b europos centrinio banko gairĖ ž ė ų ėšų (ecb/2005/16) · 2007-05-07 · kad kiekvienu...

22
Šis dokumentas yra skirtas tik informacijai, ir institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį B EUROPOS CENTRINIO BANKO GAIRĖS 2005 m. gruodžio 30 d. dėl Transeuropinės automatizuotos atskirų atsiskaitymų realiu laiku greitojo lėšų pervedimo sistemos (TARGET) (ECB/2005/16) (2006/21/EB) (OL L 18, 23.1.2006, p. 1) iš dalies keičiami: Oficialusis leidinys Nr. puslapis data M1 Europos centrinio banko gairės 2006 m. rugpjūčio 3 d. L 221 17 12.8.2006 2005O0016 LT 01.01.2007 001.001 1

Upload: others

Post on 23-May-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: B EUROPOS CENTRINIO BANKO GAIRĖ ž ė ų ėšų (ECB/2005/16) · 2007-05-07 · kad kiekvienu konkrečiu atveju taip nusprendė kompetentingos juris-dikcijos teismas ar kita kompetentinga

Šis dokumentas yra skirtas tik informacijai, ir institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį

►B EUROPOS CENTRINIO BANKO GAIRĖS

2005 m. gruodžio 30 d.

dėl Transeuropinės automatizuotos atskirų atsiskaitymų realiu laiku greitojo lėšų pervedimosistemos (TARGET)

(ECB/2005/16)

(2006/21/EB)

(OL L 18, 23.1.2006, p. 1)

iš dalies keičiami:

Oficialusis leidinys

Nr. puslapis data

►M1 Europos centrinio banko gairės 2006 m. rugpjūčio 3 d. L 221 17 12.8.2006

2005O0016 — LT— 01.01.2007 — 001.001— 1

Page 2: B EUROPOS CENTRINIO BANKO GAIRĖ ž ė ų ėšų (ECB/2005/16) · 2007-05-07 · kad kiekvienu konkrečiu atveju taip nusprendė kompetentingos juris-dikcijos teismas ar kita kompetentinga

EUROPOS CENTRINIO BANKO GAIRĖS

2005 m. gruodžio 30 d.

dėl Transeuropinės automatizuotos atskirų atsiskaitymų realiu laikugreitojo lėšų pervedimo sistemos (TARGET)

(ECB/2005/16)

(2006/21/EB)

EUROPOS CENTRINIO BANKO VALDANČIOJI TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos105 straipsnio 2 dalies pirmą ir ketvirtą įtraukas bei Europos centriniųbankų sistemos ir Europos centrinio banko statuto 3.1, 12.1, 14.3, 17,18 ir 22 straipsnius,

kadangi:

(1) Transeuropinę automatizuotą atskirų atsiskaitymų realiu laikugreitojo lėšų pervedimo sistemą (TARGET) reglamentuoja teisinėsistema, taikoma nuo ekonominės ir pinigų sąjungos trečiojoetapo pradžios. 2001 m. balandžio 26 d. gairės ECB/2001/3 dėlTranseuropinės automatizuotos atskirų atsiskaitymų realiu laikugreitojo lėšų pervedimo sistemos (TARGET) (1) po jų priėmimojau buvo keletą kartų iš dalies pakeistos ir, siekiant aiškumo irskaidrumo, turi būti išdėstytos naujai.

(2) Siekiant atspindėti naujausius TARGET teisinės sistemos poky-čius, į šias gaires taip pat įtraukta nemažai dalinių pakeitimų dėldalyvių pašalinimo iš atskirų atsiskaitymų realiu laiku (AARL)sistemų, subjektų, įsteigtų trečiosiose šalyse, prisijungimo prieTARGET, TARGET darbo dienų, artimų ryšių apibrėžimo, gali-mybės gauti vienos dienos kreditą sustabdymo ir ginčų sprendimoprocedūros. Šių gairių įgyvendinimas ir tikrinimas turėtų apsiri-boti tik šiais daliniais pakeitimais.

(3) Sutarties 105 straipsnio 2 dalies pirma įtrauka ir Statuto3.1 straipsnio pirma įtrauka skelbia, kad vienas iš pagrindiniųuždavinių, vykdytinų per Europos centrinių bankų sistemą(ECBS), yra nustatyti ir įgyvendinti Bendrijos pinigų politiką.

(4) Sutarties 105 straipsnio 2 dalies ketvirta įtrauka ir Statuto3.1 straipsnio ketvirta įtrauka skelbia, kad kitas iš pagrindiniųuždavinių, vykdytinų per ECBS, yra skatinti sklandų mokėjimosistemų veikimą.

(5) Statuto 22 straipsnis nustato, kad Europos centrinis bankas (ECB)ir nacionaliniai centriniai bankai gali sudaryti sąlygas, kad būtųužtikrintas kliringo ir mokėjimo sistemų veiksmingumas bei pati-kimumas Bendrijoje ir su kitomis šalimis.

(6) Bendrai pinigų politikai pasiekti reikia tokių mokėjimo prie-monių, kurių pagalba pinigų politikos operacijos tarp nacionaliniųcentrinių bankų ir kredito įstaigų galėtų būti laiku ir saugiaiįvykdytos ir kurios skatintų pinigų rinkos euro zonoje vienin-gumą.

(7) Tokie tikslai reikalauja, kad būtų įteisinta ypač saugiai veikianti,greitai apdorojanti duomenis ir nedaug kainuojanti mokėjimųpriemonė.

(8) Vadovaujantis Statuto 12.1 ir 14.3 straipsniais, ECB gairės yrasudėtinė Bendrijos teisės dalis,

PRIĖMĖ ŠIAS GAIRES:

▼B

2005O0016 — LT— 01.01.2007 — 001.001— 2

(1) OL L 140, 2001 5 24, p. 72. Gairės su paskutiniais pakeitimais, padarytaisGairėmis ECB/2005/1 (OL L 30, 2005 2 3, p. 21).

Page 3: B EUROPOS CENTRINIO BANKO GAIRĖ ž ė ų ėšų (ECB/2005/16) · 2007-05-07 · kad kiekvienu konkrečiu atveju taip nusprendė kompetentingos juris-dikcijos teismas ar kita kompetentinga

1 straipsnis

Apibrėžimai

1. Šiose gairėse:

— „NCB“ – tai dalyvaujančių valstybių narių nacionaliniai centriniaibankai,

— „nacionalinės AARL sistemos“ – tai tos AARL sistemos, kurios yraTARGET sudėtinės dalys, kaip nurodyta šių gairių I priede,

— „ECB mokėjimų mechanizmas“ – tai ECB viduje parengtos ir suTARGET sujungtos mokėjimo priemonės tam, kad būtų atlikti:i) mokėjimai tarp sąskaitų, esančių ECB; ir ii) mokėjimai perTARGET tarp sąskaitų, esančių ECB ir NCB,

— „sąsajos“ – tai techninės infrastruktūros, konstrukcinės ypatybės irtvarkos arba jų pritaikymai, įdiegti visose nacionalinėse AARL siste-mose ir ECB mokėjimų mechanizme tam, kad TARGET viduje būtųatliekami tarptautiniai mokėjimai,

— „nedalyvaujančios valstybės narės“ – tai valstybės narės, pagalSutartį neįsivedusios bendros valiutos,

— „EEE“ – tai Europos ekonominė erdvė, kaip apibrėžta iš daliespakeistame 1992 m. gegužės 2 d. Europos bendrijos ir jos valstybiųnarių bei Europos laisvosios prekybos asociacijos valstybių nariųEuropos ekonominės erdvės susitarime (1) ,

— „dalyviai“ arba „tiesioginiai dalyviai“ – tai subjektai, kurie yratiesiogiai prisijungę prie nacionalinės AARL sistemos, atitinkamameNCB (arba, ECB mokėjimų mechanizmo atveju, ECB) turi AARLsąskaitą ir apima tokį NCB ar ECB, kuriame veikia kaip mokėjimųtarpininkai ar kaip nors kitaip,

— „valstybinio sektoriaus subjektas“ – tai subjektas, priklausantis„valstybiniam sektoriui“, kaip jis apibrėžtas1993 m. gruodžio 13 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 3603/93,nustatančio apibrėžimus, susijusius su Sutarties 104 ir 104(b)(1)straipsniuose numatytų draudimų taikymu (2) , 3 straipsnyje,

— „investicinė įmonė“ – tai investicinė įmonė, kaip ji apibrėžta2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos2004/39/EB dėl finansinių priemonių rinkų, iš dalies keičiančiosTarybos direktyvas 85/611/EEB, 93/6/EEB ir Europos Parlamentoir Tarybos direktyvą 2000/12/EB bei panaikinančios Tarybos direk-tyvą 93/22/EEB (3) , 4 straipsnio 1 dalies 1 punkte, išskyrussubjektus, minimus Direktyvos 2004/39/EB 2 straipsnio 1 dalyje,su sąlyga, kad konkreti investicinė įmonė turi teisę vykdyti veiklą,nurodytą Direktyvos 2004/39/EB I priedo A skirsnio 2, 3, 6 ir 7punktuose,

— „AARL taisyklės“ – tai taisyklės ir (arba) sutartinės nuostatos,kurios yra taikomos nacionalinei AARL sistemai,

— „Eurosistema“ – tai ECB ir pagal Sutartį įsivedusių bendrąją valiutąvalstybių narių nacionaliniai centriniai bankai,

— „tarptautiniai mokėjimai“ – tai mokėjimai, atlikti ar atliktini tarpdviejų nacionalinių AARL sistemų arba tarp nacionalinės AARLsistemos ir ECB mokėjimų mechanizmo,

— „vietiniai mokėjimai“ – tai mokėjimai, atlikti ar atliktini vienosnacionalinės AARL sistemos ar ECB mokėjimų mechanizmo viduje,

▼B

2005O0016 — LT— 01.01.2007 — 001.001— 3

(1) OL L 1, 1994 1 3, p. 3.(2) OL L 332, 1993 12 31, p. 1.(3) OL L 145, 2004 4 30, p. 1.

Page 4: B EUROPOS CENTRINIO BANKO GAIRĖ ž ė ų ėšų (ECB/2005/16) · 2007-05-07 · kad kiekvienu konkrečiu atveju taip nusprendė kompetentingos juris-dikcijos teismas ar kita kompetentinga

— „mokėjimo nurodymas“ – tai dalyvio nurodymas pagal taikomasAARL taisykles pervesti pinigų sumą gaunančiajam dalyviui, įskai-tant NCB arba ECB, atliekant buhalterinį įrašą AARL sąskaitoje,

— „siunčiantysis dalyvis“ – tai dalyvis, kuris, pateikdamas mokėjimonurodymą, inicijavo mokėjimą,

— „siunčiantysis NCB (ECB)“ – tai tas ECB arba NCB, kuriame tvar-koma siunčiančiojo dalyvio AARL sąskaita,

— „dienos kreditas“ – tai kreditas, suteiktas ir grąžintas per laikotarpį,trumpesnį negu viena darbo diena,

— „AARL sąskaita“ – tai sąskaita (arba minėtose AARL taisyklėseleidžiamu mastu – bet kuri konsoliduotų sąskaitų grupė su sąlyga,kad tokių sąskaitų turėtojai įsipareigojimų nevykdymo atveju yrasolidariai atsakingi AARL sistemai), atidaryta dalyvio vardu toNCB ar ECB, kuriame atliekami vietiniai ir (arba) tarptautiniaimokėjimai, apskaitos knygose,

— „lėšų blokavimo tvarka“ – tai tvarka, pagal kurią lėšos indėliuose arturimas kreditas yra atidedamas ir tampa neprieinamas atlikti betkokį sandorį ar panaudoti kokiam nors tikslui, išskyrus minėtųmokėjimo nurodymų vykdymą tam, kad būtų užtikrinta, jog atidė-tosios lėšos ar turimas kreditas yra naudojamas tokiam mokėjimonurodymui vykdyti; lėšų ar turimo kredito atidėjimas šiose gairėsevadinamas „blokavimu“,

— „ribinė skolinimosi galimybė“ – tai Eurosistemos sudaryta ribinėskolinimosi galimybė,

— „ribinės skolinimosi palūkanos“ – tai palūkanų norma, kartaistaikoma Eurosistemos nedidelės apimties skolinimo finansiniamssusitarimams,

— „nuotolinis dalyvis“ – tai EEE šalyje įsteigta institucija, tiesiogiaidalyvaujanti (kitos) ES valstybės narės („priimančioji valstybėnarė“) nacionalinėje AARL sistemoje ir todėl priimančiosios vals-tybės narės NCB, kuris nebūtinai turi įsteigtą filialą priimančiojojevalstybėje narėje, savo vardu turinti AARL sąskaitą eurais, kai„filialas“ reiškia filialą, kaip jis apibrėžtas 2000 m. kovo 20 d.Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2000/12/EB dėl kreditoįstaigų veiklos pradėjimo ir vykdymo (1) 1 straipsnio 3 dalyje,

— „tarpbankinės NCB sąskaitos“ – tai sąskaitos, kurias, nepažeisdamišių gairių 4a straipsnio, atitinkamose savo apskaitos knygose vienaskitam atidaro kiekvienas NCB ir ECB tarptautiniams mokėjimamsper TARGET atlikti; kiekviena tokia tarpbankinė NCB sąskaita yratvarkoma to ECB ar NCB, kurio vardu sąskaita yra atidaryta,naudai,

— „gaunantysis NCB (ECB)“ – tai ECB arba NCB, kuriame tvarkomagaunančiojo dalyvio AARL sąskaita,

— „gaunantysis dalyvis“ – tai toks siunčiančiojo dalyvio nurodytasdalyvis, kurio AARL sąskaita kredituojama atitinkamame mokėjimonurodyme nurodyta suma,

— „baigiamasis veiksmas“ arba „pabaiga“ reiškia, kad prijungtas NCB,siunčiantysis NCB (ECB), siunčiantysis dalyvis, bet kuri trečiojišalis arba netgi esant bylai dėl dalyvio nemokumo, išskyrus atvejus,kai yra pagrindinio (-ių) sandorio (-ių) ar mokėjimo nurodymo (-ų) trūkumai, atsirandantys dėl kriminalinių pažeidimų ar nesąžiningųveiksmų (kur nesąžiningi veiksmai yra ir nemokumo atveju perabejotinus laikotarpius atsiskaitymas su kai kuriais kreditoriaispirmiau už kitus bei sandorių mažesne verte sudarymas) su sąlyga,kad kiekvienu konkrečiu atveju taip nusprendė kompetentingos juris-dikcijos teismas ar kita kompetentinga ginčų nagrinėjimo įstaiga, ar

▼B

2005O0016 — LT— 01.01.2007 — 001.001— 4

(1) OL L 126, 2000 5 26, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytaisDirektyva 2005/1/EB (OL L 79, 2005 3 24, p. 9).

Page 5: B EUROPOS CENTRINIO BANKO GAIRĖ ž ė ų ėšų (ECB/2005/16) · 2007-05-07 · kad kiekvienu konkrečiu atveju taip nusprendė kompetentingos juris-dikcijos teismas ar kita kompetentinga

padarius klaidą, nebegali atšaukti, pakeisti ar paskelbti negaliojančiumokėjimo nurodymo apmokėjimo,

— „tinklo paslaugų teikėjas“ – tai ECB paskirta įmonė teikti kompiu-terizuotus tinklinius sujungimus sąsajoms atlikti,

— „paslaugas teikiantis NCB“ – tai NCB: i) kurio AARL sistema yrasujungta su TARGET per sąsają; ir ii) kuris teikia paslaugasprijungtam NCB už tarptautinių mokėjimų atlikimą TARGETsistemos viduje, tuo būdu sukurdamas abipusį ryšį,

— „prijungtas NCB“ – tai NCB, kurio AARL sistema yra sujungta suTARGET per paslaugas teikiantį NCB,

— „nacionalinės AARL sistemos veikimo sutrikimai“, „TARGETveikimo sutrikimai“ arba „veikimo sutrikimai“ – tai techniniaisunkumai, trūkumai ar gedimai kurioje nors nacionalinės AARLsistemos techninėje infrastruktūroje ir (arba) kompiuterių sistemosearba ECB mokėjimų mechanizme arba kompiuterizuotuose sąsajostinklo sujungimuose, arba abipusiame ryšyje, arba koks nors kitasįvykis, susijęs su kokia nors nacionaline AARL sistema, ECB mokė-jimų mechanizmu, sąsaja arba kokiu nors abipusiu ryšiu, kasTARGET sistemoje neleidžia tą pačią dieną vykdyti ir užbaigtimokėjimo nurodymus; šis apibrėžimas apima ir tuos atvejus, kaiveikimo sutrikimai tuo pačiu metu atsiranda daugiau negu vienojenacionalinėje AARL sistemoje (pavyzdžiui, dėl gedimų, susijusių sutinklo paslaugų tiekėju),

— „netiesioginis dalyvis“ – tai nuosavos AARL sąskaitos neturintiinstitucija, kuri vis dėlto AARL sistemoje yra pripažįstama ir veikialaikydamasi tos AARL taisyklių bei į kurią gali būti tiesiogiai krei-piamasis TARGET sistemoje; visos netiesioginio dalyvio operacijosyra atliekamos to dalyvio (kaip nustatyta šiame straipsnyje), kurissutiko atstovauti netiesioginiam dalyviui, sąskaitoje,

— „dalyvaujančios valstybės narės“ – tai valstybės narės, pagal Sutartįįsivedusios bendrąją valiutą,

— „skolinimo galimybė“ – tai Eurosistemos sudaryta skolinimo gali-mybė,

▼M1— „nuotolinis NCB“ – tai NCB, kuris neturi savo AARL sistemos,

tačiau pagal 2 straipsnio 3 dalies nuostatas nuotoliniu būdu daly-vauja kito NCB AARL sistemoje;

— „priimantysis NCB“ – tai NCB, kuris leidžia nuotoliniam NCBdalyvauti savo AARL sistemoje pagal 2 straipsnio 3 dalį.

▼B2. Šių gairių priedus iš dalies kartais pakeisti gali ECB valdančiojitaryba. ECB valdančioji taryba gali priimti papildomus dokumentus,inter alia, tokius kaip TARGET techninės sąlygos ir specifikacijos,kurios, apie tai pranešus NCB, įsigalioja kaip šių gairių sudėtinė dalisECB valdančiosios tarybos nustatytą dieną.

2 straipsnis

TARGET aprašymas

1. Transeuropinė automatizuota atskirų atsiskaitymų realiu laiku grei-tojo lėšų pervedimo sistema yra atsiskaitymų realiu laiku sistema eurais.TARGET sudaro nacionalinės AARL sistemos, ECB mokėjimų mecha-nizmas ir sąsajos. AARL sistemos gali prisijungti prie TARGET persąsają arba per abipusį ryšį.

2. Nedalyvaujančių valstybių narių AARL sistemos gali jungtis prieTARGET, jei tokios AARL sistemos atitinka 3 straipsnyje nustatytusminimaliuosius bendruosius požymius ir šalia savo atitinkamos nacio-nalinės valiutos gali atlikti operacijas eurais. Bet kuris nedalyvaujančios

▼B

2005O0016 — LT— 01.01.2007 — 001.001— 5

Page 6: B EUROPOS CENTRINIO BANKO GAIRĖ ž ė ų ėšų (ECB/2005/16) · 2007-05-07 · kad kiekvienu konkrečiu atveju taip nusprendė kompetentingos juris-dikcijos teismas ar kita kompetentinga

valstybės narės AARL sistemos prisijungimas prie TARGET yra susi-tarimo, pagal kurį susiję nacionaliniai centriniai bankai sutinka laikytisšiose gairėse numatytų TARGET taisyklių ir tvarkos (atitinkamai supatikslinimais ir pakeitimais, kaip nurodyta tokiame susitarime),objektas.

▼M13. Kai nuotolinis NCB ir kredito įstaigos, ir kiti subjektai jo valsty-bėje narėje nuotoliniu būdu dalyvauja priimančiojo NCB AARL siste-moje pagal tos AARL sistemos AARL taisykles, taikomi šie papildomispecialūs reikalavimai:

— priimantysis NCB teikia nuotoliniam NCB neribotą ir įkeitimu neuž-tikrintą kreditą;

— priimantysis NCB ir nuotolinis NCB gali susitarti dėl tvarkos irsąlygų, papildančių priimančiojo NCB AARL sistemos AARL taisy-kles;

— nuotolinis NCB teikia dienos kreditus savo valstybės narės subjek-tams, dalyvaujantiems priimančiojo NCB AARL sistemoje pagal 3straipsnio f punkto reikalavimus;

— mokėjimai tarp subjektų nuotolinio NCB valstybėje narėje bei tarptokių subjektų ir kitų priimančiojo NCB AARL sistemos dalyviųlaikomi vietiniais mokėjimais kainodaros ir kitų susijusių klausimųtikslais, o mokėjimai tarp subjektų nuotolinio NCB valstybėje narėjeir kitos nei priimančiojo NCB AARL sistemos dalyvių tokiais tiks-lais laikomi tarptautiniais mokėjimais;

— nuotolinis NCB gali paskirti savo atstovus į organus, nurodytus 7straipsnio 2 dalyje, ir gali paskirti asmenį ar asmenis atlikti funk-cijas, nurodytas 7 straipsnio 3 dalyje.

▼B

3 straipsnis

Minimalūs bendrieji nacionalinių AARL sistemų požymiai

Kiekvienas NCB užtikrina, kad jo atitinkama nacionalinė AARL sistemaatitiktų toliau išdėstytus požymius.

a) P r i s i j u n g i m o k r i t e r i j a i

1. Į nacionalinę AARL sistemą kaip dalyviai priimamos tik Direk-tyvos 2000/12/EB 1 straipsnio 1 dalyje apibrėžtos prižiūrimoskredito įstaigos, kurios yra įsteigtos EEE. Kaip išimtis ir nepažei-džiant šių gairių 7 straipsnio 1 dalies, atitinkamam NCB patvir-tinus, į nacionalinę AARL sistemą kaip dalyviai gali būti priimtišie subjektai:

i) valstybių narių centrinių ar regioninių Vyriausybių iždodepartamentai, veikiantys pinigų rinkose;

ii) valstybių narių valstybinio sektoriaus įstaigos, kurioms leistatvarkyti klientų sąskaitas;

iii) investicinės įmonės;

iv) organizacijos, teikiančios kliringo ar atsiskaitymų paslaugas,jeigu jų veiklą prižiūri kompetentinga įstaiga;

v) ES centriniai bankai, kurių AARL sistemos nėra prisijungu-sios prie TARGET.

2. Prisijungimo prie nacionalinės AARL sistemos kriterijai ir jųvertinimo tvarka nustatoma atitinkamos AARL taisyklėse, kuriosprieinamos visoms suinteresuotoms šalims. Be to, 3 straipsnio askirsnio 1 dalyje minėti kriterijai, inter alia, gali būti papildytišiais nacionaliniais kriterijais:

▼B

2005O0016 — LT— 01.01.2007 — 001.001— 6

Page 7: B EUROPOS CENTRINIO BANKO GAIRĖ ž ė ų ėšų (ECB/2005/16) · 2007-05-07 · kad kiekvienu konkrečiu atveju taip nusprendė kompetentingos juris-dikcijos teismas ar kita kompetentinga

— pakankamas finansinis stiprumas,

— laukiamas mažiausias sandorių skaičius,

— stojimo mokesčio mokėjimas,

— teisiniai, techniniai ir veikimo aspektai.

AARL taisyklėse gali būti reikalaujama, kad suvienodintais Euro-sistemos įgaliojimais dėl teisinių išvadų pagrįstas teisines išvadasapie pareiškėjus gauna ir peržiūri atitinkamas NCB taip, kaip taiapibrėžia ir išsamiau išdėsto ECB valdančioji taryba. AtitinkamiNCB suteikia galimybę suinteresuotoms šalims susipažinti suįgaliojimais dėl teisinių išvadų.

3. Nacionalinės AARL sistemos dalyvis prie TARGET tarptautiniųmokėjimų infrastruktūros prisijungia vadovaudamasis šio3 straipsnio a skirsnio 1 ir 2 dalimis.

4. AARL taisyklėse nustatoma dalyvio pašalinimo iš atitinkamosnacionalinės AARL sistemos pagrindai ir tvarka. Dalyvio pašali-nimo (sustabdant dalyvavimą arba dalyvį pašalinant) iš naciona-linės AARL sistemos pagrindai apima visus įvykius, sukeliančiuspavojų sistemai ar galinčius kitaip būti rimtų veikimo problemųpriežastimi, įskaitant įvykius:

i) kai dalyviui iškeliama byla dėl nemokumo arba kai tokia bylagresia;

ii) kai dalyvis nesilaiko minėtų AARL taisyklių, arba

iii) kai dalyvis nebeatitinka vieno ar daugiau dalyvio prisijungimodalyvauti atitinkamoje nacionalinėje AARL sistemoje krite-rijų.

5. Be to, kaip dalyviai į nacionalinę AARL sistemą taip pat gali būtipriimti 3 straipsnio a skirsnio 1 dalyje straipsnyje išvardintų rūšiųsubjektai, įsteigti šalyje, su kuria Bendrija yra sudariusi susitarimądėl pinigų. Toks prisijungimas galimas tik jei tai numatyta atitin-kamame susitarime dėl pinigų ir pagal jame nustatytas sąlygas.Esant poreikiui, ECB, laikydamasis individualių susitarimų dėlpinigų sąlygų, taip pat gali savo nuožiūra konkrečiu atveju nusta-tyti reikiamas dalyvavimo TARGET sąlygas. Šios sąlygos, interalia, gali reikalauti, kad ECB būtų pateikti pakankami teisiniorežimo, taikomo šalyje, kurioje norintis dalyvauti subjektas yraįsteigtas, ekvivalentiškumo atitinkamiems Bendrijos teisės aktamsįrodymai.

b) P i n i g i n i s v i e n e t a s

Visi tarptautiniai mokėjimai atliekami eurais.

c) K a i n o d a r o s t a i s y k l ė s

1. TARGET sistemos kainodaros politiką apibrėžia ECB valdančiojitaryba, vadovaudamasi išlaidų susigrąžinimo, skaidrumo ir nedi-skriminavimo principais.

2. Vietiniams mokėjimams eurais, atliktiems per nacionalinę AARLsistemą yra taikomos atitinkamos nacionalinės AARL sistemoskainodaros taisyklės, kurios savo ruožtu atsižvelgia į II priedeišdėstytą kainodaros politiką.

3. Visiems tarptautiniams mokėjimams, atliktiems TARGET siste-moje, taikomi ECB valdančiosios tarybos nustatyti ir išsamiauIII priede išdėstyti bendrieji įkainiai.

4. Suinteresuotoms šalims suteikiama galimybė susipažinti su įkai-niais.

d) D a r b o l a i k a s

1. Darbo dienos

▼B

2005O0016 — LT— 01.01.2007 — 001.001— 7

Page 8: B EUROPOS CENTRINIO BANKO GAIRĖ ž ė ų ėšų (ECB/2005/16) · 2007-05-07 · kad kiekvienu konkrečiu atveju taip nusprendė kompetentingos juris-dikcijos teismas ar kita kompetentinga

Visa TARGET sistema neveikia šeštadieniais, sekmadieniais,Naujųjų metų dieną, Didįjį penktadienį ir Velykų pirmadienį(pagal ECB buveinėje taikomą kalendorių), gegužės 1-ąją(Darbo dieną), Kalėdų dieną ir gruodžio 26 d.

2. Darbo valandos

Nacionalinių AARL sistemų darbo valandos atitinka IV priedeišdėstytus reikalavimus.

e) M o k ė j i m o t a i s y k l ė s

1. Visi mokėjimai, tiesiogiai atsirandantys arba susiję su i) pinigųpolitikos operacijomis; ii) dalies eurų keitimo į užsienio valiutąoperacijomis, apimančiomis Eurosistemą; ir iii) didelės apimtiestarptautinių tarpusavio užskaitų sistemomis, valdančiomis perve-dimus eurais, atliekami per TARGET. Kiti mokėjimai irgi galibūti atliekami per TARGET.

2. Nacionalinė AARL sistema ir ECB mokėjimų mechanizmasnevykdo mokėjimo nurodymo tol, kol siunčiančiojo dalyviosąskaitoje siunčiančiajame NCB (ECB) nėra pakankamai lėšų,jau pervestų į tą sąskaitą kaip tiesiogiai gaunamos lėšos, ar kaipper dieną sukaupti rezervai, laikomi taip, kad atitiktų rezervųreikalavimus, arba kaip tam dalyviui NCB (ECB) pagal3 straipsnio f skirsnį suteikto dienos kredito galimas atvejis.

3. AARL taisyklės ir ECB mokėjimų mechanizmo taisyklėsapibrėžia laiko momentą, kada mokėjimų nurodymai tampanebeatšaukiami, ir kuris turi būti ne vėliau negu laiko momentas,kada siunčiančiojo dalyvio AARL sąskaita, esanti siunčiančiajameNCB (ECB), yra debetuojama atitinkama suma. Kai nacionalinėsAARL sistemos, prieš debetuodamos AARL sąskaitą, taiko lėšųblokavimo tvarką, toks neatšaukiamumas numatomas nuo laikomomento, esančio anksčiau, negu blokavimo atlikimo momentas.

f) D i e n o s k r e d i t a s

1. Priklausomai nuo šių gairių nuostatų, kiekvienas NCB suteikiadienos kreditą 3 straipsnio a skirsnyje nurodytoms prižiūrimomskredito įstaigoms, dalyvaujančioms tokio NCB AARL sistemojesu sąlyga, kad bet kuri tokia kredito įstaiga kaip šalis yra tinkamaEurosistemos pinigų politikos operacijose ir gali pasinaudotiribine skolinimosi galimybe, išskyrus jei tokios kredito įstaigosprieiga prie dienos kredito yra sustabdyta pagal šiose gairėsenustatytas procedūras. Jei yra aiški sąlyga, jog dienos kreditasatitinkamai dienai yra riboto dydžio, o kredito pratęsimas paraiyra negalimas, dienos kreditas taip pat gali būti suteiktas:

i) 3 straipsnio a skirsnio1 dalies i papunktyje nurodytiems iždodepartamentams;

ii) 3 straipsnio a skirsnio 1 dalies ii papunktyje nurodytiemsvalstybinio sektoriaus subjektams;

iii) 3 straipsnio a skirsnio 1 dalies iii papunktyje nurodytomsinvesticinėms įmonėms su sąlyga, kad tokia investicinėįmonė pateikia pakankamus įrodymus raštu, jog:

a) ji sudarė formalų susitarimą su Eurosistemos pinigų poli-tikos šalimi aptariamosios dienos pabaigoje padengti visasdebeto likučių pozicijas arba

b) galimybė gauti dienos kreditą yra apribota investicinėmsįmonėms, kurios turi sąskaitą centriniame vertybiniųpopierių depozitoriume, o minėta investicinė įmonė veikiapriklausomai nuo likvidumo ribos, arba dienos kreditosuma suteikiama priklausomai nuo aukščiausios ribos.

Jeigu investicinė įmonė dėl kokios nors priežasties negalilaiku grąžinti dienos kredito, jai skiriamos toliau numatytatvarka nustatytos baudos. Jeigu TARGET veiklos uždarymo

▼B

2005O0016 — LT— 01.01.2007 — 001.001— 8

Page 9: B EUROPOS CENTRINIO BANKO GAIRĖ ž ė ų ėšų (ECB/2005/16) · 2007-05-07 · kad kiekvienu konkrečiu atveju taip nusprendė kompetentingos juris-dikcijos teismas ar kita kompetentinga

momentu tokios investicinės įmonės nuosavoje AARL sąskai-toje pirmą kartą per bet kurį 12 mėnesių laikotarpį yra pasy-vusis likutis, taikoma tokia tvarka. Atitinkamas NCB nedels-damas tam dalyviui skiria baudą, kuri yra apskaičiuojamatokiai pasyviojo likučio sumai taikant palūkanas, penkiaisprocentiniais punktais didesnes už nustatytas ribines skoli-nimo palūkanas. Jei tokia investicinė įmonė tokį pasyvųjįlikutį turėtų pakartotinai, tada tam dalyviui taikomos baudosdydis padidėtų dar 2,5 procentinių punktų kiekvieną kartąesant tokiai debeto pozicijai per anksčiau nurodytą 12mėnesių laikotarpį;

iv) 3 straipsnio a skirsnio 1 dalyje nurodytos prižiūrimomskredito įstaigoms, kurios nėra šalys, galinčios būti Eurosis-temos pinigų politikos operacijų šalimis ir (arba) negali pasi-naudoti ribine skolinimosi galimybe. Visoms investicinėmsįmonėms taikomos baudų režimo nuostatos, išdėstytos3 straipsnio f skirsnio 1 dalies iii papunktyje, vienodaitaikomos tokioms kredito įstaigoms, kai dėl kokios nors prie-žasties pastarosios negali laiku grąžinti dienos kredito;

v) organizacijoms, teikiančioms kliringo ar atsiskaitymųpaslaugas (ir kompetentingos įstaigos prižiūrimoms) susąlyga, kad susitarimai dėl dienos kredito suteikimo tokiomsorganizacijoms yra iš anksto pateikiami ECB valdančiajaitarybai patvirtinti.

2. Dienos kreditą visi NCB teikia už įkaitą suteikiamo dienos kreditolimito sąskaitoje NCB pavidalu ir (arba) dienos atpirkimo sando-riais su NCB, laikydamiesi toliau nustatytų kriterijų ir kartaisECB valdančiosios tarybos patikslinamų minimalių požymių.

3. Dienos kredito pagrindas yra atitinkamas įkaitas. Įkaitu gali būtitie patys aktyvai ir priemonės, kaip ir aktyvai ir priemonės, galin-čios būti pinigų politikos operacijų aktyvais, ir jiems taikomostokios pat vertės nustatymo ir rizikos kontrolės taisyklės. Išskyrusiždo departamentus ir valstybinio sektoriaus subjektus, atitinkamainurodytus 3 straipsnio a skirsnio 1 dalies i ir ii papunkčiuose,kaip pagrindinių aktyvų NCB nepriima skolos priemonių, kuriuosišdavė arba už kuriuos garantavo dalyvis ar bet kuris kitassubjektas, su kuriuos šalis turi artimus ryšius, kaip apibrėžtaBendruosiuose Eurosistemos pinigų politikos priemonių ir proce-dūrų dokumentuose ir kaip taikoma pinigų politikos operacijose.

4. Atitinkamam NCB pasiūlius, 3 straipsnio a skirsnio 1 daliesi papunktyje nurodytus iždo departamentus ECB valdančiojitaryba gali atleisti nuo reikalavimo pateikti įkaitą už 3 straipsniof skirsnio 3 dalyje aprašytą suteikiamą dienos kreditą.

5. Pagal 3 straipsnio f skirsnį suteiktam dienos kreditui palūkanosneskaičiuojamos.

6. Dienos kreditas nesuteikiamas jokiam nuotoliniam dalyviui.

7. AARL taisyklėse numatyti pagrindai, pagal kuriuos NCB galisustabdyti ar nutraukti dalyvio galimybę gauti dienos kreditą.Kai NCB nusprendžia sustabdyti arba nutraukti tokią šalies, galin-čios būti Eurosistemos pinigų politikos operacijų šalimi, gali-mybę, tokį sprendimą, prieš jam įsigaliojant, tvirtina ECB. Išim-tiniu atveju, kai aplinkybės reikalauja veikti skubiai, NCB galisustabdyti tokios pinigų politikos šalies galimybę gauti dienoskreditą iš karto. Tokiu atveju atitinkamas NCB tuoj pat raštupraneša ECB apie tokį veiksmą, o ECB gali pakeisti NCB spren-dimą. Tačiau jeigu NCB negauna ECB sprendimo per dešimtdarbo dienų nuo tada, kai ECB gavo pranešimą, laikoma, kadECB patvirtino NCB sprendimą. Veikiant nuostatoms dėl automa-tinio sustabdymo ar nutraukimo (pvz., automatinio neveikimo dėlnemokumo ar panašių priemonių atveju), atitinkamas NCB apietai tuoj pat raštu praneša ECB.

▼B

2005O0016 — LT— 01.01.2007 — 001.001— 9

Page 10: B EUROPOS CENTRINIO BANKO GAIRĖ ž ė ų ėšų (ECB/2005/16) · 2007-05-07 · kad kiekvienu konkrečiu atveju taip nusprendė kompetentingos juris-dikcijos teismas ar kita kompetentinga

Tokio sustabdymo ar nutraukimo pagrindu yra visi įvykiai,apimantys sisteminę riziką arba galintys kaip nors kitaip keltigrėsmę sklandžiam mokėjimo sistemų veikimui, įskaitant:

i) kai dalyviui iškeliama byla dėl nemokumo;

ii) kai dalyvis pažeidžia minėtas AARL taisykles;

iii) kai dalyvio teisė dalyvauti nacionalinėje AARL sistemoje yrasustabdoma arba nutraukiama ir

iv) atvejus, kai dalyvis, kuris yra šalis, galinti būti Eurosistemospinigų operacijų šalimi, tampa nebetinkamu arba jis yra paša-linamas ar sustabdoma teisė atlikti visas arba kurią nors ištokių operacijų.

4 straipsnis

Susitarimai dėl per sąsajas įvykdytų tarptautinių mokėjimų

Šio straipsnio nuostatos taikomos susitarimams dėl tarptautinių mokė-jimų, įvykdytų ar vykdytinų per sąsajas.

a) S ą s a j o s a p r a š y m a s

ECB ir visi NCB naudoja sąsajos komponentą tam, kad TARGETsistemos viduje galėtų apdoroti tarptautinius mokėjimus. Tokiesąsajos komponentai atitinka technines sąlygas ir specifikacijas,pateikiamas ECB interneto puslapyje (www.ecb.int) ir kartais atnau-jinamas.

b) V i d i n i ų NCB s ą s k a i t ų , e s a n č i ų NCB i r E C B ,a t i d a r y m a s i r f u n k c i o n a v i m a s

1. ECB ir visi NCB savo buhalterinėse knygose atidaro vidinę NCBsąskaitą kiekvienam kitam NCB ir ECB. Palaikydami įrašus,padarytus bet kurioje vidinėje NCB sąskaitoje, visi NCB irECB vienas kitam suteikia neribotą ir be įkaito susitarimą dėlkredito.

2. Tarptautiniam mokėjimui atlikti siunčiantysis NCB (ECB) kredi-tuoja gaunančiojo NCB (ECB) vidinę NCB sąskaitą, esančią siun-čiančiajame NCB (ECB); gaunantysis NCB (ECB) debetuojasiunčiančiojo NCB (ECB) vidinę NCB sąskaitą, esančią gaunan-čiajame NCB (ECB).

3. Visos vidinės NCB sąskaitos apskaitomos eurais.

c) S i u n č i a n č i o j o N C B ( E C B ) į s i p a r e i g o j i m a i

1. Patvirtinimas

Siunčiantysis NCB (ECB) nedelsdamas patikrina visas mokėjimonurodyme esančias detales, būtinas mokėjimo nurodymui atlikti,pagal 4 straipsnio a skirsnyje nurodytas technines sąlygas ir speci-fikacijas. Jei siunčiantysis NCB (ECB) randa sintaksės klaidų arkitų priežasčių mokėjimo nurodymui atmesti, pastarasis duomenisir mokėjimo nurodymą traktuoja pagal savo nacionalinės AARLsistemos AARL taisykles. Kad būtų lengviau atpažinti pranešimusir valdyti klaidas, kiekvienas per sąsają einantis mokėjimas turiunikalų vardą.

2. Atsiskaitymas

Kai tik siunčiantysis NCB (ECB) patikrina mokėjimo nurodymogaliojimą taip, kaip nurodyta 4 straipsnio c skirsnio 1 dalyje ir susąlyga, kad yra lėšų ar susitarimai dėl kredito limito sąskaitoje,siunčiantysis NCB (ECB) nedelsdamas:

a) debetuoja mokėjimo nurodymo sumą iš siunčiančiojo dalyvioAARL sąskaitos ir

▼B

2005O0016 — LT — 01.01.2007 — 001.001— 10

Page 11: B EUROPOS CENTRINIO BANKO GAIRĖ ž ė ų ėšų (ECB/2005/16) · 2007-05-07 · kad kiekvienu konkrečiu atveju taip nusprendė kompetentingos juris-dikcijos teismas ar kita kompetentinga

b) kredituoja gaunančiojo NCB (ECB) vidinę NCB sąskaitą,esančią siunčiančiojo NCB (ECB) buhalterinėse knygose.

Laiko momentas, kada siunčiantysis NCB (ECB) atliko anksčiaua punkte nurodytą debetavimą, nurodomas kaip mokėjimo laikas.Nacionalinėms AARL sistemoms, kurios taiko lėšų blokavimotvarką, mokėjimo laikas yra tas laikas, kada įvyksta 3 straipsnioe skirsnio 3 dalyje nurodytas blokavimas.

Šiose gairėse ir nepažeidžiant 3 straipsnio e skirsnio 3 dalyjenurodytų nuostatų dėl neatšaukiamumo, aptariamojo siunčiančiojodalyvio atžvilgiu mokėjimas tampa galutiniu (kaip apibrėžta šiųgairių 1 straipsnyje) mokėjimo laiko momentu.

d) G a u n a n č i o j o N C B ( E C B ) į s i p a r e i g o j i m a i

1. Patvirtinimas

Gaunantysis NCB (ECB) nedelsdamas patikrina visas mokėjimonurodyme esančias detales, būtinas tinkamai atlikti kreditavimoįrašą gaunančiojo dalyvio AARL sąskaitoje (įskaitant unikalųvardą tam, kad būtų išvengta dvigubo kreditavimo). GaunantysisNCB (ECB) neapdoroja jokių mokėjimo nurodymų, apie kuriuosžino, kad daugiau negu vieną kartą buvo atlikti klaidingai. Apievisus tokius mokėjimo nurodymus ir pagal juos gautus mokėjimusjis praneša siunčiančiajam NCB (ECB) (bei nedelsdamas grąžinavisus gautus mokėjimus).

2. Atsiskaitymas

Kai tik gaunantysis NCB (ECB) patikrina 4 straipsnio d skirsnio1 dalyje nurodytą mokėjimo nurodymo galiojimą, gaunantysisNCB (ECB) nedelsdamas:

a) savo buhalterinėse knygose debetuoja mokėjimo nurodymeesančią sumą iš siunčiančiojo NCB (ECB) vidinės NCBsąskaitos;

b) mokėjimo nurodymo suma kredituoja gaunančiojo dalyvioAARL sąskaitą ir

c) siunčiančiajam NCB (ECB) paskelbia teigiamą patvirtinimą.

Šiose gairėse, ir nepažeidžiant 3 straipsnio e skirsnio 3 dalyjenurodytų nuostatų dėl neatšaukiamumo, aptariamojo gaunančiojodalyvio atžvilgiu mokėjimas tampa galutiniu (kaip apibrėžta šiųgairių 1 straipsnyje) tuo momentu, kai kredituojama b punktenurodyta jo AARL sąskaita.

e) A t s a k o m y b ė s u ž m o k ė j i m o n u r o d y m u s p e r l e i -d i m a s

Atsakomybė už mokėjimo nurodymo atlikimą pereina gaunančiajamNCB (ECB), jam gavus iš siunčiančiajam NCB (ECB) gavus išgaunančiojo NCB (ECB) teigiamą patvirtinimą.

f) K l a i d ų v a l d y m a s

1. Klaidų valdymo tvarka

Kiekvienas NCB laikosi ir užtikrina, kad jo atitinkama naciona-linė AARL sistema laikytųsi ECB valdančiosios tarybos patvir-tintos klaidų valdymo tvarkos. Tą patį ECB užtikrina ir ECBmokėjimų mechanizmo atžvilgiu.

2. Papildomos nenumatytų atvejų priemonės

Kiekvienas NCB užtikrina, kad jo atitinkama nacionalinė AARLsistema ir procedūros atitiktų ECB valdančiosios tarybos patvir-tintas sąlygas ir tvarką dėl papildomų nenumatytų atvejų prie-monių bei procedūrų. Tą patį ECB užtikrina ir ECB mokėjimųmechanizmo atžvilgiu.

▼B

2005O0016 — LT — 01.01.2007 — 001.001 — 11

Page 12: B EUROPOS CENTRINIO BANKO GAIRĖ ž ė ų ėšų (ECB/2005/16) · 2007-05-07 · kad kiekvienu konkrečiu atveju taip nusprendė kompetentingos juris-dikcijos teismas ar kita kompetentinga

g) R y š y s s u t i n k l o p a s l a u g ų t e i k ė j u

1. Visi NCB ir ECB jungiami arba turi prieigos tašką prie tinklopaslaugų teikėjo.

2. Tarpusavyje nei NCB, nei ECB neprisiima jokių prievolių vienaskito atžvilgiu dėl jokių tinklo paslaugų teikėjo gedimų. Atsako-mybė pareikšti pretenziją tinklo paslaugų teikėjui dėl kompensa-cijos tenka nuostolius, jei tokių yra, patyrusiam NCB (ECB),o NCB savo pretenziją pareiškia per ECB.

4a straipsnis

Susitarimai dėl tarptautinių mokėjimų, įvykdytų per paslaugasteikiantį NCB

Šio straipsnio nuostatos taikomos susitarimams dėl tarptautinių mokė-jimų, jau įvykdytų ar kurie turėtų įvykti per abipusį ryšį.

a) S u j u n g i m o a p r a š y m a s

Atliekant tarptautinį mokėjimą per abipusį ryšį:

— įsipareigojimų ir prievolių, susijusių su tarptautinio mokėjimoatlikimu per sąsajas, siunčiančiojo ar gaunančiojo NCB (ECB)atžvilgiu, paslaugas teikiantis NCB laikomas atitinkamai gaunan-čiuoju arba siunčiančiuoju NCB,

— įsipareigojimų ir prievolių, susijusių su gaunančiojo (siunčian-čiojo) dalyvio AARL sąskaitos kreditavimu (debetavimu),atžvilgiu prijungtas NCB laikomas atitinkamai gaunančiuojuNCB arba siunčiančiuoju NCB.

b) S ą s k a i t o s p r i j u n g t a m NC B a t i d a r y m a s i r f u n k -c i o n a v i m a s

1. Paslaugas teikiantis NCB prijungtam NCB savo buhalterinėseknygose atidaro sąskaitą eurais.

2. Paslaugas teikiantis NCB prijungtam NCB suteikia neribotą ir beįkaito kredito galimybę.

3. Prijungto NCB AARL sistemos dalyvio inicijuotiems tarptauti-niams mokėjimams atlikti, paslaugas teikiantis NCB debetuojaprijungto NCB sąskaitą ir kredituoja paslaugas teikiančio NCBdalyvio AARL sąskaitą arba kredituoja gaunančiojo NCB (ECB)vidinę NCB sąskaitą, esančią paslaugas teikiančiame NCB. Tarp-tautiniams mokėjimams prijungto NCB AARL sistemos dalyviuiatlikti, paslaugas teikiantis NCB debetuoja siunčiančiojo NCB(ECB) vidinę NCB sąskaitą arba debetuoja paslaugas teikiančioNCB dalyvio AARL sąskaitą ir kredituoja prijungto NCBsąskaitą.

c) P a s l a u g a s t e i k i a n č i o N C B i r p r i j u n g t o N C Bį s i p a r e i g o j i m a i i r p r i e v o l ė s

1. Patvirtinimas

a) Tiek prijungtas NCB, tiek paslaugas teikiantis NCB atsako užduomenų, kuriuos jie teikia vienas kitam, tikslumą ir sintaksę,ir jie susitaria dėl standartų, kurie turi būti taikomi tokiemsduomenims.

b) Gavęs prijungto NCB pateiktą mokėjimo nurodymą, paslaugasteikiantis NCB nedelsdamas patikrina visas mokėjimo nuro-dyme esančias detales, būtinas jį tinkamai atlikti. Jei paslaugasteikiantis NCB randa sintaksės klaidų ar kitų priežasčių mokė-jimo nurodymui atmesti, jis nevykdo tokio mokėjimo nuro-dymo, o duomenis ir mokėjimo nurodymą traktuoja pagalspecialias taisykles, dėl kurių turi susitarti paslaugas teikiantisNCB ir prijungtas NCB.

▼B

2005O0016 — LT — 01.01.2007 — 001.001— 12

Page 13: B EUROPOS CENTRINIO BANKO GAIRĖ ž ė ų ėšų (ECB/2005/16) · 2007-05-07 · kad kiekvienu konkrečiu atveju taip nusprendė kompetentingos juris-dikcijos teismas ar kita kompetentinga

2. Atsiskaitymas

a) Tarptautiniam mokėjimui, kurį inicijavo prijungto NCBAARL sistemos dalyvis, atlikti, prijungtas NCB debetuojasavo dalyvio sąskaitą ir, pagal prijungto NCB ir paslaugasteikiančio NCB susitartą tvarką ir sąlygas, pateikia atitinkamąmokėjimo nurodymą paslaugas teikiančiam NCB.

b) Kai tik paslaugas teikiantis NCB patikrina mokėjimo nuro-dymo, pateikto pagal 4a straipsnio c skirsnio 1 daliesb punktą, galiojimą, paslaugas teikiantis NCB nedelsdamas:

i) debetuoja prijungto NCB sąskaitą ir

ii) prijungtam NCB nusiunčia teigiamą patvirtinimą.

c) Debetuodamas prijungto NCB sąskaitą, paslaugas teikiantisNCB nedelsdamas kredituoja savo nacionalinės AARLsistemos dalyvio AARL sąskaitą arba vykdo mokėjimo nuro-dymą per sąsajas pagal 4 straipsnį. Kai paslaugas teikiantisNCB gauna teigiamą arba neigiamą patvirtinimą iš gaunan-čiojo NCB (ECB), jis perduoda tokį patvirtinimą prijungtamNCB.

d) Paslaugas teikiančio NCB AARL sistemos dalyvio inicijuotamtarptautiniam mokėjimui prijungto NCB AARL sistemos daly-viui atlikti, paslaugas teikiantis NCB, gavęs tokį mokėjimonurodymą, nedelsdamas kredituoja prijungto NCB sąskaitą.Po to prijungtas NCB nedelsdamas kredituoja prijungtoNCB AARL sistemos dalyvio sąskaitą.

e) AARL sistemos, kuri nėra paslaugas teikiančio NCB AARLsistema, dalyvio inicijuotam tarptautiniam mokėjimuiprijungto NCB AARL sistemos dalyviui atlikti, paslaugasteikiantis NCB, gavęs mokėjimo nurodymą iš siunčiančiojoNCB (ECB):

i) vykdo 4 straipsnio d skirsnio 1 dalyje ir 4 straipsniod skirsnio 2 dalies a punkte aprašytas procedūras;

ii) po to kredituoja prijungto NCB sąskaitą ir apie tai pranešaprijungtam NCB ir

iii) po to siunčia teigiamą patvirtinimą siunčiančiajam NCB(ECB).

Gavęs pranešimą pagal ii papunktį, prijungtas NCB nedels-damas kredituoja savo AARL sistemos dalyvio sąskaitą.

f) Paslaugas teikiantis NCB imasi visų būtinų priemonių, dėlkurių susitarta su prijungtu NCB, siekdamas užtikrinti, kadvisa informacija ir duomenys, būtini kredituoti prijungtoNCB AARL sistemos dalyvio sąskaitą bet kokiomis aplinky-bėmis būtų prieinami prijungtam NCB.

g) Prijungto NCB AARL sistemos darbo valandos atitinkaIV priede išdėstytus reikalavimus.

3. Baigtinumas

Per abipusį ryšį atliekamų tarptautinių mokėjimų baigtinumasnustatomas pagal 4 straipsnio c skirsnio 2 dalyje ir 4 straipsniod skirsnio 2 dalyje nustatytas taisykles.

4. Atsakomybės už mokėjimo nurodymo vykdymą perleidimas

Tarptautinių mokėjimų, kuriuos inicijavo prijungto NCB AARLsistemos dalyvis, atveju atsakomybė už mokėjimo nurodymo atli-kimą nuo prijungto NCB pereina paslaugas teikiančiam NCB tuomomentu, kai prijungto NCB sąskaita paslaugas teikiančiameNCB yra debetuojama, o po to ji pereina gaunančiajam NCB(ECB) pagal 4 straipsnio e skirsnį. Tarptautinių mokėjimųprijungto NCB AARL sistemos dalyviui atveju atsakomybė už

▼B

2005O0016 — LT — 01.01.2007 — 001.001— 13

Page 14: B EUROPOS CENTRINIO BANKO GAIRĖ ž ė ų ėšų (ECB/2005/16) · 2007-05-07 · kad kiekvienu konkrečiu atveju taip nusprendė kompetentingos juris-dikcijos teismas ar kita kompetentinga

mokėjimo nurodymo atlikimą nuo siunčiančiojo NCB pereinapaslaugas teikiančiam NCB, siunčiančiajam NCB (ECB) gavus4a straipsnio c skirsnio 2 dalies e punkto iii papunktyje aprašytąteigiamą patvirtinimą.

d) K l a i d ų v a l d y m a s

Prijungtiems NCB taikoma 4 straipsnio f skirsnyje nurodyta tvarka.

e) R y š y s s u t i n k l o p a s l a u g ų t e i k ė j u

Prijungtas NCB jungiamas arba turi prieigos tašką prie tinklopaslaugų teikėjo. Atsakomybė pareikšti pretenziją tinklo paslaugųteikėjui dėl kompensacijos tenka prijungtam NCB, jei prijungtasNCB patiria nuostolius dėl taikytinų taisyklių pažeidimo, irprijungtas NCB pateikia bet kokią pretenziją tiesiogiai tinklopaslaugų teikėjui.

f) I n f o r m a c i j a d a l y v i a m s

Visi NCB informuoja savo AARL sistemų dalyvius, kad tarptautiniųmokėjimų prijungto NCB AARL sistemos dalyviams atžvilgiupaslaugas teikiančio NCB pateiktas teigiamas patvirtinimas patvirtinaprijungto NCB sąskaitos paslaugas teikiančiame NCB kreditavimą,bet nepatvirtina gaunančiojo dalyvio sąskaitos prijungtame NCBkreditavimo. NCB atitinkamai iš dalies pakeičia savo nacionalinesAARL taisykles, jei reikia.

5 straipsnis

Nuostatos dėl saugumo

Kiekvienas NCB laikosi saugumo politikos bei TARGET saugumoreikalavimų ir kontrolės nuostatų ir užtikrina, kad to paties laikytųsi irjo atitinkama nacionalinė AARL sistema. Tą patį ECB užtikrina dėlECB mokėjimų mechanizmo.

6 straipsnis

Audito taisyklės

ECB ir NCB vidaus auditoriai įvertina atitikimą funkcinėms, techninėmsir organizacinėms savybėms, įskaitant saugumo nuostatas, šiose gairėsenurodytoms atitinkamoms apibūdintoms TARGET sistemos sudėtinėmsdalims ir susitarimams.

7 straipsnis

TARGET valdymas

1. Vadovavimas TARGET sistemai, jos valdymas ir kontrolė yraECB valdančiosios tarybos kompetencija. Valdančioji taryba galiapibrėžti terminus ir sąlygas, pagal kurias kitos tarptautinių mokėjimųsistemos (ne nacionalinės AARL sistemos) galėtų naudotis TARGETtarptautinėmis paslaugomis ar prisijungti prie TARGET sistemos.

2. Visais reikalais, susijusiais su TARGET sistema, ECB valdančiajaitarybai padeda Mokėjimų ir atsiskaitymų sistemos komitetas (PSSC) irjo pogrupis, sudarytas iš NCB atstovų nacionalinėms AARL sistemoms,TARGET vadovybės darbo grupė (TMWG).

3. Kasdieninis TARGET valdymas pavedamas ECB TARGET koor-dinatoriui ir NCB atsiskaitymų vadovams:

— kiekvienas NCB ir ECB paskiria atsiskaitymų vadovą, vadovaujantįir administruojantį atitinkamą nacionalinę AARL sistemą arba, ECBatveju, administruojantį ir stebintį ECB mokėjimų mechanizmą,

▼B

2005O0016 — LT — 01.01.2007 — 001.001— 14

Page 15: B EUROPOS CENTRINIO BANKO GAIRĖ ž ė ų ėšų (ECB/2005/16) · 2007-05-07 · kad kiekvienu konkrečiu atveju taip nusprendė kompetentingos juris-dikcijos teismas ar kita kompetentinga

— atsiskaitymų vadovas atsako už kasdieninį tokios nacionalinėsAARL sistemos arba, ECB atveju, ECB mokėjimų mechanizmo,valdymą ir už avarinių situacijų ir klaidų likvidavimą, ir

— ECB TARGET koordinatorių ECB skiria kasdieniniu centriniųTARGET funkcijų vadovu.

8 straipsnis

TARGET kompensavimo schema

1. P a g r i n d i n i a i p r i n c i p a i

a) Sutrikus TARGET, tiesioginiai ir netiesioginiai dalyviai (toliaušiame straipsnyje – TARGET dalyviai) gali pareikalauti kompensa-cijų pagal šiame straipsnyje nustatytas taisykles.

b) TARGET kompensavimo schema taikoma visoms nacionalinėmsAARL sistemoms (nepriklausomai nuo to, ar tokios AARL sistemosyra prisijungusios prie TARGET per sąsajas ar per abipusį ryšį) irECB mokėjimų mechanizmui, ir ja gali naudotis visi TARGETdalyviai (įskaitant dalyvaujančių valstybių narių, kurios nėra Euro-sistemos pinigų politikos operacijų dalyvės, nacionalinių AARLsistemų dalyvius, dalyvaujančius TARGET, ir nedalyvaujančių vals-tybių narių nacionalinių AARL sistemų dalyvius, dalyvaujančiusTARGET) visų TARGET mokėjimų atžvilgiu (neatskiriant vietiniųmokėjimų ir tarptautinių mokėjimų). TARGET kompensavimoschema netaikoma ECB mokėjimų mechanizmo klientams pagalECB mokėjimų mechanizmo naudojimo sąlygas, kurios pateiktosECB interneto svetainėje ir kartais atnaujinamos.

c) Jeigu ECB valdančioji taryba nenusprendžia kitaip, TARGETkompensavimo schema netaikoma, kai TARGET sutrikimą sukelia:

i)ECBS nekontroliuojami išoriniai įvykiai arba

ii)trečioji šalis, išskyrus nacionalinės AARL sistemos, kurioje įvykosutrikimas, operatorių.

ca) 8 straipsnio 1 dalies c punkto ii papunkčio tikslais paslaugasteikiantis NCB nelaikomas trečiąja šalimi.

d) Pasiūlymai pagal TARGET kompensavimo schemą (kompensavimopasiūlymai) yra vienintelė ECBS siūloma kompensacija sutrikimoatveju. TARGET kompensavimo schema neatmeta galimybėsTARGET dalyviams pasinaudoti kitomis teisinėmis priemonėmisreikalaujant kompensacijos TARGET sutrikimo atveju. TačiauTARGET dalyvio sutikimas priimti kompensavimo pasiūlymąreiškia neatšaukiamą patvirtinimą, kad jis nepareikš reikalavimų(įskaitant bet kokius ieškinius dėl šalutinių nuostolių kompensa-vimo), kuriuos jis gali turėti prieš bet kurį ECBS narį pagal nacio-nalinius ar kitus teisės aktus, ir kad atitinkamos kompensacijosišmokėjimas visiškai ir galutinai patenkina visus tokius reikala-vimus. Iki sumos, išmokėtos pagal TARGET kompensavimoschemą, TARGET dalyvis atlygina ECBS bet kokias papildomaskompensacijas, kurioms ieškinius pateikia bet kuris kitas TARGETdalyvis dėl atitinkamo mokėjimo nurodymo.

e) Kompensavimo pasiūlymų teikimas ir (arba) kompensacijų išmokė-jimas nereiškia NCB arba ECB atsakomybės už sutrikimą pripaži-nimo.

f) Jei prijungtas NCB negali atlikti tarptautinių mokėjimų dėlpaslaugas teikiančio NCB AARL sistemos veikimo sutrikimo,paslaugas teikiantis NCB tokių mokėjimų atžvilgiu laikomas sutri-

▼B

2005O0016 — LT — 01.01.2007 — 001.001— 15

Page 16: B EUROPOS CENTRINIO BANKO GAIRĖ ž ė ų ėšų (ECB/2005/16) · 2007-05-07 · kad kiekvienu konkrečiu atveju taip nusprendė kompetentingos juris-dikcijos teismas ar kita kompetentinga

kusios sistemos NCB, t. y. tokios nacionalinės AARL sistemos,kurioje įvyko sutrikimas, NCB.

2. K o m p e n s a v i m o s ą l y g o s

a) Mokėjimo nurodymą siunčiančiojo TARGET dalyvio ieškinys dėladministravimo mokesčio ir palūkanų kompensacijos nagrinėjamas,jei dėl sutrikimo:

i) mokėjimo nurodymas nebuvo įvykdytas tą pačią dieną arba

ii) toks TARGET dalyvis gali įrodyti, kad jis ketino pateikti mokė-jimo nurodymą į TARGET sistemą, bet negalėjo to padaryti dėlnacionalinės AARL sistemos siuntimo sustabdymo statuso.

b) Mokėjimo nurodymą priimančiojo TARGET dalyvio ieškinys dėladministravimo mokesčio nagrinėjamas, jei dėl sutrikimo toksTARGET dalyvis negavo TARGET mokėjimo, kurį tikėjosi gautisutrikimo dieną. Tokiu atveju ieškinys dėl palūkanų kompensacijostaip pat nagrinėjamas, jei:

i) tokiam TARGET dalyviui teko pasinaudoti ribine skolinimosigalimybe arba, jei TARGET dalyviui nesuteikiama ribinė skoli-nimosi galimybė, tokiam TARGET dalyviui susidarė debetinislikutis, arba dalyviui buvo suteiktas dienos kreditas pasibaigusTARGET darbo dienai, pereinantis į vienos nakties kreditą joAARL sąskaitoje, arba dalyvis turėjo skolintis iš atitinkamoNCB; ir

ii) arba sutrikusios sistemos NCB buvo gaunantysis NCB, arba sutri-kimas įvyko taip vėlai TARGET darbo dieną, kad mokėjimonurodymą priimančiam TARGET dalyviui buvo techniškaineįmanoma arba nepraktiška pasinaudoti pinigų rinka.

3. K o m p e n s a c i j o s s k a i č i a v i m a s

3.1 Mokėjimo nurodymus siunčiančiųjų TARGET dalyvių kompensa-vimas

a) Kompensavimo pasiūlymą pagal TARGET kompensavimo schemąsudaro tik administravimo mokestis arba administravimo mokestisir palūkanų kompensacija.

b) Už pirmąjį darbo dieną neįvykdytą mokėjimo nurodymą nustatomas50 eurų administravimo mokestis, o jei neįvykdytų mokėjimo nuro-dymų yra daugiau – po 25 eurus mokestis už kitus keturis tokiusmokėjimo nurodymus ir po 12,50 eurų mokestis už visus tolesniustokius mokėjimo nurodymus. Administravimo mokesčio dydis nusta-tomas suderinus atskirai su kiekvienu mokėjimo nurodymąpriimančiu TARGET dalyviu.

c) Palūkanų kompensacija nustatoma taikant dienos palūkanų normą(ataskaitinė palūkanų norma), kuri parenkama pagal mažesniąją iššių palūkanų normų: EONIA palūkanų norma (euro vienos naktiesindekso vidurkis) ir ribinio skolinimosi norma visai neįvykdyto dėlsutrikimo mokėjimo nurodymo sumai už laikotarpį, skaičiuojamądienomis, prasidedantį mokėjimo nurodymo įvedimo arba ketinimoįvesti į TARGET dieną, ir pasibaigiantį tą dieną, kai mokėjimonurodymas yra sėkmingai įvykdomas arba galėjo būti sėkmingaiįvykdytas (sutrikimo laikotarpis). Skaičiuojant palūkanų kompensa-ciją iš jos sumos atimamos įplaukos iš bet kokio tikrojo lėšų panau-dojimo pasinaudojant skolinimo galimybe (arba dalyvaujančių vals-tybių narių, kurios nėra Europos sistemos pinigų politikos operacijųdalyvės, nacionalinių AARL sistemų TARGET dalyvių atveju –įplaukos, gautos už perteklines lėšas atsiskaitomojoje sąskaitoje,arba nedalyvaujančių valstybių narių nacionalinių AARL sistemųTARGET dalyvių atveju – įplaukos, gautos už papildomų teigiamųdienos pabaigos balansų gavimą AARL sąskaitoje).

▼B

2005O0016 — LT — 01.01.2007 — 001.001— 16

Page 17: B EUROPOS CENTRINIO BANKO GAIRĖ ž ė ų ėšų (ECB/2005/16) · 2007-05-07 · kad kiekvienu konkrečiu atveju taip nusprendė kompetentingos juris-dikcijos teismas ar kita kompetentinga

d) Tuo atveju, jei TARGET dalyvis panaudoja lėšas rinkoje arbanaudoja jas privalomųjų atsargų reikalavimams tenkinti, jis negaunajokios palūkanų kompensacijos.

e) Nedalyvaujančių valstybių narių nacionalinių AARL sistemų mokė-jimo nurodymus siunčiančiųjų TARGET dalyvių atveju nepaisomajokių įplaukų už bendrą vienos nakties indėlių tokių TARGETdalyvių AARL sąskaitose sumą apribojimų, jei tokia suma atsiradodėl sutrikimo.

3.2 Mokėjimo nurodymus priimančiųjų TARGET dalyvių kompensa-vimas

a) Kompensavimo pasiūlymą pagal TARGET kompensavimo schemąsudaro tik administravimo mokestis arba administravimo mokestisir palūkanų kompensacija.

b) Administravimo mokesčio suma yra tokia, kaip nustatoma pagal3.1 dalies b punktą, o administravimo mokesčio dydis nustatomassuderinus atskirai su kiekvienu mokėjimo nurodymą siunčiančiuojuTARGET dalyviu.

c) Palūkanų kompensacija apskaičiuojama kaip nurodyta 3.1 daliesc punkte, išskyrus tai, kad palūkanų kompensacija nustatoma pagalskirtumą tarp ribinių skolinimosi palūkanų ir ataskaitinės palūkanųnormos, ir skaičiuojama nuo panaudotos dėl sutrikimo ribinės skoli-nimosi galimybės sumos.

d) Mokėjimo nurodymus priimantiems TARGET dalyviams iš:i) dalyvaujančių valstybių narių, kurios nėra Eurosistemos pinigųpolitikos operacijų dalyvės, nacionalinių AARL sistemų ir ii) neda-lyvaujančių valstybių narių nacionalinių AARL sistemų atveju, jeidėl debetinio likučio, dienos kredito pervedimo į vienos naktieskreditą arba būtinybės skolintis iš atitinkamo NCB, atsiradusios dėlsutrikimo, taikomos nuobaudos, palūkanų normos (nurodytos tokiaisatvejais taikomose AARL taisyklėse) dalis, kuri viršija ribines skoli-nimosi palūkanas, būtų netaikoma (ir vėlesniais pervedimo iš dienosį vienos nakties kreditą atvejais neįskaičiuojamas), o ii) nurodytųnacionalinių AARL sistemų TARGET dalyvių atveju jos nepaisomaprieigos prie vienos dienos kredito ir (arba) tolesnio dalyvavimoatitinkamoje nacionalinėje AARL sistemoje tikslais

4. P r o c e d ū r i n ė s t a i s y k l ė s

a) Ieškinys dėl kompensavimo pateikiamas ieškinio blanke (kurio turinįir formą nuolat nustato ir viešai paskelbia ECB), kartu pateikiantreikiamą informaciją ir įrodymus. Mokėjimo nurodymus siunčian-tysis TARGET dalyvis teikia atskirus ieškinio blankus už kiekvienąmokėjimų nurodymus priimantįjį TARGET dalyvį. Mokėjimo nuro-dymus priimantysis TARGET dalyvis teikia atskirus ieškinio blankusuž kiekvieną mokėjimo nurodymus siunčiantįjį TARGET dalyvį.Ieškiniai dėl konkretaus TARGET mokėjimo gali būti pateikti tikvieną kartą. Juos teikia tiesioginis arba netiesioginis dalyvis savovardu arba tiesioginis dalyvis netiesioginio dalyvio vardu.

b) TARGET dalyviai pateikia savo ieškinių blanką (-us) į tą NCB,kuriame buvo arba turėjo būti debetuota ar kredituota AARL sąskaita(savo šalies NCB), per dvi savaites nuo sutrikimo dienos. Bet kokiasavo šalies NCB pareikalauta papildoma informacija ir įrodymai turibūti pateikti per dvi savaites nuo tokio pareikalavimo pateikimo.

c) ECB valdančioji taryba įvertina visus gautus ieškinius ir nusprendžia,ar turi būti pateikiami kompensavimo pasiūlymai. Jeigu ECB valdan-čioji taryba nenusprendžia kitaip ir nepraneša apie tai TARGETdalyviams, toks įvertinimas atliekamas ne vėliau kaip per dvylikasavaičių po sutrikimo.

d) Sutrikusios sistemos NCB praneša apie c punkte nurodytą įvertinimąatitinkamiems TARGET dalyviams. Jei įvertinus nuspręsta pateiktikompensavimo pasiūlymą, atitinkami TARGET dalyviai per keturias

▼B

2005O0016 — LT — 01.01.2007 — 001.001— 17

Page 18: B EUROPOS CENTRINIO BANKO GAIRĖ ž ė ų ėšų (ECB/2005/16) · 2007-05-07 · kad kiekvienu konkrečiu atveju taip nusprendė kompetentingos juris-dikcijos teismas ar kita kompetentinga

savaites po pranešimo apie tokį pasiūlymą turi atmesti arba priimti jįuž kiekvieną atskirame ieškinyje nurodytą mokėjimo nurodymą, pasi-rašydami standartinį sutikimo raštą (kurio turinį ir formą nuolatnustato ir viešai paskelbia ECB). Jei sutrikusios sistemos NCBnegauna tokio rašto per tą keturių savaičių laikotarpį, tariama, kadatitinkami TARGET dalyviai atsisakė kompensavimo pasiūlymo.

e) Sutrikusios sistemos NCB išmoka kompensacijas, kai gaunaTARGET dalyvio sutikimo raštą. Už kompensacijos išmokėjimąneskaičiuojamos jokios palūkanos.

9 straipsnis

Force majeure

NCB (ECB) neturi jokių prievolių dėl šių gairių nevykdymo tokiumastu ir tiek laiko, kiek nėra galimybės įvykdyti įsipareigojimus pagalgaires, arba tokie įsipareigojimai būtų atidedami ar uždelsiama juosįvykdyti dėl įvykių, kylančių dėl bet kokios neįmanomos kontroliuotipriežasties ar pagrindo (įskaitant, tačiau neapsiribojant vien tik įrengimųgedimu ar veikimo sutrikimais, gamtinėmis sąlygomis, stichinėmisnelaimėmis, streikais ar darbo ginčais); su sąlyga, kad pirmiau išvar-dytos aplinkybės neapriboja atsakomybės turėti šiose gairėse reikalau-jamas palaikymo programas, atlikti 4 straipsnio f skirsnyje ir 4astraipsnio d skirsnyje nurodytų klaidų valdymo procedūras tiek, kiektai įmanoma nepaisant force majeure aplinkybių ir tinkamai stengtissušvelninti bet kokį tokį įvykį tol, kol jis vyksta.

10 straipsnis

Susijusių su operacijomis ir techninių ginčų sprendimas

Nepažeidžiant ECB valdančiosios tarybos teisių ir prerogatyvų, apievisus susijusius su operacijomis arba techninius ginčus dėl TARGET,kylančius tarp NCB arba tarp NCB ir ECB, ir kurie negali būti išspręstiį ginčą įsitraukusių šalių susitarimu, pranešama ECB valdančiajaitarybai ir nusiunčiama PSSC taikinimui.

10a straipsnis

Taikoma teisė

Bet kokio ginčo tarp NCB ar tarp NCB ir ECB dėl TARGET atvejuatitinkamos teisės ir įsipareigojimai vienas kito atžvilgiu dėl perTARGET atliktų mokėjimo nurodymų ar dėl visų kitų šiose gairėsenurodytų klausimų sprendžiami remiantis: i) šiose gairėse nurodytomistaisyklėmis ir tvarkomis; ir ii) kaip papildomu šaltiniu ginčuose dėltarptautinių mokėjimų per sąsajas – gaunančiojo NCB (ECB) buveinėsvietos valstybės narės teisės aktais.

11 straipsnis

Baigiamosios nuostatos

1. Šios gairės skirtos NCB.

2. Gairės ECB/2001/3 panaikinamos, o nuorodos į gairesECB/2001/3 laikomos nuorodomis į šias gaires.

3. Šios gairės įsigalioja 2006 m. sausio 2 d. Jos taikomos nuo2006 m. kovo 16 d.

▼B

2005O0016 — LT — 01.01.2007 — 001.001— 18

Page 19: B EUROPOS CENTRINIO BANKO GAIRĖ ž ė ų ėšų (ECB/2005/16) · 2007-05-07 · kad kiekvienu konkrečiu atveju taip nusprendė kompetentingos juris-dikcijos teismas ar kita kompetentinga

I PRIEDAS

NACIONALINĖS AARL SISTEMOS

Valstybė narė Sistemos pavadinimas Mokėjimų tarpininkas Vieta

Belgija Elektroninė dideliųapimčių tarpbankinėatsiskaitymų sistema(ELLIPS)

Banque Nationale deBelgique/NationaleBank van België

Briuselis

Vokietija RTGSplus Deutsche Bundesbank Frankfurtas

Graikija Graikijos greitojopinigų pervedimorealiu laiku sistema(HERMES)

Bank of Greece Atėnai

Ispanija Servicios de Liquida-ción del Banco deEspaña (SLBE)

Banco de España Madridas

Prancūzija Transferts Banque deFrance (TBF)

Banque de France Paryžius

Airija Airijos tarpbankinėatsiskaitymų realiulaiku sistema (IRIS)

Central Bank andFinancial ServinesAuthority of Ireland

Dublinas

Italija Sistema di regola-mento lordo (BIREL)

Banca d’Italia Roma

Liuksemburgas Liuksemburgo tarp-bankinės mokėjimosistemos (LIPS-Gross)

Banque centrale duLuxembourg

Liuksemburgas

Nyderlandai TOP De NederlandscheBank

Amsterdamas

Austrija Austrijos tarpbankinėatsiskaitymų realiulaiku sistema(ARTIS)

OesterreichischeNationalbank

Viena

Portugalija Sistema de Paga-mentos de GrandesTransacções (SPGT)

Banco de Portugal Lisabona

Suomija Suomijos bankas(BoF-RTGS)

Suomen Pankki Helsinkis

▼B

2005O0016 — LT — 01.01.2007 — 001.001— 19

Page 20: B EUROPOS CENTRINIO BANKO GAIRĖ ž ė ų ėšų (ECB/2005/16) · 2007-05-07 · kad kiekvienu konkrečiu atveju taip nusprendė kompetentingos juris-dikcijos teismas ar kita kompetentinga

II PRIEDAS

VIETINIŲ MOKĖJIMŲ ĮKAINIAI

Vietinių AARL pervedimų eurais kaina ir toliau yra nustatoma nacio-naliniu lygmeniu, remiantis išlaidų susigrąžinimo, skaidrumo ir nediskri-minavimo principais bei atsižvelgiant į faktą, kad vietinių ir tarptautiniųpervedimų eurais kainų diapazonas apskritai turėtų būti toks pat, kadnepaveiktų pinigų rinkos vieningumo.

Savo įkainių sistemą nacionalinės AARL sistemos paskelbia ECB,kitiems dalyvaujantiems NCB, nacionalinių AARL sistemų dalyviamsir kitoms suinteresuotoms šalims.

Metodologijos, skirtos nustatyti nacionalinių AARL sistemų išlaidas,suvienodinamos tinkamu lygiu.

▼B

2005O0016 — LT — 01.01.2007 — 001.001— 20

Page 21: B EUROPOS CENTRINIO BANKO GAIRĖ ž ė ų ėšų (ECB/2005/16) · 2007-05-07 · kad kiekvienu konkrečiu atveju taip nusprendė kompetentingos juris-dikcijos teismas ar kita kompetentinga

III PRIEDAS

TARPTAUTINIŲ MOKĖJIMŲ ĮKAINIAI

Įkainis (be PVM), imamas už tarptautinius mokėjimus, atliekamus perTARGET sistemą tarp tiesioginių dalyvių, grindžiamas vienoje AARLsistemoje dalyvio atliktų sandorių skaičiumi pagal proporcingai mažė-jančią skalę.

Proporcingai mažėjanti skalė yra tokia:

— 1,75 EUR už kiekvieną pirmą 100 sandorių per mėnesį;

— 1,00 EUR už kiekvieną kitą 900 sandorių per mėnesį;

— 0,80 EUR už kiekvieną paskesnį sandorį, viršijantį 1 000 sandoriųper mėnesį.

Taikant proporcingai mažėjančius tarifus, mokėjimų apimtis, į kurią turibūti atsižvelgta, yra to paties subjekto vienoje AARL sistemoje atliktųsandorių arba mokėjimo sandorių, kuriuos per tą pačią atsiskaitymųsąskaitą atliko skirtingi subjektai, skaičius.

Pirmiau minėtos tarifų sistemos taikymas yra retkarčiais patikslinamas.

Mokesčius ima tik siunčiantysis NCB (ECB) iš nacionalinės AARLsistemos (ECB mokėjimų mechanizmo (EPM)) siunčiančiųjų dalyvių.Gaunantysis NCB (ECB) iš gaunančiųjų dalyvių neima jokių mokesčių.Pervedimai vidinėse NCB sąskaitose neapmokestinami, t. y. atvejais, kaisiunčiantysis NCB (ECB) veikia savo vardu.

Mokesčiai padengia mokėjimo nurodymo laukimo eilėje (jei taikoma),siuntėjo debetavimo, gaunančiojo NCB (ECB) vidinės NCB sąskaitossiunčiančiojo NCB (ECB) buhalterinėse knygose kreditavimo, prašymodėl mokėjimo atlikimo pranešimo išsiuntimo (PSRM) per sąsajos tinkląsiuntimo, siunčiančiojo NCB(ECB) vidinės NCB sąskaitos gaunančiojoNCB (ECB) buhalterinėse knygose debetavimo, AARL dalyvio kredita-vimo, pranešimo apie mokėjimo atlikimą patvirtinimo (PSMN) siuntimąper sąsajos tinklą, pranešimo apie mokėjimo pranešimą siuntimo AARLdalyviui (gavėjui) ir mokėjimo patvirtinimo (jei taikoma) išlaidas.

Tarptautiniai TARGET įkainiai nepadengia telekomunikacinių ryšių tarpsiuntėjo ir nacionalinės AARL sistemos, kurioje siuntėjas yra dalyvis,išlaidų. Telekomunikacinių ryšių mokestis ir toliau turi būti mokamaspagal vietines taisykles.

Nacionalinės AARL sistemos gali neimti jokio mokesčio už pervedimonurodymų konvertavimą iš nacionalinės valiutos į eurus ar atvirkščiai.

AARL sistemos gali imti papildomus mokesčius už jų teikiamas papil-domas paslaugas (pvz., mokėjimo nurodymų, sudarytų ant popieriaus,įvedimas).

Į galimybę taikyti skirtingus mokesčius pagal mokėjimo nurodymųįvykdymo laiką bus atsižvelgiama remiantis patirtimi, įgyta per sistemosveikimo laiką.

▼B

2005O0016 — LT — 01.01.2007 — 001.001— 21

Page 22: B EUROPOS CENTRINIO BANKO GAIRĖ ž ė ų ėšų (ECB/2005/16) · 2007-05-07 · kad kiekvienu konkrečiu atveju taip nusprendė kompetentingos juris-dikcijos teismas ar kita kompetentinga

IV PRIEDAS

TARGET DARBO VALANDOS

TARGET ir todėl NCB ir nacionalinės AARL sistemos, dalyvaujančiosar sujungtos su TARGET sistema, taiko tokias darbo laiko taisykles.

1. Atskaitinis laikas TARGET sistemai yra «Europos centrinio bankolaikas», nustatytas kaip ECB buveinės vietos laikas.

2. TARGET sistemos įprastinės darbo valandos yra nuo 7.00 iki 18.00val.

3. Pradėti darbą anksčiau negu 7.00 val. galima tik nusiuntus į ECBišankstinį pranešimą:

i) apie vietines priežastis (pvz., siekiant palengvinti vertybiniųpopierių sandorius, sudaryti grynųjų mokėjimo sistemų balansusarba suformuoti kitus vietinius sandorius, tokius kaip sandoriusdėl partijų, kuriuos NCB nukreipė į AARL sistemas per naktį)arba

ii) apie priežastis, susijusias su ECBS (pvz., dienomis, kai laukiamaišskirtinių mokėjimo apimčių arba siekiant sumažinti užsieniovaliutos keitimo riziką, kai dalis eurų konvertuojama į Azijosvaliutas).

4. Taikomas mokėjimų (vietinių ir tarptautinių (1)) nutraukimo laikasklientams viena valanda anksčiau, nei įprastas TARGET sistemosuždarymo laikas; likęs laikas panaudojamas tik tarpbankiniamsmokėjimams (ir vietiniams, ir tarptautiniams (2)), pervedant pinigi-nius aktyvus tarp dalyvių. Klientų mokėjimai yra apibrėžti kaipmokėjimo pranešimai MT100 arba lygiaverčiu nacionaliniu formatu(kuris naudotų MT100 formatą tarptautiniams pervedimams). Dėlvietinių mokėjimų nutraukimo laiko 17.00 val. turi nuspręsti kiek-vienas NCB, bendradarbiaudamas su kitais bankais. Be to, NCB galitoliau apdoroti 17.00 val. laukusius savo eilės vietinius klientų mokė-jimus.

▼B

2005O0016 — LT — 01.01.2007 — 001.001— 22

(1) Iš prijungto NCB AARL sistemos dalyvio per paslaugas teikiantį NCB siųstųtarptautinių mokėjimų nutraukimo laikas klientams yra 16.52:30.

(2) Iš prijungto NCB AARL sistemos dalyvio per paslaugas teikiantį NCB siųstųtarptautinių tarpbankinių mokėjimų nutraukimo laikas yra 17.52:30.