biosmart 5000/7000/14000/16000n4vl+s.pdf · willkommen bei oase living water. mit dem kauf des...

13
BioSmart 5000/7000/14000/16000

Upload: others

Post on 15-Mar-2020

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

1371

8/05

F

BioSmart 5000/7000/14000/16000

15136 GAW_BioSmart_A6_end:. 21.05.10 14:02 Seite 2

2

3

4

- DE -

Original Gebrauchsanleitung

Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts BioSmart 5000/7000/14000/16000 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut. Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Bei Besitzerwechsel geben Sie bitte die Anleitung weiter. Symbole in dieser Anleitung Die in dieser Gebrauchsanleitung verwendeten Symbole haben folgende Bedeutung:

Gefahr von Personenschäden durch gefährliche elektrische Spannung Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getroffen werden.

Gefahr von Personenschäden durch eine allgemeine Gefahrenquelle Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getroffen werden.

Wichtiger Hinweis für die störungsfreie Funktion.

Bestimmungsgemäße Verwendung BioSmart 5000/7000/14000/16000, im weiteren "Gerät" genannt, und alle anderen Teile aus dem Lieferumfang dürfen ausschließlich wie folgt verwendet werden: − Zur mechanischen und biologischen Reinigung von Gartenteichen − Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten. Die in das Gerät eingebaute UVC-Lampe dient zum Abtöten von Algen und Bakterien im Teichwasser. Ihre Strahlung ist auch in geringen Dosierungen gefährlich für die Augen und die Haut. Die UVC-Lampe darf niemals in einem defek-ten Gehäuse oder ausserhalb ihres Gehäuses oder für andere Zwecke verwendet werden. Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen: − Niemals andere Flüssigkeiten als Wasser fördern. − Niemals ohne Wasserdurchfluss betreiben. − Nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwenden. − Nicht in Verbindung mit Chemikalien, Lebensmitteln, leicht brennbaren oder explosiven Stoffen einsetzen.

Sicherheitshinweise Die Firma OASE hat dieses Gerät nach dem aktuellen Stand der Technik und den bestehenden Sicherheitsvorschrif-ten gebaut. Trotzdem können von diesem Gerät Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden. Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die mögliche Gefah-ren nicht erkennen können oder nicht mit dieser Gebrauchsanleitung vertraut sind, dieses Gerät nicht benut-zen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Gefahren durch die Kombination von Wasser und Elektrizität − Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer

Handhabung zum Tod oder zu schweren Verletzungen durch Stromschlag führen. − Bevor Sie in das Wasser greifen, immer alle im Wasser befindlichen Geräte spannungsfrei schalten. Vorschriftsmäßige elektrische Installation − Elektrische Installationen müssen den nationalen Errichterbestimmungen entsprechen und dürfen nur von einer

Elektrofachkraft vorgenommen werden. − Eine Person gilt als Elektrofachkraft, wenn sie auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen

befähigt und berechtigt ist, die ihr übertragenen Arbeiten zu beurteilen und durchzuführen. Das Arbeiten als Fach-kraft umfasst auch das Erkennen möglicher Gefahren und das Beachten einschlägiger regionaler und nationaler Normen, Vorschriften und Bestimmungen.

− Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft. − Der Anschluss des Gerätes ist nur erlaubt, wenn die elektrischen Daten von Gerät und Stromversorgung überein-

stimmen. Die Gerätedaten befinden sich auf dem Typenschild am Gerät, oder auf der Verpackung, oder in dieser Anleitung.

− Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsfehlerstrom von maximal 30 mA abgesichert sein.

- DE -

5

- DE - − Verlängerungsleitungen und Stromverteiler (z.B. Steckdosenleisten) müssen für die Verwendung im Freien geeignet

sein (spritzwassergeschützt). − Der Sicherheitsabstand des Gerätes zum Wasser muss mindestens 2 m betragen. − Netzanschlussleitungen dürfen keinen geringeren Querschnitt haben als Gummischlauchleitungen mit dem Kurzzei-

chen H05RN-F. Verlängerungsleitungen müssen der DIN VDE 0620 genügen. − Schützen Sie Steckerverbindungen vor Feuchtigkeit. − Schließen Sie das Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose an. Sicherer Betrieb − Bei defekten elektrischen Leitungen oder defektem Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden. − Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der elektrischen Leitung. − Verlegen Sie alle Leitungen geschützt, so dass Beschädigungen ausgeschlossen sind und niemand darüber fallen

kann. − Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes oder zugehöriger Teile, wenn Sie nicht ausdrücklich in der Anleitung

dazu aufgefordert werden. − Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät. − Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor. − Lassen Sie Reparaturen nur von OASE -autorisierten Kundendienststellen durchführen. − Die Anschlussleitungen können nicht ersetzt werden. Bei einer beschädigten Leitung muss das Gerät bzw. die

Komponente entsorgt werden. − Betreiben Sie das Gerät nur, wenn sich keine Personen im Wasser aufhalten! − Das Gerät, Anschlüsse und Stecker sind nicht wasserdicht und dürfen nicht im Wasser verlegt bzw. montiert wer-

den. − Halten Sie die Steckdose und den Netzstecker trocken. − Betreiben Sie das Gerät nur mit der im Lieferumfang enthaltenen Filterpumpe. − Der Filter darf in keinem Fall überlaufen. Es besteht die Gefahr der Teichentleerung.

Montage

Achtung! Gefährliche elektrische Spannung. Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Schutzmaßnahmen: − Bevor Sie ins Wasser greifen Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte ziehen. − Vor Arbeiten am Gerät Netzstecker am Gerät ziehen. − Gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern.

Oase empfiehlt Schläuche, die für mindestens 0,5 bar Druck geeignet sind. Kürzen Sie die Stufenschlauchtüllen soweit, dass die Anschlussöffnung dem Schlauchdurchmesser entspricht, Da-durch vermeiden Sie Druckverluste. Stellen Sie das Gerät überflutungssicher auf einen ebenen und festen Untergrund. Halten Sie mindestens 2 m Abstand zum Teichrand. Achten Sie auf einen ungehinderten Zugang zum Deckel, um Arbeiten am Gerät durchführen zu können. (A1) Schlauch auf die Stufenschlauchtülle schieben bzw. aufdrehen, mit Schlauchklemme sichern und Stufenschlauchtülle auf den Wassereinlass (A2) schrauben. Die Abflussrohre für den Wasserauslass (A4) mit ausreichendem Gefälle (>1 %) zum Teich verlegen. Oase empfiehlt, das gereinigte Wasser über einen Bachlauf in den Teich zu leiten, um das Wasser zusätzlich mit Sauerstoff anzurei-chern. Für den Reinigungsauslass ist optional ein Tüllenset erhältlich (A3). Dazu Verschlusskappe vom Reinigungsauslass entfernen. Überwurfmutter über den Schlauch schieben, Stufenschlauchtülle ohne Gewinde auf das Schlauchende schieben und mit Schlauchklemme sichern. Stufenschlauchtülle mit Überwurfmutter und Flachdichtung am Reinigung-sauslass anschließen. Stufenschlauchtülle mit Gewinde auf das andere Schlauchende schieben, mit Schlauchklemme sichern und Verschlusskappe mit Flachdichtung aufschrauben. Schlauch mit ausreichendem Gefälle (>1 %) zur Kana-lisation oder zum Blumenbeet verlegen.

Inbetriebnahme

Achtung! Betreiben Sie das Gerät niemals mit mehr als 0,2 bar Wasserdruck!

Achtung! Das Gerät niemals ohne Wasserdurchfluss oder ohne Pumpenfilter betreiben!

Hinweis! Aufgrund eines Sicherheitsschalters kann bei abgenommenem UVC-Wassergehäuse die UVC-Lampe nicht eingeschaltet werden.

6

- DE -

So stellen Sie die Stromversorgung her: Einschalten: Netzstecker in die Steckdose stecken. Das Gerät schaltet sich sofort ein, wenn die Stromverbindung hergestellt ist. Ausschalten: Netzstecker ziehen. Vor der Inbetriebnahme korrekten Sitz der Schläuche und Verschlusskappe kontrollieren. UVC-Vorklärgerät niemals ohne Wasserdurchfluss betreiben. Pumpe einschalten und warten bis das Filtergehäuse mit Wasser gefüllt ist. Sämtliche Anschlüsse auf Dichtigkeit prüfen. Netzstecker des UVC-Vorklärgerätes einstecken, blaue Kontrolllampe leuchtet (B). Ein Temperaturwächter schaltet das UVC-Vorklärgerät bei Überhitzung automatisch aus, nach Abkühlung wird das UVC-Vorklärgerät automatisch wieder eingeschaltet. Hinweis: Bei Neuinstallation erreicht das Gerät seine vollständige biologische Reinigungswirkung erst nach einigen Wochen. Eine umfangreiche Bakterientätigkeit ergibt sich erst ab einer Wassertemperatur von + 10 °C.

Reinigung und Wartung

Achtung! Gefährliche elektrische Spannung. Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Schutzmaßnahmen: − Bevor Sie ins Wasser greifen Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte ziehen. − Vor Arbeiten am Gerät Netzstecker am Gerät ziehen. − Gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern.

Achtung! Ultraviolette Strahlung. Mögliche Folgen: Verletzen von Augen oder Haut durch Verbrennen. Schutzmaßnahmen: − UVC-Lampe niemals außerhalb des Gehäuses betreiben. − UVC-Lampe niemals in einem defekten Gehäuse betreiben.

Achtung! Zerbrechliches Glas. Mögliche Folgen: Schnittverletzung an den Händen. Schutzmaßnahmen: Vorsichtig mit Quarzglas und UVC-Lampe umgehen.

Sicherheitshinweise zuvor beachten! Kontrollieren und reinigen Sie den Wasserablauf zum Teich regelmäßig. Die Filtermedien regelmäßig (z.B. alle vier Wochen) reinigen, spätestens, wenn aus dem Wasserauslass trübes oder schmutziges Wasser in den Gartenteich zurückgeleitet wird. Zunächst eine Schnellreinigung durchführen. Falls dies nicht ausreicht, eine Komplettreinigung durchführen. Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel. Schnellreinigung (C2, C3) Filterdeckel öffnen und vom Filtergehäuse abnehmen (C2). Die Reinigungsgriffe mehrmals ziehen (C3). Dadurch werden die Filterschäume zusammengepresst und mechanisch gereinigt. Verschlusskappe am Reinigungsauslass öffnen und Schmutzwasser ablassen. Verschlusskappe wieder aufschrauben und Gerät in Betrieb nehmen (siehe Inbetriebnahme). Komplettreinigung (C2 - C5) Filterdeckel öffnen und vom Filtergehäuse abnehmen (C2). Innendeckel entriegeln und abnehmen (C4). An den Schaumhaltern jeweils beide Rasthaken zur Seite drücken und Halterungen mit Schaum entnehmen (C5). Filter-schäume von den Halterungen nehmen und unter klarem Wasser reinigen. Verschlusskappe am Reinigungsauslass öffnen und Filtergehäuse, Innendeckel und Deckel mit Wasser reinigen. Filter in umgekehrter Reihenfolge zusammen-bauen. Filterschäume in Fließrichtung des Wassers anordnen: Erst grobe Filterschäume (blau), dann feine Filter-schäume (rot). Verschlusskappe wieder aufschrauben und Gerät in Betrieb nehmen (siehe Inbetriebnahme). UVC-Vorklärgerät reinigen (D) Filterdeckel öffnen und vom Filtergehäuse abnehmen (C2). Den Gerätekopf des UVC-Vorklärgerätes gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen und vorsichtig abziehen (D1). Klemmschraube gegen den Uhrzeigersinn abdrehen und das Quarzglas mit O-Ring mit einer leichten Drehbewegung nach vorne abziehen (D2). O-Ring vom Quarzglas abnehmen, reinigen und auf Beschädigungen prüfen. Quarzglas auf Beschädigungen prüfen und von außen mit einem feuchten Tuch reinigen. Das Gehäuse von innen und außen gründlich reinigen. Gegebenenfalls UVC-Lampe austauschen (D3). Zusammenbauen: O-Ring bis zum Kragen auf das Quarzglas schieben, Quarzglas bis zum Anschlag in den Geräte-kopf drücken, Klemmschraube aufsetzen und handfest anziehen (D4). O-Ring am Gerätekopf auf Beschädigungen prüfen, O-Ring aufsetzen und Gerätekopf vorsichtig und mit leichtem Druck in das Gehäuse schieben (D5). Die Zapfen des Gehäuses müssen in die Nuten des Bajonettverschlusses greifen. Gerätekopf unter leichtem Druck im Uhrzeiger-sinn bis zum Anschlag drehen, so dass die Pfeile am Gerätekopf und am Gehäuse aufeinander zeigen (D6). UVC-Lampe wechseln (D3) Für eine optimale Filterleistung sollten Sie die UVC-Lampe nach ca. 8000 Betriebsstunden wechseln. Wichtig! Es dürfen nur Lampen verwendet werden, deren Bezeichnung und Leistungsangabe mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. UVC-Lampe heraus ziehen und ersetzen.

7

- DE -

Lagern/Überwintern − Bei Wassertemperaturen unter 8 °C oder spätestens bei zu erwartendem Frost müssen Sie das Gerät außer Betrieb

nehmen. − Das Gerät entleeren, eine gründliche Reinigung durchführen und auf Schäden überprüfen. − Alle Filtermedien entfernen und reinigen, trocken und frostfrei lagern. − Der Aufbewahrungsort muss für Kinder unzugänglich sein. − Decken Sie den Filterbehälter so ab, dass kein Regenwasser eindringen kann. − Entleeren Sie sämtliche Schläuche, Rohrleitungen und Anschlüsse soweit wie möglich.

Verschleißteile Die UVC-Lampe, das Quarzglas, und die Filterschäume sind Verschleißteile und unterliegen nicht der Gewährleistung.

Entsorgung

Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden! Nutzen Sie bitte das dafür vorgesehene Rücknahmesy-stem. Machen Sie das Gerät vorher durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar.

Entsorgen Sie die UVC-Lampe über das dafür vorgesehene Rücknahmesystem.

Störungen Störung Ursache Abhilfe

Gerät noch nicht lange in Betrieb Die vollständige biologische Reinigungswirkung wird erst nach einigen Wochen erreicht

Wasser ist extrem verschmutzt Algen und Blätter aus dem Teich entfernen, Wasser tauschen

Fisch- und Tierbestand zu hoch Richtwert: ca. 60 cm Fischlänge auf 1 m³ Teichwasser

Filtermedien sind verschmutzt Filtermedien reinigen Filtergehäuse der Pumpe verschmutzt Filtergehäuse der Pumpe reinigen Laufeinheit blockiert Pumpe reinigen Quarzglasrohr ist verschmutzt UVC ausbauen und Quarzglas reinigen

Das Gerät erbringt keine zufriedenstellende Leistung

UVC-Lampe hat keine Leistung mehr Die Lampe muss nach 8.000 Betriebsstunden erneuert werden

Netzstecker vom UVC nicht angeschlossen Netzstecker vom UVC anschließen UVC-Lampe defekt UVC-Lampe austauschen Anschluss defekt Elektrischen Anschluss überprüfen

Anzeige UVC-Lampe leuchtet nicht

UVC überhitzt Nach Abkühlung automatische Einschaltung vom UVC

Netzstecker der Pumpe nicht angeschlossen Netzstecker der Pumpe anschließen Kein Wasseraustritt aus Teicheinlauf Teicheinlauf verstopft Teicheinlauf reinigen

92

p=

0.2

bar

ma

x

DE

Schu

tz g

egen

das

Ber

ühre

n vo

n ge

fähr

liche

n Te

ilen.

Spr

itzw

asse

r-ge

schü

tzt

Acht

ung!

G

efäh

rlich

e U

VC-

Stra

hlun

g!

Vor d

irekt

er S

onne

nein

-st

rahl

ung

schü

tzen

. Be

i Fro

st, d

as G

erät

de

inst

allie

ren!

U

VC-V

orkl

ärge

rät m

it ei

nem

max

imal

en D

ruck

vo

n 0.

2 ba

r bet

reib

en.

Nic

ht m

it no

rmal

em H

ausm

üll

ents

orge

n!

Acht

ung!

Le

sen

Sie

die

Ge-

brau

chsa

nlei

tung

G

B

Prot

ectio

n to

pre

vent

touc

hing

da

nger

ous

com

pone

nts.

Spl

ashi

ng

wat

er p

rote

cted

Atte

ntio

n!

Dan

gero

us U

VC ra

dia-

tion!

Prot

ect f

rom

dire

ct s

un

light

. R

emov

e th

e un

it at

te

mpe

ratu

res

belo

w

zero

(cen

tigra

de).

Ope

rate

the

UVC

cla

rifyi

ng

unit

at a

max

imum

pre

ssur

e of

0.2

bar

.

Do

not d

ispo

se o

f tog

ethe

r with

ho

useh

old

was

te!

Atte

ntio

n!

Rea

d th

e op

erat

ing

inst

ruct

ions

FR

Pr

otec

tion

cont

re le

con

tact

de

pièc

es d

ange

reus

es.P

roté

gé c

ontre

le

s pr

ojec

tions

d'e

au

Atte

ntio

n !

Ray

onne

men

t UVC

da

nger

eux

!

A pr

otég

er d

u ra

yonn

e-m

ents

olai

re d

irect

. R

etire

r l’a

ppar

eil e

n ca

s de

gel

U

tilis

er l’

appa

reil

de

préc

larif

icat

ion

à U

VC a

vec

une

pres

sion

max

imal

e de

0.

2 ba

r.

Ne

pas

recy

cler

dan

s le

s or

dure

s m

énag

ères

! At

tent

ion

! Li

re la

not

ice

d'em

ploi

NL

Beve

iligi

ng te

gen

het a

anra

ken

van

geva

arlijk

e de

len.

Spa

twat

erbe

-sc

herm

d

Let o

p!

Gev

aarli

jke

UVC

-stra

ling!

Be

sche

rmen

tege

n re

chts

treek

s zo

nlic

ht.

Bij v

orst

het

ap

para

at

deïn

stal

lere

n!

Geb

ruik

het

UVC

-vo

orzu

iver

ings

appa

raat

met

ee

n m

axim

ale

druk

van

0.

2 ba

r.

Nie

t bij

het n

orm

ale

huis

vuil

doen

! Le

t op!

Le

es d

e ge

brui

ksaa

nwij-

zing

ES

Prot

ecci

ón c

ontra

con

tact

o co

n la

s pa

rtes

pelig

rosa

s. A

pru

eba

de

salp

icad

uras

¡Ate

nció

n!

Rad

iaci

ón U

VC p

elig

ro-

sa.

Prot

éjas

e co

ntra

la

radi

ació

n di

rect

a de

l sol

D

esin

stal

e el

equ

ipo

en c

aso

de h

elad

as.

Ope

re e

l equ

ipo

prec

larif

icad

or U

VC c

on

una

pres

ión

máx

ima

de

0.2

bar.

¡No

dese

che

el e

quip

o en

la b

asur

a do

més

tica!

¡A

tenc

ión!

Le

a la

s in

stru

ccio

nes

de

uso

PT

Pro

tecç

ão c

ontra

con

tact

o co

m

com

pone

ntes

per

igo-

sos.

À p

rova

de

resp

ingo

s de

águ

a

Aten

ção!

R

adia

ção

UVC

per

igos

a!

Prot

eger

con

tra ra

di-

ação

sola

r dire

cta.

Em

cas

o de

gea

da,

desi

nsta

lar o

ap

arel

ho!

Ope

rar o

apa

relh

o de

cl

arifi

caçã

o pr

évia

UVC

co

m u

ma

pres

são

máx

ima

de 0

.2 b

ar.

Não

dei

tar a

o lix

o do

més

tico!

At

ençã

o!

Leia

as

inst

ruçõ

es d

e ut

ilizaç

ão

IT

Prot

ezio

ne c

ontro

il c

onta

t-to

con

parti

per

icol

ose.

Pro

tetto

con

tro g

li sp

ruzz

i d'a

cqua

Atte

nzio

ne!

Peric

olos

a ra

diaz

ione

U

VC!

Prot

egge

re c

ontro

ra

diaz

ione

sol

are

dire

tta.

In c

aso

di g

elo

disi

nsta

lllare

l'ap

pa-

recc

hio!

Far f

unzi

onar

e il

pred

epur

a-to

re U

VC c

on u

na p

ress

io-

ne m

assi

ma

di 0

.2 b

ar.

Non

sm

altir

e co

n no

rmal

i rifi

uti

dom

estic

i! At

tenz

ione

! Le

gget

e le

istru

zion

i d'

uso!

D

K

Besk

ytte

lse

mod

ber

ørin

g af

farli

ge

dele

. Stæ

nkva

ndsb

esky

ttet

Fare

! Fa

rlig

UVC

-strå

ling!

Be

skyt

mod

dire

kte

solin

dstrå

ling.

Af

mon

ter a

ppar

atet

ve

d fro

stve

jr!

UVC

-forr

ense

enhe

den

højs

t anv

ende

s m

ed e

t try

k på

0.2

bar

.

ikke

bor

tska

ffes

med

det

al

min

delig

e hu

shol

dnin

gsaf

fald

! O

BS!

Læs

brug

sanv

isni

ngen

NO

Be

skyt

tels

e m

ot b

erør

ing

av fa

rlige

de

ler.

Besk

ytte

t mot

van

nspr

ut

NB

! Fa

rlig

UV-

strå

ling!

B

esky

tt m

ot d

irekt

e

sols

trålin

g.

Ved

frost

, dem

onte

r ap

para

tet!

Bruk

UVC

-forre

nser

en m

ed

et m

aksi

mal

t try

kk p

å 0.

2 ba

r.

Ikke

kas

t i a

lmin

nelig

hus

hold

ning

-sa

vfal

l! N

B!

Les

bruk

sanv

isni

ngen

SE

Skyd

d m

ot b

erör

ing

av fa

rliga

del

ar.

Dro

pptä

t Va

rnin

g!

Farli

g U

VC-s

tråln

ing!

Sk

ydda

s m

ot d

irekt

so

lstrå

lnin

g.

Dem

onte

ra

appa

rate

n in

nan

förs

ta fr

oste

n!

Anvä

nd U

VC-fö

rren

inge

n m

ed e

tt m

axim

alt t

ryck

som

up

pgår

till

0.2

bar.

Får i

nte

kast

as i

hush

ålls

sopo

rna!

Va

rnin

g!

Läs

igen

om

bruk

sanv

isni

ngen

FI

Va

aral

liste

n os

ien

kosk

etus

suoj

a.

Suoj

attu

rois

keve

deltä

H

uom

io!

Vaar

allin

en U

VC-s

ätei

ly!

Suoj

atta

va s

uora

lta

aurin

gonv

alol

ta.

Laite

on

pure

ttava

en

nen

pakk

asia

. Kä

ytä

UVC

-es

ipuh

dist

usla

itetta

en

intä

än 0

.2 b

arin

pa

inee

lla.

Ei s

aa h

ävitt

ää ta

vallis

en k

otita

lous

-jä

tteen

muk

ana!

H

uom

io!

Lue

käyt

töoh

je

HU

A

vesz

élye

s al

katré

szek

meg

érin

-té

se e

lleni

védő.

Víz

perm

etál

Figy

elem

! Ve

szél

yes

UVC

-su

gárz

ás!

Óvn

i kel

l a k

özve

tlen

naps

ugár

zást

ól.

Fagy

ese

tén

a ké

szül

éket

le k

ell

szer

elni

!

Az U

VC-e

lőde

rítő

kész

ülék

et m

axim

um

0.2

bar n

yom

ássa

l műk

ödte

sse.

A ké

szül

éket

nem

a n

orm

ál h

áz-

tartá

si s

zem

étte

l egy

ütt k

ell

meg

sem

mis

íteni

!

Figy

elem

! O

lvas

sa e

l a h

aszn

álat

i út

mut

atót

PL

Zabe

zpie

czen

ie p

rzed

dot

knię

ciem

ni

ebez

piec

znyc

h częś

ci. O

dpor

ny

na s

prys

kani

e w

odą

Uw

aga!

N

iebe

zpie

czne

pro

mie

-ni

owan

ie u

ltraf

iole

tow

e!

Chr

onić

prz

ed b

ezpoś-

redn

im d

ział

anie

m

prom

ieni

sło

necz

nych

.

W ra

zie

mro

zu

zdei

nsta

low

urzą

dzen

ie!

Urząd

zeni

e oc

zysz

czając

e z

lam

pą u

ltraf

iole

tową

użyt

kow

ać p

od c

iśni

enie

m

nie

prze

krac

zają

cym

0.

2 ba

r.

Nie

wyr

zucać

wra

z ze

śm

ieci

ami

dom

owym

i! U

wag

a!

Prz

eczy

tać

inst

rukc

użyt

kow

ania

!

CZ

Och

rana

pro

ti do

tyku

neb

ez-

pečn

ých čá

stí.

Och

rana

pro

ti střík

ajíc

í vodě

Pozo

r!

Neb

ezpečn

é ul

trafia

lové

záře

ní.

Chr

ánit

před

přím

ým

slun

eční

m z

ářen

ím.

Při m

razu

přís

troj

odin

stal

ovat

! Př

edřa

dný

přís

troj U

VC

prov

ozov

at s

max

imál

ním

tla

kem

0.2

bar

.

Nel

ikvi

dova

t v n

orm

ální

m k

omun

ál-

ním

odp

adu!

Po

zor!

Přeč

těte

Náv

od k

pou

žití!

93

p=

0.2

bar

ma

x

SK

Och

rana

pro

ti do

tyku

neb

ez-

pečn

ých ča

stí.

Och

rana

pro

ti st

rieka

júce

j vod

e

Pozo

r!

Neb

ezpečn

é ul

trafia

lové

ži

aren

ie.

Chr

ánit’

pre

d pr

iam

ym

slnečn

ým ž

iare

ním

. Pr

i mra

ze p

rístro

j od

inšt

alov

ať!

Pred

radn

ý pr

ístro

j UVC

pr

evád

zkov

s m

axim

álny

m tl

akom

0.

2 ba

r.

Nel

ikvi

dovať v

nor

mál

nom

kom

u-ná

lnom

odp

ade!

Po

zor!

Preč

ítajte

si N

ávod

na

pou

žitie

SI

Zaši

ta p

red

dotik

om n

evar

nih

delo

v. Z

ašita

pre

d br

izgi

vod

e Po

zor!

N

evar

no U

VC-s

evan

je!

Pred

dire

ktni

mi s

onni

mi -

žark

i- za

šitit

e.

Ob

zmrz

ali

dem

ontir

ajte

na

prav

o!

UVC

pre

dhod

na č

istil

na

napr

ava

sme

delo

vati

z na

jviš

jim tl

akom

0.2

bar

.

Ne

zavr

zite

sku

paj z

gos

podi

njsk

imi

odpa

dki!

Pozo

r! Pr

eber

ite n

avod

ila z

a up

orab

o!

HR

Za

štita

od

dodi

ra o

pasn

ih d

ijelo

va

prst

ima.

Zaš

tićen

o od

prs

kanj

a vo

de

Pažn

ja!

Opa

sno

UVC

zrače

nje!

Za

štiti

ti od

izra

vnog

-su

nčev

og z

rače

nja.

U

sluča

ju m

raza

de

inst

alira

jte u

ređa

j! U

VC-u

ređa

j za

pret

hodn

o či

šćen

je k

oris

tite

do

mak

sim

alno

g tla

ka o

d 0.

2 ba

ra.

Nem

ojte

ga

baca

ti u

obič

an k

ućni

ot

pad!

Pa

žnja

! Pr

očita

jte u

pute

za

upot

rebu

!

RO

Pr

otecţie

în c

azul

atin

gerii

com

po-

nent

elor

per

icul

oase

. Pro

tecţ

ie

cont

ra s

tropi

rii

Atenţie

! R

adiaţii

ultr

avio

lete

pe

ricul

oase

!

Prot

ejaţ

i de

raze

le d

irect

e al

e so

arel

ui.

În p

erio

adel

e cu

în

gheţ

dez

inst

alaţ

i ap

arat

ul !

Ope

raţi

apar

atul

de

limpe

zire

cu

raze

ul

travi

olet

e cu

o p

resi

une

max

imă

de 0

.2 b

ar.

Nu

arun

caţi

în g

unoi

ul m

enaj

er !

Atenţie

! C

itiţi

inst

rucţ

iuni

le d

e ut

ilizar

e !

BG

Защита срещ

у досег с

опасни

части.

Защ

ита от

напръскване

с

вода

Вни

мание

! Опасно ултравиолетово

лъ

чение!

Предпазвайте от

директнопопадане

на

слън

чеви

лъчи.

При

опасност от

измръ

зване

деинсталирайте

уреда!

Експлоатиране на

UVC

-уред

за предварително

пречистване с

максимално

налягане от

0.

2 бара

.

Не изхвър

ляйте заедно

с

обикновения домакински боклук

! Вн

имание

! Прочетете

упъ

тването

UA

Захист

від

контакту з

небезпечними деталями.

Захищений

від

водяних

бризг

Увага!

Небезпечне

ультрафіолетове

випром

інювання!

Охороняти

від

прямого

сонячного

випром

інювання.

Перед

морозам

и пристрій

необхідно

демонтувати

Прилад первинного

очищ

ення

УФ

-променям

и мож

на застосовувати

при

тискові м

аксимум

0.2

бар

.

Не викидайте разом

із побутовим

см

іттям

! Увага!

Чи

тайте інструкцію

.

RU

Защита от

соприкосновения

с

опасны

ми частям

и. Защ

ита от

водяны

х брызг

Вни

мание

! Опасное

коротковолновое

УФ-излучение

!

Защищ

ать от

прямого

воздействия солнечны

х лучей.

При

наступлении

морозов

прибор

демонтировать

!

Коротковолновое

ультрафиолетовое

устройство

предварительной чистки

использовать

при

давлении

максимум

0.

2 бар.

Не утилизировать вм

есте

с

домаш

ним

мусором

! Вн

имание

! Прочитайте инструкцию

по

использованию

CN

止接触危险部件。防止喷水。

意!

危险

的紫外

线照射

! 防

止阳

光直

射。

霜冻时,拆卸设备

! 紫外线预净化装置在最高

0.

2 巴的压力下运行。

不要同普通的家庭垃圾一起处理

! 注

意!

请阅

读使用

说明书

94

Tech

nisc

he D

aten

D

E Ty

p Ab

mes

sung

en

Bem

essu

ngs-

span

nung

An

schl

üsse

W

asse

raus

lass

Fi

lter (

blau

) Fi

lter (

rot)

Was

serd

urch

fluss

Le

istu

ngsa

ufna

me

Gew

icht

W

asse

rtem

pera

tur

GB

Ty

pe

Dim

ensi

ons

Rat

ed v

olta

ge

Con

nect

ions

W

ater

out

let

Filte

r (bl

ue)

Filte

r (re

d)

Wat

er fl

ow

Pow

er c

onsu

mpt

i-on

W

eigh

t W

ater

tem

pera

ture

FR

Type

D

imen

sion

s Te

nsio

n de

mes

ure

Rac

cord

e-m

ents

So

rtie

d'ea

u Fi

ltre

(ble

u)

Filtr

e (ro

uge)

D

ébit

d'ea

u Pu

issa

nce

abso

r-bé

e Po

ids

Tem

péra

ture

de

l’eau

NL

Type

Af

met

inge

n D

imen

sion

e-rin

gssp

anni

ng

Aans

luiti

ngen

W

ater

uitla

at

Filte

r (bl

auw

) Fi

lter (

rood

) D

oors

trom

end

wat

er

Verm

ogen

sopn

a-m

e G

ewic

ht

Wat

erte

mpe

ratu

ur

ES

Tipo

D

imen

sion

es

Tens

ión

asig

nada

C

onex

ione

s Sa

lida

de a

gua

Filtr

o (a

zul)

Filtr

o (ro

jo)

Cau

dal d

e ag

ua

Con

sum

o de

po

tenc

ia

Peso

Te

mpe

ratu

ra d

el a

gua

PT

Tipo

D

imen

sões

Vo

ltage

m c

onsi

de-

rada

C

onex

ões

Saíd

a de

águ

a Fi

ltro

(azu

l) Fi

ltro

(ver

mel

ho)

Cau

dal

Potê

ncia

abs

orvi

-da

Pe

so

Tem

pera

tura

da

água

IT

Tipo

D

imen

sion

i Te

nsio

ne d

i tar

atur

a Al

lacc

iam

enti

Scar

ico

dell'a

cqua

Fi

ltro

(blu

) Fi

ltro

(ross

o)

Flus

so d

'acq

ua

Pote

nza

asso

rbita

P

eso

Tem

pera

tura

del

l'ac-

qua

DK

Ty

pe

Dim

ensi

oner

N

omin

el s

pænd

ing

Tils

lutn

inge

r Va

ndud

løb

Filte

r (bl

åt)

Filte

r (rø

dt)

Vand

genn

emst

røm

ning

Ef

fekt

forb

rug

Vægt

Va

ndte

mpe

ratu

ren

NO

Ty

pe

Mål

M

erke

spen

ning

Ti

lkob

linge

r Va

nnut

løp

Filte

r (bl

å)

Filte

r (rø

d)

Vann

gjen

nom

-st

røm

ning

Ef

fekt

oppt

ak

Vekt

Va

nnte

mpe

ratu

r

SE

Typ

Måt

t öv

re m

ärks

pänn

ing

Ansl

utni

ngar

Va

ttenu

tlopp

Fi

lter (

blåt

t) Fi

lter (

röd)

Va

ttenf

löde

Ef

fekt

Vi

kt

Vatte

ntem

pera

tur

FI

Tyyp

pi

Mita

t m

itoitu

sjän

nite

Li

itänn

ät

Vede

n po

isto

aukk

oSu

odat

in

(sin

inen

) Su

odat

in

(pun

aine

n)

Vede

n lä

pivi

rtaus

O

ttote

ho

Pain

o Ve

den

läm

pötil

a

HU

pus

Mér

etek

m

ért f

eszü

ltség

C

satla

kozó

k V

ízki

veze

tés

Szűrő

(kék

) Szűrő

(piro

s)

Víz

átfo

lyás

Te

ljesí

tmén

yfel

vé-

tel

Súly

V

ízhő

mér

sékl

et

PL

Typ

Wym

iary

na

pięc

ie z

nam

iono

-w

e Pr

zyłą

cza

Wyl

ot w

ody

Filtr

(nie

bies

ki)

Filtr

(cze

rwon

y)

Prze

pływ

wod

y Po

bór m

ocy

Cięża

r Te

mpe

ratu

ra w

ody

CZ

Typ

Roz

měr

y do

mez

ovac

í napět

í Př

ípoj

ky

Výto

k vo

dy

Filtr

y (m

odré

) Fi

ltry

(čer

vené

) Průt

ok v

ody

Přík

on

Hm

otno

st

Tepl

ota

vody

SK

Ty

p R

ozm

ery

dim

enzačn

é na

pätie

Pr

ípoj

ky

Výto

k vo

dy

Filtr

e (m

odré

) Fi

ltre

(čer

vené

) Pr

ieto

k vo

dy

Prík

on

Hm

otno

st’

Tepl

ota

vody

SI

Tip

Dim

enzi

je

dim

enzi

onira

na

nape

tost

Pr

iključk

i Iz

pust

vod

e Fi

lter (

mod

er)

Filte

r (rd

eč)

Vodn

i pre

tok

Pora

ba m

oči

Teža

Te

mpe

ratu

ra v

ode

HR

Ti

p D

imen

zije

go

rnji

nazi

vni n

apon

Pr

iključc

i Is

pust

vod

e Pl

avi f

iltar

C

rven

i filt

ar

Prot

ok v

ode

Potro

šnja

ene

rgije

M

asa

Tem

pera

tura

vod

e R

O

Tip

Dim

ensi

uni

tens

iune

a măs

urată

Con

exiu

ni

Evac

uare

apă

Fi

ltru

(alb

astru

) Fi

ltru

(roş

u)

Deb

itul d

e apă

Pute

re c

onsu

mată

Masă

Tem

pera

tura

ape

i

BG

Ти

п Ра

змери

номинално

напреж

ение

връзки

/изход

и Изход

за водата

Филтър

(син

) Филтър

(червен)

Во

ден дебит

Потребявана

мощ

ност

Тегло

Температурата

на

водата

UA

Тип

Розміри

розрахункова

напруга

Підключення

Випуск

води

Фільтр

(синій

) Фільтр

(червоний)

Протік води

Споживання

електроенергії

Вага

Те

мпература

води

RU

Ти

п Ра

змеры

расчетное

напряж

ение

Соединения

Выпуск

воды

Фильтр

(синий

) Фильтр

(красный)

Проток воды

Потребление

мощ

ности

Вес

Температура

воды

CN

型号

尺寸

计电

接头

水口

过滤器

(蓝)

过滤器

(红)

水流流量

功耗

重量

5000

28

0 ×

380

× 41

0 m

m

DN

50

1 1

≤ 27

50 l/

h 11

W T

C-S

(U

VC 7

) 3.

4 kg

7000

28

0 ×

380

× 41

0 m

m

DN

50

2 1

≤ 27

50 l/

h 12

W T

C-S

(U

VC 9

) 3.

5 kg

B

io-

Smar

t

1400

0 16

000

380

× 56

0 ×

410

mm

~ 23

0 V,

50

Hz

" –

G1½

"

DN

70

3 3

≤ 55

00 l/

h 14

W T

C-S

(U

VC 1

1)

5.6

kg

+4 …

+35

ºC

95

96

97