bb knbb17 booklet - burgbad
TRANSCRIPT
32
SOMMAIREINHOUD
La forme n’est accomplie qu’à condition que le contenu remplisse sa fonction. Plongez-vous dans la présen-tation des nouveautés 2017 de burgbad et vivez des moments captivants.
De inhoud is de geest en de ziel van de goede vorm.Wij wensen u stimulerende ogenblikken bij uwonderdompeling in onze nieuwigheden voor 2017.
Junit 04
Yumo 12
Mya 26
Diva 2.0 38
Sys30 46
rc40 52
Accessoires // Toebehoren 54
NouveautésNieuwigheden
Détails des produits // 58
Productdetails
Classe énergétique // 71
Energie-efficiëntie
Aperçu des programmesProgrammaoverzicht
EDITORIALTEN GELEIDE
Cette année, nous vous présentons nos nouveaux produits. Nous avons mis au point les programmes Mya et Yumo,
d’une grande diversité et d‘une conception moderne. Junit est un programme pour ceux qui veulent les avantages
d’un design burgbad de haute qualité à un excellent rapport qualité-prix. Quant au programmes Sys30 et rc40 nous
l‘avons imaginé encore un peu plus beau et intelligent.
Je suis vraiment impatient de vous présenter ces extraordinaires nouveautés. Je vous souhaite beaucoup de plaisir à
la découverte de ces nouvelles collections.
Ook dit jaar hebben wij enkele nieuwigheden voor u in petto. Zo hebben we met Mya en Yumo programma’s ontwikkeld
die hun grote verscheidenheid in combinatie met een moderne vormentaal tentoonspreiden. Junit is daarentegen een
programma voor allen die de voordelen van het hoogwaardige burgbad-design tegen een uitstekende prijs-kwaliteit-
verhouding wensen. Ook de gamma’s Sys30 en rc40 hebben we verder ontwikkeld en nog een stukje mooier en
uitgekookter gemaakt.
Ik kijk er zeer naar uit, u met deze buitengewone nieuwigheden te kunnen begroeten. Eerst en vooral wens ik u echter
veel plezier terwijl u de vernieuwingen ontdekt en daarbij de bewezen voordelen van burgbad naar waarde schat.
NOS NOUVEAUTÉS 2017.ONZE NIEUWIGHEDEN VOOR 2017.
Jörg LoewMembre du directoireExcutive board member
Garantie et Qualité // 72
Garantie & kwaliteit
Catalogues // 74
Cataloogbestelling
Informations généralesAlgemene instructies
54
UN CADRE QUI LIBÈRE L’ESPACE ET LA CRÉATIVITÉINGEKADERDE RUIMTEVOOR VRIJ SPEL Comment peut-on appeler un programme de salle de bains moderne qui allie esthétique et esprit libre? Clairement : Junit. Dynamique et malicieux, les es-paces fermées côtoient aisément les espaces ou-verts. Pour un double effet visuel et fonctionnel, la structure noire se combine à merveille avec la finesse du plateau et des étagères dont la surface est auto-réparatrice. Une élégante vasque ‚boule‘ en pierre de synthèse aux jeux de surface mate et brillante ou une vasque plus rectangulaire en céramique viennent compléter l‘ensemble.
Pour tous ceux qui aiment placer la clarté et la luminosité au centre d‘un concept de salle de bains ouvert et à fort caractère. //Bedoeld voor elkeen met een zwak voor helderheid en een open, lichte badkamervormgeving met expressief karakter
Hoe noemt men moderne badcultuur die esthetica en vrijdenken verbindt? Dat staat buiten kijf: Junit. Op dy-namisch nauwkeurige wijze stoten gesloten en open meubelelementen spelenderwijs op elkaar. Zowel op-tisch als functioneel zorgt de heldere lijnvoering in het zwart, gecombineerd met de dunne wastafelplaat en de schappen met zichzelf herstellend oppervlak, voor een effectvolle indringendheid. Een uitnodigend en bevallig accent komt van de opzetlavabo uit gegoten mineraal met geraffineerd oppervlakspel in mat en glans of de keramische lavabo met heldere vormen en fijn uitgesproken randen.
76
Junit
Junit est également généreux et intelligent : espace de rangement clairement structuré et espace de stockage. //Genereus en uitgekookt is Junit ook vanbinnen: met helder gestructureerde opbergruimte en legoppervlak.
98
Junit
La vasque en pierre de synthèse joue les contrastes de surface mate puis brillante, apportant une touche gracieuse et accueillante. //Een uitnodigend en bevallig accent komt van de opzetlavabo in gegoten mineraal met geraffineerd oppervlakspel in mat en glans.
1110
Junit
Le meuble sous-vasque propose des espaces ouverts, disponibles avec option éclairage LED. // Alle meubelelementen volgen de geometrie van de rechthoek: helder, geaccentueerd, maar nimmer streng. En daarbij vervullen ze, welhaast nonchalant, de functies van opbergruimte, legoppervlak en handdoekhouder.
1312
CLARTÉ EN CONSÉQUENCEHELDERHEID IN DE ALLERMOOISTE CONSEQUENTIE.La clarté peut-elle être sensuelle ? La réponse à cette question donne le caractère de Yumo. Infiniment clair à travers des surfaces vitrées généreuses lé-gèrement opaques laissant deviner juste ce qu‘il faut en toute transparence. Dans un jeu passionnant de tons chauds et doux ou de surfaces blanches et bois, Yumo combine des éléments transparents en verre teinté et des éléments lumineux intégrés qui attirent l‘oeil. Pour une vitalité complètement nouvelle dans la salle de bain.
Mélanges de clarté et d‘accents personnels sans équivoque: la nouveau language d‘une salle de bain individuelle. //Opgeruimde klaarheid versmelt met onmiskenbaar persoonlijke accenten: de nieuwe taal van individuele badcultuur.
Kan helderheid zinnelijk zijn? Uit het antwoord op deze vraag haalt Yumo zijn karakter. Eindeloos helder dankzij royale oppervlakken die, zoals een doek, vloeiend aan terrein winnen en naadloos nieuwe niveaus scheppen. In een spannend samen-spel van warmzachte unitinten of helder wit, alsook houtopper-lakken, combineert Yumo doorzichtige visuele elementen van getint glas, die door middel van geïntegreerde lichtelementen aantrekkelijke aanblikken en inzichten creëren. Voor een geheel nieuwe levendigheid in badkamers.
1514
Yumo
Voir et être vu: Avec des éléments élégants en verre fumé, Yumo maîtrise parfaitement ce jeu. //Zien en gezien worden: met elegante rookglaselementen beheerst Yumo dit spelletje perfect.
2322La géométrie claire de l‘ensemble de meubles de salle de bain avec une double vasque enchanteresse crée une énergique dynamique appuyée par le contra-ste des éléments de verre avec des façades éclairées ou sombres. // De heldere geometrie van het badmeubel met aanlokkelijk mooie dubbele lavabo verwerft een energetische dynamiek dankzij het contrast van de glaselementen in combinatie met lichte of donkere fronten.
Yumo
2524
Yumo
Ëtre beau dans l‘esthétique et la fonction permet de garder les idées claires. Le miroir mural avec une bande lumineuse intégrée crée une scène d‘éclairage idéale: une véritable équipe de rêve ! // Mooi is het wanneer esthetica en functie het hoofd zo verfrissend koel houden. De wandspiegel met geïntegreerde lichtbalk zet daar atmosferisch zachte lichtaccenten tegenover: een waar droomteam !
2726
UNE FORME ACCOMPLIEVORM.VOLMAAKT.
Ouvert. Chaleureux. Lumineux. Avec une élégance presque décontractée et raffinée. Ainsi Mya con-quiert la salle de bain et le cœur des baigneurs. Le bois massif, le cuir souple, la céramique mate se joignent à lui. Mya est tout près de la perfection – pour un plaisir du bain 100% pur.
La symphonie de bain parfaite: une lumière chaude, un grand miroir, un ensemble de meubles ouverts et un porte-serviettes accueillant – la journée peut com-mencer! // De perfecte badkamersymfonie: warm licht, een grote spiegel, een open lavabo-ensemble en nog een uitnodigend kledingrek erbij: de dag kan beginnen!
Open. Warmhartig. Licht. Met een welhaast non-chalante, geraffi neerde elegantie. Zo verovert Mya zowel de badkamers als het hart van hun bewoners. Fijn massief hout maakt kennis met zacht leder – daar vervoegt zich nog keramiek met een mat uiter-lijk bij. Mya is de voltooiing van de lichtheid – voor de volle 100% van het allerzuiverste badgenot.
2928
Mya
L‘esthétique et le rayonnement sont dans les détails: bois délicatement rond, éléments métalliques discrets, pochettes en cuir et lumière subtilement placée. Un délice pour les sens. // Esthetica en uitstraling zitten in de details: zacht afgerond hout, ingetogen koele metaalelementen, lederen lusjes en subtiel geplaatst licht. Een waar genot voor de zintuigen.
3332Dans les courbes douces se trouve le pouvoir naturel du langage des formes fascinantes de Mya. //In de zachte rondingen ligt de natuurlijke kracht van de fascinerende vormtaal van Mya.
Mya
3534Exemple de pureté – parfaitement mise en œuvre dans une élégante vasque en céramique blanc mat avec plateau assorti. //Zuiverheidsgebod – perfect omgezet in de welgevormde keramische opzetlavabo in mat wit met passende wastafelplaat.
Mya
3736
Mya
Tout est en ordre: la combinaison légère de rayonnages et de miroirs et le panier à linge parfaitement assorti en sont le résultat. // Alles piekfijn geordend: daarvoor zorgen de luchtig-lichte combinatie van enerzijds kledingrek en spiegel en anderzijds de perfect daarbij passende wasmand.
3938
AFFIRMER SA PERSONNALITÉTIJD VOORPERSOONLIJKHEID
Solo pour l‘élégance, la grâce et la personnalité. Diva est la reine de la culture du bain individuelle. Elle montre comment apporter à un nouveau niveau le purement beau, la perfection dans la conception et l‘exécution et la séduisante sensualité des rituels de bain millénaire: un jeu virtuose de l‘intimité et de la mise en scène. Applaudissements!
Solo voor elegantie, charme en persoonlijkheid. Diva is de koningin van de individuele badcultuur. Zij toont hoe vlekkeloos mooi, aanlokkelijk perfect qua design en uitvoering en verleidelijk zinnelijk millennia oude badrituelen naar een hoger plan kun-nen getild worden: een virtuoos spel van intimiteit en enscenering. Applaus!
4140
Diva 2.0
Le plan de toilette en pierre de synthèse et l‘intérieur élégant du placard célèbrent la forme ronde. //De lavabo uit gegoten mineraal en het elegante interieur van de onderkast benadrukken de ronde vorm.
42 43Niche miroir, petite table et colonne avec tabouret intégré reflète une certaine idée de la perfection. //Het schap met spiegel, de tafel en de cosmeticakast met geïntegreerde kruk zijn, met hun vlekkeloze perfectie, een streling voor oog en hand.
Diva 2.0
4544Laqué blanc-noir, Diva 2.0 montre son côté élégant-mondain et crée un ensemble qui s‘approche d‘une oeuvre d‘art. // In wit-zwarte lak toont de Diva 2.0 zich van haar elegant-mondaine zijde en schept een ensemble dat haast een kunstwerk genoemd mag worden.
Diva 2.0
4746
AMÉNAGEMENT D‘ANGLE INTELLIGENT.SCHRANDER IN DEHOEK GECONCIPIEERD.Parfait pour les salles de bains particulières, Sys30 montre à quel point les problèmes trouvent des solutions si l‘on cherche un peu plus loin. A première vue: une forme claire, sympathique et accueillante et un langage design. D‘un coup d‘oeil: des détails pratiques et conviviaux: comme le plan de toilette ergonomique, avec le bord arrondi et surélevé co<mme une finition aussi hygiénique qu‘attrayante. Ou la poignée délicate, qui prend en même temps la fonction d‘un porte-serviette. Tout est merveilleux – jusque dans les angles.
Geconcipieerd met schwung en dynamiek – perfect ge-maakt voor uitdagende badkamerplattegronden. Sys30 toont hoe, op een verfrissend overtuigende wijze, een antwoord op pragmatische vragen uit het dagdagelijkse badkamergebruik gegeven kan worden wanneer men één stap verder in de richting van de hoek denkt. Op het eerste gezicht: een heldere, sympathiek uitnodigende vorm- en designtaal. Maar op het tweede gezicht: prak-tische, gebruiksvriendelijke details, zoals de ergonomisch gevormde, voegloos uitgewerkte lavabo. Of de zachte greeplijst die tezelfdertijd de functie van een hand-doekenrek op zich neemt. Alles fantastisch – tot in het kleinste hoekje.
4948Beaucoup de bonnes surprises, Sys30 surprend chaque jour: dans l‘armoire de taille généreuse avec accès latéral, chaque élément important trouve sa place. // Sys30 bezorgt de badkamergebruikers dag na dag niets dan mooie verrassingen: de rijkelijk bemeten wandkast met zijdelingse toegang biedt een goed plaatsje aan alles wat belangrijk is.
Sys30
5352
LUMIÈRE POUR LE CORPS ET L‘ÂMELICHT VOORLICHAAM EN ZIEL
La nouvelle armoire de toilette de rc40 propose un rayonnement lumineux LED au plafond qui éclaire com-plètement la salle de bains. Cette lumière s‘apparente à la lumière naturelle dans le ciel: lumineuse, douce et qui n‘éblouit pas. Toutefois, l‘armoire de toilette peut être encore beaucoup plus. Elle dispose d‘un contrôle totale de la lumière. Cela donne à l‘utilisateur la pos-sibilité de choisir le bon éclairage au bon moment ; quatre réglages d‘éclairage au choix. Les symboles correspondants sont activés directement sur la surface du miroir par un capteur. Le panneau de commande permet de régler la lumière indirecte mais aussi de la combiner avec la lumière directe provenant des 2 LED frontales élégamment intégrées, comme des colonnes lumineuses qui n‘éblouissent pas.
De nieuwe spiegelkast van rc40 bezit een LED-plafondstraler die de badkamer volledig verheldert. Dit kamerlicht lijkt bijna het natuurlijke licht aan de hemel: het is helder, het is zacht en het verblindt niet. De spiegelkast kan evenwel nog veel meer. Ze be-schikt over een ultramoderne lichtsturing. Deze biedt de gebruiker op het passende moment het gepaste licht. Men heeft de keuze uit vier lichtstemmingen. De overeenkomstige symbolen worden op het spiegel-oppervlak middels een sensor geactiveerd. De licht-sturing combineert het onrechtstreekse kamerlicht met twee elegant geïntegreerde, niet verblindende LED-kolommen.
5554
L‘AMOUR DU DÉTAIL.MET LIEFDEVOOR DETAIL.
Que serait l‘ambiance de la salle de bain sans les petites choses délicates qui ravissent l‘œil ? Faire de la place. Donner un aperçu. Mettre les choses à por-tée de main. Tenir, accrocher ou présenter. En bref: fonctionnellement beau ou joliment pratique et qui enrichit votre décoration ou agrémente avec goût et créativité.
Design, qualité et esthétisme dans le détail: ce sont les accessoires de burgbad.
Wat is een badkamersfeer zonder die kleine, fijne dingetjes die het oog bekoren? Plaats maken. Over-zichtelijkheid scheppen. Dingen binnen handbereik brengen. Vasthouden, ophangen of presenteren. Kort en goed gezegd: iets praktisch moois of iets mooi praktisch, dat uw badkamersfeer – van alle kanten bekeken – smaakvol en creatief verrijkt.
Design, kwaliteit en esthetica die in de details schuil-gaan: dat zijn de accessoires van burgbad.
5756Qu‘il s‘agisse d‘un banc, d‘une échelle porte-serviettes, d‘un porte-serviettes plus classique ou d‘une coupelle en porcelaine, les accessoires haute qualité de burgbad embellissent toutes les salles de bains. // Of het nu een tafeltje is, een handdoekenrek, een handdoekhouder of porseleinen schalen: de hoogwaardige accessoires van burgbad maken de badkamer mooier.
5958
LISTE DES PRODUITSPROGRAMMAOVERZICHT
Bienvenue dans le chapitre consacré aux détails. Voustrouverez dans les pages suivantes des informationsstructurées qui vous aideront dans votre planificationindividuelle ainsi qu’une vue d’ensemble des différentesfinitions disponibles et des meubles avec leurs côtesexactes.
Welkom bij de details. Op de volgende bladzijdenpresenteren wij gestructureerde informatie die u helpt bij uw individuele planning. Een overzicht van de verkrijg-bare oppervlakvarianten. Tevens een technische weergave met exact bemeten afzonderlijke meubelen.
6160
Diva 2.0 Diva 2.0
60500
500
110
300
300 900
900
60
Miroir / Miroirs éclairés // Spiegel / Verlichte spiegels
Plan de toilette en pierre de synthèse avec meuble sous-vasque // Mineraalstenen wastafel incl. wastafelonderkast
500
850
11101200
585
Colonne / Mi-colonne / Table / Tabouret // Hoge kast / Halfhoge kast / Tafel / Kruk
500
355295
110
500500
450
360460
1350 10
00
370460
1900
1500
530590
445
850
500
60500
500
530590
485
850
500
200
Lave mains // Compacte serie
Miroir éclairé / Plans de toilette en pierre de synthèse avec meuble sous-vasque // Verlichte spiegels / Mineraalstenen wastafels incl. wastafelonderkast
Finitions // Afwerking oppervlakten
Façade Laque mate I Côté extérieur de caisson: mat // Lakfront mat I buitenzijde corpus: mat
Blanc matWit matF3038
Champagne matChampagne matF3039
Sable matZand matF3040
Roseau matRietbruin matF3041
Gris tourterelle matLichtgrijs matF3042
Gris matGrijs matF3043
Placage texture diamant anthraciteRuitstructuur antraciet fineerF3204Uniquement possible avec lave mains.Aleen maar bij compacte serie mogelijk.
Placage bois véritable I Côté extérieur de caisson: Placage // Fronten: echthout fi neer I buitenzijde corpus: fi neer
Chêne natureEiken natuurF3056
Chêne acajouEik mahonieroodF3059
Chêne gris clairEiken lichtgrijsF3060
Chêne tabacEiken tabakF3061
Chêne noirEiken zwartF3062
Poignées // Grepen
Poignée en cuir pour tiroirLederen greep voor ladesG0176
Poignée en métal pour les portesMetalen greep voor deurenG0177
Gris foncé matDonkergrijs matF3044
Noir matZwart matF3045
Façade Laque brillante I Côté extérieur de caisson: brillante // Lakfront hoogglans | buitenzijde corpus: hoogglans
Blanc brillantWit hoogglansF3046
Champagne brillantChampagne hoogglansF3047
Sable brillantZand hoogglansF3048
Roseau brillantRietbruin hoogglansF3049
Gris tourterelle brillantLichtgrijs hoogglansF3050
Gris brillantGrijs hoogglansF3051
Gris foncé brillantDonkergrijs hoogglansF3052
Noir brillantZwart hoogglansF3053
De légères différences de couleurs sont possibles, dues aux matériaux utilisés. Un sens de fil continu ne peut-être garanti.Kleine kleurafwijkingen kunnen te wijten zijn aan het materiaal. Door producttechnische redenen is een doorlopende afwerking niet mogelijk.
6362
Junit Junit
210
675
170
700/900210
675
170
500210
675
170
1200
Armoires de toilette / Miroirs éclairés // Spiegelkasten / Verlichte spiegels
Plans de toilette en céramique avec meuble sous-vasque // Keramische wastafels incl. wastafelonderkast
140
500
485 150
765530
530
600
390
Plans de toilette en pierre de synthèse avec meuble sous-vasque // Mineraalstenen wastafels incl. wastafelonderkast
1760
350
1120
640
320
1760
350
1120
640
320 320
1760
350
1120
640
Colonnes / Mi-colonne / Étagères // Hoge kasten / Halfhoge kast / Regaal / Wandplanchet
Finitions // Afwerking oppervlakten
Acryl I Caisson: mélamine // Acrylfront I Corpus: melamine
Blanc brillantWit hoogglansF3148
Gris brillantGrijs hoogglansF3149
Poignée // Greep
Noir anodiséZwart geëxoleerdG0175
Mélamine I Caisson: mélamine // Melamine front I Corpus: melamine
Chêne Décor CachemireEiken decor kasjmierF3150
Chêne Décor FlanelleEiken decor flanelF3151
ChâtaigneKastanje decor truffelF3152
210
675
170
700/900210
675
170
500210
675
170
1200 500
1225
85
150
140
500
485 150
900530
530
600
390
150
140
500
485 150
1200530
530
900
390
485 150
765
620
600
395
225
360
150485 150
900
620
600
395
225
360
150485 150
1200360
620
90039
522
5
300
320
350150
320
960
350
500
154 150
De légères différences de couleurs sont possibles, dues aux matériaux utilisés. Un sens de fil continu ne peut-être garanti.Kleine kleurafwijkingen kunnen te wijten zijn aan het materiaal. Door producttechnische redenen is een doorlopende afwerking niet mogelijk.
6564
Mya MyaFinitions // Afwerking oppervlakten
Placage bois véritable I Côté extérieur de caisson: Placage // Fronten: echthout fi neer I buitenzijde corpus: fi neer
Chêne natureEiken natuurF3191
Chêne gris foncé matEiken donkergrijs matF3192
60500
500
900
900
60
Miroirs éclairés / Set de lumière // Verlichte spiegels / Lampenset
Plans de toilette à poser en céramique avec meuble sous-vasque // Keramische opzetwaskommen incl. wastafelonderkast
505
650
790
760
30
110 370
Grand miroir vertical / Séparateur de vestiaire // Kleedspiegel / Garderobekast-kamerverdeler
650
530
1950 16
65
1550
530
1950
1415
1000
100
505
1200
790
760
30
110 370
Porte-serviettes / Banc / Sac à linge // Handdoekhouder / Bank / Linnenmand
410560
350
3801000
1500
1350
410
570
470
De légères différences de couleurs sont possibles, dues aux matériaux utilisés. Un sens de fil continu ne peut-être garanti.Kleine kleurafwijkingen kunnen te wijten zijn aan het materiaal. Door producttechnische redenen is een doorlopende afwerking niet mogelijk.
6766
Yumo Yumo
210
675
170
600/800/1000210
675
170
1300
Armoires de toilette / Miroirs éclairés // Spiegelkasten / Verlichte spiegels
600/800/1000/1300
640
25
Plans de toilette en pierre de synthèse avec meuble sous-vasque // Mineraalstenen wastafels incl. wastafelonderkast
460
480
470665
160
650
160
320
470
160
815
460
480
800
160
320
470
160
1015
460
480
1000
160
320
460
480
1300
160
320
470
160
1315
460
480
470665
160
650
160
320
470
160
815
460
480
800
160
320
470
160
1015
460
480
1000
160
320
460
480
1300
160
320
470
160
1315
Colonnes / Mi-colonnes // Hoge kasten / Halfhoge kasten
350
1760
320 320
1760
350
1120
640
500
1760
320
19325
352
320
980
350
960
1280
320
320
350
960
320
210
675
170
600/800/1000 210
675
170
1300
Lave mains // Compacte serie
Miroirs éclairés / Plan de toilette en pierre de synthèse avec meuble sous-vasque // Verlichte spiegels / Mineraalstenen wastafel incl. wastafelonderkast
800
400 38 26
800
400 505265
721
120
601
Finitions // Afwerking oppervlakten
Façade acryl brillant I Caisson: mélamine brillant // Acrylfront I Corpus: melamine glanzend
Noir brillantZwart hoogglansF3195
Couleur de verre // Glaskleur
Verre fumé couleur BronzeRookglas brons
Mélamine I Caisson: mélamine // Melamine front I buitenzijde corpus: melamine
Déc. brut de sciage beige Eiken natuurbeige golfslagF3196
Déc. brut de sciage brunEiken grijsbruin golfslag F3197
Chêne décor ToffeeEik decor flanel toffeeF3198
Chêne décor AlaskaEiken decor alaskaF3199
Chêne décor VermontEiken decor vermontF3200
Blanc brillantWit hoogglansF3193
Gris brillantGrijs hoogglansF3194
Mocca MokkaG0179
De légères différences de couleurs sont possibles, dues aux matériaux utilisés. Un sens de fil continu ne peut-être garanti.Kleine kleurafwijkingen kunnen te wijten zijn aan het materiaal. Door producttechnische redenen is een doorlopende afwerking niet mogelijk.
Prise de main // Greeplijst
6968
Sys30 Sys30
910
1130
480
150
650
910
1130
480
150
650
Solution d‘angle // Hoekoplossing
1130
480
150
1225
910 300
840
910
1130
480
150
300
1225
840
Finitions // Afwerking oppervlakten
Façade thermoformée I Caisson: mélamine // Thermofoliefront I Corpus: melamine
360
225
360
185
Plans de toilette à poser // Opzetwaskommen
50550
450
50
906/1006/1206/1406/16061806/2006/2206/2406
Plateau de console HPL // Consoleplaat HPL
370
110
370
140 500
530480
600140
Blanc matWit mat
Gris basalte matBasaltgrijs mat
Blanc brillantWit hoogglans
Lin gris brillantLinnengrijs hoogglans
Hacienda crèmeHacienda creme
Chêne décor MerinoEiken decor merino
Chêne Décor CachemireEiken decor kasjmier
Chêne Décor FlanelleEiken decor flanel
Frassino d. CappuccinoFrassino d. cappuccino
Noyer décor veloursNotelaar decor fluweel
ChâtaigneKastanje decor truffel
Hacienda noirHacienda zwart
Poignée // Greep
PoignéeG0090
Finitions // Afwerking oppervlakten
Blanc matWit matA0080
Gris basalte matBasaltgrijs matA0263
Blanc brillantWit hoogglansA0258
Lin gris brillantLinnengrijs hoogglansA0290
Hacienda crèmeHacienda cremeA0111
Chêne décor MerinoEiken decor merinoA0283
Chêne Décor Cachemire Eiken decor kasjmier A0270
Chêne Décor FlanelleEiken decor flanelA0271
Frassino d. CappuccinoFrassino d. cappuccinoA0291
Noyer décor veloursNotelaar decor fluweelA0282
ChâtaigneKastanje decor truffelA0264
Hacienda noirHacienda zwartA0098
Ardoise DécorLeisteen decorA0272
Marbre décor BiancoMarmer decor biancoA0285
Gris aspect bétonBetonoptiek grijsA0294
Déc. brut de sciage beige Eiken natuurbeige golfslagA0122
Déc. brut de sciage brunEiken grijsbruin golfslagA0123
Chêne décor ToffeeEik decor flanel toffeeA0292
Chêne décor AlaskaEiken decor alaskaA0253
Chêne décor VermontEiken decor vermontA0254
Noir brillantZwart hoogglansAcryl A0284
Blanc brillantWit hoogglansAcryl A0255
Gris brillantGrijs hoogglansAcryl A0257
De légères différences de couleurs sont possibles, dues aux matériaux utilisés. Un sens de fil continu ne peut-être garanti.Kleine kleurafwijkingen kunnen te wijten zijn aan het materiaal. Door producttechnische redenen is een doorlopende afwerking niet mogelijk.
De légères différences de couleurs sont possibles, dues aux matériaux utilisés. Un sens de fil continu ne peut-être garanti.Kleine kleurafwijkingen kunnen te wijten zijn aan het materiaal. Door producttechnische redenen is een doorlopende afwerking niet mogelijk.
Anthracite brillantAntraciet hoogglansA0092
Anthracite brillantAntraciet hoogglans
7170
rc40
320130 -500/600/700
100
800
320130 -600/700/800
100
800
Armoires de toilette avec contrôle d‘éclairage et éclairage d‘ambiance supplémentaire // Spiegelkasten met lichtsturing en sfeerverlichting
320130 -1000/1200/1400
100
800
Contrôle d‘éclairage // Lichtsturing
Contrôle d‘éclairage avec mouvement de la mainLichtsturing door handbeweging
Éclairage activeActieve verlichting
Éclairage relaxendOntspannende verlichting
Éclairage de baseBasisverlichting
Éclairage de soinsZorgverlichting
Éclairage circadianeCircadiaan licht
On Aan
OffUit
Change scène gauche Wisselscène links
Signifi cation des symbolesSymboolverklaring
Change scène droiteWisselscène rechts
Augmenter illuminationLichtsterkte verhogen
Diminuer illuminationLichtsterkte verlagen
Température éclairge froideLichttemperatuur kord
Température éclairage chaudeLichttemperatuur warm
CLASSE D‘EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUEENERGIE-EFFICÏENTIEKLASSE
Ce luminaire con�entdes lampes LED intégréeset peut etre équipé avecdes lampes du classementénergé�que suivant:
A⁺⁺A⁺ABCDE
Ce luminaire est vendu avecdes lampes du classementénergé�que:
874/2012
} ���}A⁺
Ce luminairecon�ent des lampesLED intégrées.
A⁺⁺A⁺ABCDE
Les lampes ne peuvent pasêtre changées.
874/2012
} ���
Miroirs éclairésVerlichte spiegel
Armoires de toiletteSpiegelkasten
Colonnes avec éclairageKasten met verlichting
Meubles sous-vasque avec éclairageWastafelonderkasten met verlichting
Armoires de toilette avec éclairage du plan de toilette
Spiegelkasten met wastafelver-lichting
Deze verlich�ng bevatingebouwde LED-lampenen is geschikt voorlampen van energie-klassen:
A⁺⁺A⁺ABCDE
Deze verlich�ng wordtverkocht met een lamp vanenergieklasse:
874/2012
} LED}A⁺
Deze verlich�ngbevat ingebouwdeLED-lampen.
A⁺⁺A⁺ABCDE
De lampen in de verlich�ngkunnen niet vervangenworden.
874/2012
} LED
7372
PEFC
ÉquipementL’équipement électrique de nos meubles est composé d’éléments contrôlés et conformes aux directives CE.UitvoeringDe electronica in onze meubelen bestaan uit geteste onderdelen en voldoen aan de eisen welke de CE-aanwijzingen stellen.
Communauté allemande de biensNous sommes membre de l’association déclarée de la « communauté allemande de biens d’ameublement », soit un regroupement de fabricants de meubles et de sociétés de sous-traitance. Elle remet aux meubles de qualité compatibles avec l’environnement son label de qualité. Pour cela, les meubles ne doivent pas seulement être beaux, mais ils doivent aussi être résistants et durables sans nuire à la santé. La Deutsche Gütegemein-schaft Möbel (association allemande pour la qualité des meubles) fait contrôler les pro-duits de ses entreprises membres par l‘institut de contrôle des meubles TÜV de Dresde.Deutsche GütegemeinschaftWij zijn lid van de »Deutschen Gütegemeinschaft Möbel e.V.«. Dit is een verbond van meubelfabrikanten en toeleveranciers. Milieuvriendelijke kwaliteitsmeubels krijgen haar goedkeuring. Het meubel moet niet alleen mooi zijn, maar ook duurzaam en mag de gezondheid niet schaden. De duitse gemeenschap laat de producten van hun deel-nemende firma‘s bij het onafhankelijke meubelinstituut TÜV Dresden testen.
burgbad mise sur le mobilier de salle de bains durableLes matériaux en bois des produits burgbad proviennent de forêts exploitées de façon durable sur les plans écologique, économique et social. Nos matériaux bois proviennent tous de sources contrôlées. Au moins 70 % des matières premières en bois que nous achetons sont certifiées PEFC. Le bois accompagné de la preuve d’origine « PEFC » ne peut en aucun cas provenir d’une exploitation illégale ou de surexploitation. Il est prouvé qu’il provient de forêts exploitées selon des critères stricts en accord avec la nature – de sorte qu’elles restent complètement préservées pour les générations futures.burgbad kiest voor duurzame badkamermeubelenburgbad baseert zijn aankoopbeslissingen op de garantie, dat het hout voor het gewenste product van ecologische, economische en sociaal duurzame bossen afkomstig is. Al ons hout is afkomstig van gecontroleerde leveranciers. Tenminste 70 % van onze aan-gekochte houtgrondstoffen zijn PEFC-gecertificeerd. Bij hout met het herkomstbewijs ‘PEFC’ is men zeker dat het niet afkomstig is van de illegale houtkap en overexploitatie. Het is aantoonbaar afkomstig van bossen, die volgens strenge criteria in harmonie met de natuur beheerd worden zodat ze voor de toekomstige ge-neraties volledig behouden blijven.
Etiquetage du taux d‘emission pour les meublesEn Allemagne, burgbad réalise la meilleure classification possible en matière d’étiquetage du taux d’émission pour les meubles, le premier au monde en son genre. L’étiquette du taux d’émission de l’association DGM vous fournit des informations sur l’émission des substances polluantes en vue de vous protéger de leurs effets néfastes pour la santé. Toute la gamme de meubles burgbad est classée dans la catégorie d’émission A, pour votre sécurité.Emissielabel voor meublesburgbad streeft naar de beste kwalificatie bij het eerste emissielabel voor meubels ter wereld. Het emissielabel van de DGM geeft u in één blik informatie over de emissie van schadelijke stoffen, en beschermt u tegen gezondheidsrisico’s. Het hele meubelas-sortiment van burgbad is geclassificeerd met emissieklasse A. Voor uw veiligheid.
A
der Deutschen Gütegemeinschaft Möbel
EMISSIONSKLASSE
Kastenmöbel / free cabinets Hersteller-Nr. / manufacturer-no.
Kollektion / collection / Modell / model
Prüfnummer / control number
ABCD
Emissionsklasse für Möbel nach den Richt- linien der Deutschen Gütegemeinschaft Möbel e.V. • emission class for furniture according to the guidelines of Deutsche Gütegemeinschaft Möbel e.V. • www.emissionslabel.de
15040
Kollektion 2015/2016
2015040
GARANTIE & QUALITÉGARANTIE & KWALITEIT
burgbad offre une qualité irréprochable. Et garantie.burgbad staat voor eersteklas kwaliteit. Gegarandeerd.
Garantie de 5 ansNous garantissons vos meubles burgbad pendant une durée de cinq ans à compter de la date d’achat. L‘exigence préalable pour faire valoir la garantie est le mon-tage conforme dans un mur en dur approprié, réalisé par un artisan spécialisé dans les salles de bain. Sont exclus les pièces d’exposition, les pièces d’usure ainsi que les dommages qui résultent d’une action violente ou d’une manipulation ou d’un montage non conforme. Les droits de garantie légale ne peuvent alors être exercés. D’autres informations sont disponibles dans le certificat de garantie. 5 jaar garantieWij geven 5 jaar garantie (vanaf aankoopdatum) op uw badkamermeubels van burgbad. Voorwaarde voor de garantie is wel dat de montage plaatsvindt tegen een vaste muur en wordt uitgevoerd door een professionele en vakbekwame in-stallateur. Uitgezonderd van de garantie zijn showroommodellen, versleten en beschadigde onderdelen, veroorzaakt door geweld of ondeskundig gebruik c.q. montage. De wettelijk vastgelegde garantievoorwaarden blijven gehandhaafd. Zie het garantiecertificaat voor meer informatie.
Façades en placage bois véritableLes façades en bois véritable sont fabriquées avec du bois naturel. Par un long procédé, le placage avec le matériau de support est collé sous haute pression, poncé et peint plusieurs fois. La façade conserve ainsi tout son naturel.Fronten van echt houtFronten van echt hout worden met fineerbladen uit natuurlijk hout vervaardigd. In een uitgebreide procedure wordt het fineer met het draagmateriaal onder hoge druk vastgelijmd, geslepen en meerdere malen gelakt. Daardoor behoudt het front zijn natuurlijke karakter.
Façades laquéesLes façades laquées comptent parmi les surfaces de meuble haut de gamme. Dans des étapes de fabrication complexes, les panneaux MDF sont peints, laqués plusieurs fois et polis pour les faire briller.LakfrontenGelakte fronten horen tot de meest kwalitatieve meubeloppervlakken. In uitgebreide productiefases worden MDF-draagplaten in de grondverf gezet, meerdere malen gelakt en bij hoogglans extra gepolijst.
Façades en mélamineLes façades en mélamine sont des plaques recouvertes dont les bords sont arrondis.Melamine frontenMelamine fronten zijn oppervlaktebeklede platen, die met dikke randen rondom zijn afgesloten.
Façades thermoforméesLes façades thermoformées sont fabriquées dans le procédé d‘emboutissage. L‘avantage de ce procédé est le revêtement sans joint du côté extérieur et des bords latéraux.
Gethermoformde frontenGethermoformde fronten worden vervaardigd door dieptrek. Voordeel van de procedure is dat de buitenkant en de zijkanten tegelijkertijd voegloos van een laag worden voorzien.
Façades en acryliqueLes façades en acrylique ont un effet de profondeur extrêmement brillant. La plaque avec un revêtement de surface et les bords sont soudés avec une techno-logie laser innovante pour un ensemble sans joint.Acryl frontenAcryl fronten hebben een uitstekend hoogglanzende diepte-werking. De opper-vlaktebeklede plaat en de zijkanten worden met innovatieve lasertechnologie ge-last tot een voegloze eenheid.
Céramique : Matériau répondant aux plus hautes exigencesLa céramique est un matériau qui offre d’innombrables possibilités depuis des siècles. Il répond aux exigences techniques du 21ème siècle sur les sites de pro-duction de burgbad. Les propriétés exceptionnelles du matériau sont encore opti-misées lors de la transformation du matériau de base, lorsque celui-ci est coulé pour prendre les formes les plus diverses et chauffé à plus de 1200°. Le résultat obtenu est un matériau qui définit de nouveaux critères en termes de durée de vie, de tenue des couleurs et de résistance des surfaces, ainsi que de réduction de la saleté.Keramiek: Grondstof voor de hoogste eisenKeramiek wordt al sinds duizenden jaren gebruikt als grondstof voor ontelbare toepassingen. In de productiefaciliteiten van burgbad wordt gewerkt met de tech-nische mogelijkheden van de 21e eeuw. Daarbij worden de uitstekende eigenschappen van het materiaal bij de productie van de basis nog eenmaal geoptimaliseerd, in verschillende vormen gegoten en bij een temperatuur van meer dan 1200 graden gebakken. Het resultaat is een product dat nieuwe maatstaven zet wat betreft du-urzaamheid, oppervlak- /kleurbestendigheid en vuilafstotend vermogen.
Pierre de synthèse : Une esthétique unique avec les meilleures propriétésLa pierre de synthèse est un matériau composé de charges minérales comme le sable quartzeux ou la poudre de roche ainsi que des pigments de couleur choisis. Sa particularité est qu’elle peut prendre presque n’importe quelle forme. Une fa-brication sur mesure sans joint au toucher agréable est ainsi garantie, tout comme l’est l’exigence en matière d’esthétique de nos produits.Gegoten mineraalsteen: Unieke optiek met de beste eigen-schappenGegoten mineraal bestaat uit vulstoffen als kwartszand en steenmeel, evenals ge-selecteerde kleurpigmenten. Het bijzondere aan dit materiaal is dat het praktisch iedere vorm kan aannemen. Zo is een aangename tast bij een exacte fabricage zonder voegen gegarandeerd - geheel in lijn met de eisen die wij aan de esthe-tiek van onze producten stellen.
Efficacité énergétiqueEnergie-efficiënt
Absence de saletéVuilafstotend
PlanificationTechnisch ontwerp
GarantieGarantie
7574
SYS 20Designlinien2017/2018
rc40Room Concept 2017/2018
SYS 30Systemprogramm 2016/2017
Vous pouvez commander les autres catalogues de burgbad en ligne sur www.burgbad.com ou par téléphone Overige burgbad-catalogi kunt u eenvoudig online bestellen via www.burgbad.com of telefonisch
DEMANDE DE CATALOGUEDOCUMENTATIEBESTELLING
Sys20rc40 Sys30
burg belux bvba, brugsesteenweg 238, B-8800 roeselaretel. 051/ 23.19.90 - fax 051/22.93.39 - email : [email protected]/[email protected], www.burgbad.com
KNBB 17 Sous réserve de modifications techniques ainsi que d’erreurs et écarts des couleurs dus à l’impression. Technische veranderingen, evenals druktechnische kleurafwijkingen en vergissingen voorbehouden.
SYS 10Bestseller2017/2018
SCHNELL. INS BAD.
DAS SCHÖNSTE ALLER ZEITEN.
JETZT.
Sys10