yüzünden yalnızlığa terk edilen Sarıkız, dağın tepesinden uzattığı eliyle Körfez’den bir tas su alıyor. Yine güzeller güzeli Emine ise, kendisine kavuşmak uğruna canından olan Hasan’ın sesi kulaklarında, bir çınar ağacına bedenini teslim ediyor.

Güvercinin ağzından zeytin dalıEvrenin insanlığa en büyük bağışlarından biri; Nuh Peygamber’e hayatın devamını haber veren güvercinin armağanı; tüm dünyada barışın simgesi; ölümsüz ağacın meyvesi zeytin... Edremit, ülkemizde zeytin ağaçlarının en kaliteli, en lezzetli ürünlerini sunduğu beldelerin başında geliyor. Bu zeytinlerden bin bir emekle elde edilen zeytinyağının lezzeti ise daha kokusundan anlaşılıyor. İlçe topraklarına yayılmış üç milyon zeytin ağacı, meyvelerini sakınmadan bu tada varacak ağızlara sunuyor. Doğal ve tarihi özellikleriyle yakın bir ilgiyi hak eden Edremit’i, Belediye Başkanı Tuncay Kılıç’tan dinledik.

TÜRSAB: Bir Edremitli ve uzun yıllardır Edremit’e hizmet veren bir belediye

Altınoluk Sahili ve Altınoluk’u “oksijen deposuna” çeviren 27 kilometre uzunluğundaki Şahinderesi Kanyonu

Altınoluk Beach and Şahinderesi Canyon stretching out 27 kilometers which turn Altınoluk into “an oxygen store”

The Turks took place in the adventure of Edremit, which had started the mid of 1400 BC, in the 13th century; the doors of the Ottoman rule opened in the following century. And in the last era of the empire, the first seeds of Kuvayi Milliye (National Forces) were sown on the soils of Edremit.This district, chosen with the history and geography of Balıkesir, calls today to contemplate a picture with its productive soils and pure air, where the blue of the Bay joins the green of olive.

Tale houses of EdremitWhen you walk across the streets of Edremit, you encounter Greek and Turkish houses adjacent to each other, bay windows, wooden doors opening to the courtyards. These houses taking back human in time, had been venues keeping for years the strong privacy feeling of the past. Before opening the door

Page 47: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

KASIM 2009 | TÜRSAB DERGİ 47

başkanı olarak, ilçenizin öne çıkan özelliklerinden söz eder misiniz...Tuncay Kılıç: Edremit bir su ve hava cenneti. Su cenneti, çünkü burada termal su, kaynak suyu, deniz suyu ve maden suyu bir arada. Hava cenneti olmasının nedeni ise maksimum oksijene karşılık minimum nem barındırması. Nemin düşüklüğünü sağlayan, zeytin ağaçlarının bolluğu. Zeytin ağacının yapraklarının nemi çekmesiyle bu ilginç sonuç ortaya çıkıyor; bu su bolluğunda nemsiz bir hava solunabiliyor. Edremit’te yılın 365 gününün neredeyse 300 günü güneşli geçer. Kar sadece dağlarda 500 metre rakıma yağar. Bu da 500 metreye kadar bembeyaz, ardından yemyeşil bir görüntü yaratır. Karın beyazıyla çamların ve zeytinlerin yeşili bir arada bir renk armonisi oluşturur.Kazdağları flora ve fauna açısından bir cennet. Seksen üç ayrı endemik türe sahip. Anadolu parsından sırtlana, geyiğe, vaşağa onlarca hayvan türü var. Florasına gelince, bir metrekarede yüzlerce çeşit bitki türü barındırıyor. Edremit, Altınova’dan başlayıp Altınoluk’ta biter. Altınova’dan sonra Çanakkale, Altınoluk’tan sonra ise İzmir başlar; Edremit bu iki belde arasında bir ticari merkez konumunda. Doğal bir liman konumundaki Edremit’e bu özelliğini kazandıran, Midilli Adası’dır. Ada, Körfez’de doğal bir mendirek etkisi yarattığından burada dalga boyu yüksekliği hiçbir zaman 1.5-2 metreyi geçmez.

TÜRSAB: Bu doğal zenginlikler yanında Edremit’in tarihi de zengin hikâyeler barındırıyor...Tuncay Kılıç: Edremit, dünyanın en eski kentlerinden biri: Efes, Milet, Bergama, Adramitiun, Assos ve Truva birlikte anılıyor. Dünyadaki üç mimari tarzdan, yani Dor, İyon ve Korint tarzlarından Dor ve İyon’un doğduğu yer, İyonya olarak bilinen bölge.Edremit, Kılıç Arslan’ın komutanlarından Yusuf Sinan Bey’in askerleri tarafından fethedildi, üstelik İstanbul’un fethinden 153 yıl

Sarıkız heykeli ve havuzuSarıkız statue and pool

Büyük bölümü Edremit sınırlarında yer alan ve Biga Yarımadası’nın en yüksek kütlesi olan Kazdağları, 21 bin hektarlık alanıyla Kuzey Ege bölgesini zengin bir fauna ve flora dokusuyla örtüyorKazdağları (Ida Mountain), a big part of them situated within the borders of Edremit and forming the highest mass of Biga Peninsula, covers the North Aegean region with a rich fauna and flora due to its wide area of 21 thousand hectares

knocked on, the household gave ear to the door knocker or looked from the window quietly. The sound of the small one of the two separate knockers told a woman or a child came and the big one hinted that the host is a man.Today, the zoning plans are prepared and the restoration works are under way to preserve these houses. The local administration member to the Historical Cities Association, is very sensitive to preserve these buildings symbolizing hundreds years old life habits.

Towards Kazdağları (Mount Ida)Those who go to Edremit and want to visit Kazdağları, should get ready themselves to a pure air and thousands of colours, something which they are not used in the city; and they have to get also ready to be dizzy. The cause of this dizziness to be felt while walking through the trees is that one feels drunk because of the smell of flowers accompanying the abundance of oxygen... Kazdağları, where multicolour endemic plants and various animals from deers to the bucks live friendly, meet their visitors with various beauties in each season in a year.

From one legend to anotherEdremit keeps legends at its corners, touching deeply humans. In these legends, the son of the King of Troja Paris is consoled by a tree elf at Ida Mountain where his lover walked out. And after a long time, the fate makes Paris to assume the mission of choosing among the goddesses Aphrodite, Athena and Hera competing their beauties. As the goddesses compete against each other, Sarıkız who is left alone because of the calumnies of those jealous of her beauty, takes a cup of water from the Bay with her hand she stretches out from the summit of the mountain. And the beautiful Emine delivers her body to a plane tree having the voice of Hasan in her ear, her lover who died for the sake of joining her.

Olive branch in the mouth of the pigeonOne of the most important grants of the universe to the humanity; the gift of the pigeon heralding

the continuation of the life to the Prophet Noah; the worldwide symbol of peace; the fruit of the immortal tree: Olive... Edremit is among the leading provinces in our country where the olive trees offer products with the best quality and taste. And the smell already proves the taste of the olive oil produced out of these olives through hard works. Three million olive trees covering the soils of the district, offer their fruits to the mouths ready to get this taste.The Mayor Tuncay Kılıç told about

this special district deserving a close interest to its natural and historical qualities.

TÜRSAB: As an inhabitant of Edremit and a mayor serving to Edremit since years, could you please talk about the main features of your district?Tuncay Kılıç: Edremit is a water and air paradise. It’s a water paradise because the thermal water, source water, sea water and mineral water are all found here. The cause

Page 48: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

TÜRSAB DERGİ | KASIM 200948

Antandros antik kent kazılarında gün ışığına çıkartılan, geç Roma dönemine ait 8 odalı villa buluntusu. Akçay’a 3 kilometre uzaklıkta, Çağlayan piknik alanı yolunda yükselen 850 yıllık çınar (altta)The remains of a villa with 8 rooms belonging to the late Roman era, discovered at the excavations of Antandros antique city. The 850-year old plane tree rising on the road of Çağlayan picnic area, 3 km away from Akçay (below)

önce. Bu değerli komutanın kabri bugün, kendi yaptırmış olduğu Kurşunlu Camii’nin bahçesinde bulunuyor.İlçemizin yakın tarihteki en büyük özelliği, üç önemli hemşerimizin; Kaymakam Şehit Hamdi Bey, Ruhi Sağdıç Bey ve Mehmet Şahit Bey’in Kuvayı Milliye’yi kurmuş olması. Bu teşkilat daha sonra tüm ülkeye yayılıp milli mücadelenin temelini oluşturdu. Türkiye’nin kurtuluşunu gerçekleştiren milli mücadele hareketinin ilk şehiti de hemşerilerimizden Hidayet Efe’ydi. Şehit Hamdi Bey, Türkiye’nin yakın dönem tarihinin en önemli isimlerinden. Edremitspor’un kökeni olan Edremit İdman Yurdu yine onun tarafından, 1908 yılında kurulmuş. Biz ilçenin girişinde bir meydana, ayrıca bir ilkokula Şehit Hamdi Bey’in adını verdik, meydana bir de anıtını yerleştirdik.Bu zengin geçmişin izleri, ilçede dolaşırken karşılaştığınız Selçuklu, Osmanlı, Rum ve Cumhuriyet mimarisi örnekleriyle kendini gösteriyor.

TÜRSAB: Edremit deyince hemen akla gelenlerden biri de zeytin...Tuncay Kılıç: Edremit zeytininin en büyük özelliği, rafine edilmeden tüketilebilen tek zeytin türü olması. Dalından kopardığınız zeytini sıkıp, yağını ekmeğinizle yiyebilirsiniz.

Rafine etmenize gerek yoktur.Edremit’e has yeşil zeytinin orijini, yağlık yeşilden imal edilmiş çizik zeytindir. Literatürde de “Edremit yağlık” diye geçer. Ülkütepe’deki botanik parkında Ege Üniversitesi ile birlikte 103 çeşit zeytin aşılattık; burada Türkiye’deki bütün zeytin çeşitleri mevcut. Önümüzdeki dönemde aşılama çalışmalarını yenileyeceğiz. TÜRSAB: Tamamlanmış olan ve bundan sonrası için tasarladığınız projeleri özetler misiniz.Tuncay Kılıç: 1999 yılında verdiğimiz bir karar doğrultusunda yaptığımız çalışmalar sonucunda, şu anda Edremit’te yaklaşık dört bin konut jeotermal enerjiyle ısınıyor. 6 Ekim 2009 tarihli son belediye meclisi toplantısında, havalimanından Edremit’e kadar olan bölgede jeotermal enerjiyi esas alacak planlar onaylandı; gerekli diğer izin ve onayları da aldıktan sonra harekete geçtik.Geçmişte, dönemin Kültür Bakanı Erkan Mumcu ile birlikte, Kazdağları-Kuzey Ege-Edremit Körfezi’ni bir alternatif turizm merkezi olarak şekillendirmeyi düşünmüş, ancak projeyi hayata geçirme fırsatı bulamamıştık. Bu proje halen gündemimizde.Edremit’te tarihi sokakların ilk altyapı düzenlemelerini gerçekleştirdik; asfalt döşeli

of its quality of air paradise is that it keeps minimum humidity against maximum oxygen. The abundance of olive trees reduces the humidity. This interesting consequence comes out of the fact that the leaves of olive trees absorb the humidity; you can breathe an air without humidity in this abundance of water. Almost 300 days in 365 days of a year are sunny in Edremit. The snow falls only on the mountains at 500 m. altitude. And this natural fact offers a picture in which the view is white until 500 meters and then the green colour replaces it. The white of the snow and the green of pine trees and olives bring together a colour harmony. Kazdağları is a paradise from the point of flora and fauna. It owns 83

endemic sorts. Tens of sorts of animals from the Anatolian leopard to hyena, deer and lynx, live there. As for the flora, it has hundreds of sorts of plants over one square meter. Edremit starts from Altınova and ends at Altınoluk. Çanakkale starts after Altınova and Izmir starts after Altınoluk; Edremit is a commercial center between these two areas. What locates Edremit as a natural port is Midilli Island (Lesbos Island). As the island creates the effect of a natural breakwater, the wave dimension here never gets over 1,5-2 meters.

TÜRSAB: Besides these natural beauties, the history of Edremit too includes rich histories…Tuncay Kılıç: Edremit is one of the most ancient cities over the world; it’s stated among Ephesus, Milet, Bergama, Adramitium, Assos and Troja. Dor, Ion and Corinth are the three architectural styles in the world and Dor and Ion are born in the region called Ionia. Edremit was conquered by the soldiers of Yusuf Sinan Bey, one of the commanders of Kılıç Arslan and this conquest was realised 153 years before the conquest of İstanbul. The tomb of this prominent commander is today in the garden of Kurşunlu Mosque built by himself. The most important feature of our district in the near future is that our three distinguished inhabitants Kaymakam Şehit Hamdi Bey, Ruhi Sağdıç Bey and Mehmet Sabit Bey had founded the National Forces. This organization spread then to the whole country and laid the fundamentals of the national independence movement. The first martyr of the national independence liberating Turkey was again one of our habitants, Hidayet Efe. Şehit Hamdi Bey is one of the most prominent figures in the near future of Turkey. Edremit Idman Yurdu, the origin of Edremitspor, was again founded by him in 1908. We named one square located at the entrance to the district and a primary school after him; we also placed a monument of him on the square.The traces of this rich past show up with the examples of the Seljuk, Ottoman, Greek and Republic

Page 49: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

KASIM 2009 | TÜRSAB DERGİ 49

Edremit-Akçay yolu üzerinde yer alan eskici ve yanı başındaki ahşap camiThe junk dealer on the road of Edremit-Akçay and the wooden mosque just next to it

sokakları tümüyle bölgemize özgü taşlarla yeniden döşedik. Evlerin evsahipleri tarafından mümkün olduğunca orijinal renklerine sadık kalınarak boyanmasını sağladık. Eski mimariyi ve kültürel değerleri korumaya özen göstermekle birlikte, çağdaş bir yerleşim alanı yaratıyoruz. İlçemizin kültür hayatına katkı sağlamak üzere Şükrü Tunar Kültür Merkezi’ni, A. Sıdıka Erke Etnografya Müzesi’ni açtık. Etnografya Müzesi’nin alt katını sergi salonu, üst katını müze olarak düzenledik. Müzede yaklaşık 200 yıllık geleneksel giysileri, yine geleneksel evlerdeki yaşam alanlarının birer modelini görmek mümkün. Müzemizin en değerli malzemesi, altın karışımından yapılmış tombak tepsi. Mevcut eserlerin tamamı Edremit halkı tarafından müzeye bilabedel sunuldu. Bu eserler Alevi ve Sünni kültürünü bir arada sergiliyor; zira Edremit, Türkmenbaşılık ve Yörükbaşılık kültürünün özelliklerini bir arada barındıran bir zenginliğe sahip.

Edremitli sanatçı Şükrü Tunar adına oluşturduğumuz kültür merkezimiz gelişmiş bir donanıma ve farklı etkinliklerin gerçekleştirilebileceği bir salona, çalışma odalarına sahip. Önümüzdeki yıl bu salonun, hazırlıklarını sürdürdüğümüz Altın Zeytin Film Festivali’ne ev sahipliği yapmasını planlıyoruz. Bu amaçla EFESAV (Edremit Folklor, Eğitim ve Sanat Vakfı) adlı bir vakıf da kurduk. Yine önümüzdeki yıllarda, Sabahattin Ali adına, roman, öykü ve şiir kategorilerinde bir kültür yarışması düzenlemeyi düşünüyoruz. İlçemizde uzun yıllar yaşamış olan Sabahattin Ali’nin evini müze haline getirmiş, evin bulunduğu sokağa da yine kendisinin adını vermiştik.Mustafa Kemal Atatürk’e ait en büyük anıt bugün Ülkütepe’de bulunuyor. 6.5 metrelik bu tunç heykel, Atatürk’ün kefeninden çıkıp yeniden dirilişini simgeliyor. TÜRSAB: Edremit’te bir de “Medikal Vadi” oluşturmayı hedefliyorsunuz...

architectural styles you encounter when you walk through the district.

TÜRSAB: Olive is one of the products which comes up to mind when Edremit is said…Tuncay Kılıç: The main quality of the Edremit olive is that it’s the unique olive type consumed without refined. You can squeeze the olive you pick off the tree and eat its oil with your bread. You don’t need to refine it.The origin of the green olive pertaining to Edremit is striated olive produced from the green olive used to extract oil. It’s called “Edremit yağlık” (Edremit’s olive for oil) in the literature. We inoculated 103 sorts of olives together with the Aegean University at the botanic park in Ülkütepe; here, all types of olives in Turkey are found. We will renew the inoculation works in the period ahead.

TÜRSAB: Could you please summarize the projects finished and those you plan for the future.Tuncay Kılıç: As a result of the works conducted according to a decision taken in 1999, some four thousand houses are currently heated with the geothermal energy in Edremit. During the last municipality council held on October 6th, 2009, the plans related to the use of the geothermal energy in an area from the airport to Edremit were approved; we took action

after getting the other licenses and approvals.In the past, we had thought to shape Kaz Dağları-North Aegea-Edremit Bay as an alternative tourism center together with the then Minister of Culture Erkan Mumcu but we couldn’t have time to implement the project. This project is still on our agenda. We realized the first infrastructure arrangement of the historical streets in Edremit; we replaced the asphalt pavement of the streets with stones pertaining to our region. We arranged to have the houses painted with colours quiet the same with the authentic paint. We take care of the old architecture and cultural values but we also intend to create a modern settlement area. We opened Şükrü Tunar Culture Center , A.Sıdıka Erke Ethnography Museum to contribute to the cultural life of our district. We arranged the lower floor of the Ethnography Museum as an exhibition area and the upper floor as a museum. At the museum, one can see about 200 years old traditional costumes and the model of living areas in the traditional houses. The most precious material of our museum is the tombac tray made of gold mixture. The whole works were offered by the inhabitants of Edremit to the museum without any payment. These works display Alevi and Sunni cultures together; because Edremit owns a richness incorporating the cultural characteristics of Turkmen and Nomadic cultures.Our culture center built on the name of the artist Şükrü Tunar from Edremit owns an advanced equipment, a hall available to various activities and offices. Next year, we plan to use this hall to host Golden Olive Film Festival under preparation. In this regard, we set up the Foundation of Folklore, Education and Art of Edremit. Again in the upcoming years, we plan to organise a culture competition in the name of Sabahattin Ali within the categories of novel, story and poem. We turned the house of Sabahattin Ali, who had lived in our district, for many years into a museum and we named

Page 50: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

TÜRSAB DERGİ | KASIM 200950

Tuncay Kılıç: Evet. Uluslararası limanla denizyolu ulaşımını sağladığımızda, Edremit’te havalimanı ile deniz arasında kalan 3000 dönümlük araziyi “Medikal Vadi” olarak şekillendirmeyi düşünüyoruz. Şehir plancısı arkadaşlarımızla gerekli çalışmaları gerçekleştirip 5 milyar dolarlık bir yatırıma imza atacağız. Burada oluşturulacak ve hastane, üniversite kampusü gibi yapılar barındıracak yaşam alanı yaklaşık 35 bin kişiye iş imkânı sağlayacak.

TÜRSAB: İlçede ziyaretçiler için ulaşım ve konaklama imkânları ne düzeyde?Tuncay Kılıç: Edremit’te kar ve sis olmadığından havaalanımız 365 gün, gece ve gündüz açık. Havaalanımız 2010 yılında uluslararası trafiğe açılacak.Edremit ilçe sınırları içinde iki tane beş yıldızlı otel var; köylerimizde ise butik oteller bulunuyor. Hem büyük otellerin hem butik otellerin yaşamasını istiyoruz. Yine kamping alanlarımız, ağaçlara kurulu ahşap evler şeklinde konaklama imkânlarımız mevcut.Tarihi binaların hepsi için koruma planları hazırlattık ve bu planları Anıtlar Kurulu’ndan geçirdik. Şu anda tarihi binalarımızın bir kısmı lokanta, bir kısmı ticarethane oldu; bir kısmı da otel olmaya hazırlanıyor.

TÜRSAB: Edremit’in tanıtımı konusundaki öngörünüz nedir?Tuncay Kılıç: İlçemizin 2000’li yıllarda yeniden bir kültür ve sanat yuvası, bir dünya kenti olması için çalışıyoruz. Bizler için büyük önem taşıyan Edremit’i dünya insanıyla paylaşmak istiyoruz. Bunu başarabildiğimizde, dünyadaki insanların ömründe en az bir defa buraya gelmek isteyeceğini biliyoruz.Ben kendi adıma geçmişe saygılı, geleceğe doğru açılan bir pencereyle, gelenekten geleceğe doğru yolculuğumu sürdürüyorum doğup büyüdüğüm kentte.

Dünyanın ilk güzellik yarışmasının yapıldığı, tanrılar tanrısı Zeus’un ve tanrıçaların yaşadığı Kazdağı’nı, mitolojideki adıyla İda Dağı’nı bütün dünya insanlarıyla paylaşmak istiyoruz. Homeros’un bahsettiği bu “bin pınarlı” dağın öyküsü herkes tarafından biliniyor, ama onun nerede olduğunu bilmiyor dünya insanlarının çoğu. TÜRSAB’ın ilkeli, Türkiye sevdalısı başkanı Sayın Başaran Ulusoy bizim için çok değerli bir isim. Faaliyetlerimizin ve Edremit’in tanıtımının TÜRSAB’ın programına alınmasını son derece önemli buluyorum. Çalışmalarımızda en büyük desteği TÜRSAB’dan gördük ve bundan sonra da yolculuğumuzda sizlerin çizdiği rotayla başarılı olacağımıza inanıyorum.

Edremit Belediye Başkanı Tuncay KılıçThe Mayor of Edremit Tuncay Kılıç

Kazdağları’na özgü gür ağaçları, buz gibi suları ve dinlenme alanları ile saklı-gizli piknik yerlerinden biri daha: AyazmaAnother hidden picnic area with trees original to Kazdağları, ice-cold water and recreational aeras: Ayazma

the street, where his house is found, after him. The biggest monument belonging to Mustafa Kemal Atatürk is situated at Ülkütepe. This bronze statue of 6.5 m. long symbolizes the resurrection of Atatürk.

TÜRSAB: You also target to form a “Medical Valley” in Edremit…Tuncay Kılıç: Yes. We plan to organize the land covering 3000 km2 as “Medical Valley”, the area between the airport and the sea, if we arrange the sea transportation by the international port. We will conduct the necessary works with our friends engaged in urban planning and realize an investment of 5 billion dollars. The living space to be built here will include buildings such as hospital, university campus and will provide employment opportunities to some 35 thousand persons. I can say on my behalf that I continue my travel, through a window respecting the past and opening to the future, from the tradition towards the future in the town where I was born and grew up.

TÜRSAB: What are the transportation and accommodation opportunities for the visitors in your district?Tuncay Kılıç: Since there is no snow and fog in Edremit, our airport is open 365 days, night and day time. Our airport will open to the international flights in 2010. There are two five star hotels within the district borders of Edremit; and our villages have boutique hotels. We want to keep both big hotels and boutique hotels operational. We also have camping areas, accommodation

centers in the form of wooden houses set up on the trees. We hade preservations plans prepared for all historical buildings and these plans were approved by the Council of Monuments. Currently, some of our historical buildings are used as restaurants and some others were transformed to firms; and some others are in the course of being hotels.

TÜRSAB: What are your anticipations for the presentation of Edremit?Tuncay Kılıç: We work to turn again our district into a culture and art place, a world city in 2000s. We want to share Edremit, which is very important for us, with the world humans. If we achieve it, we know that people over the world will wish to come here at least once along their lives. We want to share Kazdağı, in other words Ida Mountain, where the first beauty contest in the world had been organized and where the God of gods Zeus and the goddesses had lived, with the world people. As Homeros tells, everyone knows the story of this mountain with “one thousand sources” but many people don’t know where it’s located. The President of TÜRSAB Mr. Başaran Ulusoy, a personality with principles and in love with Turkey, is a very distinguished name for us. I attribute great importance to the inclusion of our activities and the promotion of Edremit into the programme of TÜRSAB. The biggest support is provided by TÜRSAB in our works and I believe that we will be successful in our travel thanks to your guidance.

Page 51: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

KASIM 2009 | TÜRSAB DERGİ 51

Page 52: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

52

SANAT art

Elif Uras’ın adını en son, 13 Ağustos-4 Ekim tarihleri arasında Pera Müzesi’nde izlenen

“Octet: School of Visual Arts’tan Seçme Yapıtlar” başlıklı sergiyle duyduk. Dünyanın en ünlü sanat okullarından biri olan New York’taki School of Visual Arts’ın Güzel Sanatlar Bölümü öğretim üyeleri, mezunları ve öğrencileri tarafından gerçekleştirilen sergide 66 sanatçıdan ikisi Türktü: Elif Uras ve Soner Ön.Uras, ekonomi ve hukuk öğreniminin ardından Columbia Üniversitesi’nde güzel sanatlar alanında yüksek lisansını

ELİF URAS’IN DÜNYASIRessam Elif Uras, kostümlere bürüdüğü çini vazolar ve renklerin dans ettiği

tuvalleriyle sanatının kapısını izleyiciye açıyor

The project where we heard Elif Uras’s name last was the exhibition named “Octect: Selected Works from the School of Visual Arts” which was organized between August 13 and October 4. There were works of two Turkish artists in the exhibition: Elif Uras and Soner Ön. The exhibition included works of 66 artists who were academicians from the Department of Fine Arts, graduates and students of School of Visual Arts in New York, which is one of the most famous art schools in the world.After studying economics and law, Elif Uras finished her postgraduate study at Columbia University, School of Arts. As she continues her studies

ELIF URAS’S WORLDPainter Elif Uras shares her world of china vases covered with her paintings and the canvas on which colors twitter with the admirers of art

TÜRSAB DERGİ | KASIM 2009

Page 53: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

tamamladı. Bugün çalışmalarını New York ve Türkiye’de sürdürüyor olması, sanatçıya Doğu ile Batı arasında her cephede var olan alışverişe yakından tanıklık etme ve bunu eserlerinde, anlatılan değil yaşanan üzerinden işleme imkânı sunuyor.

Doğu ile Batı arasındaTürkiye’nin ezberleyegeldiğimiz “jeopolitik” konumu, yani Doğu ile Batı arasında bir köprü vazifesi görüyor oluşu, Türk aydını-sanatçısı için bu toplumun yaşamını anlamada önemli bir veri. Uras da resimlerinde, bazen çarpışma, bazen buluşma, bazen arada kalmışlık olarak nükseden bu durumla ilgileniyor.

Renkler dans ediyorBatı’nın resim ve heykel sanatı ile Doğu’nun, daha özelde Osmanlı ve Türk geleneksel sanatlarının yumuşatılmış hatlarla

both in New York and Turkey, she has the opportunity to witness the relation between the East and the West in every way and to express it in her works not via the things she has been told but via the things she has been experiencing.

Between East and WestTurkey’s well-known “geopolitical” situation, namely Turkey’s functioning as a bridge between the East and the West, is an important data for Turkish intellectuals and artists to understand the life of this society. Elif Uras, in her paintings, is interested in this situation which sometimes appears as a clash, coming together and being torn between two sides.

Dance of the colorsIt is possible to find in her works examples of a softened mixture of the painting and sculpture style of the West and the traditional arts of the East, especially Ottoman and Turkish arts. In

those works of art, in which the “noisy twitters” come out as the striking colors dancing around happily and enchant the admirers, the main concern for the artist is to stay close to the domestic relations as the artist says in her words “Painting is a window to another world but it must also be in a close relationship with its own history”.

Sculpturesque chinas Her studies inspired from Iznik china vases opened a way to Elif Uras’ attractive works. Making her paintings on lamps, vases and plates which were manufactured in china atelier of Iznik Foundation by using traditional methods, Uras created striking examples of combining modern art with traditional materials and this collection was presented to admirers in an exhibition titled “Sobe” in 2007.

birbirine geçtiği örnekleri Uras’ta görmek mümkün. Eserlerinde sanatçının temel kaygısı, resmin iç ilişkilerinden uzaklaşmamak; zira sanatçının kendi cümleleriyle, “resim başka dünyaya açılan bir pencere, ama aynı zamanda kendi tarihiyle alışveriş içinde olmalı.”

Heykelsi çinilerİznik çinilerinden yola çıkarak yaptığı çalışmalar Elif Uras’ın dikkat çeken eserlerine kapı açmış.

İznik Vakfı’nın İznik’teki çini atölyesinde geleneksel yöntemlerle hazırlanmış kandiller,

vazolar ve tabaklar üzerine resimlerini

işleyen Uras, çağdaş sanatın geleneksel malzemelerle buluştuğu çarpıcı örnekler yaratmış

ve bu koleksiyon 2007 yılında “Sobe”

başlıklı bir sergide sanatseverlere sunulmuştu.

Page 54: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

TÜRSAB DERGİ | KASIM 200954

NOT DEFTERİnotebook

BİR HANEDANIN ARDINDANTürkiye, geçtiğimiz ay “son Osmanlı”yı, yani sarayda doğmuş son şehzadeyi ebediyete uğurladı. O uğurlama, Osmanlı hanedanını bir kez daha gündeme taşıdı. Hem de birbirinden ilginç notlarla

afTer a dynasTyTurkey said farewell to the “last Ottoman” last month, in other words, to the last Ottoman prince

who had been born at the Palace. This farewell brought the Ottoman dynasty once again on the agenda... And with very interesting notes

Page 55: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

KASIM 2009 | TÜRSAB DERGİ 55KASIM 2009 | TÜRSAB DERGİ

Osmanlı hanedanında 36 padişah toplam 623 yıl hüküm sürdü. Biz onlardan padişah diye söz etsek de, onlar ilk önce “bey”, 1383 yılından itibaren “sultan” diye anıldı. 1517 yılından sonra da ek olarak “halife” unvanını taşıdılar.

Tarihin de ortaya koyduğu üzere, “sultan” diye anılan ilk padişah I. Bayezit’ti. Pek çok padişah gibi Bayezit de adından çok unvanıyla bilinir. Kaynaklara göre, ona “Yıldırım” unvanını kazandıran, savaş alanındaki hızı olmuştu.

Osmanlı tarihinde üç padişah “ikişer kez” tahta çıktı. İkisi, baba-oğul Sultan II. Murat ile Fatih Sultan Mehmet’ti. Üçüncüsü ise, yaklaşık iki yüzyıl sonra I. Mustafa oldu.

I. Mustafa, aynı zamanda en “hazin” öyküye sahip padişahtı. İlk saltanatı sadece üç ay sürdü. İkincisi 1,5 yıl gibi daha uzun bir süre tutsa da, tarihçiler I. Mustafa’nın “tahttan indirilmesini sevinçle karşıladığını” anlatır. Bu kararın, sürekli öldürülme korkusu içindeki sultan için bir müjde gibi geldiğini söylerler. Bazı tarihçiler, “meczup” diye andıkları I. Mustafa için ayrıca, “annesinin bilinmediğini ve herhangi bir eş ya da çocuğu bulunmadığını” yazar.

I. Mustafa’nın öyküsü ne kadar kısa ve hazinse, Kanuni Sultan Süleyman’ın saltanatı o kadar uzun süreli ve görkemlidir. Dünyanın “Muhteşem Süleyman” diye andığı padişah, 46 yıl gibi rekor bir süreyle tahtta kaldı. Tarih, onu aynı zamanda Osmanlı İmparatorluğu’nun topraklarını genişletme konusunda da “ilk sırada” yazar. Usta bir kuyumcu olduğunu ise pek az kaynak aktarır.

Saltanatı değilse bile ömrü en kısa süren, tarihin Genç Osman diye andığı padişahtır. Genç Osman, Yedikule zindanlarında öldürüldüğü zaman sadece 22 yaşındaydı.

Abdülaziz de tıpkı Genç Osman gibi vahşi bir cinayetin kurbanı olmuştu. Oysa, Osmanlı’da pek çok “ilk” ile biliniyordu: İlk posta pulu onun döneminde kullanıldı. Osmanlı Bankası onun döneminde açıldı. Modern itfaiye teşkilatı ile lise düzeyinde okullar onun döneminde hizmete girdi. Ancak Abdülaziz’in asıl ilginç yanı, “gezi amacıyla Avrupa’ya giden ilk padişah” olmasıydı. II. Napoleon’un daveti üzerine Paris’e gitmiş, kentte açılan fuarı ziyaret etmiş, dönemin önde gelen kralları ve imparatorlarıyla yakın ilişkiler kurmuştu.

Ve Osmanlı hanedanının “son sultanı” VI. Mehmet ya da yaygın ismiyle Vahdettin.. Onun hayat öyküsünde de ilginç bir Avrupa ziyareti yazılıdır. Vahdettin, 1917 yılında unvanı henüz “veliaht” iken, beş haftalık bir Almanya seyahatine çıkmıştı. Yanında yaveri Mustafa Kemal ile birlikte!

36 sultans ruled for 623 years in total at the Ottoman dynasty. Though we call them sultans, they were first titled as “bey” (ruler/seigneur) and then, “sultan” as of 1383. They assumed an additional title of “caliph” after 1517.

As the history unveils, the first ruler called “sultan” was Bayezid I.

Like many other sultans, Bayezid too is more known with

his title than his name. He was given the

title of “Yıldırım” (Thunderbolt)

because of his speed on the

battlefield, according to the sources.

In the Ottoman history, the three sultans ascended the throne “two times.” Two of them were father and son Sultan Murat II. and Sultan

Mehmet the Conqueror. The third one was Mustafa I., around two centuries later. Mustafa I. was at the same time the sultan with the

“saddest” story. His first ruled only three months. Though the second lasted longer, some 1,5 years,

the historians tell that “the dethroning of Mustafa I. was greatly cheered”. They state the Sultan, always haunted by the idea of being killed, took this decision as a herald. Some historians, calling Mustafa I. “a lunatic”, write that “his mother is

unknown and he doesn’t have any wife or child.”

Though the story of Mustafa I. is short and sad, the rule of Suleiman the Magnificent is very long and glorious,

The Sultan, called “Suleiman the Magnificent” by the world, ruled for 46 years and beat a record. The history states also his name on the “top of the list” as far as the expansion of the Ottoman Empire is concerned. However, a few sources tell he was a master jeweller.

The Sultan called Genç Osman (Young Osman) by the history had a very short life though his rule was not as

much short. He was only 22 when he was killed at the Yedikule Prison.

Like Genç Osman, Abdülaziz too was the victim of a cruel murder. However, he’s known with many “firsts”: The first stamp was used during his rule. The Ottoman Bank was founded during his reign. The modern fire brigade and the lycees were established during his time, However, his essential

feature was that he was “the first sultan visiting Europe.” He went to Paris upon the invitation of Napoleon II., he visited the fair opened in the city and forged close relationships with the prominent

kings and emperors at that time.

And “the last Sultan” of the Ottoman dynasty: Mehmet V. or with his popular name Vahdettin… An interesting Europe visit is remarked in his autobiography. Vahdettin had travelled to Germany for five weeks in 1917 when his title was yet “prince”. He had travelled with his aide-de-camp Mustafa Kemal!

Fatih Sultan MehmetSultan Mehmet the Conqueror

Kanuni Sultan Süleyman

Padişah VahdettinSultan Vahdettin

Yıldırım Bayezit

Yıldırım Bayezid

Suleyman the

Magnificent

Page 56: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

TÜRSAB DERGİ | KASIM 200956

OTEL hotel

ADA - OTELHayal gücünüzün sınırlarını genişletin: “Issız” olmayan ama sanki sizin için yaratılmış, doğan günü şatonuzdaki

odanızdan seyretme imkânı sunan bir mekândasınız; Kalem Adası’nda

island - hoTelBroaden the horizons of your imagination: you are at a venue which is not “deserted”

but it seems to be created for you, a place offering the opportunity to contemplate the dawn from the room in your chateau; this is Kalem Island

Kalem Adası, Oliviera ResortKalem Island, Oliviera Resort

Page 57: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

KASIM 2009 | TÜRSAB DERGİ 57

Oliviera Resort “Türkiye’nin ilk ve tek ada oteli” olarak 2007 yılında Kalem

Adası’nda kapılarını açtı. O günden bu yana da çok sayıda yerli ve yabancı turisti ağırlıyor; özellikle de dört yanında deniz ve ağaç görmek, hatta kendini bir adanın sahibi gibi hissetmek isteyenleri…

Işık saçan adalarOliviera Resort’a ev sahipliği yapan Kalem Adası, İzmir’in Dikili ilçesi yakınında Bademli Köyü yakınında bulunuyor. Ada, komşusu Garip Adası’yla birlikte antik dönemin önemli deniz savaşlarına tanıklık etmiş, tarihçi Strabon’un metinlerinde yerini almış, ışığı yansıtan kumundan dolayı tarihte “Arginnsai” (ışık saçan) sıfatıyla anılmış. Bugün de o ışıklara, otel –ya da “şato”– odalarından süzülenler eşlik ediyor.Kalem Adası’nın turkuaz renkli denizinin arkadaşları, rengârenk çiçekler ve zeytin ağaçları. Tümüyle taş işçiliğine dayalı, doğal dokuya uygun tasarlanmış binalar bu görüntüyle sessiz bir uyum içinde. Bu uyumu odaların adlarından anlamak da mümkün: Palmiye, Sardunya, Begonvil…

Kule mi istersiniz, oda mı?Oliviera Resort’un odaları farklı talep ve ihtiyaçlara cevap verecek nitelikte tasarlanmış. Şato bölümünde iki suit, iki delux suit, bir VIP suit ve bir de “kule” bulunuyor. Tüm odalar nefis bir manzaraya açılan balkonlara sahipken, “kule”, diğerlerini kıskandıracak 360 derece manzaralı bir terası barındırıyor. Bütün bu odaların misafirleri, ortak kullanıma açık lobi ve havuzdan yararlanabiliyor. Tek katlı sardunya odaları ile begonvil dubleksler kimi zaman zeytinlikler arasından denizi seyrediyor, kimi zaman da tam karşıdaki Midilli Adası’na göz kırpıyor. Yine tek katlı palmiye odaları ise, adı üstünde, palmiyelerle kaplı bahçelerin içinden onlara komşuluk ediyor.

Nefis Ege lezzetleriEge’de bir adaya ayak basıp da uzman ellerden çıkmış Ege yemeklerini tatmamak olmaz. Ada Restaurant ve Kaptan Köşkü Restaurant, misafirlerin damak zevkine seslenmek için düşünülmüş

Olivia Resort opened its doors at Kalem Island in 2007 as “the first and unique island hotel in Turkey.” It hosts many local and foreign tourists since then; and mainly those who wish to see trees and sea everywhere and even to feel themselves as the owners of the island…

Sparkling islands Kalem Island, hosting Oliviera Resort, is situated near Bademli Village close to Izmir, the district of Dikili. The island witnessed the great sea battles in the antiquity together with Garip Island, took place in the texts of the historian Strabon and was called “Arginnsai” (sparkling) in the history as its sand reflects the light. Today, these sparkles are accompanied by those filtered through the rooms in the

hotel –or “chateau”-.The colorful flowers and olive trees are the friends of the turquoise sea of Kalem Island. These buildings, based entirely on stone workmanship

and designed in harmony with the natural structure, are in a quiet conformity with this view. The names of the rooms too prove this harmony: Palmiye (Palm tree), Sardunya (geranium), Begonvil (bougainvillea)…

You prefer a tower or a room?The rooms of

Oliviera Resort are designed to meet various demands and needs. The division of chateau consists of two suites, two deluxe suites, one VIP suite and one “tower”. The rooms are provided with balconies giving onto an amazing view and the “tower” owns a

Oliviera Resort’un havuzu ve genel görünümüThe swimming pool and the general view of Oliviera Resort

Page 58: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

TÜRSAB DERGİ | KASIM 200958

iki adres. Ada Restaurant özgün Ege tatlarını üç öğün açık büfe sunarken, Kaptan Köşkü Restaurant da Ege ve Yunan mutfaklarını buluşturan özel mönülerini misafirleriyle paylaşıyor. Yemek öncesi ve sonrası içki keyfi sevenlerin adresleri ise Sunset Bar ve Havuz Bar.

Tekne tutkunlarına…Oliviera Resort bir de mini marinaya sahip. Otele deniz yoluyla gelmek ya da günübirlik misafirlik etmek isteyen deniz tutkunları, on tekne kapasiteli bu marinayı kullanabiliyor. Ziyaretçiler aynı zamanda, otelde konaklıyor olsun olmasın, Marina Beach Club&Lounge’ın imkânlarından faydalanabiliyor; yeşilliklere kurulu hamaklarda dinlenip “kumsal terrace offering 360 degree panorama

view. The guests in all these rooms can use the lobby and swimming pool available for common use. The one floor sardunya rooms and bougainvillea duplex rooms contemplate the sea sometimes among olive trees or they sometimes blink to Midilli (Lesbos) Island located just on the opposite side. And the one floor palmiye rooms neighbour to the palm trees, as their name refers, within gardens covered by these trees.

Delicious Aegean tastes On an Aegean island, one cannot pass without tasting the delicious Aegean meals cooked by masters. Ada Restaurant and Kaptan Köşkü

ateşi” gecelerindeki eğlencelere katılabiliyor.

Sinema keyfi de varBiraz daha hareketli bir tatil geçirmek isteyenler için de alternatifler mevcut. İki yüz kişilik amfitiyatrodaki açık hava sineması bunların en cazip olanlarından biri. Dileyenler plaj voleybolu, windsurf, su kayağı, kano, okçuluk gibi spor etkinliklerine de katılabiliyor. Adanın yakın çevresini gezelim diyenler için ise, Garip Adası’nda kişiye özel piknik gezintileri ya da sadece 13 deniz mili uzaklıktaki Midilli Adası’na günübirlik gezi gibi ilginç seçenekler bulunuyor.

Restaurant are two addresses suitable for the tastes of guests. Ada Restaurant offers the authentic Aegean tastes three times a day with open buffet whereas Kaptan Köşkü Restaurant shares its special dishes, combining the Aegean and Greek cuisines, with its guests. Sunset Bar and Pool Bar are the addresses for those who like to have a drink before and after meal.

For boat enthusiasts…Oliviera Resort owns a mini marina. The sea enthusiasts coming to the hotel via sea or for daily trips, may use this marina with a capacity of ten boats. The visitors, whether they stay or not at the hotel, can benefit from the services of Marina Beach Club&Lounge as well; they can take rest at hammocks among green and enjoy “beach fire” nights.

Cinema pleasure tooThere are alternatives for those who prefer a more active holiday. The open air cinema at the amphitheatre seating 200 persons is one of the most attractive alternatives. Those who wish may take part in sports activities such as beach volleyball, windsurf, water ski, canoeing, archery. For those who want to have a trip to the close areas of the island, there are interesting choices such as custom tailored picnic trips or only daily tours to the Midilli Island, located just 13 miles away.

Ada Restaurant’›n denizden görünümüView of Ada Restaurant from the sea

Otele ait iskeleThe quay of the hotel

Page 59: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

KASIM 2009 | TÜRSAB DERGİ 59

yeni ilan 7/15/09 3:20 PM Page 2

Composite

C M Y CM MY CY CMY K

BEYAZYILDIZ

Page 60: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

TÜRSAB DERGİ | KASIM 200960

Hazırlayan: Sunay Ünlü Yücel / TÜRSAB AR-GE Departmanı

DÜNYADAN TURİZM ENDÜSTRİSİ HABERLERİ

Yunanistan, Girit Havaalanı için yatırımcı arıyorReuters’da yayımlanan bir habere göre, Yunan hükümeti yeni yapılacak olan 1 milyar euro değerindeki Girit Havaalanı için yatırımcı arıyor. Hükümet havalimanının yapımında 200 milyon euro’luk destekte bulunacak ve havaalanı işletmesine % 55 oranında ortak olacak. Yatırımcı ise % 45 oranında hisseye sahip olacak ve 35 yıllığına burayı işletebilecek. Yeni havalimanının 2015 yılında tamamlanması ve burada yılda 5.5-10 milyon arasında yolcu taşıması hedefleniyor. Habere göre Yunanistan, dünya turizm pastasından daha fazla pay almak için altyapı çalışmalarına özel sektörle hız vermek istiyor. Hükümetin, son dönemlerde yaşadığı bütçe açığı ve kamu borcu yüzünden özel sektöre yöneldiği söyleniyor. Girit Adası da Yunanistan’ın en önemli destinasyonlarından biri. Haberde Kastelli Havaalanı yapımının 2010 yılı Şubat ayında ihaleye açılacağı ve kazananların ilk altı ay içinde belli olacağı belirtiliyor.

Körfez ülkeleri arası tren ağıSuudi Arabistan, Bahreyn, Kuveyt, Umman, Katar ve Birleşik Arap Emirlikleri, Avrupa’nın Eurostar modeli benzeri bir tren ağı oluşturmak istiyor. Bu yıl sonunda tamamlanması beklenen ve yaklaşık 20-25 milyar dolara mal olacak projenin yapımına ise 2010-2011 yılları arasında başlanacak. Yaklaşık 1940 kilometre uzunluğundaki tren ağı için altı ülkenin eşit miktarlarda sermaye yatırdığı belirtiliyor. Ancak BAE ve Suudi Arabistan’ın projeye çok daha fazla finansal destek vereceği söyleniyor. Proje hükümetler tarafından yönetilirken, operasyon özel sektöre devredilecek. Fransız firma Systra ve Canadalı firma CanRail projeye danışmanlık yapıyor. Dizel güçle çalışacak trenlerin saatte 200 km hız yapması bekleniyor.

Girit Crete

Greece seeks investors for the Crete AirportThe Greek government seeks investors for the Crete Airport to be constructed with a budget of 1 billion euros, according to a Reuters news. The government will provide 200 thousand euros to the construction of the airport and take 55 per cent share in the operation of the airport. The investor will retain 45 per cent stake and the operation rights of the airport for 35 years. The new airport is targeted to be completed in 2015 and to host a number of passengers between 5,5-10 millions. The news reports that Greece wants to boost the infrastructure works through private sector to get more shares from the world tourism industry. The reason for the government to shift to the private sector is the budget deficit in recent years and public debts.The construction of Kastelli airport will be bid in February 2010 and the winners will be disclosed in the first six months, according to the informations.

Railways network among Gulf countriesSaudi Arabia, Bahrain, Kuwait, Oman, Qatar and United Arab Emirates want to build a railways network similar to Eurostar of Europe. The construction of the project, anticipated to be finished by year end and with a cost around 20-25 billion dollars, will start between 2010-2011.The six countries are reported to invest equally in the railways project with a length close to 1940 km but United Arab Emirates and Saudi Arabia are expected to provide more financial boost to the project. The project will be managed by the governments and the private sector will be in charge of operation. The French company Systra and the Canadian company CanRail provide consultancy services to the project.The trains to be run on diesel power are estimated to have a speed 200 km/h.

Page 61: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

KASIM 2009 | TÜRSAB DERGİ 61

Prepared by: Sunay Ünlü Yücel / TÜRSAB Research & Development

news about tourism industry throughout the world

Alman kış pazarında düşüşFVW’de yer alan habere göre, Alman pazarında kış dönemi sıkıntılı geçiyor. Tüketicilerin bu dönem de seyahat planlarını ertelemesiyle, kış dönemine yönelik rezervasyonlarda geçen yıla göre %20’lik düşüş meydana geldiğinin ifade edildiği haberde, TUI, Thomas Cook ve Rewe gibi sektörün önde gelen temsilcilerinin geçen yıla göre 2009/2010 sezonundan beklediklerini bulamadıkları belirtiliyor.Kasım 2009-Nisan 2010’u kapsayan dönemde GFK adlı araştırma şirketinin yapmış olduğu anket sonuçlarına göre en büyük düşüş -%42 ile Tayland’da yaşanırken, onu -%31 ile Mısır ve -%24 ile Kanarya Adaları izliyor. Düşüş göstermeyen tek ülke ise %1 artışla Türkiye.

Brezilya olimpiyatlara hazırlanıyor2016 yılında olimpiyatlara ev sahipliği yapacak olan Brezilya hummalı bir biçimde hazırlık çalışmalarına girişmiş durumda. Bazı kaynaklara göre, yaklaşık 14 milyar dolara mal olacak çalışmalar içinde altyapının geliştirilmesi, ulaştırma sisteminin yenilenmesi, çevrenin temizlenmesi, konaklama kapasitesinin artırılması, dünya standartlarında sportif faaliyetler oluşturulması gibi çalışmalar var. Rio de Janeiro’da düzenlenecek olimpiyat oyunlarının ülke ekonomisine büyük katkısı olacağına inanılıyor.

BrezilyaBrazil

AlmanyaGermany

Fall in the German winter marketThe winter season in the German market is gloomy, according to the news of FVW. The reservations for winter season dropped 20 per cent on yearly basis as the consumers postpone their travel plans in this season too and therefore, the leading representatives of the sector such as TUI, Thomas Cook and Rewe were disappointed with the outlook in 2009/2010 season.The results of the survey conducted by the research company GFK show the biggest drop in Thailand with -42 per cent followed by Egypt with -31 per cent and Canary Islands with -24 per cent. The unique exception is Turkey with 1 per cent rise.

Brasil gets ready for Olympic GamesBrasil, to be hosting Olympic Games in 2016, is engaged in preparation works. According to some sources, these works estimated to be costing around 14 billion dollars, include upgrading of the infrastructure, improvement of the transportation system, cleaning of the environment, rising the accommodation capacity and arranging sports activities on the global standards. The Olympic games to be organized in Rio de Janeiro are expected to have a big contribution to the country’s economy.

Page 62: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

TÜRSAB DERGİ | KASIM 200962

Dünya, sağlığı Türkiye’de arıyorTürkiye, sağlık turizmi alanında dünyadaki konumunu her geçen gün sağlamlaştırıyor. Dünyaca ünlü Türk doktorlarının imza attığı başarılar, donanımlı hastanelerde modern yöntemlerle gerçekleştirilen uygulamalar ve bu işlemlerin diğer ülkelerdekine göre ucuza mal olması Türkiye’nin tercih edilmesini sağlayan etkenlerden başlıcaları. Ülkemizdeki sağlık kuruluşlarının turizm profesyonelleriyle işbirliği içinde oluşturduğu tedavi paketleri, sağlıkla tatili birleştirerek ihtiyaç sahiplerinin hayatını kolaylaştırıyor. Sağlık turizminin başlatılması ve yaygınlaştırılmasında öncü isim ise Dr. Sinan İbiş başkanlığındaki Medikal Turizm Derneği.Türkiye bu konuda kimi Batılı ülkelerin hükümetler düzeyinde de başvurduğu ve ortak etkinlikler tasarladığı bir ülke konumunda. Bu etkinliklerden biri olarak Türk-Alman Sağlık Forumu Derneği’nin 25 Eylül 2009 günü Nevşehir Uçhisar’da Hotel Argos Evleri’nde gerçekleştirdiği 7. Alman-Türk Sağlık Sempozyumu’nda da dile getirildiği gibi, Türkiye’de yaşayan Almanlar ile Almanya’da yaşayan Türklerin sağlıklı yaşam seviyelerinin yükseltilmesi ve Almanya’dan Türkiye’ye sağlık turizmi olanaklarının geliştirilmesi yolundaki adımlar gittikçe güçleniyor. Sağlık turizminde Türkiye ile işbirliğine gitmek konusunda gönüllü ülkelerden biri de Norveç. Emekli ve yaşlılar için uzun yaşam odaklı organizasyonlar gerçekleştiren SLC’nin (Scandinavian Life Center) Türk ortağı Dr. Akif Alpar ile Norveçli ortağı Dr. Ole Sovik’in yaptığı açıklamaya göre, SLC 2011 yılı sonuna kadar 2.000-2.500, 2020 sonuna kadar ise 25.000 kişiyi ortalama 6-8 ay yaşamak üzere Türkiye’ye getirmeyi hedefliyor.

KISA HABERLERnews

Turkey reinforces its position in the health tourism over the world. The main notions placing Turkey on the top of the choices list in this field are the achievements of the world famous Turkish physicians, practices with modern methods at fully equipped hospitals and relatively cheap prices for these services. The cure packages, composed by the health institutions in collaboration with the tourism professionals, help those in need to feel more comfortable. The Medical Tourism Association led by Dr.Sinan Ibiş pioneered in initiating and developing the health tourism.Turkey is a country where some Western nations apply on the governmental level in this issue and which plans common activities. As

mentioned at the 7th German-Turkish Health Symposium held at Hotel Argos Houses in Uchisar, Nevsehir by the Turkish-German Health Forum Association on September 25th, 2009, the attempts are reinforced towards rising the healthy life standards of Germans living in Turkey and Turks living in Germany and developing the health tourism opportunities in Turkey.Another country keen to cooperate with Turkey in health tourism is Norway. According to the informations given by SLC’s (Scandinavian Life Center) Turkish partner Dr. Akif Alpar and his Norwegian partner Dr. Ole Sovik, SLC targets to bring 2.000-2.500 tourists by the end of 2011 and 25.000 tourists by the end of 2020 to Turkey for an average stay period of 6-8 months.

The world looks for health in Turkey

Türk-Alman Sağlık Forumu Derneği’nin, Nevşehir Uçhisar’da gerçekleştirdiği 7. Alman-Türk Sağlık Sempozyumu’nun katılımcılarından bir grupA group of participants at the 7th German-Turkish Health Symposium organised in Uçhisar, Nevşehir by the Turkish-German Health Forum Association

Eski Alman Sağlık Bakanı Ulf Fink (solda) ve Dr. Sinan İbiş (sağda)The former German Minister of Health Ulf Fink (left) and Dr.Sinan Ibiş (right)

Page 63: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

KASIM 2009 | TÜRSAB DERGİ 63

KISA HABERLERnews

Türk Hava Yolları-TÜRSAB çalışma grubu toplantısı

20 Ekim 2009 tarihinde Adile Sultan Sarayı’nda Türk Hava Yolları-TÜRSAB çalışma grubu toplantısı gerçekleştirildi. 2009 yılı durum

değerlendirmesinin yapıldığı ve 2010 yılı projelerinin konuşulduğu toplantıya TÜRSAB Başkanı Başaran Ulusoy, THY Genel Müdürü

Temel Kotil, THY Genel Müdür Yardımcısı Orhan Sivrikaya, THY Pazarlama ve Satış Başkanı Faruk Çizmecioğlu, THY Anadolu

Bölge Müdürü Necdet Gürsoy, TÜRSAB Yönetim Kurulu ve çalışma grubu katıldı.

Turkish Airlines-TÜRSAB working group meeting

Turkish Airlines- TÜRSAB Working Group meeting was held at Adile Sultan Palace on October 20th, 2009. At the meeting during which the overall situation in 2009 was reviewed and the projects for the year

2010 were told, TÜRSAB President Başaran Ulusoy, Turkish Airlines General Manager Temel Kotil, Turkish Airlines Deputy General Manager

Orhan Sivrikaya, Turkish Airlines Marketing and Sales President Faruk Çizmecioğlu and TÜRSAB Board of Directors took part.

LOST Cafe-Bar-RestaurantLost Beer Cafe iki yıldan bu yana Bakırköy’de misafirlerini ağırlıyor. Giriş dahil üç katlı binasında bir de bahçesi bulunan Lost’ta, cuma geceleri “Brezilya Ateşi” ve cumartesi günleri “Parti Zamanı” adlı etkinlikler düzenleniyor. Faaliyete geçtiği günden itibaren yerli ve yabancı basında adından sıkça söz ettiren mekânın kapıları “Her gün bir adım ileriye” sloganıyla açılıyor.

LOST Cafe-Bar RestaurantLost Beer Cafe has been hosting the guests in Bakırköy since two years. At Lost situated in a 3-floor building provided with a garden too, the performances called “Fire of Brasil” and “Party Time” are held respectively on Friday and Saturday nights. The doors of the venue subject to a wide range of news in local and foreign press are opened with the slogan “one step ahead every day” since the first day it began to operate.

LOST Cafe-Bar-Restaurant

Page 64: AVUSTRA ZEL LYA Y İ DA · 14 Dolmabahçe: Yakın tarihin en yakın tanığı Dolmabahçe: The closest witness of the recent history 34 İstanbul Arkeoloji Müzeleri: Geleceği anlamak

TÜRSAB DERGİ | KASIM 200964

holiday in ilan 4/13/07 11:38 AM Page 1

C it

Holiday Inn Istanbul City - Topkapı

Millet Cad. No: 187 Topkapı 34280 ISTANBUL - TURKEY Tel: +90 212 530 99 00 Fax: +90 212 530 99 24e-mail: [email protected] www.hiistanbulcity.com

Stay somewhereyou know...

5 y›ld›zl› otelimizdeseyahatleriniz art›k evinizdeki kadarrahat, konforlu ve huzurlu.Yüksek standart lüksü ile donat›lm›fl 178 oda,9 suit, havuz, spor salonu, spa & wellnessclub, toplant›, konferans salonlar› veinternasyonel mutfaklar sizleri bekliyor.

 178 rooms equipped highest standards of  luxury,including 9 suites, pool, mini gym,

spa & wellness club, meeting, conference roomsand international kitchens are waiting for you

From now on your trips will be just asrelaxing, comfortable and peaceful as

being at home in our 5* hotel

Turgut Özal Cad. 189 (Millet Cad.) Topkapı 34280 İstanbul - Turkey Tel: +90 212 530 99 00 Fax: +90 212 530 99 24

E-mail: [email protected] www.hiistanbulcity.com