b6 ac/dc multiladegerÄt b6 ac/dc multi-charger · 2017. 9. 18. · b6 ac/dc multiladegerÄt...
TRANSCRIPT
B6 AC/DC MULTILADEGERÄTBEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 2 - 34
B6 AC/DC MULTI-CHARGEROPERATING INSTRUCTIONS PAGE 35 - 67
B6 AC/DC MULTI CHARGEURNOTICE D’EMPLOI PAGE 68 - 100
B6 AC/DC MULTI-OPLADERGEBRUIKSAANWIJZING PAGINA 101 - 133
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.: 1209051
VERSION 07/15
2
INHALTSVERZEICHNIS Seite
1. Einführung ............................................................................................................................32. Bestimmungsgemässe Verwendung ....................................................................................43. Lieferumfang .........................................................................................................................44. Merkmale und Funktionen ....................................................................................................55. Symbol-Erklärung .................................................................................................................56. Sicherheitshinweise ..............................................................................................................67. Akkuhinweise ........................................................................................................................8
a) Allgemeine Informationen ................................................................................................8b) Zusätzliche Informationen zu Lithiumakkus ...................................................................10
8. SicherheitshinweisezumAufladenvonAkkus ....................................................................129. Bedienelemente ..................................................................................................................1510. Menüstruktur .......................................................................................................................1611. Verwendung der Menüs ......................................................................................................1712. Akkusaufladen ...................................................................................................................1813. DatenwährenddesLadevorgangsanzeigen .....................................................................2114. Lade-Modi ...........................................................................................................................2215. Voreinstellungen programmieren ........................................................................................23
a) Voreinstellungen einrichten ............................................................................................23b) Voreinstellungen aufrufen ..............................................................................................25
16. Systemeinstellungen ..........................................................................................................2517. Batterie-Messung ...............................................................................................................2818. Batteriewiderstands-Messung ............................................................................................2919. Warnungen und Fehlermeldungen .....................................................................................3020. Nutzung der Software Charge Master ................................................................................3121. WartungundPflege ............................................................................................................3222. Entsorgung .........................................................................................................................32
a) Produkt ...........................................................................................................................32b) Batterien und Akkus .......................................................................................................32
23. Technische Daten ...............................................................................................................33
3
1. EINFÜHRUNGSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
mit dem Kauf eines Voltcraft® - Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken.
Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie Netztechnik für über-durchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche LeistungsfähigkeitundpermanenteInnovationauszeichnen.
Vom ambitionierten Hobby-Elektroniker bis hin zum professionellen Anwender haben Sie mit einem Produkt der Voltcraft®-MarkenfamilieselbstfürdieanspruchsvollstenAufgabenimmerdieoptimaleLösungzurHand.UnddasBesondere:DieausgereifteTechnikunddie zuver-lässige Qualität unserer Voltcraft® - Produkte bieten wir Ihnen mit einem fast unschlagbar günstigenPreis-/Leistungsverhältnisan.DarumschaffenwirdieBasisfüreinelange,guteundauch erfolgreiche Zusammenarbeit.
WirwünschenIhnennunvielSpaßmitIhremneuenVoltcraft® - Produkt!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.AlleRechtevorbehalten.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: www.conrad.de/kontakt
Österreich: www.conrad.at
www.business.conrad.at
Schweiz: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
4
2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNGDiesesLadegerätistzumAufladenvonNiCd-undNiMH-Akkus(1–15Zellen),LiPo-/Li-Ion-/LiFe-Akkus(1–6Zellen)undBleiakkus(2V–20V)bestimmt.DerLadestromlässtsich jenach angeschlossenen Akkus und deren Zellanzahl/Kapazität mit einem Wert zwischen 0,1 A und 6,0 A einstellen.
Akkus können auch entladen werden. Der Entladestrom liegt zwischen 0,1 A und 2,0 A.
Das Ladegerät kann direkt mit demNetzstrom (100 – 240 V/AC, 50/60 Hz) odermit einerstabilisiertenGleichstromquellezwischen11V/DCund18V/DCverbundenwerden.
DasLadegerätwirdübereinzweizeiliges,beleuchtetesLCDundvierTastenbetrieben.
Das Ladegerät verfügt über einen Balancer für LiPo-/Li-Ion-/LiFe-Akkus, die Balancer-AnschlüssefürdenAkkubefindensichanderrechtenSeitedesProdukts.
DasGerät ist nur für den Innengebrauch geeignet.Nicht imFreien verwenden.KontaktmitFeuchtigkeit,z.B.inBadezimmern,mussunbedingtvermiedenwerden.
AusSicherheits-undZulassungsgründen(CE)dürfenSiedasProduktnichtumbauenund/oderverändern.FallsSiedasProduktfürandereZweckeverwenden,alszuvorbeschrieben,kanndas Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich dieBedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
3. LIEFERUMFANG• Multiladegerät• Netzkabel• Anschlusskabel mit Krokodilklemmen• 5xLadekabel(T-Stecker/Krokodilklemmen/Futaba-Stecker/JST-Stecker/XT60-Stecker)• Software-CD• Bedienungsanleitung
5
4. MERKMALE UND FUNKTIONEN• Integriertes Netzteil• Zellenerkennung• Automatische und zeitliche Ladelimiteinstellung• Eingangsspannungsüberwachung• PC-Link-Buchse• Lithium-Batterie-Messung• Innenwiderstands-Messung• Re-Peak-Modus für NiMH/NiCd-Akkus• Entladeschlussspannung einstellbar• 3-poliger Anschluss für Temperatursensor
5. SYMBOL-ERKLÄRUNGDiesesSymbolwirdverwendet,wennGefahrfürIhreGesundheitbesteht,z.B.durchelektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
6
6. SICHERHEITSHINWEISELesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Personen / Produkt• DasProduktistkeinSpielzeug.HaltenSieesvonKindernundHaustierenfern.• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.• SchützenSiedasProduktvorextremenTemperaturen,direktemSonnenlicht,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer BetriebundschützenSieesvorunbeabsichtigterVerwendung.DersichereBetrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt: - sichtbare Schäden aufweist, - nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, - über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder - erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• GehenSievorsichtigmitdemProduktum.DurchStöße,SchlägeoderdemFallaus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
• SchützenSiedasGerätvordirekterSonneneinstrahlung,hohenTemperaturen(>35°C)oderextremerKälte(<0°C).SchützenSieesvorStaubundSchmutz.Das gleiche gilt für angeschlossene Batterien.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Es ist nicht für Kinder geeignet. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder anwesend sind!
7
• DasProduktdarfnuranOrteninstalliert,verwendetodergelagertwerden,diefür Kinder unzugänglich sind. Kinder könnten Einstellungen ändern oder Akkus/Akkupackskurzschließen,wodurchwiederumExplosionenverursachtwerdenkönnen. Es besteht Lebensgefahr!
• Verwenden Sie das Ladegerät nicht in einem Fahrzeug.• Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie z.B. Vasen oder PflanzenaufdasLadegerätoderindessenNähe.Falls solche Flüssigkeiten in das Ladegerät eindringen, wird das Gerät zerstört und es besteht erhöhte Brandgefahr.FallssolcheineSituationauftritt,trennenSiedasProduktumgehendvomNetzstromundtrennenSiedanndieAkkusvomLadegerät.DasLadegerätnichterneutverwenden–bringenSieesineineWerkstatt.
• Verwenden Sie das Produkt nur in moderaten und niemals in tropischen Klimazonen.ImKapitel„TechnischeDaten“findenSieweitereInformationenbzgl. zulässiger Umgebungsbedingungen.
• WählenSieeinenstabilen,flachen,sauberenundausreichendgroßenUntergrund für das Ladegerät und den Akku aus.Stellen Sie das Ladegerät und den Akku niemals auf eine brennbare Oberfläche(z.B.Teppich).VerwendenSienureinegeeignete,nichtbrennbare,hitzebeständigeOberfläche.
• Sorgen Sie während des Betriebs für eine ausreichende Belüftung. Das Ladegerät und/oder den angeschlossenen Akku niemals bedecken. Lassen Sie zwischen dem Ladegerät, dem Akku und anderen Gegenständen ausreichend Platz(mindestens20cm).
• VerwendenSiedasProduktnichtumgehend,wennesvoneinemkaltenOrtaneinen warmen Ort gebracht wurde. Die daraus resultierende Kondensation kann unterbestimmtenBedingungenFehlfunktionenoderSchädenverursachen!LassenSiedasLadegerät(unddenAkku/dieAkkus)aufRaumtemperaturabkühlen,bevorSiedasLadegerätandieStromversorgunganschließenundverwenden.DieskanneinigeStundendauern!
• Wartungen,EinstellungenundReparaturendürfennurvoneinemFachmann/einer Werkstatt durchgeführt werden. Die Teile des Geräts erfordern keine Wartung oder Einstellung.
• Falls das Produkt in Schulen, Bildungseinrichtungen oder in Tüftler- oder Hobbywerkstättenverwendetwird,mussderGebrauchvonausgebildetenFachkräften überwacht werden.
8
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Verpackungen können sehr gefährlich werden, falls Kinder damit spielen!
• BehandelnSiedasProduktvorsichtig.EskanndurchAufprälle,StößeodereinHerunterfallen aus geringer Höhe beschädigt werden.
b) Sonstiges• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.• LassenSieWartungs-,Anpassungs-undReparaturarbeitenausschließlichvon
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
7. AKKUHINWEISEObwohl sowohlwiederaufladbare und nichtwiederaufladbareBatterien zumnormalenAlltagdazugehören,sindmitderenGebrauchdennochzahlreicheGefahrenundProblemeverbunden.Insbesondere bei der Nutzung von LiPo-/Li-Ion-/LiFe-Akkus müssen aufgrund des hohenEnergiegehalts (im Vergleich zu herkömmlichen NiCd- oder NiMH-Akkus) unterschiedlicheVorschrifteneingehaltenwerden,umExplosions-undBrandgefahrenzuvermeiden.
VergewissernSiesichdaherimmer,dassSievorderHandhabungvonAkkusdienachfolgendenInformationenundSicherheitshinweisegelesenundverstandenhaben.
Lesen und beachten Sie außerdem Hinweise, die mit dem Akku bereitgestellt werden!
a) Allgemeine Informationen• AkkussindkeinSpielzeug.AkkusvonKindernfernhalten.• Lassen Sie Akkus nicht frei herumliegen. Kinder oder Haustiere könnten diese verschlucken.FallsAkkusverschlucktwurden,suchenSieumgehendeinenArztauf!
• Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen, demontiert oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr!
• Auslaufende oder beschädigte Akkus können bei Kontakt mit der Haut ätzende Verbrennungenverursachen.TragenSiedeshalbgeeigneteSchutzhandschuhe.
9
• LadenSiekeinenormalen,nichtwiederaufladbarenBatterienauf.EsbestehtBrand- und Explosionsgefahr!
• NichtwiederaufladbareBatteriendürfennureinmalverwendetundmüssennachdem Gebrauch ordnungsgemäß entsorgt werden.
• LadenSienurAkkusauf,diedafürvorgesehensind,undverwendenSieeingeeignetes Akkuladegerät.
• Akkus dürfen nicht nass oder feucht werden.• LassenSieAkkuswährenddesLade-/Entladevorgangsnichtunbeaufsichtigt.• BeachtenSiedierichtigePolarität(Positiv/+undNegativ/-),wennSieAkkus
in dieses Produkt oder ein anderes Ladegerät einlegen. Bei unsachgemäßer InstallationvonAkkuswirdnichtnurdasGerätsondernauchderAkkubeschädigt. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr!DiesesLadegerätverfügtübereinenMechanismuszumSchutzvorfalscherVerbindung der Pole. Nichtsdestotrotz ist es möglich, dass falsch installierte AkkusunterbestimmtenBedingungenSchädenverursachenkönnen.
• FallsdasProduktlängereZeitnichtverwendetwerdensoll(z.B.währendderLagerung),trennenSiealleangeschlossenenAkkusvomLadegerätundtrennenSiedasLadegerätvomNetzstrom.
• Laden/EntladenSiekeineAkkus,dienochheißsind(z.B.aufgrunddeshohenEntladestroms dieses Produkts). Lassen Sie die Akkus auf Raumtemperatur abkühlen,bevorSiedieseaufladenoderentladen.
• Laden/entladenSiekeinebeschädigten,auslaufendenoderverformtenAkkus.Es besteht Brand- und Explosionsgefahr! Entsorgen Sie unbrauchbare Akkus umweltgerecht. Verwenden Sie solche Akkus nicht weiter.
• Verwenden Sie keine Akkupacks, die aus unterschiedlichen Zelltypen bestehen.• Laden Sie Akkus ungefähr alle 3 Monate auf, da anderenfalls die Gefahr besteht, dasssichderAkkuaufgrundeinerSelbstentladungvollständigentlädt.SolcheAkkus sind dann nicht mehr brauchbar.
• EntnehmenSievollständiggeladeneAkkusausdemLadegerät.• Beschädigen Sie nicht die äußere Hülle der Akkus. Es besteht Brand- und
Explosionsgefahr!• Laden/entladen Sie Akkus nicht direkt im Modell. Entfernen Sie die Akkus
zunächst aus dem Modell.
10
• Stellen Sie das Ladegerät und den Akku auf einen nicht brennbaren, hitzebeständigenUntergrund(z.B.Steinfliesen).LassenSieausreichendPlatzzubrennbaren Gegenständen. Lassen Sie zwischen dem Ladegerät und dem Akku genügendPlatz–legenSiedenAkkunichtaufdasLadegerät.
• Da sowohl das Ladegerät als auch die Akkus während des Lade-/Entladevorgangsheißwerden,mussfürausreichendeBelüftunggesorgtwerden.Ladegerät und Akkus niemals abdecken!
b) Zusätzliche Informationen zu LithiumakkusModerne Lithium-Akkus haben nicht nur eine deutlich höhere Kapazität als NiMH- oder NiCd-Akkupacks,sondernsindauchvielleichter.DeshalbistdieseArtvonAkkubesondersfürdenModellbau interessant. Sogenannte LiPo-Akkus (Lithium-Polymer) werden sehr häufig imModellbauverwendet.
LiPo-Akkus (sowie Li-Ion- und LiFe-Akkus, die mit diesem Ladegerät aufgeladen werdenkönnen)erfordernwährenddesLade-/EntladevorgangssowiewährenddesBetriebsundderHandhabung besondere Sorgfalt.
Aus diesem Grund stellen wir Ihnen in den nachfolgenden Abschnitten Informationen über die Gefahren und Maßnahmen zur Vorbeugung solcher Gefahren bereit, um zu gewährleisten, dass solche Akkus über einen langen Zeitraum hinweg ihre Leistung beibehalten.
Siehe auch Kapitel 7. a)
• DieäußereHüllevonLiPo-AkkusbestehtnormalerweisenurauseinersehrdickenFolieundistextremempfindlich.Den Akku niemals zerstören oder beschädigen, nicht herunterfallen lassen odermitGegenständenanstechen.SchützenSiedenAkkuvormechanischenBelastungen und ziehen Sie nicht an den Verbindungskabeln des Akkus! Es besteht Brand- und Explosionsgefahr!Diese Vorschriften müssen auch eingehalten werden, wenn der Akku in das Modelleingelegtwird(oderausdiesemherausgenommenwird).
• Sorgen Sie dafür, dass der Akku während des Gebrauchs, Ladens, Entladens, Transports und der Lagerung nicht überhitzt. Legen Sie den Akku nicht in die NähevonWärmequellen(z.B.Modellsteuerung,Motor),undschützenSiedenAkkuvordirekterSonneneinstrahlung.BeiÜberhitzungdesAkkusbestehtBrand-und Explosionsgefahr!DerAkkudarfeineTemperaturvon60°Cnichtüberschreiten(beachtenSieauchalle anderen Herstellerinformationen!).
11
• FallseinAkkubeschädigt(z.B.nachdemAbsturzeinesFlugzeug-oderHubschraubermodells) oder die äußere Hülle aufgeblasen/geschwollen ist, verwendenSiedenAkkunichtweiter.Nichtaufladen.EsbestehtBrand-undExplosionsgefahr!HandhabenSieAkkusvorsichtig;verwendenSiegeeigneteSchutzhandschuhe.Entsorgen Sie Akkus umweltgerecht.
• VerwendenSienureingeeignetesLadegerätzumAufladenvonLithium-AkkusundbeachtenSiedierichtigeLademethode.AufgrundvonBrand-undExplosionsgefahren dürfen herkömmliche Ladegeräte für NiCd-, NiMH- und Bleiakkusnichtverwendetwerden!
• WennSieLithium-Akkusaufladen,dieübermehrals1Zelleverfügen,verwendenSieeinensogenannten„Balancer“(bereitsindiesemLadegerätintegriert).LadenSieLiPo-AkkusmiteinemLadestromvonmax.1Cauf(sofernnichtandersvomBatterieherstellerangegeben!).DerLadestromdarfnichtdieKapazität,dieaufdemAkkuaufgedrucktist,überschreiten(z.B.Akkukapazität1000 mAh, max. Ladestrom 1000 mA = 1 A).Beachten Sie bei Li-Ion- und LiFe-Akkus die Angaben des Herstellers.
• Der Entladestrom darf nicht den auf dem Akku aufgedruckten Wert überschreiten.WennzumBeispieleinWertvon„20C“aufderBatterieaufgedrucktist,dannbeträgtderEntladestromdas20-fachederBatteriekapazität(z.B.Batteriekapazität 1000 mAh, max. Entladestrom 20 C = 20 x 1000 mA = 20 A).Falls diese Vorschriften nicht eingehalten werden, überhitzt der Akku, wodurch derAkkusichverformenoderanschwellenkannbzw.ExplosionenundBrändeverursachtwerdenkönnen!DeraufgedruckteWert(z.B.„20C“)beziehtsichnichtunbedingtaufdenkonstanten Strom, sondern auf den maximalen Strom, den der Akku in kurzer Dauer erzeugen kann. Der konstante Strom darf höchstens um die Hälfte größer sein als der Nennwert.
• ZellenvonLiPo-Akkusdürfenhöchstensbisauf3,0Ventladenwerden(LiFe=2,0 V, Li-Ion = 2,5 V), da anderenfalls der Akku zerstört wird.Falls das Modell nicht über einen Schutz gegen totale Entladung oder über einDisplaymitniedrigerBatteriestatusanzeigeverfügt,achtenSiedarauf,dasModell rechtzeitig auszuschalten.
12
8. SICHERHEITSHINWEISE ZUM AUFLADEN VON AKKUSDiese Warnungen und Sicherheitshinweise sind besonders wichtig. Beachten Sie diese Anleitungen für eine optimale Sicherheit. Anderenfalls könnten der Akku und das Ladegerät beschädigt und im schlimmsten Fall ein Feuer verursacht werden.
• Lassen Sie das Ladegerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es mit dem Netzstrom verbundenist.BeiFehlfunktionenBEENDENSIEUMGEHENDDENLADEVORGANG und informieren Sie sich in der Bedienungsanleitung.
• SchützenSiedasLadegerätvorStaub,Nässe,Regen,Hitze,direkterSonneneinstrahlung und Vibration. Nicht fallenlassen.
• DiezulässigeDC-Eingangsspannungbeträgt11–18V/DC.• DiezulässigeAC-Eingangsspannungbeträgt100–240V/AC.• Dieses Ladegerät und der Akku müssen auf einen hitzebeständigen, nicht
brennbaren und nicht leitungsfähigen Untergrund gestellt werden. Niemals auf Autositze,TeppicheoderähnlicheOberflächenstellen.
• HaltenSiebrennbareleichtflüchtigeMaterialienvonderBetriebsumgebungfern.• Informieren Sie sich über die technischen Daten des zu ladenden oder
zu entladenden Akkus, um zu gewährleisten, dass diese Angaben den Anforderungen des Ladegeräts entsprechen. Falls das Programm falsch eingestellt wird, können der Akku und das Ladegerät beschädigt werden und es bestehtBrand-undExplosionsgefahraufgrundvonÜberhitzung.
13
Herkömmliche Akkuparameter
LiPo LiIon LiFe NiCd NiMH Pb
Nennspan-nung
3,7 V/Zelle
3,6 V/Zelle
3,3 V/Zelle
1,2 V/Zelle
1,2 V/Zelle
2,0 V/Zelle
Max. Ladespan-nung
4,2 V/Zelle
4,1 V/Zelle
3,6 V/Zelle
1,5 V/Zelle
1,5 V/Zelle
2,46 V/Zelle
Lager-spannung
3,8 V/Zelle
3,7 V/Zelle
3,3 V/Zelle
n/a n/a n/a
Zulässige Schnellla-dung
1C(oderniedriger)
1 C 4C(oderniedriger)
1 C - 2 C 1 C - 2 C 0,4 C (oderniedriger)
Min. Entlades-pannung
3,0 - 3,3 V/Zelle
2,9 - 3,2 V/Zelle
2,6 - 2,9 V/Zelle
0,1 - 1,1 V/Zelle
0,1 - 1,1 V/Zelle
1,8 V/Zelle
Wählen Sie je nach Art des Akkus die richtige Spannung aus, da anderenfalls die Akkus beschädigt werden können. Bei falschen Einstellungen können die Zellen Feuer fangen oder explodieren.
• Versuchen Sie niemals, folgende Akkutypen zu laden oder zu entladen:EinAkkupack,dasausunterschiedlichenZelltypen(einschließlichunterschiedlichen Herstellern) besteht. EinenAkku,derbereitsvollständiggeladenodernurgeringfügigentladenist.NichtwiederaufladbareBatterien(Explosionsgefahr).Akkus,dieandereLademethodenalsNiCd-,NiMH-,LiPo-oderGelzellen(Pb,Bleisäure) erfordern.Fehlerhafte oder beschädigte Akkus.Akkus,dieübereinenintegriertenLadekreislaufoderSchutzkreislaufverfügen.Akkus, die in einem Gerät installiert oder elektrisch mit anderen Komponenten verbundensind.Akkus,dienichtausdrücklichvomHerstellerfürdievomLadegerätwährenddesLadevorgangserzeugtenLadeströmeempfohlenwerden.
14
• Beachten Sie vor der Inbetriebnahme des Ladegeräts folgende Punkte:Haben Sie das entsprechende Programm für den aufzuladenden Akkutyp ausgewählt?HabenSiedenrichtigenLadestromzumAufladenoderEntladeneingestellt?Haben Sie die Akkuspannung überprüft? Lithium-Akkupacks können parallel und inReiheverbundenwerden,d.h.ein2-Zellen-PackkanneineSpannungvon3,7V(parallel)oder7,4V(inReihe)haben.HabenSiesichvergewissert,dassalleVerbindungensicherundfestsind?Vergewissern Sie sich, dass es innerhalb des Kreislaufs keine Wackelkontakte gibt.
• AufladenWährenddesLadevorgangswirdeinebestimmteMengeelektrischerEnergiein den Akku gespeist. Die Lademenge ergibt sich durch Multiplikation des LadestromsmitderLadedauer.DermaximalzulässigeLadestromvariiertjenach Akkutyp oder -leistung und kann in den Herstellerangaben nachgeschlagen werden. Nur Akkus, die ausdrücklich für Schnellladungen empfohlen wurden, dürfen mit einem Ladestrom aufgeladen werden, der höher ist als der herkömmliche Ladestrom.SchließenSiedenAkkuandieKlemmedesLadegerätsan:rotistderpositivePolundschwarzistdernegativePol.AufgrundunterschiedlicherWiderständedes Kabels und Steckers kann das Ladegerät nicht den Widerstand des Akkupacks erkennen. Grundlegende Anforderung für einen ordnungsgemäßen Betrieb des Ladegeräts ist, dass das Ladekabel über einen geeigneten LeiterquerschnittverfügtunddasshochwertigeStecker,dienormalerweisevergoldetsind,anbeidenEndenbefestigtwerden.Informieren Sie sich in der Bedienungsanleitung des Akkuherstellers über die Lademethoden, den empfohlenen Ladestrom und die Ladedauer. Insbesondere beiderAufladungvonLithium-AkkusmüssendieAnleitungendesHerstellersstrikt eingehalten werden.
15
9. BEDIENELEMENTE
1
2
5
34
9
10
6 7 8
1 AC-Stromanschluss(100–240V/AC,50/60Hz)
2 AnschlussbuchsefürDC-Stromversorgung(11-18V)
3 Mini-USB-Port für Verbindung mit PC
4 3-poliger Anschluss für Temperatursensor
5 LC-Display
6 Taste BATT/PROG(oderStop)fürdieAuswahlinnerhalbvonMenüsundzumBeendendesLadevorgangs
7 Tasten DEC. und INC. (oderStatus)zurEinstellungvonWertenundfürdieNavigationinnerhalbvonMenüsbzw.imDisplay
8 Taste ENTER (oder Start) zum Starten/Fortsetzen des Ladevorgangs oder zumBestätigen einer neuen Einstellung oder einer Funktion
9 Ausgangsladekabel mit 4 mm Bananenstecker
10 JST-XHBalancer-Anschluss
16
10. MENÜSTRUKTUR
17
11. VERWENDUNG DER MENÜSVerwendenSiediefolgendenTastenfürdieNavigationdurchdieMenüs.BeziehenSiesichaufdieMenüstrukturinKapitel10mitallenKonfigurationsoptionen.
• WenndasLadegeräteingeschaltetwird,aktiviertesumgehendden„LiPo-Balance-Lademodus“.LiPo BALANCE CHG2.0A7.4V(2S)
Drücken Sie einmal die Taste BATT/PROG, um zum Hauptmenü zurückzukehren.BATT/PROGRAM
Li Po BATT
• Mit den Tasten DEC. und INC.könnenSieunterschiedlicheKonfigurationenaufrufen.Drücken Sie ENTER, um die jeweils ausgewählte Einstellung zu öffnen.
• Drücken Sie die Taste BATT/PROG,umzumvorherigenMenübzw.zurvorherigenAnzeigezurückzukehren.
• Drücken Sie in einer Anzeige, in der Werte geändert werden können, die Taste ENTER. Der veränderbareWertfängtdannanzublinken.Ändern Sie den im Display angezeigten Wert mit den Tasten DEC. und INC.
• Drücken Sie die Taste ENTER zum Speichern der geänderten Einstellungen.• BeendenSiedasKonfigurationsmenüdurchDrückenderTasteBATT/PROG.
18
12. AKKUS AUFLADENDie nachfolgenden Vorgehensweisen erläutern die Einstellung vonLadeprogrammen. Alle Anzeigen und Funktionen werden am Beispiel des LiPo BALANCE CHARGE Programms erklärt.
1. AnschlussandieStromversorgungDiesesLadegerätverfügtübereinintegriertesSchaltnetzteil.SiekönnendasACNetzkabeldirektaneineACSteckdose(100–240V/AC)anschließen.AlternativdazukönnenSiedasLadegerätauchperDC-EingangskabelmiteinemACNetz-adapterodereinemAC/DCNetzgerätverbinden.SiekönnenauchdieAnschlussklemmenmitDCSteckverbindernverwenden,um12VAutobatteriendirektzuverbinden.Esistbesonderswichtig,dassSieentwedereinevollständiggeladene13,8VAutobatterieodereinenhochwertigenACNetzadapterbzw.einAC/DCNetzgerätmit11–18V/DCAusgangundeinemMindestnennstromvon6Averwenden,umeinezuverlässigeLeistungzu gewährleisten.
2. AkkuverbindenWichtig!VordemAnschlussdesAkkusmüssenSiesichdavonüberzeugen,dassSiedie Parameter richtig eingestellt haben. Falls die Einstellungen falsch sind, kann der Akku beschädigt werden oder sogar Feuer fangen oder explodieren. Um Kurzschlüsse zwischendenBananensteckernzuvermeiden,schließenSiedieLadekabelimmerzuerstan das Ladegerät und erst dann an den Akku an. Beim Trennen des Akkus folgen Sie der umgekehrten Reihenfolge.
3. AnschlussvorbereitenWenn das Gerät in einem anderen Modus als “Balancer-Lademodus” arbeitet, können Sie im Einstellungsmenü wählen, ob Sie den Balancer-Anschluss benutzen möchten oder nicht.
DasmitdemAkkuverbundeneBalancer-KabelmussmitdemLadegerätverbundenwerden,indemSiedenschwarzenDrahtmitderNegativmarkierungausrichten.AchtenSieaufdierichtigePolarität!(SiehefolgendeAbbildung.)Diese Abbildung zeigt die richtige Vorgehensweise zur Verbindung des Akkus und des LadegerätsfürdieAufladungimBalancer-Lademodus.
19
Bei Nichteinhaltung der in dieser Abbildung dargestellten Verbindung wird das Ladegerät beschädigt. Um Kurzschlüsse zwischen den Ladekabeln zu vermeiden, schließen Sie das Ladekabel immer zuerst an das Ladegerät und erst dann an den Akku an. Folgen Sie beim Trennen des Akkus der umgekehrten Reihenfolge.
4. Ladeprogramm auswählenDrücken Sie die Taste DEC. oder INC., um die Option „LiPo BATT“ im Hauptmenü auszu-wählen und bestätigen Sie mit ENTER.BATT/PROGRAM
Li Po BATT
Eswirdempfohlen,dassSiedieMenüstruktur(Kapitel10)immergriffbereithaben,währendSiesichmitderFunktionsweisedesLadegerätsvertrautmachen.
5. Lademodus auswählenDrücken Sie die Tasten DEC. oder INC., um den Modus „LiPo-Balance Charge“ auszu-wählen und bestätigen Sie mit ENTER.LiPo BALANCE CHG2.0A11.1V(3S)
6. Ladewerte einstellenDrücken Sie einmal die Taste ENTER;deraktuelleWertbeginntzublinken.DrückenSieDEC. oder INC. zum Ändern der Werte und bestätigen Sie Ihre Einstellungen mit ENTER.
LiPo BALANCE CHG2.0A11.1V(3S)
Die Anzahl der Akkuzellen beginnt ebenfalls zu blinken. Ändern Sie den Wert mit den Tasten DEC. oder INC. und bestätigen Sie mit ENTER.LiPo BALANCE CHG2.0A11.1V(3S)
20
7. Programm startenHalten Sie die Taste ENTER 3 Sekunden lang gedrückt, um das Ladeprogramm zu starten.LiPo BALANCE CHG2.0A11.1V(3S)
BevorderLadevorgangstartet,benötigtdasLadegerätmöglicherweiseetwasZeit,umdieAkkuzellen zu erkennen. BATTERY CHECKWAIT...
„R“zeigtdieAnzahldervomLadegeräterkanntenZellenund„S“denWertdervonIhnenindervorherigenAnzeigeeingestelltenZellenanzahlan.FallsdiebeidenWertenichtiden-tisch sind, drücken Sie die Taste BATT/PROG,umzurvorherigenAnzeigezurückzukehrenunddieAnzahlderZellenimBatteriepackzubestätigen,bevorSiefortfahren.R: 3SER S: 3SERCONFIRM(ENTER)
WährenddesLadevorgangskönnenSieimDisplaydenStatusinEchtzeitanzeigen.Details siehe Kapitel 13.LP4s 1.5A 12.14VBAL 000: 50 00022
8. Programm beendenDrückenSiewährenddesLadevorgangsdieTasteBATT/PROG, um den Vorgang zu beenden.
9. Programm beendetNachAbschlussdesLadevorgangsertönteinakustischesSignal.
21
13. DATEN WÄHREND DES LADEVORGANGS ANZEIGENDrücken Sie während des Lade- oder Entladevorgangs die Taste DEC. oder INC., um unterschiedliche Informationen im Display anzuzeigen.
LP4s 1.5A 12.14VBAL 000: 50 00022
Echtzeitstatus: Akkutyp, Akkuzelle, Ladestrom, Akkuspannung, verstricheneZeitundLadekapazität
4.07 4.06 4.11 V0.00 0.00 0.00 V
Spannung jeder Zelle des Akkupacks, wenn der Akku mit dem Balancer-Kabelverbundenist
Fuel = 90%Cell = 4.10V
Ladekapazität in Prozent und durchschnittliche Zellspannung des Akkupacks
End Voltage 12.6V(3S) Schlussspannung nach Abschluss des Programms
IN Power Voltage 12.56V Eingangsspannung
Ext. Temp - - - - Int.Temp37˚C
InterneundexterneTemperatur (Temperatursondeerforderlichfür die Anzeige der externen Temperatur)
Temp Cut-Off 50˚C Abschalttemperatur
Safety TimeON 200min SicherheitsstoppAKTIVIERT(inMinuten).
Capacity Cut-OffON 5000mAh AbschaltkapazitätAKTIVIERT(miteingestelltemKapazitätswert).
22
14. LADE-MODIBitte beachten Sie, dass je nach Akkutyp unterschiedliche Lade-Modi existieren.
Akkutyp Lademodus Erläuterung
LiPo
LiIon
LiFe
LiHV
CHARGE ZumAufladenvonLiPo-/LiFe-/Li-Ion-/LiHV-Akkus
DISCHARGE ZumEntladenvonLiPo-/LiFe-/Li-Ion/LiHV-Akkus
STORAGE ZumAufladenoderEntladenvonLithium-Akkus,dielängereZeitnichtverwendetwerden.
FAST CHG Aufladung bei etwas kleinerer Kapazität als gewöhnlich.Verkürzte Ladedauer.
BAL CHARGE Zum Ausgleichen der Spannung von Lithium-Polymer-AkkuzellenwährenddesLadevorgangs.Hinweis: Wir empfehlen, Lithium-Akkus in sämtlichen Modi mit einem Balancer-Kabel zu laden.
NiMH
NiCd
CHARGE ZumAufladenvonNiMH-/NiCd-AkkusmitdemvomBenutzereingestellten Ladestrom.
AUTO CHG In diesem Programm erkennt das Ladegerät den Zustand des angeschlossenen Akkus und lädt diesen automatisch auf.Hinweis: Sie sollten den oberen Grenzwert des Ladestroms einstellen, um Schäden durch übermäßige Stromeinspeisung zu vermeiden. Einige Akkus, deren Widerstand und Kapazität gering ist, können einen höheren Strom verursachen.
DISCHARGE ZumEntladenvonNiMH-/NiCd-Akkus
RE-PEAK Spitzenladung des Akkus einmal, zweimal oder dreimal automatisch nacheinander durchführen. Dies eignet sich um zubestätigen,dassderAkkuvollständiggeladenistundumzuüberprüfen, wie gut der Akku Schnellladungen aufnehmen kann.
CYCLE Für 1 bis 5 kontinuierliche Lade-/Entladezyklen oder Entlade-/Ladezyklen. Optimal zum Auffrischen und Stabilisieren des Akkus,umdieAkku-Aktivitätzustimulieren.
PbCHARGE ZumAufladenvonPb-Akkus
DISCHARGE ZumEntladenvonPb-Akkus
23
15. VOREINSTELLUNGEN PROGRAMMIERENDas Ladegerät kann bis zu 10 unterschiedliche Voreinstellungen zum Aufladen/Entladenspeichern. Diese Voreinstellungen lassen sich schnell aufrufen und ein erneuter Setup ist nicht erforderlich.
Wenn Sie die Werte einer Voreinstellung ändern möchten, drücken Sie einmal die Taste ENTER und ändern Sie die Werte mit den Tasten DEC. und INC. Drücken Sie einmal die Taste ENTER, um die neuen Einstellungen zu speichern.
Alle nachfolgendenAnzeigen basieren auf dem Beispiel eines 2S (7,4 V) LiPo-Akkus.
a) Voreinstellungen einrichten1. Drücken Sie die Taste DEC. oder INC., um die Option „BATT MEMORY“ im Hauptmenü
auszuwählen und bestätigen Sie mit ENTER.BATT/PROGRAM
BATT MEMORY
Eswirdempfohlen,dassSiedieMenüstruktur(Kapitel10)griffbereithaben,währendSiesichmitderFunktionsweisedesLadegerätsvertrautmachen.
2. Wählen Sie mit den Tasten DEC. oder INC.einenSpeicherplatz(1-10)ausunddrückenSieENTER zum Bestätigen.[ BATT MEMORY 1 ]
ENTERSET->
3. Drücken Sie einmal ENTER, wenn im Display die Anzeige „BATT TYPE“ erscheint. BATT TYPELiPo
4. Wählen Sie mit den Tasten DEC. oder INC. den Akkutyp aus und drücken Sie ENTER zum Bestätigen.
5. Drücken Sie einmal die Taste INC., um im Display die Anzeige „BATT VOLTS“ anzuzeigen.BATT VOLTS
7.4V(2S)
24
6. Drücken Sie einmal die Taste ENTER. Wählen Sie dann mit DEC. oder INC. eine Spannung aus und bestätigen Sie mit ENTER.
7. Drücken Sie einmal die Taste INC., um im Display die Anzeige „CHARGE CURRENT“ anzuzeigen.CHARGE CURRENT
4.9A
8. Drücken Sie einmal die Taste ENTER. Wählen Sie dann mit DEC. oder INC. einen Ladestrom aus und bestätigen Sie mit ENTER.
9. Drücken Sie einmal die Taste INC., um im Display die Anzeige „DSCH CURRENT“ anzuzeigen. DSCH CURRENT
2.0A
10. Drücken Sie einmal die Taste ENTER. Wählen Sie dann mit DEC. oder INC. einen Entladestrom aus und bestätigen Sie mit ENTER.
11. Drücken Sie einmal die Taste INC., um im Display die Anzeige „DSCH VOLTAGE“ anzuzeigen. DSCH VOLTAGE
3.0V/CELL
12. Drücken Sie einmal die Taste ENTER. Wählen Sie dann mit DEC. oder INC. eine Entladespannung aus und bestätigen Sie mit ENTER.
13. Drücken Sie einmal die Taste INC., um im Display die Anzeige „TVC=YOUR RISK“ anzuzeigen.TVC=YOUR RISK
4.20V
14. Drücken Sie einmal die Taste ENTER. Wählen Sie dann mit DEC. oder INC. eine Schlussspannung aus und bestätigen Sie mit ENTER.
15. Drücken Sie einmal die Taste INC., um im Display die Anzeige „SAVE PROGRAM“ anzuzeigen.SAVE PROGRAM
ENTER
16. Drücken Sie einmal die Taste ENTER,umdasvoreingestellteProgrammzuspeichern.SAVE PROGRAMSAVE...
25
Akkutyp, Akkuzelle, Ladestrom und Entladestrom werden angezeigt, wenn auf einem SpeicherplatzeinvoreingestelltesProgrammgespeichertist.[ BATT MEMORY 1 ]LiPo7.4V(2S)
[ BATT MEMORY 1 ]C: 4.9A D: 2.2A
b) Voreinstellungen aufrufen1. Drücken Sie im Menü „BATT MEMORY“ die Tasten DEC. oder INC., um einen
Speicherplatz mit gespeicherten Voreinstellungen aufzurufen.[ BATT MEMORY 1 ]LiPo7.4V(2S)
2. Halten Sie die Taste ENTER 3 Sekunden lang gedrückt, um die Voreinstellung aufzurufen unddenLadevorgangzustarten.ENTER CHARGERLOAD...
16. SYSTEMEINSTELLUNGENAlle Werte der Systemeinstellungen sind Standardwerte, wenn das Gerät für den erstmaligen Gebrauch eingeschaltet wird. Drücken Sie im Hauptmenü die Tasten DEC. oder INC. um durch dieOptionenderSystemeinstellungenzunavigieren.DetailsfindenSieindernachfolgendenTabelle.
SiekönnendieWertejederOptionkonfigurieren.DrückenSiedafüreinmaldieTasteENTER;derkonfigurierbareWertbeginntzublinken.ÄndernSiedenWertmitdenTastenDEC. und INC. und drücken Sie dann einmal die Taste ENTERzurÜbernahmederEinstellungen.
26
Option Auswahl Erläuterung
Safety TimerON 120Min
OFF/ON(1-720min) Beim Starten eines Ladeprogramms wird der Timer des Sicherheitsstopps ebenfalls aktiviert. So wird ein Überladendes Akkus verhindert, fallsdieser fehlerhaft ist oder falls der Abschaltkreislauf nicht den vollständig geladenen Akkuerkennt. Stellen Sie die Dauer für den Sicherheitsstopp großzügig ein,umeinevollständigeLadungdes Akkus zu ermöglichen.
Capacity Cut-OffON 5000mAh
OFF/ON(100-50000mAh)
Einstellung der max. Ladekapazität, mit der der Akku während des Ladevorgangsgespeist wird. Falls die Delta-Spitzenspannung nicht erkannt wird oder der Timer des Sicherheitsstopps nicht abläuft, beendet diese Funktion den Ladevorgang automatisch beiErreichen der eingestellten Kapazität.
Temp Cut-OffON50˚C122˚F
OFF/ON(20˚C/68˚F-80˚C/176˚F)
Aufgrund der chemischen Reaktionen im Inneren des Akkus steigt die Temperatur. Bei Erreichen des Temperaturgrenzwerts wird der Ladevorgangabgebrochen.
Temperature UnitCelsius
Celsius/Fahrenheit Temperatureinheit auswählen
Rest TimeCHG>DCHG10Min
1 - 60 min Die Erholungsdauer ermöglicht dem Akku, zwischen Lade-/Entladezyklen abzukühlen.
27
NiMHSensitivityD. Peak Default
Standard: 4 mV/Zelle
5-15 mV/Zelle
Nur für NiMH-/ NiCd-Akkus. Wenn der Delta-Spitzenwert den von Ihnen eingestellten Werterreicht, zeigt das Ladegerät an, dass der Akku vollständiggeladen ist.
NiCdSensitivityD. Peak Default
Key Beep ONBuzzer ON
OFF/ON Tastenton:Wenn aktiviert, ertöntbeim Drücken einer Taste ein Piepton, um Ihre Eingabe zu bestätigen.
Summer: In unterschiedlichen Situationen ertönt ein Signalton, um auf Änderungen der Modi hinzuweisen.
Input. Power LowCut-Off 11.0V
10,0 - 11,0 V Überprüfung der Spannungder Eingangsbatterie. Falls die Spannung unter den von Ihneneingestellten Wert fällt, wird der Betrieb beendet, um die Eingangsbatterie zu schützen.
Bal. Connection ON
ON/OFF Wenn das Gerät in einem anderen Modus als “Balancer-Lademodus” arbeitet, können Sie im Einstellungsmenü wählen, ob Sie den Balancer-Anschluss benutzen möchten oder nicht.
Load Factory SetEnter
– Drücken Sie ENTER, um die Werkseinstellungen zu laden.
VersionHW: 1.00 FW: 1.10
Serial Number:000000
– Anzeige der Hardware- und Software-Versionen und der Seriennummer dieses Ladegeräts.
28
17. BATTERIE-MESSUNGMit diesem Ladegerät können Sie die Gesamtspannung eines Akkus, die höchste Spannung, die niedrigste Spannung und die Spannung jeder einzelnen Zelle überprüfen. Verbinden Sie den Akku mit dem Haupt-Akkuanschluss und die Balancer-Kabel mit dem Ausgleichsanschluss gemäß der nachfolgenden Abbildung.
BatteryPack
BatteryPack
4.19 4.15 4.18V4.15 4.19 4.18V
005 003 003 mΩ005 mΩ
1. Drücken Sie nach der Verbindung der Kabel die Tasten DEC. oder INC., um im Hauptmenü die Option „BATT METER“ auszuwählen. Drücken Sie dann ENTER, um zu starten.BATT/PROGRAM
BATT METER
Im Display erscheint zunächst die Spannung jeder einzelnen Zelle.4.20 4.19 4.19 V4.18 4.18 4.19 V
2. Drücken Sie die Taste INC., um die Gesamtspannung, die höchste Spannung und die niedrigste Spannung anzuzeigen. MAIN 25.13VH4.200V L4.182V
29
FallsderAkkunurmitdemHauptanschlussverbundenist,wirddieGesamtspannungangezeigt.
FallseinLithium-AkkuviaBalancer-LadeanschlussmitdemLadegerätverbundenist, werden die Spannung jeder einzelnen Zelle, die Gesamtspannung, die höchste Spannung und die niedrigste Spannung angezeigt.
18. BATTERIEWIDERSTANDS-MESSUNGMit diesem Ladegerät können Sie den Gesamtwiderstand des Akkus, den höchsten Widerstand, den niedrigsten Widerstand und den Widerstand jeder einzelnen Zelle überprüfen. Verbinden Sie den Akku mit dem Haupt-Akkuanschluss und die Balancer-Kabel mit dem Ausgleichsanschluss gemäß der nachfolgenden Abbildung.
BatteryPack
BatteryPack
4.19 4.15 4.18V4.15 4.19 4.18V
005 003 003 mΩ005 mΩ
1. Drücken Sie nach der Verbindung der Kabel die Tasten DEC. oder INC., um im Hauptmenü die Option „BATT RESISTANCE“ auszuwählen. Drücken Sie dann ENTER, um zu starten.BATT/PROGRAM
BATT RESISTANCE
Im Display erscheint zunächst der Widerstand jeder einzelnen Zelle.012005005mΩ006mΩ
30
2. Drücken Sie die Taste INC., um den Gesamtwiderstand, den höchsten Widerstand und den niedrigsten Widerstand anzuzeigen.
TOTAL:28mΩH:12mΩL:5mΩ
FallsderAkkunurmitdemHauptanschlussverbundenist,wirdderGesamtwiderstandangezeigt.
FallseinLithium-AkkuviaBalancer-LadeanschlussmitdemLadegerätverbundenist, werden der Widerstand jeder einzelnen Zelle, der Gesamtwiderstand, der höchste Widerstand und der niedrigste Widerstand angezeigt.
19. WARNUNGEN UND FEHLERMELDUNGENIm Fall eines Fehlers erscheint im Display die Fehlerursache und es ertönt ein akustisches Signal.
REVERSE POLARITY Polaritätfalschverbunden
CONNECTION BREAK Verbindung wurde getrennt
CONNECTION ERRORCHECK MAIN PORT Akkufalschverbunden
BALANCE CONNECTERROR Balancerfalschverbunden
DC IN TOO LOW Eingangsspannung liegt unter 11 V
DC IN TOO HIGH Eingangsspannung liegt über 18 V
CELL ERRORLOW VOLTAGE Spannung einer Zelle des Akkupacks zu niedrig
CELL ERRORHIGH VOLTAGE Spannung einer Zelle des Akkupacks zu hoch
CELL ERRORVOLTAGE- INVALID Spannung einer Zelle des Akkupacks ungültig
31
CELL NUMBERINCORRECT Anzahl der Zellen ist falsch
INT. TEMP. TOO HI Interne Temperatur des Geräts ist zu hoch
EXT.TEMP.TOOHI Externe Temperatur des Geräts ist zu hoch
OVER CHARGECAPACITY LIMIT
Akkukapazität liegt über der vom Benutzer eingestelltenHöchstkapazität
OVER TIME LIMIT Die Ladedauer überschreitet die vom Nutzer eingestellteLadedauer
BATTERY WAS FULL Die Akkuspannung ist während der Aufladung im Balance-ModushöheralsdievomNutzereingestellteHöchstspannung
20. NUTZUNG DER SOFTWARE CHARGE MASTERDie kostenlose Software „Charge Master“ gibt Ihnen die einmalige Möglichkeit, das Ladegerät über einen Computer zu bedienen. Sie können die Spannung des Packs, die Spannung der Zellen undandereDatenwährenddesLadevorgangsüberprüfenundDatenalsEchtzeitdiagrammeanzeigen.SiehabenaußerdemdieMöglichkeit,Ladungsvorgängezustartenundzusteuernund die Firmware zu aktualisieren.
Legen Sie zum Installieren der Software die mitgelieferte CD in Ihren Computer ein und folgen Sie den Anleitungen auf dem Bildschirm. Die Software ist kompatibel mit Windows Enterprise, 8,7,VistaundXP(SP).VerbindenSienachderInstallationdasLadegerätperUSB-Kabel(nichtenthalten)mitIhremComputer,umdieSoftwarezuregistrierenundzuverwenden.
32
21. WARTUNG UND PFLEGEDas Produkt benötigt keine Wartung. Nehmen Sie es niemals auseinander. Das Produkt darf nurvoneinerFachkraftodereinerWerkstattrepariertwerden,daesanderenfallsbeschädigtwerden könnte. Außerdem würden die CE-Zulassung sowie die Garantie nichtig werden.
Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, sauberen, trockenen und fusselfreien Lappen. VerwendenSiekeineReinigungsmittel,dadadurchdasGehäuseverrostenunddieEtikettengelöst werden könnten. Entfernen Sie Staub mit einer sauberen, weichen Bürste und einem Staubsauger.
22. ENTSORGUNGa) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
EntnehmenSieevtl.eingelegteBatterien/AkkusundentsorgenSiediesegetrenntvomProdukt.
b) Batterien und AkkusSiealsEndverbrauchersindgesetzlich(Batterieverordnung)zurRückgabeallergebrauchtenBatterien/Akkusverpflichtet;eineEntsorgungüberdenHausmüllistuntersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber,Pb=Blei(dieBezeichnungstehtaufdenBatterien/Akkusz.B.unterdem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen IhrerGemeinde,unserenFilialenoderüberalldortabgeben,woBatterien/Akkusverkauftwerden.
SieerfüllendamitdiegesetzlichenVerpflichtungenundleistenIhrenBeitragzumUmweltschutz.
33
23. TECHNISCHE DATENBetriebsspannung ............................................................11–18V/DCoder100–240V/ACAnzahl Ladekanäle/-schächte ........................................1Ladestrom ........................................................................0,1–6AAnzahl LiPo-/LiFe-/Li-Ion-Zellen ......................................1–6Anzahl NiMH-/NiCd-Zellen ..............................................1–15Bleiakku ...........................................................................2–20VDisplay-Typ ......................................................................2 x 16 LCDDisplaybeleuchtung .........................................................BlauGehäusematerial .............................................................MetallTasten ..............................................................................Vier TastenPC-Kommunikation .......................................................... USB-Port für PC-Steuerung &
Firmware-UpgradeExterner Port ...................................................................2-6SBalancer-AnschlussXH.........................................................................................Anschluss Temperatursonde.........................................................................................Akkuanschluss.........................................................................................DC-Eingang .........................................................................................Micro-USB Port für PCDelta-Peak-Erkennung(NiMH/NiCd) ...............................5 - 15 mV/Zelle / Standard: 4 mV/ZelleAbschalttemperatur während Ladung ..............................+20ºC(+68ºF)bis+80ºC(+176ºF),
einstellbarBalancer-Strom ................................................................200 mA/ZelleAnzeigebereich der Spannung ........................................0,1 - 25,8 V/ZelleAbmessungen(BxHxT) ...............................................135 x 36 x 144 mmGewicht ............................................................................575 g
34
LadespannungNiMH/NiCd .......................................................................Delta-Peak-ErkennungLiPo .................................................................................4,18 - 4,20 V/ZelleLiIon .................................................................................4,08 - 4,2 V/ZelleLiFe ..................................................................................3,58 - 3,7 V/ZelleLiHV .................................................................................4,30 - 4,40 V/Zelle
Akku-KapazitätsbereichNiMH/NiCd .......................................................................100 - 50000 mAhLiPo/LiIon/LiFe .................................................................100 - 50000 mAhPb ....................................................................................100 - 50000 mAh
Ladestrom ........................................................................0,1A-1,0A(+/-0,3A).........................................................................................1,1A-6,0A(+/-10%)Sicherheitsstopp ..............................................................1 - 720 Minuten ausLadeleistung ....................................................................50 WEntladestrom ..................................................................0,1A-2,0A(+/-10%)
Abschaltspannung EntladungNiMH/NiCd .......................................................................0,1 - 1,1 V/ZelleLiPo .................................................................................3,0 - 3,3 V/ZelleLiIon .................................................................................2,9 - 3,2 V/ZelleLiFe ..................................................................................2,6 - 2,9 V/ZelleLiHV ................................................................................3,1 - 3,4 V/ZellePb ....................................................................................1,8 V
Entladeleistung ...............................................................5 WBalancer Zellen ................................................................2 - 6 ZellenSpeicher .......................................................................... 10 unterschiedliche Lade-/
EntladeprofileLademethode ................................................................... CC/CV für Lithium-Akkus und
Blei-Akkus(Pb),Delta-Peak-EmpfindlichkeitfürNiMH/NiCd
35
TABLE OF CONTENTS Page
1. Introduction .........................................................................................................................362. Intended use .......................................................................................................................373. Deliverycontent ..................................................................................................................374. Features and functions .......................................................................................................385. Explanation of symbols .......................................................................................................386. Safety instructions ..............................................................................................................397. Notes on rechargeable batteries ........................................................................................41
a) General information ........................................................................................................41b) Additional information on lithium batteries .....................................................................43
8. Safety notes on battery charging ........................................................................................459. Operating elements ............................................................................................................4810. Menu structure ....................................................................................................................4911. Operating the menus ..........................................................................................................5012. Charging batteries ..............................................................................................................5113. Checking inforamtion during charging ................................................................................5414. Charging modes .................................................................................................................5515. Programming presets .........................................................................................................56
a) Setting up a preset .........................................................................................................56b) Recalling a preset ..........................................................................................................58
16. System setting ....................................................................................................................5817. Battery measuring ..............................................................................................................6118. Battery resistance measuring .............................................................................................6219. Warning and error messages .............................................................................................6320. Using the software Charge Master .....................................................................................6421. Maintenace and cleaning ....................................................................................................6522. Disposal ..............................................................................................................................65
a) Product ...........................................................................................................................65b) (Rechargeable)batteries ................................................................................................65
23. Technical data .....................................................................................................................66
36
1. INTRODUCTIONDear Customer,
In purchasing this Voltcraft®product,youhavemadeaverygooddecisionforwhichwewouldlike to thank you.
Voltcraft® - In thefieldofmeasuring,chargingandnetwork technology, thisnamestands forhigh-quality products which perform superbly and which are created by experts whose concern iscontinuousinnovation.
From the ambitious hobby electronics enthusiast to the professional user, products from the Voltcraft®brandfamilyprovidetheoptimumsolutionevenforthemostdemandingtasks.Andtheremarkable feature is: we offer you the mature technology and reliable quality of our Voltcraft® products at an almost unbeatable price-performance ratio. In this way, we aim to establish a long, fruitful and successful co-operation with our customers.
We wish you a great deal of enjoyment with your new Voltcraft® product!
Allcompanynamesandproductnamesare trademarksof their respectiveowners.All rightsreserved.
If there are any technical questions, please contact:
International: www.conrad.com/contact
United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact
37
2. INTENDED USEThecharger isusedtochargeNiCd+NiMHtyperechargeablebatteries(1-15cells),LiPo/LiIon/LiFebatteries(1-6cells)andleadacidbatteries(2V-20V).Thechargecurrentcanbe set between 0.1 A and 6.0 A depending on the connected batteries and their cell number/capacity.
Batteriescanalsobedischarged;thedischargecurrentisbetween0.1to2.0A.
ThechargercanbeconnecteddirectlytoACpower(100–240V/AC,50/60Hz)ortoastabiliseddirect current between 11 V/DC and 18 V/DC.
A two-line illuminated LC display and four keys are used to control the charger.
A balancer is integrated into the charger for LiPo/LiIon/LiFe batteries, with balancer connector sockets for the battery located on the right side of the charger.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, mustbeavoidedunderallcircumstances.
Forsafetyandapprovalpurposes(CE),youmustnotrebuildand/ormodifythisproduct.Ifyouusetheproductforpurposesotherthanthosedescribedabove,theproductmaybedamaged.Inaddition, improperusecancausehazardssuchasshortcircuiting,fire,electricshocketc.Readtheinstructionscarefullyandkeepthem.Makethisproductavailabletothirdpartiesonlytogether with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements.
3. DELIVERY CONTENT• Multi-charger• Power cable• Connection cable with alligator clips• 5xchargingcables(Tplug/alligatorclips/Futabaplug/JSTplug/XT60plug)• Software CD• Operating instructions
38
4. FEATURES AND FUNCTIONS• Built-in power adapter• Cell recognition• Automatic and time-related settings for charging limits• Inputvoltagemonitoring• PC link socket• Lithium battery measuring• Internal resistance measuring• Re-peak mode for NiMH/NiCd rechargeable batteries• Adjustablefinaldischargevoltage• 3-pin connector for temperature probe
5. EXPLANATION OF SYMBOLS
This symbol indicates a health hazard, e.g. electric shock.
Theexclamationmarkindicatesspecificrisksassociatedwithhandling,functionanduse.
The “arrow” symbol indicates special tips and operating information.
39
6. SAFETY INSTRUCTIONSRead the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
a) Persons / Product• Thedeviceisnotatoy.Keepitoutofthereachofchildrenandpets.• Donotleavepackagingmateriallyingaroundcarelessly.Thesemaybecome
dangerous playing material for children.• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity,moisture,flammablegases,vapoursandsolvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and
protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product: - isvisiblydamaged, - is no longer working properly, - has been stored for extended periods in poor ambient conditions or - has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Pleasehandletheproductcarefully.Jolts,impactsorafallevenfromalowheightcan damage the product.
• Alsoobservethesafetyandoperatinginstructionsofanyotherdeviceswhichareconnected to the product.
• Donotexposethedevicetodirectsunlight,hightemperatures(>35°C)orextremecold(<0°C).Keepitawayfromdustanddirt.Thesameappliestoanybattery that may be connected.
• The product is not a toy. It is not suitable for children. Pay particular attention when children are present!
• The product may only be set up, used or stored in places that are not accessible to children. Children may change the settings or short-circuit the battery/battery pack which can lead to an explosion. Danger to life!
40
• Donotusethebatterychargerinsideavehicle.• Donotplaceanycontainersfilledwithliquid,e.g.vasesorplants,onornextto
the charger.When these liquids get into the charger, the charger will be destroyed and there isaconsiderablefirehazard.If this occurs, immediately disconnect the product from the power supply, then disconnect the battery from the charger. Do not use the charger again - bring it to a specialist workshop.
• Onlyoperatetheproductinmoderateclimate,neverintropicalclimate.Formoreinformationonacceptableenvironmentalconditions,seethechapter“TechnicalData”.
• Chooseasolid,flat,cleanandsufficientlylargesurfaceforthebatterychargerand the battery.Neverplacethebatterychargerandthebatteryonaflammablesurface(e.g.carpet).Alwaysuseasuitable,non-flammable,heatproofsurface.
• Ensurethatthereissufficientventilationduringoperation.Nevercoverthebatterychargerand/ortheconnectedbattery.Leaveenoughdistance(atleast20cm) between the charger, the battery and other objects.
• Neveroperatethedeviceimmediatelyafterithasbeentakenfromacoldroomtoa warm room. Under certain circumstances the resulting condensation may lead to malfunctions or damage!Allowthecharger(andthebattery/batteries)toreachroomtemperaturebeforeconnectingthechargertothepowersupplyandusingit.Thismaytakeseveralhours!
• Maintenance, adjustments and repair work may only be carried out by a specialist/specialisedworkshop.Thedevicecontainsnopartsthatrequireservicingoradjusting.
• If the product is used at schools, training facilities, do-it-yourself or hobby workshops,ithastobesupervisedbytrainedpersonnel.
41
• Donotleavepackagingmateriallyingaroundcarelessly.Itmightbecomeadangerous toy for children!
• Handle the product with care. It can be damaged by impact, blows or when droppedevenfromalowheight.
b) Miscellaneous• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
• Maintenance,modificationsandrepairsaretobeperformedexclusivelybyanexpertorataqualifiedshop.
• Ifyouhavequestionswhichremainunansweredbytheseoperatinginstructions,contactourtechnicalsupportserviceorothertechnicalpersonnel.
7. NOTES ON RECHARGEABLE BATTERIESDespitethefactthatbatteries,bothrechargeableandnon-rechargeable,havebecomeanormalpartoftoday’slife,therearestillnumerousdangersandproblemsinvolved.Inparticular,withLiPo/LiIon/LiFe rechargeable batteries with their high energy content (in comparison withconventionalNiCdorNiMHrechargeablebatteries),variousregulationsmustbeobserved inordertoavoidthedangerofexplosionandfire.
Forthisreason,alwaysensurethatyouhavereadandunderstoodthefollowinginformationandsafety measures when handling batteries.
If there is any other information included with the battery, it also has to be read throughcarefullyandobserved!
a) General information• Rechargeable batteries are no toys. Always keep batteries out of the reach of
children.• Donotleaverechargeablebatterieslyingaroundopenly.Childrenorpetsmay
swallow them. If swallowed, consult a doctor immediately!• Rechargeable batteries must not be short-circuited, taken apart or thrown into fire.Thereisariskoffireandexplosion!
• Leaking or damaged rechargeable batteries may cause caustic burns if they comeintocontactwithskin.Thereforeyoushouldusesuitableprotectiveglovesfor this.
42
• Donotrechargenormal,non-rechargeablebatteries.Thereisariskoffireandexplosion!
• Non-rechargeable batteries are meant to be used once only and must be disposed of properly when empty.
• Only charge rechargeable batteries that are intended for that purpose and use a suitable battery charger.
• Batteries must not get damp or wet.• Neverleavethecharging/dischargingbatteriesunattended.• Pleaseobservecorrectpolarity(plus/+andminus/-)whenconnectingthe
rechargeable battery to your model or charger. Connecting the battery incorrectly willnotonlydamagethemodelbutalsothebattery.Thereisariskoffireandexplosion!This charger has a mechanism that protects against connecting the poles incorrectly. Nonetheless, it is possible that an incorrectly connected battery may lead to damage in certain situations.
• Iftheproductisnottobeusedforalongperiodoftime(e.g.storage),disconnectany connected battery from the charger and disconnect the charger from the power supply.
• Donotcharge/dischargeanybatterythatisstillhot(e.g.causedbyhighdischarge current from the model) Allow the battery to cool down to room temperature before attempting to charge or discharge it.
• Nevercharge/dischargedamaged,leakingordeformedbatteries.Thiscanresultinafireorexplosion!Disposeofanyunusablerechargeablebatteriesinanenvironmentallycompatiblefashion.Donotcontinuetousethem.
• Neverusebatterypacksthatarecomposedofdifferenttypesofcells.• Rechargetherechargeablebatteriesaboutevery3months,becauseotherwise
there may be a total discharge due to self-discharge, which makes the rechargeable batteries useless.
• Removethebatteryfromthechargerwhenitisfullycharged.• Neverdamagetheexteriorcoverofabattery.Thereisariskoffireandexplosion!• Nevercharge/dischargeabatterydirectlyinthemodel.Removethebatteryfromthemodelfirst.
43
• Placethechargerandbatteryonanon-flammable,heat-resistantsurface(e.g.stonetiles).Maintainenoughdistancefromflammableobjects.Allowenoughdistancebetweenthechargerandthebattery-neverplacethebatteryonthecharger.
• As both the charger and the battery heat up during the charge/discharge procedure,itisnecessarytoensuresufficientventilation.Nevercoverthecharger or the battery!
b) Additional information on lithium batteriesModernbatterieswithlithiumtechnologydonotonlyhaveaclearlyhighercapacitythanNiMHorNiCdrechargeablebatterypacksbuttheyalsohaveaconsiderablylowerweight.Thismakesthistypeofbatteryveryinterestingforapplicationinmodelconstruction;socalledLiPobatteries(lithium-polymer)areoftenusedhere.
LiPobatteries(andtheLiFeandLiIonbatteriesthatcanbechargedwiththedevice)dorequirespecialcarehoweverduringcharging/dischargingaswellaswhenbeingoperatedandhandled.
For this reason, we would like to provide you with some information in the sections belowaboutthedangersandhowyoucanavoidthem,thushelpingsuchbatteriestomaintaintheirperformance for a long time to come.
See also chapter 7. a)
• TheexteriorcoveringofaLiPobattery,usuallyconsistingsolelyofaverythickfilm,isextremelysensitive.Neverdestroyordamagethebattery,neverletthebatteryfall,donotpiercethebatterywithanyobjects.Avoidapplyinganymechanicalloadstothebattery,neverpullonthebattery’sconnectorcables!Thereisariskoffireandexplosion!Theseguidelinesmustalsobeobservedwhenthebatteryisinsertedintothemodel(orremovedfromthemodel)
• Ensurethatthebatterydoesnotoverheatduringusage,recharging,discharging,transportorstorage.Donotplacethebatterynexttosourcesofheat(e.g.cruisecontrol,motor),keepthebatteryawayfromdirectsunlight.Thereisariskoffireandexplosionifthebatteryoverheats!Thebatterymustnotreachatemperatureofmorethan60°C(anyothermanufacturer warnings must also be heeded as applicable!).
44
• Ifthebatteryisdamaged(e.g.afteranairplaneorhelicoptermodelcrashes)ortheexteriorshellisinflated/swollen,donotcontinuetousethebattery.Donotrechargeit.Thereisariskoffireandexplosion!Handlethebatterywithcare,usesuitableprotectivegloves.Disposeofthebattery in an ecologically sound fashion.
• Only use a suitable charger to charge lithium batteries or use the correct charging procedure.Duetoariskoffireandexplosion,conventionalchargersforNiCd,NiMH and lead acid batteries may not be used!
• When charging a lithium battery with more than one cell, always use a so-called “balancer”(oneisalreadyintegratedintothesuppliedcharger).ChargeLiPobatterieswithamax.chargecurrentof1C(ifnotindicatedotherwise by the battery manufacturer!). This means that the charge current may notexceedthecapacityvalueimprintedonthebattery(e.g.batterycapacity1000mAh, max. charge current 1000 mA = 1 A).WithLiFeorLiIonbatteries,youmustobservetheinstructionsofthebatterymanufacturer.
• Thedischargecurrentmustnotexceedthevaluedisplayedonthebattery.Forexample,ifavalueof“20C”isprintedonthebattery,themax.dischargecurrentis20timesthebattery’scapacity(e.g.batterycapacity1000mAh,max.discharge current 20 C = 20 x 1000 mA = 20 A).Iftheseguidelinesarenotadheredto,thebatterywilloverheat,whichwillleadtothebatterybecomingdeformed/swollenorresultinanexplosionandfire!Theprintedvalue(e.g.“20C”)doesnotgenerallyrefertotheconstantcurrent,but to the maximum current that the battery is capable of producing in the short-term.Theconstantcurrentshouldnotbehigherthanonehalfofthegivenvalue.
• NocellofaLiPobatterymaybedischargedbelow3.0V(LiFe=2.0V,LiIon=2.5 V), as this will destroy the battery.Ifthemodeldoesnotprovideprotectionagainsttotaldischargeorpossessavisualdisplayindicatingalowbattery,remembertoswitchoffthemodelintime.
45
8. SAFETY NOTES ON BATTERY CHARGINGThese warnings and safety notes are particularly important. Please follow the instructions for maximum safety; otherwise the charger and the battery can be damaged or at worst it can cause a fire.
• Neverleavethechargerunattendedwhenitisconnectedtoitspowersupply.Ifany malfunction is found, TERMINATE THE PROCESS AT ONCE and refer to the operation manual.
• Keep the charger well away from dust, damp, rain, heat, direct sunshine and vibration.Neverdropit.
• TheallowableDCinputvoltageis11-18V/DC.• TheallowableACinputvoltageis100-240V/AC.• Thischargerandthebatteryshouldbeputonaheat-resistant,noninflammableandnon-conductivesurface.Neverplacethemonacarseat,carpetorsimilar.
• Keepalltheinflammablevolatilematerialsawayfromoperatingarea.• Makesureyouknowthespecificationsofthebatterytobechargedordischarged
to ensure it meets the requirements of this charger. If the program is set up incorrectly,thebatteryandchargermaybedamaged.Itcancausefireorexplosionduetoovercharging.
46
Standard Battery Parameters
LiPo LiIon LiFe NiCd MiMH Pb
Nominal voltage
3.7 V/cell 3.6 V/cell 3.3 V/cell 1.2 V/cell 1.2 V/cell 2.0 V/cell
Max charge voltage
4.2 V/cell 4.1 V/cell 3.6 V/cell 1.5 V/cell 1.5 V/cell 2.46 V/cell
Storage voltage
3.8 V/cell 3.7 V/cell 3.3 V/cell n/a n/a n/a
Allowable fast charge
1C(orlower)
1 C 4C(orlower)
1 C - 2 C 1 C - 2 C 0.4C(orlower)
Min discharge voltage
3.0 - 3.3 V/cell
2.9 - 3.2 V/cell
2.6 - 2.9 V/cell
0.1 - 1.1 V/cell
0.1 - 1.1 V/cell
1.8 V/cell
Beverycarefultochoosethecorrectvoltagefordifferenttypesofbatteryotherwiseyoumaycausedamagetothebatteries.Incorrectsettingscouldcausethecellstofireorexplode.
• Never attempt to charge or discharge the following types of batteries.Abatterypackwhichconsistsofdifferenttypesofcells(includingdifferentmanufacturers) A battery that is already fully charged or just slightly discharged.Non-rechargeablebatteries(Explosionhazard).Batteries that require a different charge technique from NiCd, NiMh, LiPo or Gel cell(Pb,Leadacid).A faulty or damaged battery.Abatteryfittedwithanintegralchargecircuitoraprotectioncircuit.Batteriesinstalledinadeviceorwhichareelectricallylinkedtoothercomponents.Batteries that are not expressly stated by the manufacturer to be suitable for the currentsthechargerdeliversduringthechargeprocess.
47
• Please bear in mind the following points before commencing charging:Did you select the appropriate program suitable for the type of battery you are charging?Did you set up adequate current for charging or discharging?Haveyoucheckedthebatteryvoltage?Lithiumbatterypackscanbewiredinparallelandinseries,i.e.a2cellpackcanbe3.7V(inparallel)or7.4V(inseries).Haveyoucheckedthatallconnectionsarefirmandsecure?Make sure there are no intermittent contacts at any point in the circuit.
• ChargingDuringchargeprocess,aspecificquantityofelectricalenergyisfedintothebattery. The charge quantity is calculated by multiplying charge current by chargetime.Themaximumpermissiblechargecurrentvariesdependingonthe battery type or its performance, and can be found in the information by the battery manufacturer. Only batteries that are expressly stated to be capable of quick charge are allowed to be charged at rates higher than the standard charge current.Connectthebatterytotheterminalofthecharger:redispositiveandblackisnegative.Duetothedifferencebetweenresistanceofcableandconnector,thecharger can not detect resistance of the battery pack, the essential requirement for the charger to work properly is that the charge lead should be of adequate conductor cross-section, and high quality connectors which are normally gold platedshouldbefittedtobothends.Always refer to the manual by battery manufacturer about charging methods, recommended charging current and charging time. Especially, the lithium batteryshouldbechargedaccordingthecharginginstructionprovidedbythemanufacturer strictly.
48
9. OPERATING ELEMENTS
1
2
5
34
9
10
6 7 8
1 ACinputpowerport(100–240V/AC,50/60Hz)
2 ConnectionjackforDCpower(11-18V)
3 Mini USB socket for PC connection
4 3-pole connector for temperature sensor
5 LC display
6 BATT/PROG(orStop) button for menu selections and stopping the charging process
7 DEC. and INC. (orStatus) buttons for modifying values and navigating in menus oramong information displays
8 ENTER (orStart) button for starting/continuing the charging process or confirming aconfigurationchangeoroperatingfunction
9 Output charge lead 4 mm banana plug
10 BalanceleadsocketJST-XHports
49
10. MENU STRUCTURE
50
11. OPERATING THE MENUSUsethefollowingbuttonstooperatethemenus.Refertothemenustructureoverviewinchapter10forallconfigurationoptions.
• Whenthechargerispoweredon,itgoesfirstdirectlytothe“LiPoBalanceCharge”mode.LiPo BALANCE CHG2.0A7.4V(2S)
To go back to the main menu, press the BATT/PROG button once.BATT/PROGRAM
Li Po BATT
• Use the DEC. and INC.buttonstocallupvariousconfigurationoptions.PresstheENTER button to go into the selected option.
• Toreturntothepreviousmenuordisplay,presstheBATT/PROG button.• Inadisplaywheremodificationofvalueispossible,presstheENTER button. The changeablevaluethenflashes.ModifythevalueshowninthedisplayusingtheDEC. and INC. buttons.
• SavethemodifiedvaluewiththeENTER button.• ExittheconfigurationmenuusingtheBATT/PROG button.
51
12. CHARGING BATTERIESThe following procedures demonstrate how to set up a charging program. All the displays and operations take the Li-Po BALANCE CHARGE program as an example.
1. Connecting to power sourceThis charger comes with the built-in switching power supply. You can connect the AC power corddirectlytothemainACsocket(100-240V/AC).Alternatively,connectthechargerwithanACadaptororAC/DCpowersupplythroughthe supplied DC input cable. You can also use the terminal clips with DC connectors for attaching directly to 12 V car batteries.It is critically important that you use either a fully charged 13.8 V car battery or a high qual-ity AC adaptor or AC/DC power supply in the range of 11 - 18 V/DC output with minimum current rating of 6 A to ensure reliable performance.
2. Connecting the batteryImportant!Beforeconnectingabatteryitisabsolutelyessentialtocheckthatyouhavesetthe parameters correctly. If the settings are incorrect, the battery may be damaged, and couldevenburstintoflamesorexplode.Toavoidshortcircuitsbetweenthebananaplugs,alwaysconnectthechargeleadstothechargerfirst,andonlythentothebattery.Reversethe sequence when disconnecting the pack.
3. Preparing the socketWhenthedeviceoperatesinachargingmodeotherthan“BalanceCharging”,youcan select in the settings menu whether to connect the balance socket or not.
The balance wire attached to the battery must be connected to the charger with the black wirealignedwiththenegativemarking.Takecaretomaintaincorrectpolarity!(Seethewiring diagram below.)This diagram shows the correct way to connect your battery to the charger while charging in the balance charge program mode.
52
Failure to connect as shown in this diagram will damage this charger. To avoid short circuit between the charge lead always connect the charge cable to the charger first, then connect the battery. Reverse the sequence when disconnecting.
4. Selecting Charging ProgramPress the DEC. or INC. button to select the “LiPo BATT” option in the main menu and press the ENTERbuttontoconfirm.BATT/PROGRAM
Li Po BATT
Itishighlyrecommendedtohavethemenustructureflowchart(Chapter10)handywhilelearning to operate this charger.
5. Selecting Charging ModePress the DEC. or INC. button to select the “LiPo Balance Charge” mode and press the ENTERbuttontoconfirm.LiPo BALANCE CHG2.0A11.1V(3S)
6. Setting Charging ValuesPress the ENTERbuttononce,andthecurrentvaluestartsblinking.PresstheDEC. or INC.buttontochangethevalueandthenpresstheENTERbuttontoconfirmyoursetting.
LiPo BALANCE CHG2.0A11.1V(3S)
At the same time, the battery cells number starts blinking, press the DEC. or INC. button to changethevalueandthenpresstheENTERbuttontoconfirmyoursetting.LiPo BALANCE CHG2.0A11.1V(3S)
53
7. Starting the ProgramPress and hold the ENTER button for 3 seconds to start the charging program.LiPo BALANCE CHG2.0A11.1V(3S)
Before charging starts, the charger may take some time to detect the battery cell. BATTERY CHECKWAIT...
“R” shows the number of cells detected by the charger and “S” is the number of cells set by youatthepreviousdisplay.Ifbothnumbersarenotidentical,presstheBATT/PROG button togobacktopreviousdisplaytoreconfirmthenumberofcellsinthebatterypackbeforegoing ahead.R: 3SER S: 3SERCONFIRM(ENTER)
During charging, real-time status can be checked in the display. See chapter 13 for details.LP4s 1.5A 12.14VBAL 000: 50 00022
8. Stopping the ProgramDuring the charging process, press the BATT/PROG button to stop the process.
9. Program CompleteWhenthechargingprocessfinishes,anaudiblesoundcanbeheard.
54
13. CHECKING INFORAMTION DURING CHARGINGDuring the charging or discharging process, press the DEC. or INC.button tocheckvariousinformation in the display.
LP4s 1.5A 12.14VBAL 000: 50 00022
Real-time status: battery type, battery cell, charge current, batteryvoltage,elapsedtimeandchargedcapacity
4.07 4.06 4.11 V0.00 0.00 0.00 V
Voltage of each cell in the battery pack when the battery is connected with balance lead
Fuel = 90%Cell = 4.10V
Charged capacity percentage and average cell voltage of thebattery pack
End Voltage 12.6V(3S) Finalvoltagewhentheprogramends
IN Power Voltage 12.56V Inputvoltage
Ext. Temp - - - - Int.Temp37˚C
Internalandexternaltemperature(Temperatureprobeisneededto show external temperature)
Temp Cut-Off 50˚C Cut-off temperature
Safety TimeON 200min Safety timer is ON with the duration of time in minutes.
Capacity Cut-OffON 5000mAh Capacitycut-offisONwiththesetvalueofcapacity
55
14. CHARGING MODESPlease note that there are different charging modes for different types of batteries.
Battery type Charging mode Description
LiPo
LiIon
LiFe
LiHV
CHARGE For charging LiPo/LiFe/LiIon/LiHV battery
DISCHARGE For discharging LiPo/LiFe/LiIon/LiHV battery
STORAGE For charging or discharging lithium battery which will not be used for long time.
FAST CHG For charging at a slightly smaller capacity than normal charging. The process time will be reduced.
BAL CHARGE For balancing the voltage of lithium-polymer batterycells while charging.Note: We recommend charging lithium batteries with a balance wire in all modes.
NiMH
NiCd
CHARGE For charging NiMH/NiCd battery using the charge current set by the user.
AUTO CHG In this program the charger detects the condition of the battery connected to the output and automatically charges the battery.
Note: you should set up the upper limit of the charge current to avoid damage by excessive feeding current. Some batteries of low resistance and capacity can lead to higher current.
DISCHARGE For discharging NiMH/NiCd battery
RE-PEAK For peak charging the battery once, twice or three timesinarowautomatically.Thisisgoodforconfirmingthat the battery is fully charged, and for checking how wellthebatteryreceivesfastcharges.
CYCLE For 1 to 5 continuous cycles of charge/discharge or discharge/charge. It is good for battery refreshing and balancingtostimulatethebattery'sactivity.
PbCHARGE For charging Pb battery
DISCHARGE For discharging Pb battery
56
15. PROGRAMMING PRESETSThechargercanstoreupto10differentcharge/dischargepresetsforyourconvenience,andthestoredpresetscanberecalledquicklywithouthavingtogothroughthesetupprocess.
Whenyouwanttochangethevaluesinapreset,presstheENTER button once, then change thevalueswiththeDEC. and INC. buttons. Press the ENTERbuttononcetostorethevalues.
Allfollowingdisplaysaretaking2S(7.4V)LiPobatteryasanexample.
a) Setting Up a Preset1. Press the DEC. or INC. button to select the “BATT MEMORY” option from the main menu
and then press the ENTERbuttontoconfirm.BATT/PROGRAM
BATT MEMORY
Itishighlyrecommendedtohavethemenustructureflowchart(seechapter10)handywhile learning to operate this charger.
2. Press the DEC. or INC.buttontoselectamemorypresetnumber(1-10)andthenpresstheENTERbuttontoconfirm.[ BATT MEMORY 1 ]
ENTERSET->
3. Press the ENTER button once when you see “BATT TYPE” in the display. BATT TYPELiPo
4. Press the DEC. or INC. button to select a battery type and then the ENTER button to confirm.
5. Press the INC. button once to show “BATT VOLTS”.BATT VOLTS
7.4V(2S)
57
6. Press the ENTER button once. Then press the DEC. or INC.buttontoselectavoltageandthe ENTERbuttontoconfirm.
7. Press the INC. button once to show “CHARGE CURRENT”.CHARGE CURRENT
4.9A
8. Press the ENTER button once. Then press the DEC. or INC. button to select a current and the ENTERbuttontoconfirm.
9. Press the INC. button once to show “DSCH CURRENT”. DSCH CURRENT
2.0A
10. Press the ENTER button once. Then press the DEC. or INC. button to select a current and the ENTERbuttontoconfirm.
11. Press the INC. button once to show “DSCH VOLTAGE”. DSCH VOLTAGE
3.0V/CELL
12. Press the ENTER button once. Then press the DEC. or INC.buttontoselectavoltageandthe ENTERbuttontoconfirm.
13. Press the INC. button once to show “TVC=YOUR RISK”. TVC=YOUR RISK
4.20V
14. Press the ENTER button once. Then press the DEC. or INC. button to select a terminal voltageandtheENTERbuttontoconfirm.
15. Press the INC. button once to show “SAVE PROGRAM”. SAVE PROGRAM
ENTER
16. Press the ENTERbuttononcetosavethepresetprogram.SAVE PROGRAMSAVE...
58
You can see the battery type, battery cell, charge current and discharger current when a memorynumberhaspresetvalues.[ BATT MEMORY 1 ]LiPo7.4V(2S)
[ BATT MEMORY 1 ]C: 4.9A D: 2.2A
b) Recalling a Preset1. In the “BATT MEMORY” menu, press the DEC. or INC. button to select a memory number
withpresetvalues.[ BATT MEMORY 1 ]LiPo7.4V(2S)
2. Press and hold the ENTER button for 3 seconds to recall the preset and start the charging process. ENTER CHARGERLOAD...
16. SYSTEM SETTINGAllvalues in thesystemsettingaredefaultvalueswhen it ispoweredon foruse for thefirsttime. Press the DEC. or INC. button to browse the items in the system setting. Refer to the table below for details.
Youcanchange thevalues ineachconfigurationoption.Todoso,press theENTER button sothatachangeablevaluestartsblinking.ChangetheblinkingvaluewiththeDEC. and INC. buttons and then press the ENTERbuttononcetosavethechange.
59
Item Selection Description
Safety TimerON 120Min
OFF/ON(1-720min) When a charge program is started, the safety timer also starts automatically. This can prevent overcharging the batteryif it proves to be faulty, or if thetermination circuit cannot detect thefullbattery.Thevalueforthesafety timer should be generous enough to allow a full charge of the battery.
Capacity Cut-OffON 5000mAh
OFF/ON(100-50000mAh)
This sets the maximum charging capacity to be supplied to the battery during charging. In case the delta peak voltage is notdetected or the safety timer does not expire for any reason, this feature will automatically stop the process at the selected capacity value.
Temp Cut-OffON50˚C122˚F
OFF/ON(20˚C/68˚F-80˚C/176˚F)
The battery's internal chemical reaction will cause the temperature of the battery to rise. If the temperature limit is reached, the process will be terminated.
Temperature UnitCelsius
Celsius/Fahrenheit Select a desired temperature unit
Rest TimeCHG>DCHG10Min
1 - 60 min A rest time allows the battery to cool down between charging/discharging cycles.
NiMHSensitivityD. Peak Default
Default: 4 mV/Cell
5-15 mV/Cell
This is for NiMH/NiCd battery only.When thedeltapeak valuereaches the value you set, thecharger will show the battery is fully charged.
NiCdSensitivityD. Peak Default
60
Key Beep ONBuzzer ON
OFF/ON Key Beep: When it is on, a beep sound can be heard when you press a button to confirm youraction.
Buzzer: A signal sound can be heardatvarioussituationsduringoperation to alert different mode changes.
Input. Power LowCut-Off 11.0V
10.0 - 11.0 V Thismonitorsthevoltageofinputbattery.Ifthevoltagedropsbelowthe value you set the operationwill be terminated to protect the input battery.
Bal. Connection ON
ON/OFF When the device operates ina charging mode other than “Balance Charging”, you can select whether to connect the balance socket or not.
Load Factory SetEnter
– Press ENTER to load the factory default settings.
VersionHW: 1.00 FW: 1.10
Serial Number:000000
– They indicate the hardware and software versions and the serialnumber of this charger.
61
17. BATTERY MEASURINGWiththischarger,youcancheckabattery’stotalvoltage,thehighestvoltage,thelowestvoltageandeachcell’svoltage.Connectthebatterytothemainbatterysocketandthebalancewirestothe balance socket as shown in the diagram below.
BatteryPack
BatteryPack
4.19 4.15 4.18V4.15 4.19 4.18V
005 003 003 mΩ005 mΩ
1. After the wire connections are done, press the DEC. or INC. button to select the “BATT METER” option from the main menu and then press the ENTER button to start.BATT/PROGRAM
BATT METER
Thedisplayfirstshowsthevoltageofeachcell.4.20 4.19 4.19 V4.18 4.18 4.19 V
2. Press the INC.buttontoshowthetotalvoltage,thehighestvoltageandthelowestvoltage.MAIN 25.13VH4.200V L4.182V
62
Ifthebatteryisconnectedtothemainsocketonly,thetotalvoltagewillbedisplayed.
Ifalithiumbatteryisconnectedtothechargerviathebalancechargingsocket,thevoltageofeachcell, the totalvoltage, thehighestvoltageand the lowestvoltagewill be displayed.
18. BATTERY RESISTANCE MEASURINGWith this charger, you can check a battery’s total resistance, the highest resistance, the lowest resistance and each cell’s resistance. Connect the battery to the main battery socket and the balance wires to the balance socket as shown in the diagram below.
BatteryPack
BatteryPack
4.19 4.15 4.18V4.15 4.19 4.18V
005 003 003 mΩ005 mΩ
1. After the wire connections are done, press the DEC. or INC. button to select the “BATT RESISTANCE” option from the main menu and then press the ENTER button to start.BATT/PROGRAM
BATT RESISTANCE
Thedisplayfirstshowstheresistanceofeachcell.012005005mΩ006mΩ
63
2. Press the INC. button to show the total resistance, the highest resistance and the lowest resistance.
TOTAL:28mΩH:12mΩL:5mΩ
If the battery is connected to the main socket only, the total resistance will be displayed.
Ifalithiumbatteryisconnectedtothechargerviathebalancechargingsocket,theresistance of each cell, the total resistance, the highest resistance and the lowest resistance will be displayed.
19. WARNING AND ERROR MESSAGESIn case of an error the display will show the cause of error and emit an audible sound.
REVERSE POLARITY Incorrect polarity connected
CONNECTION BREAK The connection is interrupted
CONNECTION ERRORCHECK MAIN PORT The battery connection is wrong
BALANCE CONNECTERROR The balance connection is wrong
DC IN TOO LOW Inputvoltageislessthan11V
DC IN TOO HIGH Inputvoltageishigherthan18V
CELL ERRORLOW VOLTAGE Voltage of one cell in the battery pack is too low
CELL ERRORHIGH VOLTAGE Voltage of one cell in the battery pack is too high
CELL ERRORVOLTAGE- INVALID Voltageofonecellinthebatterypackisinvalid
64
CELL NUMBERINCORRECT The cell number is wrong
INT. TEMP. TOO HI The internal temperature of the unit goes too high
EXT.TEMP.TOOHI The external temperature of the unit goes too high
OVER CHARGECAPACITY LIMIT
The battery capacity is more than the maximum user set capacity
OVER TIME LIMIT The charging time is longer than the maximum user set charging time
BATTERY WAS FULL The battery voltage is higher than the maximum user setvoltagewhencharginginbalancemode
20. USING THE SOFTWARE CHARGE MASTERThefree“ChargeMaster”softwaregivesyouunparalleledabilitytooperatethechargerthroughthecomputer.Youcanmonitorpackvoltage,cellvoltageandotherdataduringthecharging,andviewchargedata in real-timegraphs.Youcanalso initiate,controlchargingandupdatefirmwarewithit.
To install the software, insert the included CD into your computer and follow the instructions on the computer screen for installation. The software is compatible with Windows Enterprise, 8, 7, VistaandXP(SP).Aftertheinstallation,connectthechargertothecomputerwithaUSBcable(notincluded)toregisterandstartusing.
65
21. MAINTENACE AND CLEANINGTheproductdoesnot requireanymaintenance.Youshouldnever take itapart.Theproductshould only be repaired by a specialist or specialist workshop or it might be damaged. Furthermore,theCEapprovalwillbecomevoidaswellastheguarantee/warranty.
Clean the product only with a soft, clean, dry and fuzz-free cloth. Do not use cleaning agents as theymaycorrodethecasingandwearoffthelabelling.Dustcanberemovedusingaclean,softbrushandavacuumcleaner.
22. DISPOSALa) Product
Electronicdevicesarerecyclablewasteandmustnotbedisposedofinthehouseholdwaste.
Attheendofitsservicelife,disposeoftheproductaccordingtotherelevantstatutoryregulations.
Removeanyinserted(rechargeable)batteriesanddisposeofthemseparatelyfromthe product.
b) (Rechargeable) batteriesYou as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited.
Contaminated(rechargeable)batteriesarelabelledwiththissymboltoindicatethatdisposalinthedomesticwasteisforbidden.Thedesignationsfortheheavymetalsinvolvedare:Cd=Cadmium,Hg=Mercury,Pb=Lead (nameon (rechargeable)batteries, e.g. below the trash icon on the left).
Used (rechargeable) batteries can be returned to collection points in your municipality, ourstoresorwherever(rechargeable)batteriesaresold.
Youthusfulfilyourstatutoryobligationsandcontributetotheprotectionoftheenvironment.
66
23. TECHNICAL DATAOperatingvoltage ............................................................11–18V/DCor100–240V/ACNumber of charging channels/slots .................................1Charging current ..............................................................0.1–6ANumber of LiPo/LiFe/Li-ion cells ......................................1–6Number of NiMH/NiCd cells .............................................1–15Lead acid battery .............................................................2–20VDisplay Type ....................................................................2 x 16 LCD Display Backlight .............................................................BlueCase Material ..................................................................Metal Controls ...........................................................................Four ButtonsPC Communications ........................................................ USB Port for PC Control & Firmware
UpgradeExternal Port ....................................................................2-6SBalanceSocket-XH.........................................................................................Temperature Probe Socket.........................................................................................Battery Socket.........................................................................................DC Input .........................................................................................Micro USB Port for PCDeltaPeakDetection(NiMH/NiCd) .................................5 - 15 mV/cell / Default: 4 mV/cellCharge Cut-off Temperature ............................................+20ºC(+68ºF)to+80ºC(+176ºF),
adjustableBalance Current ...............................................................200 mA/cellReading Voltage Range ...................................................0.1 - 25.8 V/cellDimensions(WxHxD) ..................................................135 x 36 x 144 mmWeight .............................................................................575 g
67
Charge Voltage
NiMH/NiCd .......................................................................Delta peak detectionLiPo .................................................................................4.18 - 4.20 V/cellLiIon .................................................................................4.08 - 4.2 V/cellLiFe ..................................................................................3.58 - 3.7 V/cellLiHV .................................................................................4.30 - 4.40 V/cell
Battery Capacity Range
NiMH/NiCd .......................................................................100 - 50000 mAhLiPo/LiIon/LiFe .................................................................100 - 50000 mAhPb ....................................................................................100 - 50000 mAh
Charge Current ................................................................0.1A-1.0A(+/-0.3A).........................................................................................1.1A-6.0A(+/-10%)Safety Timer ....................................................................1 - 720 minutes offCharge Wattage...............................................................50 WDischarge Current ...........................................................0.1A-2.0A(+/-10%)
Discharge Cut-off Voltage
NiMH/NiCd .......................................................................0.1 - 1.1 V/cellLiPo .................................................................................3.0 - 3.3 V/cellLiIon .................................................................................2.9 - 3.2 V/cellLiFe ..................................................................................2.6 - 2.9 V/cellLiHV ................................................................................3.1 - 3.4 V/cellPb ....................................................................................1.8 V
Discharge Wattage ..........................................................5 WBalance Cells ...................................................................2 - 6 cellsMemory ............................................................................10differentcharge/dischargeprofilesCharge Method ................................................................CC/CVforlithiumtypesandlead(Pb)
batteries,Delta-peakSensitivityforNiMH/NiCd
68
TABLE DES MATIÈRE Page
1. Introduction .........................................................................................................................692. Utilisationprévue ................................................................................................................703. Contenu d’emballage ..........................................................................................................704. Caractéristiques et fonctions ..............................................................................................715. Explication des symboles ...................................................................................................716. Consignes de sécurité ........................................................................................................727. Remarques sur les accus ...................................................................................................74
a) Informations generales ...................................................................................................74b) Informations supplémentaires sur les accumulateurs au lithium ....................................76
8. Consignes de sécurité sur la recharge des accumulateurs ................................................789. Eléments de fonctionnement ..............................................................................................8110. Structure des menus ..........................................................................................................8211. Utilisation des menus .........................................................................................................8312. Recharge d’accumulateurs .................................................................................................8413. Vérificationdesinformationsdurantlarecharge ................................................................8714. Modes de recharge .............................................................................................................8815. Préréglages programmés ...................................................................................................89
a) Configurerunpréréglage ...............................................................................................89b) Rappeler un préréglage .................................................................................................91
16. Configurationdusystème ...................................................................................................9117. Mesure de l‘accumulateur ..................................................................................................9418. Mesure de la résistance de l’accumulateur ........................................................................9519. Messagesd‘avertissementetd‘erreur ................................................................................9620. Utilisation du logiciel Charge Master ..................................................................................9721. Entretien et nettoyage ........................................................................................................9822. Elimination des déchets ......................................................................................................98
a) Produit ............................................................................................................................98b) Piles / accumulateurs .....................................................................................................98
23. Caractéristiques techniques ...............................................................................................99
69
1. INTRODUCTIONChèrecliente,cherclient,
En choisissant un produit Voltcraft®,vousavezchoisiunproduitd’unequalitéexceptionnelle,cedontnousvousremercionsvivement.
Voltcraft® - Ce nom est en effet garant d’une qualité au dessus de la moyenne dans les domaines de la mesure, de la recharge ainsi que des appareils de réseau, tous se distinguant par leur compétencetechnique,leurfiabilité,leurlongévitéetuneinnovationpermanente.
Quevoussoyezdesélectroniciensamateursambitionnésoudesutilisateursprofessionnels,voustrouverezdanslesproduitsdelafamilleVoltcraft®desappareilsvousmettantàdispositionlasolutionoptimalepourlestâcheslesplusexigeantes.Etnotreparticularité:NouspouvonsvousoffrirlatechniqueéprouvéeetlaqualitéfiabledesproduitsVoltcraft®àdespriximbattablesdupointdevuerapportqualité/prix.Ainsi,nousmettonsàvotredispositiondesproduitsaptesàsatisfairevosexigenceslespluspointues.
NousvoussouhaitonsbeaucoupdeplaisiravecvotrenouvelappareilVoltcraft® !
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont desmarquesdéposéesdespropriétairescorrespondants.Tousdroitsréservés.
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à:
France(email): [email protected]
Suisse: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
70
2. UTILISATION PRÉVUELe chargeur sert à recharger des accumulateurs/piles rechargeables de typeNiCd +NiMH(1 - 15 cellules), des accus LiPo/ LiIon/LiFe (1 - 6 cellules) et des batteries acide plomb(2V-20V).Lecourantdechargepeutêtrerégléentre0.1Aet6.0Aselonlesaccumulateursconnectés et la capacité/le nombre de cellules.
Desaccumulateurspeuventégalementêtredéchargés, lecourantdedéchargeestde0,1à2,0 A.
LechargeurpeutêtrebranchédirectementsuruncourantAC(100–240V/CA,50/60Hz)ouuncourant continu stabilisé entre 11 V/CC et 18 V/CC.
Unécranàcristauxliquidesrétroéclairéà2lignesainsiquequatretouchessontutiliséspourcommander le chargeur.
Un équilibreur est intégré dans le chargeur pour les accumulateurs LiPo/LiIon/LiFe, avecdes prises de raccordement d’équilibrage pour l’accumulateur situées sur le côté gauche du chargeur.
Il est prévu pour un usage seulement à l‘intérieur. l’utilisation en plein air est interdite.Impérativementévitertoutcontactavecl’humidité,parex.danslasalledebains,etc.
Pourdesraisonsdesécuritéetd’homologation(CE),toutetransformationet/oumodificationduproduitestinterdite.Sivousutilisezleproduitàd’autresfinsquecellesdécritesprécédemment,cela risqued’endommager leproduit.Parailleurs,uneutilisation incorrectepeutêtresourcededangerstelsquecourt-circuit,incendie,électrocution.Lisezattentivementlemoded’emploietconservezle.Netransmettezleproduitàdestiersqu’accompagnédesonmoded’emploi.
Leproduitestconformeauxexigencesdesdirectiveseuropéennesetnationalesenvigueur.
3. CONTENU D’EMBALLAGE• Multi chargeur• Cordon d‘alimentation• Câblederaccordementavecclipscrocodile• 5câblesdechargeur(ficheenT/clipcrocodile/ficheFutaba/ficheJST/ficheXT60)• CD du logiciel• Mode d‘emploi
71
4. CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS• Bloc d’alimentation intégré• Reconnaissance des cellules• Réglage de limite de charge automatique et temporel• Suividelatensiond’entrée• Connecteur PC-link• Mesure de l’accumulateur au lithium• Mesure de la résistance interne• ModeRe-Peak(crête)pourlesaccusNiMH/NiCd• Tension de décharge réglable• Raccordementà3brochespourcapteurdetempérature
5. EXPLICATION DES SYMBOLESCesymboleestutiliséafindesignalerundangerpourvotresanté,parex.,parunedécharge électrique.
Lesymboleavecunpointd‘exclamationattirel‘attentionsurlesrisquesspécifiqueslors du maniement, du fonctionnement et de l‘utilisation du produit.
Lesymboledela«fleche»renvoieauxconseilsetauxconsignesd’utilisationparticuliers.
72
6. CONSIGNES DE SÉCURITÉLisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée.
a) Personnes / Produit• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.• Nelaissezpastraînerlematérield’emballage.Celapourraitdevenirunjouetpourenfantstrèsdangereux.
• Gardezleproduitàl’abridetempératuresextrêmes,delalumièredusoleildirecte,desecoussesintenses,d’humiditéélevée,d’eau,degazinflammables,devapeursetdesolvants.
• N’exposezpasleproduitàdescontraintesmécaniques.• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit
et protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit : - présentedestracesdedommagesvisibles, - leproduitnefonctionnepluscommeildevrait, - aétéstocképourunepériodeprolongéedansdesconditionsdéfavorables
ou bien - aététransportédansdesconditionstrèsrudes.
• Maniezleproduitavecprécaution.Àlasuitedechocs,decoupsoudechutes,mêmedefaiblehauteur,l’appareilpeutêtreendommagé.
• Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi pourlesautresappareilsconnectésàcetappareil.
• N‘exposezpasl’appareilàlalumièredirectedusoleil,auxfortestempératures(>35°C)ouaufroidextrême(<0°C).Conservez-leloindelapoussièreetlasaleté.Ilenvademêmepourtouslesaccumulateursquipeuventêtreconnectés.
• Leproduitn’estpasunjouet.Iln‘estpasadaptéauxenfants.Faitestrèsattentionlorsque des enfants sont présents !
73
• Leproduitdoitêtreseulementmisenplace,utiliséoustockédansdesendroitshorsdeportéedesenfants.Lesenfantspeuventmodifierlesréglagesoucourt-circuiterl’accumulateur/lebloc-piles;celapeutentraîneruneexplosion.Dangerde mort !
• N‘utilisezpaslechargeuràl‘intérieurdevéhicules.• Ilestinterditdeplacerdesrécipientsavecliquides,vasesouplantessurouà
proximité du chargeur.Sicesliquidesvenaientàpénétrerdanslechargeur,ilseradétruitetilexisteunrisque important d‘incendie.Si ces circonstances apparaissent, débranchez le produit de l’alimentation enénergie;ensuitedéconnectezl‘accumulateurduchargeur.N’utilisezplusl‘appareil ! Portez-le dans un atelier technique spécialisé.
• Utilisez seulement le produit sous un climat tempéré, pas sous des climats tropicaux.Pourplusd’informationsconcernantlesconditionsenvironnementalesacceptables,reportez-vousauchapitre«Donnéestechniques».
• Choisissezunesurfacesolide,plane,propreetsuffisammentgrandepourlechargeur et l’accumulateur.Nepositionnezjamaislechargeuretl’accumulateursurunesurfaceinflammable(parex.tapis).Prièredetoujoursutiliserunesurfaceappropriéeininflammableetparticulièrementrésistanteàlachaleur.
• Assurez-vousqu‘ilexisteuneventilationsuffisantelorsdufonctionnement.Necouvrezjamaislechargeuret/oul‘accumulateurconnecté.Laissezsuffisammentdedistance(aumoins20cm)entrelechargeur,l’accumulateuretlesautresobjets.
• Nefaitesjamaisfonctionnerl’appareildèsqu’ilaétéenlevéd’unepiècefroideettransportédansunepiècechaude.Danscertainescirconstances,lacondensationenrésultantrisqued‘entraînerunmauvaisfonctionnementoud’endommager !Laissezdonclechargeur(etl’accu/lesaccumulateurs)atteindrelatempératureambianteavantdebrancherlechargeuràl‘alimentationetdel‘utiliser.Celapeutprendre plusieurs heures !
• Lamaintenance,lesréglagesetlesréparationsdoiventêtreseulementeffectuésparuntechnicien/atelierspécialisé.L’appareilnecontientaucunepiècenécessitant un entretien ou un réglage.
• Si le produit est utilisé dans des écoles, des établissements de formation, des ateliersd’amateursoudeloisirs,ildoitêtresuperviséparunpersonnelqualifié.
74
• Nelaissezpastraînerlematérield‘emballage.Ilpourraitdevenirunjouetdangereux pour les enfants !
• Manipulezleproduitavecprécaution.Ilpeutêtreendommagéparunimpact,unchocouencasdechute,mêmeàfaiblehauteur.
b) Divers• Adressez-vousàuntechnicienspécialisésivousavezdesdoutesconcernantle
mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.• Toutentretien,ajustementouréparationnedoitêtreeffectuéqueparun
spécialiste ou un atelier spécialisé.• Sivousavezencoredesquestionsauxquellescemoded‘emploin‘apassurépondre,nousvousprionsdevousadresserànotreservicetechniqueouàunexpert.
7. REMARQUES SUR LES ACCUSMalgré le fait que les piles, rechargeables et non rechargeables, fassent partie de la viequotidienne,ilexisteencoredenombreuxdangersetdesproblèmesenrésultant.Enparticulier,avec lesaccumulateursLiPo/LiIon/LiFe rechargeableset leurénergie intrinsèqueélevée (encomparaison avec des piles rechargeables classiques telles que NiCd ou NiMH), diversesdispositions réglementaires doivent être respectées afin d‘éviter tout risque d‘explosion etd‘incendie.
Pour cette raison, assurez-vous d’avoir lu toutes les informations et consignes de sécuritéindiquéesci-dessousrelativesàlamanipulationdepiles/accumulateurs.
S’ilexisted’autres informationsdonnéesavec lapile/l’accumulateur,ellesdoiventégalementêtreluessoigneusementetrespectées!
a) Informations generales• Lespiles/accusrechargeablesnesontpasdesjouets.Conserveztoujoursles
piles hors de portée des enfants !• Nelaissezpaslespilesrechargeablestraîneretsanssurveillance.Lesenfantsoulesanimauxpeuventlesavaler.Encasd‘ingestion,consultezimmédiatementun médecin !
• Lespiles/accusrechargeablesnedoiventpasêtredémantelés,court-circuités,ou jetés dans le feu. Il existe un risque d‘incendie et d‘explosion !
75
• Despiles/accusrechargeablesendommagésouprésentantdesfuitespeuventprovoquer,siellesentrentencontactaveclapeau,desbrûlurescauséesparlessubstancescaustiques.Parconséquent,vousdevezutiliserdesgantsdeprotection appropriés pour cette opération.
• Ne rechargez pas des piles normales, non rechargeables ! Il existe un risque d‘incendie et d‘explosion !
• Lespilesnon-rechargeablessontdestinéesàuneutilisationuniqueetdoiventêtremisesaurebutdefaçonappropriéelorsqu’ellessontvides/usagées.
• Nerechargezquelespiles/accumulateursprévusàceteffetetutilisezunchargeur adapté.
• Lespiles/accumulateursnedoiventpasprendrel‘humiditéniêtremouillés.• Ne laissez jamais les piles/accumulateurs en recharge/décharge sans surveillance.
• Faitesattentionàbrancherlapile/l‘accumulateurrechargeablesurvotremodèleouchargeurenrespectantlabonnepolarité(positive/+etnégative/-).Silaconnexion de la pile/l’accu n’est pas correctement réalisée, cela endommagera nonseulementlemodèlemaisaussilapile/l‘accumulateur.Ilexisteunrisqued‘incendie et d‘explosion !Cechargeurdisposed‘uncircuitdeprotectioncontreuneinversiondelapolarité.Néanmoins, il est possible qu‘un accumulateur mal raccordé puisse entraîner des dommages dans certaines situations.
• Encasd‘uneinutilisationprolongéeduproduit(parex.lorsdustockage),débrancheztoutaccumulateuréventuellementraccordéauchargeuretdébranchez le chargeur de l‘alimentation électrique.
• Nechargez/déchargerpasunaccumulateurquiestencorechaud(parex.chaleurdégagéparunfortcourantdedéchargedumodèle).Laissezl’accumulateurrefroidiràtempératureambiantedelapièceavantdelerechargerou décharger.
• Ne rechargez/déchargez jamais des accumulateurs endommagés, déformés ou qui fuient. Il peut entraîner un incendie ou une explosion ! Mettez au rebut toutes lespilesrechargeablesinutilisablesenrespectantl‘environnement.Necontinuezpasàlesutiliser!
• N’utilisez jamais des blocs de batterie qui sont composés de différents types de cellules.
• Rechargezlespilesrechargeables/accumulateursenvirontousles3mois,sinonilpeutseproduireunedéchargecomplètedueàuneautodéchargecequirendles accumulateurs inutilisables.
76
• Retirezl‘accumulateurduchargeurlorsqu‘ilestcomplètementrechargé.• N‘endommagezjamaisl‘enveloppeextérieured’unepile/d‘unaccumulateur.Il
existe un risque d‘incendie et d‘explosion !• Nechargez/déchargezjamaisunaccumulateurdirectementsurlemodèle.Enlevezd’abordl‘accumulateurdumodèle.
• Placezlechargeuretl‘accumulateursurunesurfaceininflammableetrésistanteàlachaleur(tellequ‘unedalleenpierre).Maintenezunedistancesuffisanteparrapportauxobjetsinflammables.Laissezsuffisammentdedistanceentrelechargeur et l‘accumulateur, ne placez jamais l‘accumulateur sur le chargeur.
• Comme le chargeur ainsi que l‘accumulateur s‘échauffent pendant le processus derecharge/décharge,ilestnécessaired‘assureruneventilationsuffisante.Necouvrezjamaislechargeuroulapile/l’accumulateur!
b) Informations supplémentaires sur les accumulateurs au lithiumLes accumulateurs modernes proposant la technique du lithium disposent non seulement d‘une capacité nettement plus élevée que les blocs de batterie NiMH ou NiCd, mais ils sont aussibeaucoupplus légers.Cela rendce typed’accumulateurs très intéressantpouruneapplicationdanslemodélisme;lesaccumulateursdénommésLiPo(lithium-polymère)sontsouventutilisésici.
LesaccumulateursLiPo(etlesaccusLiFeetLiIonquipeuventêtrerechargésavecl‘appareil)nécessitentuneprudenceparticulièreaussibienpendantlarecharge/déchargequedurantleurutilisation et manipulation.
C’estpourquoi,nousaimerionsvousdonnerquelquesinformationssupplémentairesdanslesparagraphessuivantssurlesdangersetcommentvouspouvezleséviter,toutenvousaidantàmaintenir sur une longue période les performances de ces accumulateurs.
Voir aussi le chapitre 7. a)
• Lerevêtementextérieurd‘unaccuLiPo,constituénormalementd‘unfilmtrèsépais,estextrêmementsensible.Nedétruisezjamaisetn’endommagezpasl‘accumulateur;nelaissezjamaistomberl’accumulateuretnelepercezpasavecdesobjets.Éviteztoutecontraintemécaniquesurlesaccumulateurs;netirezjamaissurlescâbles/filsderaccordement des accumulateurs. Il existe un risque d‘incendie et d‘explosion !Cesrecommandationsdoiventaussiêtrerespectéeslorsquel’accumulateurestinséréedanslemodèle(ouenlevédumodèle).
77
• Assurez-vousquel‘accumulateurnesurchauffepasdurantl‘utilisation,la recharge, la décharge, le transport ou le stockage. Ne placez jamais l‘accumulateuràproximitédesourcesdechaleur(parex.régulateurdevitesse,moteur,etc.);nel‘exposezjamaisauxrayonsdirectsdusoleil.Encasdesurchauffe de l‘accumulateur il existe un risque d‘incendie et d‘explosion !L’accumulateurnedoitpasatteindreunetempératuredeplusde60°C(selonlecas,touslesautresavertissementsdesfabricantsdoiventégalementêtrerespectés).
• Sil‘accumulateurestendommager(parex.aprèslachuted‘unmodèleréduitd‘avionoud‘hélicoptère)ouquel’enveloppeextérieureestgonflée/boursouflée,n‘utilisez plus l‘accumulateur. Ne le rechargez pas ! Il existe un risque d‘incendie et d‘explosion !Manipulezl’accumulateuravecsoinetutilisezdesgantsdeprotectionappropriés.Mettezl’accumulateuraurebutenrespectantl’environnement!
• Utilisez uniquement un chargeur adapté pour la recharge des accumulateurs au lithium ou utilisez la procédure de recharge correcte. En raison d‘un risque d‘incendie et d‘explosion, les chargeurs classiques pour NiCd, NiMH et batteries acideplombnedoiventpasêtreutilisés!
• Sivousrechargezunaccumulateuraulithiumdeplusd‘unélément,utiliseztoujoursunappareildit«équilibreur»(déjàintégrédanslechargeurfourniici).RechargezlesaccumulateursLiPoavecuncourantdechargede1Cmaxi(saufindicationcontraireparlefabricantdel’accumulateur).Celasignifiequelecourantdechargenepeutpasdépasserlavaleurdelacapacitéimpriméesurl’accumulateur(parexemple,capacitédel’accude1000mAh,courantdechargemaxi de 1000 mA = 1 A).AvecdesaccumulateursLiFeouLiIon,vousdevezrespecterlesinstructionsdufabricant de l‘accu.
• Lecourantdedéchargenedoitpasdépasserlavaleuraffichéesurl’accumulateur.Parexemple,siunevaleurde«20C»estimpriméesurl‘accumulateur,lecourantdedéchargemaxiest20foislacapacitédel’accu(parex.lacapacitédel’accumulateur est de 1000 mAh, le courant de décharge est d’un maximum de 20 C = 20 x 1000 mA = 20 A).Si ces recommandations ne sont pas respectées, l’accumulateur risque de surchauffer,cequiconduiraàcequ’ilsedéforme/gonfleouprovoqueuneexplosion et un incendie.
78
Lavaleurindiquée(parex.«20C»)neseréfèreobligatoirementpasaucourantcontinu mais au courant maximal que l‘accumulateur est capable de produire sur unecourtepériodedetemps.Lecourantconstantnedoitpasêtresupérieuràlamoitiédelavaleurdonnée.
• Aucunecelluled’unaccumulateurLiPodoitêtredéchargéeendessousde3,0VLiFe=2,0V,LiIon=2,5V),carcelavadétruirel’accumulateur.Silemodèlenedisposepasdeprotectioncontreunedéchargetotaleounepossèdepasunaffichagevisuelindiquantquel’accumulateurestfaible,n‘oubliezpasd‘éteindrelemodèleàtemps.
8. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUR LA RECHARGE DES ACCUMULATEURS
Ces avertissements et consignes de sécurité sont particulièrement importants. Veuillez suivre les instructions pour assurer une sécurité maximale. Sinon, le chargeur et l’accumulateur peuvent être endommagés ou au pire, peuvent provoquer un incendie.
• Nelaissezjamaislechargeursanssurveillancequandilestconnectéàl’alimentation en énergie. Si une anomalie est détectée, TERMINEZ LE PROCESSUSleplusrapidementpossibleetreportez-vousaumoded’emploi.
• Conservezlechargeuràl‘écartdelapoussière,l‘humidité,lapluie,lachaleur,durayonnementsolairedirectetdesvibrations.Nelelaissezjamaistomber.
• Latensiond‘entréeCCadmissibleestde11à18V/CC.• Latensiond‘entréeCAadmissibleestde100à240V/CA.• Cechargeuretl’accumulateurdoiventêtreposéssurunesurfacerésistanteàlachaleur,ininflammableetnon-conductrice.Nelesplacezjamaissurunsiègedevoiture,suruntapisoutoutautreobjetsimilaire.
• Conserveztouslesmatériauxvolatilsinflammablesloindelazoneoùvouseffectuez la recharge.
• Assurez-vousquevousconnaissezlesdonnéestechniquesdel’accumulateuràrechargeroudéchargerafind’êtresûrqu‘ilrépondeauxspécificationstechniquesdu chargeur. Si le programme n’est pas réglé correctement, l’accumulateur et le chargeurpeuventêtreendommagés.Celapeutprovoquerunincendieouuneexplosionduàunesurcharge.
79
Paramètres standard des accumulateurs
LiPo LiIon LiFe NiCd NiMH Pb
Tension nominale
3,7 V/cellule
3,6 V/cellule
3,3 V/cellule
1,2 V/cellule
1,2 V/cellule
2,0 V/cellule
Tension de charge maxi
4,2 V/cellule
4,1 V/cellule
3,6 V/cellule
1,5 V/cellule
1,5 V/cellule
2,46 V/cellule
Tension de stockage
3,8 V/cellule
3,7 V/cellule
3,3 V/cellule
n/a n/a n/a
Charge rapide admissible
1C(ouinférieur)
1 C 4C(ouinférieur)
1 C - 2 C 1 C - 2 C 0,4C(ouinférieur)
Tension de décharge mini
3,0 - 3,3 V/cellule
2,9 - 3,2 V/cellule
2,6 - 2,9 V/cellule
0,1 - 1,1 V/cellule
0,1 - 1,1 V/cellule
1,8 V/cellule
Faites bien attention de choisir la tension correcte pour les différents types d’accumulateur, sinonvouspouvezendommagerlesaccumulateurs.Desréglagesincorrectspeuventprovoquerquelescelluless’enflammentouexplosent.
• Ne tentez jamais de recharger ou décharger les types d’accumulateurs suivants.Unbloc-pilesquisecomposededifférentstypesdecellules(ycomprisdedifférents fabricants).Unaccumulateurquiestdéjàcomplètementrechargéoujustelégèrementdéchargé.Lespilesnonrechargeables(risqued‘explosion).LesaccumulateursNiCd,NiMH,LiPooucelluleavecélectrolytegélifié(Pb,acideau plomb) qui nécessitent une technique de recharge différente.Un accumulateur défectueux ou endommagé.Un accumulateur équipé d‘un circuit de recharge intégré ou d‘un circuit de protection.Lesaccumulateursinstallésdansunappareilouquisontélectriquementreliésàd‘autres composants.
80
Les accumulateurs qui ne sont pas expressément indiqués par le fabricant commeappropriéspourlescourantsquelechargeurdélivrependantsonprocessus de charge.
• Veuillez conserver à l‘esprit les points suivants avant de commencer la recharge !Avez-voussélectionnélebonprogrammecorrespondantautyped’accumulateurquevousvoulezrecharger?Avez-vousréglélecourantappropriépourrechargeroudécharger?Avez-vousvérifiélatensiondel‘accumulateur?Lespacksd’accumulateuraulithiumpeuventêtrecâblésenparallèleetensérie,c‘estàdireunpackà2cellulespeutêtrede3,7V(enparallèle)ou7,4V(ensérie).Avez-vousvérifiéquetouslesraccordementssontbieneffectuésetsécurisés?Assurez-vousqu‘iln‘yaitaucuncontactintermittentàunpointquelconquedansle circuit.
• RechargeDurantleprocessusdecharge,unequantitéspécifiqued‘énergieélectriqueestintroduite dans l‘accumulateur. La quantité de charge est calculée en multipliant le courant de charge par le temps de charge. Le courant de charge maximal admisvarieenfonctiondutypedel‘accumulateuroudesesperformances,etpeutêtretrouvédanslesinstructionsdufabricantdel’accumulateur.Seulslesaccumulateurs dont il est expressément indiqué qu’ils supportent une recharge rapidepeuventêtrerechargésàdestauxplusélevésquelecourantdechargestandard.Connectezl’accumulateuràlaborneduchargeur:rougeestpositifetnoirestnégatif. En raison de la différence entre la résistance du câble et le connecteur, le chargeurnepeutpasdétecterlarésistancedubloc-piles;laconditionimportantepourlechargeurafinqu’ilfonctionnecorrectement,c‘estquelecâbledechargeait une section de conducteur croisée appropriée et que des connecteurs de grandequalité,quisontnormalementplaquéor,doiventêtreinstallésauxdeuxextrémités.Reportez-voustoujoursaumoded’emploidufabricantdel‘accumulateurconcernant les méthodes de recharge, le courant de charge et temps de charge recommandés.Surtout,lesaccumulateursaulithiumdoiventêtrestrictementrechargés selon les instructions de charge fournies par le fabricant.
81
9. ELÉMENTS DE FONCTIONNEMENT
1
2
5
34
9
10
6 7 8
1 Connexiond‘entréeCA(100–240V/CA,50/60Hz)
2 ConnexionjackpouralimentationCC(11-18V)
3 Prise mini USB pour connexion au PC
4 Jacksà3brochespourcapteurdetempérature
5 AffichageparécranàCL
6 Bouton BATT/PROG (ouStop) pour sélectionner lemenu et arrêter le processus derecharge
7 Boutons DEC. et INC.(ouStatus)pourmodifierlesvaleursetnaviguerdanslesmenusouparmilesécransd‘affichageetleursinformations
8 Bouton ENTER(ouStart)pourdémarrer/continuerleprocessusderechargeouconfirmerunchangementdeconfigurationouunefonctiondecommande
9 Sortiepourcâbledechargeavecfichebananede4mm
10 Prised’équilibrageconnecteurs-portsJST-XH
82
10. STRUCTURE DES MENUS
83
11. UTILISATION DES MENUSUtilisez les boutons suivants pour commander les menus. Reportez-vous à l‘aperçu de lastructuredesmenusauchapitre10pourtouteslesoptionsdeconfiguration.
• Lorsquelechargeurestsoustension,ilvad‘aborddirectementaumode«LiPoBalanceCharge».LiPo BALANCE CHG2.0A7.4V(2S)
Pourreveniraumenuprincipal,appuyezunefoissurleboutonBATT/PROG.BATT/PROGRAM
Li Po BATT
Utilisez les boutons DEC. et INC.pourappelerdiversesoptionsdeconfiguration.Appuyezsur le bouton ENTER pour aller dans l‘option choisie.Pourreveniraumenuprécédentouàl‘écrand‘affichage,appuyezsurleboutonBATT/PROG.Dansunaffichageoùlamodificationdelavaleurestpossible,appuyezsurleboutonENTER.Ensuite,lavaleurmodifiableclignote.Modifiezlavaleurindiquéesurl’écrand‘affichageenutilisantlesboutonsDEC. et INC.
• EnregistrezlavaleurmodifiéeavecleboutonENTER.• QuittezlemenudeconfigurationenutilisantleboutonBATT/PROG.
84
12. RECHARGE D’ACCUMULATEURSLes procédures suivantes montrent comment régler un programme de charge.Tous les affichages et fonctionnements prennent le programme Li-Po BALANCECHARGE comme exemple.
1. Connexionàlasourced’alimentationélectriqueCechargeurdisposed’unealimentationenénergieavecinterrupteurintégré.Vouspouvezdoncconnecterlecordond’alimentationCAdirectementàlaprisedecourantCA (100-240V/CA).VouspouvezégalementconnecterlechargeuravecunadaptateurCAoul’alimentationenénergieCA/CCvialecâbled’entréeCCfourni.VouspouvezégalementutiliserlesbornesàmâchoireavecdesconnecteursCCpourattacherdirectementauxbatteriesautomobilesde 12 V.Ilesttrèsimportantquevousutilisiezouunebatterieautomobile13,8Ventièrementrechargée ou un adaptateur CA d’excellente qualité ou l’alimentation en énergie CA/CC danslaplagedesortie11-18V/CCavecuneintensitédecourantminimumde6Apourassurerunepuissancefiable.
2. Branchement de l’accumulateurImportant !Avantdebrancherunaccumulateur,ilestabsolumentindispensabledevérifierquevousavezcorrectementdéfinilesparamètres.Silesréglagesetparamètressontincorrects,l’accumulateurpeutêtreendommagéetpourraitmêmeexploseret/ous’enflammer.Pouréviterlescourts-circuitsentrelesfichesbanane,brancheztoujoursle câble de charge tout d’abord sur le chargeur et ensuite seulement sur l’accumulateur. Renversezl’ordredeprocédurelorsquevousdébranchezlebloc.
3. ÉquilibrerlapriseLorsque l’appareil fonctionne dans un mode de charge autre que la « charge équilibrée»,vouspouvezsélectionnerdanslemenudesréglagessivoussouhaitezconnecter la prise d’équilibrage ou non.
Lefild’équilibragefixéàl’accumulateurdoitêtreconnectéauchargeuraveclefilnoiralignésurlemarquagenégatif.Prenezsoindemaintenirlapolaritécorrecte!(Voirleschémadefilsci-dessous.)Cediagrammemontrelabonnefaçondeconnectervotreaccumulateurauchargeurtouten chargeant dans le mode de programmation de la charge d’équilibrage.
85
Si le branchement n’est pas effectué comme montré sur ce diagramme, ce chargeur sera endommagé. Pour éviter un court-circuit entre les cordons de charge, veuillez toujours connecter le câble de charge d’abord au chargeur et ensuite connecter l‘accumulateur. Inversez l‘ordre de procédure lorsque vous débranchez.
4. Sélection du programme de chargeAppuyez sur le bouton DEC. ou INC.poursélectionnerl’option«LiPoBATT»danslemenu principal et appuyez sur le bouton ENTERpourvalider.BATT/PROGRAM
Li Po BATT
Ilestfortementrecommandéd’avoirlastructuredel’organigrammedesmenus(chapitre10)àportéedemaintoutenapprenantàutilisercechargeur.
5. Sélection du mode de chargeAppuyez sur le bouton DEC. ou INC.poursélectionnerlemode«LiPoBalanceCharge»et appuyez sur le bouton ENTERpourvalider.LiPo BALANCE CHG2.0A11.1V(3S)
6. RéglagedesvaleursdechargeAppuyez une fois sur le bouton ENTERetlavaleuractuellecommenceàclignoter.Appuyez sur le bouton DEC. ou INC.pourmodifierlavaleuretensuite,appuyezsurlebouton ENTERpourvalidervotreréglage.
LiPo BALANCE CHG2.0A11.1V(3S)
Enmêmetemps,lenombredecellulesdupackcommenceàclignoter;appuyezsurlebouton DEC. ou INC.pourmodifierlavaleuretensuite,appuyezsurleboutonENTER pourvalidervotreréglage.LiPo BALANCE CHG2.0A11.1V(3S)
86
7. Démarrage du programmeAppuyez et maintenez enfoncé le bouton ENTER pendant 3 secondes pour démarrer le programme de recharge.LiPo BALANCE CHG2.0A11.1V(3S)
Avantledémarragedelacharge,lechargeurpeutprendreuncertaintempspourdétecterla cellule de l’accumulateur. BATTERY CHECKWAIT...
«R»indiquelenombredecellulesdétectéesparlechargeuret«S»estlenombredecellulesquevousavezréglésurl’affichageprécédent.Silesdeuxchiffresnesontpasidentiques, appuyez sur le bouton BATT/PROGpourreveniràl’affichageprécédentetreconfirmerlenombredecellulesdanslebloc-pilesavantdecontinuer.R: 3SER S: 3SERCONFIRM(ENTER)
Pendantlarecharge,l’étatréelpeutêtrevérifiésurl’affichage.Voirlechapitre13pourplusde détails.LP4s 1.5A 12.14VBAL 000: 50 00022
8. ArrêtduprogrammeDurant le processus de charge, appuyez sur le bouton BATT/PROGpourarrêterleprocessus.
9. Programme terminéLorsque le processus de chargement est terminé, un signal sonore retentit.
87
13. VÉRIFICATION DES INFORMATIONS DURANT LA RECHARGE
Au cours du processus de recharge ou de décharge, appuyez sur le bouton DEC. ou INC. pour vérifierdiversesinformationsàl’écrand‘affichage.
LP4s 1.5A 12.14VBAL 000: 50 00022
Statut en temps réel : type d’accu, cellule de l’accu, courant de charge, tension de l’accu, temps écoulé et capacité chargée
4.07 4.06 4.11 V0.00 0.00 0.00 V
Tension de chaque cellule dans le bloc-piles lorsque l’accu est relié au câble de charge.
Fuel = 90%Cell = 4.10V
Pourcentage de capacité chargée et tension moyenne des cellules du bloc-piles
End Voltage 12.6V(3S) Tensionfinalelorsqueleprogrammesetermine.
IN Power Voltage 12.56V Tension d’entrée
Ext. Temp - - - - Int.Temp37˚C
Température interneetexterne(unesondedetempératureestnécessairepourafficherlatempératureexterne.)
Temp Cut-Off 50˚C Température de coupure
Safety TimeON 200min MinuteurdesécuritéalluméONavecladuréeenminutes.
Capacity Cut-OffON 5000mAh
Coupure de capacité allumée ON avec la valeur de capacitéréglée
88
14. MODES DE RECHARGEVeuillez noter qu‘il existe différents modes de recharge pour différents types d’accumulateurs.
Type d’accu
Mode de recharge
Description
LiPo
LiIon
LiFe
LiHV
CHARGE Pour charger les accus LiPo/LiFe/LiIon/LiHV
DISCHARGE Pour décharger les accus LiPo/LiFe/LiIon/LiHV
STORAGE Pour recharger ou décharger l’accumulateur au lithium qui ne sera pas utilisé longtemps.
FAST CHG Pour recharger àune capacité légèrement plus faible que larecharge normale. The temps du processus sera donc réduit.
BAL CHARGE Pour équilibrer la tension des cellules des accus au lithium-polymèredurantlarecharge.
Remarque : Nous recommandons de recharger les batteries lithium avec un câble d’équilibrage dans tous les modes.
NiMH
NiCd
CHARGE Pour recharger des accus NiMH/NiCd en utilisant le courant de chargedéfiniparl‘utilisateur.
AUTO CHG Dans ce programme, le chargeur détecte l‘état de l’accu connectéàlasortieetrechargeautomatiquementl’accu.
Note : Vous devez définir la limite supérieure du courant de charge afin d’éviter des dommages par un courant d‘alimentation excessif. Certains accus de faible résistance et de capacité peuvent conduire à un courant plus élevé.
DISCHARGE Pour décharger des accus NiMH/NiCd
RE-PEAK Pourunecrêtedechargedel’accu,unefois,deuxfoisoutroisfoisdesuiteautomatiquement.C’estexcellentpourconfirmerque l’accuest complètement rechargéetpour vérifieràquelpointl’accureçoitdeschargesrapides.
CYCLE Pour 1 à 5 cycle(s) en continu de recharge/décharge oudécharge/recharge. C’est bon pour la régénération d’accu et l'équilibrageafindestimulerl'activitédel’accu.
PbCHARGE Pour charger les accus au Pb.
DISCHARGE Pour décharger les accus au Pb.
89
15. PRÉRÉGLAGES PROGRAMMÉSLechargeurpeutenregistrerjusqu‘à10préréglagesdifférentsderecharge/déchargepourvotrecommoditéetlespréréglagesenregistréspeuventêtrerappelésrapidementsansavoiràpasserpar le processus de réglage.
Lorsquevoussouhaitezmodifier lesvaleursd‘unpréréglage,appuyezunefoissur leboutonENTER,puismodifiez lesvaleurs lesboutonsDEC. et INC. Appuyez une fois sur le bouton ENTERpourenregistrerlesvaleurs.
Tous les affichages suivants concernent un accu 2S (7,4 V) LiPo pris commeexemple.
a) Configurer un préréglage1. Appuyez sur le bouton DEC. ou INC.poursélectionnerl’option«BATTMEMORY»dansle
menu principal et appuyez sur le bouton ENTERpourvalider.BATT/PROGRAM
BATT MEMORY
Ilestfortementrecommandéd’avoirlastructuredel’organigrammedesmenus(voirchapitre10)àportéedemaintoutenapprenantàutilisercechargeur.
2. Appuyez sur le bouton DEC. ou INC. pour sélectionner un numéro de mémoire pour le préréglage(1à10);ensuite,appuyezsurleboutonENTERpourvalider.[ BATT MEMORY 1 ]
ENTERSET->
3. Appuyez une fois sur le bouton ENTERlorsquevousvoyez«BATTTYPE»surl’écrand’affichage.BATT TYPELiPo
4. Appuyez sur le bouton DEC. ou INC.poursélectionneruntyped’accumulateur;ensuite,appuyez sur le bouton ENTERpourvalider.
5. Appuyez une fois sur le bouton INC.pourafficher«BATTVOLTS».BATT VOLTS
7.4V(2S)
90
6. Appuyez une fois sur le bouton ENTER. Ensuite, appuyez sur le bouton DEC. ou INC. pour sélectionnerunetension;ensuite,appuyezsurleboutonENTERpourvalider.
7. Appuyez une fois sur le bouton INC.pourafficher«CHARGECURRENT».CHARGE CURRENT
4.9A
8. Appuyez une fois sur le bouton ENTER. Ensuite, appuyez sur le bouton DEC. ou INC. pour sélectionneruncourant;ensuite,appuyezsurleboutonENTERpourvalider.
9. Appuyez une fois sur le bouton INC.pourafficher«DSCHCURRENT».DSCH CURRENT
2.0A
10. Appuyez une fois sur le bouton ENTER. Ensuite, appuyez sur le bouton DEC. ou INC. pour sélectionneruncourant;ensuite,appuyezsurleboutonENTERpourvalider.
11. Appuyez une fois sur le bouton INC.pourafficher«DSCHVOLTAGE».DSCH VOLTAGE
3.0V/CELL
12. Appuyez une fois sur le bouton ENTER. Ensuite, appuyez sur le bouton DEC. ou INC. pour sélectionnerunetension;ensuite,appuyezsurleboutonENTERpourvalider.
13. Appuyez une fois sur le bouton INC.,pourafficher«TVC=YOURRISK».TVC=YOUR RISK
4.20V
14. Appuyez une fois sur le bouton ENTER. Ensuite, appuyez sur le bouton DEC. ou INC. pour sélectionnerlatensionauxbornes;ensuite,appuyezsurleboutonENTERpourvalider.
15. Appuyez une fois sur le bouton INC.pourafficher«SAVEPROGRAM».SAVE PROGRAM
ENTER
16. Appuyez une fois sur le bouton ENTER pour enregistrer le programme préréglé. SAVE PROGRAMSAVE...
91
Vouspouvezvoirletyped’accu,lacelluledel’accu,lecourantdechargeetlecourantdedéchargequandunnumérodemémoireadesvaleurspréréglées.[ BATT MEMORY 1 ]LiPo7.4V(2S)
[ BATT MEMORY 1 ]C: 4.9A D: 2.2A
b) Rappeler un préréglage1. Danslemenu«BATTMEMORY»,appuyezsurleboutonDEC. ou INC. pour sélectionner
unnumérodemémoireavecvaleurspréréglées.[ BATT MEMORY 1 ]LiPo7.4V(2S)
2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton ENTER pendant 3 secondes pour rappeler le préréglage et démarrer le processus de recharge. ENTER CHARGERLOAD...
16. CONFIGURATION DU SYSTÈMETouteslesvaleursdanslaconfigurationdusystèmesontdesvaleurspardéfautlorsqu‘ilestmisenservicepourlapremièrefois.AppuyezunefoissurleboutonDEC. ou INC. pour parcourir lesélémentsdelaconfigurationdusystème.Reportez-vousautableauci-dessouspourplusde détails.
Vouspouvezmodifierlesvaleursdechaqueoptiondeconfiguration.Pourcetteaction,appuyezsur le bouton ENTERafinqu’unevaleurvariablecommenceàclignoter.ModifiezlavaleurquiclignoteaveclesboutonsDEC. et INC.;ensuiteappuyezunefoissurleboutonENTER pour enregistrerlamodification.
92
Élément Sélection Description
Safety TimerON 120Min
OFF/ON(1-720min) Lorsqu'un programme de charge est démarré, le minuteur de sécurité démarre aussi automatiquement. Cela peut prévenirunesurchargedel’accusi celui-ci s'avère défectueux ousi le circuit d’interruption ne peut pas détecter que l’accu plein. La valeur du minuteur de sécuritédevrait être assez importantepour permettre une pleine charge de l'accu.
Capacity Cut-OffON 5000mAh
OFF/ON(100-50000mAh)
Celarègle lacapacitédechargemaxidevantêtrefournieàl’accudurant la charge. Au cas où latension de crête de delta n'estpas détecté ou le minuteur de sécurité n'expire pas pour une raison quelconque, cette fonction arrête automatiquement leprocessusàlavaleurdecapacitéchoisie.
Temp Cut-OffON50˚C122˚F
OFF/ON(20˚C/68˚F-80˚C/176˚F)
La réaction chimique interne de l’accu fera monter la température de celui-ci. Si la limite de température est atteinte, le processusseraarrêté.
Temperature UnitCelsius
Celsius/Fahrenheit Sélectionner l’unité de température désirée
Rest TimeCHG>DCHG10Min
1 - 60 min Un temps de repos permet àl’accu de se refroidir entre les cycles de recharge/décharge.
93
NiMHSensitivityD. Peak Default
Standard: 4 mV/cellule
5-15 mV/cellule
Seulement pour les accus NiMH/NiCd.Lorsque lavaleurdecrêtededeltaatteintlavaleurquevousavez réglée, le chargeur indiqueque l’accu est complètementrechargé.
NiCdSensitivityD. Peak Default
Key Beep ONBuzzer ON
OFF/ON Touche bip : quand il est activé,un signal sonore retentit lorsque vousappuyezsurunboutonpourvalidervotreaction.
Sonnerie : un signal sonore retentit dans diverses situationsen cours de fonctionnement pour alerter les différents changements de mode.
Input. Power LowCut-Off 11.0V
10,0 - 11,0 V Celasurveille la tensiond'entréede l'accu. Si la tension descend endessousdelavaleurquevousavez définie, l'opération seraarrêtée afin de protéger l'entréede l’accu.
Bal. Connection ON
ON/OFF Lorsque l’appareil fonctionne dans un mode de charge autre quela«chargeéquilibrée»,vouspouvezchoisir si voussouhaitezconnecter la prise d’équilibrage ou non.
Load Factory SetEnter
– Appuyez sur ENTER pour chargerlesconfigurationsd'usinepar défaut.
VersionHW: 1.00 FW: 1.10
Serial Number:000000
– Ces informations indiquent les versionsdumatérielinformatiqueet du logiciel ainsi que le numéro de série de ce chargeur.
94
17. MESURE DE L‘ACCUMULATEURAveccechargeur,vouspouvezvérifierlatensiontotaled‘unaccumulateur, latensionlaplushaute,latensionlaplusbasseetlatensiondechaquecellule.Connectezl’accumulateuràlapriseprincipaledel’accuetlesfilsd’équilibrageàlaprised’équilibragecommeindiquésurleschéma ci-dessous.
BatteryPack
BatteryPack
4.19 4.15 4.18V4.15 4.19 4.18V
005 003 003 mΩ005 mΩ
1. Aprèslesbranchementsdesfils,appuyezsurleboutonDEC. ou INC. pour sélectionner l’option«BATTMETER»danslemenuprincipal;ensuite,appuyezsurleboutonENTER pour démarrer.BATT/PROGRAM
BATT METER
L’écrand’affichageindiqued’abordlatensiondechaquecellule.4.20 4.19 4.19 V4.18 4.18 4.19 V
2. Appuyez sur le bouton INC.pourafficherlatensiontotale,latensionlaplushauteetlatension la plus basse. MAIN 25.13VH4.200V L4.182V
95
Sil’accumulateurestconnectéseulementàlapriseprincipale,latensiontotaleseraaffichée.
Siunaccumulateurau lithiumestbranchésur lechargeurvia laprisedecharged’équilibrage, la tension de chaque cellule, la tension totale, la tension la plus haute etlatensionlaplusbasseserontaffichées.
18. MESURE DE LA RÉSISTANCE DE L’ACCUMULATEUR
Aveccechargeur,vouspouvezvérifierlarésistancetotaled‘unebatterie,larésistancelaplushaute, la résistance la plus faible et la résistance de chaque cellule. Connectez l’accumulateur àlapriseprincipaledel’accuetlesfilsd’équilibrageàlaprised’équilibragecommeindiquésurle schéma ci-dessous.
BatteryPack
BatteryPack
4.19 4.15 4.18V4.15 4.19 4.18V
005 003 003 mΩ005 mΩ
1. Aprèslesbranchementsdesfils,appuyezsurleboutonDEC. ou INC. pour sélectionner l’option«BATTRESISTANCE»danslemenuprincipal;ensuite,appuyezsurleboutonENTER pour démarrer.BATT/PROGRAM
BATT RESISTANCE
L’écrand’affichageindiqued’abordlarésistancedechaquecellule.012005005mΩ006mΩ
96
2. Appuyez sur le bouton INC.,pourafficherlarésistancetotale,larésistancelaplushauteetla résistance la plus basse.
TOTAL:28mΩH:12mΩL:5mΩ
Sil’accumulateurestconnectéseulementàlapriseprincipale,larésistancetotaleseraaffichée.
Siunaccumulateurau lithiumestbranchésur lechargeurvia laprisedecharged’équilibrage, la résistance de chaque cellule, la résistance totale, la résistance la plushauteetlarésistancelaplusbasseserontaffichées.
19. MESSAGES D‘AVERTISSEMENT ET D‘ERREUREncasd‘erreur,l‘écrand’affichageindiquelacausedel‘erreuretémetunsonaudible.
REVERSE POLARITY Connexionavecunepolaritéincorrecte
CONNECTION BREAK La connexion est interrompue.
CONNECTION ERRORCHECK MAIN PORT Laconnexiondel’accuestmauvaise.
BALANCE CONNECTERROR Laconnexiond’équilibrageestmauvaise.
DC IN TOO LOW Tensiond‘entréeinférieureà11V.
DC IN TOO HIGH Tensiond‘entréesupérieureà18V.
CELL ERRORLOW VOLTAGE Tension d‘une cellule du pack d’accu trop basse.
CELL ERRORHIGH VOLTAGE Tension d‘une cellule du pack d’accu trop haute.
CELL ERRORVOLTAGE- INVALID Tensiond‘unecelluledupackd’accunonvalable.
97
CELL NUMBERINCORRECT Le nombre de cellules est erroné.
INT. TEMP. TOO HI Latempératureinternedel’unitéesttropélevée.
EXT.TEMP.TOOHI Latempératureexternedel’unitéesttropélevée.
OVER CHARGECAPACITY LIMIT
Lacapacitédel’accuestplushautequelacapacitémaxifixéepar l‘utilisateur.
OVER TIME LIMIT Le temps de charge est plus long que le temps de charge maxi réglé par l’utilisateur.
BATTERY WAS FULL La tension de l‘accu est plus haute que la tension maximum réglée par l’utilisateur en étant dans le mode de charge d‘équilibrage.
20. UTILISATION DU LOGICIEL CHARGE MASTERLe logiciel gratuit « Charge Master » vous donne la possibilité sans précédent de fairefonctionnerlechargeurviaunordinateur.Vouspouvezsurveillerlatensiondupack,latensiondelacelluleetd‘autresdonnéespendantlarechargeainsiqu’afficherdesdonnéesdechargedansdesgraphiquesentempsréel.Vouspouvezégalementlancer,uncontrôlederechargeetlamiseàjourdumicrologicielavecelle.
Pourinstallerlelogiciel,insérezleCDfournidansvotreordinateuretsuivezlesinstructionsàl‘écrandel‘ordinateurpourl‘installation.LelogicielestcompatibleavecWindowsEnterprise,8,7,VistaetXP(SP).Aprèsl‘installation,connectezlechargeuràl‘ordinateuravecuncâbleUSB(noncompris)pourvousenregistreretcommencerl’utilisation.
98
21. ENTRETIEN ET NETTOYAGELeproduitnenécessiteaucunemaintenance.Vousnedevez jamais ledémonter.Leproduitdoitêtreréparéseulementparunatelierspécialisé/technicienouilexisteunrisquequ’ilsoitendommagé.Deplus,laconformitéCEainsiquelaresponsabilité/lerecoursàlagarantieserontcaduques.
Nettoyezleproduituniquementavecunchiffondoux,propre,secetnonpelucheux.N’utilisezaucunproduitnettoyantcarilspeuventdésagrégerleboîtieretaltérerl‘étiquetage.Lapoussièrepeutêtreenlevéeenutilisantunpinceaudouxetpropreouunaspirateur.
22. ELIMINATION DES DÉCHETSa) Produit
Lesappareilsélectroniquessontdesmatériauxrecyclablesetnedoiventpasêtreéliminésaveclesorduresménagères.
Enfindevie,éliminezl’appareilconformémentauxdispositionslégalesenvigueur.
Retirez les piles/accumulateurs insérées et éliminez-les séparément du produit.
b) Piles / AccumulateursLe consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des pilesusagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les orduresménagères.
Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères.Lesdésignationspourlemétallourdprépondérantsont:Cd=cadmium,Hg=mercure,Pb=plomb(ladésignationsetrouvesurlespiles/accumulateurs,parex.souslesymboledelapoubelleillustréàgauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/accumulateurs usagées aux centres derécupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/accumulateurs.
Vousrespectezainsilesordonnanceslégalesetcontribuezàlaprotectiondel’environnement.
99
23. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTensiondeservice ...........................................................11–18V/CCou100–240V/CANombre de canaux/baies de charge ................................1Courant de charge ...........................................................0,1–6ANombre de cellules LiPo/LiFe/LiIon .................................1–6Nombre de cellules NiMH/NiCd .......................................1–15Accu en plomb .................................................................2–20VTyped‘affichage ..............................................................2 x 16 écran aux CLRétro éclairage ................................................................bleuMatériau du boîtier ...........................................................métalCommandes ....................................................................quatre boutonsCommunicationsavecPC ............................................... Port USB pour contrôle PC Control &
micrologicielmiseàjourPort externe .....................................................................2-6SPrised’équilibrageXH2-6S.........................................................................................Prise de sonde de température.........................................................................................Prise accu.........................................................................................Entrée CC .........................................................................................Port micro USB pour PCDétectioncrêtedelta(NiMH/NiCd) .................................. 5 - 15 mV/cellule /
Standard: 4 mV/celluleTempérature de coupure de la charge .............................+20ºC(+68ºF)à+80ºC(+176ºF),
réglableCourant d’équilibrage ......................................................200 mA/cellulePlage de tension lue ........................................................0,1 - 25,8 V/celluleDimensions(LxHxP) ....................................................135 x 36 x 144 mmPoids ................................................................................575 g
100
Tension de charge
NiMH/NiCd .......................................................................détectioncrêtedeltaLiPo .................................................................................4,18 - 4,20 V/celluleLiIon .................................................................................4,08 - 4,2 V/celluleLiFe ..................................................................................3,58 - 3,7 V/celluleLiHV .................................................................................4,30 - 4,40 V/cellule
Plage de capacité de l’accu
NiMH/NiCd .......................................................................100 - 50000 mAhLiPo/LiIon/LiFe .................................................................100 - 50000 mAhPb ....................................................................................100 - 50000 mAhCourant de charge ...........................................................0,1A-1,0A(+/-0,3A).........................................................................................1,1A-6,0A(+/-10%)Coupure de sécurite ........................................................1-720minutesarrêtPuissance de charge .......................................................50 WCourant de décharge .......................................................0,1A-2,0A(+/-10%)
Tension de coupure en décharge
NiMH/NiCd .......................................................................0,1 - 1,1 V/celluleLiPo .................................................................................3,0 - 3,3 V/celluleLiIon .................................................................................2,9 - 3,2 V/celluleLiFe ..................................................................................2,6 - 2,9 V/celluleLiHV .................................................................................3.1 - 3.4 V/cellulePb ....................................................................................1,8 V
Puissance de décharge ..................................................5 WCellules d’équilibrage ......................................................2 - 6 cellulesMémoire ...........................................................................10profilsdifférentsderecharge/
déchargeMéthode de charge .......................................................... CC/CV pour type d’accu au lithium et
plomb(Pb)sensibilitécrêtedeltapourNiMH/NiCd
101
INHOUDSOPGAVE Pagina
1. Inleiding ............................................................................................................................1022. Bedoeld gebruik ................................................................................................................1033. Leveringsomvang .............................................................................................................1034. Eigenschappen en functies ..............................................................................................1045. Verklaringvanpictogrammen ...........................................................................................1046. Veiligheidsinstructies ........................................................................................................1057. Mededelingenoveraccu’s ................................................................................................107
a) Algemene informatie ....................................................................................................107b) Extrainformatieoverlithiumaccu’s..............................................................................109
8. Veiligheidsmededelingenoverhetopladenvanaccu’s .................................................... 1119. Bedieningselementen .......................................................................................................11410. Menustructuur ...................................................................................................................11511. De menu’s bedienen .........................................................................................................11612. Accu’s laden .....................................................................................................................11713. Informatie tijdens het opladen bekijken ............................................................................12014. Oplaadmodi ......................................................................................................................12115. Voorinstellingen programmeren ........................................................................................122
a) Eenvoorinstellinginstellen ...........................................................................................122b) Eenvoorinstellingoproepen .........................................................................................124
16. Systeeminstellingen ..........................................................................................................12417. Accumeting .......................................................................................................................12718. Accuweerstandsmeting ....................................................................................................12819. Waarschuwingen en foutberichten ...................................................................................12920. De software Charge Master gebruiken .............................................................................13021. Onderhoud en reiniging ....................................................................................................13122. Verwijdering ......................................................................................................................131
a) Product .........................................................................................................................131b) Batterijen / accu’s .........................................................................................................131
23. Technischegegevens .......................................................................................................132
102
1. INLEIDINGGeachte klant,
WijdankenuhartelijkvoorhetaanschaffenvaneenVoltcraft®-product. Hiermee heeft u een uitstekend apparaat in huis gehaald.
Voltcraft®-dezenaamstaatophetgebiedvanmeettechniek,laadtechniekenvoedingsspanningvoor onovertroffen kwaliteitsproducten die worden gekenmerkt door gespecialiseerdevakkundigheid,buitengewoneprestatiesenpermanenteinnovaties.
Voorambitieuzeelektronica-hobbyistentotenmetprofessionelegebruikersligtvoordemeestingewikkelde taken met een product uit het Voltcraft®-assortiment altijd de perfecte oplossing binnenhandbereik.BovendienbiedenwijudegeavanceerdetechniekenbetrouwbarekwaliteitvanonzeVoltcraft®-producten tegeneennagenoegniet teevenarenverhoudingvanprijsenprestaties.Daaromscheppenwijdebasisvooreenduurzame,goedeentevenssuccesvollesamenwerking.
WijwensenuveelpleziermetuwnieuweVoltcraft®-product!
Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van debetreffendeeigenaren.Allerechtenvoorbehouden.
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk.
Voormeerinformativekuntukijkenopwww.conrad.nl of www.conrad.be
103
2. BEDOELD GEBRUIKDeladerkanwordengebruiktvoorhetopladenvanNiCd+NiMHtypeoplaadbareaccu‘s(1-15cellen),LiPo/LiIon/LiFeaccu’s(1-6cellen)enloodzuuraccu‘s(2V-20V).Delaadstroomkanwordeningesteldtussen0,1Aen6,0A,afhankelijkvandeaangeslotenaccu‘senhunaantalcellen/capaciteit.
Deaccu’skunnentevenswordenontladen;deontlaadstroomistussen0,1en2,0A.
DeladerkanwordenaangeslotenopeenAC-stroombron(100–240V/AC,50/60Hz)ofeengestabiliseerde gelijkspanning tussen 11 V/DC en 18 V/DC.
De lader is voorzien van een LC-display uit twee lijnen met achtergrondverlichting en vierbedieningsknoppen.
EenbalancerisindeladeringebouwdvoorLiPo/LiIon/LiFeaccu‘s,metconnectoraansluitingenvoordeaccuopderechterkantvandelader.
Ditproductisalleenbedoeldvoorgebruikbinnenshuis.dusnietindeopenlucht.Contactmetvocht,bijv.indebadkamer,moetabsoluutwordenvoorkomen.
Inverbandmetveiligheidennormering(CE)zijngeenaanpassingenen/ofwijzigingenaanditproduct toegestaan. Indien het product voor andere doeleindenwordt gebruikt dan hiervoorbeschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik eengevaarlijkesituatieontstaanmetalsgevolgbijvoorbeeldkortsluiting,brand,elektrischeschokenzovoort.Leesdegebruiksaanwijzingvolledigdoorengooihemnietweg.Hetproductmagalleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking worden gesteld.
HetproductvoldoetaandenationaleenEuropesewettelijkevoorschriften.
3. LEVERINGSOMVANG• Multi-oplader• Stroomkabel• Aansluitkabel met krokodillebekklemmen• 5xoplaadkabel(T-stekker/krokodillebekklem/Futaba-stekker/JST-stekker/XT60-stekker)• Software-CD• Gebruiksaanwijzing
104
4. EIGENSCHAPPEN EN FUNCTIES• Geïntegreerdenetvoedingadapter• Celherkenning• Automatische en tijdbegrensde oplaadlimietinstelling• Controle ingangsspanning• PC-link bus• Lithium-batterijmeting• Interne weerstandsmeting• Re-PeakmodusvoorNiMH/NiCd-accu’s• Instelbare ontladingseindspanning• 3-Poligeaansluitingvooreentemperatuursensor
5. VERKLARING VAN PICTOGRAMMENDitsymboolgeeftaanwanneerergevaarbestaatvooruwgezondheid,bijv.dooreenelektrische schok.
Het symbool met het uitroepteken wijst op bijzondere gevaren bij de hantering,gebruik en bediening.
Het“pijl”-pictogramstaatvoorspecialetipsenbedieningsaanwijzingen.
105
6. VEILIGHEIDSINSTRUCTIESLees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie.
a) Personen / Product• Hetapparaatisgeenspeelgoed.Houdhetbuitenbereikvankinderenen
huisdieren.• Laatverpakkingsmateriaalnietzomaarrondslingeren.Ditkangevaarlijkmateriaalwordenvoorspelendekinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken,hogeluchtvochtigheid,vocht,ontvlambaregassen,dampenenoplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.• Alshetnietlangermogelijkishetapparaatveiligtebedienen,stelhetdanbuitenbedrijfenzorgervoordatniemandhetperongelukkangebruiken.Veiligebediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product: - zichtbaar is beschadigd, - niet langer op juiste wijze werkt, - tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of - onderhevigisgeweestaanernstigevervoergerelateerdedruk.
• Behandelhetapparaatmetzorg.Schokken,botsingenofzelfseenvalvaneenbeperkte hoogte kan het product beschadigen.
• Neemalstublieftookdeveiligheids-engebruiksaanwijzingenvanalleandereapparateninachtdiemethetproductzijnverbonden.
• Stelhetapparaatnietblootaandirectzonlicht,hogetemperaturen(>35°C)ofextremekoude(<0°C).Houdhetapparaatuitdebuurtvanstofenvuil.Hetzelfdegeldtvoordeaccu‘sdieophetapparaatwordenaangesloten.
• Hetartikelisgeenspeelgoed.Hetisnietbestemdvoorkinderen.Weesuiterstvoorzichtigwanneerkinderenaanwezigzijn!
• Dit artikel mag alleen worden geïnstalleerd, gebruikt of opgeborgen in een ruimte die niet door kinderen toegankelijk is. Kinderen kunnen de instellingen wijzigen of debatterij/accukortsluiten,wattoteenexplosiekanleiden.Levensgevaarlijk!
106
• Gebruikdeacculadernietineenvoertuig.• Plaatsgeenmetwatergevuldevoorwerpen,zoalsvazenofplanten,opofindebuurtvandelader.Alservloeistoffeninhetapparaatwordengemorst,kandeladerschadeoplopeneniserbrandgevaar.Alsditzichvoordoet,haaldestekkeronmiddellijkuithetstopcontactenontkoppelvervolgensdeaccuvandelader.Gebruikdeladernietopnieuw,maarbrenghetnaareendeskundigevoorcontrole.
• Gebruik het artikel alleen in een gematigd klimaat en nooit in een tropisch klimaat.Voormeerinformatieoveraanvaardbareomgevingsomstandigheden,ziehethoofdstuk“Technischegegevens”.
• Kieseenstevig,vlak,schoonenvoldoendegrootoppervlakvoordeacculaderen de accu.Plaatsdeacculaderendeaccunooitopeenbrandbaaroppervlak(bijv.tapijt).Gebruikaltijdeengepast,onbrandbaarenwarmtebestendigoppervlak.
• Zorgvoorvoldoendeventilatietijdensdewerking.Dekdeacculaderen/ofaangeslotenaccunooitaf.Zorgvoorvoldoendeafstand(minstens20cm)tussendelader,accuenanderevoorwerpen.
• Schakelhetapparaatnooitonmiddellijkinnadathetvaneenkouderuimtenaareen warme ruimte is gebracht. In bepaalde omstandigheden kan de ontstane condensatie leiden tot storing of schade!Laatdelader(enaccu/batterijen)eersttotkamertemperatuurkomenvoordatude stekker in het stopcontact steekt en de lader gebruikt. Dit kan meerdere uren duren!
• Onderhoud,aanpassingenenreparatiesmogenalleenuitgevoerdwordendooreenexpertofeenerkendservicecentrum.Hetapparaatbevatgeenonderdelendieonderhoudofafstellingvereisen.
• Toezicht door opgeleid personeel is nodig wanneer het product in scholen, opleidingscentra, doe-het-zelf of hobbywerkplaatsen wordt gebruikt.
107
• Laatverpakkingsmateriaalnietzomaarrondslingeren.Ditkangevaarlijkspeelmateriaalvoorkinderenworden!
• Behandelhetproductmetzorg.Schokken,stotenofzelfseenvalvaneenlagehoogte kunnen het product beschadigen.
b) Diversen• Raadpleegeenexpertwanneerutwijfeltoverhetjuistegebruik,deveiligheidofhetaansluitenvanhetapparaat.
• Onderhoud,aanpassingenenreparatiesmogenalleenuitgevoerdwordendooreenexpertofineendaartoebevoegdewinkel.
• Alsunogvragenhebtdienietdoordezegebruiksaanwijzingenzijnbeantwoord,neem dan contact op met onze technische dienst of ander technisch personeel.
7. MEDEDELINGEN OVER ACCU’SOngeachthetfeitdatbatterijenenaccu’s,zoweloplaadbaaralswegwerp,deeluitmakenvanonsdagelijkslevenkunnenerzichvelegevarenenproblemenvoordoen.InhetbijzondermetLiPo/LiIon/LiFeoplaadbareaccu’smethunhogeenergiecapaciteit(invergelijkingmetgewoneNiCd or NiMH oplaadbare accu’s) moeten er diverse voorschriften nageleefd worden omexplosie-ofbrandgevaartevoorkomen.
Zorg er dus altijd voor dat u de volgende informatie en veiligheidsmaatregelen omtrent hetgebruikvanbatterijen/accu’shebtgelezenentevensbegrijpt.
Alsdebatterij/accuvanandereinformatieisvoorzien,leeshettevensgrondigdooren leef na!
a) Algemene informatie• Accu‘szijngeenspeelgoed.Houdaccu’saltijduitdebuurtvankinderen.• Laat accu’s niet zomaar rondslingeren. Kinderen of huisdieren kunnen ze
inslikken. Raadpleeg onmiddellijk een arts indien ingeslikt!• Haalgeenaccu’suitelkaar,sluitzenietkortofgooizenietinvuur.Erisbrand-enexplosiegevaar!
• Lekkendeofbeschadigdeaccu’skunnenchemischebrandwondenveroorzakenals ze met uw huid in aanraking komen. Draag daarom altijd gepaste veiligheidshandschoenen.
• Laadgeennormalewegwerpbatterijenop.Erisbrand-enexplosiegevaar!
108
• Wegwerpbatterijenzijnbestemdvooreenmaliggebruikenmoetenopdejuistemanier worden weggegooid eenmaal leeg.
• Laadalleenoplaadbarebatterijenopdievoorditdoeleindegeschiktzijnengebruik een gepaste batterijlader.
• Accu’smogennietvochtigofnatworden.• Laad accu’s die worden opgeladen/ontladen nooit zonder toezicht achter.• Houdrekeningmetdejuistepolariteit(plus/+enmin/-)wanneerudeaccumetuwmodelofladerverbindt.Hetverkeerdverbindenvandeaccubeschadigtnietenkelhetmodelmaartevensdeaccu.Erisbrand-enexplosiegevaar!Dezeladerisvoorzienvaneenveiligheidsmechanismedatinwerkingtreedtwanneerdepolenverkeerdwordenverbonden.Hetisechtermogelijkdateenverkeerdverbondenaccuinbepaaldegevallenschadeveroorzaakt.
• Alshetproductgedurendeeenlangeperiodenietgebruiktzalworden(bijv.bijopslag),ontkoppeldeverbondenaccuvandeladerenhaalvervolgensdestekker uit het stopcontact.
• Laad/ontlaadgeenaccu’salsdezenogwarmis(bijv.dooreentehogeontlaadstroomvanhetmodel).Laatdeaccueersttotkamertemperatuurafkoelenvoordatuhetoplaadtofontlaadt.
• Zorgdatunooitbeschadigde,lekkendeofvervormdeaccu’sop-ofontlaadt.Erisbrand-ofexplosiegevaar!Gooionbruikbareaccu‘sopeenmilieuvriendelijkemanier weg. Gebruik ze niet langer.
• Gebruiknooitaccupacksdieuitverschillendesoortencellenzijnsamengesteld.• Laad accu’s elke 3 maanden op, aangezien anders door zelfontlading een zogenaamdediepontladingkanoptredenwaardoordeaccu´sonbruikbaarworden.
• Ontkoppeldeaccuvandeladereenmaalvolledigopgeladen.• Beschadignooitdebuitenkantvaneenaccu.Erisbrand-enexplosiegevaar!• Laad/ontlaad een accu nooit rechtstreeks in het model. Haal de accu eerst uit
het model.
109
• Plaatsdeladerenaccuopeenonbrandbaarenwarmtebestendigoppervlak(bijv.eenstenenvloer).Houdvoldoendeafstandtotbrandbarevoorwerpen.Zorgvoorvoldoendeafstandtussendeladerendeaccu-plaatsdeaccunooitopdelader.
• Omdat zowel de lader als de accu tijdens het opladen/ontladen warm worden, is hetnodigomvoorvoldoendeventilatietezorgen.Dekdeladerofdeaccunooitaf!
b) Extra informatie over lithium accu’sModerne accu’s met lithium-technologie hebben niet alleen een veel hogere capaciteit danNiMH- ofNiCd-accu´s, ze hebben ook een veel lager gewicht. Ditmaakt dit type van accumetnamezeerinteressantvoortoepassingenindemodelbouw;dezogenaamdeLiPo-accu’s(lithium-polymeer)wordenhiervaakgebruikt.
Bij het laden/ontladen van LiPo-accu’s (en ook de door de lader oplaadbare LiFe en LiIon-accu’s)isechterenigespecialezorgvuldigheidgebodenevenalsbijhetgebruikendehanteringervan.
Daaromwillenweu indevolgendehoofdstukken latenzienwelkegevarenbestaanenhoedezekunnenwordenvoorkomen,zodatdergelijkeaccu’slangetijdhuncapaciteitbehouden.
Zietevenshoofdstuk7.a)
• HetbuitensteomhulselvaneenLiPo-accuiszeergevoeligenbestaatmeestaluitslechts een dikke folie.Demonteerofbeschadigaccu’sniet.Laatdeaccunietvallenendoorboordeaccunietmetscherpevoorwerpen.Voorkomelkemechanischebelastingvandeaccu.Treknooitaandeaansluitkabelsvandeaccu!Erisbrand-enexplosiegevaar!Dezerichtlijnenmoetentevenswordengevolgdwanneerdeaccuinhetmodelwordtgeplaatst(oferuitwordtverwijderd).
• Zorgbijhetgebruik,op-ofontladen,transportendeopslagvandeaccudatdezenietoververhitraakt.Plaatsdeaccunietindebuurtvanwarmtebronnen(bijv.cruisecontrol,motor)envoorkomtevensblootstellingaandirectzonlicht.Bijoververhittingvandeaccubestaatbrand-enexplosiegevaar!Deaccumagnooiteenhogeretemperatuurdan60°Chebben(indienvantoepassing,houdtevensrekeningmetanderewaarschuwingenvandefabrikant!).
110
• Alsdeaccubeschadigdis(bijv.nahetneerstortenvaneenmodelvliegtuigof-helikopter) of als het omhulsel uitgezet is of bol staat mag de accu niet meer wordengebruikt.Laaddeaccunietmeerop.Erisbrand-enexplosiegevaar!Hanteer de accu met de nodige zorg en gebruik gepaste beschermhandschoenen.Verwijderdeaccuovereenkomstigdemilieuvoorschriften.
• Gebruikvoorhetopladenvaneenlithiumaccualleeneengepasteladerofgebruikdejuistelaadprocedure.GewoneladersvoorNiCd-,NiMH-ofloodzuuraccu’smogennietwordengebruikt;erisbrand-enexplosiegevaar!
• Wanneer u een lithium accu met meer dan één cel oplaadt, gebruik dan altijd een zogenaamde“balancer”(erisreedsééngeïntegreerdindegeleverdelader).LaaddeLiPo-accu’smeteenlaadstroomvanmax.1C(inzoverredoordeaccufabrikant niet anders aangeduid!). Dit betekent dat de laadstroom de op de accuvermeldecapaciteitswaardenietmagoverschrijden(bijv.accu-capaciteit1000 mAh, max. laadstroom 1000 mA = 1 A).NeembijLiFe-ofLiIon-accu’sdeinstructiesvandeaccufabrikantinacht.
• Deontlaadstroommagdeopdeaccuaangegevenwaardenietoverschrijden.Alsbijvoorbeeldeenwaardevan“20C”opdeaccustaataangegeven,dankomtdemaximaleontlaadstroomovereenmet20maaldecapaciteitvandeaccu(bijv.accucapaciteit 1000 mAh, max. ontlaadstroom 20 C = 20 x 1000 mA = 20 A).Alsdezerichtlijnennietwordennageleefd,kandeaccuoververhitraken,hetgeenkanleidentotvervorming/bolgaanstaanvandeaccuoftoteenexplosieofbrand!Deaangegevenwaarde(bijv.“20C”)heeftdoorgaansgeenbetrekkingopdepermanente stroomsterkte maar op de maximale stroom die de accu kortstondig kanleveren.Depermanentestroomsterktemagdaaromniethogerzijndandehelftvandezeaangegevenwaarde.
• GeencelvaneenLiPo-accumagonder3,0V(LiFe=2,0V,LiIon=2,5V)wordenontladen;hierdoorraaktdeaccudefect.Alshetmodelnietisvoorzienvaneenbeveiligingtegendiepontladingofeenvisueleweergavevaneentelageaccuspanning,vergeetdannietomhetmodelop tijd uit te schakelen.
111
8. VEILIGHEIDSMEDEDELINGEN OVER HET OPLADEN VAN ACCU’S
Deze waarschuwingen en veiligheidsmededelingen zijn zeer belangrijk. Volg de instructies voor een maximale veiligheid. Anders kan de lader en accu worden beschadigd of zelfs tot brand leiden.
• Laatdeladernooitzondertoezichtachterwanneerhetopdevoedingisaangesloten. Als een storing wordt waargenomen, STOP ONMIDDELLIJK MET HET GEBRUIK en raadpleeg de gebruiksaanwijzing.
• Houddeladeruitdebuurtvanstof,vocht,regen,warmte,directzonlichtentrillingen.Laathetnooitvallen.
• De toegestane DC-ingangsspanning is 11 - 18 V/DC.• De toegestane AC-ingangsspanning is 100 - 240 V/AC.• Plaats deze lader en accu op een warmtebestendig, onbrandbaar en niet-geleidendoppervlak.Plaatszenooitopeenautostoel,tapijtofdergelijke.
• Houdallebrandbare,vluchtigematerialenuitdebuurt.• Zorgdatuopdehoogtebentvandespecificatiesvandeteladenofontladenaccuomtezorgendatdezevoldoetaandeeisenvandezelader.Alshetapparaatverkeerdisingesteld,kunnendeaccuenladerwordenbeschadigd.Brand-ofexplosiegevaarkanzichvoordoendooroververhitting.
112
Standaard accugegevens
LiPo LiIon LiFe NiCd NiMH Pb
Nominale spanning
3,7 V/cel 3,6 V/cel 3,3 V/cel 1,2 V/cel 1,2 V/cel 2,0 V/cel
Max laad-span-ning
4,2 V/cel 4,1 V/cel 3,6 V/cel 1,5 V/cel 1,5 V/cel 2,46 V/cel
Ops-lag-span-ning
3,8 V/cel 3,7 V/cel 3,3 V/cel n/a n/a n/a
Toegesta-ne snelle laadstroom
1C(oflager)
1 C 4C(oflager)
1 C - 2 C 1 C - 2 C 0,4C(oflager)
Min ont-laad-span-ning
3,0 - 3,3 V/cel
2,9 - 3,2 V/cel
2,6 - 2,9 V/cel
0,1 - 1,1 V/cel
0,1 - 1,1 V/cel
1,8 V/cel
Zorgdatudejuistespanningvoordeverschillendetypesaccukiest,anderkandeaccuwordenbeschadigd. Verkeerde instellingen kunnen het exploderen of in brand raken van de cellenveroorzaken.
• Probeer nooit de volgende types accu te laden of ontladen:Eenaccupackbestaandeuitverschillendetypescellen(waaronderverschillendefabrikanten). Eenaccudiereedsvolledigisopgeladenofslechtslichtjesontladenis.Niet-oplaadbareaccu‘s(explosiegevaar).Accu‘sdieeenlaadtechniekverschillendaandezevoorNiCd,NiMh,LiPoofgelcellen(Pb,Loodzuur)vereisen.Een defecte of beschadigde accu.Eenaccuvoorzienvaneenintegraallaadcircuitofeenbeveiligingscircuit.Accu’s die in een apparaat zijn geïnstalleerd of elektrisch met andere componentenzijnverbonden.Accu’swaarvannietuitdrukkelijkdoordefabrikantisvermeldgeschikttezijnvoordestromendiedeladertijdenshetlaadproceslevert.
113
• Houd rekening met de volgende punten alvorens te laden:Ishetgekozenprogrammageschiktvoorhettypeaccudatuwiltladen?Hebt u de gepaste laad-/ontlaadstroom ingesteld?Hebt u de accuspanning gecontroleerd? Lithium accupacks kunnen zowel parallelalsinseriewordengeschakeld,i.e.een2celpackkan3,7V(parallel)of7,4V(inserie)zijn.Zijnalleverbindingenstevigenveilig?Zorgdaterzichgeenintermitterendecontacteninhetcircuitbevinden.
• LadenTijdenshetlaadproceswordtereenbepaaldehoeveelelektrischeenergieindeaccugeladen.Delaadhoeveelheidwordtberekenddoorhetvermenigvuldigenvandelaadstroommetdelaadtijd.Demaximumtoegestanelaadstroomvarieert,afhankelijkvanhettypeaccuenzijnprestaties,enkanteruggevondenwordenindeinformatiebijdefabrikantvandeaccu.Alleenaccu’swaarexplicietbijvermeldstaat dat ze snelladen aankunnen, mogen geladen worden aan een hogere laadstroom dan normaal..Verbinddeaccumetdeaansluitklemmenvandelader:roodispositief(plus),zwartisnegatief(min).Doordeverschilleninweerstandtussendekabelendeaansluiting,kandeladergeenweerstandvanhetaccupackmeten.Vooreengoedewerkingvandeladerishetessentieeldatdelaadkabeleengoedegeleideris,metaansluitingenvanhogekwaliteit,watmeestalwilzeggendatzeaanbeideuiteindenverguldzijn.Raadpleegaltijddehandleidingvandeaccu-fabrikantoverdelaadmethode,deaanbevolenlaadstroomendelaadtijd.Vooralbijlithiumaccu‘sishetbelangrijkdatdelaadinstructiesdiedoordefabrikantwordenopgegevenstriktwordennageleefd.
114
9. BEDIENINGSELEMENTEN
1
2
5
34
9
10
6 7 8
1 AC-stroomaansluiting(100–240V/AC,50/60Hz)
2 BusvoorDC-stroomvorziening(11-18V)
3 MiniUSB-aansluitingvoorPC-verbinding
4 3-poligeaansluitingvoortemperatuursensor
5 LC-display
6 Toets BATT/PROG(ofStop)voormenukeuzesenstoppenvanhetlaadproces
7 Toetsen DEC. en INC. (ofStatus)vooraanpassenvanwaardenennavigereninmenu’sof tussen informatiedisplays
8 Toets ENTER(ofStart)voorstarten/hervattenvanhetlaadprocesofbevestigenvaneenconfiguratiewijzigingofbedrijfsfunctie
9 Uitgang laadkabel 4 mm banaanstekker
10 BalanceraansluitingJST-XHpoorten
115
10. MENUSTRUCTUUR
116
11. DE MENU’S BEDIENENGebruik de volgende knoppen om de menu’s te bedienen. Ga naar het overzicht van demenustructuurinhoofdstuk10vooralleconfiguratie-opties.
• Bijhetinschakelenvandelader,wordtde“LiPoBalanceCharge”modusgeopend.LiPo BALANCE CHG2.0A7.4V(2S)
Om naar het hoofdmenu te gaan, druk eenmaal op de BATT/PROG knop.BATT/PROGRAM
Li Po BATT
• Gebruik de DEC. en INC.knoppenomdeverschillendeconfiguratie-optiesopteroepen.Druk op de ENTER knop om de geselecteerde optie te openen.
• Omnaarhetvorigmenuofdisplayterugtekeren,drukopdeBATT/PROG knop.• Ineendisplaywaaraanpassingvaneenwaardemogelijkis,drukopdeENTER knop. De aanpasbarewaardeknippertvervolgens.PasdewaardedieinhetdisplaywordtweergegevenaanmetbehulpvandeDEC. en INC. knoppen.
• Sla de aangepaste waarde op met de ENTER knop.• SluithetconfiguratiemenuafmetbehulpvandeBATT/PROG knop.
117
12. ACCU’S LADENDevolgendeprocedurestonenaanhoeueenlaadprogrammakunt instellen.Alledisplays en bewerkingen nemen het Li-Po BALANCE CHARGE programma als voorbeeld.
1. MeteenvoedingsbronverbindenDezeladerkomtmeteeningebouwdeschakelendevoeding.UkunthetAC-snoerdirectmeteenAC-stopcontact(100-240V/AC)verbinden.OfukuntdeladermeteenAC-adapterofAC/DC-voedingverbindenmetbehulpvandemeegeleverdeDC-ingangskabel.UkunttevensdeaansluitklemmenmetdeDC-connectorengebruikenvooreendirecteaansluitingop12Vauto-accu’s.Hetisvangrootbelangdatueenvolledigopgeladen13,8Vauto-accuofeenhoogwaardigeAC-adapterofAC/DC-voedingmeteenDC-uitvoertussen11-18Veneenminimalestroomwaardevan6Agebruiktombetrouwbareprestatiesteverkrijgen.
2. DeaccuverbindenBelangrijk!Voordatueenaccuverbindtishetabsoluutnoodzakelijktecontrolerenofualleparametersjuisthebtingesteld.Alsdeinstellingenverkeerdzijn,kandeaccuwordenbeschadigd, wat tot explosie of brand kan leiden. Om kortsluiting tussen de banaanstekkers tevoorkomen,verbinddelaadkabelseerstmetdeladerendanpasmetdeaccu.Draaidevolgordeomhetpackteontkoppelen.
3. De aansluiting compenserenWanneer het apparaat in een laad-modus anders dan “Balance Charging” operatief is, kunt u in het instellingen menu kiezen om de aansluiting wel of niet te compenseren.
Decompensatiekabeldieopdeaccuisbevestigdmoetmetdeladerwordenverbonden,metdezwarekabelopdenegatievemarkering.Behouddejuistepolariteit!(Zieonderstaand bedradingsschema).Ditdiagramtoonthoeuwaccumetdeladerteverbindentijdenshetladeninde‘balancecharge’ programmamodus.
118
Als u de verbinding niet volgens dit schema maakt, zal de lader schade oplopen. Om kortsluiting tussen de banaanstekkers te voorkomen, verbind de laadkabels eerst met de lader en dan pas met de accu. Draai de volgorde om om te ontkoppelen.
4. Het laadprogramma selecterenDruk op de DEC. of INC. knop om de optie “LiPo BATT” in het hoofdmenu te selecteren en drukvervolgensopdeENTERknopomtebevestigenBATT/PROGRAM
Li Po BATT
Hetisaanbevolenomdeflowchartvandemenustructuur(Hoofdstuk10)bijdehandtehebben terwijl u leert hoe deze lader te bedienen.
5. De laadmodus selecterenDruk op de DEC. of INC. knop om de “LiPo Balance Charge” modus te selecteren en druk op de ENTERknopomtebevestigen.LiPo BALANCE CHG2.0A11.1V(3S)
6. De laadwaarden instellenDruk eenmaal op de ENTER knop en de huidige waarde begint te knipperen. Druk op de DEC. of INC.knopomdewaardetewijzigenendrukvervolgensopdeENTER knop om uwinstellingtebevestigen.
LiPo BALANCE CHG2.0A11.1V(3S)
Hetnummervandeaccucelknipperttegelijkertijd.DrukopdeDEC. of INC. knop om de waardetewijzigenendrukvervolgensopdeENTERknopomuwinstellingtebevestigen.LiPo BALANCE CHG2.0A11.1V(3S)
119
7. Het programma startenDruk en houd de ENTER knop gedurende 3 seconden ingedrukt om het laadprogramma te starten.LiPo BALANCE CHG2.0A11.1V(3S)
Alvorenshetladenstart,kandeladerenigetijdnodighebbenomdeaccuceltedetecteren.BATTERY CHECKWAIT...
“R” toont het aantal cellen die door de lader zijn gedetecteerd en “S” is het aantal cellen dat inhetvorigdisplaydooruwerdingesteld.Alsbeidegetallenvanelkaarverschillen,drukopde BATT/PROGknopomnaarhetvorigdisplayterugtekerenenbevestignogmaalshetaantalcelleninhetaccupackvoordatuverdergaat.R: 3SER S: 3SERCONFIRM(ENTER)
Tijdens het opladen kan de real-time status in het display worden gecontroleerd. Zie hoofdstuk13voordetails.LP4s 1.5A 12.14VBAL 000: 50 00022
8. Het programma stoppenTijdens het laadproces, druk op de BATT/PROG knop om het proces te stoppen.
9. ProgrammavoltooidUhoorteengeluidssignaalzodrahetlaadprocesvoltooidis.
120
13. INFORMATIE TIJDENS HET OPLADEN BEKIJKENDruk tijdens het laad- of ontlaadproces op de DEC. of INC. knop om bepaalde informatie op het display te controleren.
LP4s 1.5A 12.14VBAL 000: 50 00022
Real-time status: type accu, accucel, laadstroom, accuspanning, verstrekentijdenlaadcapaciteit
4.07 4.06 4.11 V0.00 0.00 0.00 V
Spanning in elke cel in het accupack wanneer de accu met de compensatiekabelisverbonden
Fuel = 90%Cell = 4.10V
Percentagevan laadcapaciteitengemiddeldecelspanningvanhet accupack
End Voltage 12.6V(3S) Eindspanningwanneerhetprogrammaisvoltooid
IN Power Voltage 12.56V Ingangsspanning
Ext. Temp - - - - Int.Temp37˚C
Binnen-enbuitentemperatuur (Eentemperatuursonde isnodigom de buitentemperatuur te tonen)
Temp Cut-Off 50˚C Uitschakeltemperatuur
Safety TimeON 200min VeiligheidstimerisAANmetdeduuraangegeveninminuten.
Capacity Cut-OffON 5000mAh
Capaciteitsuitschakeling is AAN met de ingestelde capaciteitswaarde
121
14. OPLAADMODIOpgelet,erzijnverschillendelaadmodivoorhettypeaccu
Accutype Laadmodus Omschrijving
LiPo
LiIon
LiFe
LiHV
CHARGE VoorladenvanLiPo/LiFe/LiIon/LiHVaccu
DISCHARGE VoorontladenvanLiPo/LiFe/LiIon/LiHVaccu
STORAGE Voorladenenontladenvanlithiumaccudiegedurendelangetijd niet gebruikt zal worden.
FAST CHG Om te laden tegen een iets kleinere capaciteit dan het normaal laden. De procestijd is korter.
BAL CHARGE Voor het compenseren van de spanning van de lithium-polymeer accucellen tijdens het laden.Opmerking: We bevelen aan alleen lithium accu’s met een compensatiekabel in alle modi op te laden.
NiMH
NiCd
CHARGE VoorhetladenvaneenNiMH/NiCdaccumetgebruikvandedoor de gebruiker ingestelde laadstroom.
AUTO CHG Inditprogrammadetecteertdeladerdetoestandvandeaccudiemetdeuitgangisverbondenenlaadtdeaccuvervolgensautomatisch op.
Opmerking: Stel de bovenste grens van de laadstroom in om schade door overmatige toevoerstroom te voorkomen. Bepaalde accu‘s met een lage weerstand en capaciteit kunnen tot een hogere stroom leiden.
DISCHARGE VoorhetontladenvanNiMH/NiCdaccu’s
RE-PEAK Voorheteen,tweeofdriekeernaelkaarautomatischvolledigopladenvandeaccu.Ditisideaalomervoortezorgendatdeaccuvolledigisopgeladenenomtecontrolerenhoegoeddeaccusnelleladingenontvangt.
CYCLE Voor 1 tot 5 continue cycli van laden/ontladen of ontladen/laden.Ditisgoedvoorhetverfrissenencompenserenvandeaccu om betere prestaties te krijgen.
PbCHARGE VoorhetladenvanPb-accu’s
DISCHARGE VoorhetontladenvanPb-accu’s
122
15. VOORINSTELLINGEN PROGRAMMERENDe lader kan tot 10 verschillende voorinstellingen voor laden/ontladen opslaan, en deopgeslagenvoorinstellingenkunnensnelwordenopgeroepenzonderhierbij het instelproceste moeten doorlopen.
Alsudewaardenineenvoorinstellingwiltwijzigen,drukeenmaalopdeENTER knop en wijzig vervolgensdewaardenmetdeDEC. en INC. knoppen. Druk eenmaal op de ENTER knop om de waarden op te slaan.
Allevolgendedisplaysnemeneen2S(7,4V)LiPoaccualsvoorbeeld.
a) Een voorinstelling instellen1. Druk op de DEC. of INC. knop om de optie “BATT MEMORY” in het hoofdmenu te
selecterenendrukvervolgensopdeENTERknopomtebevestigenBATT/PROGRAM
BATT MEMORY
Hetisaanbevolenomdeflowchartvandemenustructuur(zieHoofdstuk10)bijdehandtehebben terwijl u leert hoe deze lader te bedienen.
2. Druk op de DEC. of INC.knopomeennummervaneenvoorinstelling(1-10)teselecterenendrukvervolgensopdeENTERknopomtebevestigen.[ BATT MEMORY 1 ]
ENTERSET->
3. Druk op de ENTERknopeenmaal“BATTTYPE”ophetdisplaywordtweergegeven.BATT TYPELiPo
4. Druk op de DEC. of INC.knopomeentypeaccuteselecterenendrukvervolgensopdeENTERknopomtebevestigen.
5. Druk eenmaal op de INC.knopom“BATTVOLTS”weertegeven.BATT VOLTS
7.4V(2S)
123
6. Druk eenmaal op de ENTERknop.DrukvervolgensopdeDEC. of INC. knop om een spanning te selecteren en druk op de ENTERknopomtebevestigen.
7. Druk eenmaal op de INC.knopom“CHARGECURRENT”weertegeven.CHARGE CURRENT
4.9A
8. Druk eenmaal op de ENTERknop.DrukvervolgensopdeDEC. of INC. knop om een stroom te selecteren en druk op de ENTERknopomtebevestigen.
9. Druk eenmaal op de INC.knopom“DSCHCURRENT”weertegeven.DSCH CURRENT
2.0A
10. Druk eenmaal op de ENTERknop.DrukvervolgensopdeDEC. of INC. knop om een stroom te selecteren en druk op de ENTERknopomtebevestigen.
11. Druk eenmaal op de INC.knopom“DSCHVOLTAGE”weertegeven.DSCH VOLTAGE
3.0V/CELL
12. Druk eenmaal op de ENTERknop.DrukvervolgensopdeDEC. of INC. knop om een spanning te selecteren en druk op de ENTERknopomtebevestigen.
13. Druk eenmaal op de INC.knopom“TVC=YOURRISK”weertegeven.TVC=YOUR RISK
4.20V
14. Druk eenmaal op de ENTERknop.DrukvervolgensopdeDEC. of INC. knop om een klemspanning te selecteren en druk op de ENTERknopomtebevestigen.
15. Druk eenmaal op de INC.knopom“SAVEPROGRAM”weertegeven.SAVE PROGRAM
ENTER
16. DrukeenmaalopdeENTERknopomhetvoorinstelprogrammaopteslaan.SAVE PROGRAMSAVE...
124
U kunt het type accu, accucel, laadstroom en ontlaadstroom zien wanneer een geheugennummervanvooringesteldewaardenvoorzienis.[ BATT MEMORY 1 ]LiPo7.4V(2S)
[ BATT MEMORY 1 ]C: 4.9A D: 2.2A
b) Een voorinstelling oproepen1. In het “BATT MEMORY” menu, druk op de DEC. of INC. knop om een geheugennummer
metvooringesteldewaardenteselecteren.[ BATT MEMORY 1 ]LiPo7.4V(2S)
2. Druk en houd de ENTERknopgedurende3secondeningedruktomdevoorinstellingopteroepen en het laadproces te starten. ENTER CHARGERLOAD...
16. SYSTEEMINSTELLINGENAllewaardeninsysteeminstellingenzijnstandaardwaardenwanneerhettoestelvoordeeerstekeer wordt ingeschakeld. Druk op de DEC. of INC. knoppen om de items in systeeminstellingen tedoorlopen.Zieonderstaandetabelvoordetails.
Ukuntdewaardeninelkeconfiguratie-optiewijzigen.Omdittedoen,drukopdeENTER knop en een te wijzigen waarde start met knipperen. Wijzig de knipperende waarde met de DEC. en INC.knoppen,endrukvervolgenseenmaalopdeENTER knop om de wijziging op te slaan.
125
Item Selectie Omschrijving
Safety TimerON 120Min
OFF/ON(1-720min) Als een laadprogramma wordt gestart,wordtdeveiligheidstimertevens gestart. Dit vermijdt hetoverladen van de accuwanneerdeze defect blijkt te zijn, of als het afsluitcircuitdevolleaccunietkandetecteren. De waarde van deveiligheidstimer moet voldoendehoogzijnomeenvolledigeladingvandeaccutoetestaan.
Capacity Cut-OffON 5000mAh
OFF/ON(100-50000mAh)
Dit stelt de maximale laadcapaciteit die tijdens het ladenaandeaccuwordtgeleverdin.Ingevaldedelta-piekspanningniet wordt gedetecteerd of de veiligheidstimer door eenbepaalde reden niet verstrijkt,zorgt deze functie ervoor dathet proces bij de geselecteerde capaciteitswaarde stopt.
Temp Cut-OffON50˚C122˚F
OFF/ON(20˚C/68˚F-80˚C/176˚F)
De interne chemische reactie van de accu zorgt voor eenstijging van de batterij van deaccu. Als de temperatuurgrens wordt bereikt, wordt het proces beëindigd.
Temperature UnitCelsius
Celsius/Fahrenheit Selecteer een gewenste temperatuureenheid
Rest TimeCHG>DCHG10Min
1 - 60 min Een rusttijd zorgt ervoor datde accu tussen de laad- en ontlaadcycli kan afkoelen.
126
NiMHSensitivityD. Peak Default
Standaard: 4 mV/cel
5-15 mV/cel
Dit is alleen voor NiMH/NiCdaccu's. Als de delta-piekwaarde de door u ingestelde waarde bereikt, geeft de lader weer dat deaccuvolledigisopgeladen.
NiCdSensitivityD. Peak Default
Key Beep ONBuzzer ON
OFF/ON Pieptoon: Indien ingeschakeld, kunt u een pieptoon horen telkens u een knop indrukt om uw handelingtebevestigen.
Zoemer: Een geluidssignaal kan tijdensdewerkingbijverschillendesituaties worden gehoord om voor moduswijzigingen tewaarschuwen.
Input. Power LowCut-Off 11.0V
10,0 - 11,0 V Deze functie controleert de ingangsspanning van de accu.Als de spanning onder de door u ingestelde waarde komt, wordt de werking beëindigd om de ingangsaccu te beschermen.
Bal. Connection ON
ON/OFF Wanneer het apparaat in een laad-modus anders dan „Balance Charging“ operatief is, kunt u kiezen om de aansluiting wel of niet te compenseren.
Load Factory SetEnter
– Druk op ENTER om de fabrieksinstellingen te laden.
VersionHW: 1.00 FW: 1.10
Serial Number:000000
– Deze functie geeft de softwareversies en hetserienummer van deze laderweer.
127
17. ACCUMETINGMetdezeladerkuntudetotalespanning,dehoogstespanningendelaagstespanningvaneenaccuendespanningvanelkecelcontroleren.Verbinddeaccumetdehoofd-accuaansluitingendecompensatiekabelsmetdecompensatie-aansluitingzoalsweergegeveninonderstaanddiagram.
BatteryPack
BatteryPack
4.19 4.15 4.18V4.15 4.19 4.18V
005 003 003 mΩ005 mΩ
1. Nahetverbindenvandekabels,drukopdeDEC. of INC. knop om de optie “BATT METER” uithethoofdmenuteselecterenendrukvervolgensopdeENTER knop om te starten.BATT/PROGRAM
BATT METER
Hetdisplaytoonteerstdespanningvanelkecel.4.20 4.19 4.19 V4.18 4.18 4.19 V
2. Druk op de INC. knop om de totale spanning, de hoogste spanning en de laagste spanning weertegeven.MAIN 25.13VH4.200V L4.182V
128
Alsdeaccuenkelmetdehoofdaansluitingisverbondenwordtdetotalespanningweergegeven.
Alseenlithiumaccuviadecompensatielaadaansluitingmetdeladerisverbonden,wordtzoweldespanningvanelkecel,alsdetotale,hoogsteenlaagstespanningweergegeven.
18. ACCUWEERSTANDSMETINGMet deze lader kunt u de totale weerstand, de hoogste weerstand en de laagste weerstand van een accu en de weerstand van elke cel controleren. Verbind de accu met de hoofd-accuaansluitingendecompensatiekabelsmetdecompensatie-aansluitingzoalsweergegevenin onderstaand diagram.
BatteryPack
BatteryPack
4.19 4.15 4.18V4.15 4.19 4.18V
005 003 003 mΩ005 mΩ
1. Nahetverbindenvandekabels,drukopdeDEC. of INC. knop om de optie “BATT RESISTANCE”uithethoofdmenuteselecterenendrukvervolgensopdeENTER knop om te starten.BATT/PROGRAM
BATT RESISTANCE
Hetdisplaytoonteerstdeweerstandvanelkecel.012005005mΩ006mΩ
129
2. Druk op de INC. knop om de totale weerstand, de hoogste weerstand en de laagste weerstandweertegeven.
TOTAL:28mΩH:12mΩL:5mΩ
Alsdeaccuenkelmetdehoofdaansluitingisverbondenwordtdetotaleweerstandweergegeven.
Alseenlithiumaccuviadecompensatielaadaansluitingmetdeladerisverbonden,wordtzoweldeweerstandvanelkecel,alsdetotale,hoogsteenlaagsteweerstandweergegeven.
19. WAARSCHUWINGEN EN FOUTBERICHTENIngevalvaneenfout,geefthetdisplaydeoorzaakvandefoutweerenhoortueengeluidssignaal.
REVERSE POLARITY Verkeerdepolariteitinverbinding
CONNECTION BREAK Deverbindingisonderbroken
CONNECTION ERRORCHECK MAIN PORT Deaccuverbindingisverkeerd
BALANCE CONNECTERROR Decompensatieverbindingisverkeerd
DC IN TOO LOW Ingangsspanning is lager dan 11 V
DC IN TOO HIGH Ingangsspanning is hoger dan 18 V
CELL ERRORLOW VOLTAGE Spanningvanééncelinhetaccupackistelaag
CELL ERRORHIGH VOLTAGE Spanningvanééncelinhetaccupackistehoog
CELL ERRORVOLTAGE- INVALID Spanningvanééncelinhetaccupackisongeldig
130
CELL NUMBERINCORRECT Hetcelnummerisverkeerd
INT. TEMP. TOO HI Deinternetemperatuurvanhettoestelloopttehoogop
EXT.TEMP.TOOHI Deexternetemperatuurvanhettoestelloopttehoogop
OVER CHARGECAPACITY LIMIT
De accucapaciteit is meer dan de maximum capaciteit die door de gebruiker is ingesteld
OVER TIME LIMIT De laadtijd is langer dan de maximum laadtijd die door de gebruiker is ingesteld
BATTERY WAS FULL De accuspanning is hoger dan de maximum spanning die door gebruiker is ingesteld tijdens het laden in de compensatiemodus
20. DE SOFTWARE CHARGE MASTER GEBRUIKENDegratis “ChargeMaster” softwaregeeft u het onovertroffen vermogenomde lader via decomputertebedienen.Ukuntdeaccuspanning,celspanningenanderegegevenstijdenshetladen controleren en laadgegevens in real-time grafieken bekijken. Met de software kunt utevenshettoestelinwerkingstellen,hetlaadprocesregelenenfirmwarebijwerken.
Omdesoftwareteinstalleren,brengdemeegeleverdeCDindecomputerenvolgdeinstallatie-instructiesdieophetschermwordenweergegeven.Desoftware iscompatibelmetWindowsEnterprise,8,7,VistaenXP (SP).Nade installatie, verbindde ladermetdecomputermetbehulpvaneenUSB-kabel(nietmeegeleverd)omdesoftwareteregistrerenentegebruiken.
131
21. ONDERHOUD EN REINIGINGHet product vergt geen onderhoud. Haal het nooit uit elkaar. Laat het product uitsluitendrepareren door een vakman of een erkend servicecentrum, dit om schade te voorkomen.BovendienmaaktditdeCE-goedkeuringendegarantie/waarborgongeldig.
Maakhetproductalleenschoonmeteenzachte, schone,drogeenpluisvrijedoek.Gebruikgeen schoonmaakmiddelen want deze kunnen de plastic behuizing aantasten en de labels kunnenverdwijnen.Verwijderstofmeteenschone,zachteborstelofeenstofzuiger.
22. VERWIJDERINGa) Product
Elektronischeapparatenzijnrecyclebarestoffenenhorennietbijhethuisvuil.
Alshetproductnietmeerwerkt,moetuhetvolgensdegeldendewettelijkebepalingenvoorafvalverwerkinginleveren.
Verwijderdegeplaatstebatterijen/accu’sengooidezeafzonderlijkvanhetproductweg.
b) Batterijen / Accu’sUbentalseindverbruikervolgensdeKCA-voorschriftenwettelijkverplichtallelegebatterijenenaccu’sinteleveren;verwijderingviahethuisvuilisniettoegestaan.
Batterijen/accu´sdieschadelijkestoffenbevatten,zijngemarkeerdmetnevenstaandsymbool.Dezemogennietviahethuisvuilwordenafgevoerd.Deaanduidingenvoorirriterendwerkende,zwaremetalenzijn:Cd=cadmium,Hg=kwik,Pb=lood(deaanduiding staat op de batterijen/accu’s, bijv. onder de links afgebeeldevuilnisbaksymbool).
Ukuntverbruiktebatterijen/accu’sgratisbijdeverzamelpuntenvanuwgemeente,onzefilialenofoveralwaarbatterijen/accu’swordenverkocht,afgeven.
Zovervultuuwwettelijkeverplichtingenendraagtubijtotdebeschermingvanhetmilieu.
132
23. TECHNISCHE GEGEVENSBedrijfsspanning ..............................................................11–18V/DCof100–240V/ACAantal oplaadkanalen/-houders .......................................1Oplaadstroom .................................................................0,1–6AAantal LiPo/LiFe/LiIon-cellen ...........................................1–6Aantal NiMH/NiCd-cellen .................................................1–15Loodaccu’s ......................................................................2–20VType display .....................................................................2 x 16 LCDAchtergrondverlichtingdisplay .........................................BlauwMateriaal behuizing .........................................................MetaalBediening .........................................................................Vier knoppenPC-communicatie ............................................................USB-poortvoorPC-bediening&
Firmware UpgradeExterne poort ...................................................................2-6SBalanceraansluitingXH.........................................................................................Temperatuursonde-aansluiting.........................................................................................Accu-aansluiting.........................................................................................DC-ingang .........................................................................................Micro-USB-poortvoorPCDelta-piekdetectie(NiMH/NiCd) ......................................5 - 15 mV/cel / Standaard: 4 mV/celAfsluittemperatuur bij laden .............................................+20ºC(+68ºF)tot+80ºC(+176ºF),
instelbaarCompensatiestroom ........................................................200 mA/celSpanningsbereik meting ..................................................0,1 - 25,8 V/celAfmetingen(BxHxD) ....................................................135 x 36 x 144 mmGewicht ............................................................................575 g
133
Laadspanning
NiMH/NiCd .......................................................................Delta-piekdetectieLiPo .................................................................................4,18 - 4,20 V/celLiIon .................................................................................4,08 - 4,2 V/celLiFe ..................................................................................3,58 - 3,7 V/celLiHV .................................................................................4,30 - 4,40 V/cel
Accu-capaciteitsbereik
NiMH/NiCd .......................................................................100 - 50000 mAhLiPo/LiIon/LiFe .................................................................100 - 50000 mAhPb ....................................................................................100 - 50000 mAh
Laadstroom ......................................................................0,1A-1,0A(+/-0,3A).........................................................................................1,1A-6,0A(+/-10%)Veiligheidstimer ..............................................................1 - 720 minuten uitWattverbruikbijladen ......................................................50 WOntlaadstroom .................................................................0,1A-2,0A(+/-10%)
Ontlaadsluitspanning
NiMH/NiCd .......................................................................0,1 - 1,1 V/celLiPo .................................................................................3,0 - 3,3 V/celLiIon .................................................................................2,9 - 3,2 V/celLiFe ..................................................................................2,6 - 2,9 V/celLiHV .................................................................................3,1 - 3,4 V/celPb ....................................................................................1,8 V
Wattverbruikbijontladen .................................................5 WCompensatie cellen .........................................................2 - 6 cellenGeheugen ........................................................................10verschillendelaad-/ontlaadprofielenLademethode ...................................................................CC/CVvoorlithiumtypesenlood
(Pb)accu’s,Delta-piekgevoeligheidvooraccu’sNiMH/NiCd
ImpressumDiesisteinePublikationderConradElectronicSE,Klaus-Conrad-Str.1,D-92240Hirschau(www.conrad.com).AlleRechteeinschließlichÜbersetzungvorbehalten.Reproduktionen jederArt, z.B.Fotokopie,Mikroverfilmung,oderdieErfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.Nachdruck,auchauszugsweise,verboten.DiePublikationentsprichtdemtechnischenStandbeiDrucklegung.© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
Legal NoticeThisisapublicationbyConradElectronicSE,Klaus-Conrad-Str.1,D-92240Hirschau(www.conrad.com).Allrightsincludingtranslationreserved.Reproductionbyanymethod,e.g.photocopy,microfilming,orthecaptureinelectronicdataprocessingsystemsrequirethepriorwrittenapprovalbytheeditor.Reprinting,alsoinpart,isprohibited.Thispublicationrepresent the technical status at the time of printing.© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
Information légalesCeciestunepublicationdeConradElectronicSE,Klaus-Conrad-Str.1,D-92240Hirschau(www.conrad.com).Tousdroitsréservés,ycomprisdetraduction.Toutereproduction,quellequ‘ellesoit(p.ex.photocopie,microfilm,saisiedansdesinstallationsdetraitementdedonnées)nécessiteuneautorisationécritedel‘éditeur.Ilestinterditdeleréimprimer,mêmeparextraits.Cettepublicationcorrespondauniveautechniquedumomentdelamisesouspresse.© Copyright 2015 par Conrad Electronic SE.
ColofonDitiseenpublicatievanConradElectronicSE,Klaus-Conrad-Str.1,D-92240Hirschau(www.conrad.com).Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,microverfilmingofderegistratieinelektronischegegevensverwerkingsapparatuur,vereisendeschriftelijketoestemmingvandeuitgever.Nadruk,ookvanuittreksels,verboden.Depublicatievoldoetaandetechnischestandbijhetindrukbezorgen.© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V5_0715_02_JH