balcones 11 22.11.2013 - 26.01 - caam(en conversación con alexis ravelo) 1 we went around without...
TRANSCRIPT
-
HORARIOSExposiciones y Tienda de martes a sábado de 10 a 21 horas. Domingo de 10 a 14 horas. Lunes, festivos y días 24 y 31 de diciembre cerrado.Visitas escolares de martes a viernes de 10 a 14 horas con cita previa.Visitas guiadas para público general de martes a viernes previa petición de hora. Grupo mínimo 5 personas.Biblioteca y Centro de Documentación de lunes a viernes de 10 a 21 h, sábado de 10 a 15 h.
Entrada sujeta a tarifas vigentes.
OPENING HOURSExhibitions and Shop Tuesday to Saturday from 10 am to 9 pm. Sunday from 10 am to 2 pm. Closed Mondays, public holidays, 24 & 31 December.School Visits Tuesday to Friday from 10 am to 2 pm. Advance booking required.Guided Tours for General Public Tuesday to Friday. Advance booking required minimun 5 people.Library and Documentation Center remains open Monday to Friday from 10 am to 21pm, Saturday from 10 am to 15 pm.
Admission at current rates.
ÖFFNUNGSZEITENAusstellungen und Shop Dienstag bis Samstag von 10 bis 21 Uhr. Sonntag von 10 bis 14 Uhr. Montags und Feiertagen, 24 und 31 Dezember geschlossen.Schulbesuche Dienstag bis Freitag von 10 bis 14 Uhr nach Voranmeldung.Führungen für das allgemeine Publikum Dienstag bis Freitag nach Terminvereinbarung. Mindestgruppe 5 Personen.Bibliothek und Dokumentationszentrum bleibt von Montag bis Freitag, von 10 bis 21 geöffnet.
Es gelten die regulären Eintrittspreise.
Centro Atlántico de Arte Moderno - CAAM C/ Los Balcones, 11 - 35001 Las Palmas de Gran Canaria - EspañaTel.: (34) 928 311 800 - Fax (34) 928 321 629 [email protected] / www.caam.net
Cubierta / Cover / EinbandFlavin Caverna 2, 2010Caja de luz. Papel fotográfico backlite300 x 200 cm
Interior / Inside / Innen 1 La Piel de África. Namibia 9, 2012Impresión digital sobre dibond. Papel Creative Smooth 320g100 x 70 cm
Interior / Inside / Innen 2 Shanghái Rainbow 1, 2011Impresión digital sobre dibond. Papel Creative Smooth 320g120 x 90 cm
22.11.2013 - 26.01.2014Balcones 11
2
Colabora
-
Andábamos sin buscarnos, pero sabiendo que andábamos para encontrarnos.(Rayuela, Julio Cortázar)
Primero es la mirada. Luego esa mirada ilumina un instante susceptible de ser narrado. Y de ahí se derivan las consecuen-cias y significados.
(Escribir un Cuento, Raymond Carver)
CONTAR UN VIAJE(GEOFICCIONES)
Siempre que regreso de un viaje concluyo cuánto de la
previsión, los planes y conjeturas que uno carga antes
de partir se corresponden realmente con lo que traigo
en la mochila de vuelta. El viaje, tal y como yo lo con-
cibo, obliga a un necesario cambio de rutinas pero su
realidad y su delirio sólo encuentran su última palabra
en el rescate posterior de las imágenes registradas. Es
el retorno a mi lugar el que ofrece al paladar y a la me-
moria el poso de lo vivido y el relato de lo viajado sale
de los cuadernos (y demás herramientas registrado-
ras) para instalarse en una cómoda zona de reflexión
y digestión. (…)
Contar un viaje puede ser tan emocionante y tan
tedioso al mismo tiempo como contar una boda, es-
cuchando a los novios entusiastas mientras pasan las
páginas de un álbum interminable. Por eso me pro-
puse hace tiempo construir pequeñas series que ilus-
traran la parte y no el todo de los lugares que visito.
Lo que uno no siempre ve pero recrea. Las historias
que busco, las que me encuentro y las que me invento.
Algo que convoque a más sentidos que sólo la propia
vista. (…)
Al final, los detalles de la realidad visible no sólo
forman parte de la experiencia. También pertenecen a
la memoria. Memoria e inventarios pretéritos. Recuer-
dos y delirios que acuden al relato y que, finalmente,
concluyen en que lo importante del viaje no es sólo el
dónde sino, también, el cuándo. Fotografías hechas, a
veces, con los dos ojos cerrados.
Leandro Betancor Fajardo (en conversación con Alexis Ravelo)
1
We went around without looking for each other, but knowing that we went around just to find each other.(Rayuela, Hopscotch, Julio Cortázar)
First the glimpse. Then the glimpse gives life, turned into something that illuminates the moment and may, if we’re lucky -- that word again -- have even further ranging consequences and meaning.
(How to write a short story, Raymond Carver)
TELLING ABOUT A TRIP(GEO-FITCIONS)
Whenever I come back from a trip, I consider how
much of the foresight, plans and conjectures that I
take with myself at the start really matches what is
brought back in the backpack. The voyage, as I un-
derstand it, compels to a necessary change in the
routines. But its reality and delusions only find their
last word in the subsequent assessment of the images
recorded. It is the return to my own place that gives
my taste and memory the sediment of what’s been ex-
perienced. And the story of the voyage comes out of
the scrap-books (and other recording tools) to get into
a comfortable area of examination and analysis. (...)
Telling about a trip can be so moving and boring
-at the same time- as telling about a wedding: you
listen to the enthusiastic newlyweds while they keep
turning the pages of an endless album. That is why, a
long time ago, I decided to make small series of images
that show the part and not the whole of the places I’ve
been to. The things I might not really see but I actually
recreate. The stories I’m after and the ones I actually
find. And the ones I invent. Something that calls for
more senses than just my own sight. (...)
In the end, the details of visible reality aren’t only
a part of experience. They also belong to memory. To
memory and past inventories. Remembrances and ra-
vings take part in the story we tell ourselves and, fi-
nally, they show that the key to the voyage is not only
where, but also when. Some photos are taken, someti-
mes, with both eyes shut.
Leandro Betancor Fajardo(in conversation with Alexis Ravelo)
Wir liefen herum, ohne nach uns zu suchen, aber wir wussten, dass wir nur damit herumliefen, um uns zu finden.(Himmel und Hölle, Julio Cortázar)
Erstens ist es der Blick. Dieser Blick leuchtet dann einen Mo-ment an, der erzählt werden kann. Und aus dort stammen die Konsequenzen und die Bedeutungen.(Wie man eine Kurzgeschichte schreibt, Raymond Carver)
WIE MAN ÜBER EINE REISE ERZÄHLT(GEO-FIKTION)
Immer, wenn ich von einer Reise zurückkomme, ma-
che ich diese Rechnung: wieviel der Vorraussicht, der
Pläne und der Vermutungen, die ich vor der Abfahrt
gepackt habe, trifft dass, was ich am Ende im Rucksack
mitbringe. Die Reise, wie ich sie mir vorstelle, macht
es nötig, die eigenen Routinen zu verändern. Aber die
Realität und der Wahn dieser Reise bekommen die ri-
chtigen Wörter erst dann, wenn ich die Bilder genau
beobachte. Es ist eigentlich die Rückkehr, was meinem
Gout und meiner Erinnerung das Sediment der Erle-
bnisse anbietet. Die Geshichte über die Reise kommt
aus dem Notizbuch (und anderen Erfassungswerk-
zeugen) und platziert sich in einem gemütlichen
Nachdenkens- und Überlegungsstelle. (...)
Über eine Reise zu erzählen kann gleichzeitig so
bewegend und langweilig sein, wie über eine Hoch-
zeit zu erzählen. Wir hören zu, während das begeis-
terte Hochzeitspaar ein unendliches Fotoalbum
umblättert. Deswegen habe ich schon seit Langem
entschieden, kleine Bilderreihen zu bauen, die den
Teil und nicht das Ganze der von mir besuchten
Orte zeigen: das, was ich nicht immer sehe, aber
trotzdem nachbilde. Die Geschichten nach denen
ich suche und die, die ich einfach finde. Und die, die
ich erfinde. Etwas, dass mehrere Sinne verlangt, als
nur unsere Sicht. (...)
Schließlich sind die Details der sichtbaren Wirkli-
chkeit ein Teil nicht nur des Erlebnis. Sie gehören
auch zur Erinnerung: zur Erinnerung und alten
Inventaren. Reminiszenz und Wahn beeinflussen
unsere Geschichte und zeigen, am Ende, dass die
Relevanz der Reise ist nicht nur wo, sondern auch
wenn. Manche Fotos werden manchmal mit fest
geschlossenen Augen gemacht.
Leandro Betancor Fajardo (im Gespräch mit Alexis Ravelo)