Übersetzungshilfe - rotes kreuz

13
Übersetzungshilfe für den Rotkreuz-Dienst Deutsch - Englisch - Französisch - Italienisch - Spanisch - Portugiesisch - Holländisch Kroatisch - Polnisch - Rumänisch - Schwedisch - Tschechisch - Türkisch - Griechisch - Russisch

Upload: others

Post on 21-Feb-2022

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Übersetzungshilfe–ÖsterreichischesRotesKreuz Übersetzungshilfe–ÖsterreichischesRotesKreuz
AllgemeinesAl lge
me ine
griechisch (Lautschrift) russisch
russisch
(Lautschrift) Allgemeines Bitte please s‘ilvousplâit perfavore porfavor porfavor alstublieft molim prosz v rog varsågod prosím lütfen παρακαλ parakalo paschalusta Danke thankyou merci grazie gracias obrigado dankUwel hvala dzikuj mulumesc tack dkuji tesekkürederim ευχαριστ efcharisto spasiba GutenTag hello bon jour buongiorno buenosdias bomdia dag dobardan dzie dobry bun ziua hej dobrýden iyigünler καλημρα kalimera dobre tjen AufWiedersehen goodbye aurevoir arrivederci hastaluego adeus Totziens! dovidjenja dowidzenia larevedere hejdå nashledanou gülegüle γεια σου jia su daswidan‘ja Ja yes oui si sí sim ja da tak da ja ano evet ναι nä da Nein no non no no não nee ne nie nu nej ne hayir χι ochi niet Ichweißnicht Idon‘tknow je ne sais pas nonloso nolosé nãosei ikweethetniet neznam ja nie wiem nu tiu jag vet inte nevim bilmiyorum δεν ξρω thenxero ja niesnaju rechts right droit adestra derecha direita rechts desno prawo dreapta höger vpravo sag δεξι dexia sprava links left gauche asinistra izquierda esquerda links lijevo lewo stânga vänster vlevo sol αριστερ aristera sleva
Name name nom nome appellido apelido achternaam ime nazwisko nume namn Jméno soyad επνυμο eponimo famelia Vorname first name prenom prenome nombre nome voornaam prezime imi prenume förnamn pijmení ad óνομα onoma imja Geburtsdatum birthday datedenaissance datadinascita fechadenaci-
miento datadenascimento geboortedatum datum rodjenja dataurodzenia data naterii födelsedatum datumnarození dogumtarihi πτε γεννηθ-
κατε pote jenithikate data raschtienja
Adresse address adresse indirizzo dirección morada adres adresa adres adresa adress adresa adres διεθυνση dieftinsi adress
Wirrufeneinen Dolmetscheran.
Wewillcallan interpreter.
Nousvousappe- lonsuninterprète.
Chiamiamoun interprete.
Zawoamy tumacza
bizbirtercüman cagiracagiz
.
muiswanim periwotschiku
Speakwiththe interpreter!
Parliconl‘interpre- te,perfavore!
Hableconel traductor!
Priajte s tumaem. Prosz rozma- wia z tuma- czem
Vorbii cu trans- latorul.
Mluvte s tlumo- níkem.
Telefon phone téléphone teléfono teléfono telefone telefoon telefon telefon telefon telefon telefon telefon τηλφωνο tilefono tilifon Telefonnummer phonenumber numérodetélé-
phone numerodelteléfono numerodeteléfono númerodetelefone telefoonummer telefonski broj numertelefonu numr de telefon telefonnummer telefonní íslo telefonnumarasi νομερο του
τηλεφνου aritmotutelefonu nomertilifona
Übersetzungshilfe–ÖsterreichischesRotesKreuz Übersetzungshilfe–ÖsterreichischesRotesKreuz
deutsch englisch französisch italienisch spanisch portugiesisch holländisch kroatisch polnisch rumänisch schwedisch tschech. türkisch griechisch
griechisch (Lautschrift) russisch
Ineedadoctor. J‘aisbesoind‘un docteur.
Hobisognodiun medico.
Necesitoun médico.
Trebam lijenika. Potrzebuj lekarza.
Jagbehöveren läkare.
χρειζομαι να γιατρ
Ichhabemich verlaufen.
Ihavelostmyway. Jesuisperdu. Misonoperso/a (m/w).
Meheperdido. Perdi-me. Ikbenverkeerd gelopen.
Zalutala/Zalutao sam.
akraba οικογνεια ikojenia / /
rotsdwienik
prijatelj/prijateljica (m/w)
arkadas φλος/φλη filos/fili (m/w) drug/padruga (m/w)
Vermisstenstelle themissingdesk postedesdisparu postodiinforma- zionesullepersone perse
serviciodedesapa- recidos
mjesto za zgubljene biuro informacji o zaginionych
serviciu dispariii information omsaknade personer
centrumztrát kayipbürosu χρος διαμονς για χαμνους
horosthiamonis jia hamenus
miestadliasbora aterjawschichsja
Informationsstand informationdesk placed‘information postod‘informa- zione
serviciodeinfor- macion
informatiestand informacija informacja biroudeinfor- maii
informations- stånd
informaní stánek
informatsia
Polizeistation policestation postedepolice postodipolizia Policia Esquadradapolícia politie policajski ured posterunek policji secia de poliie polisstation policejní stanice polis Αστυνομα astinomia postmilitsii Stadtplan citymap plandelaville mappadellacitá Mapa Mapadacidade plattegrond plangrada planmiasta harta oraului stadskarta plán msta sehirplani χρτης πλεως hartispoleos plangoroda Körper Kopf head tête testa cabeza cabeça hoofd glava gowa cap huvud hlava kafa κεφλι kefali galawa Augen eyes yeux occhi ojos olhos ogen oi oczy ochi ögon oi gözler μτια matia glassa Nase nose lnez naso nariz nariz neus nos nos nas näsa nos burun μτη miti noss Mund mouth bouche bocca boca boca mond usta usta gura munn ústa agiz στμα stoma rott Ohren ears oreilles orecchi orejas orelhas oren uši uszy urechi öron uši kulaklar αφτι aftia uschi Hals throat col collo garganta garganta hals vrat szyja gât hals krk bogaz λαιμς lemos gorla Schulter shoulder épaule spalla hombro ombros schouders rame bark umr skulder rameno omuz μος omos pletscho Arme arms bras bracci brazos braços armen ruke ramiona brae arm ruce kollar μπρτσο bratso ruki Hand hand main mano mano mão hand ruka rka mân hand dla el χρι heri ruka Oberkörper upperpartofthe
body torse busto tronco tronco bovenlijf gornji dio tijela górna cz ciaa bust överkropp poprsí vücudunuzunüst
kismi πνω μρος του σματος
panomerostu somatos
deutsch englisch französisch italienisch spanisch portugiesisch holländisch kroatisch polnisch rumänisch schwedisch tschech. türkisch griechisch
griechisch (Lautschrift) russisch
russisch
(Lautschrift) Brustkorb chest thorax torace tórax peito ribbenkast prsnikoš klatkapiersiowa piept bröstkorg hru gögüskafesi στθος stithos grudnaja kletka Herz heart coeur cuore corazón coração hart srce serce inim hjärta srdce kalp καρδι kardia sertse Rücken back dos dorso espalda costas rug ledja plecy spate rygg záda sirt πλτη Plati spiná Wirbelsäule spine colonnevertébrale colonnavertebrale columna coluna wervelkolom kima krgosup coloan verte-
bral ryggrad páte omurilik ραχοκοκκαλι rachokokalia paswanotschnik
Bauch abdomen ventre ventre barriga barriga buik trbuh brzuch abdomen mage bicho karin κοιλι stomachi schiwot Beine legs jambes gambe piernas pernas benen noge nogi picioare ben nohy bacaklar πδια podia nogi Knie knees genoux ginocchio rodilla joelho knie koleno kolana genunchi knä koleno(a) diz γνατο gonato kalena Fuß foot pied piede pie pé voet noga stopa picior fot chodidlo ayak πδι podi stapa Diagnose krank sick malade malato enfermo doente ziek bolestan chory bolnav sjuk nemocný/nemoc-
ná(m/w) hasta ρρωστος arostos bólen
WohabenSie Beschwerden?
Dovehadeipro- blemi?
Dondeleduele? Ondeéquelhe dói?
WaarheeftUlast van?
Gdje vas boli? CoPanudolega? Unde avei dureri?
Varharduont? KdeVástobolí? nerenizagriyor που σας πονει? tisasponai ?
naschtowui schaluitiss
IsitpainfulifIpress here?
Avezvousdes doleur quand je presseici?
Sepremoqui, sentedeidolori?
Leduelecuando tocoaquí?
Dói-lhequandoeu tocoaqui?
Doet het pijn als ik hierdruk?
Dalivasboli,kad ovde pritišem?
Czy to boli jak tu naciskam?
Avei dureri dac apasaici?
Harduont,när jag trycker här?
Bolí vás to, kdy tady zatlaím?
burayabastirinca agriyormu
, ?
Seitwannhaben SiedieseBe- schwerden?
Sincewhendo youhavethese disorders?
Combiendetemps avezvousca doléance?
Daquandoha questiproblemi?
Desdecuandole duele?
Odkadaimate poteškoe?
De când avei acestedureri?
Sedannärhardu dessasmärtor?
Odkdymátetyto potíe?
nezamandir agriyor
απ πτε χετε τους πνους?
apopoteechete tusponus
?
kakdolgauwass bòli
Schmerzen pain doleur dolore dolores dores pijn bol/bolovi(Ez/Mz) Bóle durere smärtor bolesti agri πνος ponos bòli Fieber fever fièvre febbre fiebre febre koorts temperatura temperatura febr feber horeka ates πυρετς piretos schaar Krämpfe spasm contracture crampi espasmos cãibras krampen grevi skurcze-spazmy crampe kramp ke kramp κολικς kolikos sudaragi Erbrechen vomitus vomissement vomito ganasdedevolver vómitos braken povraanje wymioty vom illamående zvracení(zvracet) kusmabzw.
cikarma εμετς emetos rwota
Schwindelgefühl vertigo vertige vertigini desmayo tonturas duizeling nesvjestica zawroty gowy ameeal yrsel závra basdönmesi ζλη sali gallawakruschenje
DiagnoseDi ag
no se
deutsch englisch französisch italienisch spanisch portugiesisch holländisch kroatisch polnisch rumänisch schwedisch tschech. türkisch griechisch
griechisch (Lautschrift) russisch
(Lautschrift) Durchfall diarrhoea échec diarrea diarrea diarreia diaree proliv biegunka diaree diarre prjem ishal ευκολια efkilia panoss Verstopfung constipation constipation costipazione(/stiti-
chezza) estreñimiento prisãodeventre constipatie tvrdstolac zatwardzenie constipaie förstoppning zácpa kabiz δυσκολια diskilia sapor
IstIhnenkalt? Doyoufeelcold? Est-cequevous avezfroid
hafreddo? Tienefrio? Temfrio? HeeftUhetkoud? Jelivamhladno? Czy jest Panu zimno?
V e frig? Fryserdu? Jevámzima? üsüyormusunuz κρυνετε? krionete ? wamcholadna
IstIhnenheiß? Doyoufeelhot? Est-cequevous avezchaude
hacaldo? Tienecalor? Temcalor? HeeftUhetwarm? Jeli vam vrue? Czy jest Panu gorco?
V e cald? Ärduvarm? Jevámhorko? atesinizvarmi ζεστνεστε? sesteneste ? wamscharka
Schweißausbruch sweating transpiration exessive
ιδρνετε idronete brassatwpot
Atembeschwerden breathing difficulties troublerespiratoire difficoltá di respiro problemasderespi- ración
faltadear ademhalingspro- blemen
poteškoe u disanju trudnoci w oddychaniu
tulburri de respiraie
δυσκολεεστε να αναπνεσετε
diskolevestena anapnefsete

trudnastis tichanjem
AtmenSietiefein undaus.
Takeadeepbreath. Respirezprofonde- ment.
Respiriprofonda- mente.
Prosz gboko wdycha i wydy- cha
Inspirai i expi- rai profund.
Ta ett djupt andetag.
Zhlubokase nadechnte
derinnefesalip veriniz
glubako wdachnietje i widachnitje
ÖffnenSieden Mund.
Openupyour mouth.
Ouvrezlabuche. Apralabocca. Abralaboca Abraaboca. OpenUwmond. Otvoriteusta. Prosz otworzy usta
Deschidei gura. Öppnamunnen. Otevte usta. agziniziaciniz ανοξτε το στμα σας
anixetetostoma sas
. atkroitje rot
ZeigenSiedie Zunge.
Showyourtongue. Montrezlalangue. Mifacciavederela lingua.
Enseñemela lengua
SteekUwtonguit. Pokaite jezik. Prosz pokaza jzyk
Scoatei limba. Visatungan. Ukate mi jazyk. dilinizigösteriniz δεξτε την γλσ- σα σας
dixetetinglosa sas
. pakaschitie jasik
Tossa,perfavore. Tosa. Tussa. Hoest. Kašljite. Prosz zakaszle V rog s tuii. Hosta. Zakašlete. öksürünüz παρακαλ βξτε wichte . pakaschlietje
BittemachenSie sichfrei.
Pleasetakeoffyour clothes.
Enlevezvous,s‘il vousplait.
Silevi,perfavore. Porfavorquitese laropa
Dispa-se. Kuntuzichzelf uitkledenalstublief
Molimskinite odjeu.
Prosz si rozebra
Vargodtaavdig. Odlote si üstünüzücikarir- misiniz
παρακαλ βγλ- τε τα ροχα σας
parakalo wjalte ta ruchasas
rastientis
Habevutodel alcolico?
Pilistealkohol? Czy pia Pan alkohol?
Ai consumat alcool?
Pil/Pila jste alkohol?(m/w)
alkolaldinizmi πιατε αλκολ? ipjate alkohol - ?
wui upatrebljali sewodnja spirtnoje?
deutsch englisch französisch italienisch spanisch portugiesisch holländisch kroatisch polnisch rumänisch schwedisch tschech. türkisch griechisch
griechisch (Lautschrift) russisch
Haveyoutaken drugs?
Vvezvousvous drogué?
Hapresodelle droghe?
Konzumiraliste droge?
wui upatrebljali sewodnja narkotiki?
NehmenSieMedi- kamente?
Prenezvousdes médicaments?
Prendedeimedica- menti?
Uzmitemedika- mente?
παρνετε φρ- μακα
prinemajete kakije lieba lekarstwa?
Haqualquemala- diecroniche?
Tieneenfermeda- descronicas?
HeeftUeenchroni- scheziekte?
Imate li kroninu bolest?
Harduenkro- nisk sjukdom?
Trpíte njakou chronickou nemoci?
kronikhastaligi- nizvarmi
?
chranitscheskije sabalewanja?
Asthma asthma l‘asthme l‘asma Asthma Asma astma astma astma astm asthma astma astim σθμα asthma assma chronischeHerzer- krankung
chronicheart disease
doençacardíaca crónica
chronischehartaan- doening
kronina srana bolest
chroniczne chorobyserca
kronikkalp hastaligi
χρνια καρδιο- πθεια
hroniakardio- pathia

chranitscheskoe sabalewanje siertsa
Verletzung injury blessure ferita herida lesão letsel povreda skaleczenie leziune, plag skada zranní yaralanma τραμα trawma trawma Wunde wound plaie lesione llaga ferida wond rana rana ran sår rána yara πληγ pliji rana Schwellung swelling enflure rigonfiamento hinchamiento inchaço zwelling oteklina opuchlizna umfltur svullnad otok sisme πρξιμο fuskoma opuchal Prellung contusion contusion contusione contusión nódoanegra kneuzing nagnjeenje stuczenie contuzie kontusion pohmodnina zedelenme θλση thlasi kantusia Knochenbruch fracture fracture frattura fractura fractura fractuur prelomkosti zamanie koci fractur benbrott zlomeninakosti kemikkirilmasi κταγμα katajma perilom Verstauchung sprain foulure slogatura esguince luxação distorsie uganue skrcenie luxaie vrickning podvrtnutí burkulma στραμποληγμα strampulijma wiwich Zerrung straintrauma claquage stiramento distensión distenção verrekking istegnue nacignicie entors sträckning nataení cekme πξη pixi rastjaschenje Bänderriss tornligament ruptureduligament rotturadeilega-
menti roturadeligamento roturadeligamen-
tos scheuringvande (gewrichts)banden
pucanje tetiva naderwanie wizania
rιxis sinthesmu arthroseos
Blut blood sang sangue sangre sangue bloed krv krew sânge blod krev kan αμα Ema krow´ Infektion infection l‘infection infezione infección infecção infectie infekcija infekcja infecie infektion Infekce enfeksiyon μλυνση Molinsi infektsia ansteckend infectious contagieux contagioso contagioso contagioso distorsie zarazan zaraliwy contagios,
molipsitor smittande nakalivé bulasici κολλητικ Kolitiko sarasna
DiagnoseDi ag
no se
deutsch englisch französisch italienisch spanisch portugiesisch holländisch kroatisch polnisch rumänisch schwedisch tschech. türkisch griechisch
griechisch (Lautschrift) russisch
russisch
(Lautschrift) Hundebiss dogbite morsurecanin morsodicane mordiscodeperro mordeduradecão beetvaneenhond ugrizpsa ugryzienieprzez
psa muscatur de câine
dagomaapoSkili ukussabaki
Allergien allergies l‘allergie allergia alergias alergias allergieën alergija alergia alergie allergi alergie allerji αλλεργες Αlerjies allergii SindSieallergisch gegen…?
Areyouallergic to…?
Etes-vousallergi- queà
Éallergicoa…? Aquetienealergia? Éalérgico/a(m/w) a…?
BentUallergisch voor…?
Jeste li alergini na…?
Suntei alergic la…?
… allerjiniz varmi εσαστε αλλεργι- κς σε….?
isasteAlergikos …?
uwassiest allergija na…?
Insektenstich insectbite piqûresd‘insectes punturad‘insetto picaduradeinsecto picadadeinsectos insectebeet ubodinsekta ukucie owada inepatur de insect
Insektbett bodnutíhmyzem böceksokmasi τσμπημα απ ντομο
tsimbimaapo Entomo
ukus nasekomava
Wespen wasp guêpes vespa avispa vespas wespen ose osy viespi geting vosa yabanarisi σφγγα Sfinka ossi Bienen bee abeilles ape abeja abelhas bijen pele pszczoy albine bi vela ari μλισσα Melisa ptscholi Mücken mosquito moustique zanzara mosquito mosquitos muggen mušice komary ânari myggor komár sivrisinek κουνοπια Kunupia kamari Milch milk lait latte leche leite melk mlijeko mleko lapte mjölk mléko süt γλα Gala malako Eiweiß protein protéine proteina proteina proteínas eiwit bjelance biako albumin äggvita bílkovina albümin πρωτενη Proteini bilók Fisch fish poisson pesce pescado peixe vis ribu ryba pete fisk ryba balik ψρι Psari riba Nahrungsmittel food denréesalimen-
taires alimenti alimentos alimentos voedingsmiddelen hranu ywno alimente livsmedel potraviny yiyecek τρφιμα Fagito -
pischewuia pradukti
lekarstwa,leki medicamente medikament léky ilac φρμακα Farmaka lekarstwa
Insulin insulin insuline insulina insulina insulina insuline insulin insulina insulin insulin insulín ensülin ινσουλνη Insulini insulin Antibiotika antibiotics antibiotique antibiotico antibióticos antibióticos antibiotica antibiotike antybiotyk antibiotice antibiotika antibiotika antibiyotik αντιβοση Antiwiosi antibiotiki Therapie Siebekommen... Youwillget… Nousvousdon-
nons… Leidaremo… Ledamos… Vamosdar-lhe… U krijgt… Dobitcete… Pandostanie... Vei primi… Dufår... Dostanete... size… θα σας δσουμε thasasdosume
…. wamprapissan
eineSpritze injection injection un‘iniezione unainyección uma injecção …eenspuit injekciju zastrzyk o injecie enspruta injekci igneyapacagiz μα νεση miaEnesi ukol Tabletten pills comprimés dellecompresse pastillas comprimidos tabletten tablete tabletki tablete tablett tabletky hapverecegiz να χπι enaHapi tablietki Tropfen drops dégoulinade dellegocce gotas gotas druppels kapljice krople picturi droppar kapky damlaverecegiz σταγνες Stajones kapli
TherapieTh er
ap ie
deutsch englisch französisch italienisch spanisch portugiesisch holländisch kroatisch polnisch rumänisch schwedisch tschech. türkisch griechisch
griechisch (Lautschrift) russisch
(Lautschrift) Infusion infusion perfusion una fleboclisi infusion infusão infuus infuziju kroplówka infuzie infusion infuzi serumtakacagiz ορς Oros wliwanje Verband bandage bandage unafasciatura vendaje ligadura verband zavoj opatrunek bandaj förband obvaz sargiyapacagiz μα γζα mia jasa pawiaska TrinkenSieviel Wasser
Drinkmuchwater Buvezbeaucoup d‘eau
Leideveberemolta acqua.
Bebemuchaagua. Bebamuitaágua. Drinkveelwater! Pijte mnogo vode Prosz pi duo wody.
Bei mult ap Drickmycket vatten.
Pijte hodn vody. bolsuiciniz πιετε πολ νερ pinetepolliNero .
peiitje bolsche wadi
Nousallonsvous apporter...
Wij brengen U naar…
Otpremiti emo Vas…
Zaprowadzimy Panado...
V vom duce la .. Vitardigtill.... Dopravímevas… bizsizi…götü- recegiz
θα σας πμε thasaspame…
muidastawim wass
Krankenhaus hospital hôpital ospedale hospital hospital hetziekenhuis ubolnicu Szpital spital sjukhuset nemocnice hastaneye στο Νοσοκομεο stoNosokomio wbalnitsu Arzt doctor docteur medico médico médico dearts lijeniku lekarz doctor,medic läkare léka doktora στον γιατρ stonJiatro kwratschu Rettungswagen (Ambulanz)
ambulance ambulance ambulanza ambulancia ambulância ziekenauto kola za prijevoz bolesnika
karetkapogoto- wia(ambulans)
ambulan ambulansen sanitka ambulansa στο Ασθενοφρο stoAsthenoforo -
wmaschinu skoraipomaschi
boithosAsthen- oforu
Apotheke pharmacy pharmacie farmacia farmacia farmácia apotheek apoteka apteka farmacie apotek lékarna eczaneye φαρμακεο Farmakio aptiéka Soll Sie jemand begleiten?
Doyouwanttobe accompaniedby someone?
Vousvoulezquel- qu‘unpourvous accompagner?
Vuolequalcunoche Laaccompagni
Quierequealguien loacompañe?
Precisaquealguém o(a)acompanhe?
HeeftUbegeleiding nodig?
CzymaPanu kto towarzy- szy?
Trebuie s v însoeasc cineva?
Ska någon följa meddig?
Chceteabyvás nekdodopro- vodil?
birisizinle gelsinmi?
- - ?
dolschenlikto-ta saprawaschdat wass
BleibenSienoch einwenigliegen.
Stayinbedalittle bitlonger.
Restezencoreun peut.
Deixe-seestar deitado(a).
birazdahayatiniz μενετε λγο ακμα ξαπλωμνος
minete akoma lijo xaplomenos
Doyoufeelbetter? Est-cequevous voussentismieux?
Sisentemeglio? Se siente mejor? Sente-semelhor? VoeltUzichbeter? Osjecate li se bolje?
Czuje si Pan lepiej?
V simii mai bine?
Kännerdudig bättre?
αισθνεστε καλτερα?
esthaneste kalitera?
Psychosoziale Betreuung Wirsindvonder Krisenintervention undunterstützen Sie.
Wearefromthe crisissquadand willassistyou.
Noussommesdu cabinetdecriseet nousvoulonsvous aider.
siamodellosqua- drapsicosocialedi emergenza,eLa assisteremo
Somosdelainter- vencióndecrisisy levamosaayudar.
Nósfazemosparte dogabinetedein- tervençãoevamos apoia-lo(a).
Wij zijn van de crisisinterventieen zullenUhelpen.
Mismood zalaganja za krize i podupiramoVas.
Jestemy z Biura Interwencji Kry- zysowej by Pana wesprze.
Suntemdela echipadeinter- venie în situaie de criz i v ajutm.
Viärifrån krishjälpen och hjälper dig.
Jsme z jednotky krizovéinterven- ce a pomeme Vám,budete-li chtít.
bizkrizmerke- zindenizvesize yardimciolacagiz
εμαστε απ το κντρο μεσης δρσης και θα σας βοηθσουμε
imasteapoto kentroamesis drasiskethasas voithisume
- - -
muiiskrisisnai interwentsiii padderschiwaem wass
PsychosozialeBetreuungPs yc
deutsch englisch französisch italienisch spanisch portugiesisch holländisch kroatisch polnisch rumänisch schwedisch tschech. türkisch griechisch
griechisch (Lautschrift) russisch
Wewillbringyou tothemedicalcare centre.
Nousallonsvous apporteraucentre dumédicalisation.
Laportiamoinun centrodiassistenza
Lollevamosaun centrodeservicio.
Vamoslevá-lo(a) paraumcentrode acolhimento.
Wij brengen U naareenmedisch centrum
Otprimiti emo Vas uskrbnicentar.
Zaprowadzimy Panadocentrum opieki.
V ducem într-un centru de îngrijire medical.
Vitarmeddigtill ettvårdcentrum.
Vezmemevásdo peovatelského centra.
bizsiziyardim merkezinegötü- recegiz
θα σας πμε στο κντρο υγεας
thasaspamesto KentroIgias

muidastawim wasswtsenter absluschiwanja
WirgebenIhnen laufendgesicherte Informationen.
Wewillgiveyou trustedinfrorma- tion.
Nousallonsvous donnerd‘informa- tion affirmé.
Leidaremodellein- formazioni afidabili
Ledamoscontinua- menteinformacion verificada.
Nósmantê-mo- lo(a)informado(a).
MiVamstalno dajemo sigurne informacije.
Bdziemy Pa- stwa na bieco informowa.
V oferim informaii curente certe.
Vigerdiginfor- mationsåfortvi vetnågotnytt.
Ovíme to adámeVám vdt.
bizsizedevamli güvenlibilgi verecegiz
θα σας δσουμε γκυρες πληρο- φορες
thasasdosume egkiresplirofo- ries
-
mui pastajanna infarmieruem wass prawdiwuimi swiédenjami
Darüberhaben wirnochkeinegesi- chertenInformati- onen.
Wedon‘thave trustedinformation onthat.
Nousn‘avons pasd‘information affirmé de ca.
Suquesto,non abbiamoancora delleinformazioni affidabili.
Sobreesonote- nemosinformación verificada.
Aindanãotemos qualquerinforma- ção confirmada sobreisso.
Daaroverkunnen wij nog geen betrouwbareinfor- matiegeven
O tome još nemamosigurne informacije.
În legtur cu aceastanuavem înc informaii certe.
Tyvärrharvi ännuingensäker information.
O tom ješte nemáme ovené informace.
bukonuhakkin- dahenüzsaglikli bilgimizyok
Δεν χουμε γκυ- ρες πληροφορες γι‘ αυτ
thenechumeeg- kiresplirofories ja afto

obieatamu nass ischjo nietnikakich dastawiernich swiedenij
BitteschreibenSie unsIhreDatenund Telefonnummerauf.
Pleasewritedown yourdataand phonenumber.
S‘ilvousplait, inscrivez-nous voscoordonéeset votrenumérode téléphone
CimettiiSuoidati eSuonummerodel teléfono
Porfavorescriba- nossusdatosper- sonalesynúmero deteléfono.
Porfavor,escreva osseusdadose oseunúmerode telefone.
Alstublieftgeefons Uwgegevensen telefoonnummer.
Prosim,napišite namVašepodatkei Vaš telefonski broj.
Prosz napisa Paskie dane i numertelefonu.
V rugm notai-ne datele i numrul dum- neavoastr de telefon.
Snällaskrivupp dittnamnoch telefonnummer.
Prosím,napište nám vaše údaje a telefonní íslo.
lütfenbize bilgilerinizivete- lefonnumaranizi yaziniz
Παρακαλομε γρψτε τα στοιχεα και το νομερο του τηλεφνου σας
Sasparakalume jrapste ta stichia ketonumerotu Tilefonusas
,
paschalusta, sapischitje nam waschidanniei nommertilifona
Wenvermissen Sie?
Whoareyoumiss- ing?
Est-cequevous manqueàqu‘el q‘un?Quiestca?
Chistacercando? Aquienhechaen falta?
Queméque perdeu?
Cine v simte lipsa?
Kohopostrá- dáte?
PionecheteHasi - ?
ktoauwass paterjalsja
Weareinconstant contactwiththe authorities.
Noussomme encontactavec d‘autorité.
Siamocontinua- menteincontatto conleautorità
Estmamosencon- tactocontinuocon lasautoridades.
Estamosemcon- tactopermanente comasautorida- des.
Wij hebben doorlo- pendcontactmet deaurotireiten.
Mismoustalnom kontaktusavla- stima.
Jestemy w staym kontakcie z organami wa- dzy/urzdem.
Noisuntem încontact permanentcu autoritile.
Viäriständig kontaktmed myndigheterna.
Jsmevneustá- lémkontaktus úady.
bizdevamli ilgililerlebaglan- tidayiz
εμαστε σε επα- φ με τις Αρχς
Imaste se epafi metisArhes
.
muinaswiasis orgnanamiwlasti
Wasbenötigen Sie?
Whatdoyouneed? Qu‘est-cequevous avezbesoin?
Dichecosaha bisogno?
Quenecesita? Dequeéque precisa?
WatheeftUnodig? Što Vam je potreb- no?
CoPanpotrze- buje?
De ce avei nevoie?
τι χρειζεστε? Tihriaseste? - ?
wtschomwui nuschdaetiess
1 Übersetzungshilfe–ÖsterreichischesRotesKreuz Übersetzungshilfe–ÖsterreichischesRotesKreuz 1
Tipps für Interviews Denke daran, dass der Journalist es nicht darauf anlegt, Dich „ran zu kriegen“. Der Journalist möchte ein interessantes und informatives Inter- view führen. Je besser Du vorbereitet bist, desto besser wird das Interview (und umso besser stehen am Ende der Journalist und Du da).
01 Sei vorbereitet Mach Deine Hausübung. Sammle Daten, Fakten und Geschichten. Bereite Deinen „Schummelzet- tel“ mit den wichtigsten Informationen vor. Be- sprich Dich mit Deiner Medien-/Presseabteilung.
02 Sei präzise Die Chance, dass Dein Statement genommen wird, ist dann größer. Überlege Dir Deine Kernaussage. Zuhörer/Zuseher merken sich durchschnittlich nur drei Aussagen. Wähle die drei wichtigsten.
03 Sprich für die Kamera / das Tonband
Wenn Du etwas weißt, von dem Du nicht willst, dass andere es wissen, sprich nicht darüber.
04 Ruhig bleiben Höflichkeit und Kooperation unterstützen Deine Glaubwürdigkeit. Sei wachsam. Journalisten sind darauf trainiert, Fragen zu stellen, die zur gewünschten Antwort führen. Das heißt nicht, dass er Dich „ran kriegen“ will. Werde nicht defensiv.
05 Stelle selbst Fragen Stelle Fragen, um sicher zu stellen und zu wissen, in welche Richtung der Journalist will, wie viel Detailinformation gewünscht ist und in welcher Form das Material (Interview) verwen- det wird. Oft sind diese Fragen für Dich und den Reporter sehr hilfreich; im Normalfall wird dies anerkennend wahrgenommen.
06 Übernimm die Initiative Du musst nicht zwanghaft jede Frage beant- worten. Ergreif die Initiative, um den Zuhörern / -sehern die Informationen zu geben, die Du ihnen geben möchtest.
07 Bleib bei der Wahrheit Sag die Wahrheit, aber gib keine sensiblen Informationen preis. Gib niemals Informationen „off the record“.
08 Keine persönliche Meinung kommunizieren
Lass dem Journalisten seine Ansichten. Gib nur Fakten weiter. Gib kein Urteil. Sprich nicht über die Aufgaben oder die Meinung anderer bzw. im Namen anderer Personen. Wir sprechen nur über uns selbst.
09 Nicht wissen ist keine Schande Wenn Du etwas nicht 100% sicher weißt, ist das keine Katastrophe. Sage das, beschaffe Dir die nötigen Informationen und stelle sicher, dass der Journalist die Information rechtzeitig erhält. Ein verpasster Redaktionsschluß ist eine verpasste Gelegenheit. Im Fall einer Live-Berichterstattung selbstver- ständlich steh dazu, eine bestimmte Antwort derzeit nicht geben zu können.
10 Wiederhole keine suggestiven Formulierungen
Wenn der Journalist ein Wort verwendet, dass Dir nicht recht ist / dass Du als unpassend emp- findest, so wiederhole es nicht, auch nicht um ihn zu korrigieren. Die Frage wird vielleicht nicht gesendet, die Antwort schon.
11 Beginne mit einer Aussage über die grundlegenden Fakten.
Der erste Kommentar ist meist jener, der am besten in Erinnerung bleibt. Lieferst Du nicht die grundlegenden Fakten am Beginn des Interviews, so muss der Journalist Dich danach fragen; dies bringt Dich in eine defensive Lage. Die grundlegenden Fakten sind: Wo Du warum bist und was bereits getan wurde.
12 Übernimm nicht die Rolle des alleinigen Sprechers Die Versuchung viel und lang zu sprechen ist oft groß, weil Du sehr viel über „Dein“ Projekt weißt. Tu dies nicht. Sei diszipliniert. Denke an die Zuseher / -hörer und verwende leicht verständliche Worte. (Kaum jemand versteht z.B. Abkürzungen wie SanHiSt, erkläre den Begriff als Sanitätshilfsstelle) Erzähle anschaulich, bring Beispiele; dies illustriert, unterstreicht und verdeutlicht Deine Statements.
13 Lass Dich nicht von Pausen / Schweigen / Stille irritieren Mit der Beantwortung der Frage ist Deine Aufgabe erfüllt; Du musst keine Gesprächslücken füllen. Aufgezeichnete Interviews sind in dieser Hinsicht sehr angenehm. Du kannst Dir Zeit für Deine Antworten nehmen, Pausen werden herausgeschnitten. Wenn Du mit Deiner Antwort nicht zufrieden bist, Dich versprochen hast, Du nicht auf den Punkt gekommen bist, kannst Du den Journalisten fragen, ob Du die Antwort noch einmal geben kannst. Es gibt natürlich keine Garantie dafür, dass er dann diese Aufzeichnung verwendet.
14 Wenn möglich, biete Fotos an Vergewissere Dich zuerst, dass die Fotos / Illustrationen vom ÖRK zur öffentlichen Verwendung freigegeben wurden. Bilder sagen meist mehr als Worte, und selbst wenn die Aussagekraft gering ist, so erwecken sie zumeist Interesse.
15 Verwendung des „königlichen wir“ Stelle sicher, dass Du den Namen des Roten Kreuzes mehrmals erwähnst. Der Begriff „wir“ kann als Ersatz – wenn unbedingt notwendig - dafür verwendet werden. (Beispiel: Während meines Einsatzes als Rotkreuz-Not- fallsanitäter... ).
Trage je nach Thema eine Uniform oder adäquates Pri- vatgewand mit Abzeichen. Vermeide verwirrende interne Aufschriften und Kennzeichnungen (Ordensband, interne Abkürzungen wie NFS, RTW, …)
Int er
vie wt
PiktogrammePi kto
gr am
i e
powered by