bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский...

290

Upload: others

Post on 07-Aug-2020

15 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,
Page 2: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,
Page 3: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

УДК 811.112.2(075.4)ББК 81.2Нем-9 М33

Матвеев, Сергей Александрович.М33 Быстрый немецкий. Лучший самоучитель для на-

чинающих и многократно начинавших / С. А. Матве-ев. — Москва : Издательство АСТ, 2017. — 288 с. — (Быстрый немецкий).

ISBN 978-5-17-102653-0

Известный автор оригинальных методик изучения язы-

ков Сергей Матвеев предлагает эффективное пособие, ко-

торое поможет за короткое время научиться выражать свои

мысли на немецком языке.

Достоинство пособия — неперегруженность грамма-

тическими сведениями, дается только самое необходимое.

Предлагаются блоки слов, словосочетаний и готовых фраз,

на основе которых отрабатывается построение предложе-

ний.

Пособие предназначено для всех, кто стремится овладеть

немецким языком и говорить на нем легко, непринужденно

и грамотно.

УДК 811.112.2(075.4)

ББК 81.2Нем-9

© С.А. Матвеев, 2017

© ООО «Издательство АСТ», 2017ISBN 978-5-17-102653-0

Page 4: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

3

Предисловие

Дорогие друзья!

Эта книга предназначена для тех, кто хочет научиться

за КОРОТКОЕ ВРЕМЯ выражать свои мысли на НЕМЕЦ-

КОМ ЯЗЫКЕ — причём выражать их правильно, легко

и непринуждённо. Если вы когда-то начинали учить не-

мецкий (но так и не начали) или же если вы только на-

чинаете браться за столь благородное дело, то эта кни-

га — именно для вас! Конечно, подобные анонсы есть во

многих учебниках; но, увы, на деле немалая часть из них

остаётся пустыми, ничего не значащими декларациями.

Здесь же совершенно иной случай: в основу книги легли

материалы, собранные на лекционных и семинарских

знаниях — с учетом пожеланий тех, кто находил в себе

силы, время и средства посещать их. Однако не все смог-

ли вовремя подключиться к проводимой лекционной

работе, поэтому и был создан этот уникальный фолиант,

призванный убрать пропасть между вашим желанием

освоить немецкий язык для повседневного общения

и реальной возможностью сделать это. Важность соци-

ального взаимодействия диктует новую парадигму изу-

чения иностранных языков: предварительная «загруз-ка» словаря, формирование предложений, осознание услышанного или прочитанного. Именно такой модели

следует предлагаемый курс.

Как построено данное пособие? Наряду с необходи-

мыми основными грамматическими сведениями даются

Page 5: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

4

блоки полезной лексики и примеры, иллюстрирующие

то или иное правило. Основная направленность учебни-

ка — на ПРАКТИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ полученных

знаний, на развитие внутренней способности активно

воспринимать сказанное и прочитанное — разумеется,

на немецком языке. Сложнейшие формы осознанной

речевой деятельности подаются здесь в доступной фор-

ме с учетом постепенного углубления, концентрации, погружения в изучаемый материал.

Максимальный эффект от изучения предлагаемого

пособия будет достигнут в том случае, если после пер-

вого прочтения вернуться — и начать читать пособие

заново. Казавшиеся ранее непонятные построения —

а они всегда будут, и не нужно этому удивляться! — на-

много прояснятся, лексическая и грамматическая базы

создадут пространственные образы, и языковая система

немецкого языка станет намного доступнее.

Итак, вперёд — и да сопутствует вам удача!

ПРО ТРАНСКРИПЦИЮ

В этой книге используется передача немецких слов

РУССКИМИ БУКВАМИ (это слова в квадратных скобках,

написанные большими буквами). Ударная буква выде-

лена жирным шрифтом. Конечно, русифицированная

транскрипция несколько далека от идеальной, но пом-

ните о том, что, как ни странно, строгих фонетических

норм произношения немецких слов не существует.

В различных странах — даже немецкоязычных — одно

и то же слово жители могут произносить несколько

по-разному. Если вы будете произносить изученные сло-

ва, ориентируясь на общие рекомендации и вниматель-

но изучая транскрипцию, вас поймут. Лишь со временем

вы сможете усовершенствовать свой язык, постоянно

общаясь, слушая и внимая немецкой речи.

Page 6: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Про транскрипцию

Итак, некоторые скажут, что просто ужасно переда-

вать произношение иностранных слов русскими буква-

ми. Но не уметь ничего сказать — ЕЩЁ УЖАСНЕЕ! Что

толку «знать» язык, но не пользоваться им? Поэтому

будем ориентироваться на результат.

Двоеточие указывает на долготу: например, [И]

произносится примерно как обычный русский звук и,

а [И:] — как ии.

Примерное произношение, переданное при помощи

русских букв, конечно, условно, однако, четко прогова-

ривая слова, вы, безусловно, сможете установить нуж-

ное общение.

К слову сказать, произношение немецких слов пред-

ставляется очевидным, поэтому транскрипция будет

даваться только в сомнительных случаях — или для за-

имствованных слов. В немецко-русских словарях обыч-

но никакой транскрипции нет, а если и встречается,

то используются довольно-таки своеобразные значки

международной транскрипции, но их нужно учить до-

полнительно. Если будет время и желание, это можно

будет сделать и позже, уже ЯСНО ПРЕДСТАВЛЯЯ себе

(используя наши обозначения знакомыми русскими

буквами), как произносится то или иное слово.

Page 7: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

6

ЧАСТЬ 1

НЕМЕЦКИЙ АЛФАВИТ

Всем тем, кто хочет грамотно объясняться на не-

мецком языке, не помешает иметь представления о его

алфавите.

НЕМЕЦКИЙ АЛФАВИТ

A a [А]

B b [БЭ]

C c [ЦЭ]

D d [ДЭ]

E e [Э]

F f [ЭФ]

G g [ГЭ]

H h [ХА]

I i [И]

J j [ЙОТ]

K k [КА]

L l [ЭЛЬ]

M m [ЭМ]

N n [ЭН]

O o [О]

P p [ПЭ]

Q q [КУ]

R r [ЭР]

Page 8: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Немецкий алфавит

7

НЕМЕЦКИЙ АЛФАВИТ

S s [ЭС]

T t [ТЭ]

U u [У]

V v [ФАУ]

W w [ВЭ]

X x [ИКС]

Y y [ИПСИЛОН]

Z z [ЦЕТ]

Основное правило: немецкие гласные произносятся

достаточно чётко и напряжённо. Например, если мы

видим слово: Telefon — телефон, то его произносить

следует как [ТЭЛЭФОН], а не как [ТИЛИФОН].

Более того: в немецком языке различаются долгие

и краткие гласные. Немецкие долгие гласные произно-

сятся протяжнее русских, а краткие — короче.

На письме долгота гласного обозначается:а) с помощью буквы h, если эта буква стоит после

гласной: ah — долгое a [А:], оh — долгое о [О:].б) удвоением буквы: аа [А:], оо [О:], ее [Е:]1.

И ещё полезное свойство немецкого языка, которое

так роднит его с русским: звонкие согласные оглушают-

ся. То есть, в слове Tag [ТАК] — день, например, послед-

ний звук произносится как [К], а не как [Г]. В русском

языке происходит то же самое.

1 Еще долгота зависит от т.н. открытости слога, но в нашем упро-

щённом курсе это не столь важно. Если будет интересно — можно на

досуге почитать более подробные указания на этот счёт.

Page 9: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

8

Разделим весь алфавит на группы. Сначала — соглас-

ные. В первую группу входят буквы, которые, в принци-

пе, любой человек с ходу произнесёт правильно:

буква произношение

B b [Б]

D d [Д]

F f [Ф]

K k [К]

L l [Л]

M m [М]

P p [П]

R r [Р]

S s [С]

T t [Т]

W w [В]

Вторая группа — согласные буквы, которые могут

читаться по-разному в зависимости от последующей

буквы. В эту группу попали следующие буквы:

буква примеры и произношение

С с

[С] перед e, i Chance [ШАНСЭ] («шанс»)

[К] в остальных случаях Café [КАФЭ] («кафе»)

G g

[Ж] перед e, i (в некоторых заимствован-ных словах) Garage [ГАРАЖЕ] («гараж»)

[Г] в остальных случаях gut [ГУТ] («хорошо»)

Page 10: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Немецкий алфавит

9

буква примеры и произношение

S s

[З] перед гласной Sand [ЗАНТ] («песок»)

[С] в остальных случаях Sklave [СКЛАВЭ] («раб»)

Третья группа — согласные буквы, произношение

которых нужно запомнить:

буква примеры и произношение

H hпосле гласных не произносится

Wahl [ВА: ЛЬ] («выбор»)

J j [Й] jeder [ЙЭДЭР] («каждый»)

L l

[Л] Biologie [БИОЛОГИ:] («биология»)

перед согласными и в конце слова [ЛЬ] Handel («торговля»)

Q q[КВ] (используется в сочетании qu) Qualität [КВАЛИТЭТ] («качество»)

V v

[Ф] в исконно немецких словах Vater [ФАТЭР] («отец»)

[В] в заимствованных словах Vase [ВАЗЭ] («ваза»)

W w [В] was [ВАС] («что»)

X x[КС] между гласными

Boxen [БОКСЭН] («бокс»)

Z z[Ц] Dezember [ДЭЦЭМБЭР]

(«декабрь»)

Page 11: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

10

В четвёртую группу входят гласные буквы:

буква произношение

A a [A]

E e [Э]

I i [И]

O o [O]

U u [У]

Y y [И], [Й], [Ю]

Можно запомнить следующие сочетания гласных

и согласных — не помешает:

сочетание букв произношение примеры

ch [Х] Dach [ДАХ] («крыша»)

ck [К] dick [ДИК] («толстый»)

qu [КВ] Quelle [КВЭЛЛЕ] («источник»)

sch [Ш] Schule [ШУЛЕ] («школа»)

tsch [Ч] Deutsch [ДОЙЧ] («немецкий язык»)

sp (в начале слова)

[ШП] Sport [ШПОРТ] («спорт»)

st (в начале слова)

[ШТ] Stein [ШТАЙН] («камень»)

ti (перед гласными)

[Ц] Organisation [ОРГАНИЗА-ЦИОН] («организация»)

Page 12: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Артикль

11

дифтонг произношение примеры

ei [АЙ] drei [ДРАЙ] («три»)

eu [ОЙ] Euro [ОЙРО] («евро»)

ie [И:] Fieber [ФИ: БЭР] («жар, горячка»)

Несколько замечаний про ударение. Ударение

в корневых словах ударение падает обычно на первый

слог. В словах с приставками ударение падает либо на

приставку, либо на корень. Здесь выделяются ударные

(un-, ur-, ab-, auf-, aus-, bei-, ein-, mit-, nach-, vor-, zu-)

и безударные (be-, ge-, ent-, emp-, er-, ver-, zer-, miss-)

приставки. Большинство немецких суффиксов безудар-

ны, но есть ряд ударных суффиксов (-ist, -ent, -ant, -ee,

-eur, -ion, -tät, -ur, -at, -it, -ot, -et).

АРТИКЛЬ

ГРАММАТИЧЕСКИЙ БЛОК: АРТИКЛЬ

Приступаем к изучению немецкого языка. Хоро-

шим — и правильным! — подходом будет такой: вы сна-

чала просто читаете всю книгу, стараясь уловить общие

принципы построения немецких предложений. Если

что-то слёту не будет сразу понятно, не тревожьтесь: вам

предстоит ещё одно, может быть, неоднократное про-

чтение этого пособия. С каждым разом вы будете посте-

пенно усваивать всё новые пласты материала, а к кон-

цу — когда поймёте, что заново перечитывать вроде как

бы уже и ни к чему — постигнете абсолютно всё.

Грамматический материал будет даваться в очень

сжатом виде, основной упор будет на практическое ис-

пользование предлагаемой лексики. Ведь нам важно не

знать, а уметь объясниться, верно?

Начнём с артиклей.

Page 13: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

12

Артикль — служебная часть речи, которая является

грамматическим признаком существительного. Сами

по себе артикли не употребляются, а выступают только

в грамматической связи с существительным, являясь

показателями грамматического рода, определённости

и неопределённости.

Итак, перед существительными в немецком языке

принято ставить артикль. Артикль может быть неопре-делённым, а может — определённым. Неопределённый

артикль ставятся перед существительными, которые

нам неизвестны, или о которых говорится впервые.

Неопределённый артикль употребляется с суще-

ствительными в единственном числе, обозначающими

исчисляемые предметы. Перед существительными муж-

ского рода неопределённый артикль имеет форму ein,

перед существительными женского рода — eine, перед

существительными среднего рода — ein. Однако нео-

пределённый артикль изменяется не только по родам,

но и по падежам (которых в немецком языке четыре):

ИЗМЕНЕНИЕ НЕОПРЕДЕЛЕННОГО АРТИКЛЯ ПО ПАДЕЖАМ

м. р. ж. р. ср. р.

Nominativ ein eine ein

Genitiv eines einer eines

Dativ einem einer einem

Akkusativ einen eine ein

В левом столбике таблице указаны четыре немецких

падежа:

Nominativ — это именительный падеж существитель-

ного, его начальная форма

Page 14: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Артикль

13

Genitiv — можно соотнести с родительным падежом;

употребляется не часто, но знать его полезно;

Dativ — можно соотнести с дательным падежом;

Akkusativ  — можно соотнести с винительным паде-

жом

Артикль произносится слитно с последующим су-

ществительным. То есть: eine Katze в транскрипции

для простоты различения слов указывается как [АЙНЭ

КАЦЕ], на самом деле произносится как [АЙНЭКАЦЕ].

ЗНАЧЕНИЕ ПРИМЕР

неизвестное неопределён-ное понятие

Das ist eine Katze. — Это кошка.

при первом упоминании предмета, лица, понятия

Ich habe ein Hemd gekauft. — Я купил рубашку.

после глаголов haben («иметь»), brauchen

(«нуждаться»)

Ich habe eine Frage. —У меня есть вопрос.Wir brauchen einen

Dolmetscher. — Нам нужен переводчик.

в сложном именном сказуемом

Heute ist ein schöner Tag. — Сегодня прекрасный день.

при сравненииSie ist schlau wie ein

Fuchs. — Она хитрая, как лиса.

Кстати перед названиями профессий или рода за-

нятий в составе именного сказуемого неопределённый

артикль ставить не нужно:

Ich bin Student. [ИХЬ БИН ШТУДЭНТ] — Я студент.

Meine Mutter ist Verkäuferin. [МАЙНЭ МУТЭР ИСТ

ФЭРКОЙФЭРИН] — Моя мама продавец.

Page 15: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

14

Arbeiter (m)1 [АРБАЙТЭР] «рабочий»

Arzt (m) [АРЦТ] «врач»

Briefträger (m) [БРИ:ФТРЭГЭР] «почтальон»

Geschäftsmann (m) [ГЭШЭФТСМАН] «бизнесмен»

Kellner (m) [КЭЛЬНЭР] «официант»

Lehrer (m) [ЛЭ:РЭР] «учитель»

Maler (m) [МАЛЕР] «художник»

Musiker (m) [МУЗИКЭР] «музыкант»

Sänger (m) [ЗЭНГЭР] «певец»

Schauspieler (m) [ШАУШПИ: ЛЕР] «актёр»

Schneider (m) [ШНАЙДЭР] «портной»

Schriftsteller (m) [ШРИФТШТЭЛЕР] «писатель»

Sportsmann (m) [ШПОРТСМАН] «спортсмен»

Student (m) [ШТУДЭНТ] «студент»

Verkäufer (m) [ФЭРКОЙФЭР] «продавец»

В качестве примеров использования неопределён-

ного артикля (с учётом родовой принадлежности суще-

ствительного) посмотрим слова по теме «Животные»

(или, скорее, «Фауна», потому что сюда попали птицы

и даже насекомые:)) — заодно усвоим правила чтения.

Слова учить не нужно, но если какие-нибудь из них за-

помнятся сами, будет неплохо.

Внимательно смотрите на транскрипцию, данную

в квадратных скобках. Со временем вы «набьёте руку»

и сможете верно произносить новые слова!

ein Affe (m) [АЙН АФЭ] — обезьяна

eine Antilope (f) [АЙНЭ АНТИЛОПЭ] — антилопа

1 Маленькая буква в скобках после существительного указывает

на его род: (m) — мужской род, (f) — женский род, (n) — средний род.

Page 16: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Артикль

15

ein Bär (m) [АЙН БЭР] — медведь

ein Biber (m) [АЙН БИБЭР] — бобр

ein Bock (m) [АЙН БОК] — козёл

ein Büffel (m) [АЙН БЮФЭЛЬ] — буйвол

ein Dachs (m) [АЙН ДАХС] — барсук

ein Delphin (m) [АЙН ДЭЛЬФИН] — дельфин

ein Eichhorn (n) [АЙН АЙХХОРН] — белка

eine Eidechse (f) [АЙНЭ АЙДЭХСЭ] — ящерица

ein Elch (m) [АЙН ЭЛЬХ] — лось

ein Elefant (m) [АЙН ЭЛЕФАНТ] — слон

ein Esel (m) [АЙН ЭЗЭЛЬ] — осёл

ein Fisch (m) [АЙН ФИШ] — рыба

eine Fledermaus (f) [АЙНЭ ФЛЕДЭРМАУС] — летучая

мышь

ein Frosch (m) [АЙН ФРОШ] — лягушка

ein Fuchs (m) [АЙН ФУХС] — лиса

ein Gepard (m) [АЙН ГЭПАРД] — гепард

eine Giraffe (f) [АЙНЭ ЖИРАФЭ] — жираф

ein Hammel (m) [АЙН ХАМЭЛЬ] — баран

ein Hamster (m) [АЙН ХАМСТЭР] — хомяк

ein Hase (m) [АЙН ХАЗЭ] — заяц

ein Hirsch (m) [АЙН ХИРШ] — олень

ein Hund (m) [АЙН ХУНТ] — собака

ein Igel (m) [АЙН ИГЭЛЬ] — ёж

ein Kamel (n) [АЙН КАМЭЛЬ] — верблюд

ein Känguru (n) [АЙН КЭНГУРУ] — кенгуру

ein Kaninchen (n) [АЙН КАНИНХЕН] — кролик

ein Kater (m) [АЙН КАТЭР] — кот

eine Katze (f) [АЙНЭ КАЦЕ] — кошка

ein Krokodil (n) [АЙН КРОКОДИЛ] — крокодил

eine Kröte (f) [АЙНЭ КРЁТЭ] — жаба

eine Kuh (f) [АЙНЭ КУ:] — корова

ein Leopard (m) [АЙН ЛЕОПАРД] — леопард

ein Löwe (m) [АЙН ЛЁВЭ] — лев

ein Luchs (m) [АЙН ЛУХС] — рысь

Page 17: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

16

ein Maulwurf (m) [АЙН МАУЛЬВУРФ] — крот

eine Maus (f) [АЙНЭ МАУС] — мышь

ein Nashorn (n) [АЙН НАСХОРН] — носорог

ein Panda (m) [АЙН ПАНДА] — панда

ein Panther (m) [АЙН ПАНТЭР] — пантера

ein Papagei (m) [АЙН ПАПАГАЙ] — попугай

ein Pferd (n) [АЙН ПФЭРТ] — лошадь

ein Pony (n) [АЙН ПОНИ] — пони

ein Puma (m) [АЙН ПУМА] — пума

ein Rabe (m) [АЙН РАБЭ] — ворон

eine Ratte (f) [АЙНЭ РАТЭ] — крыса

ein Schaf (n) [АЙН ШАФ] — овца

ein Schakal (m) [АЙН ШАКАЛ] — шакал

eine Schildkröte (f) [АЙНЭ ШИЛЬТКРЁТЭ] — черепаха

eine Schlange (f) [АЙНЭ ШЛАНГЭ] — змея

ein Schwein (n) [АЙН ШВАЙН] — свинья

ein Stier (m) [АЙН ШТИ: Р] — бык

ein Tiger (m) [АЙН ТИГЭР] — тигр

ein Vogel (m) [АЙН ФОГЭЛЬ] — птица

ein Wal (m) [АЙН ВАЛЬ] — кит

ein Wildschwein (n) [АЙН ВИЛЬТШВАЙН] — кабан

ein Wolf (m) [АЙН ВОЛЬФ] — волк

ein Zebra (n) [АЙН ЦЕБРА] — зебра

Простой список слов сух, мертв и никаких чувств,

кроме уныния и скуки, вызвать не может. Однако если

эти слова используются в живых примерах, они обрета-

ют совсем иную окраску, начинают лучиться и изливать

прекрасное сияние!

Примеры в этой книге подобраны специально так,

чтобы по мере изучения материала дать наиболее пол-

ную картину практического использования пройденных

конструкций при минимуме грамматических сведений.

То есть, короче говоря, даже человек, имеющий самое

отдалённое представление о грамматике (и по понят-

Page 18: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Артикль

17

ным причинам не желающий её учить, знать или по-

нимать), просто читая и внимательно изучая примеры

немецких предложений, сможет со временем вполне

сносно объясниться по-немецки. И сможет это сделать

правильно!

Petra ist fl ink wie eine Maus. [ПЭТРА ИСТ ФЛИНК ВИ:

АЙНЭ МАУС] — Петра проворна, как мышь.

Petra ist flink wie eine Maus

[ПЭТРА] [ИСТ] [ФЛИНК] [ВИ:] [АЙНЭ] [МАУС]

Петра есть, явля-

ется

проворный как неопр. арт.ж.р. ед.ч. Akk.

мышь

Meine Freunde sehen eine Schlange. [МАЙНЭ ФРОЙН-

ДЭ ЗЭ: ЭН АЙНЭ ШЛАНГЭ] — Мои друзья видят змею.

Meine Freunde sehen eine Schlange

[МАЙНЭ] [ФРОЙНДЭ] [ЗЭ: ЭН] [АЙНЭ] [ШЛАНГЭ]

мои друзья видят неопр. арт.ж.р. ед.ч. Akk.

змея

Im Dorf bellt ein Hund. [ИМ ДОРФ БЭЛЬТ АЙН

ХУНТ] — В деревне лает собака.

Im Dorf bellt ein Hund

[ИМ] [ДОРФ] [БЭЛЬТ] [АЙН] [ХУНТ]

im = in + dem

предлог in + опред. арт. ср.р. ед.ч.

Dat.

деревня bellen — ла-ять

неопр. арт. м.р. ед.ч.

Nom.

собака

Page 19: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

18

Совет на будущее: если, изучая примеры, вам не до конца понятна какая-либо описываемая катего-рия, то можно делать табличку, куда в левый стол-бик следует записывать чуждые понятия. По мере прохождения нового материала ставьте «крестики» в правом столбце. Таким образом вы чётко буде-те представлять, что пока остаётся за пределами вашего восприятия и заодно радоваться успешно изученной теме. ���

Наряду с неопределённым существует и определён-ный артикль. Определённый артикль показывает, что

предмет разговора хорошо известен или определён, пе-

ред существительными мужского рода имеет форму der,

перед существительными женского рода — die, перед

существительными среднего рода — das.

eine Katze [АЙНЭ КАЦЕ] — (некая, неизвестная

кошка)

die Katze [ДИ: КАЦЕ] — (известная кошка)

Неопределённый артикль тоже изменяется по паде-

жам (а ещё и по числам):

ИЗМЕНЕНИЕ ОПРЕДЕЛЕННОГО АРТИКЛЯ ПО ПАДЕЖАМ

Единственное число

м. р. ж. р. ср. р.

Nominativ der die das

Genitiv des der des

Dativ dem der dem

Akkusativ den die das

Page 20: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Артикль

19

ИЗМЕНЕНИЕ ОПРЕДЕЛЕННОГО АРТИКЛЯ ПО ПАДЕЖАМ

множественное число

Nominativ die

Genitiv der

Dativ den

Akkusativ die

Определённый артикль можно понимать как слова «этот (самый) /это (самое) / эта (самая) / эти (са-мые)», а неопределённый артикль — как слова «один (какой-то) /одно (какое-то) /одна (какая-то)».

НЕОПРЕДЕЛЁННЫЙ АРТИКЛЬ

ед. ч. мн. ч.

ein Tisch — столdie Blume — цветокein Kind — ребёнок

Tische — столыBlumen — цветы

Kinder — дети

ОПРЕДЕЛЁННЫЙ АРТИКЛЬ

der Tisch — столdie Blume — цветокdas Kind — ребёнок

die Tische — столыdie Blumen — цветы

die Kinder — дети

Определённый артикль у нас будет фигурировать пе-

ред словами по теме «Общественный транспорт»:

der Bus [БУС] — автобус

die Fahrkarte [ФА: РКАРТЭ] — билет

das Flugzeug [ФЛЮКЦОЙК] — самолёт

der Obus [ОБУС] — троллейбус

Page 21: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

20

die Station [ШТАЦЬОН] — станция

die Straßenbahn [ШТРАСЭНБА: Н] — трамвай

der Wagen [ВАГЭН] — машина, автомобиль

der Zug [ЦУК] — поезд

Для того чтобы закрепить эту важную тему, поставьте

перед названиями животных (и птиц, и т.п.) из прошло-

го упражнения определённый артикль. Ориентировать-

ся здесь нужно на род существительного; однако обра-

тите внимание на то, что неопределённый артикль для

существительных мужского и среднего родов выглядит

одинаково (ein). Вот и посмотрим, сколько существи-

тельных с родовой принадлежностью вы запомнили!

eine Maus — мышь — ____ Maus

ein Affe — обезьяна — ____ Affe

ein Pony — пони — ____ Pony

ein Bär — медведь — ____ Bär

eine Schlange — змея — ____ Schlange

ein Biber — бобр — ____ Biber

ein Bock — козёл — ____ Bock

ein Kaninchen — кролик — ____ Kaninchen

ein Büffel — буйвол — ____ Büffel

ein Dachs — барсук — ____ Dachs

eine Ratte — крыса — ____ Ratte

ein Delphin — дельфин — ____ Delphin

ein Eichhorn — белка — ____ Eichhorn

ein Elch — лось — ____ Elch

ein Elefant — слон — ____ Elefant

ein Esel — осёл — ____ Esel

ein Schwein — свинья — ____ Schwein

ein Fisch — рыба — ____ Fisch

ein Frosch — лягушка — ____ Frosch

eine Schildkröte — черепаха — ____ Schildkröte

ein Fuchs — лиса — ____ Fuchs

Page 22: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Артикль

21

ein Gepard — гепард — ____ Gepard

ein Hammel — баран — ____ Hammel

eine Kuh — корова — ____ Kuh

ein Hamster — хомяк — ____ Hamster

ein Hase — заяц — ____ Hase

ein Hirsch — олень — ____ Hirsch

ein Hund — собака — ____ Hund

ein Igel — ёж — ____ Igel

ein Kamel — верблюд — ____ Kamel

eine Fledermaus — летучая мышь — ____ Fledermaus

ein Känguru — кенгуру — ____ Känguru

ein Kater — кот — ____ Kater

ein Krokodil — крокодил — ____ Krokodil

eine Kröte — жаба — ____ Kröte

ein Leopard — леопард — ____ Leopard

ein Löwe — лев — ____ Löwe

ein Luchs — рысь — ____ Luchs

ein Maulwurf — крот — ____ Maulwurf

ein Nashorn — носорог — ____ Nashorn

ein Panda — панда — ____ Panda

eine Katze — кошка — ____ Katze

ein Panther — пантера — ____ Panther

ein Papagei — попугай — ____ Papagei

ein Pferd — лошадь — ____ Pferd

ein Puma — пума — ____ Puma

eine Antilope — антилопа — ____ Antilope

ein Rabe — ворон — ____ Rabe

ein Schaf — овца — ____ Schaf

ein Schakal — шакал — ____ Schakal

ein Stier — бык — ____ Stier

eine Eidechse — ящерица — ____ Eidechse

ein Tiger — тигр — ____ Tiger

ein Vogel — птица — ____ Vogel

ein Wal — кит — ____ Wal

ein Wildschwein — кабан — ____ Wildschwein

Page 23: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

22

ein Wolf — волк — ____ Wolf

ein Zebra — зебра — ____ Zebra

eine Giraffe — жираф — ____ Giraffe

Теперь можно себя проверить:

eine Maus — мышь — die Maus

ein Affe — обезьяна — der Affe

ein Pony — пони — das Pony

ein Bär — медведь — der Bär

eine Schlange — змея — die Schlange

ein Biber — бобр — der Biber

ein Bock — козёл — der Bock

ein Kaninchen — кролик — das Kaninchen

ein Büffel — буйвол — der Büffel

ein Dachs — барсук — der Dachs

eine Ratte — крыса — die Ratte

ein Delphin — дельфин — der Delphin

ein Eichhorn — белка — das Eichhorn

ein Elch — лось — der Elch

ein Elefant — слон — der Elefant

ein Esel — осёл — der Esel

ein Schwein — свинья — das Schwein

ein Fisch — рыба — der Fisch

ein Frosch — лягушка — der Frosch

eine Schildkröte — черепаха — die Schildkröte

ein Fuchs — лиса — der Fuchs

ein Gepard — гепард — der Gepard

ein Hammel — баран — der Hammel

eine Kuh — корова — die Kuh

ein Hamster — хомяк — der Hamster

ein Hase — заяц — der Hase

ein Hirsch — олень — der Hirsch

ein Hund — собака — der Hund

ein Igel — ёж — der Igel

Page 24: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Артикль

23

ein Kamel — верблюд — das Kamel

eine Fledermaus — летучая мышь — die Fledermaus

ein Känguru — кенгуру — das Känguru

ein Kater — кот — der Kater

ein Krokodil — крокодил — das Krokodil

eine Kröte — жаба — die Kröte

ein Leopard — леопард — der Leopard

ein Löwe — лев — der Löwe

ein Luchs — рысь — der Luchs

ein Maulwurf — крот — der Maulwurf

ein Nashorn — носорог — das Nashorn

ein Panda — панда — der Panda

eine Katze — кошка — die Katze

ein Panther — пантера — der Panther

ein Papagei — попугай — der Papagei

ein Pferd — лошадь — das Pferd

ein Puma — пума — der Puma

eine Antilope — антилопа — die Antilope

ein Rabe — ворон — der Rabe

ein Schaf — овца — das Schaf

ein Schakal — шакал — der Schakal

ein Stier — бык — der Stier

eine Eidechse — ящерица — die Eidechse

ein Tiger — тигр — der Tiger

ein Vogel — птица — der Vogel

ein Wal — кит — der Wal

ein Wildschwein — кабан — das Wildschwein

ein Wolf — волк — der Wolf

ein Zebra — зебра — das Zebra

eine Giraffe — жираф — die Giraffe

Но иногда никакого артикля ставить не нужно. Есть,

например, ряд устойчивых, застывших фразеологиче-

ских сочетаний, в которых артикль перед существитель-

ным не ставится:

Page 25: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

24

Abschied nehmen — прощатьсяAuto fahren — вести машинуEnde Mai — в конце маяKlavier spielen — играть на пианиноmit Frau und Kind — co всей семьейmit Haut und Haar — целиком и полностьюnach Hause — домойSchritt für Schritt — постепенно, шаг за шагомTag und Nacht — день и ночьvor Sonnenuntergang — перед заходом солнцаzu Hause — дома

Неопределённый артикль также не ставится перед

неисчисляемыми существительными. Например, перед

названиями напитков (определённого артикля выше-

сказанное не касается):

der Saft — сок

das Wasser — вода

die Limonade — лимонад

die Milch — молоко

der Kefi r — кефир

der Kaffee — кофе

der Kakao — какао

der Tee — чай

der Whiskey — виски

der Wodka — водка

der Kognak — коньяк

der Brandy — бренди

der Rum — ром

der Schnaps — шнапс

der Martini — мартини

der Wein — вино

das Bier — пиво

Page 26: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Существительное

25

Ich möchte frisches Wasser haben. [ИХЬ МЁХТЭ ФРИ-

ШЕС ВАСЭР ХАБЭН] — Я хотел бы свежей воды.

Ich möchte frisches Wasser haben

[ИХЬ] [МЁХТЭ] [ФРИШЕС] [ВАСЭР] [ХАБЭН]

я хотел бы свежей воды иметь

Ihr Kaffee ist schon ganz kalt. [И:Р КАФЭЭ ИСТ ШОН

ГАНЦ КАЛЬТ] — Ваш кофе уже остыл.

Ihr Kaffee ist schon ganz kalt

[И: Р] [КАФЭЭ] [ИСТ] [ШОН] [ГАНЦ] [КАЛЬТ]

Ваш кофе есть, явля-

ется

уже совсем холодный

Klaus trinkt gern starken Tee. [КЛАУС ТРИНКТ ГЭРН

ШТА: РКЭН ТЭЭ] — Клаус любит крепкий чай.

Klaus trinkt gern starken Tee

[КЛАУС] [ТРИНКТ] [ГЭРН] [ШТА: РКЭН] [ТЭЭ]

Клаус пьёт охотно горячий чай

СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ

ГРАММАТИЧЕСКИЙ БЛОК: СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ

Немецкие существительные изменяются по родам, по

падежам, по числам. Для затравки — несколько полез-

ных существительных по теме «Семья и родственники»

(разумеется, с примерами употребления):

Page 27: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

26

Bruder (m) [БРУДЭР] — братFrau (f) [ФРАУ] — женщина, женаJunge (m) [ЙУНГЭ] — мальчикMädchen (n) [МЭДХЕН] — девочкаMann (m) [МАН] — мужчина, мужMutter (f) [МУТЭР] — матьOma (f) [ОМА] — бабушкаOnkel (m) [ОНКЭЛЬ] — дядяOpa (m) [ОПА] — дедушкаSchwester (f) [ШВЭСТЭР] — сестраSohn (m) [ЗОН] — сынTante (f) [ТАНТЭ] — тётяTochter (f) [ТОХТЭР] — дочьVater (m) [ФАТЭР] — отец

Ich habe einen Bruder und zwei Schwestern. [ИХЬ ХАБЭ

АЙНЭН БРУДЭР УНТ ЦВАЙ ШВЭСТЭРН] — У меня есть брат и две сестры.

Ich habe einen Bruder und zwei Schwestern

[ИХЬ] [ХАБЭ] [АЙНЭН] [БРУ-

ДЭР]

[УНТ] [ЦВАЙ] [ШВЭ-

СТЭРН]

Я имею неопр. арт. м.р. ед.ч. Akk.

брата и двух сестёр

Der Sohn ist ganz der Vater. [ДЭР ЗО: Н ИСТ ГАНЦ ДЭР

ФАТЭР] — Сын весь в отца.

Der Sohn ist ganz der Vater

[ДЭР] [ЗО: Н] [ИСТ] [ГАНЦ] [ДЭР] [ФАТЭР]

опред. арт.м.р.

Nom.

сын есть, явля-

ется

полный опред. арт.м.р.

ед.ч. Nom.

отец

Page 28: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Существительное

27

Frida ist für mich wie eine Mutter. [ФРИДА ИСТ ФЮР

МИХЬ ВИ: АЙНЭ МУТЭР] — Фрида мне как мать.

Frida ist für mich wie eine Mutter

[ФРИ-

ДА]

[ИСТ] [ФЮР] [ВИ:] [АЙНЭ] [АЙНЭ] [МУТЭР]

Фрида есть, яв-

ляется

для меня как неопр. арт. ж.р. Nom.

мать

Множественное число существительных в немецком

языке образуется достаточно прозрачно: нужно просто

знать несколько несложных правил. Всего можно опре-

делить ПЯТЬ способов образования множественного

числа:

1) при помощи суффикса -e (с появляющимся умлау-

том1 и без него),

2) при помощи суффикса -en,

3) при помощи суффикса -er (с умлаутом),

4) без суффикса (с появляющимся умлаутом и без

него),

5) при помощи суффикса -s.

В словарях обычно указывается форма множествен-

ного числа существительных, поэтому узнать её доста-

точно легко.

Несколько штрихов — для полноты картины и насы-

щенности ее цветом:

1 Две точки над буквой, которые меняют ее звучание: a � ä,

o � ö, u � ü.

Page 29: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

28

СПОСОБ ОБРАЗОВАНИЯ МНОЖЕСТВЕННОГО

ЧИСЛА

РОД СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ И ПРИМЕРЫ

-e

м. р.иногда принимают умлаут:

der Tag — die Tage(«день — дни»)

der Sohn — die Söhne(«сын — сыновья»)

ж. р.принимают умлаут:die Stadt — die Städte(«город — города»)

ср. р.das Beispiel — die Beispiele

(«пример — примеры»)

-en

м. р.der Junge — die Jungen

(«мальчик — мальчики)

ж. р.die Tür — die Türen(«дверь — двери»)

ср. р.das Bett — die Betten

(«кровать — кровати»)

-er

м. р.принимают умлаут:

der Mann — die Männer(«мужчина — мужчины»)

ср. р.das Kind — die Kinder(«ребенок — дети»)

Page 30: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Существительное

29

СПОСОБ ОБРАЗОВАНИЯ МНОЖЕСТВЕННОГО

ЧИСЛА

РОД СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ И ПРИМЕРЫ

без суффикса

м. р.может быть умлаут:der Vater — die Väter

(«отец — отцы»)

ж. р.die Mutter — die Mütter

(«мать — матери»)

ср. р.das Mädchen — die Mädchen

(«девушка — девушки»)

-s

м. р.der Park — die Parks(«парк — парки»)

ср. р.das Auto — die Autos

(«машина — машины»)

ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО

der Tisch — столdie Nacht — ночь

das Jahr — год

die Tische — столыdie Nächte — ночиdie Jahre — годы

der Hase — заяцdie Frau — женщина

das Ende — концы

die Hasen — зайцыdie Frauen — женщины

die Enden — концы

der Wald — лесdas Dorf — деревня

die Wälder — лесаdie Dörfer — деревни

der Apfel — яблокоdie Tochter — дочь

das Gebäude — здание

die Äpfel — яблокиdie Töchter — дочери

die Gebäude — здания

der Klub — клубdas Hotel — отель

die Klubs — клубыdie Hotels — отели

Page 31: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

30

Diese Gebäude sind sehr hoch. [ДИ:ЗЭ ГЭБОЙДЭ ЗИНТ

ЗЭ:Р ХОХ] — Эти здания очень высокие.

Diese Gebäude sind sehr hoch

[ДИ: ЗЭ] [ГЭБОЙДЭ] [ЗИНТ] [ЗЭ: Р] [ХОХ]

Эти здания есть, явля-

ются

очень высокий

Diese Äpfel sind sehr schmackhaft. [ДИ:ЗЭ ЭПФЭЛЬ

ЗИНТ ЗЭ:Р ШМАКХАФТ] — Эти яблоки очень вкусные.

Diese Äpfel sind sehr schmackhaft

[ДИ: ЗЭ] [ЭПФЭЛЬ] [ЗИНТ] [ЗЭ: Р] [ШМАКХАФТ]

Эти яблоки есть, явля-

ются

очень вкусный

А вот и сводная таблица образования множественно-

го числа существительных:

м.р. ж.р. ср.р.

-eбольшинство(может быть

умлаут)

немного(с умлаутом)

много

-en немного большинство некоторые

-erнекоторые

(с умлаутом) — большинство

(с умлаутом)

без суффикса

на -er, -el, -en

(может быть умлаут)

die Mutter — die Mütter

die Tochter — die Töchter

на -er, -el, en, -chen,

-lein

-sзаимствован-

ные— заимствован-

ные

Page 32: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Существительное

31

In der Bäckerei gibt es viele frische Brötchen. [ИН ДЭР

БЭКЭРАЙ ГИПТ ЭС ФИ: ЛЕ ФРИШЕ БРЁТХЕН] — В бу-лочной много свежих булочек.

In der Bäckerei gibt es viele frische Brötchen

[ИН] [ДЭР] [БЭКЭ-

РАЙ]

[ГИПТ] [ЭС] [ФИ:

ЛЕ]

[ФРИ-

ШЕ]

[БРЁТ-

ХЕН]

в опред. арт.ж.р.

ед.ч. Dat.

булочная есть, имеется многие свежие булочки

Im Juni beginnen die Rosen zu blühen. [ИМ ЮНИ БЭ-

ГИНЭН ДИ: РОЗЭН ЦУ БЛЮ: ЭН] — Розы начинают цвести в июне.

Im Juni beginnen die Rosen zu blühen

[ИМ] [ЮНИ] [БЭ-

ГИНЭН]

[ДИ:] [РОЗЭН] [ЦУ] [БЛЮ:

ЭН]

Im =

in dem

июне начинают опред. арт. мн.ч.

розы частица инфини-

тива

цвести

Meine Brüder lernen in der Schule. [МАЙНЭ БРЮДЭР

ЛЕРНЭН ИН ДЭР ШУЛЕ] — Мои братья учатся в школе.

Meine Brüder lernen in der Schule

[МАЙНЭ] [БРЮДЭР] [ЛЕРНЭН] [ИН] [ДЭР] [ШУЛЕ]

моя братья учатся в опред. арт.ж.р. ед.ч. Dativ

школа

Die Zuschauer begrüßen die Schauspieler herzlich.

[ДИ: ЦУШАУЭР БЭГРЮСЭН ДИ: ШАУШПИ:ЛЕР ХЭРЦ-

ЛИХЬ] — Зрители сердечно приветствуют актёров.

Page 33: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

32

Die Zuschauer begrüßen die Schauspieler herzlich

[ДИ:] [ЦУШАУ-

ЭР]

[БЭ-

ГРЮСЭН]

[ДИ:] [ШАУШПИ:

ЛЕР]

[ХЭРЦ-

ЛИХЬ]

опред. арт.мн.ч. Nom.

зрители приветству-

ют

опред. арт. мн.ч. Akk.

актёров сердечно

Die Fans begrüßen laut die Fußballspieler. [ДИ: ФАНС

БЭГРЮСЭН ЛАУТ ДИ: ФУСБАЛЬШПИ:ЛЕР] — Болельщи-ки громко приветствуют футболистов.

Die Fans begrüßen laut die Fußballspieler

[ДИ:] [ФАНС] [БЭ-

ГРЮСЭН]

[ЛАУТ] [ДИ:] [ФУСБАЛЬШПИ:

ЛЕР]

опред. арт.мн.ч. Nom.

болель-

щики

приветству-

ют

громко опред. арт. мн.ч. Akk.

футболистов

Некоторые существительные образуют множествен-

ное число не по правилам:

ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО

das Unglück[УНГЛЮК]

несчастный случай

die Unglücksfälle[УНГЛЮКСФЭЛЕ]

несчастные случаи

der Kaufmann[КАУФМАН]коммерсант

die Kaufleute[КАУФЛЁЙТЭ]коммерсанты

der Mord[МОРТ]

убийство

die Mordtaten[МОРТТАТЭН]

убийства

Page 34: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Существительное

33

ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО

der Rat[РАТ]совет

die Ratschläge[РАТШЛЭГЭ]

советы

der Regen[РЭГЭН]

дождь

die Regenfälle[РЭГЭНФЭЛЕ]дожди, осадки

der Seemann[ЗЭЭМАН]

моряк

die Seeleute[ЗЭЭЛЁЙТЭ]

моряки

der Stock[ШТОК]

этаж

die Stockwerke[ШТОКВЭРКЭ]

этажи

Die Kaufleute kaufen die Schuhe. [ДИ: КАУФЛЁЙТЭ

КАУФЭН ДИ: ШУ: Э] — Коммерсанты покупают обувь.

Die Kaufleute kaufen die Schuhe

[ДИ:] [КАУФЛЁЙТЭ] [КАУФЭН] [ДИ:] [ШУ: Э]

опред. арт.мн.ч. Nom.

коммерсанты покупают опред. арт.мн.ч. Akk.

обувь,

ботинки

Теперь — новый блок слов. Раз у нас выше фигури-

ровало слово Schuhe, то и слова будут по теме «Обувь»:

Schuh, -e1 (m) [ШУ:] — ботинок

Stiefel, =2 (m) [ШТИ: ФЭЛЬ] — сапог

Sandalette (f) [ЗАНДАЛЕТЭ] — босоножка

1 Это значит, что во множественном числе к слову прибавлятся

буква -е: der Schuh — die Schuhe.2 Знак равенства указывает, что во множественном числе данное

существительное не меняется: der Stiefel — die Stiefel.

Page 35: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

34

Halbschuhe (pl)1 [ХАЛЬПШУ: Э] — полуботинки,

туфли

Mokassins (pl) [МОКАСИНС] — мокасины

Sportschuhe (pl) [ШПОРТШУ: Э] — кроссовки

Tennisschuhe (pl) [ТЭНИСШУ: Э] — теннисные туфли

Pantoffeln (pl) [ПАНТОФЭЛЬН] — тапки

Sandalen (pl) [ЗАНДАЛЕН] — сандалии

Die neue Schuhe reiben die Füße wund. [ДИ: НОЙЕ ШУ:

Э РАЙБЭН ДИ: ФЮСЭ ВУНТ] — Новые туфли натирают ноги.

Die neue Schuhe reiben die Füße wund

[ДИ:] [НОЙЕ] [ШУ:

Э]

[РАЙ-

БЭН]

[ДИ:] [ФЮСЭ] [ВУНТ]

опред. арт.мн.ч. Nom.

новые туфли трут опред. арт.мн.ч.

Akk.

ноги стёр-

тый до

крови

Как вы уже поняли, в немецком языке определяют

четыре падежа. Для повторения — вот они:

Nominativ именительный

Genitiv родительный

Dativ дательный

Akkusativ винительный

Изменение существительного по падежам называют склонением.

1 Это указание на множественное число.

Page 36: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Существительное

35

Разные существительные, как водится, могут скло-

няться по-разному, однако для упорядочивания опре-

делили три типа склонения существительных: сильное,

слабое и склонение существительных женского рода.

По сильному склонению склоняется бóльшая часть

существительных мужского рода и все существительные

среднего рода (кроме das Herz [ХЭРЦ] — сердце). В паде-

же Genitiv они получают окончание -(e) s.

CИЛЬНОЕ СКЛОНЕНИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

единственное число

м. р. ж. р. ср. р.

Nom. der Lehrer

Склоня-ется

особо!

das Buch

Gen. des Lehrers des Buches

Dat. dem Lehrer dem Buch

Akk. den Lehrer das Buch

Ich nehme mein Buch und gehe ins Lesezimmer. [ИХЬ

НЭ:МЭ МАЙН БУХ УНТ ГЭ:Э ИНС ЛЭЗЭЦИМЭР] —

Я беру свою книгу и иду в читальный зал.

Ich nehme mein Buch und gehe ins Lesezimmer

[ИХЬ] [НЭ:

МЭ]

[МАЙН] [БУХ] [УНТ] [ГЭ:

Э]

[ИНС] [ЛЭЗЭ-

ЦИМЭР]

я беру моё 1 книгу и иду ins =

in das

читальный

зал

1 Написано именно «моё» для наглядности: слово «книга» в не-

мецком языке среднего рода (das Buch).

Page 37: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

36

Если существительные оканчиваются на -s, -sch, -z,

-tz, то они, конечно, получают окончание -es:

м. р.

Nom. der Tisch

Gen. des Tisches

Dat. dem Tisch

Akk. den Tisch

Die Lehrerin steht an der Tafel. [ДИ: ЛЕ:РЭРИН ШТЭ:Т

АН ДЭР ТАФЭЛЬ] — Учительница стоит у доски.

Die Lehrerin steht an der Tafel

[ДИ:] [ЛЕ: РЭ-

РИН]

[ШТЭ: Т] [AH] [ДЭР] [ТАФЭЛЬ]

опред. арт. ж.р. ед.ч. Nom.

учитель-

ница

стоит у опред. арт. ж.р. ед.ч. Dat.

доска

Стоит отметить особое склонение существительного

das Herz («сердце»):

Nom. das Herz

Gen. des Herzens

Dat. dem Herzen

Akk. das Herz

Mir fiel ein Stein vom Herzen. [МИР ФИ: ЛЬ АЙН

ШТАЙН ФОМ ХЭРЦЭН] — У меня отлегло от сердца (= У меня камень с сердца упал).

Page 38: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Существительное

37

Mir fiel ein Stein vom Herzen

[МИР] [ФИ: ЛЬ] [АЙН] [ШТАЙН] [ФОМ] [ХЭРЦЭН]

мне чувство-

вался

неопр. арт. м.р. ед.ч.

Nom.

камень vom =

von +

dem

сердца

По слабому склонению склоняются одушевлённые

существительные мужского рода (часто кроме за-

канчивающихся на -er). Они во всех падежах (кроме

Nominativ) оканчиваются на -en.

CЛАБОЕ СКЛОНЕНИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

Nom. der Elefant der Mensch der Held

Gen. des Elefanten des Menschen des Helden

Dat. dem Elefanten dem Menschen dem Helden

Akk. den Elefanten den Menschen den Helden

Was für ein Mensch ist er? [ВАС ФЮР АЙН МЭНШ ИСТ

ЭР] — Что он за человек?

Was für ein Mensch ist er

[ВАС] [ФЮР] [АЙН] [МЭНШ] [ИСТ] [ЭР]

что за неопр. арт. м.р. ед.ч. Nom.

человек есть, явля-

ется

он

Склонение существительных женского рода:

Nom. die Frau die Hand die Schule

Gen. der Frau der Hand der Schule

Dat. der Frau der Hand der Schule

Akk. die Frau die Hand die Schule

Page 39: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

38

Er ist seine rechte Hand. [ЭР ИСТ ЗАЙНЭ РЭХЬТЭ

ХАНТ] — Он его правая рука.

Er ist seine rechte Hand

[ЭР] [ИСТ] [ЗАЙНЭ] [РЭХЬТЭ] [ХАНТ]

он есть, является его правая рука

Во множественном числе все существительные скло-

няются одинаково: в Dativ появляется окончание -n.

Если само слово в форме множественного числа уже

заканчивается на -n, то ничего не меняется:

Nom. die Bücher die Frauen die Tische

Gen. der Bücher der Frauen der Tische

Dat. den Büchern den Frauen den Tischen

Akk. die Bücher die Frauen die Tische

Öffnen Sie die Bücher! [ЁФНЭН ЗИ: ДИ: БЮХЭР] —

Откройте книги!

Öffnen Sie die Bücher

[ЁФНЭН] [ЗИ:] [ДИ:] [БЮХЭР]

открываете Вы опред. арт. мн.ч. Akk.

книги

Некоторые слова склоняются не по общим пра-вилам, например: der Buchstabe («буква»), der Frieden

(«мир»), der Funke («искра»), der Gedanke («мысль»),

der Glaube («вера»), der Name («имя»), der Schaden

(«ущерб»), der Wille («воля»). Иногда их тип склонения

относят к смешанному. Эти существительные склоняют-

ся по следующей схеме:

Page 40: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Существительное

39

СМЕШАННОЕ СКЛОНЕНИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

Nom. der Name der Gedanke

Gen. des Namens des Gedankens

Dat. dem Namen dem Gedanken

Akk. den Namen den Gedanken

Ich kenne ihn nur mit Namen. [ИХЬ КЭНЭ И:Н НУР

МИТ НАМЭН] — Я знаю его только по имени.

Ich kenne ihn nur mit Namen

[ИХЬ] [КЭНЭ] [И: Н] [НУР] [МИТ] [НАМЭН]

я знаю его только с именем

Общая таблица склонения существительных:

СКЛОНЕНИЕ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В ЕДИНСТВЕННОМ ЧИСЛЕ

СКЛОНЕНИЕ

па-деж сильное слабое женское смешанное

Nom. der Berg der Mensch die Frau der Name

Gen. des Berg (e) sdes

Menschender Frau des Namens

Dat. dem Bergdem

Menschender Frau dem Namen

Akk. den Bergden

Menschendie Frau den Namen

Page 41: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

40

СКЛОНЕНИЕ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ ВО МНОЖЕСТВЕННОМ ЧИСЛЕ

падеж м. р. ж. р. ср. р.

Nom. die Männer die Frauen die Kinos

Gen. der Männer der Frauen der Kinos

Dat. den Männern den Frauen den Kinos

Akk. die Männer die Frauen die Kinos

Rotkäppchen stellte dem Wolf viele Fragen. [РОТКЭ-

ПХЕН ШТЭЛЬТЭ ДЭМ ВОЛЬФ ФИ: ЛЕ ФРАГЭН] — Крас-ная Шапочка задавала волку много вопросов.

Rotkäppchen stellte dem Wolf viele Fragen

[РОТКЭ-

ПХЕН]

[ШТЭЛЬ-

ТЭ]

[ДЭМ] [ВОЛЬФ] [ФИ: ЛЕ] [ФРА-

ГЭН]

Красная Ша-

почка

ставила

(Präteritum от

stellen — ставить)

опред. арт. м.р. ед.ч. Dat.

волк много вопросы

Принадлежность в немецком языке можно выразить при помощи падежа Genitiv или конструкции с пред-логом von.

Принадлежность в немецком языке можно выразить

при помощи падежа Genitiv. В Genitiv имена собствен-

ные получают окончание -s: Juttas Vater («отец Ютты»).

Если же имя оканчивается на свистящий (-s, -x, -z), то

окончание будет -ens или же его заменит апостроф ’:

Marxens Lehre («учение Маркса»), Hans’ Buch («книга

Ханса»).

Page 42: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Существительное

41

Другая возможность указать на принадлежность —

конструкция с предлогом von:

Jans Freunde = die Freunde von Jan — друзья ЯнаHeines Werke = die Werke von Heine — работы Гейне

Das ist Pauls Handy. [ДАС ИСТ ПАУЛЬС ХЭНДИ] =

Das ist das Handy von Paul. [ДАС ИСТ ДАС ХЭНДИ ФОН

ПАУЛЬ]

— Это мобильный Пауля.

Das ist Peters Hut. [ДАС ИСТ ПЭТЭРС ХУТ] =

Das ist der Hut von Peter. [ДАС ИСТ ДЭР ХУТ ФОН ПЭ-

ТЭР]

— Это шляпа Петера.

Das sind Hans’ Kameras. [ДАС ЗИНТ ХАНС КАМЭ-

РАС] =

Das sind die Kameras von Hans. [ДАС ЗИНТ ДИ: КАМЭ-

РАС ФОН ХАНС]

— Это фотокамеры Ханса.

В качестве упражнения просклоняйте следующие существительные по падежам (есть подсказка, ука-зывающая на тип склонения):

der Affe («обезьяна»); слабое склонение

die Affen («обезьяны»); склонение существительных

во множественном числе

der Junge («мальчик»); слабое склонение

die Tasche («сумка»); склонение существительных

женского рода

das Mittel («средство»); сильное склонение

die Städte («города»); склонение существительных во

множественном числе

der Schauspieler («актёр»); сильное склонение

Page 43: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

42

der Student («студент»); слабое склонение

die Tafel («доска»); склонение существительных жен-

ского рода

der Buchstabe («буква»); смешанное склонение

der Planet (планета); слабое склонение

der Glaube («вера»); смешанное склонение

падеж

Nom. derAffe

die Affen der Junge

Gen. des Affen der Affen des Jungen

Dat. dem Affen den Affen dem Jungen

Akk. den Affen die Affen den Jungen

падеж

Nom. die Tasche das Mittel die Städte

Gen. der Tasche des Mittels der Städte

Dat. der Tasche dem Mittel den Städten

Akk. die Tasche das Mittel die Städte

падеж

Nom. der Schauspieler der Student die Tafel

Gen. des Schauspielers des Studenten der Tafel

Dat. dem Schauspieler dem Studenten der Tafel

Akk. den Schauspieler den Studenten die Tafel

падеж

Nom. der Buchstabe der Planet der Glaube

Page 44: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Числительные

43

Gen. des Buchstabens des Planeten des Glaubens

Dat. dem Buchstaben dem Planeten dem Glauben

Akk. den Buchstaben den Planeten den Glauben

ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ

ГРАММАТИЧЕСКИЙ БЛОК: ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ

Количественные числительные

1 eins [АЙНС]

2 zwei [ЦВАЙ]

3 drei [ДРАЙ]

4 vier [ФИ: Р]

5 fünf [ФЮНФ]

6 sechs [ЗЭКС]

7 sieben [ЗИ: БЭН]

8 acht [АХТ]

9 neun [НОЙН]

10 zehn [ЦЭ: Н]

11 elf [ЭЛЬФ]

12 zwölf [ЦВЁЛЬФ]

13 dreizehn [ДРАЙЦЭ: Н]

14 vierzehn [ФИ: РЦЭ: Н]

15 fünfzehn [ФЮНФЦЭ: Н]

16 sechzehn [ЗЭХЬЦЭ: Н]

Page 45: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

44

17 siebzehn [ЗИ:ПЦЭ:Н]

18 achtzehn [АХТЦЭ:Н]

19 neunzehn [НОЙНЦЭ:Н]

20 zwanzig [ЦВАНЦИХЬ]

21 einundzwanzig [АЙНУНТЦВАНЦИХЬ]

30 dreißig [ДРАЙСИХЬ]

40 vierzig [ФИ:РЦИХЬ]

50 fünfzig [ФЮНФЦИХЬ]

60 sechzig [ЗЭХЬЦИХЬ]

70 siebzig [ЗИ:ПЦИХЬ]

80 achtzig [АХТЦИХЬ]

90 neunzig [НОЙНЦИХЬ]

100 hundert [ХУНДЭРТ]

1000 tausend [ТАУЗЭНТ]

Meine Wohnung hat drei Zimmer. [МАЙНЭ ВО:НУНК

ХАТ ДРАЙ ЦИМЭР] — В моей квартире три комнаты.

Meine Wohnung hat drei Zimmer

[МАЙНЭ] [ВО: НУНК] [ХАТ] [ДРАЙ] [ЦИМЭР]

моя квартира имеет три комнаты

Alle drei Bücher kosten 10 Euro. [АЛЕ ДРАЙ БЮХЭР

КОСТЭН ЦЭ: Н ОЙРО] — Все три книги стоят 10 евро.

Alle drei Bücher kosten 10 Euro

[АЛЕ] [ДРАЙ] [БЮХЭР] [КОСТЭН] [ЦЭ: Н] [ОЙРО]

все три книги стоят десять евро

Page 46: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Числительные

45

Der Junge hat fünf Bleistifte genommen. [ДЭР ЮНГЭ

ХАТ ФЮНФ БЛЯЙШТИФТЭ ГЭНОМЭН] — Мальчик взял пять карандашей.

Der Junge hat fünf Bleistifte genommen

[ДЭР] [ЮНГЭ] [ХАТ] [ФЮНФ] [БЛЯЙ-

ШТИФТЭ]

[ГЭ-

НОМЭН]

опред. арт. м.р. ед.ч. Nom.

мальчик вспомога-тельный

глагол для образования

Perfekt

пять карандаши Partizip II глагола

nehmen — брать

Seine Großmutter hat vier Enkel. [ЗАЙНЭ ГРОСМУТЭР

ХАТ ФИ: Р] — У его бабушки четверо внуков.

Seine Großmutter hat vier Enkel

[ЗАЙНЭ] [ГРОСМУТЭР] [ХАТ] [ФИ: Р] [ЭНКЭЛЬ]

Его бабушка имеет четыре внуки

Количественные числительные от 13 до 19 образуют-

ся от названия единиц + zehn:

13 dreizehn

14 vierzehn

15 fünfzehn

16 sechzehn

17 siebzehn

18 achtzehn

19 neunzehn

Десятки образуются от названия единиц + суф-

фикс -zig:

20 zwanzig

30 dreißig

Page 47: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

46

40 vierzig

50 fünfzig

60 sechzig

70 siebzig

80 achtzig

90 neunzig

Сотни образуются от названия единиц + hundert:

100 einhundert

200 zweihundert

300 dreihundert

400 vierhundert

500 fünfhundert

600 sechshundert

700 siebenhundert

800 achthundert

900 neunhundert

Тысячи образуются от названия единиц + tausend:

1000 (ein) tausend

2000 zweitausend

3000 dreitausend

Большие числа образуются путем словосложения, де-

сятки соединяются с единицами при помощи und («и»),

а сами единицы стоят перед десятками:

94 — vierundneunzig

139 — (ein) hundertneununddreißig

1571 — eintausendfünfhunderteinundsiebzig

Все числительные пишутся слитно. Отдельно пишут-

ся только названия миллионов и миллиардов:

3.748 — dreitausendsiebenhundertachtundvierzig

Page 48: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Числительные

47

532.951 — fünfliundertzweiunddreißigtausendneun-

hundertemundfünfzig

3.300.400 — drei Millionen

dreihunderttausendvierhundert

Кроме количественных числительных есть и поряд-

ковые, которые обозначают порядок предметов при

счёте.

Порядковые числительные

1-й erste [ЭРСТЭ]

2-й zweite [ЦВАЙТЭ]

3-й dritte [ДРИТЭ]

4-й vierte [ФИ: РТЭ]

5-й fünfte [ФЮНФТЭ]

6-й sechste [ЗЭХЬСТЭ]

7-й siebente [ЗИ: БЭНТЭ]

8-й achte [АХТЭ]

9-й neunte [НОЙНТЭ]

10-й zehnte [ЦЭ: НТЭ]

11-й elfte [ЭЛЬФТЭ]

12-й zwölfte [ЦВЁЛЬФТЭ]

13-й dreizehnte [ДРАЙЦЭНТЭ]

14-й vierzehnte [ФИ: РЦЭНТЭ]

15-й fünfzehnte [ФЮНФЦЭНТЭ]

20-й zwanzigste [ЦВАНЦИХЬСТЭ]

21-й einundzwanzigste[АЙНУНТЦВАН-

ЦИХЬСТЭ]

Page 49: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

48

30-й dreißigste [ДРАЙСИХЬСТЭ]

40-й vierzigste [ФИ: РЦИХЬСТЭ]

Sabinas zweiter Mann war Verkäufer. [ЗАБИНАС ЦВАЙ-

ТЭР МАН ВАР ФЭРКОЙФЭР] — Второй муж Сабины был продавец.

Sabinas zweiter Mann war Verkäufer

[ЗАБИНАС] [ЦВАЙТЭР] [МАН] [ВАР] [ФЭРКОЙ-

ФЭР]

Сабинин второй муж был продавец

Порядковые числительные образуются путём при-

бавления к основе количественных числительных -tе.

Исключения:

1-й erste [ЭРСТЭ]

3-й dritte [ДРИТЭ]

8-й achte [АХТЭ]

Gagarin war der erste Mensch im Weltall. [ГАГАРИН

ВАР ДЭР ЭРСТЭ МЭНШ ИМ ВЭЛЬТАЛЬ] — Гагарин был первым человеком в космосе.

Gagarin war der erste Mensch im Weltall

[ГАГА-

РИН]

[ВАР] [ДЭР] [ЭРСТЭ] [МЭНШ] [ИМ] [ВЭЛЬ-

ТАЛЬ]

Гагарин был опред. арт. м.р. ед.ч. Nom.

первый человек im = in

+ dem

космос

Page 50: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Числительные

49

В остальном — всё, как и у количественных числи-

тельных:

26-й — die sechsundzwanzigste

3021 — der dreitausendeinundzwanzigste

На письме после цифры, обозначающей порядковое

числительное, ставится точка:

Dieses Gebäude wurde im 17. Jahrhundert errichtet.

[ДИ: ЗЭC ГЭБОЙДЭ ВУРДЭ ИМ ЗИ: БЦЕНТЭН ЙА: РХУН-

ДЭРТ ЭРИХТЕТ] — Это здание построено в XVII веке.

Dieses Gebäude wurde im 17. Jahrhundert errichtet

[ДИ:

ЗЭC]

[ГЭ-

БОЙДЭ]

[ВУРДЭ] [ИМ] [ЗИ:

БЦЕНТЭН]

[ЙА: РХУН-

ДЭРТ]

[ЭРИХ-

ТЕТ]

Это здание форма Präte-ritum

вспомога-тельного глагола werden

im =

in +

dem

17-й столетие Partizip II от

errichten («возво-дить»)

Тема «Числительные» настолько серьёзная, что и лек-

сика должна быть соответствующей. Например, «Канце-

лярия»:

Bleistift (m) [БЛЯЙШТИФТ] — карандаш

Buch (n), Bücher мн.ч. [БУХ] — книга

Füller, = (m) [ФЮЛЕР] — авторучка

Heft, -e (n) [ХЭФТ] — тетрадь

Kreide, -n (f) [КРАЙДЭ] — мел

Page 51: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

50

Kugelschreiber, = / Kuli, -s (m) [КУГЭЛЬШРАЙБЭР /

КУЛИ] — шариковая ручка

Lehrbuch (n), Lehrbücher мн.ч. [ЛЕ: РБУХ] — учебник

Papier, -e (n) [ПАПИ: Р] — бумага

Radiergummi, -s (n) [РАДИ: РГУМИ] — ластик

Rechner, = (m) [РЭХЬНЭР] — калькулятор

Tafel, -n (f) [ТАФЭЛЬ] — доска

И далее — как всегда, примеры. Обратите внимание, что в приводимых примерах знакомые слова могут использоваться в фигуральном значении.

Wir lesen ein interessantes Buch. [ВИР ЛЕЗЭН АЙН

ИНТЭРЭСАНТЭС БУХ] — Мы читаем интересную книгу.

Wir lesen ein interessantes Buch

[ВИР] [ЛЕЗЭН] [АЙН] [ИНТЭРЭСАНТ-

ЭС]

[БУХ]

мы читаем неопред. арт. ср.р. ед.ч. Akk.

интересная книга

Ich werde meine Gedanken zu Papier bringen. [ИХЬ

ВЭРДЭ МАЙНЭ ГЭДАНКЭН ЦУ ПАПИ: Р БРИНГЭН] —

Я изложу свои мысли письменно.

Ich werde meine Gedanken zu Papier bringen

[ИХЬ] [ВЭРДЭ] [МАЙ-

НЭ]

[ГЭДАНКЭН] [ЦУ] [ПАПИ:

Р]

[БРИН-

ГЭН]

я вспом. гл.

для обра-

зования

Futur

мои мысли к бумаге приносить

Page 52: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Местоимения

51

Diese Schüler lernen in der zweiten Klasse. [ДИ:

ШЮЛЕР ЛЕРНЭН ИН ДЭР ЦВАЙТЭН КЛАСЭ] — Эти ученики учатся во втором классе.

diese Schüler lernen in der zweiten Klasse

[ДИ:] [ШЮЛЕР] [ЛЕР-

НЭН]

[ИН] [ДЭР] [ЦВАЙ-

ТЭН]

[КЛЯСЭ]

эти

указ. мест.им. п.мн. ч.

школьни-

ки

учатся во опред. арт.ж.р. ед.ч. Dat.

втором класс

МЕСТОИМЕНИЯГРАММАТИЧЕСКИЙ БЛОК: МЕСТОИМЕНИЯ

В наших примерах так часто мелькают местоимения,

что давно пора рассмотреть их более пристально. Вот

так выглядят личные местоимения в немецком языке:

ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ

я ich [ИХЬ] мы wir [ВИР]

ты du [ДУ] вы ihr [И: Р]

он er [ЭР] они sie [ЗИ:]

она sie [ЗИ:]

оно es [ЭС] Вы (фор-ма вежли-вого обра-

щения)

Sie [ЗИ:]

Эти местоимения прекрасно запоминаются, если их

учить на примерах. И тема подходящая — «Ощущения».

Именно с ощущением радости мы и освоим новый этот

грамматический блок! �

Page 53: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

52

Angst, Ängste (f) [АНГСТ] — страх

Befriedigung (f) [БЭФРИ:ДИГУНГ] — удовлетворе-

ние

Beleidigung, -en (f) [БЭЛЯЙДИГУНГ] — оскорбление

Bosheit, -en (f) [БОСХАЙТ] — злоба

Eifersucht (f) [АЙФЭРЗУХТ] — ревность

Eitelkeit, -en (m) [АЙТЭЛЬКАЙТ] — тщеславие

Empörung, -en (f) [ЭМПЁРУНГ] — возмущение

Erregung, -en (f) [ЭРЭГУНГ] — волнение

Feigheit (f) [ФАЙКХАЙТ] — трусость

Festigkeit (f) [ФЭСТИХЬКАЙТ] — твёрдость

Frechheit, -en (f) [ФРЭХЬХАЙТ] — наглость

Freude (f) [ФРОЙДЭ] — радость

Geduld (f) [ГЭДУЛЬТ] — терпение

Glück (n) [ГЛЮК] — счастье

Grobheit, -en (f) [ГРОПХАЙТ] — грубость

Haß (m) [ХАС] — ненависть

Hochmut (m) [ХОХМУТ] — высокомерие

Höfl ichkeit, -en (f) [ХЁФЛИХЬКАЙТ] — вежливость

Interesse, -n (n) [ИНТЭРЭСЭ] — интерес

Kränkung, -en (f) [КРЭНКУНГ] — обида

Kummer, -s (m) [КУМЭР] — горе, печаль

Langweile (f) [ЛАНГВАЙЛЕ] — скука

Leiden, = (n) [ЛЯЙДЭН] — страдание

Liebe (f) [ЛИ: БЭ] — любовь

Mitleid (n) [МИТЛЯЙТ] — сочувствие

Neid (m) [НАЙТ] — зависть

Scham (f) [ШАМ] — стыд

Schwäche, -n (f) [ШВЭХЭ] — слабость

Sicherheit, -en (f) [ЗИХЕРХАЙТ] — уверенность

Stolz (m) [ШТОЛЬЦ] — гордость

Tapferkeit (f) [ТАПФЭРКАЙТ] — храбрость

Page 54: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Местоимения

53

Traurigkeit (f) [ТРАУРИХЬКАЙТ] — печаль

Unglaube (m) [УНГЛАУБЭ] — неверие

Unglück, -e (n) [УНГЛЮК] — несчастье

Verdacht (m) [ФЭРДАХТ] — подозрение

Vergnügen, = (n) [ФЭРГНЮГЭН] — удовольствие

Wut (f) [ВУТ] — гнев, ярость

Zweifel, = (m) [ЦВАЙФЭЛЬ] — сомнение

Unsere Interessen berühren sich in keiner Weise. [УН-

ЗЭРЭ ИНТЭРЭСЭН БЭРЮ: РЭН ЗИХЬ ИН КАЙНЭР ВАЙ-

ЗЭ] — Наши интересы ни в чём не соприкасаются.

Unsere Interessen berühren sich in keiner Weise

[УН-

ЗЭРЭ]

[ИНТЭРЭ-

СЭН]

[БЭРЮ:

РЭН]

[ЗИХЬ] [ИН] [КАЙ-

НЭР]

[ВАЙ-

ЗЭ]

наши интересы соприкасаются в никакой способ

Die Liebe verschönt das Leben. [ДИ: ЛИ: БЭ ВЭРШЁНТ

ДАС ЛЭБЭН] — Любовь украшает жизнь.

Die Liebe verschönt das Leben

[ДИ] [ЛИ: БЭ] [ВЭРШЁНТ] [ДАС] [ЛЕБЭН]

опред. арт. ж.р. ед.ч.

Nom.

любовь украшает опред. арт. ср.р. ед.ч.

Akk.

жизнь

Was für eine Freude! [ВАС ФЮР АЙНЭ ФРОЙДЭ] — Ра-дость-то какая!

Was für eine Freude

[ВАС] [ФЮР] [АЙНЭ] [ФРОЙДЭ]

что за неопр. арт.ж.р. ед.ч. Akk. радость

Page 55: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

54

Er sagte das mit Empörung. [ЗАКТЭ ДАС МИТ

ЭМПЁРУНГ] — Он сказал это с возмущением.

Er sagte das mit Empörung

[ЭР] [ЗАКТЭ] [ДАС] [МИТ] [ЭМПЁРУНГ]

он сказал это с возмущение

Личные местоимения имеют разные формы. Так,

есть особые формы, когда местоимения выступают

в качестве прямых и косвенных дополнений. Сначала

несколько примеров на местоимения в именительном

падеже (Nominativ):

Ich trinke Tee mit Zitrone. [ИХЬ ТРИНКЭ ТЭЭ МИТ ЦИ-

ТРОНЭ] — Я пью чай с лимоном.

Ich trinke Tee mit Zitrone

[ИХЬ] [ТРИНКЭ] [ТЭЭ] [МИТ] [ЦИТРОНЭ]

я пью чай с лимону

Sie sprechen ganz gut deutsch. [ЗИ: ШПРЭХЭН ГАНЦ

ГУТ ДОЙЧ] — Вы говорите уже довольно хорошо по-не-мецки.

Sie sprechen ganz gut deutsch

[ЗИ:] [ШПРЭХЭН] [ГАНЦ] [ГУТ] [ДОЙЧ]

Вы говорите совсем хорошо немецкий

Er gab mir eine zynische Antwort. [ЭР ГАП МИР АЙНЭ

ЦИНИШЕ АНТВОРТ] — Он дал мне циничный ответ.

Page 56: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Местоимения

55

Er gab mir eine zynische Antwort

[ЭР] [ГАП] [МИР] [АЙНЭ] [ЦИНИШЕ] [АНТВОРТ]

он дал мне неопр. арт. ж.р. ед.ч.

Akk.

циничная ответ

Местоимения — косвенные дополнения отвечают

на вопрос «кому?» Здесь наши местоимения стоят в па-

деже Dativ:

КОСВЕННОЕ ДОПОЛНЕНИЕКОМУ? ЧЕМУ?

DATIV

я ich мне mir [МИР]

ты du тебе dir [ДИР]

он er ему ihm [И: М]

она sie ей ihr [И: Р]

оно es ему ihm [И: М]

мы wir нам uns [УНС]

вы ihr вам euch [ОЙХЬ]

они sie им ihnen [И: НЭН]

Вы Sie Вам Ihnen [И: НЭН]

Ich hatte nur einen kleinen Koffer mit. [ИХЬ ХАТЭ НУР

АЙНЭН КЛЯЙНЭН КОФЭР МИТ] — У меня при себе был только маленький чемоданчик.

Page 57: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

56

Ich hatte nur einen kleinen Koffer mit

[ИХЬ] [ХАТЭ] [НУР] [АЙНЭН] [КЛЯЙ-

НЭН]

[КО-

ФЭР]

[МИТ]

я имел только неопр. арт. м.р. ед.ч. Akk.

маленький чемодан с

Ich komme morgen früh zu dir. [ИХЬ КОМЭ МОРГЭН

ФРЮ: ЦУ ДИР] — Завтра я приду к тебе пораньше.

Ich komme morgen früh zu dir

[ИХЬ] [КОМЭ] [МОРГЭН] [ФРЮ:] [ЦУ] [ДИР]

я прихожу завтра рано к тебе

Ich habe das eine und andere von ihm genommen. [ИХЬ

ХАБЭ ДАС АЙНЭ УНД АНДЭРЭ ФОН И: М ГЭНОМЭН] —

Я кое-что у него взял.

Ich habe das eine und andere von ihm genommen

[ИХЬ] [ХАБЭ] [ДАС] [АЙНЭ] [УНД] [АН-

ДЭРЭ]

[ФОН] [И:

М]

[ГЭ-

НОМЭН]

я вспом. гл. для образо-вания Perfekt

опред. арт.ср.р. ед.ч. Akk.

одно и другое от ему Partizip II от nehmen («брать»)

Местоимения — прямые дополнения отвечают на

вопрос «кого?». Соответственно, наши местоимения

будут стоять в падеже Akkusativ:

Page 58: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Местоимения

57

ЛИЧНЫЕМЕСТОИМЕНИЯ

ПРЯМОЕ ДОПОЛНЕНИЕ

КОГО? ЧТО?AKKUSATIV

я ich меня mich [МИХЬ]

ты du тебя dich [ДИХЬ]

он er его ihn [И: Н]

она sie её sie [ЗИ:]

оно es Вас es [ЭС]

мы wir нас uns [УНС]

вы ihr вас euch [ОЙХЬ]

они sie их sie [ЗИ:]

Вы Sie Вас Sie [ЗИ:]

Die Sache ärgert mich. [ДИ: ЗАХЭ ЭРГЭРТ МИХЬ] —

Это меня сердит.

Die Sache ärgert mich

[ДИ:] [ЗАХЭ] [ЭРГЭРТ] [МИХЬ]

опред. арт.ж.р. ед.ч. Nom.

вещь сердит меня

Warum interessiert dich denn das? [ВАРУМ ИНТЭРЭСИ:

РТ ДИХЬ ДЭН ДАС] — А почему тебя это интересует?

Warum interessiert dich denn das

[ВАРУМ] [ИНТЭРЭСИ:

РТ]

[ДИХЬ] [ДЭН] [ДАС]

почему интересует тебя всё-таки это

Page 59: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

58

Sicher kennen Sie ihn. [ЗИХЭР КЭНЭН ЗИ: И:Н] — Не-сомненно, Вы его знаете.

Sicher kennen Sie ihn

[ЗИХЭР] [КЭНЭН] [ЗИ:] [И: Н]

несомненно знаете Вы его

Формы личных местоимений для падежа Genitiv нам

вряд ли здесь понадобятся, поэтому рассматривать их

пока не будем.

Если свести различные формы местоимений в одну

табличку, то получится следующее:

Nominativ Dativ Akkusativ

единственное число

ich(я)

mir(мне)

mich(меня)

du(ты)

dir(тебе)

dich(тебя)

er(он)

ihm(ему)

ihn(его)

sie(она)

ihr(ей)

sie(её)

es(оно)

ihm(ему)

es(его)

множественное число

wir(мы)

uns(нам)

uns(нас)

ihr(вы)

euch(вам)

euch(вас)

Page 60: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Местоимения

59

Nominativ Dativ Akkusativ

sie(они)

ihnen(им)

sie(их)

Sie(Вы)

Ihnen(Вам)

Sie(Вас)

Освоить местоимения помогут выражения по теме

«Как найти дорогу»:

Wo finde ich die Touristen-

information?

[ВО ФИНДЭ ИХЬ ДИ ТУРИСТЭНИНФОР-

МАЦИОН]

Где мне найти бюро инфор-мации для ту-

ристов?

Wie komme ich in die Innenstadt?

[ВИ КОМЭ ИХЬ ИН ДИ: ИНЭНШТАТ]

Как пройти в центр горо-

да?

Fahren Sie mir der Linie 4.

[ФА: РЭН ЗИ МИР ДЭР ЛИНИЭ ФИ: Р]

Поезжайте маршрутом 4.

Können Sie mir sagen, wie ich nach

… komme?

[КЁНЭН ЗИ: МИР ЗАГЭН ВИ ИХЬ НАХ

… КОМЭН]

Не подскаже-те, как мне

пройти к …?

Wo finde ich …? [ВО ФИНДЭ ИХЬ] Где мне найти …?

Wie weit ist es bis …? [ВИ ВАЙТ ИСТ ЭС БИС]

Далеко ли до …?

Zeigen Sie bitte auf dem Stadtplan,

wohin ich gehen muss.

[ЦАЙГЭН ЗИ: БИТЭ АУФ ДЭМ ШТАТ-

ПЛАН ВОХИН ИХЬ ГЭ: ЭН МУС]

Покажите мне на карте, куда нужно идти.

Kann ich dorthin zu Fuß gehen?

[КАН ИХЬ ДОРТ-ХИН ЦУ ФУС ГЭ:

ЭН]

Я могу дойти туда пешком?

Page 61: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

60

In diesser Richtung? [ИН ДИЗЭР РИХ-ТУНГ]

В эту сторону?

Sie gehen falsch. [ЗИ: ГЕЭН ФАЛЬШ] Вы идете не-правильно.

Wohin möchten Sie? [ВОХИН МЁХЬТЭН ЗИ:]

Куда Вам нуж-но?

Sie können zu Fuß gehen.

[ЗИ: КЁНЭН ЦУ ФУС ГЭ: ЭН]

Вы можете пройти пеш-

ком.

Gehen Sie über die Brücke.

[ГЭ: ЭН ЗИ: ЮБЭР ДИ: БРЮКЕ]

Пройдите че-рез мост.

Sie müssen den Bus / die U-Bahn nehmen.

[ЗИ МЮСЭН ДЭН БУС / ДИ УБА: Н

НЭ: МЭН]

Вам нужно сесть на авто-бус / метро.

Können Sie mir das auf der Landkarte

zeigen?

[КЁНЭН ЗИ: МИР ДАС АУФ ДЭР ЛАНТ-

КАРТЭ ЦАЙГЭН]

Вы можете по-казать мне это

на карте?

ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕГРАММАТИЧЕСКИЙ БЛОК: ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ

В этой теме мы дадим общий обзор прилагательных,

не углубляясь в тонкости их склонения. Стоит только

заметить, что в единственном числе после неопреде-

лённого артикля в именительном падеже (Nominativ)

прилагательное присоединяет к себе окончания неопре-

делённого артикля (-er, -e, -es), а после определённого

артикля в именительном падеже прилагательное для

всех лиц присоединяет к себе окончание -e:

ein neuer Wagen, der neue Wagen — новая машинаeine hübsche Frau, die hübsche Frau — красивая жен-

щинаein großes Haus, das große Haus — большой дом

Page 62: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Прилагательные

61

А во множественном числе в именительном падеже прилагательное присоединяет к себе окончания -e и -en соответственно:große Häuser, die großen Häuser — большие дома

Немецкие прилагательные ставятся перед существи-

тельными (не удивляйтесь кажущейся очевидности

этого: например, во французском языке прилагатель-

ные обычно стоят как раз после определяемого слова).

Кратких прилагательных (как в русском) здесь нет, всё

достаточно прозрачно. И после этого ещё кто-то осме-

лится утверждать, что немецкий язык трудно, подчас

невозможно выучить?!

Die Kinder bauen Wagen aus alten Kisten. [ДИ: КИНДЭР

БАУЭН ВАГЭН АУС АЛЬТЭН КИСТЭН] — Дети из ста-рых коробок строят вагончики.

Die Kinder bauen Wagen aus alten Kisten

[ДИ:] [КИН-

ДЭР]

[БАУЭН] [ВАГЭН] [АУС] [АЛЬТЭН] [КИ-

СТЭН]

опред. арт. мн.ч. Nom.

дети строят вагоны из старых коробок

Один момент нужно иметь в виду: прилагательные

могут иметь степени сравнения.

Сравнительная степень образуется из положитель-ной посредством прибавления суффикса -er.Превосходная степень образуется из положитель-ной посредством прибавления am перед словом и суффикса -sten.

Page 63: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

62

Превосходная степень образуется из положитель-

ной посредством прибавления am перед словом и суф-

фикса -sten после него (для прилагательных в нескло-

няемой форме), или же при помощи определённого

артикля (для прилагательных в склоняемой форме): der

älteste, der größte.

kleinмаленький

kleinerменьше

am kleinstenсамый маленький

schnönкрасивый

schnönerкрасивее

am schnönstenсамый красивый

Степени сравнения наиболее распространённых

прилагательных (нужно учесть, что большая часть

односложных прилагательных с корневыми -a-, -o-, -u-

принимают умлаут):

boshaft boshafter am boshaftesten

(«злобный»)

dunkel dunkler am dunkelsten

(«тёмный»)

falsch falscher am falschesten

(«неправильный»)

faul fauler am faulsten

(«ленивый»)

froh froher am frohesten

(«радостный»)

gerade gerader am geradesten

(«прямой»)

grau grauer am grausten

(серый)

groß größer am größten

(«большой»)

Page 64: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Прилагательные

63

jung jünger am jüngsten(«молодой»)kalt kälter am kältesten(«холодный»)klar klarer am klarsten(«ясный»)knapp knapper am knappsten(«тесный»)kurz kürzer am kürzesten(«короткий»)lang länger am längsten(«длинный»)langsam langsamer am langsamsten(«медленный»)laut lauter am lautesten(«громкий»)mager magerer am magersten(«худой, тощий»)modern moderner am modernsten(«современный»)

mutig mutiger am mutigsten

(«мужественный»)rot roter am rotesten(«красный»)

rund runder am rundesten

(«круглый»)sanft sanfter am sanftesten(«мягкий, нежный»)

satt satter am sattesten(«сытый»)stark stärker am stärksten

(«сильный»)starr starrer am starrsten(«упрямый»)

stattlich stattlicher am stattlichsten

(«видный, заметный»)

Page 65: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

64

stolz stolzer am stolzesten

(«гордый»)

tapfer tapferer am tapfersten

(«храбрый»)

voll voller am vollsten

(«полный»)

wahr wahrer am wahrsten

(«правдивый»)

warm wärmer am wärmsten

(«горячий»)

zart zarter am zartesten

(«нежный»)

Das ist der kälteste Dezember seit acht Jahren. [ДАС ИСТ

ДЭР КЭЛЬТЭСТЭ ДЭЦЭМБЭР ЗАЙТ АХТ ЙА: РЭН] — Это самый холодный декабрь за последние восемь лет.

Das ist der kälteste Dezember seit acht Jahren

[ДАС] [ИСТ] [ДЭР] [КЭЛЬТ-

ЭСТЭ]

[ДЭЦЭМ-

БЭР]

[ЗАЙТ] [АХТ] [ЙА:

РЭН]

Это есть,

явля-

ется

опред. арт. м.р. ед.ч. Nom.

самый

холод-

ный

декабрь с восемь лет

Er sucht eine kleinere Wohnung. [ЭР ЗУХТ АЙНЭ КЛЯЙ-

НЭРЭ ВО: НУНГ] — Он ищет меньшую квартиру.

Er sucht eine kleinere Wohnung

[ЭР] [ЗУХТ] [АЙНЭ] [КЛЯЙНЭРЭ] [ВО: НУНГ]

Он ищет неопр. арт.ж.р. ед.ч. Akk.

меньшую квартиру

Page 66: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Прилагательные

65

Wir brauchen einen billigeren Computer. [ВИР БРАУХ-

ЭН АЙНЭН БИЛИГЭРЭН КОМПЬЮТЭР] — Нам нужен более дешёвый компьютер.

Wir brauchen einen billigeren Computer

[ВИР] [БРАУХЭН] [АЙНЭН] [БИЛИ-

ГЭРЭН]

[КОМ-

ПЬЮТЭР]

Мы нуждаемся неопр. арт.м.р. ед.ч. Akk.

дешёвого компьютера

Некоторые прилагательные образуют формы срав-

нительной и превосходной степени не по общим пра-

вилам:

СРАВНИТЕЛЬНАЯ СТЕПЕНЬ

ПРЕВОСХОДНАЯСТЕПЕНЬ

хоро-ший

gut луч-ший

besser самый хоро-ший

наилучший

am besten

высо-кий

hoch более высо-кий

höher самый высо-кий

высочайший

am höchsten

близ-кий

nah более низ-кий

näher самый низ-кий

нижайший

am nächsten

Übermorgen hat meine beste Freundin den Geburtstag.

[ЮБЭРМОРГЭН ХАТ МАЙНЭ БЭСТЭ ФРОЙНДИН ДЭН

ГЭБУРТСТАК] — Послезавтра у  моей лучшей подруги день рождения.

Page 67: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

66

Übermorgen hat meine beste Freundin den Geburtstag

[ЮБЭР-

МОРГЭН]

[ХАТ] [МАЙ-

НЭ]

[БЭ-

СТЭ]

[ФРОЙН-

ДИН]

[ДЭН] [ГЭБУРТ-

СТАК]

Послезавтра имеет моя луч-

шая

подруга опред. арт.м.р. ед.ч. Akk.

день

рождения

Das höchste Gebäude ist das Hotel. [ДАС ХЁХСТЭ ГЭ-

БОЙДЭ ИСТ ДАС ХОТЭЛЬ] — Самое высокое здание  — гостиница.

Das höchste Gebäude ist das Hotel

[ДАС] [ХЁХСТЭ] [ГЭБОЙДЭ] [ИСТ] [ДАС] [ХОТЭЛЬ]

опред. арт. ср.р. ед.ч. Nom.

самое

большое

здание есть, явля-

ется

опред. арт. ср.р. ед.ч. Nom.

гостиница

При сравнении используется слово als [АЛЬС]

(«чем»).

Bis zu jenem Dorf ist es weiter als bis zu dieser Stadt.

[БИС ЦУ ЙЭНЭМ ДОРФ ИСТ ЭС ВАЙТЭР АЛЬС БИС ЦУ

ДИ: ЗЭР ШТАТ] — До той деревни дальше, чем до этого города.

Bis zu jenem Dorf ist es weiter als bis zu dieser Stadt

[БИС] [ЦУ] [ЙЭНЭМ] [ДОРФ] [ИСТ] [ЭС] [ВАЙТЭР] [АЛЬС] [БИС] [ЦУ] [ДИ:

ЗЭР]

[ШТАТ]

до этой дерев-

не

есть, яв-

ляется

оно дальше чем до тому городу

Названия некоторых цветов вы, вероятно, слышали,

иные даже запомнили. Но наш список будет включать

намного больше оттенков, чем обычно даётся в школь-

ном учебнике:

Page 68: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Прилагательные

67

azurblau [АЦУРБЛАУ] — лазурный

blau [БЛАУ] — синий

braun [БРАУН] — коричневый

bronzen [БРОНЦЭН] — бронзовый

bunt [БУНТ] — пёстрый

gelb [ГЭЛЬП] — жёлтый

golden [ГОЛЬДЭН] — золотой

grau [ГРАУ] — серый

grün [ГРЮН] — зелёный

himbeerrot [ХИМБЭ: РРОТ] — малиновый

kastanienbraun [КАСТАНИЕНБРАУН] — каштановый

kornblumenblau [КОРНБЛУМЭНБЛАУ] — василько-

вый

lila [ЛИЛА] — лиловый

orange [ОРАНЖЭ] — оранжевый

rosa [РОЗА] — розовый

rot [РОТ] — красный

scharlachrot [ШАРЛАХРОТ] — алый

schwarz [ШВАРЦ] — чёрный

silberig [ЗИЛЬБЭРИХЬ] — серебристый

türkisblau [ТЮРКИСБЛАУ] — бирюзовый

violett [ВИОЛЭТ] — фиолетовый

weiß [ВАЙС] — белый

Er hat blaue Augen. [ЭР ХАТ БЛАУЭ АУГЭН] — У него синие глаза.

Er hat blaue Augen

[ЭР] [ХАТ] [БЛАУЭ] [АУГЭН]

он имеет синие глаза

Page 69: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

68

Sie trägt ein braunes Kleid. [ЗИ: ТРЭКТ АЙН БРАУНЭС

КЛЯЙТ] — Она носит коричневое платье.

Sie trägt ein braunes Kleid

[ЗИ:] [ТРЭКТ] [АЙН] [БРАУНЭС] [КЛЯЙТ]

она носит неопр. арт.ср.р. ед.ч.

Akk.

коричневое платье

Die Blätter der Bäume werden schon gelb. [ДИ: БЛЭТЭР

ДЭР БОЙМЭ ВЭРДЭН ШОН ГЭЛЬП] — Листья деревьев уже желтеют.

Die Blätter der Bäume werden schon gelb

[ДИ:] [БЛЭТЭР] [ДЭР] [БОЙМЭ] [ВЭРДЭН] [ШОН] [ГЭЛЬП]

опред. арт.мн.ч. Nom.

листья опред. арт. мн.ч. Gen.

деревьев становят-

ся

уже жёлтый

Названиями цветов список прилагательных, конеч-

но, не ограничивается. Вот, например, какие прила-

гательные можно использовать для описания черт

характера:

ängstlich [ЭНКСТЛИХЬ] — боязливый, трусливый

aufmerksam [АУФМЭРКЗАМ] — внимательный

bescheiden [БЭШАЙДЭН] — скромный

böse [БЁЗЭ] — злой

ehrlich [Э:РЛИХЬ] — честный

ehrgeizig [Э:РГАЙЦИХЬ] — честолюбивый

eigensinnig [АЙГЭНЗИНИХЬ] — упрямый

Page 70: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Прилагательные

69

empfi ndlich [ЭМПФИНДЛИХЬ] — чувствительный,

впечатлительный

ernst [ЭРНСТ] — серьёзный

frech [ФРЭХЬ] — дерзкий, наглый

freundlich [ФРОЙНДЛИХЬ] — приветливый, лю-

безный

fröhlich [ФРЁ:ЛИХЬ] — радостный, весёлый

gastfreundlich [ГАСТФРОЙНДЛИХЬ] — гостепри-

имный

geduldig [ГЭДУЛЬДИХЬ] — терпеливый

gierig [ГИ:РИХЬ] — жадный

gut [ГУТ] — хороший, добрый

hilfsbereit [ХИЛЬФСБЭРАЙТ] — готовый помочь

höfl ich [ХЁФЛИХЬ] — вежливый

langweilig [ЛАНГВАЙЛИХЬ] — скучный

lustig [ЛЮСТИХЬ] — весёлый

nervös [НЭРВЁС] — нервный

neugierig [НОЙГИ:РИХЬ] — любопытный

ruhig [РЮИХЬ] — спокойный

schüchtern [ШЮХТЭРН] — робкий, застенчивый

Ich bin nicht gerade ängstlich, aber… [ИХЬ БИН

НИХЬТ ГЭРАДЭ ЭНГСТЛИХЬ АБЭР] — Я, собственно, не боязлив, но…

Ich bin nicht gerade ängstlich aber

[ИХЬ] [БИН] [НИХЬТ] [ГЭРАДЭ] [ЭНГСТ-

ЛИХЬ]

[АБЭР]

я есть, яв-

ляюсь

не собственно боязливый но

Du bist so leicht böse. [ДУ БИСТ ЗО ЛЯЙХЬТ БЁЗЭ] —

Ты так быстро злишься.

Page 71: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

70

Du bist so leicht böse

[ДУ] [БИСТ] [ЗО] [ЛЯЙХЬТ] [БЁЗЭ]

ты есть, явля-

ешься

так быстро злой

Die Gespräche mit ihm sind für mich langweilig. [ДИ:

ГЭШПРЭХЭ МИТ И:М ЗИНТ ФЮР МИХЬ ЛАНГВАЙ-

ЛИХЬ] — Разговоры с ним для меня скучны.

Die Gespräche mit ihm sind für mich langweilig

[ДИ:] [ГЭ-

ШПРЭХЭ]

[МИТ] [И:

М]

[ЗИНТ] [ФЮР] [МИХЬ] [ЛАНГВАЙ-

ЛИХЬ]

опред. арт. мн.ч. Nom.

разговоры с ему есть, яв-

ляются

для меня скучный

Отдельно можно поговорить об умственных способ-ностях. Всех друзей и знакомых можно легко разне-сти по категориям �

bekloppt [БЭКЛОПТ] — бестолковый

blöd [БЛЁТ] — тупой

dumm [ДУМ] — глупый

hirnlos [ХИРНЛОС] — безмозглый

klug [КЛЮК] — умный

verrückt [ФЭРЮКТ] — сумасшедший

witzig [ВИЦИХЬ] — остроумный

So ein dummer Mensch! [ЗО АЙН ДУМЭР МЭНШ] —

Что за глупый человек!

Page 72: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Притяжательные местоимения

71

So ein dummer Mensch

[ЗО] [АЙН] [ДУМЭР] [МЭНШ]

вот, так неопр. арт.м.р. ед.ч. Nom.

глупый человек

Jürgen war ein kluger Kerl. [ЮРГЭН ВАР АЙН КЛЮГЭР

КЭРЛ] — Юрген был умным парнем.

Jürgen war ein kluger Kerl

[ЮРГЭН] [ВАР] [АЙН] [КЛЮГЭР] [КЭРЛ]

Юрген был неопр. арт. м.р. ед.ч. Nom.

умный парень

Das macht mich verrückt. [ДАС МАХТ МИХЬ

ФЭРЮКТ] — Это сводит меня с ума.

Das macht mich verrückt

[ДАС] [МАХТ] [МИХЬ] [ФЭРЮКТ]

это делает меня сумасшедший

ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ

ГРАММАТИЧЕСКИЙ БЛОК: ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ

Непосредственно к теме прилагательных примыкают

притяжательные местоимения.

моймоямоемои

meinmeinemein

meine

нашнашанашенаши

unserunsereunser

unsere

Page 73: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

72

твойтвоятвоетвои

deindeinedein

deine

вашвашавашеваши

euereureeuereure

его seinseinesein

seine

их ihrihreihr

ihre

её ihrihreihr

ihre

ВашВашаВашеВаши

IhrIhreIhr

Ihre

Притяжательные местоимения согласуются в роде,

числе и падеже с определяемым существительным.

В единственном числе они склоняются как неопределён-

ный артикль, а во множественном — как определённый

артикль:

падеж м. р.ед. ч.

ж. р.ед. ч.

ср. р.ед. ч. мн.ч.

Nom. mein meine mein meine

Gen. meines meiner meines meiner

Dat. meinem meiner meinem meinen

Akk. meinen meine mein meine

По этому типу склоняются и все остальные притяжа-

тельные местоимения. Местоимение euer при склоне-

нии теряет -е:

падеж м. р.ед. ч.

ж. р.ед. ч.

ср. р.ед. ч. мн.ч.

Nom. euer eure euer eure

Gen. eures eurer eures eurer

Page 74: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Притяжательные местоимения

73

падеж м. р.ед. ч.

ж. р.ед. ч.

ср. р.ед. ч. мн.ч.

Dat. eurem eurer eurem euren

Akk. euren eure euer eure

Лучше всего освоить их на конкретных примерах,

что мы сейчас и сделаем. И помогут нам в этом слова

по теме «Туризм» — ведь немецкий язык весьма удачно

подходит для туристов и путешественников, особенно

на севере Европы. Да и про юг не стоит забывать: так,

например, в аэропортах некоторых городов (например,

на Майорке), где традиционно много немцев, помимо

местного языка надписи дублируются на немецком1.

У нас уже были выше полезные фразы на тему нахожде-

ния дороги. Теперь мы расширим наш словарный запас

в области туризма ещё больше!

Architektur, -en (f) [АРХИТЭКТУР] — архитектура

Ausstellung, -en (f) [АУСШТЭЛЮНГ] — выставка

baden [БАДЭН] — купаться

Bibliothek, -en (f) [БИБЛИОТЭК] — библиотека

Brücke, -n (f) [БРЮКЭ] — мост

Camping, = (n) [КЭМПИНГ] — кемпинг

Denkmal, Denkmäler (n) [ДЭНКМАЛЬ] — памятник

fi schen [ФИШЕН] — ловить рыбу

Freizeit (f) [ФРАЙЦАЙТ] — досуг; свободное время

großartig [ГРОСАРТИХЬ] — великолепный

Hotel, -s (n) [ХОТЭЛЬ] — гостиница, отель

1 Да-да, именно так: не на английском, а на немецком!

Page 75: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

74

Herberge, -n (f) [ХЭРБЭРГЭ] — турбаза

Karte, -n (f) [КАРТЭ] — карта

Kathedrale, -n (f) [КАТЭДРАЛЕ] — кафедральный со-

бор

Kirche, -n (f) [КИРХЭ] — церковь

Laden, Läden (m) [ЛАДЭН] — магазин

Legende, -n (f) [ЛЭГЭНДЭ] — легенда

Markt, Märkte (m) [МАРКТ] — рынок

Museum, Museen (n) [МУЗЭУМ] — музей

Park, -s (m) [ПАРК] — парк

Platz, Plätze (m) [ПЛАЦ] — площадь

populär [ПОПУЛЭР] — популярный

Postkarte, -n (f) [ПОСТКАРТЭ] — открытка

Reisebüro, -s (n) [РАЙЗЭБЮРО] — бюро путешествий,

турфирма

Schloss, Schlösser [ШЛОС] — зáмок

schön [ШЁН] — красивый

Sehenswürdigkeit, -en (f) [ЗЭ:ЭНСВЮРДИХЬКАЙТ] —

достопримечательность

spannend [ШПАНЭНТ] — увлекательный

Stadt, Städte (f) [ШТАТ] — город

Straße, -n (f) [ШТРАСЭ] — улица

Urlaub, -e (m) [УРЛАУП] — отпуск

Wie kann ich Leser in dieser Bibliothek werden? [ВИ:

КАН ИХЬ ЛEЗЭР ИН ДИ: ЗЭР БИБЛИОТЭК ВЭРДЭН] —

Как я могу записаться в эту библиотеку?

Wie kann ich Leser in dieser Bibliothek werden

[ВИ:] [КАН] [ИХЬ] [ЛЭЗЭР] [ИН] [ДИ:

ЗЭР]

[БИБЛИОТЭК] [ВЭРДЭН]

как могу я чита-

тель

в этой библиотеке стать

Page 76: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Глагол

75

Er hat für zwei Tage Urlaub. [ЭР ХАТ ФЮР ЦВАЙ ТАГЭ

УРЛАУП] — У него отпуск на два дня.

Er hat für zwei Tage Urlaub

[ЭР] [ХАТ] [ФЮР] [ЦВАЙ] [ТАГЭ] [УРЛАУП]

он имеет для два дни отпуск

Sie können durch den Park gehen. [ЗИ: КЁНЭН ДУРХЬ

ДЭН ПАРК ГЭ: ЭН] — Вы можете пройти через парк.

Sie können durch den Park gehen

[ЗИ:] [КЁНЭН] [ДУРХЬ] [ДЭН] [ПАРК] [ГЭ: ЭН]

Вы можете через опред. арт.м.р. ед.ч. Akk.

парк идти

ГЛАГОЛ

ГРАММАТИЧЕСКИЙ БЛОК: ГЛАГОЛ

Вот и пришла пора изучить глагол — в появляющих-

ся примерах всё чаще начинают мелькать конструк-

ции, которые мы ещё не проходили (или которые вы

успели подзабыть со времён изучения немецкого язы-

ка). Глагол в немецком языке освоить гораздо проще

и приятнее, чем, скажем, в русском. Из всего разноо-

бразия немецких времён нам понадобится не так уж

много: только самые употребительные, зная которые,

вы без труда сможете объясниться с кем угодно и о чём

угодно.

Вот какие именно времена нам понадобятся (для

образования всех этих времён у правильных или слабых

глаголов практически ничего не меняется: просто берёт-

ся словарная форма и подставляется нужное окончание

или же вспомогательный глагол):

Page 77: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

76

ПРОШЕДШЕЕIMPERFEKT

НАСТОЯЩЕЕPRÄSENS

БУДУЩЕЕFUTUR

группа про-

стых времён

основа ин-финитива + te + личное окончаниедействие

происходило, произошло

основа инфини-тива + личное

окончание

действиепроисходит

werden (в фор-ме Präsens) +

инфинитив

действиепроизойдёт

При помощи Imperfekt, Präsens и Futur можно, в прин-

ципе, адекватно выразить практически любую мысль.

И что самое приятное и самое главное — выразить её

ПРАВИЛЬНО!

Дополнительное время (для придания рассказу об-

разности):

ПРОШЕДШЕЕPERFEKT

группа сложных времён haben / sein (в форме Präsens) + Partizip II смыслового

глаголадействие произошло

Теперь рассмотрим каждое время по отдельности.

А рассматривать мы их будем на конкретных глаголах. Гла-

голы в немецком языке делятся на слабые и сильные. Сла-

бые глаголы спрягаются по одной схеме и образуют формы

прошедшего времени по одной (крайне простой) модели.

Их можно назвать правильными. Слабых глаголов в не-

мецком языке большинство. Начнем с самых основных:

arbeiten [АРБАЙТЭН] — работать

bauen [БАУЭН] — строить

hören [ХЁРЭН] — слушать

Page 78: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Глагол

77

kochen [КОХЭН] — готовить еду

küssen [КЮСЭН] — целовать

lachen [ЛАХЭН] — смеяться

leben [ЛЕБЭН] — жить

machen [МАХЭН] — делать

öffnen [ЁФНЭН] — открывать

sagen [ЗАГЭН] — говорить

spazieren [ШПАЦИ: РЭН] — гулять

spielen [ШПИ: ЛЭН] — играть

studieren [ШТУДИ: РЭН] — учиться

1. Настоящее время (Präsens)

Настоящее время (Präsens) употребляется для обо-

значения действий, которые происходят всегда, вообще,

обычно или в данный момент.

У слабых глаголов при образовании настоящего вре-

мени используется основа + личные окончания:

Личные окончания:

ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО

ich -e wir инфинитив 1

du -st ihr -t

er / sie / es -t sie / Sie инфинитив

leben [ЛЕБЭН] — жить

ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО

ich lebe wir leben

1 Слово «инфинитив» в данном случае означает, конечно, не то,

что при образовании настоящего времени используется неопреде-

лённая форма, а то, что форма для wir и sie совпадает с инфинтивом.

Page 79: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

78

du lebst ihr lebt

er / sie / es lebt sie / Sie leben

Wie viel Stunden arbeiten Sie täglich? [ВИ: ФИ: ЛЬ

ШТУНДЭН АРБАЙТЭН ЗИ: ТЭГЛИХЬ] — Сколько часов в день Вы работаете?

Wie viel Stunden arbeiten Sie täglich

[ВИ: ФИ:

ЛЬ]

[ШТУНДЭН] [АРБАЙТЭН] [ЗИ:] [ТЭГЛИХЬ]

сколько часов работаете Вы ежедневно

У некоторых сильных1 глаголов при образовании

настоящего времени корневая гласная -e- меняется на

-i- или -ie-, а корневые -a-, -au- и -o- приобретают умла-

ут. Спряжение сильных глаголов обычно указывается

в словарях.

a � ä

anfangen [АНФАНГЭН] («начинать») — fängst an2,

fängt an

backen [БАКЭН] («печь») — bäckst, bäckt

einladen [АЙНЛАДЭН] («приглашать») — lädst ein,

lädt ein

fahren [ФА:РЭН] («ехать») — fährst, fährt

gefallen [ГЭФАЛЕН] («нравиться») — gefällst, gefällt

halten [ХАЛЬТЭН] («останавливать») — hältst, hält

lassen [ЛАСЭН] («позволять») — lässt, lässt

laufen [ЛАУФЭН] («бежать») — läufst, läuft

tragen [ТРАГЭН] («носить») — trägst, trägt

1 То есть изменяющихся не по основной модели.2 Это отделяемая приставка, которая присутствует в некоторых

глаголах. Она ставится в конец предложения.

Page 80: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Глагол

79

wachsen [ВАКСЭН] («расти») — wächst, wächst

waschen [ВАШЕН] («мыть») — wäschst, wäscht

Die Vorstellung fängt um 9 Uhr an. [ДИ: ФОРШТЭ-

ЛЮНК ФЭНКТ УМ НОЙН У:Р АН] — Спектакль начина-ется в 9 часов.

Die Vorstellung fängt um 9 Uhr an

[ДИ:] [ФОРШТЭ-

ЛЮНК]

[ФЭНКТ] [УМ] [НОЙ] [У: Р] [АН]

опред. арт. ж.р. ед.ч. Nom.

спектакль an/

fangen —

начи-нать

в 9 часы отде-

ляемая

приставка

глаго-

ла an/

fangen —

начинать

e � i

brechen [БРЭХЭН] («ломать») — brichst, bricht

essen [ЭСЭН] («есть») — isst, isst

geben [ГЭБЭН] («давать») — gibst, gibt

helfen [ХЭЛЬФЭН] («помогать») — hilfst, hilft

nehmen [НЭ: МЭН] («брать») — nimmst, nimmt

sprechen [ШПРЭХЭН] («говорить») — sprichst, spricht

treffen [ТРЭФЭН] («встречать») — triffst, trifft

vergessen [ФЭРГЭСЭН] («забывать») — vergisst,

vergisst

werden [ВЭРДЭН] («становиться») — wirst, wird

Sie isst nie Möhren. [ЗИ: ИСТ НИ: МЁ:РЭН] — Она ни-когда не ест морковь.

Sie isst nie Möhren

[ЗИ:] [ИСТ] [НИ:] [МЁ: РЭН]

она ест никогда морковь

Page 81: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

80

e � ie

lesen [ЛЭЗЭН] («читать») — liest, liest

sehen [ЗЭ:ЭН] («видеть») — siehst, sieht

Er liest gerade die Zeitung. [ЭР ЛИ:СТ ГЭРАДЭ ДИ:

ЦАЙТУНГ] — Он как раз читает газету.

Er liest gerade die Zeitung

[ЭР] [ЛИ: СТ] [ГЭРАДЭ] [ДИ:] [ЦАЙТУНГ]

он читает как раз опред. арт. ж.р. ед.ч.

Akk.

газету

Глагол sein [ЗАЙН] («быть, находиться») в Präsens

имеет особые формы:

ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО

ich bin wir sind

du bist ihr seid

er / sie / es ist sie / Sie sind

Ich bin krank. — Я болен / больна.

Du bist krank. — Ты болен / больна.

Er ist krank. — Он болен.

Sie ist krank. — Она больна.

Wir sind krank. — Мы больны.

Ihr seid krank. — Вы больны.

Sie sind krank. — Они больны.

Sie sind krank. — Вы больны. (вежливая форма)

Глагол haben [ХАБЭН] («иметь») спрягается в настоя-

щем времени следующим образом:

Page 82: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Глагол

81

ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО

ich habe wir haben

du hast ihr habt

er / sie / es hat sie / Sie haben

Ich habe eine Katze. — У меня есть кошка.

Du hast eine Katze. — У тебя есть кошка.

Er hat eine Katze. — У него есть кошка.

Sie hat eine Katze. — У неё есть кошка.

Wir haben eine Katze. — У нас есть кошка.

Ihr habt eine Katze. — У вас есть кошка.

Sie haben eine Katze. — У них есть кошка.

Sie haben eine Katze. — У Вас есть кошка.

В качестве полезных примеров с глаголом haben рас-

смотрим фразы на тему «Здоровье»:

Ich habe Kopfschmerzen. — У меня болит голова.Ich habe Ohrenschmerzen. — У меня болит ухо.Ich habe Halsschmerzen. — У меня болит горло.Ich habe Magenschmerzen. — У меня болит живот.Ich habe Schnupfen. — У меня насморк.Ich habe Husten. — У меня кашель.Ich habe Durchfall. — У меня расстройство желудка.Ich habe hoches Fieber. — У  меня высокая темпе-

ратура.Sie hat eine Brandwunde. — У неё ожог.

Отрицательная форма настоящего времени Präsens

образуется при помощи отрицательной частицы nicht

[НИХЬТ]. Частица nicht, относящаяся к сказуемому, ста-

вится после глагола (или в конце предложения).

Page 83: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

82

arbeiten [АРБАЙТЭН] — работать

ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО

ich arbeite nicht wir arbeiten nicht

du arbeitest nicht ihr arbeitet nicht

er / sie / es arbeitet nicht sie / Sie arbeiten nicht

Er arbeitet schnell, und sie arbeitet nicht. [ЭР АРБАЙТЭТ

ШНЭЛЬ УНТ ЗИ: АРБАЙТЭТ НИХЬТ] — Он работает быстро, а она не работает.

Er arbeitet schnell und sie arbeitet nicht

[ЭР] [АРБАЙ-

ТЭТ]

[ШН-

ЭЛЬ]

[УНТ] [ЗИ:] [АРБАЙ-

ТЭТ]

[НИХЬТ]

он работает быстро а она работает не

У глаголов с отделяемыми приставками частица nicht

(«не»), относящаяся к сказуемому, ставится между смыс-

ловым глаголом и отделившейся приставкой:

aufstehen [АУФШТЭ: ЭН] — вставать

ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО

ich stehe nicht auf

wir stehen nicht auf

du stehst nicht auf

ihr steht nicht auf

er / sie / es steht nicht auf sie / Sie stehen nicht auf

Ich fahre heute nicht ab. [ИХЬ ФА:РЭ ХОЙТЭ НИХЬТ

АП] — Я сегодня не уезжаю.

Page 84: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Глагол

83

Ich fahre heute nicht ab

[ИХЬ] [ФА: РЭ] [ХОЙТЭ] [НИХЬТ] [АП]

я ab/fahren —

уезжатьсегодня не отделяемая приставка

глагола ab/fahren —

уезжать

Вопросительная форма глагола во времени Präsens

образуется вынесением сказуемого в начало предло-

жения.

bauen [БАУЭН] — строить

ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО

ich Baue ich? wir Bauen wir?

du Baust du? ihr Baut wir?

er Baut er? sie Bauen sie?

sie Baut sie?

es Baut es? Sie Bauen Sie?

Hören Sie? Jemand schreit. [ХЁРЭН ЗИ: ЙЕМАНТ

ШРАЙТ] — Вы слышите? Кто-то кричит.

Hören Sie Jemand schreit

[ХЁРЭН] [ЗИ:] [ЙЕМАНТ] [ШРАЙТ]

слышите Вы кто-то кричит

Туризм тесно переплетается с искусством — по край-

ней мере, с поисками такового в местах отдыха или

хотя бы с разговорами о нём. Пришло время узнать, как

называется тот или иной вид искусства, который вы,

возможно, будете обсуждать. А на примерах дальше по-

тренируем пройденное настоящее время Präsens!

Page 85: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

84

Architektur, -en (f) [АРХИТЭКТУР] — архитектура

Fotografi e, -n (f) [ФОТОГРАФИ:] — фотография

Kino, -s (n) [КИНО] — кино

Kunst, Künste (f) [КУНСТ] — искусство

Literatur, -en (f) [ЛИТЭРАТУР] — литература

Malerei, -en (f) [МАЛЕРАЙ] — живопись

Musik (f) [МУЗИК] — музыка

Poesie (f) [ПОЭЗИ:] — поэзия

Skulptur, -en (f) [СКУЛЬПТУР] — скульптура

Tanz, Tänze (m) [ТАНЦ] — танец

Theater, = (n) [ТЭАТЭР] — театр

Die Kunst bereichert den Menschen. [ДИ: КУНСТ

БЭРАЙХЭРТ ДЭН МЭНШЕН] — Искусство обогащает человека.

Die Kunst bereichert den Menschen

[ДИ:] [КУНСТ] [БЭРАЙХЭРТ] [ДЭН] [МЭНШЕН]

опред. арт. ж.р. ед.ч. Nom.

искусство обогащает опред. арт. м.р. ед.ч. Akk.

человека

Welche Rolle spielt Musik im Leben? [ВЭЛЬХЕ РОЛЕ

ШПИ:ЛЬТ МУЗИК ИМ ЛЭБЭН] — Какую роль в  жизни играет музыка?

Welche Rolle spielt Musik im Leben

[ВЭЛЬ-

ХЕ]

[РОЛЕ] [ШПИ:

ЛЬТ]

[МУЗИК] [ИМ] [ЛЭБЭН]

какую роль играет музыка im = in + dem

предлог in + опред. арт.ср.р.

ед.ч. Dat.

жизни

Page 86: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Глагол

85

Lesen Sie ausländische Literatur? [ЛЕЗЭН ЗИ: АУСЛЭН-

ДИШЕ ЛИТЭРАТУР] — Вы читаете зарубежную лите-ратуру?

Lesen Sie ausländische Literatur

[ЛЕЗЭН] [ЗИ:] [АУСЛЭНДИШЕ] [ЛИТЭРАТУР]

читаете Вы зарубежную литературу

2. Прошедшее время (Imperfekt)

Прошедшее время (Imperfekt) употребляется для опи-

сания событий, происходивших в прошлом. Его часто

используют при повествованиях.

Перед нами открыта тайна величайшая: глаголы

бывают слабые и сильные. Эта идея как нельзя лучше

подходит для осознания прошедшего времени.

У слабых глаголов при образовании прошедшего вре-мени используется основа + te + личные окончания:

Личные окончания:

ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО

ich -te wir -ten

du -test ihr -tet

er / sie / es -te sie / Sie -ten

sagen [ЗАГЭН] — говорить

ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО

ich sagte wir sagten

Page 87: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

86

ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО

du sagtest ihr sagtet

er / sie / es sagte sie / Sie sagten

Was sagten Sie? [ВАС ЗАКТЭН ЗИ:] — Что Вы сказали?

Was sagten Sie

[ВАС] [ЗАКТЭН] [ЗИ:]

что сказали Вы

Глагол sein («быть, находиться») имеет в прошедшем

времени Imperfekt особые формы:

sein [ЗАЙН] — быть, находиться

ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО

ich war wir waren

du warst ihr wart

er / sie / es war sie / Sie waren

Und so war es auch. [УНТ ЗО ВАР ЭС АУХ] — Так оно и было.

Und so war es auch

[УНТ] [ЗО] [ВАР] [ЭС] [ЭС]

и так было оно также

Догадливые читатели сразу сообразят, что глагол sein

(«быть, находиться»), конечно, является сильным. А всё

потому, что сильные глаголы изменяются не по общим

правилам.

Page 88: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Глагол

87

ИНФИНИТИВ(НЕОПРЕДЁЛЕННАЯ ФОРМА) ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ

beginnen[БЭГИНЭН]

начинатьbegann

[БЭГАН]

bieten[БИ: ТЭН]

предлагатьbot

[БОТ]

bitten[БИТЭН]

проситьbat

[БАТ]

bleiben[БЛЯЙБЭН]

оставатьсяblieb

[БЛИ: П]

bringen[БРИНГЭН]

приноситьbrachte

[БРАХТЭ]

denken[ДЭНКЭН]

думатьdachte

[ДАХТЭ]

essen[ЭСЭН]

есть, кушатьaß

[АС]

fahren[ФА: РЭН]

ехатьfuhr

[ФУ: Р]

fallen[ФАЛЕН]

падатьfiel

[ФИ: ЛЬ]

fangen[ФАНГЭН]

пойматьfing

[ФИНГ]

finden[ФИНДЭН]

находитьfand

[ФАНТ]

fliegen[ФЛИ: ГЭН]

летатьflog

[ФЛОК]

geben[ГЭБЭН]

даватьgab

[ГАП]

gehen[ГЭ: ЭН]

идтиging

[ГИНГ]

gewinnen[ГЭВИНЭН]

выигрыватьgewann

[ГЭВАН]

Page 89: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

88

ИНФИНИТИВ(НЕОПРЕДЁЛЕННАЯ ФОРМА) ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ

haben[ХАБЭН]

иметьhatte

[ХАТЭ]

hängen[ХЭНГЭН]

вешатьhing

[ХИНГ]

helfen[ХЭЛЬФЭН]

помогатьhalf

[ХАЛЬФ]

kennen[КЭНЭН]

знатьkannte

[КАНТЭ]

kommen[КОМЭН]

приходитьkam

[КАМ]

können[КЁНЭН]

мочьkonnte

[КОНТЭ]

laufen[ЛАУФЭН]

бежатьlief

[ЛИ:Ф]

lesen[ЛЕЗЭН]

читатьlas

[ЛАС]

liegen[ЛИ:ГЭН]

лежатьlag

[ЛАК]

lügen[ЛЮГЭН]

лгатьlog

[ЛОК]

nehmen[НЭ:МЭН]

братьnahm

[НА: М]

rennen[РЭНЭН]

бежать, мчаться

rannte[РАНТЭ]

rufen[РУФЭН]

кричать, звать

rief[РИ:Ф]

schlafen[ШЛАФЭН]

спатьschlief

[ШЛИ:Ф]

schlagen[ШЛАГЭН]

ударять,бить

schlug[ШЛЮК]

Page 90: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Глагол

89

ИНФИНИТИВ(НЕОПРЕДЁЛЕННАЯ ФОРМА) ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ

schließen [ШЛИ: СЭН]

закрывать, заканчивать

schloß[ШЛОС]

schneiden [ШНАЙДЭН]

резатьschnitt

[ШНИТ]

schreiben [ШРАЙБЭН]

писатьschrieb

[ШРИ: П]

schwimmen [ШВИМЭН]

плаватьschwamm[ШВАМ]

sehen[ЗЭ: ЭН]

видеть, смотреть

sah[ЗА:]

senden[ЗЭНДЭН]

посылать, отправлять

sandte[ЗАНДТЭ]

singen[ЗИНГЭН]

петьsang

[ЗАНГ]

sitzen[ЗИЦЕН]

сидетьsaß

[ЗАС]

sollen[ЗОЛЬТЭН]

быть должным, надлежать

sollte[ЗОЛЬТЭ]

sprechen [ШПРЭХЭН]

разговари-вать

sprach[ШПРАХ]

springen [ШПРИНГЭН]

прыгатьsprang

[ШПРАНГ]

stehen[ШТЭ:ЭН]

стоятьstand

[ШТАНТ]

stehlen[ШТЭ:ЛЕН]

вороватьstahl

[ШТА:ЛЬ]

tragen[ТРАГЭН]

нестиtrug

[ТРУК]

Page 91: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

90

ИНФИНИТИВ(НЕОПРЕДЁЛЕННАЯ ФОРМА) ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ

treffen[ТРАФЭН]

встречатьсяtraf

[ТРАФ]

trinken[ТРИНКЭН]

питьtrank

[ТРАНК]

tun[ТУН]

совершать, делать

tat[ТАТ]

vergessen [ФЭРГЭСЭН]

забыватьvergaß

[ФЭРГАС]

waschen[ВАШЕН]

мытьwusch[ВУШ]

werden[ВЭРДЭН]

становиться, делаться

wurde[ВУРДЭ]

wissen[ВИСЭН]

знатьwusste

[ВУСТЭ]

wollen[ВОЛЕН]

желать, хо-теть

wollte[ВОЛЬТЭ]

ziehen[ЦИ: ЭН]

тянутьzog

[ЦОК]

Ich bat Monika um Papier. [ИХЬ БАТ МОНИКА УМ

ПАПИ:Р] — Я попросил у Моники бумаги.

Ich bat Monika um Papier

[ИХЬ] [БАТ] [МОНИКА] [УМ] [ПАПИ: Р]

я попросил Монику на, за бумагу

Er tat, was er wollte. [ЭР ТАТ ВАС ЭР ВОЛЬТЭ] — Он делал, что хотел.

Page 92: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Глагол

91

Er tat was er wollte

[ЭР] [ТАТ] [ВАС] [ЭР] [ВОЛЬТЭ]

он делал что он хотел

In der Ferne sah der Junge ein Flugzeug. [ИН ДЭР ФЭР-

НЭ ЗА: ДЭР ЮНГЭ АЙН ФЛЮКЦОЙК] — Вдали мальчик видел самолёт.

In der Ferne sah der Junge ein Flugzeug

[ИН] [ДЭР] [ФЭР-

НЭ]

[ЗА:] [ДЭР] [ЮНГЭ] [АЙН] [ФЛЮК-

ЦОЙК]

в опред.

арт.ж.р.

ед.ч.

Dat.

дали ви-

дел

опред.

арт.

м.р.

ед.ч.

Nom.

мальчик неопр.

арт.ср.р.

ед.ч. Akk.

самолёт

Отрицательная форма глагола в о времени

Imperfekt — как и в случае с настоящим временем

Präsens — образуется при помощи отрицательной ча-

стицы nicht. Частица nicht, относящаяся к сказуемому,

ставится после глагола (или в конце предложения).

singen [ЗИНГЭН] — петь

ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО

ich sang nicht wir sangen nicht

du sangst nicht ihr sangt nicht

er / sie / es sang nicht sie / Sie sangen nicht

Er rief mich mit meinem Namen. [ЭР РИ: Ф МИХЬ МИТ

МАЙНЭМ НАМЭН] — Он звал меня по имени.

Page 93: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

92

Er rief mich mit meinem Namen

[ЭР] [РИ: Ф] [МИХЬ] [МИТ] [МАЙНЭМ] [НАМЭН]

он звал меня с моему

имени

Вопросительная форма глагола во времени Imperfekt

образуется вынесением сказуемого в начало предложе-

ния.

ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО

ich Ging ich? wir Gingen wir?

du Gingst du? ihr Gingt ihr?

er Ging er? sie Gingen sie?

sie Ging sie?

es Ging es? Sie Gingen Sie?

Wer sprach dort deutsch? [ВЭР ШПРАХ ДОРТ ДОЙЧ] —

Кто там говорил по-немецки?

Wer sprach dort deutsch

[ВЭР] [ШПРАХ] [ДОРТ] [ДОЙЧ]

кто говорил там немецкий

Работа занимает обычно очень много времени. Ещё

некоторое время нужно потратить, чтобы научиться

говорить о работе по-немецки — тем более, если исполь-

зовать только что изученное время.

an eine Arbeit gehen — приниматься за работу

auf die Arbeit gehen — идти на работу

Page 94: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Глагол

93

bei der Arbeit sitzen — сидеть за работой

der täglichen Arbeit nachgehen — работать ежедневно

die Arbeit einstellen — прекращать работу

die Arbeit verweigern — отказываться работать

Leute in Arbeit nehmen — нанимать работников

ohne Arbeit sein — не иметь работы

unter der Arbeit erliegen — изнемогать от трудной

работы

Im Dezember war Klaus ohne Arbeit. [ИМ ДЭЦЕМБЭР

ВАР КЛАУС О:НЭ АРБАЙТ] — В  декабре Клаус был без работы.

Im Dezember war Klaus ohne Arbeit

[ИМ] [ДЭЦЕМ-

БЭР]

[ВАР] [КЛАУС] [О: НЭ] [АРБАЙТ]

im = in +

dem

предлог in + опред. арт. м.р. ед.ч. Dat.

декабре был Клаус без работы

Hans ging auf seine Arbeit jeden Tag. [ХАНС ГИНК АУФ

ЗАЙНЭ АРБАЙТ ЙЭДЭН ТАК] — Ханс ходил на работу каждый день.

Hans ging auf seine Arbeit jeden Tag

[ХАНС] [ГИНК] [АУФ] [ЗАЙНЭ] [АРБАЙТ] [ЙЭДЭН] [ТАК]

Ханс ходил на его работу каждый день

Der Lehrer saß bei seiner Arbeit die ganze Nacht lang.

[ДЭР ЛЕ:РЭР ЗАС БАЙ ЗАЙНЭР АРБАЙТ ДИ: ГАНЦЕ

НАХТ ЛАНК] — Учитель сидел за работой всю ночь на-пролёт.

Page 95: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

94

Der Lehrer saß bei seiner Arbeit die ganze Nacht lang

[ДЭР] [ЛЭ: РЭР] [ЗАС] [БАЙ] [ЗАЙНЭР] [АРБАЙТ] [ДИ:] [ГАНЦЕ] [НАХТ] [ЛАНК]

опред. арт.м.р.

ед.ч. Nom.

учитель сидел у, при его работе всю ночь напролёт

3. Перфект (Perfekt)

В немецком языке есть ещё одно прошедшее вре-

мя — Perfekt. Оно даже более распространено, чем

Impefekt, но несколько сложнее, потому знакомство

с ним мы оттягивали до последнего. И вот этот момент

настал!

Перфект употребляется для обозначения действий,

которые совершились в прошлом и связаны с настоя-

щим.

Для образования перфекта используется вспомога-тельный глагол haben / sein + причастие прошедшего времени (Partizip II):

ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО

ichhabe / bin +

Partizip IIwir

haben / sind + Partizip II

duhast / bist +

Partizip IIihr

habt / seid + Partizip II

er / sie / es

hat / ist + Partizip II

sie / Siehaben / sind +

Partizip II

Page 96: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Глагол

95

machen [МАХЭН] — делать

kommen [КОМЭН] — приходить

ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО

ichhabe gemachtbin gekommen

wirhaben gemachtsind gekommen

duhast gemacht

bist gekommenihr

habt gemachtseid gekommen

er / sie / es

hat gemachtist gekommen

sie / Siehaben gemachtsind gekommen

Der Tischler hat mir einen Schrank gemacht. [ДЭР

ТИШЛЕР ХАТ МИР АЙНЭН ШРАНК ГЭМАХТ] — Столяр

сделал мне шкаф.

Der Tischler hat mir einen Schrank gemacht

[ДЭР] [ТИШЛЕР] [ХАТ] [МИР] [АЙНЭН] [ШРАНК] [ГЭМАХТ]

опред. арт. м.р. ед.ч. Nom.

столяр вспо-мога-тель-ный

глагол для об-разо-вания пер-

фекта

мне неопр. арт. м.р. ед.ч. Akk.

шкаф Partizip II

глагола

machen — делать

Wie bist du hierher gekommen? [ВИ: БИСТ ДУ ХИ:РХЭР

ГЭКОМЭН] — Как ты сюда попал?

Page 97: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

96

Wie bist du hierher gekommen

[ВИ:] [БИСТ] [ДУ] [ХИ: РХЭР] [ГЭКОМЭН]

как вспомогатель-ный глагол для

образования перфекта

ты сюда Partizip II

глагола

kommen — приходить

Причастие прошедшего времени (Partizip II) образу-ется с помощью приставки ge- и суффиксов -t или -еn.

Слабые глаголы образуют Partizip II с суффиксом -t,

а сильные глаголы образуют причастие прошедшего

времени с суффиксом -еn + изменением корневого

гласного:

СЛАБЫЕ ГЛАГОЛЫ(С СУФФИКСОМ -T)

СИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ(С СУФФИКСОМ -EN)

antwortenlernen

machen

geantwortetgelernt

gemacht

lesensehen

sprechen

gelesengesehen

gesprochen

У глаголов с отделяемыми приставками ge- ставится

между этой приставкой и корнем!

absagen — abgesagt

ausgehen — ausgegangen

aussuchen — ausgesucht

beiwohnen — beigewohnt

einschreiben — eingeschrieben

nachfragen — nachgefragt

nachmachen — nachgemacht

vorspielen — vorgespielt

Ich bin um sieben Uhr aufgestanden. [ИХЬ БИН УМ ЗИ:

БЭН У: Р АУФГЭШТАНДЭН] — Я встал в семь часов.

Page 98: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Глагол

97

Ich bin um sieben Uhr aufgestanden

[ИХЬ] [БИН] [УМ] [ЗИ:

БЭН]

[У: Р] [АУФГЭШТАНДЭН]

Я вспомогатель-ный глагол для

образования перфекта

в семь часы Partizip II глагола

aufstehen — вста-вать

У глаголов с неотделяемыми приставками, а также

у глаголов с ударным суффиксом -ier- Partizip II образу-

ется без ge-!

analysieren — analyisert

bearbeiten — bearbeitet

befragen — befragt

bespielen — bespielt

besuchen — besucht

demonstrieren — demonstriert

marschieren — marschiert

probieren — probiert

studieren — studiert

vermachen — vermacht

versagen — versagt

Der Reisende hat den Fahrplan studiert. [ДЭР РАЙЗЭН-

ДЭ ХАТ ДЭН ФА:РПЛАН ШТУДИ:РТ] — Пассажир изучил расписание.

Der Reisende hat den Fahrplan studiert

[ДЭР] [РАЙЗЭН-

ДЭ]

[ХАТ] [ДЭН] [ФА:

РПЛАН]

[ШТУДИ:

РТ]

опред. арт. м.р. ед.ч. Nom.

пассажир вспомогатель-ный глагол для

образования перфекта

опред. арт. м.р. ед.ч. Akk.

расписа-

ние

Partizip II

глагола

studieren — изучать

Page 99: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

98

Как определить, какие глаголы образуют перфект

с haben, а какие с sein? Подавляющая часть глаголов

образуют перфект с haben. Лишь небольшая группа гла-

голов образуют перфект с sein.

Перфект с глаголом sein образуют: 1) глаголы движе-ния и изменения состояния; 2) глаголы sein и werden; 3) глаголы begegnen, bleiben, gelingen, geschehen, misslingen.

1) глаголы, выражающие движение, изменение

состояния:

aufstehen («вставать») — aufgestanden

erwachen («просыпаться») — erwacht

fahren («ехать») — gefahren

fl iegen («летать») — gefl ogen

gehen («идти») — gegangen

laufen («бегать») — gelaufen

reisen (путешествовать») — gereist

sterben («умирать») — gestorben

Wohin ist sie gelaufen? [ВОХИН ИСТ ЗИ: ГЭЛА-

УФЭН] — Куда она побежала?

Wohin ist sie gelaufen

[ВОХИН] [ИСТ] [ЗИ:] [ГЭЛАУФЭН]

куда вспомогательный глагол для образо-вания перфекта

она Partizip II глагола

laufen — бегать

2) смысловые глаголы sein и werden:

sein («быть») — gewesen

werden («становиться») — geworden

Page 100: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Глагол

99

Aus dem Spaziergang ist nichts geworden. [АУС ДЭМ

ШПАЦИ:РГАНГ ИСТ НИХЬТС ГЭВОРДЭН] — Из прогулки ничего не вышло.

Aus dem Spaziergang ist nichts geworden

[АУС] [ДЭМ] [ШПАЦИ:

РГАНГ]

[ИСТ] [НИХЬ-

ТС]

[ГЭ-

ВОРДЭН]

из опред. арт.м.р. ед.ч. Dat.

прогулка вспомогатель-ный глагол для

образования перфекта

ничего Partizip II

глагола

werden — стано-виться

3) некоторые другие, например:

begegnen («встречать») — begegnet

bleiben («оставаться») — geblieben

gelingen («удаваться») — gelungen

geschehen («случаться») — geschehen

misslingen («не удаваться») — misslungen

Wenige Freunde sind geblieben. [ВЭНИГЭ ФРОЙНДЭ

ЗИНТ ГЭБЛИ: БЭН] — Мало осталось друзей.

Wenige Freunde sind geblieben

[ВЭНИГЭ] [ФРОЙНДЭ] [ЗИНТ] [ГЭБЛИ: БЭН]

мало друзья вспомогательный глагол для образо-вания перфекта

Partizip II глагола

bleiben — оста-ваться

Однако выделяется ряд сильных глаголов, которые

образуют причастие прошедшего времени не по общим

правилам.

Page 101: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

100

ИНФИНИТИВ(НЕОПРЕДЕЛЕННАЯ ФОРМА)

ПРИЧАСТИЕПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ

beginnen начинатьbegonnen

[БЭГОНЭН]

bitten проситьgebeten

[ГЭБЭТЭН]

bleiben оставатьсяgeblieben

[ГЭБЛИ:БЭН]

bringen приноситьgebracht

[ГЭБРАХТ]

denken думатьgedacht

[ГЭДАХТ]

essen есть, кушатьgegessen

[ГЭГЭСЭН]

fahren ехатьgefahren

[ГЭФА:РЭН]

fallen падатьgefallen

[ГЭФАЛЕН]

finden находитьgefunden

[ГЭФУНДЭН]

fliegen летатьgeflogen

[ГЭФЛОГЭН]

geben даватьgegeben

[ГЭГЭБЭН]

gehen идтиgegangen

[ГЭГАНГЭН]

haben иметьgehabt

[ГЭХАПТ]

hängen висетьgehangen

[ГЭХАНГЭН]

helfen помогатьgeholfen

[ГЭХОЛЬФЭН]

Page 102: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Глагол

101

ИНФИНИТИВ(НЕОПРЕДЕЛЕННАЯ ФОРМА)

ПРИЧАСТИЕПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ

kennen знатьgekannt

[ГЭКАНТ]

kommen приходитьgekommen

[ГЭКОМЭН]

laufen бегатьgelaufen

[ГЭЛАУФЭН]

lesen читатьgelesen

[ГЭЛЕЗЭН]

nehmen братьgenommen

[ГЭНОМЭН]

ringen звонитьgerungen

[ГЭРУНГЭН]

rufen кричатьgerufen

[ГЭРУФЭН]

schlafen спатьgeschlafen

[ГЭШЛАФЭН]

schreiben писатьgeschrieben

[ГЭШРИ:БЭН]

schwimmen плаватьgeschwommen [ГЭШВОМЭН]

sehen видетьgesehen

[ГЭЗЭ:ЭН]

sein бытьgewesen

[ГЭВЭЗЭН]

singen петьgesungen

[ГЭЗУНГЭН]

sitzen сидетьgesessen

[ГЭЗЭСЭН]

springen прыгатьgesprungen

[ГЭШПРУНГЭН]

Page 103: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

102

ИНФИНИТИВ(НЕОПРЕДЕЛЕННАЯ ФОРМА)

ПРИЧАСТИЕПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ

stehen стоятьgestanden

[ГЭШТАНДЭН]

trinken питьgetrunken

[ГЭТРУНКЭН]

tun делатьgetan

[ГЭТАН]

wissen знатьgewusst

[ГЭВУСТ]

wollen хотетьgewollt

[ГЭВОЛЬТ]

Ich habe anders gedacht. [ИХЬ ХАБЭ АНДЭРС

ГЭДАХТ] — Я думал иначе.

Ich habe anders gedacht

[ИХЬ] [ХАБЭ] [АНДЭРС] [ГЭДАХТ]

я вспомогательный глагол для образо-вания перфекта

иначе Partizip II глаго-

ла denken — ду-мать

Wie gut, dass ich Sie gefunden habe. [ВИ: ГУТ ДАС ИХЬ

ЗИ: ГЭФУНДЭН ХАБЭ] — Как хорошо, что я Вас нашёл.

Wie gut dass ich Sie gefunden habe

[ВИ:] [ГУТ] [ДАС] [ИХЬ] [ЗИ:] [ГЭФУН-

ДЭН]

[ХАБЭ]

как хорошо что я Вас Partizip II

глагола

finden — на-ходить

вспомогатель-ный глагол для

образования перфекта

Page 104: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Глагол

103

Wir haben genug Tee getrunken. [ВИР ХАБЭН ГЭНУК

ТЭЭ ГЭТРУНКЭН] — Мы напились чаю.

Wir haben genug Tee getrunken

[ВИР] [ХАБЭН] [ГЭНУК] [ТЭЭ] [ГЭТРУНКЭН]

мы вспомогатель-ный глагол для

образования перфекта

достаточно чай Partizip II гла-

гола trinken — пить

Отрицательная форма глагола в перфекте образует-

ся при помощи отрицательной частицы nicht, которая

ставится перед Partizip II.

nehmen [НЭ:МЭН] — брать

fl iegen [ФЛИ:ГЭН] — летать

ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО

ichhabe nicht genommen

bin nicht geflogenwir

haben nicht genommen

sind nicht geflogen

duhast nicht

genommenbist nicht geflogen

ihrhabt nicht genommen

seid nicht geflogen

er / sie / es

hat nicht genommen

ist nicht geflogensie / Sie

haben nicht genommen

sind nicht geflogen

Ihre Mutter hat meine Mutter nicht gekannt. [И:РЭ

МУТЭР ХАТ МАЙНЭ МУТЭР НИХЬТ ГЭКАНТ] — Её мать не знала мою мать.

Page 105: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

104

Ihre Mutter hat meine Mutter nicht gekannt

[И:

РЭ]

[МУТЭР] [ХАТ] [МАЙНЭ] [МУТЭР] [НИХЬТ] [ГЭКАНТ]

Её мать вспомога-тельный

глагол для образова-ния пер-фекта

мою мать не Partizip II

глагола

kennen — знать

Вопросительная форма глагола в перфекте образу-

ется вынесением вспомогательного глагола в начало

предлжения.

sehen [ЗЭ:ЭН] — видеть

fallen [ФАЛЭН] — падать

ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО

ich

Habe ich gesehen?

Bin ich gefallen?

wir

Haben wir gesehen?Sind wir gefallen?

du

Hast du gesehen?

Bist du gefallen?

ihr

Habt ihr gesehen?Seid ihr

gefallen?

erHat er gesehen?Ist er gefallen?

sie

Haben sie gesehen?Sind sie

gefallen?

sieHat sie

gesehen?Ist sie gefallen?

esHat es gesehen?Ist es gefallen?

Sie

Haben Sie gesehen?Sind Sie gefallen?

Page 106: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Глагол

105

Вопросительные слова, конечно же, ставятся перед

вспомогательным глаголом:

Wen haben Sie denn da gebracht? [ВЭН ХАБЭН ЗИ: ДЭН

ДА ГЭБРАХТ] — Кого же это Вы привели?

Wen haben Sie denn da gebracht

[ВЭН] [ХАБЭН] [ЗИ:] [ДЭН] [ДА] [ГЭБРАХТ]

кого вспомогательный глагол для образо-вания перфекта

Вы же (используется

для усиления)

Partizip II гла-

гола bringen — приносить

Человека в его доме окружают различные вещи. Под-

час вещей становится так много, что может показаться,

это не они служат человеку, а он уже незаметно для себя

находится у них в услужении. �

Bett, -en (n) [БЭТ] — кровать

Bücherregal, -e (n) [БУХРЭГАЛЬ] — книжная полка

Computer, = (m) [КОМПЬЮТЭР] — компьютер

Fernseher, = (m) [ФЭРНЗЭ: ЭР] — телевизор

Gardinen (pl) [ГАРДИНЭН] — гардины, шторы

Geschirrspüler, -е (m) [ГЭШИРШПЮЛЕР] — посудо-

моечная машина

Lampe, -n (f) [ЛАМПЭ] — лампа

Mikrowelle, -n (f) [МИКРОВЭЛЕ] — микроволновая

печь

Player, -s (m) [ПЛЭЙЕР] — плеер

Sofa, -s (n) [ЗОФА] — диван

Spiegel, = (m) [ШПИ: ГЭЛЬ] — зеркало

Stuhl, Stühle (m) [ШТУ: ЛЬ] — стул

Teppich, -e (m) [ТЭПИХЬ] — ковёр

Waschmaschine, -n (f) [ВАШМАШИНЭ] — стиральная

машина

Wecker, = (m) [ВЭКЭР] — будильник

Page 107: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

106

Das Kind ist im Bett geblieben. [ДАС КИНТ ИСТ ИМ БЭТ

ГЭБЛИ:БЭН] — Ребёнок остался в кровати.

Das Kind ist im Bett geblieben

[ДАС] [КИНТ] [ИСТ] [ИМ] [БЭТ] [ГЭБЛИ:

БЭН]

опред. арт.

ср.р. ед.ч. Nom.

ребёнок вспомогатель-ный глагол для

образования перфекта

im = in +

dem

предлог in +

опред. арт.ср.р. ед.ч. Dat.

кровати Partizip II

глагола

bleiben — оставаться

Der Vater hat einen Stuhl genommen. [ДЭР ФАТЭР ХАТ

АЙНЭН ШТУ: ЛЬ ГЭНОМЭН] — Отец взял себе стул.

Der Vater hat einen Stuhl genommen

[ДЭР] [ФАТЭР] [ХАТ] [АЙНЭН] [ШТУ:

ЛЬ]

[ГЭ-

НОМЭН]

опред. арт.м.р.

ед.ч. Nom.

отец вспомогатель-ный глагол для

образования перфекта

неопр. арт.м.р. ед.ч. Akk.

стул Partizip II

глагола

nehmen — брать

An der Wand hat ein persischer Teppich gehangen. [АН

ДЭР ВАНТ ХАТ АЙН ПЭРЗИШЕР ТЭПИХЬ ГЭХАНГЭН] —

На стене висел персидский ковёр.

An der Wand hat ein persischer Teppich gehangen

[АН] [ДЭР] [ВАНТ] [ХАТ] [АЙН] [ПЭРЗИШЕР] [ТЭПИХЬ] [ГЭХАНГЭН]

на опред. арт.ж.р.

ед.ч. Dat.

стене вспомогатель-ный глагол для

образования перфекта

неопр. арт.м.р.

ед.ч. Nom.

персидский ковёр Partizip II

глагола

hängen — ви-сеть

Page 108: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Глагол

107

4. Будущее время (Futur)

Экономия — мать порядка. Для экономии речевых

усилий нам необходимо знать только самые нужные

немецкие времена. Нам осталось последнее (из нужных

и самых распространённых) время, которое нам нужно

освоить. И сделать это нужно как можно скорее, потому

что, как говорится, скоро может настать время, когда

времени уже не будет. �

Чтобы образовать будущее время Futur I, нужно взять

глагол в словарной форме — и просто поставить перед

ним werden в нужной форме. Вот и всё!

ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО

ichwerde + гла-

голwir

werden + гла-гол

duwirst + гла-

голihr

werdet + гла-гол

er / sie / es wird + глагол sie / Siewerden + гла-

гол

spielen [ШПИ:ЛЕН] — играть

ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО

ich werde spielen wirwerden spielen

du wirst spielen ihr werdet spielen

er / sie / es wird spielen sie / Siewerden spielen

Die Kinder werden spielen. [ДИ: КИНДЭР ВЭРДЭН

ШПИ:ЛЭН] — Дети будут играть.

Page 109: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

108

Die Kinder werden spielen

[ДИ:] [КИНДЭР] [ВЭРДЭН] [ШПИ: ЛЭН]

опред. арт.мн.ч. Nom.

Дети вспомогательный глагол для образо-

вания Futur

играть

Будущее время употребляется для обозначения дей-

ствий, которые намереваются совершить в будущем,

а также для указания на события, которые произойдут

в будущем.

Немцы для рассказа о будущих событиях (по крайней

мере, о тех, которые точно произойдут) с успехом поль-

зуются настоящим временем:

Wir fahren in einer Woche nach Italien. [ВИР ФА:РЭН

ИН АЙНЭР ВОХЭ НАХ ИТАЛЬЕН] — Мы поедем через неделю в Италию.

Wir fahren in einer Woche nach Italien

[ВИР] [ФА:

РЭН]

[ИН] [АЙНЭР] [ВОХЭ] [НАХ] [ИТА-

ЛЬЕН]

мы едем

(=пое-

дем)

В неопр. арт.ж.р. ед.ч. Dat.

неделе в направле-

нии

Италия

Отрицательная форма глагола в будущем времени

Futur образуется при помощи отрицательной частицы

nicht, которая ставится перед смысловым глаголом.

lachen [ЛАХЭН] — смеяться

ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО

ichwerde nicht

lachen wir

werden nicht lachen

Page 110: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Глагол

109

ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО

duwirst nicht

lachen ihr

werdet nicht lachen

er / sie / eswird nicht

lachen sie / Sie

werden nicht lachen

Die Zuschauer werden nicht lachen. [ДИ: ЦУШАУЭР

ВЭРДЭН НИХЬТ ЛАХЭН] — Зрители смеяться не будут.

Die Zuschauer werden nicht laсhen

[ДИ:] [ЦУШАУЭР] [ВЭРДЭН] [НИХЬТ] [ЛАХЭН]

опред. арт.мн.ч. Nom.

Зрители вспомогательный глагол для образо-

вания Futur

не смеяться

Вопросительная форма глагола в будущем времени

Futur образуется при помощи вынесения вспомогатель-

ного глагола werden в начало предложения:

wohnen [ВО:НЭН] — жить, проживать

ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО

ichWerde ich wohnen?

wirWerden wir

wohnen?

duWirst du wohnen?

ihrWerdet ich wohnen?

er Wird er wohnen? sie Werden sie wohnen?

sieWird sie wohnen?

es Wird es wohnen? SieWerden Sie

wohnen?

Page 111: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

110

Wirst du in Berlin wohnen? [ВИРСТ ДУ ИН БЭРЛИН

ВО: НЭН] — Ты будешь жить в Берлине?

Wirst du in Berlin wohnen

[ВИРСТ] [ДУ] [ИН] [БЭРЛИН] [ВО: НЭН]

вспомогательный глагол для образо-

вания Futur

Ты в Берлине жить

Поскольку на будущем времени Futur знакомство

с системой немецких времён для нас приостанавлива-

ется, резонным будет усвоить и несколько пословиц

о времени:

All Ding währt seine Zeit. — Всему свое время.

Die Zeit ist der beste Arzt. — Время — лучший ле-

карь.

Die Zeiten ändern sich, und wir ändern uns mit Ihnen. —

Меняются времена, и мы меняемся вместе с ними.

Man muss sich nach der Zeit richten, sie richtet sich nicht

nach uns. — Нужно подстраиваться под время — оно под

нас не подстроится.

Mit der Zeit gewöhnt man sich an alles. — Со временем

ко всему привыкают.

Warte nie bis du Zeit hast! — Никогда не жди, что

у тебя появится время!

Zeit bringt Rat. — Со временем придет решение.

Zeit ist der beste Ratgeber. — Время — самый лучший

советчик.

Das war meine schönste Zeit. [ДАС ВАР МАЙНЭ ШЁН-

СТЭ ЦАЙТ] — Это было моё лучшее время.

Page 112: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Сильные глаголы

111

Das war meine schönste Zeit

[ДАС] [ВАР] [МАЙНЭ] [ЦАЙТ] [ЦАЙТ]

это Была моя самая

красивая

время

Wann haben Sie Zeit für mich? [ВАН ХАБЭН ЗИ: ЦАЙТ

ФЮР МИХЬ] — Когда у Вас будет для меня время?

Wann haben Sie Zeit für mich

[ВАН] [ХАБЭН] [ЗИ:] [ЦАЙТ] [ФЮР] [МИХЬ]

когда имеете Вы время для меня

Ich werde für kurze Zeit kommen. [ИХЬ ВЭРДЭ ФЮР

КУРЦЕ ЦАЙТ КОМЭН] — Я приеду на короткое время.

Ich werde für kurze Zeit kommen

[ИХЬ] [ВЭРДЭ] [ФЮР] [КУРЦЕ] [ЦАЙТ] [КОМЭН]

я вспомогатель-ный глагол для

образования Futur

для короткое время приходить,

приезжать

СИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ

Мы уже знакомы с сильными глаголами. Однако

здесь есть один тонкий момент: сильные глаголы бы-

вают самые нужные, нужные не очень и как бы со-

всем не нужные. К последним относятся те, которые

вам на практике не понадобятся вовсе — например,

глагол dreschen (drosch, gedroschen) — молотить вряд

ли в разговорной речи в ближайшее время вы станете

им активно пользоваться. А вот глаголы типа schreiben

(schrieb, geschrieben) — писать знать обязательно!

Page 113: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

112

Сначала приведена большая таблица самых нужных

+ нужных не очень сильных и неправильных глаголов:

INFINITIV ПЕРЕВОД PRÄSENS IMPERFEKT PARTIZIP II

backen печь bäckt buk gebacken

befehlen приказывать befiehlt befahl befohlen

beginnen начинать beginnt begann begonnen

beißen кусать beißt biß gebissen

bergen спасать birgt barg geborgen

bersten трескаться birst barst geborsten

betrügen обманывать betrügt betrog betrogen

bewegen двигать bewegt bewog bewogen

biegen гнуть biegt bog gebogen

bieten предлагать bietet bot geboten

binden связывать bindet band gebunden

bitten просить bittet bat gebeten

blasen дуть bläst blies geblasen

bleiben оставаться bleibt blieb geblieben

bleichen белить bleicht blich geblichen

braten жарить brät briet gebraten

brechen ломать bricht brach gebrochen

brennen гореть brennt brannte gebrannt

bringen приносить bringt brachte gebracht

denken думать denkt dachte gedacht

dreschen молотить drischt drosch gedroschen

dringen настаивать dringt drang gedrungen

dürfen сметь darf durfte gedurft

empfangen получать empfängt empfing empfangen

empfehlen советовать empfiehlt empfahl empfohlen

Page 114: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Сильные глаголы

113

INFINITIV ПЕРЕВОД PRÄSENS IMPERFEKT PARTIZIP II

empfinden ощущать empfindet empfand empfunden

erlöschen гаснуть erlischt erlosch erloschen

erschrecken пугать erschrickt erschrak erschrocken

essen есть, кушать ißt aß gegessen

fahren ехать fährt fuhr gefahren

fallen падать fällt fiel gefallen

fangen ловить fängt fing gefangen

fechten сражаться ficht focht gefochten

finden находить findet fand gefunden

flechten плести flicht flocht geflochten

fliegen летать fliegt flog geflogen

fliehen убегать flieht floh geflohen

fließen течь fließt floß geflossen

freßen пожирать frißt fraß gefressen

frieren замораживать friert fror gefroren

gebären рождать gebiert gebar geboren

geben давать gibt gab gegeben

gedeihen процветать gedeiht gedieh gediehen

gehen идти geht ging gegangen

gelingen удаваться gelingt gelang gelungen

gelten стоить gilt galt gegolten

genesen выздоравливать genest genas genesen

genießen наслаждаться genießt genoß genossen

geschehen случаться geschieht geschah geschehen

gewinnen выигрывать gewinnt gewann gewonnen

gießen лить gießt goß gegossen

gleichen быть похожим gleicht glich geglichen

gleiten скользить gleitet glitt geglitten

Page 115: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

114

INFINITIV ПЕРЕВОД PRÄSENS IMPERFEKT PARTIZIP II

graben копать gräbt grub gegraben

greifen хватать greift griff gegriffen

haben иметь hat hatte gehabt

halten останавливать hält hielt gehalten

hängen висеть hängt hing gehangen

heben поднимать hebt hob gehoben

heißen назвать heißt hieß geheißen

helfen помогать hilft half geholfen

kennen знать kennt kannte gekannt

klimmen взбираться klimmt klomm geklommen

klingen звучать klingt klang geklungen

kneifen щипать kneift kniff gekniffen

kommen приходить kommt kam gekommen

können мочь kann konnte gekonnt

kriechen ползать kriecht kroch gekrochen

laden грузить lädt lud geladen

lassen позволять laßt ließ gelassen

laufen бегать läuft lief gelaufen

leiden терпеть leidet litt gelitten

leihen одалживать leiht lieh geliehen

lesen читать liest las gelesen

liegen лежать liegt lag gelegen

lügen лгать lügt log gelogen

mahlen молоть mahlt mahlte gemahlen

meiden избегать meidet mied gemieden

messen мерить misst maß gemessen

misslingen не удаваться misslingt misslang misslungen

mögen желать, хотеть mag mochte gemmocht

Page 116: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Сильные глаголы

115

INFINITIV ПЕРЕВОД PRÄSENS IMPERFEKT PARTIZIP II

müssen долженствовать muss musste gemusst

nehmen брать nimmt nahm genommen

nennen называть nennt nannte genannt

pfeifen свистеть pfeift pfiff gepfiffen

preisen восхвалять preist pries gepriesen

quellen вытекать quillt quoll gequollen

raten советовать rät riet geraten

reiben тереть reibt rieb gerieben

reißen рвать reißt riß gerissen

reiten ездить верхом reitet ritt geritten

rennen мчаться rennt rannte gerannt

riechen нюхать riecht roch gerochen

ringen звонить ringt rang gerungen

rinnen течь rinnt rann geronnen

rufen кричать ruft rief gerufen

saufen пить

(о животных)

säuft soff gesoffen

saugen сосать saugt sog gesogen

schaffen творить schafft schuf geschaffen

scheiden разделять scheidet schied geschieden

scheinen светить scheint schien geschienen

schelten бранить schilt schalt gescholten

schieben двигать schiebt schob geschoben

schießen стрелять schießt schoß geschossen

schinden терзать schindet schund geschunden

schlafen спать schläft schlief geschlafen

schlagen бить schlägt schlug geschlagen

schleichen ползти schleicht schlich geschlichen

Page 117: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

116

INFINITIV ПЕРЕВОД PRÄSENS IMPERFEKT PARTIZIP II

schleifen точить schleift schliff geschliffen

schließen закрывать schließt schloß seschlossen

schlingen пожирать schlingt schlang geschlungen

schmeißen швырять schmeißt schmiss geschmissen

schmelzen плавить schmilzt schmolz geschmolzen

schneiden резать schneidet schnitt geschnitten

schrecken пугать schrickt schrack erschrocken

schreiben писать schreibt schrieb geschrieben

schreien кричать schreit schrie geschrie (e) n

schreiten шагать schreitet schritt geschritten

schweigen молчать schweigt schwieg geschwiegen

schwellen пухнуть schwilt schwoll geschwollen

schwimmen плавать schwimmt schwamm geschwommen

schwinden исчезать schwindet schwand geschwunden

schwingen махать schwingt schwang geschwungen

sehen видеть sieht sah gesehen

sein быть ist war gewesen

senden посылать sendet sandte gesandt

singen петь singt sang gesungen

sinken погружать sinkt sank gesunken

sinnen обдумывать sinnt sann gesonnen

sitzen сидеть sitzt saß gesessen

sollen долженствовать soll sollte gesollt

speien изрыгать speit spie gespieen

spinnen прясть spinnt spann gesponnen

sprechen говорить spricht sprach gesprochen

springen прыгать springt sprang gesprungen

stechen колоть sticht stach gestochen

Page 118: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Сильные глаголы

117

INFINITIV ПЕРЕВОД PRÄSENS IMPERFEKT PARTIZIP II

stehen стоять steht stand gestanden

stehlen красть stehlt stahl gestohlen

steigen подниматься steigt stieg gestiegen

sterben умирать stirbt starb gestorben

stinken вонять stinkt stank gestunken

stoßen толкать stößt stieß gestoßen

streichen красить streicht strich gestrichen

streiten спорить streitet stritt gestritten

tragen носить trägt trug getragen

treffen встречать trifft traf getroffen

treiben гнать treibt trieb getrieben

treten ступать tritt trat getreten

trinken пить trinkt trank getrunken

trügen обманывать trügt trog getrogen

tun делать tut tat getan

verderben губить verdirbt verdarb verdorben

verdrießen досаждать verdrießt verdroß verdrossen

vergessen забывать vergisst vergaß vergessen

verlieren терять verliert verlor verloren

verzeihen прощать verzeiht verzieh verziehen

wachsen расти wächst wuchs gewachsen

wägen весить wägt wog gewogen

waschen мыть wäscht wusch gewaschen

weichen уступать weicht wich gewichen

weisen указывать weist wies gewiesen

werben вербовать wirbt warb geworben

werden становиться wird wurde geworden

werfen бросать wirft warf geworfen

Page 119: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

118

INFINITIV ПЕРЕВОД PRÄSENS IMPERFEKT PARTIZIP II

wiegen взвешивать wiegt wog gewogen

winden мотать windet wand gewunden

wissen знать weiß wusste gewusst

wollen хотеть will wollte gewollt

zeihen обвинять zeiht zieh gesziehen

ziehen тащить zieht zog gezogen

zwingen принуждать zwingt zwang gezwungen

Если эта таблица вам кажется слишкой большой

и подозрительной, то обратите свой взор на таблицу

нужных сильных глаголов:

INFINITIV ПЕРЕВОД PRÄSENS IMPERFEKT PARTIZIP II

beginnen начинать beginnt begann begonnen

betrügen обманывать betrügt betrog betrogen

bewegen двигать bewegt bewog bewogen

bieten предлагать bietet bot geboten

bitten просить bittet bat gebeten

bleiben оставаться bleibt blieb geblieben

brechen ломать bricht brach gebrochen

brennen гореть brennt brannte gebrannt

bringen приносить bringt brachte gebracht

denken думать denkt dachte gedacht

empfangen получать empfängt empfing empfangen

essen есть, кушать ißt aß gegessen

fahren ехать fährt fuhr gefahren

fallen падать fällt fiel gefallen

fangen ловить fängt fing gefangen

Page 120: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Сильные глаголы

119

INFINITIV ПЕРЕВОД PRÄSENS IMPERFEKT PARTIZIP II

finden находить findet fand gefunden

fliegen летать fliegt flog geflogen

geben давать gibt gab gegeben

gehen идти geht ging gegangen

gewinnen выигрывать gewinnt gewann gewonnen

haben иметь hat hatte gehabt

halten останавливать hält hielt gehalten

hängen висеть hängt hing gehangen

heben поднимать hebt hob gehoben

heißen назвать heißt hieß geheißen

helfen помогать hilft half geholfen

kennen знать kennt kannte gekannt

kommen приходить kommt kam gekommen

können мочь kann konnte gekonnt

laufen бегать läuft lief gelaufen

lesen читать liest las gelesen

liegen лежать liegt lag gelegen

lügen лгать lügt log gelogen

nehmen брать nimmt nahm genommen

raten советовать rät riet geraten

ringen звонить ringt rang gerungen

schlafen спать schläft schlief geschlafen

schlagen бить schlägt schlug geschlagen

schließen закрывать schließt schloß seschlossen

schneiden резать schneidet schnitt geschnitten

schreiben писать schreibt schrieb geschrieben

schreien кричать schreit schrie geschrie (e) n

schwimmen плавать schwimmt schwamm geschwommen

Page 121: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

120

INFINITIV ПЕРЕВОД PRÄSENS IMPERFEKT PARTIZIP II

sehen видеть sieht sah gesehen

sein быть ist war gewesen

senden посылать sendet sandte gesandt

singen петь singt sang gesungen

sitzen сидеть sitzt saß gesessen

sprechen говорить spricht sprach gesprochen

stehen стоять steht stand gestanden

stehlen красть stehlt stahl gestohlen

sterben умирать stirbt starb gestorben

tragen носить trägt trug getragen

treffen встречать trifft traf getroffen

trinken пить trinkt trank getrunken

trügen обманывать trügt trog getrogen

tun делать tut tat getan

vergessen забывать vergißt vergaß vergessen

verlieren терять verliert verlor verloren

waschen мыть wäscht wusch gewaschen

werden становиться wird wurde geworden

werfen бросать wirft warf geworfen

wissen знать weiß wusste gewusst

wollen хотеть will wollte gewollt

ziehen тащить zieht zog gezogen

И, наконец, таблица самых нужных сильных глаголов:

INFINITIV ПЕРЕВОД PRÄSENS IMPERFEKT PARTIZIP II

beginnen начинать beginnt begann begonnen

bringen приносить bringt brachte gebracht

Page 122: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Сильные глаголы

121

denken думать denkt dachte gedacht

essen есть, кушать isst aß gegessen

fahren ехать fährt fuhr gefahren

fallen падать fällt fiel gefallen

finden находить findet fand gefunden

fliegen летать fliegt flog geflogen

geben давать gibt gab gegeben

gehen идти geht ging gegangen

haben иметь hat hatte gehabt

halten останавливать hält hielt gehalten

hängen висеть hängt hing gehangen

helfen помогать hilft half geholfen

kennen знать kennt kannte gekannt

kommen приходить kommt kam gekommen

können мочь kann konnte gekonnt

laufen бегать läuft lief gelaufen

lesen читать liest las gelesen

liegen лежать liegt lag gelegen

lügen лгать lügt log gelogen

nehmen брать nimmt nahm genommen

schlafen спать schläft schlief geschlafen

schreiben писать schreibt schrieb geschrieben

schreien кричать schreit schrie geschrie (e) n

schwimmen плавать schwimmt schwamm geschwommen

sehen видеть sieht sah gesehen

sein быть ist war gewesen

senden посылать sendet sandte gesandt

singen петь singt sang gesungen

sitzen сидеть sitzt saß gesessen

Page 123: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

122

sprechen говорить spricht sprach gesprochen

stehen стоять steht stand gestanden

stehlen красть stehlt stahl gestohlen

tragen носить trägt trug getragen

trinken пить trinkt trank getrunken

tun делать tut tat getan

vergessen забывать vergisst vergaß vergessen

verlieren терять verliert verlor verloren

waschen мыть wäscht wusch gewaschen

werden становиться wird wurde geworden

wissen знать weiß wusste gewusst

Ich habe nichts zu verlieren. [ИХЬ ХАБЭ НИХЬТС ЦУ

ФЭРЛИ: РЭН] — Мне нечего терять.

Ich habe nichts zu verlieren

[ИХЬ] [ХАБЭ] [НИХЬТС] [ЦУ] [ФЭРЛИ: РЭН]

я имею ничего частица перед инфини-

тивом

терять

Ich habe ihn im Theater getroffen. [ИХЬ ХАБЭ И: Н ИМ

ТЭАТЭР ГЭТРОФЭН] — Я встретил его в театре.

Ich habe ihn im Theater getroffen

[ИХЬ] [ХАБЭ] [И: Н] [ИМ] [ТЭА-

ТЭР]

[ГЭТРО-

ФЭН]

я вспомогатель-ный глагол для

образования Perfekt

его im = in + dem

предлог in + определённый артикль ср.р.

ед.ч. Dat.

театр Partizip II от глагола

treffen — встречать

Page 124: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Сильные глаголы

123

Es schlägt vier Uhr. [ЭС ШЛЭКТ ФИ:Р У:Р] — Бьёт четыре часа.

Es schlägt vier Uhr

[ЭС] [ШЛЭКТ] [ФИ: Р] [У: Р]

оно бьёт четыре часа

Обозначение времени

Не пугайтесь: новых времён больше изучать не бу-

дем; раз уж мы заговорили о часах, просто посмотрим,

как правильно назвать время по-немецки.

Спросить «Сколько времени?» по-немецки можно сле-

дующим образом:

Wie spät ist es? [ВИ: ШПЭТ ИСТ ЭС]

В ответ тут же можно услышать:

Es ist ______________ Uhr.

[ЭС ИСТ ______________ У:Р] — Сейчас ____________

Например:

Es ist 8 Uhr. [ЭС ИСТ АХТ У: Р] — Сейчас 8 часов.

При обозначении времени весь циферблат делится на

две половины. Первая половина — это та, в которой ми-

нутная стрелка находится в секторе до 30. Здесь минуты

отсчитываются после часа, и используется предлог nach

[НАХ] («после»):

5:05 — fünf Minuten nach fünf [ФЮНЮ МИНУТЭН

НАХ ФЮНФ] (буквально: «пять минут после пяти»).

Page 125: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

124

9:03 — drei Minuten nach neun [ДРАЙ МИНУТЭН НАХ

НОЙН] (буквально: «три минуты после девяти»)

Вторая половина циферблата — это та, в которой

минутная стрелка находится в секторе после 30. Здесь

минуты отсчитываются до следующего часа, и исполь-

зуется предлог vor [ФОР] («после»):

15:49 — elf Minuten vor vier [ЭЛЬФ МИНУТЭН ФОР

ФИ: Р] (буквально: «одиннадцать минут до четырёх»)

6:55 — fünf Minuten vor sieben [ФЮНФ МИНУТЭН

ФОР ЗИ: БЭН] (буквально: «пять минут до семи»)

А если минутная стрелка находится ровно на делении

30? Тогда говорится так:

Es ist halb drei. [ЭС ИСТ ХАЛЬП ДРАЙ] — Сейчас 14:30.Es ist halb sechs. [ЭС ИСТ ХАЛЬП ЗЭХС] — Сейчас 5:30.

Если же минутная стрелка указывает на четверть

часа, то и здесь есть специальный термин:

4:15 — Viertel nach vier [ФИ: РТЭЛЬ НАХ ФИ: Р]

9:15 — Viertel nach neun [ФИ: РТЭЛЬ НАХ НОИН]

7:45 — Viertel vor acht [ФИ: РТЭЛЬ ФОР АХТ]

9:45 — Viertel vor zehn [ФИ: РТЭЛЬ ФОР ЦЭ:Н]

Но в настоящее время немалое число немецкоязыч-

ных товарищей предпочитает выражаться проще (про-

сто называя числа):

3:30 drei dreißig — три тридцать

4:15 vier fünfzehn — четыре пятнадцать

8:21 — acht einundzwanzig

Page 126: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Сильные глаголы

125

Sekunde, -n (f) [ЗЭКУНДЭ] секунда

Minute, -n (f) [МИНУТЭ] минута

Stunde, -n (f) [ШТУНДЭ] час

С указателями времени используется предлог um

[УМ]:

Ich stehe um halb fünf auf. — Я встаю в 7 часов.

В качестве упражнения напишите время словами:

8:00, 8:55, 13:00, 1:45, 1:10, 8:05, 8:45, 8:30, 1:30, 1:15,

8:10, 8:15, 8:50, 1:40

Для проверки: acht Uhr — 8:00, fünf vor neun — 8:55, dreizehn

Uhr — 13:00, Viertel vor zwei — 1:45, zehn Minuten nach eins — 1:10,

fünf nach acht — 8:05, Viertel vor neun — 8:45, halb neun — 8:30, halb

zwei — 1:30, Viertel nach eins — 1:15, zehn Minuten nach acht — 8:10,

Viertel nach neun — 8:15, zehn Minuten vor neun — 8:50, zwanzig

Minuten vor zwei — 1:40

Ich gehe jeden Abend für einige Stunden fort. [ИХЬ

ГЭЭ ЙЭДЭН АБЭНТ ФЮР АЙНИГЭ ШТУНДЭН ФОРТ] —

Я каждый вечер ухожу на несколько часов.

Ich gehe jeden Abend für einige Stunden fort

[ИХЬ] [ГЭЭ] [ЙЭДЭН] [АБЭНТ] [ФЮР] [АЙ-

НИГЭ]

[ШТУН-

ДЭН]

[ФОРТ]

я fort/

ge-

hen —

ухо-

дить

каждый вечер для не-

сколь-

ко

часов отде-ляемая

при-ставка глагола

fort/gehen

Page 127: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

126

Die Kinder sind um neun Uhr aufgestanden. [ДИ: КИН-

ДЭР ХАБЭН УМ НОЙН У: Р АУФГЭШТАНДЭН] — Дети встали в девять часов.

Die Kinder sind um neun Uhr aufgestanden

[ДИ:] [КИН-

ДЭР]

[ХАБЭН] [УМ] [НОЙН] [У:

Р]

[АУФГЭШТАН-

ДЭН]

опред. арт.мн.

Nom.

дети вспомога-тельный

глагол для образования

Perfekt

в 9 ча-

сов

Partizip II от auf/stehen

(«вставать»)

Der Flug dauert drei Stunden. [ДЭР ФЛЮК ДАУЭРТ

ДРАЙ ШТУНДЭН] — Полёт продолжается три часа.

Der Flug dauert drei Stunden

[ДЭР] [ФЛЮК] [ДАУЭРТ] [ДРАЙ] [ШТУНДЭН]

опред. арт.м.р.

ед.ч. Nom.

полёт длится три часы

Повелительное наклонение

Повелительное наклонение образуется в немецком

языке следующим образом:

1) 2-е л. ед. ч.

Образуется от основы глагола при помощи факуль-

тативного суффикса –е (обязателен только у глаголов

с основой на -chn, -d, -dm, -dn, -el, -gn, -ffn, -ig, -t, -tm):

Geh nach Hause! — Иди домой!Antworte richtig! — Отвечай правильно!Tanz (e)! — Танцуй!

Page 128: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Сильные глаголы

127

Fahr (e)! — Поезжай!Such (e)! — Ищи!Arbeite! — Работай!

2) 1-е л. мн. ч.

Образуется от глагола в форме 1-е л. мн. ч. и местои-

мения wir, которое ставится после глагола:

Gehen wir nach Hause! — Давайте пойдем домой!Tanzen wir! — Давайте потанцуем!Fahren wir! — Давайте поедем!Suchen wir! — Давайте поищем!Arbeiten wir! — Давайте поработаем!

3) 2-е л. мн. ч.

Совпадает с формой 2-го л. мн. ч. настоящего време-

ни глагола:

Geht nach Hause! — Идите домой!Tanzt! — Танцуйте!Fahrt! — Поезжайте!Sucht! — Ищите!Arbeitet! — Работайте!

4) вежливая форма

Образуется от глагола в форме 3-го л. мн. ч. и местои-

мения Sie, которое ставится после глагола:

Haben Sie Geduld! — Имейте терпение!Tanzen Sie! — Танцуйте! (Вы)Fahren Sie! — Поезжайте! (Вы)Suchen Sie! — Ищите! (Вы)Arbeiten Sie! — Работайте! (Вы)

Если у глагола есть отделяемая приставка, то она ста-

вится в конец предложения:

Schreibe dieses Wort auf! — Запиши это слово!

Page 129: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

128

Сразу же посмотрим повелительное наклонение на

конкретных примерах: например, какие фразы можно

использовать при приёме гостей:

Trinken Sie noch eine Tasse? [ТРИНКЭН ЗИ: НОХ АЙНЭ

ТАСЭ] — Выпьете ещё одну чашечку?

Trinken Sie noch eine Tasse

[ТРИНКЭН] [ЗИ:] [НОХ] [АЙНЭ] [ТАСЭ]

пьёте Вы ещё неопр. арт.ж.р. ед.ч. Akk.

чашка

Besuchen Sie uns mal abends! [БЭЗУХЭН ЗИ: УНС

МАЛЬ АБЭНТС] — Навестите нас как-нибудь вечером!

Besuchen Sie uns mal abends

[БЭЗУХЭН] [ЗИ:] [УНС] [МАЛЬ] [АБЭНТС]

навестите Вы нас -ка вечером

Öffnen Sie die Tür, bitte! [ЁФНЭН ЗИ: ДИ: ТЮР

БИТЭ] — Откройте, пожалуйста, дверь!

Öffnen Sie die Tür bitte

[ЁФНЭН] [ЗИ:] [ДИ:] [ТЮР] [БИТЭ]

открывать Вы опред. арт.ж.р. ед.ч. Akk.

дверь пожалуйста

Page 130: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Наречие

129

ГРАММАТИЧЕСКИЙ БЛОК: НАРЕЧИЕ

НАРЕЧИЕЛюбую речь украсят наречия. Эти слова, к месту упо-

треблённые, сразу расположат к вам собеседника: ведь

все увидят ваше отношение к сказанному, а это подчас

многого стоит:

abends [АБЭНТС] — вечером

bald [БАЛЬД] — скоро

da [ДА] — там

damals [ДАМАЛЬС] — тогда

dort [ДОРТ] — там

endlich [ЭНДЛИХЬ] — наконец

fast [ФАСТ] — почти

früh [ФРЮ:] — рано

ganz [ГАНЦ] — совсем

gern [ГЭРН] — охотно

gestern [ГЭСТЭРН] — вчера

gut [ГУТ] — хорошо

heute [ХОЙТЭ] — сегодня

hier [ХИ: Р] — здесь

immer [ИМЭР] — всегда

jetzt [ЙЕЦТ] — сейчас

links [ЛИНКС] — налево

morgen [МОРГЭН] — завтра

morgens [МОРГЭНС] — утром

nachts [НАХТС] — ночью

nirgends [НИРГЭНДС] — нигде

nun [НУН] — теперь

oben [ОБЭН] — наверху

oft [ОФТ] — часто

rechts [РЭХТС] — направо

richtig [РИХЬТИХЬ] — правильно

schlecht [ШЛЕХЬТ] — плохо

Page 131: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

130

schön [ШЁН] — хорошо

sehr [ЗЭ: Р] — очень

sicher [ЗИХЭР] — несомненно

überall [ЮБЭРАЛЬ] — везде

übermorgen [ЮБЭРМОРГЭН] — послезавтра

viel [ФИ: ЛЬ] — много

vorwärts [ФОРВЭРТС] — вперёд

wenig [ВЭНИХЬ] — мало

Endlich bist du da! [ЭНДЛИХЬ БИСТ ДУ ДА] — Нако-нец-то ты пришёл!

Endlich bist du da

[ЭНДЛИХЬ] [БИСТ] [ДУ] [ДА]

наконец есть, находишься ты там

Damals war sie noch sehr jung. [ДАМАЛЬС ВАР ЗИ: НОХ

ЗЭ: Р ЮНГ] — В то время она ещё была очень молодой.

Damals war sie noch sehr jung

[ДА-

МАЛЬС]

[ВАР] [ЗИ:] [НОХ] [ЗЭ: Р] [ЮНГ]

тогда был она ещё очень молодой

Da ist etwas nicht ganz richtig. [ДА ИСТ ЭТВАС НИХЬТ

ГАНЦ РИХЬТИХЬ] — Тут что-то не так.

Da ist etwas nicht ganz richtig

[ДА] [ИСТ] [ЭТВАС] [НИХЬТ] [ГАНЦ] [РИХЬ-

ТИХЬ]

там есть, явля-

ется

что-то не совсем правильно

Page 132: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Наречие

131

Степени сравнения немецких наречий образуются

так же, как и у прилагательных:

Сравнительная степень образуется из положитель-

ной посредством посредством прибавления суффикса

-er.

Превосходная степень образуется из положитель-

ной посредством прибавления частицы am перед сло-

вом и суффикса -sten после него:

Kurt läuft schneller als Otto. [КУРТ ЛЁЙФТ ШНЭЛЕР

АЛЬС ОТО] — Курт бегает быстрее, чем Отто.Angela läuft am schnellsten. [АНГЭЛА ЛЁЙФТ АМ

ШНЭЛЬСТЭН] — Ангела бегает быстрее всех.

У некоторых наречий особые формы степени срав-

нения:

наре-чие

пере-вод

сравнитель-ная степень

пере-вод

превосход-ная степень

перевод

sehr много mehrболь-

шеam meisten

больше всего

bald скоро eher скорее am ehestenскорее всего

gernохот-

ноlieber

охот-нее

am liebstenохотнее

всего

oft частоöfter

(häufiger) чаще am öftesten

чаще всего

wenig малоweniger

(minder) мень-

ше

am wenig-sten

(am min-desten)

меньше всего

Page 133: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

132

Wir sprechen deutsch besser und besser. [ВИР ШПРЭХЭН

ДОЙЧ БЭСЭР УНТ БЭСЭР] — Мы говорим по-немецки всё лучше и лучше.

Wir sprechen deutsch besser und besser

[ВИР] [ШПРЭХЭН] [ДОЙЧ] [БЭСЭР] [УНТ] [БЭСЭР]

мы говорим немецкий лучше и лучше

ПРЕДЛОГИ

ГРАММАТИЧЕСКИЙ БЛОК: ПРЕДЛОГИ

Предлоги служат для связи слов в предложении; они

указывают на различные отношения (пространствен-

ные, временные, причинные, целевые) частей речи

в предложении.

Самые распространённые немецкие предлоги мно-

гозначны. Помимо основного значения у них есть и ряд

дополнительных.

Особый интерес для нас представляют предлоги, свя-

занные с напрвлением и местом:

an [АН] — на, у, при

auf [АУФ] — на

hinter [ХИНТЭР] — за

in [ИН] — в

nach [НАХ] — в направлении

über [ЮБЭР] — свыше, над

unter [УНТЭР] — под

vor [ФОР] — перед

zu [ЦУ] — к, на

zwischen [ЦВИШЕН] — между

Некоторые предлоги могут сливаться с определён-

ным артиклем:

Page 134: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Предлоги

133

an + das = ans

an + dem = am

auf + das = aufs

bei + dem = beim

in + das = ins

in + dem = im

von + dem = vom

zu + dem = zum

zu + der = zur

Здесь есть одна тонкость. Падеж Dativ использует-

ся, если нужно сказать, что что-то где-то находится,

а Akkusativ — если кто-то куда-то идёт (или что-то ку-

да-то кладёт). То есть при указании местоположения

используются обычно предлоги in, an, auf, bei (+ Dativ),

а предлоги aus, von (+ Dativ) используются для указа-

ния происхождения.

in, auf (+ Akkusativ)

zu, nach (+ Dativ)

Примеры употребления предлогов:

Sie arbeitet in der Bank. [ЗИ: АРБАЙТЭТ ИН ДЭР

БАНК] — Она работает в банке.

Sie arbeitet in der Bank

[ЗИ:] [АРБАЙТЭТ] [ИН] [ДЭР] [БАНК]

она работает в опред. арт.ж.р. ед.ч. Dat.

банке

Page 135: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

134

Die Katze schläft unter dem Fenster. [ДИ: КАЦЕ ШЛЭФТ

УНТЭР ДЭМ ФЭНСТЭР] — Кошка спит под окном.

Die Katze schläft unter dem Fenster

[ДИ:] [КАЦЕ] [ШЛЭФТ] [УНТЭР] [ДЭМ] [ФЭН-

СТЭР]

опред. арт.ж.р. ед.ч. Nom.

кошка спит под опред. арт.ср.р. ед.ч.

Dat.

окну

Das ist in die Mode gekommen. [ДАС ИСТ ИН ДИ:

МОДЭ ГЭКОМЭН] — Это вошло в моду.

Das ist in die Mode gekommen

[ДАС] [ИСТ] [ИН] [ДИ:] [МОДЭ] [ГЭКОМЭН]

это вспомогатель-ный глагол для

образования Perfekt

в опред. арт.ж.р. ед.ч. Akk.

моду Partizip II глагола

kommen — приходить

Meine Tante sitzt zwischen meinen Brüdern. [МАЙНЭ

ТАНТЭ ЗИЦТ ЦВИШЕН МАЙНЭН БРЮДЭРН] — Моя тётя сидит между моими братьями.

Meine Tante sitzt zwischen meinen Brüdern

[МАЙНЭ] [ТАНТЭ] [ЗИЦТ] [ЦВИ-

ШЕН]

[МАЙ-

НЭН]

[БРЮДЭРН]

моя тётя сидит между моим братьям

Общая таблица предлогов, употребляющихся с опре-

делёнными падежами:

Page 136: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Предлоги

135

Gen.

(an) statt (вместо, взамен), anlässlich (по слу-чаю, по поводу), außerhalb (вне, за пределами),

beiderseits (по обе стороны), diesseits (по эту сто-рону), infolge (вследствие), jenseits (по ту сторо-

ну), längs (вдоль),trotz (несмотря на), unweit (недалеко от), wäh-

rend (во время), wegen (из-за, ради)

Dat.

aus (из), außer (кроме; вне), bei (у; при (во время, в)), entgegen (навстречу), gegenüber (напротив),

mit (с ), nach (после; в, на; согласно, по), seit (c (c какого-л. момента времени); уже), von (от; о; с),

zu (к; для, на)

Akk.

bis (до), durch (через, сквозь, по), entlang (вдоль (после сущ.)), für (для; на (о времени)), gegen

(против; около (о времени, количестве); к (по на-правлению)), ohne (без), um (вокруг; в (при ука-

зании времени)), wider (против, вопреки)

ГРАММАТИЧЕСКИЙ БЛОК: МОДАЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ

Модальные глаголы выражают не действие, а отно-

шение к действию (желание, возможность, необходи-

мость). Самые распространённые немецкие модальные

глаголы:

können мочь, уметь (физическая возможность)

dürfen мочь (следствие разрешения)

wollen хотеть (желание как факт)

mögen желать, нравиться (желание как предположе-ние)

müssen долженствовать (в силу долга)

sollen долженствовать (по указанию)

Page 137: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

136

Изменение модальных глаголов по временам:

KÖNNEN

PRÄSENS

ich kann wir können

du kannst ihr könnt

er, sie, es kann sie, Sie können

IMPERFEKT

ich konnte wir konnten

du konntest ihr konntet

er, sie, es konnte sie, Sie konnten

PERFEKT

ich habe gekonnt wir haben gekonnt

du hast gekonnt ihr habt gekonnt

er, sie, es hat gekonnt sie, Sie haben gekonnt

FUTUR

ich werden können wir werden können

du wirst können ihr werdet können

er, sie, es wird können sie, Sie werden können

Können Sie zeichnen? [КЁНЭН ЗИ: ЦАЙХНЭН] — Вы умеете рисовать?

Können Sie zeichnen

[КЁНЭН] [ЗИ:] [ЦАЙХНЭН]

умеете Вы рисовать

Page 138: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Предлоги

137

DÜRFEN

PRÄSENS

ich darf wir dürfen

du darfst ihr dürft

er, sie, es darf sie, Sie dürfen

IMPERFEKT

ich durfte wir durften

du durftest ihr durftet

er, sie, es durfte sie, Sie durften

PERFEKT

ich habe gedurft wir haben gedurft

du hast gedurft ihr habt gedurft

er, sie, es hat gedurft sie, Sie haben gedurft

FUTUR

ich werde dürfen wir werden dürfen

du wirst dürfen ihr werdet dürfen

er, sie, es wird dürfen sie, Sie werden dürfen

Darf ich Sie fragen? [ДАРФ ИХЬ ЗИ: ФРАГЭН] — Мож-но Вас спросить?

Darf ich Sie fragen

[ДАРФ] [ИХЬ] [ЗИ:] [ФРАГЭН]

могу я Вас спросить

Page 139: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

138

WOLLEN

PRÄSENS

ich will wir wollen

du willst ihr wollt

er, sie, es will sie, Sie wollen

IMPERFEKT

ich wollte wir wollten

du wolltest ihr wolltet

er, sie, es wollte sie, Sie wollten

PERFEKT

ich habe gewollt wir haben gewollt

du hast gewollt ihr habt gewollt

er, sie, es hat gewollt sie, Sie haben gewollt

FUTUR

ich werde wollen wir werden wollen

du wirst wollen ihr werdet wollen

er, sie, es wird wollen sie, Sie werden wollen

Ich will ihn gern sehen. [ИХЬ ВИЛЬ И:Н ГЭРН ЗЭ:

ЭН] — Я очень хочу его видеть.

Ich will ihn gern sehen

[ИХЬ] [ВИЛЬ] [И: Н] [ГЭРН] [ЗЭ: ЭН]

я хочу его охотно, весьма видеть

Page 140: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Предлоги

139

MÖGEN

PRÄSENS

ich mag wir mögen

du magst ihr mögt

er, sie, es mag sie, Sie mögen

KONJUNKTIV

ich möchte wir möchten

du möchtest ihr möchtet

er, sie, es möchte sie, Sie möchten

PERFEKT

ich habe gemocht wir haben gemocht

du hast gemocht ihr habt gemocht

er, sie, es hat gemocht sie, Sie haben gemocht

FUTUR

ich werde mögen wir werden mögen

du wirst mögen ihr werdet mögen

er, sie, es wird mögen sie, Sie werden mögen

Magst du tanzen? [МАКСТ ДУ ТАНЦЕН] — Тебе нра-вится танцевать?

Magst du tanzen

[МАКСТ] [ДУ] [ТАНЦЕН]

любишь ты танцевать

Page 141: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

140

MÜSSEN

PRÄSENS

ich muss wir müssen

du musst ihr müsst

er, sie, es muss sie, Sie müssen

IMPERFEKT

ich musste wir mussten

du musstest ihr musstet

er, sie, es musste sie, Sie mussten

PERFEKT

ich habe gemusst wir haben gemusst

du hast gemusst ihr habt gemusst

er, sie, es hat gemusst sie, Sie haben gemusst

FUTUR

ich werde müssen wir werden müssen

du wirst müssen ihr werdet müssen

er, sie, es wird müssen sie, Sie werden müssen

Die Studenten müssen diesen Roman lessen. [ДИ: ШТУ-

ДЭНТЭН МЮСЭН ДИ:ЗЭН РОМАН ЛЕЗЭН] — Студенты должны прочитать этот роман.

Die Studenten müssen diesen Roman lessen

[ДИ:] [ШТУ-

ДЭНТЭН]

[МЮСЭН] [ДИ:

ЗЭН]

[РОМАН] [ЛЭЗЭН]

опред. арт.мн.ч. Nom.

студенты должны этот роман читать

Page 142: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Предлоги

141

SOLLEN

PRÄSENS

ich soll wir sollen

du sollst ihr sollt

er, sie, es soll sie, Sie sollen

IMPERFEKT

ich sollte wir sollten

du solltest ihr solltet

er, sie, es sollte sie, Sie sollten

PERFEKT

ich habe gesollt wir haben gesollt

du hast gesollt ihr habt gesollt

er, sie, es hat gesollt sie, Sie haben gesollt

FUTUR

ich werde sollen wir werden sollen

du wirst sollen ihr werdet sollen

er, sie, es wird sollen sie, Sie werden sollen

Du sollst es nicht tun. [ДУ ЗОЛЬСТ ЭС НИХЬТ ТУН] —

Ты не должен этого делать.

Du sollst es nicht tun

[ДУ] [ЗОЛЬСТ] [ЭС] [НИХЬТ] [ТУН]

ты должен это не делать

Page 143: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

142

ВОЗВРАТНЫЕ ГЛАГОЛЫГРАММАТИЧЕСКИЙ БЛОК: ВОЗВРАТНЫЕ ГЛАГОЛЫ

Возвратные глаголы обозначают действие, направ-

ленное на действующее лицо. Они употребляются с ме-

стоимением sich («себя»), которое изменяется в зависи-

мости от подлежащего.

Наиболее распространенные возвратные глаголы:

sich amüsieren — развлекатьсяsich ankleiden — одеватьсяsich ansehen — наблюдатьsich anziehen — одеватьсяsich ärgern — сердитьсяsich aufhalten — оставатьсяsich aufregen — возбуждатьсяsich ausruhen — отдыхатьsich ausschlafen — выспатьсяsich aussuchen — выбиратьsich ausziehen — раздеватьсяsich bedienen — обслуживать себяsich beeilen — торопитьсяsich beklagen — жаловатьсяsich brechen — разбиватьсяsich die Zähne putzen — чистить зубыsich drehen — поворачиватьsich entscheiden — решатьсяsich entschuldigen bei — извинятьсяsich erfüllen — исполнятьсяsich erinnern an — помнитьsich erkälten — простужатьсяsich fertigmachen — подготавливатьсяsich fragen — удивлятьсяsich fühlen — чувствовать себяsich fürchten — ругаться

Page 144: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Возвратные глаголы

143

sich gewöhnen an — привыкать кsich interessieren für — интересоватьсяsich irren — ошибатьсяsich kämmen — причёсыватьсяsich legen — ложитьсяsich rasieren — бритьсяsich schämen — стыдитьсяsich scheiden lassen — разводитьсяsich setzen — садитьсяsich streiten — споритьsich umziehen — переодеватьсяsich verabreden — назначать встречуsich verbessern — улучшатьсяsich verlaufen — терятьсяsich vermehren — возрастатьsich vermindern — уменьшатьсяsich verschlechtern — ухудшатьсяsich verspäten — опаздыватьsich verstehen mit — понимать друг другаsich vorstellen — представлять себеsich waschen — мытьсяsich wundern — поражатьсяsich zanken — ссориться

sich waschen [ЗИХЬ ВАШЕН] — мыться

ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО

ich ich wasche mich wir wir waschen uns

du du wäschst dich ihr ihr wascht euch

er er wäscht sich sie sie waschen sich

sie sie wäscht sich

es es wäscht sich Sie Sie waschen sich

Page 145: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

144

Wir stritten uns oft. [ВИР ШТРИТЭН УНС ОФТ] — Мы часто спорили.

Wir stritten uns oft

[ВИР] [ШТРИТЭН] [УНС] [ОФТ]

мы sich streiten —

спорить возвратная ча-

стица глагола

sich streiten —

спорить

часто

Jutta interessierte sich für Architektur. [ЮТА ИНТЭРЭ-

СИ: РТЭ ЗИХЬ ФЮР АРХИТЭКТУР] — Ютта интересо-валась архитектурой.

Jutta interessierte sich für Architektur

[ЮТА] [ИНТЭРЭСИ:

РТЭ]

[ЗИХЬ] [ФЮР] [АРХИТЭК-

ТУР]

Юта sich

interessieren —

интересоваться

возвратная

частица

глагола sich

interessieren —

интересо-ваться

для, за архитектура

Ich lege mich aufs Bett. [ИХЬ ЛЭГЭ МИХЬ АУФС БЭТ] —

Я ложусь на кровать.

Ich lege mich aufs Bett

[ИХЬ] [ЛЭГЭ] [МИХЬ] [АУФС] [БЭТ]

я sich legen —

ложитьсявозвратная

частица

глагола sich

legen — ло-житься

aufs = auf +

das

предлог auf + опред. арт.ср.р. ед.ч.

Akk.

кровать

Page 146: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Междометия

145

МЕЖДОМЕТИЯГРАММАТИЧЕСКИЙ БЛОК: МЕЖДОМЕТИЯ

Междометия используются для выражения различ-

ных чувств и побуждений. Они, конечно, никак не изме-

няются, но несут огромную эмоциональную нагрузку:

Ach so! — Ах вот как!Bang bang! — Бам-бам!Brr! — Брр!Bums! — Бумс!Gott sei Dank! — Слава Богу!Hoppla! — Оп-ля!Mein Gott! — Боже мой!Na, wenn schon! — Ну и что!Nanu! — О, Господи!Tick-tack! — Тик-так!Ts! — Тс!Verdammt / Verfl ucht noch mal! — Чёрт побери!Verdammt und zugenäht! — Чёрт побери!Verdammt! — Проклятье!

Это пособие могут читать как взрослые, так и школь-

ники. Чтобы никого не забыть, не обидеть и не обнести

полезной лексикой, — вот нужные слова по теме «Шко-

ла» (некоторые из них, кстати, вам будут знакомы по

теме «Канцелярия»):

Hausaufgabe, -n (f) [ХАУСАУФГАБЭ] — домашнее за-

дание

Lehrer, = (m) [ЛЭ: РЭР] — учитель

Schulabgänger, = (m) [ШУЛЬАПГЭНГЭР] — выпуск-

ник школы

Schulalltag, -e (m) [ШУЛЬТАК] — школьная жизнь

Schulalter, = (n) [ШУЛЬАЛЬТЭР] — школьный воз-

раст, школьные годы

Page 147: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

146

Schularbeit, -en (f) [ШУЛЬАРБАЙТ] — учёба, классные

занятия, уроки

Schularzt, die Schulärzte (m) [ШУЛЬАРЦТ]

Schulatmosphäre, -n (f) [ШУЛЬАТМОСФЭРЭ] — жизнь

школы, дух школы, школьная атмосфера

Schulaufgabe, -n (f) [ШУЛЬАУФГАБЭ] — домашнее

задание

Schulbesuch, -e (m) [ШУЛЬБЭЗУХ] — посещение шко-

лы

Schulbibliothek, -en (f) [ШУЛЬБИБЛИОТЭК] — школь-

ная библиотека

Schulbildung, -en (f) [ШУЛЬБИЛЬДУНГ] — школьное

образование

Schulbus, -se (m) [ШУЛЬБУС] — школьный автобус

Schule, -n (f) [ШУЛЕ] — школа

Schüler, = (m) [ЩЮЛЕР] — ученик

Schulfähigkeit, -en [ШУЛЬФЭ:ИХЬКАЙТ] (f) — способ-

ность обучаться в школе, школьная зрелость

schulfremd [ШУЛЬФРЭМТ] — не имеющий отноше-

ния к школе

Schulfreund, -e (m) [ШУЛЬФРОЙНТ] — школьный

друг

Schulfrühstück, -e (n) [ФРЮ:ШТЮК] — школьный

завтрак

Schulhalbjahr, -е (n) [ШУЛЬХАЛЬПЯ:Р] — учебное

полугодие

Schulklasse, -n [ШУЛЬКЛАСЭ] — школьный класс

Hoppla! Für morgen gibt es keine Hausaufgaben. [ХОП-

ЛА ФЮР МОРГЭН ГИПТ ЭС КАЙНЭ ХАУСАУФГАБЭН] —

Оп-ля! На завтра никаких домашних заданий нет.

Page 148: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Порядок слов в предложении

147

Hoppla! Für morgen gibt es keine Hausaufgaben

[ХОП-

ЛА]

[ФЮР] [МОР-

ГЭН]

[ГИПТ] [ЭС] [КАЙНЭ] [ХАУСАУФГА-

БЭН]

Оп-ла! для, на завтра есть, имеется никакие домашние

задания

In der Schule unterhält sich mein Freund nicht. [ИН ДЭР

ШУ: ЛЕ УНТЭРХЭЛЬТ ЗИХЬ МАЙН ФРОЙНТ НИХЬТ] —

В школе мой друг не разговаривает.

In der Schule unterhält sich mein Freund nicht

[ИН] [ДЭР] [ШУ:

ЛЕ]

[УНТЭРХ-

ЭЛЬТ]

[ЗИХЬ] [МАЙН] [ФРОЙ-

НТ]

[НИХЬТ]

в опред. арт.ж.р.

ед.ч. Dat.

школа разговаривает мой друг не

Ts! Der Lehrer kommt. [Ц ДЭР ЛЭ: РЭР КОМТ] — Тсс! Учитель идёт.

Ts! Der Lehrer kommt

[Ц] [ДЭР] [ЛЭ: РЭР] [КОМТ]

Тсс! опред. арт.м.р. ед.ч. Nom.

учитель приходит

ПОРЯДОК СЛОВ В ПРЕДЛОЖЕНИИ ГРАММАТИЧЕСКИЙ БЛОК: ПОРЯДОК СЛОВ В ПРЕДЛОЖЕНИИ

Порядок слов в немецком предложении зависит от

его характера. Для повествовательного предложения

характерна важность передаваемой информации: то,

что представляет меньший интерес, помещается ближе

к началу предложения, самое важное становится в кон-

Page 149: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

148

це предложения. В простом повествовательном предло-

жении различают прямой порядок слов:

Der Lehrer kommt bald. — Учитель скоро придет.Sie kauft heute Sommersachen. — Она покупает сегод-

ня летние вещи.

а также обратный порядок слов:

Bald kommt der Lehrer. — Скоро придет учитель.

Heute kauft sie Sommersachen. — Сегодня она покупа-ет летние вещи.

Sommersachen kauft sie heute. — Летние вещи покупа-ет она сегодня.

В вопросительном предложении без вопросительного

слова сказуемое встает на первое место:

Bleiben Sie lang? — Вы остаётесь надолго?Hat er das gemacht? — Он это сделал?Spielt dein Bruder Gitarre? — Твой брат играет на

гитаре?

В вопросительном предложении с вопросительным

словом –

wer? («кто?»), was? («что?»), wann? («когда?»), wo?

(«где»), wohin? («куда?»), woher? («откуда?»), wie?

(«как?»), warum? («почему?»), wozu? («для чего?»)) —

на первом месте стоит само вопросительное слово,

а сказуемое встает за ним:

Was machen Sie? — Что Вы делаете?Wer schreibt diesen Brief? — Кто пишет это письмо?Wie lange bleiben Sie? — Как долго Вы останетесь?

В вопросительных предложениях — так же, как

и в повествовательных, — неизменяемая часть сказуе-

мого находится на последнем месте:

Wer soll diese Arbeit machen? — Кто должен выпол-нить эту работу?

Page 150: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Порядок слов в предложении

149

В отрицательных предложениях отрицательная ча-

стица nicht ставится обычно перед отрицаемым словом:

Nicht alle verstehen das. — Не все это понимают.Unser Studentenchor singt nicht schlecht. — Наш сту-

денческий хор поет неплохо.

Если отрицается сказуемое, то отрицательная части-

ца nicht становится в конец предложения перед неизме-

няемой частью:

Das weiß ich nicht. — Этого я не знаю.

Unser Zirkel arbeitet im Sommer nicht. — Наш кружок летом не работает.

Ich habe heute auf dem Markt sehr schöne Kirschen

gesehen. [ИХЬ ХАБЭ ХОЙТЭ АУФ ДЭМ МАРКТ ЗЭ:Р

ШЁНЭ КИРШЕН ГЭЗЭ:ЭН] — Я сегодня на рынке видел очень хорошие вишни.

Ich habe heute auf dem Markt sehr schöne Kirschen gesehen

[ИХЬ] [ХАБЭ] [ХОЙТЭ] [АУФ] [ДЭМ] [МАРКТ] [ЗЭ:

Р]

[ШЁНЭ] [КИРШЕН] [ГЭЗЭ:

ЭН]

я вспомогатель-ный глагол для

образования Perfekt

сегодня на опред. арт.м.р.

ед.ч. Dat.

рынку очень краси-

вые

вишни Partizip II глагола sehen — видеть

Links vom Fenster steht das Klavier. [ЛИНКС ФОМ ФЭН-

СТЭР ШТЭ:Т ДАС КЛАВИ: Р] — Налево от окна стоит пианино.

Links vom Fenster steht das Klavier

[ЛИНКС] [ФОМ] [ФЭНСТЭР] [ШТЭ: Т] [ДАС] [КЛАВИ:

Р]

налево vom =

von +

dem

окно стоит опред. арт.ср.р. ед.ч.

Nom.

пианино

Page 151: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

150

Wie oft kommt er? [ВИ: ОФТ КОМТ ЭР] — Он часто приходит?

Wie oft kommt er

[ВИ:] [ОФТ] [КОМТ] [ЭР]

как часто приходит он

ИДИОМЫ

В конце первой части нашего пособия остановимся

на немецких идиомах. Эти устойчивые словосочетания

бывают весьма специфичны, а иногда поражают схоже-

стью со своими русскими аналогами. Чтобы вам было

легче найти нужное идиоматическое выражение, все

идиомы разбиты по темам.

Здоровьеauf dem Damm sein — быть бодрым, здоровым

auf den Damm bringen — поставить на ноги (больного)

braun und blau — весь в синяках

ein blaues Auge — синяк под глазом

nicht recht auf dem Damm sein — чувствовать себя

неважно

über den Berg sein — идти на поправку (о больном)

Опытein heuriger Hase — неопытный человек

etw1. auf dem Buckel haben — пережить многое

(за свою жизнь)

1 etw. = etwas

Page 152: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Идиомы

151

mit allen Wassern gewaschen sein — пройти огонь,

воду и медные трубы; быть тертым калачом

nicht von gestern sein — быть опытным человеком; не

вчера родиться

sich den Wind um die Nase wehen lassen — набираться

жизненного опыта

von etw. ein Lied singen — поведать о чём-либо, исходя

из собственного опыта

Победа, проигрышalle Gegner aus dem Feld schlagen — одержать верх над

всеми противниками

das Feld räumen — отступать

das Rennen machen — выйти победителем, выиграть

den Kürzeren ziehen — проиграть, потерпеть неудачу

die Nase vorn haben — одержать победу, добиться

успеха

die Oberhand gewinnen — одержать верх

Помощьdagegen ist kein Kraut gewachsen — против этого нет

никаких средств, здесь ничем помочь нельзя

das macht das Kraut nicht fett — это беде не поможет

die Hand über j-n halten — поддерживать кого-либо,

помогать кому-либо

eine Lanze für j-n / etw. brechen — вставать на защиту

кого / чего-либо

j-m den Rücken stärken — поддерживать кого-либо,

поднимать чей-либо дух

j-m eine Brücke bauen — помочь кому-либо выбраться

из беды

Page 153: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

152

j-m einen Bärendienst erweisen — оказывать кому-либо

медвежью услугу

j-n im Stich lassen — бросить кого-либо в беде

sich für j-n / etw. in die Bresche werfen — вступиться за

кого/что-либо

sich für j-n / etw. ins Zeug legen — вставать на защиту

кого-либо

Правда, обманdas Kind beim Namen nennen — называть вещи свои-

ми именами

das Nachsehen haben — остаться с носом

etw. für bare Münze nehmen — принимать что-либо за

чистую монету

fauler Zauber — сплошной обман, мошенничество

Hand aufs Herz — положа руку на сердце

j-m1 auf den Leim gehen — попасться кому-либо на

удочку, поддаться на чей-либо обман

j-m blauen Dunst vormachen — пускать кому-либо

пыль в глаза

j-m das Blaue vom Himmel herunterlügen — рассказы-

вать кому-либо небылицы

j-m reinen Wein einschenken — выложить все начисто-

ту кому-либо

j-n2 für dumm verkaufen — обманывать, надувать ко-

го-либо

kein Blatt vor den Mund nehmen — говорить начистоту

1 j-m = jemandem2 j-n = jemanden

Page 154: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Идиомы

153

Путешествие, расстояниеauf Achse sein — находиться в разъездах, быть в пути

die Koffer packen — спешно уезжать, убраться подо-

бру — поздорову

die Zelte abbrechen — сниматься с места, отправлять-

ся в путь

es ist (nur) ein Katzensprung — это в двух шагах, рукой

подать

hinter den sieben Bergen sein — далеко, за семью го-

рами

sich auf die Socken machen — отправляться в путь

sich auf die Strümpfe machen — отправляться в путь

(немедленно, тотчас)

Удивлениеaus allen Wolken fallen — быть огорошенным, как

с неба свалиться

große Augen machen — делать большие глаза (от удив-

ления)

j-m bleibt die Luft weg — кто-либо поражен, ошелом-

лен, ошарашен

j-m fi elen die Kinnladen herunter — у кого-либо отвис-

ла челюсть от удивления

sein blaues Wunder erleben — поразиться; увидеть

что-либо диковинное

wie ein Blitz aus heiterem Himmel — как гром среди

ясного неба

wie vom Blitz getroffen — как громом поражённый

Page 155: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

154

Ум и глупостьdas Gras wachsen hören — обладать острым слухом

Das sind böhmische Dörfer für jemanden — это для ко-

го-либо китайская грамота

der geht über meinen Horizont — это выше моего по-

нимания

dümmer sein, als die Polizei erlaubt — быть очень

глупым

dumm wie ein Ochse — глуп как пробка

ein Brett vorm (vor + dem) Kopf haben — быть наби-

тым дураком

eine lange Leitung haben — туго соображать

einen Vogel haben — быть не в своем уме

einen weiten Blick haben — быть дальновидным

etw. aus dem Effeff beherrschen — великолепно разби-

раться в чем-либо

etw. wie seine Westentasche kennen — знать что-либо

как свои пять пальцев

kein großes Licht sein — не блистать умом

nicht auf den Kopf gefallen sein — быть неглупым,

иметь смекалку

sein Licht leuchten lassen — блеснуть умом, показать

себя с лучшей стороны

Удача и неудачаalles ist in Butter — все в порядке

bei etw. eine glückliche Hand haben — иметь везение

в чем-либо

das ist für die Katze — коту под хвост, напрасно

die Gelegenheit beim Schopf packen — воспользоваться

удобным случаем

Page 156: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Идиомы

die Schlange beißt sich in den Schwanz — это порочный

круг

gut im Rennen liegen — иметь хорошие шансы на

успех

im Eimer sein — сломаться, быть окончательно испор-

ченным

j-m die Daumen drücken — пожелать успеха кому-либо

mit etw. ist Essig — дело сорвалось

Schwein haben — быть удачливым

sich die Finger verbrennen — потерпеть неудачу, об-

жечься на чем-либо

zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen — одним вы-

стрелом убить двух зайцев

Page 157: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

156

ЧАСТЬ 2

Во второй части будут даны самые нужные немец-

кие слова фразы, при помощи которых можно с до-

стоинством выходить из любой ситуации. Произноше-

ние в скобках здесь даваться уже не будет; то есть эта

часть — для тех, кто может так или иначе читать по-не-

мецки или же для тех, кто уже смог научиться это делать

по мере прохождения материала.

Очень полезно просто механически зазубрить расхо-

жие фразы, штук десять диалогов на бытовые темы —

и вы уже сможете более-менее сносно общаться. Некото-

рые люди обескуражено говорят: «Мы учили язык пять

лет — а результат нулевой. Как так получается?!» На

самом деле, они учили язык не пять лет, а один год — но

пять раз. В таком благом и богоугодном деле, как изуче-

ние иностранного языка, важна поступательность и не-

прерывность. Гораздо практичнее, прагматичнее, выгод-

нее каждый день что-нибудь читать по-немецки (соот-

ветствующее случаю), что-нибудь запоминать, писать,

повторять избитые фразы до тех пор, пока они не войдут

в вас полностью, чем изредка браться за учебники1 и со

вздохом их снова откладывать на месяц, а то и два, на

шкаф (под подушку, в кошачий домик, на антресоль).

СЛОВА И ФРАЗЫ

Возвращаемся к полезной лексике, без которой

немыслимо общение. Она разбита на тематические бло-

ки — для удобства поиска.

1 А зачем вам кидаться от одного учебнику к другому — когда

в вашем распоряжении такое прекрасное пособие, как, например,

вот это! �

Page 158: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Слова и фразы

157

Короткие оценочные фразы

Ach so! — Ах вот как!

Alles klar. — Понятно.

Gut gemacht! — Хорошо получилось!

Ich bin enttäuscht. — Я разочарован (а).

Das ist (un) möglich. — Это (не) возможно.

Du hast Recht. — Ты прав (а).

Das ist echt Spitze! — Это супер!

Das ist ja eine Überraschung! — Вот так сюрприз!

Das stimmt nicht. — Это не так. / Это неправда.

Короткие фразы для быстрого ответа

Abgemacht! — Договорились!

Auf jeden Fall! — В любом случае!

Auf keinen Fall! — Ни в коем случае!

Bestimmt./ Sicherlich. — Наверняка.

Bitte/ Bitte schön/ Bitte sehr! — Пожалуйста!

Danke (schön)! — Спасибо! / Благодарю!

Das hoffe ich sehr. — Я очень на это надеюсь.

Du wirst es noch bereuen! — Ты об этом ещё пожале-

ешь!

Einen Augenblick bitte. — Секундочку, пожалуйста.

Einverstanden. — Согласен. / Согласна.

Es eilt (nicht). — Это (не) срочно.

Es tut mir Leid. — Мне очень жаль.

Fahren Sie so schnell Sie können. — Приезжайте как

можно быстрее.

Freu dich nicht zu früh! — Не радуйся слишком рано!

Полезные разговорные выражения

Das kann ich mir (nicht) vorstellen. — Я (не) могу себе

представить.

Das stimmt. — Это верно. / Это правда.

Gern (e). — С удовольствием.

Page 159: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

158

Gleichfalls! — Взаимно! / И Вам (тебе) того же!

Gott sei Dank! — Слава Богу!

Gut geschlafen? — Как спалось?

Gut. / Schön. — Хорошо.

Gute Besserung! — Скорейшего выздоровления!

Hast du etwas dagegen? — Ты имеешь что-либо про-

тив?

Hoffentlich wird alles gut. — Надеюсь, что всё будет

хорошо.

Ich bin mir (nicht) sicher. — Я (не) уверен (а).

Ich bin nicht in Stimmung. — Я не в настроении.

Ich freue mich wirklich darauf zu … — Я действительно

рад (а) …

Ich glaube … — Я думаю…

Ich hoffe, dass es klappt. — Я надеюсь, что это полу-

чится.

Ich hoffe… — Я надеюсь…

Ich interessiere mich für … — Меня интересует…

Ich kann nicht mehr. — Я больше не могу.

Im Gegenteil! — Наоборот!

Kein Kommentar. — Без комментариев.

Kein Problem! — Без проблем!

Kennen wir uns nicht? — Кажется, мы знакомы?

Kommt nicht in Frage! — Об этом не может быть

и речи!

Lass dir schmecken! — Угощайся!

Ich teile diese Meinung (nicht). — Я (не) разделяю это

мнение.

Разочарование

Das hilft mir ja nichts. — Мне ничего не поможет.

Das lässt sich nicht ändern. — Этого нельзя изменить.

Ich habe keinen Bock darauf! — Мне этого не хочется! /

Нет настроения для этого!

Page 160: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Слова и фразы

159

Ich halte es nicht mehr aus. — Я этого больше не вы-

держу.

Das löst mein Problem nicht. — Это не решит мою про-

блему.

Ich werde das nie mehr tun. — Я этого больше никогда

не сделаю.

Das tut mir leid. — Мне жаль / Я жалею об этом.

Meine Hoffnungen wurden enttäuscht. — Мои надежды

не оправдались.

Es kümmert mich nicht, es ist mir egal — Меня не забо-

тит (это) …

Lassen Sie mich in Ruhe. — Оставьте меня в покое.

Слова-паразиты

Забыв подходящее или умное слово (а то и целую

мысль), можно подчас воспользоваться словами-параз-

итами, но злоупотреблять ими совсем ни к чему. Самые

популярные слова-паразиты — mal, ja и doch, но есть

и другие:

absolut — абсолютно

ach so — ах так, вот как

ähm, mhmm — хмм

defi nitiv — точно

echt — действительно

eigentlich — на самом деле

hä? — чего?

irgendwie — как-то

meiner Meinung nach — по-моему мнению

naja — ну да

ne? — так?

quasi — как бы

sozusagen — так сказать

wie gesagt — как говорится

Page 161: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

160

Ободрение

Mach dir keine Sorgen! — Не беспокойся!

Lassen Sie sich nicht täuschen! — Не давайте себя об-

манывать!

Mach keine Dummheiten! — Не делай глупостей!

Mach weiter so! — Так и держать!

Das macht aber nichts! — Но ничего страшного!

Lass den Kopf nicht hängen! — Не вешай голову!

Gib nicht auf! — Не сдавайся!

Mach’s gut! — Удачи!

Macht nichts! — Ничего (страшного)!

Keine Angst! — Не бойся!

Keine Panik! — Без паники!

Приветствие и прощание

Guten Morgen! — Доброе утро!

Guten Tag! — Добрый день!

Guten Abend! — Добрый вечер!

Gute Nacht! — Доброй ночи!

Hallo! — Привет!

Auf Wiedersehen! — До свидания!

Tschüss! — Пока!

Bis dann. — Пока!

Bis morgen. — До завтра.

Bis bald. / Bis später. / Bis nachher! — До скорого!

Bis gleich. — Увидимся через минуту.

Grüße an die Familie! — Привет семье!

Alles Gute! — Всего хорошего!

Gute Reise! — Счастливого пути!

Существуют очень полезный пласт лексики, который

ОБЯЗАТЕЛЕН к заучиванию и употреблению. Используя

указанные слова и фразы, вы не только сможете распо-

Page 162: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Слова и фразы

161

ложить к себе окружающих, уверенно создавая о себе

приятное впечатление, но и заручитесь их добрым отно-

шением к себе надолго!

Комплименты

Подобную роль могут сыграть и уместно сказанные

комплименты (только обращайте внимание на то, что-

бы они не звучали как грубая лесть — хотя и она может

оказаться на руку: всё лучше, чем угрюмо молчать �.

Sie sehen gut aus. — Вы хорошо выглядите.

Sie sind bezaubernd. — Вы обворожительны.

Du bedeutest mir viel. — Ты много для меня значишь.

Du bist mir wichtig. — Ты для меня важен / важна.

Du sprichst sehr gut Deutsch. — Ты очень хорошо гово-

ришь по-немецки.

Du tanzt ausgezeichnet. — Ты великолепно танцуешь.

Du spielst hervorragend Gitarre. — Ты превосходно

играешь на гитаре.

Sie sind ein hervorragender Musiker. — Вы выдающий-

ся музыкант.

Детей тоже бывает нужно похвалить — чтобы вооду-

шевить их на новые подвиги послушания и прилежания.

Не забывайте также высказывать одобрение действиям

не только своих, но и чужих детей (конечно, при их ро-

дителях �.

So ein süßes Kind! — Какой прелестный ребёнок!

Ihre Tochter ist bezaubernd. — Ваша дочка очарова-

тельна.

Пожелания

От всей души высказанное пожелание может суще-

ственно улучшить ваши отношения с незнакомыми

людьми и даже со старыми врагами!

Page 163: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

162

Alles Gute zum Geburtstag! — С днём рождения!

Alles Güte! — Всего хорошего!

Frohe Weihnachten! / Fröhliche Weihnachten! — С Рож-

деством!

Gesundheit! — Будьте здоровы!

Glückliches Neujahr! / Ein frohes neues Jahr! — С Но-

вым Годом!

Guten Appetit! — Приятного аппетита!

Viel Glück im Neuen Jahr! — Успехов в Новом Году!

(Herzlichen) Glückwunsch! — Мои поздравления /

Поздравляю

Viel Glück! — Удачи!

Zum Wohl! — За здоровье! (тост)

ВЫВЕСКИ И НАДПИСИ

ВЫВЕСКА ПЕРЕВОД

ACHTUNG ВНИМАНИЕ

AUSFAHRT FREIHALTEN ВЫЕЗД НЕ ЗАГОРАЖИВАТЬ

AUSGANG ВЫХОД

AUSGANG ZUR STADT ВЫХОД В ГОРОД

AUSKUNFT СПРАВКА

AUSSER BETRIEB НЕ РАБОТАЕТ

BADEN VERBOTEN КУПАТЬСЯ ЗАПРЕЩЕНО

BERÜHREN VERBOTEN РУКАМИ НЕ ТРОГАТЬ

BESETZT ЗАНЯТО

DIENSTEINGANG СЛУЖЕБНЫЙ ВХОД

DRÜCKEN ОТ СЕБЯ

EINBAHNSTRASSE ОДНОСТОРОННЕЕ ДВИЖЕНИЕ

EINFAHRT VERBOTEN ВЪЕЗД ЗАПРЕЩЕН

Page 164: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Вывески и надписи

163

ВЫВЕСКА ПЕРЕВОД

EINGANG ВХОД

EINTRITT FREI ВХОД СВОБОДНЫЙ

ERSTE HILFE СКОРАЯ ПОМОЩЬ

FAHRAUSWEISE КАССА (НА ВОКЗАЛЕ)

FAHRSTUHL ЛИФТ

FEUERGEFÄHRLICH ОГНЕОПАСНО

FOTOGRAFIEREN VERBOTEN

ФОТОГРАФИРОВАТЬ ЗАПРЕ-ЩЕНО

FREI СВОБОДНО

FRISCH GESTRICHEN! ОСТОРОЖНО, ОКРАШЕНО!

FUNDBÜRO БЮРО НАХОДОК

FÜR BEHINDERTE ДЛЯ ИНВАЛИДОВ

FÜR FREMDE EINTRITT VERBOTEN

ПОСТОРОННИМ ВХОД ЗАПРЕ-ЩЕН

FÜTTERN VERBOTEN! КОРМИТЬ ЗАПРЕЩАЕТСЯ!

GEÖFFNET VON … BIS … UHR

ОТКРЫТО С … ДО … ЧАСОВ

GEPÄCKAUFBEWAHRUNG КАМЕРА ХРАНЕНИЯ

GESCHLOSSEN ЗАКРЫТО

HALT! СТОЙ!

HALTESTELLE ОСТАНОВКА

IMBISS ЗАКУСОЧНАЯ

KEIN AUSGANG ВЫХОДА НЕТ

KEIN DURCHGANG ПРОХОДА НЕТ

KEIN EINGANG ВХОДА НЕТ

MITFAHRTZENTRALE БЮРО ПОПУТНЫХ ПЕРЕВОЗОК

Page 165: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

164

ВЫВЕСКА ПЕРЕВОД

MITTAGSPAUSE ПЕРЕРЫВ НА ОБЕД

NICHT BERÜREN! НЕ ТРОГАТЬ!

NICHT HINAUSLEHNEN! HE ВЫСОВЫВАТЬСЯ!

NICHT RAUCHEN НЕ КУРИТЬ

NICHTRAUCHERWAGEN ВАГОН ДЛЯ НЕКУРЯЩИХ

NOTAUSGANG ЗАПАСНОЙ ВЫХОД

OFFEN ОТКРЫТО

ÖFFNUNGSZEITEN ЧАСЫ РАБОТЫ

PARKPLATZ АВТОСТОЯНКА

PRIVAT ЧАСТНОЕ ВЛАДЕНИЕ

PRIVATGELÄNDE ЧАСТНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ

RAUCHEN VERBOTEN КУРИТЬ ЗАПРЕЩЕНО

RESERVIERT ЗАБРОНИРОВАНО

RUHE! СОБЛЮДАЙТЕ ТИШИНУ!

SPRECHSTUNDEN ЧАСЫ ПРИЕМА

TÜR SCHLIESSEN! ЗАКРЫВАЙТЕ ДВЕРЬ!

U-BAHN МЕТРО

UMLEITUNG ОБЪЕЗД

UNTERFÜHRUNG ПОДЗЕМНЫЙ ПЕРЕХОД

VORSICHT! BISSIGER HUND!

ОСТОРОЖНО, ЗЛАЯ СОБАКА!

VORSICHT! HOCHSPANUNG!

ОСТОРОЖНО! ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!

VORSICHT, AUSFAHRT! БЕРЕГИСЬ АВТОМОБИЛЯ!

WARTESAAL ЗАЛ ОЖИДАНИЯ

WC ТУАЛЕТ

Page 166: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Минимальный набор фраз для выживания

165

ВЫВЕСКА ПЕРЕВОД

ZIEHEN К СЕБЕ

ZU DEN BAHNSTEIGE К ПЛАТФОРМАМ

ZU DEN ZÜGEN К ПОЕЗДАМ

ZU VERKAUFEN ПРОДАЕТСЯ

ZUTRITT NUR FÜR PERSONAL

СЛУЖЕБНЫЙ ВХОД

МИНИМАЛЬНЫЙ НАБОР ФРАЗ ДЛЯ ВЫЖИВАНИЯ

Конечно, не все из рассмотренных фраз одинаково

полезны. Прекрасно, если вы сумеете запомнить всё то,

о чём говорится в этой книге. Однако на первых порах

можно порекомендовать небольшую выжимку — мини-

мальный джентльменский набор ситуативных фраз для

выживания за границей.

Alles ist in Ordnung. — Всё в порядке.

Bitte / Bitte schön. — Пожалуйста

Danke. — Спасибо

Das ist mir egal. — Мне всё равно.

Das macht nichts. — Неважно, не имеет значения

Echt? — На самом деле?

Entschuldigung! — Извините!

Es ist … Uhr. — Сейчас … часов.

Es tut mir leid. — Мне очень жаль.

Gerne. — С удовольствием

Guck (mal)! — Посмотри-ка!

Hilfe! — Помогите!

Ich bin … Jahre alt. — Мне … лет.

Ich habe es vergessen. — Я забыл.

Ich heiße… / Mein Name ist… — Меня зовут…

Page 167: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

166

Ich komme aus… — Я из…

Ich liebe dich. — Я тебя люблю.

Ich verstehe nicht. — Я не понимаю.

Ich verstehe. — Я понимаю.

Ich weiß nicht. — Я не знаю.

Ich wohne in… — Я живу в…

Ja. — Да.

Kann ich Ihnen helfen? — Я могу Вам помочь?

Keine Angst! — Не волнуйтесь (беспокойтесь)!

Können Sie mir helfen? — Вы м ожете мне помочь?

Natürlich. — Конечно.

Nein. — Нет.

Schau (mal)! — Посмотри-ка!

Schön, Sie kennen zu lernen! — Приятно познако-

миться!

Sprechen Sie Deutsch? — Вы разговариваете на немец-

ком?

Vielen Dank! — Большое спасибо!

Vielleicht. — Может быть.

Was ist los? — Что случилось?

Was kostet das? — Сколько это стоит?

Wie alt sind Sie? — Сколько Вам лет?

Wie bitte? — Что, простите?

Wie heißen Sie? — Как Вас зовут?

Wie spät ist es? — Сколько времени?

Wirklich? — Серьёзно?

Wo wohnen Sie? — Где Вы живёте?

Woher kommen Sie (kommst du)? — Откуда Вы (ты)?

ИНТЕРНЕТ

Знаки препинания и компьютерные символы

Немногие — даже те, кто считает, что знает немец-

кий достаточно хорошо, — могут похвастать знанием

того, как звучит по-немецки Интернет-терминология,

Page 168: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Интернет

167

а также связанные с компьютером слова и выражения.

Однако в современную эпоху такие сведения лишни-

ми не покажутся (многие термины заимствованы из

английского, поэтому перед каждым указана родовая

принадлежность, которая в данном случае совсем не

очевидна):

Abonnenten — подписчики

abonniert sein — быть подписанным на

anklicken — кликнуть (мышью)

auf dem Desktop speichern — сохранить на рабочем столе

ausloggen — выйти из системы

bearbeiten — обработать

bloggen — заниматься ведением своего блога

chatten — общаться в Интернете

das Antiviren-Programm installieren — установить ан-

тивирусную программу

das Emoticon — смайлик

das Feedback — отзыв

das Gehäuse — компьютерный корпус

das Internet — Интернет

das Onlinebanking — банк онлайн / банк и банков-

ские операции в сети Интернет

das Passwort auswählen — выбирать пароль

das Passwort eingeben / ändern — ввести пароль /из-

менить пароль

das Passwort setzen — установить пароль

das Passwort — пароль

den Freund hinzufügen = als Freund hinzufügen = als

Freund bestätigen — добавить в друзья/подтвердить дру-

га в социальной сети

der Bildschirm — экран/монитор

der Computer — компьютер

der Desktop — рабочий стол (на компьютере)

der Link — линк, ссылка

Page 169: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

168

die Maus — компьютерная мышь

der Service — сервис

der Username — имя пользователя

die Computerspiele spielen — играть в компьютерные

игры

die Daten speichern — сохранить данные

die E-Mail Adresse — адрес электронной почты

die Firewall — защитная система или брандмауер на

компьютере

die Freundschaftsanfrage bestätigen — подтвердить

запрос в друзья

die Freundschaftsanfrage — запрос в друзья / пригла-

шение к дружбе в социальной сети

die Homepage = die Leitseite = die Startseite — главная

страница сайта

die Installation — установка (например, программы,

оборудования)

die Newsgroup — группа/форум для пользователей

Интернета

die Passwörter knacken — взламывать пароли

die Programme installieren — устанавливать программы

die Sicherheit des Computers — безопасность компью-

тера

die Tastatur — компьютерная клавиатура

die Taste — клавиша на клавиатуре

die Webseite = die Internetseite — Интернет-сайт, веб-

сайт

downloaden = runterladen — загружать / скачивать

из Интернета

durch Skype chatten — общаться через Скайп

einloggen — сделать вход на сайт/войти в систему,

учетную запись

E-Mails schreiben — писать электронные сообщения

googeln — гуглить / искать что-либо в Интернете че-

рез поисковую систему Google

Page 170: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Интернет

169

hochladen — загрузить/закачать куда-либо

im Internet surfen — сидеть в Интернете, искать ин-

формацию в интернете

installieren — установить

online buchen — бронировать в режиме онлайн

online sein — быть в сети/онлайн

online spielen — играть онлайн/в сети Интернет

Profi l bearbeiten — изменить профиль/аккаунт (изме-

нить настройки)

rofi l anzeigen — показать профиль (аккаунт)

skypen — общаться по Скайпу

Software-Probleme — проблемы с программным обе-

спечением

Soziale Netzwerke — социальные сети

speichern — сохранить

surfen — искать что-либо в сети

verlinken — ссылаться на сайт / перенаправить, дать

ссылку на сайт

Ложные друзья переводчика

Бывает, человек смотрит на иностранный текст —

и радуется: неокторые слова выглядят как русские, толь-

ко написанные латиницей. Как будто от него их хотели

зашифровать, а он догадался, нашёл ключ и готов всё

тут же перевести «с листа». Действительно, слова типа

телефон, Интернет, революция узнаваемы чуть ли не на

любом языке. Однако здесь следует быть осторожными:

среди подобных друзей переводчика могут затесаться

оборотни — ложные друзья в овечьих шкурах, которые

только прикидываются своими.

das Glück — счастье, благополучие, удача, успех (а не

«глюк» в значении «галлюцинация» — die Halluzination).

Page 171: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

170

das Magazin — журнал (а не «магазин» — das Geschäft,

der Laden).

das Spiel — игра (а не «шпиль» — die Spitze).

das Volk — народ, нация, население, люди (а не

«волк» — der Wolf)..

das Glas — стакан, рюмка, стекло (а не «глаз» — das

Auge).

das Wetter — погода (а не «ветер» — der Wind).

der Führer — вождь, командир, машинист, капитан

спортивной команды (а не только «фюрер»).

der Keks — печенье (а не «кекс» — der Rosinen-

kuchen).

der Tank — бак, цистерна (а не только «танк» — ско-

рее, der Panzer).

der Termin — назначенный час, время (деловой)

встречи, встреча (а не «термин» — das Fachwort).

der Zentner — русский центнер весит 100 кг, а немец-

кий — всего лишь 50 кг.

der Dom — собор (а не «дом» — das Haus).

die Dose — банка, штепсельная розетка (а не «доза» —

die Dosis).

die Familie — семья (а не «фамилия» — der Name, der

Familienname).

die Angel — удочка (а не «ангел» — der Engel).

die Krawatte — галстук (а не «кровать» — das Bett).

reklamieren — предъявлять претензии, жалобы (а не

«рекламировать» — werben).

Немецкие сокращения при Интернет-переписке

При Интернет-коммуникации, во время переписки

в социальных сетях, где люди экономят время и силы

(или им кажется, что они экономят время и силы), текст

сообщения зачастую пестрит странными аббревиату-

рами, понятными лишь посвящённым. Однако, как вы

Page 172: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Интернет

171

сейчас убедитесь, при ближайшем рассмотрении они

достаточно прозрачны:

*bg* (breites Grinsen, böses Grinsen) — широкая, злоб-

ная усмешка

*ggg* (grinse ganz groß) — широко усмехаться

*sg* (schelmisches Grinsen) — хитрая ухмылка

3n (nie, niemals, nirgendwo) — нет, никогда, нигде

adAadS (aus den Augen, aus dem Sinn) — с глаз долой,

из сердца вон

As (Ansichtssache) — зависит от точки зрения

bb (bis bald) — до скорой встречи

bd (bis dann) — пока

bgwd (bin gleich wieder da) — сейчас вернусь

bhb (bis hoffentlich bald) — надеюсь, до скорого

dad (denke an dich) — думаю о тебе

Dn (Du nervst!) — ты раздражаешь, достал (а)!

g, d&r (grins, duck und renn) — усмехаться, уворачи-

ваться и бежать

gn8 (Gute Nacht) — спокойной ночи

GuK (Gruss und Kuss) — привет и поцелуй

hdl (Hab dich lieb) — люблю тебя

hgm (Herzlichen Glückwunsch) — сердечно поздрав-

ляю

HonK (Hirn ohne nennenswerte Kapazität) — безмоз-

глый

ibm (ich bin müde) — я устал

kA (keine Ahnung) — без понятия

kK (kein Kommentar) — без комментариев

ld (liebe dich) — люблю тебя

lg (liebe Grüße) — наилучшие пожелания

Mehl (E-Mail) — электронная почта

mom (Moment) — секундочку

pP (persönliches Pech) — не повезло

vg (Viele Grüße) — наилучшие пожелания

Page 173: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

waudi (Warte auf Dich) — жду тебя

WE (Wochenende) — выходные

wmd (was machst du) — что ты делаешь?

wvT (weg von der Tastatur) — не у компьютера

wwi (was weiß ich) — то, что я знаю

wz (willkommen zurück) — добро пожаловать обратно

Page 174: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

173

ТЕМАТИЧЕСКИЙ СЛОВАРИК

ТЕМАТИЧЕСКИЙ СЛОВАРИК

Дни недели

Montag m [МОНТАК] понедельник

Dienstag m [ДИНСТАК] вторник

Mittwoch m [МИТВОХ] среда

Donnerstag m [ДОНЭРСТАК] четверг

Freitag m [ФРАЙТАК] пятница

Samstag m, Sonn abend m

[ЗАМСТАК], [ЗОНАБЭНТ]

суббота

Sonntag m [ЗОНТАК] воскресенье

Месяцы

Januar m [ЙАНУАР] январь

Februar m [ФЕБРУАР] февраль

März m [МЭРЦ] март

April m [АПРИЛЬ] апрель

Mai m [МАЙ] май

Juni m [ЙУНИ] июнь

Juli m [ЙУЛИ] июль

August m [АУГУСТ] август

September m [ЗЭПТЭМБЭР] сентябрь

Oktober m [ОКТОБЭР] октябрь

November m [НОВЭМБЭР] ноябрь

Dezember m [ДЭЦЭМБЭР] декабрь

Page 175: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

174

Время

heute [ХОЙТЭ] сегодня

gestern [ГЕСТЭРН] вчера

morgen [МОРГЭН] завтра

Morgen m [МОРГЭН] утро

Tag m [ТАК] день

Abend m [АБЭНТ] вечер

Nacht f [НАХТ] ночь

Minute f [МИНУТЭ] минута

Monat m [МОНАТ] месяц

Woche f [ВОХЭ] неделя

Stunde f [ШТУНДЭ] час

Jahr n [ЙАР] год

Времена года

Winter m [ВИНТЭР] зима

Frühling m [ФРЮЛИНГ] весна

Sommer m [ЗОМЭР] лето

Herbst m [ХЭРПСТ] осень

Части света

Osten m [ОСТЭН] восток

Norden m [НОРДЭН] север

Süden m [ЗЮДЭН] юг

Westen m [ВЭСТЭРН] запад

Page 176: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Тематический словарик

175

Погода

Luft f [ЛЮФТ] воздух

Hitze f [ХИЦЭ] жара

Frost m [ФРОСТ] мороз

Schnee m [ШНЭЭ] снег

hell [ХЭЛЬ] ясный

Regen m [РЭГЭН] дождь

Sonne f [ЗОНЭ] солнце

Wetter n [ВЭТЭР] погода

Donner m [ДОНЭР] гром

Wind m [ВИНТ] ветер

Семья

Freund m [ФРОЙНТ] друг

Tochter f [ТОХТЭР] дочь

Sohn m [ЗОН] сын

Bruder m [БРУДЭР] брат

Mutter f [МУТЭР] мать

Vater m [ФАТЭР] отец

Mädchen n [МЭ:ТХЕН] девочка

Junge m [ЙУНГЭ] мальчик

Schwester f [ШВЭСТЭР] сестра

Mann m [МАН] мужчина

Frau f [ФРАУ] женщина

Профессии

Arbeiter m [АРБАЙТЭР] рабочий

Arzt m [АРЦТ] врач

Briefträger m [БРИФТРЭГЕР] почтальон

Page 177: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

176

Geschäftsmann m [ГЕШЭФТСМАН] бизнесмен

Kellner m [КЕЛЬНЭР] официант

Lehrer m [ЛЕРЭР] учитель

Maler m [МАЛЕР] художник

Musiker m [МУЗИКЭР] музыкант

Verkäufer m [ФЭРКОЙФЭР] продавец

Sänger m [ЗЭНГЕР] певец

Schauspieler m [ШАУШПИЛЕР] актер

Schneider m [ШНАЙДЭР] портной

Schriftsteller m [ШРИФТШТЭЛЕР] писатель

Sportler m [ШПОРТЛЕР] спортсмен

Student m [ШТУДЭНТ] студент

Транспорт

Obus m [ОБУС] троллейбус

Bus m [БУС] автобус

Fahrkarte f [ФА:РКАРТЭ] билет

Flugzeug n [ФЛЮГЦОЙК] самолет

Wagen m [ВАГЭН] машина

Straßenbahn f [ШТРАСЭНБАН] трамвай

Station f [ШТАЦЬОН] станция

Zug m [ЦУК] поезд

Одежда

Bluse f [БЛУЗЭ] блузка

Hemd n [ХЭМТ] рубашка

Hut m [ХУТ] шляпа

Jacke f [ЙАКЭ] куртка

Jumper m [ДЖАМПЕР] джемпер

Page 178: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Тематический словарик

177

Kleid n [КЛЯЙТ] платье

Krawatte f [КРАВАТЭ] галстук

Leder n [ЛЕДЭР] кожа

Mantel m [МАНТЭЛЬ] пальто

Mütze f [МЮЦЭ] шапка

Regenmantel m [РЕГЭНМАНТЭЛЬ] плащ

Rock m [РОК] юбка

Schuh m [ШУ:] ботинок

Socke f [ЗОКЭ] носок

Stiefel m [ШТИ:ФЭЛЬ] сапог

Питание

Bier n [БИ:Р] пиво

Bonbon m [БОНБОН] конфета

Brot n [БРОТ] хлеб

Butter f [БУТЭР] масло

Cocktail m [КОКТЭЛЬ] коктейль

Croissant n [КРОАСАН] круасан

Ei n [АЙ] яйцо

Eis n [АЙС] мороженое

Essen n [ЭСЭН] пища, еда

Fisch m [ФИШ] рыба

Flasche f [ФЛЯШЕ] бутылка

Fleisch n [ФЛЯЙШ] мясо

Kaffee m [КАФЭ] кофе

Käse m [КЭЗЭ] сыр

Kuchen m [КУХЭН] пирожное

Löffel m [ЛЁФЛЬ] ложка

Milch f [МИЛЬХЬ] молоко

Pfeffer m [ПФЭФЭР] перец

Pilz m [ПИЛЬЦ] гриб

Page 179: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

178

Pizza f [ПИЦА] пицца

Reis m [РАЙС] рис

Salz n [ЗАЛЬЦ] соль

Suppe f [ЗУПЭ] суп

Tee m [ТЭ:] чай

Teller m [ТЭЛЕР] тарелка

Torte f [ТОРТЭ] торт

Wasser n [ВАСЭР] вода

Wein m [ВАЙН] вино

Wurst f [ВУРСТ] колбаса

Würstchen n [ВЮРСТХЕН] сосиска

Zucker m [ЦУКЭР] сахар

Овощи

Aubergine f [ОБЭРЖИНЭ] баклажан

Erbse f [ЭРПСЭ] горох

Knoblauch m [КНОПЛАУХ] чеснок

Kohl m [КО:ЛЬ] капуста

Kürbis m [КЮРБИС] тыква

Mais m [МАИС] кукуруза

Möhre f [МЁ:РЭ] морковь

Rübe f [РЮБЭ] репа

Фрукты

Ananas f [АНАНАС] ананас

Apfel m [АПФЭЛЬ] яблоко

Apfelsine f [АПФЭЛЬЗИНЭ] апельсин

Banane f [БАНАНЭ] банан

Birne f [БИРНЭ] груша

Kirsche f [КИРШЕ] вишня

Page 180: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Тематический словарик

179

Kokosnuss f [КОКОСНУС] кокос

Pfi rsich m [ПФИРЗИХЬ] персик

Wassermelone f [ВАСЭРМЭЛОНЕ] арбуз

Weintrauben pl [ВАЙНТРАУБЭН] виноград

Zitrone f [ЦИТРОНЭ] лимон

Город

Bibliothek f [БИБЛИОТЭК] библиотека

Brücke f [БРЮКЭ] мост

Denkmal n [ДЭНКМАЛЬ] памятник

Kathedrale f [КАТЭДРАЛЕ] кафедральный собор

Laden m [ЛАДЭН] магазин

Markt m [МАРКТ] рынок

Park m [ПАРК] парк

Platz m [ПЛАЦ] площадь

Stadt f [ШТАТ] город

Straße f [ШТРА:СЭ] улица

Спорт

Basketball m [БАСКЕТБАЛЬ] баскетбол

Eishockey n [АЙСХОКИ] хоккей

Fußball m [ФУСБАЛЬ] футбол

Mannschaft f [МАНШАФТ] команда

Ringen n [РИНГЭН] борьба

Schi m [ШИ] лыжи

Schwimmen n [ШВИМЭН] плавание

Tennis n [ТЭНИС] теннис

Turnen n [ТУРНЭН] гимнастика

Volleyball m [ВОЛИБАЛЬ] волейбол

Page 181: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

180

Больница

Arzt m [АРЦТ] врач

Atem m [АТЭМ] дыхание

Blut n [БЛЮТ] кровь

Husten m [ХУСТЭН] кашель

Krankenhaus n [КРАНКЕНХАУС] больница

Krankheit f [КРАНКХАЙТ] болезнь

Schmerz m [ШМЭРЦ] боль

Schwindel m [ШВИНДЭЛЬ] головокружение

Tod m [ТОТ] смерть

Wunde f [ВУНДЭ] рана

Части тела

Arm m [АРМ] рука

Auge n [АУГЭ] глаз

Bauch m [БАУХ] живот

Bein n [БАЙН] нога

Finger m [ФИНГЕР] палец

Fuß m [ФУС] стопа

Gesicht n [ГЕЗИХЬТ] лицо

Haar n [ХА:Р] волосы

Hals m [ХАЛЬС] шея

Hand f [ХАНТ] рука (кисть руки)

Herz n [ХЭРЦ] сердце

Kopf m [КОПФ] голова

Lippe f [ЛИПЭ] губа

Mund m [МУНТ] рот

Nase f [НАЗЭ] нос

Ohr n [ОР] ухо

Rücken m [РЮКЭН] спина

Zahn m [ЦА:Н] зуб

Zunge f [ЦУНГЭ] язык

Page 182: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Тематический словарик

181

Животные

Fisch m [ФИШ] рыба

Hund m [ХУНТ] собака

Katze f [КАЦЕ] кошка

Pferd n [ПФЭРТ] лошадь

Vogel m [ФОГЭЛЬ] птица

Прилагательные

ander [АНДЭР] другой

arm [АРМ] бедный

breit [БРАЙТ] широкий

chemisch [ХЭМИШ] химический

dick [ДИК] толстый

dunkel [ДУНКЭЛЬ] тёмный

dünn [ДЮН] тонкий

einfach [АЙНФАХ] простой

einzeln [АЙНЦЕЛЬН] отдельный

elegant [ЭЛЕГАНТ] изящный

eng [ЭНГ] тесный

ernst [ЭРНСТ] серьёзный

falsch [ФАЛЬШ] ложный

fertig [ФЭРТИХЬ] готовый

feucht [ФОЙХТ] сырой

fl ach [ФЛАХ] плоский

gefahrlos [ГЕФА:РЛОС] безопасный

gleich [ГЛЯЙХ] равный

grob [ГРОП] грубый

hart [ХАРТ] твёрдый

hell [ХЭЛЬ] светлый, ясный

hoch [ХОХ] высокий

jung [ЙУНГ] молодой

Page 183: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

182

klein [КЛЯЙН] маленький

kompliziert [КОМПЛИЦИ:РТ] сложный

letzte [ЛЕЦТЭ] последний

link [ЛИНК] левый

männlich [МЭНЛИХЬ] мужской

militärisch [МИЛИТЭРИШ] военный

möglich [МЁКЛИХЬ] возможный

niedrig [НИДРИХЬ] низкий

normal [НОРМАЛЬ] нормальный

physikalisch [ФИЗИКАЛИШ] физический

plötzlich [ПЛЁЦЛИХЬ] внезапный

politisch [ПОЛИТИШ] политический

recht [РЭХЬТ] правый

richtig [РИХЬТИХЬ] правильный

rund [РУНТ] круглый

sauber [ЗАУБЭР] чистый

sauer [ЗАУЭР] кислый

scharf [ШАРФ] острый

schlecht [ШЛЕХЬТ] плохой

schmutzig [ШМУЦИХЬ] грязный

schnell [ШНЭЛЬ] быстрый

schwach [ШВАХ] слабый

seltsam [ЗЭЛЬТЗАМ] странный

spät [ШПЭТ] поздний

stark [ШТАРК] сильный, громкий

still [ШТИЛЬ] тихий

süß [ЗЮС] сладкий

trocken [ТРОКЭН] сухой

voll [ФОЛЬ] полный

wahr [ВА:Р] истинный

warm [ВАРМ] тёплый

Page 184: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Тематический словарик

183

Глаголы

abreisen [АБРАЙЗЭН] уезжать

achten [АХТЭН] уважать

anfangen [АНФАНГЭН] начинать

anhalten [АНХАЛЬТЭН] останавливать

arbeiten [АРБАЙТЭН] работать

ausnützen [АУСНЮЦЭН] использовать

bauen [БАУЭН] строить

bedauern [БЭДАУЭРН] сожалеть

beenden [БЭЭНДЭН] заканчивать

beginnen [БЭГИНЭН] начинать

beißen [БАЙСЭН] кусать

berühren [БЭРЮРЭН] прикасаться

bewegen [БЭВЭГЭН] двигать

biegen [БИ:ГЭН] сгибать

blasen [БЛАЗЭН] дуть

bleiben [БЛЯЙБЭН] оставаться

bringen [БРИНГЭН] приносить

davonlaufen [ДАВОНЛАУФЭН] убегать

denken [ДЭНКЭН] думать

dienen [ДИ:НЭН] служить

dürfen [ДЮРФЭН] долженствовать

erlauben [ЭРЛАУБЭН] позволять

essen [ЭСЭН] есть, кушать

fahren [ФА:РЭН] ехать

fallen [ФАЛЭН] падать

fi nden [ФИНДЭН] находить

fl iegen [ФЛИ:ГЭН] летать

fühlen [ФЮ:ЛЭН] чувствовать

führen [ФЮ:РЭН] вести

fürchten [ФЮРХТЭН] бояться

füttern [ФЮТЭРН] кормить

Page 185: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

184

geben [ГЭБЭН] давать

gefallen [ГЭФАЛЭН] нравиться

gehen [ГЕЭН] идти

gleiten [ГЛЯЙТЭН] скользить

haben [ХАБЭН] иметь

halten [ХАЛЬТЭН] держать

hängen [ХЭНГЭН] висеть

hassen [ХАСЭН] ненавидеть

helfen [ХЭЛЬФЭН] помогать

hoffen [ХОФЭН] надеяться

hören [ХЁРЭН] слушать

kämpfen [КЭМПФЭН] сражаться

kochen [КОХЭН] готовить еду

kommen [КОМЭН] приходить

können [КЁНЭН] мочь

kopieren [КОПИРЭН] копировать

küssen [КЮСЭН] целовать

lächeln [ЛЭХЭЛЬН] улыбаться

lachen [ЛАХЭН] смеяться

laufen [ЛАУФЭН] бежать

legen [ЛЭГЭН] класть

leiden [ЛЯЙДЭН] страдать

lesen [ЛЭЗЭН] читать

lieben [ЛИ:БЭН] любить

machen [МАХЭН] делать

müssen [МЮСЭН] долженствовать

nähen [НЭЭН] шить

nehmen [НЭ:МЭН] брать

niesen [НИ:ЗЭН] чихать

öffnen [ЁФНЭН] открывать

putzen [ПУЦЭН] чистить

rauchen [РАУХЭН] курить

reiben [РАЙБЭН] тереть

Page 186: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Тематический словарик

185

riechen [РИ:ХЭН] пахнуть

ringen [РИНГЭН] звонить

sagen [ЗАГЭН] говорить

schätzen [ШЭЦЭН] ценить

scheinen [ШАЙНЭН] казаться

schieben [ШИ:БЭН] толкать

schlafen [ШЛАФЭН] спать

schlagen [ШЛАГЭН] ударять

schließen [ШЛИ:СЭН] закрывать

schneiden [ШНАЙДЭН] резать

schreiben [ШРАЙБЭН] писать

schütteln [ШЮТЭЛЬН] трясти

schwimmen [ШВИМЭН] плавать

sehen [ЗЭЭН] смотреть, видеть

sein [ЗАЙН] быть

senden [ЗЭНДЭН] посылать

singen [ЗИНГЭН] петь

sitzen [ЗИЦЭН] сидеть

sollen [ЗОЛЭН] долженствовать

sorgen [ЗОРГЭН] заботиться

spazieren [ШПАЦИРЭН] гулять

spielen [ШПИ:ЛЭН] играть

sprechen [ШПРЕХЭН] говорить, разгова-

ривать

springen [ШПРИНГЭН] прыгать

stehen [ШТЭЭН] стоять

studieren [ШТУДИ:РЭН] учиться

trinken [ТРИНКЭН] пить

verbinden [ФЕРБИНДЭН] соединять

vergessen [ФЕРГЭСЭН] забывать

verschaffen [ФЕРШАФЭН] доставать, добывать

verschwinden [ФЕРШВИНДЭН] исчезать

verstehen [ФЕРШТЭЭН] понимать

Page 187: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

verwunden [ФЕРВУНДЭН] ранить

vorschlagen [ФОРШЛАГЭН] предлагать

vorziehen [ФОРЦИ:ЭН] предпочитать

waschen [ВАШЭН] мыть

wechseln [ВЕКСЭЛЬН] менять

weinen [ВАЙНЭН] плакать

wenden [ВЭНДЭН] поворачивать

werden [ВЭРДЭН] становиться

wissen [ВИСЭН] знать

wollen [ВОЛЭН] хотеть

ziehen [ЦИ:ЭН] тащить

Вопросительные слова

was [ВАС] что

wer [ВЭР] кто

wie [ВИ:] как

wo [ВО] где

warum [ВАРУМ] почему

welche [ВЭЛЬХЭ] какой

wann [ВАН] когда

Page 188: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

187

ПРИЛОЖЕНИЯ

ПРИЛОЖЕНИЯ

Сильные глаголы по типу чередования гласной

vt — переходный глагол

vi — непереходный глагол

ГЛАГОЛ ПЕРЕВОД 3 ЛИЦО SINGULAR IMPERFEKT VT-

VIВСПОМ. ГЛАГОЛ

PARTIZIP II

Чередующиеся гласные основы: ei — ie — ie

bleiben

оста-

ваться,

пребы-

вать

bleibt blieb vi + seingeblie-

ben

leihen

ссужать,

одал-

живать,

брать

взаймы

leiht lieh vt + haben geliehen

reibenтереть,

натиратьreibt rieb vt + haben gerieben

scheiden

разде-

лять /

уходить,

расста-

ваться

scheidet schiedvt —

vi

+

haben/

sein

geschie-

den

scheinenсиять,

светитьscheint schien vi + haben

geschie-

nen

Page 189: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

188

ГЛАГОЛ ПЕРЕВОД 3 ЛИЦО SINGULAR IMPERFEKT VT-

VIВСПОМ. ГЛАГОЛ

PARTIZIP II

schreiben

запи-

сывать,

писать,

печатать

schreibt schrieb vt + habengeschrie-

ben

schreienкричать,

вопитьschreit schrie vi + haben geschrien

schwei-

gen

молчать,

умол-

кать

schweigt schwieg vi + haben

ge-

schwie-

gen

steigen

расти,

подни-

маться

steigt stieg vi + sein gestiegen

treiben

прого-

нять,

гнать

treibt triebvi —

vt

+

haben/

sein

getrieben

weisen

предпи-

сывать,

указы-

вать, по-

казывать

weist wies vt + haben gewiesen

Чередующиеся гласные основы: ei — i — i

beißen

кусать,

жечь (об

укусе)

beißt bissvt —

vi+ haben gebissen

gleichen

вырав-

нивать,

сглажи-

вать

gleicht glich vt + haben geglichen

Page 190: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Приложения

189

ГЛАГОЛ ПЕРЕВОД 3 ЛИЦО SINGULAR IMPERFEKT VT-

VIВСПОМ. ГЛАГОЛ

PARTIZIP II

gleiten

сколь-

зить,

посколь-

знуться

gleitet glitt vi + sein geglitten

greifen

хватать,

захваты-

вать

greift griff vt + haben gegriffen

leiden страдать leidet litt vi + haben gelitten

pfeifen

сви-

стеть,

посви-

стывать

pfeift pfi ff vi + haben gepfi ffen

reißen

обры-

вать,

рвать,

дергать

reißt riss vt + haben gerissen

reiten

скакать,

ехать

верхом

reitet rittvi —

vt

+

haben/

sein

geritten

schmei-

ßen

бросать,

кидатьschmeißt schmiss vt + haben

ge-

schmis-

sen

schnei-

den

резать,

стричь,

подстри-

гать

schneidet schnitt vt + habengeschnit-

ten

Page 191: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

190

ГЛАГОЛ ПЕРЕВОД 3 ЛИЦО SINGULAR IMPERFEKT VT-

VIВСПОМ. ГЛАГОЛ

PARTIZIP II

schreiten

ходить,

вышаги-

вать

schreitet schritt vi + seingeschrit-

ten

streiten

противо-

речить,

спорить,

дискути-

ровать

streitet stritt vi + haben gestritten

weichen

отхо-

дить, от-

ступать

weicht wich vi + sein gewichen

Чередующиеся гласные основы: ie/ü/au/äu — o — o

biegen

пере-

гибать,

гнуть,

склонять

biegt bogvi —

vt

+

haben/

sein

gebogen

bieten

предо-

став-

лять,

предла-

гать

bietet bot vt + haben geboten

fl iegen лететь fl iegt fl og vi + sein gefl ogen

fl iehenубегать,

сбегатьfl ieht fl oh vi + sein gefl ohen

fl ießen

течь,

проте-

кать

fl ießt fl oss vi + sein gefl ossen

Page 192: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Приложения

191

ГЛАГОЛ ПЕРЕВОД 3 ЛИЦО SINGULAR IMPERFEKT VT-

VIВСПОМ. ГЛАГОЛ

PARTIZIP II

frieren

замер-

зать,

покры-

ваться

льдом

friert fror vi

+

haben/

sein

gefroren

genießenнасла-

ждатьсяgenießt genoss vt + haben genossen

gießenлить, по-

ливатьgießt goss

vt —

vi+ haben gegossen

kriechen ползать kriecht kroch vi + seingekro-

chen

lügen

врать,

обманы-

вать

lügt log vi + haben gelogen

riechenпахнуть,

нюхатьriecht roch

vi —

vt+ haben gerochen

schiebenдвигать,

толкатьschiebt schob vt + haben

gescho-

ben

schießen стрелять schießt schoss vi + habengeschos-

sen

verlieren терять verliert verlor vt + haben verloren

ziehen

тащить,

двигать-

ся, выта-

скивать

zieht zogvt —

vi

+

haben/

sein

gezogen

Чередующиеся гласные основы: i — a — u

Page 193: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

192

ГЛАГОЛ ПЕРЕВОД 3 ЛИЦО SINGULAR IMPERFEKT VT-

VIВСПОМ. ГЛАГОЛ

PARTIZIP II

bindenсвязы-

ватьbindet band vt + haben

gebun-

den

dringen

втор-

гаться,

прони-

кать

dringt drang vi+ sein/

haben

gedrun-

gen

fi nden

нахо-

дить, ра-

зыскать

fi ndet fand vt + haben gefunden

klingen

звучать,

звонить,

звенеть

klingt klang vi + habengeklun-

gen

gelingen

удавать-

ся, полу-

чаться,

ладиться

gelingt gelang vi + sein gelungen

ringen

сражать-

ся, бо-

роться

ringt rang vi + haben gerungen

schwin-

gen

качать-

ся, коле-

баться,

раскачи-

ваться

schwingt schwang vi + haben

ge-

schwun-

gen

Page 194: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Приложения

193

ГЛАГОЛ ПЕРЕВОД 3 ЛИЦО SINGULAR IMPERFEKT VT-

VIВСПОМ. ГЛАГОЛ

PARTIZIP II

singen

петь,

распе-

вать

singt sang vt + haben gesungen

sinken

погру-

жаться,

опу-

скаться

sinkt sank vi + sein gesunken

springen

прыгать,

подпры-

гивать

springt sprang vi + seingesprun-

gen

stinken вонять stinkt stank vi + habengestun-

ken

trinken

пить,

выпи-

вать

trinkt trankvt —

vi+ haben

getrun-

ken

windenнаматы-

ватьwindet wand vt + haben

gewun-

den

zwingenпринуж-

датьzwingt zwang vt + haben

gezwun-

gen

Чередующиеся гласные основы: i — a/o — o

beginnen

начи-

наться,

брать

начало,

начи-

нать,

старто-

вать

beginnt begannvi —

vt

+ sein/

haben

begon-

nen

Page 195: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

194

ГЛАГОЛ ПЕРЕВОД 3 ЛИЦО SINGULAR IMPERFEKT VT-

VIВСПОМ. ГЛАГОЛ

PARTIZIP II

bergen

защи-

щать,

спасать,

укры-

вать

birgt barg vt + haben geborgen

fl echtenплести,

сплетатьfl icht fl ocht vt + haben

gefl och-

ten

gelten

являть-

ся, вы-

ступать

gilt galt vi + haben gegolten

gewinnen

побеж-

дать,

выигры-

вать

gewinnt gewannvt —

vi+ haben

gewon-

nen

helfen

помо-

гать,

оказы-

вать под-

держку

hilft half vi + haben geholfen

melken доить milkt molkvt —

vi+ haben

gemol-

ken

schmel-

zen

раста-

пливать,

таять

schmilzt schmolzvt —

vi

+ sein/

haben

ge-

schmol-

zen

schwim-

men

плавать,

плытьschwimmt schwamm vi + sein

ge-

schwom-

men

Page 196: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Приложения

195

ГЛАГОЛ ПЕРЕВОД 3 ЛИЦО SINGULAR IMPERFEKT VT-

VIВСПОМ. ГЛАГОЛ

PARTIZIP II

sterben умирать stirbt starb vi + seingestor-

ben

werben

вербо-

вать, ре-

клами-

ровать

wirbt warb vt + habengewor-

ben

werfenбросать,

швырятьwirft warf vt + haben geworfen

verder-

ben

портить-

ся, ис-

портить

verdirbt verdarbvi —

vt

+ sein/

haben

verdor-

ben

Чередующиеся гласные основы: i(e)/o — a — o

gebären

родить,

произ-

вести на

свет

gebiert gebarvi —

vt+ haben geboren

brechen

ломать,

разби-

вать

bricht brach vt + habengebro-

chen

befehlen

прика-

зывать,

распоря-

жаться

befi ehlt befahlvt —

vi+ haben befohlen

Page 197: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

196

ГЛАГОЛ ПЕРЕВОД 3 ЛИЦО SINGULAR IMPERFEKT VT-

VIВСПОМ. ГЛАГОЛ

PARTIZIP II

kommen

прихо-

дить,

прибы-

вать,

приез-

жать

kommt kam vi + seingekom-

men

nehmen

брать,

прихва-

тывать

nimmt nahm vt + habengenom-

men

sprechen

гово-

рить,

разгова-

ривать,

беседо-

вать

spricht sprachvi —

vt+ haben

gespro-

chen

stechenуколоть,

ужалитьsticht stach vt + haben

gesto-

chen

treffen

встре-

тить,

застать

trifft traf vt + haben getroffen

Чередующиеся гласные основы: e/ä — o — o

gären

бродить

(о пиве,

вине),

сбражи-

вать

gärt gorvt —

vi+ haben gegoren

Page 198: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Приложения

197

ГЛАГОЛ ПЕРЕВОД 3 ЛИЦО SINGULAR IMPERFEKT VT-

VIВСПОМ. ГЛАГОЛ

PARTIZIP II

scherenрезать,

стричьschert schor vt + haben

gescho-

ren

webenплести,

ткатьwebt wob vt + haben gewoben

Чередующиеся гласные основы: i(e) — a — e

bitten

просить,

упраши-

вать

bittet bat vt + haben gebeten

essenесть, пи-

татьсяisst aß vi + haben gegessen

fressen

жрать,

пожи-

рать

frisst fraß vi + haben gefressen

geben

давать,

переда-

вать

gibt gab vt + haben gegeben

genesen

поправ-

ляться,

прихо-

дить в

норму

genest genas vi + haben genesen

Page 199: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

198

ГЛАГОЛ ПЕРЕВОД 3 ЛИЦО SINGULAR IMPERFEKT VT-

VIВСПОМ. ГЛАГОЛ

PARTIZIP II

gesche-

hen

проис-

ходить,

слу-

чаться,

совер-

шаться

geschieht geschah vi + habengesche-

hen

lesen

читать,

прочи-

тывать

liest lasvt —

vi+ haben gelesen

liegen

лежать,

распола-

гаться

liegt lag vi + haben gelegen

messen

изме-

рять,

снимать

мерки

misst maß vt + seingemes-

sen

sehen

видеть,

смо-

треть,

рассма-

тривать

sieht sah vt + haben gesehen

sitzen сидеть sitzt saß vi + haben gesessen

treten

ступать,

насту-

пать

tritt trat vi + sein getreten

vergessenзабы-

ватьvergisst vergaß vt + haben

verges-

sen

Page 200: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Приложения

199

ГЛАГОЛ ПЕРЕВОД 3 ЛИЦО SINGULAR IMPERFEKT VT-

VIВСПОМ. ГЛАГОЛ

PARTIZIP II

Чередующиеся гласные основы: ä/e/ö — u/a/o — a/o

backen

печь,

выпе-

кать

bäcktbuk/

backte

vt —

vi+ haben gebacken

fahrenвозить,

ездитьfährt fuhr

vt —

vi

+ sein/

habengefahren

graben

копать,

выкапы-

вать

gräbt grub vt + haben gegraben

hebenподни-

матьhebt hob vt + haben gehoben

ladenнагру-

жатьlädt lud vt + haben geladen

schaffen

созда-

вать,

делать,

справ-

ляться

schafft schuf vi + habengeschaf-

fen

schlagenударять,

битьschlägt schlug vt + haben

geschla-

gen

tragen

носить,

перено-

сить

trägt trug vt + haben getragen

wachsen

расти,

подрас-

тать

wächst wuchs vi + seingewach-

sen

Page 201: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

200

ГЛАГОЛ ПЕРЕВОД 3 ЛИЦО SINGULAR IMPERFEKT VT-

VIВСПОМ. ГЛАГОЛ

PARTIZIP II

waschenстирать,

мытьwäscht wusch vt + haben

gewa-

schen

Чередующиеся гласные основы: ei — ie — ei

heißen

назы-

ваться,

зваться,

назы-

вать

heißt hießvt —

vi+ haben geheißen

Чередующиеся гласные основы: ö/au/äu — ie — o/au

hauenкосить,

рубитьhaut

hieb/

hautevt + haben

gehau-

en/ge-

haut

laufenбегать,

спешитьläuft lief vi + sein gelaufen

stoßen

сталки-

ваться,

ударять,

толкать

stößt stieß vi

+

haben/

sein

gestoßen

Чередующиеся гласные основы: a/ä — i(e) — а

fallen

падать,

опу-

скаться

fällt fi el vi + sein gefallen

fangenловить,

хвататьfängt fi ng vt + haben gefangen

halten

держать,

удержи-

вать

hält hielt vt + haben gehalten

Page 202: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Приложения

201

ГЛАГОЛ ПЕРЕВОД 3 ЛИЦО SINGULAR IMPERFEKT VT-

VIВСПОМ. ГЛАГОЛ

PARTIZIP II

lassen

допу-

скать,

позво-

лять

lässt ließ vt + haben gelassen

Чередующиеся гласные основы: u — ie — u

rufenкричать,

зватьruft rief

vt —

vi+ haben gerufen

Чередующиеся гласные основы: а/ä — ie — ā

bratenподжа-

риватьbrät briet vt + haben gebraten

mahlen молоть mahlt mahlte vt + habengemah-

len

raten

давать

совет,

реко-

менда-

цию

rät riet vt + haben geraten

schlafen спать schläft schlief vi + habengeschla-

fen

Неправильные глаголы

gehenидти,

ходитьgeht ging vi + sein gegangen

sein

суще-

ство-

вать,

быть, на-

ходиться

ist war vi + sein gewesen

Page 203: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

202

ГЛАГОЛ ПЕРЕВОД 3 ЛИЦО SINGULAR IMPERFEKT VT-

VIВСПОМ. ГЛАГОЛ

PARTIZIP II

stehen

стоять,

нахо-

диться

steht stand vi + habengestan-

den

haben

иметь,

распо-

лагать,

владеть

hat hatte vt + haben gehabt

werden

стано-

виться,

делаться

wird wurde vi + seingewor-

den

tun

делать,

выпол-

нять, со-

вершать

tut tat vt + haben getan

Модальные глаголы

dürfen

мочь =

обладать

правом

darf durfte нет + haben gedurft

können

мочь =

обладать

разреше-

нием

kann konnte нет + haben gekonnt

mögen

любить,

желать,

хотеть

mag mochteм.б.

vt+ haben gemocht

Page 204: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Приложения

203

ГЛАГОЛ ПЕРЕВОД 3 ЛИЦО SINGULAR IMPERFEKT VT-

VIВСПОМ. ГЛАГОЛ

PARTIZIP II

müssen

быть

долж-

ным,

вынуж-

денным

muss musste нет + haben gemusst

sollen

быть

долж-

ным,

обязан-

ным

soll sollte нет + haben gesollt

wollen

иметь

желание,

хотеть

will wollte нет + haben gewollt

Смешанные глаголы

brennenгореть,

сжигатьbrennt brannte

vi —

vt+ haben gebrannt

denken

думать,

размыш-

лять, по-

лагать

denkt dachte vi + haben gedacht

kennen

знать,

быть

знако-

мым

kennt kannte vt + haben gekannt

nennen

назы-

вать,

давать

имя

nennt nannte vt + haben genannt

Page 205: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

204

ГЛАГОЛ ПЕРЕВОД 3 ЛИЦО SINGULAR IMPERFEKT VT-

VIВСПОМ. ГЛАГОЛ

PARTIZIP II

rennenнестись,

бежатьrennt rannte vi

+ sein /

habengerannt

senden

посы-

лать

(сиг-

налы и

т.п.)

sendet sandte vt + haben gesandt

wenden

повора-

чивать,

вывора-

чивать

wendet wandte vt+ sein /

habengewandt

bringen

прино-

сить,

приво-

зить, до-

ставлять

bringt brachte vt + haben gebracht

wissen

знать,

обладать

инфор-

мацией

weiß wusste vt + haben gewusst

Основные глаголы с управлением

abhängen von D. — зависеть от чего-л., кого-л.abholen A. — заходить за кем-л.absagen von D. — отказываться от чего-л.abziehen A. von D. — отвлекать кого-л. от чего-л.achten auf A. — обращать внимание на кого-л., что-л.;

внимательно следить за кем-л., чем-л.anbauen A. an A. — пристраивать что-л. к чему-л.

Page 206: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Приложения

205

Angst haben vor D. — бояться кого-л., чего-л.ankommen auf A. — зависеть от чего-л.

anrufen A. — звонить кому-л.ansprechen um A. — просить о чём-л.

anstoßen an A. — заде(ва)ть за что-л., натолкнуться на что-л.

antworten auf A. — отвечать на что-л.arbeiten als N. — работать кем-л., в качестве/долж-

ности кого-л.

arbeiten an A. — работать над чем-л.arbeiten bei D. — работать на кого-л., на какую-л.

фирмуaufhören mit D. — прекратить, прервать что-л.aufpassen auf A. — следить, присматривать, наблю-

дать за чем-л.ausgeben für A. — тратить, расходовать на что-л.

ausweichen D. — избегать чего-л., кого-л.beauftragen A. mit D. — поручать кому-л. что-л.

bedürfen G. — нуждаться в чём-л.begegnen D. — встречать кого-л., попадаться на-

встречу кому-л.beginnen mit D. — начинать с чего-л., кого-л.beglückwünschen A. zu D. — поздравлять кого-л. с чем-л.begründen mit D. — обосновывать чем-л.behüten A. vor D. — оберегать кого-л. от чего-л.beitragen zu D. — способствовать чему-л., вносить

вклад во что-л.beitreten D. — вступать во что-л.; der Partei

beitreten — вступить в партиюbeiwohnen D. — присутствовать на чём-л.benehmen A. D. — отнимать, забирать что-л. у ко-

го-л.; лишать кого-л. чего-л.

Page 207: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

206

beneiden A. um A. — завидовать кому-л. в чём-л.

berechtigen A. zu D. — давать право кому-л. на что-л.berichten über A. — докладывать о чём-л.beschuldigen A. G. — обвинять кого-л. в чём-л.bestehen auf A. — настаивать на чём-л.

bestehen aus D. — состоять из чего-л.betreten A. — войти куда-л.

bewahren A. vor D. — (у)беречь что-л. от чего-л.bewundern A. — любоваться, восхищаться чем-л.bezeichnen als N. — именовать, обозначить кем-л.,

чем-л.bitten А. um A. — просить кого-л. о чём-л.blättern in D. — листать что-л.; in einem Buch

blättern — перелистывать книгуbrauchen A. — нуждаться в чём-л.danken D. für A. — благодарить кого-л. за что-л.denken an A. — думать о чём-л., ком-л.deuten auf A. — намекать на что-л.; предвещать

что-л.; das deutet auf nichts Gutes — это не сулит ничего хорошего

diskutieren über A. — обсуждать что-л.eingehen auf A. — пойти на что-л.einkehren bei D. — заехать к кому-л.einladen A. zu D. — приглашать кого-л. на что-л.einreden auf A. — убедить кого-л.entgehen D. — избегать чего-л.entlaufen D. — убегать от кого-л., чего-л.entnehmen D. — заимствовать у кого-л., из чего-л.entziehen A. D. — отнимать что-л. у кого-л.erfahren durch D. über A. — узнать от кого-л. о чём-л.erkennen A. an D. — опознать кого-л., что-л. по чему-л.erkranken an D. — заболеть чем-л.ernennen A. zu D. — назначить кого-л. кем-л.erreichen A. — достигать чего-л.

Page 208: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Приложения

207

erschrecken vor D. — испугаться чего-л., кого-л.erzählen D. von D. — рассказывать кому-л. о чём-л.erziehen A. zu D. — воспитать кого-л. кем-л.

fehlen D. an D. — не хватать кому-л. чего-л.fertig sein mit D. — завершить что-л.fl ehen um A. — умолять о чём-л.folgen D. — следовать за кем/чем-л.forschen nach D. — исследовать что-л.fragen A. nach D., über A. — спрашивать у кого-л.

что-л.gehorchen D. — слушаться кого-л.gehören zu D. — принадлежать кому-л.genießen A. — наслаждаться чем-л.glauben an A. — верить во что-л.gleichen D. — быть похожим на кого/что-л.

gratulieren D. zu D. — поздравлять кого-л. с чем-л.

greifen A. nach D. — схватить кого-л. за что-л.

grenzen an A. — граничить с чем-л.

halten A. für A. — принимать кого-л. за кого-л.

halten auf A. — придавать значение чему-л.halten von D. — быть какого-л. мнения о ком-л.,

чем-л.; was halten Sie von diesem Menschen? — какого вы мнения об этом человеке?

helfen D. bei D. — помогать кому-л. в чём-л.hindern A. an D. — препятствовать кому-л. в чём-л.hinweisen auf A. — указывать на что-л.hoffen auf A. — надеяться на что-л., кого-л.informieren über A. — информировать о чём-л.jagen nach D. — охотиться за кем-л.kämpfen gegen A. — бороться с кем/чем-л.kennen lernen A. — знакомиться с кем-л.klagen über A. — жаловаться на кого-л., что-л.kleben an D. — прилипать к чему-л.

kneifen in A. — щипать за что-л.

Page 209: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

208

kündigen D. — увольнять кого-л.lachen über A. — смеяться над кем-л., чем-л.lassen von D. — отказываться от кого-л., чего-л.;

von seinem Entschluss lassen — отказаться от своего решения

lauern auf A. — поджидать кого-л.leiden an D. — страдать (болеть) чем-л.leiten A. — руководить кем-л., чем-л.; ein Konzert lei-

ten — вести концертliegen an D. — объясняться чем-л.; woran liegt es? —

в чём же дело? das liegt daran, dass... — это происходит оттого, что...

mahnen A. an A. — напомнить кому-л. о чём-л.mangeln an D. — недоставать кому-л. чего-л.; es

mangelt mir an nichts — я ни в чём не нуждаюсьnachdenken über A. — размышлять о ком-л., чём-л.nachfolgen D. — следовать за кем / чем-л.nagen an D. — грызть что-л.; an einem Knochen

nagen — грызть (глодать) костьnehmen A. D. — брать что-л. у кого-л.passieren D. — происходить с кем / чем-л.profi tieren von D. — извлечь выгоду из чего-л.rächen A. — мстить за кого-л.rechnen auf A. — рассчитывать на что / кого-л.; ich

rechne auf dich — я на тебя рассчитываюrechnen mit D. — считаться с чем-л.; mit den

Tatsachen rechnen — считаться с фактамиriechen nach D. — пахнуть чем-л.schelten auf A. — бранить кого-л.schmecken nach D. — иметь вкус чего-л.

Управление возвратных глаголов:

sich amüsieren über A. — развлекаться чем-л.sich ärgern über A. — злиться, сердиться на кого/

что-л.

Page 210: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Приложения

209

sich aufregen über A. — волноваться, беспокоиться из-за чего-л., кого-л.

sich bedanken bei D. für A. — благодарить кого-л. за что-л.

sich bedienen G. — пользоваться чем-л.sich befassen mit D. — заниматься чем-л.sich begeistern für A. — вдохновляться, восхищаться

кем-л., чем-л.sich beklagen bei D. über A. — пожаловаться кому-л.

на кого-л., что-л.sich bemühen um A. — трудиться, корпеть над чем-л.sich beschäftigen mit D. — заниматься чем-л.sich beschränken auf A. — ограничиваться чем-л.sich beschweren bei D. über A. — жаловаться ко-

му-л. на кого-л., что-л.; j-n (A.) eines Verbrechens

beschuldigen — обвинять кого-л. в преступленииsich beteiligen an D. — участвовать в чём-л.sich bewerben um A. — добиваться чего-л.sich beziehen auf A. — ссылаться на что-л.sich enthalten G. — воздерживаться от чего-л.; sich

der Kritik enthalten — воздержаться от критикиsich entscheiden für A. — решиться на что-л.sich entschuldigen bei D. für A. — извиняться перед

кем-л. за что-л.sich erinnern an A. — вспоминать о ком-л., чём-л.sich erkundigen bei D. nach D. — наводить справки

у кого-л. о чём-л.sich ernähren von D. — питаться чем-л.sich fürchten vor D. — опасаться кого-л., чего-л.sich gewöhnen an A. — привыкать к чему-л., кому-л.sich interessieren für A. — интересоваться чем-л.sich konzentrieren auf A. — сосредоточиться на чем-л.sich kümmern um A. — заботиться о чем-л., ком-л.sich nähern D. — приближаться к чему-л.

Page 211: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

210

sich rächen an D. für A. — мстить кому-л. за что-л.;

sich an den Beleidigern rächen — (ото)мстить обидчи-кам

Глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками

«Немцы берут одну половину глагола и ставят ее как

верстовой столб, берут другую и ставят второй столб.

Между этими столбами они наваливают груду слов.

И как наваливают! Полными лопатами!» (М. Твен).

ОТДЕЛЯЕМЫЕ ПРИСТАВКИ

НЕОТДЕЛЯЕМЫЕ ПРИСТАВКИ

ОТДЕЛЯЕМЫМЫЕ / НЕОТДЕЛЯЕМЫЕ

ПРИСТАВКИ

ab-, an-, auf-, aus-,

bei-, ein-, da-, daran-,

darauf-, her-, herab-,

herauf-, hin-, hinab-,

hinauf-, los-, mit-,

nach-, raus-, rein-, vor-,

vorbei-, weg-, weiter-,

zu-, zurück-

be-, ge-, er-, ver-,

zer-, emp-, ent-,

miss-

durch-, hinter-,

unter-,

um-, über-, wieder-

Глаголы с отделяемыми приставками

ab/hängen von — зависеть

ab/machen — приготавливать

ab/nehmen — снимать; снять телефонную трубку;

терять вес

an/deuten — намекать

an/fangen — начинать

sich an/hören — звучать

an/kommen — приходить

an/kommen auf — зависеть

auf/legen — положить телефонную трубку

Page 212: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Приложения

211

an/rufen — звонить по телефону

an/nehmen — принимать; думать

an/sehen — смотреть на

an/ziehen — надевать одежду

an/zünden — зажигать

auf/hören — прекращать

auf/nehmen — собирать

sich auf/regen — возбуждаться

aus/lösen — вызывать что-л.

aus/packen — распаковывать

aus/sehen — выглядеть

auf/stehen — вставать

aus/steigen — выходить (из автобуса, поезда)

auf/wachen — просыпаться

aus/brechen — выламывать; вырываться; убегать

aus/geben — тратить деньги

auf/gehen — вставать (о Солнце)

aus/ruhen — отдыхать

aus/suchen — выбирать

aus/ziehen — снимать одежду; выдвигать

durch/fallen — провалить экзамен

ein/packen — упаковывать

ein/steigen — садиться (в автобус, поезд)

ein/stellen — помещать, сдавать в наем; вставтять;

определять

ein/ziehen — вдвигать; втягивать

sich fertig/machen — подготавливаться

fest/legen — устанавливать; определять

fest/nehmen — арестовывать

fest/setzen — устанавливать; назначать

fort/setzen — продолжать

frei/lassen — освобождать

Page 213: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

212

gut/tun — облегчать

herein/legen — вкладывать

her/stellen — изготовлять; производить

nach/prüfen — проверять

übrig/bleiben — оставаться (о деньгах, времени)

um/steigen — пересаживаться, менять (автобус, поезд)

um/ziehen — менять одежду

vor/geben — притворяться; ложно утверждать

vor/haben — планировать

vor/kommen — происходить

vor/schlagen — предлагать

vor/stellen — представлять

vor/ziehen — предпочитать

weg/gehen — уходить

weh/tun — вредить; причинять боль

zu/geben — допускать; признавать (вину); придавать

zu/hören — слушать

zu/nehmen — набирать вес; увеличиваться

zurück/weisen — отказываться; отклонять

zustande/bringen — осуществлять

Таблица глаголов сильного и неправильного спряжения

INFINITIV ПЕРЕВОД PRASENS IMPERFEKT PARTIZIP II IMPERATIV

backen печь bäckt buk gebacken backe

befeh-

len

приказы-

ватьbefi ehlt befahl befohlen befi ehl

begin-

nenначинать beginnt begann begonnen beginn(e)

beißen кусать beißt biss gebissen beiß(e)

Page 214: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Приложения

213

INFINITIV ПЕРЕВОД PRASENS IMPERFEKT PARTIZIP II IMPERATIV

bergen спасать birgt barg geborgen birg

bersten трескаться birst barst geborsten birst

betrü-

gen

обманы-

ватьbetrügt betrog betrogen betrüg(e)

bewe-

genдвигать bewegt bewog bewogen beweg(e)

biegen гнуть biegt bog gebogen bieg(e)

bieten предлагать bietet bot geboten biet(e)

binden связывать bindet band gebunden bind(e)

bitten просить bittet bat gebeten bitte

blasen дуть bläst blies geblasen blas(e)

bleiben оставаться bleibt blieb geblieben bleib(e)

bleichen белить bleicht blich geblichen bleich(e)

braten жарить brät briet gebraten brat(e)

brechen ломать bricht brach gebrochen brich

brennen гореть brennt brannte gebrannt brenne

bringen приносить bringt brachte gebracht bring(e)

denken думать denkt dachte gedacht denk(e)

dre-

schenмолотить drischt drosch gedroschen drisch

dringenнастаи-

ватьdringt drang gedrungen dring(e)

dürfen сметь darf durfte gedurft —

Page 215: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

214

INFINITIV ПЕРЕВОД PRASENS IMPERFEKT PARTIZIP II IMPERATIV

empfan-

genполучать

emp-

fängtempfi ng empfangen

empfan-

g(e)

empfeh-

lenсоветовать

emp-

fi ehltempfahl empfohlen empfi ehl

empfi n-

denощущать

empfi n-

detempfand empfunden

empfi n-

d(e)

erlö-

schenгаснуть erlischt erlosch erloschen erlisch

erschre-

ckenпугать

ersch-

rickterschrak erschrocken erschrick

essenесть, ку-

шатьisst aß gegessen iss

fahren ехать fährt fuhr gefahren fahr(e)

fallen падать fällt fi el gefallen fall(e)

fangen ловить fängt fi ng gefangen fang(e)

fechten сражаться fi cht focht gefochten fi cht

fi nden находить fi ndet fand gefunden fi nd(e)

fl echten плести fl icht fl ocht gefl ochten fl icht

fl iegen летать fl iegt fl og gefl ogen fl ieg(e)

fl iehen убегать fl ieht fl oh gefl ohen fl ieh(e)

fl ießen течь fl ießt fl oss gefl ossen fl ieß(e)

freßen пожирать frisst fraß gefressen friss

frierenзаморажи-

ватьfriert fror gefroren frier(e)

Page 216: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Приложения

215

INFINITIV ПЕРЕВОД PRASENS IMPERFEKT PARTIZIP II IMPERATIV

gebären рождать gebiert gebar geboren gebier

geben давать gibt gab gegeben gib

gedei-

hen

процве-

татьgedeiht gedieh gediehen gedeih(e)

gehen идти geht ging gegangen geh(e)

gelingen удаваться gelingt gelang gelungen geling(e)

gelten стоить gilt galt gegolten —

genesenвыздорав-

ливатьgenest genas genesen genese

genie-

ßen

насла-

ждатьсяgenießt genoss genossen genieß(e)

gesche-

henслучаться

ge-

schiehtgeschah geschehen —

gewin-

nen

выигры-

ватьgewinnt gewann gewonnen

ge-

winn(e)

gießen лить gießt goss gegossen gieß(e)

gleichenбыть похо-

жимgleicht glich geglichen gleich(e)

gleiten скользить gleitet glitt geglitten gleit(e)

graben копать gräbt grub gegraben grab(e)

greifen хватать greift griff gegriffen greif(e)

haben иметь hat hatte gehabt habe

Page 217: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

216

INFINITIV ПЕРЕВОД PRASENS IMPERFEKT PARTIZIP II IMPERATIV

haltenостанавли-

ватьhält hielt gehalten halt(e)

hängen висеть hängt hing gehangen häng(e)

heben поднимать hebt hob gehoben hebe

heißen назвать heißt hieß geheißen heiß(e)

helfen помогать hilft half geholfen hilf

kennen знать kennt kannte gekannt kenn(e)

klim-

menвзбираться klimmt klomm geklommen klimm(e)

klingen звучать klingt klang geklungen kling(e)

kneifen щипать kneift kniff gekniffen kneif(e)

kom-

menприходить kommt kam gekommen komm(e)

können мочь kann konnte gekonnt —

krie-

chenползать kriecht kroch gekrochen kriech(e)

laden грузить lädt lud geladen lad(e)

lassen позволять lässt ließ gelassen lass

laufen бегать läuft lief gelaufen lauf(e)

leidenтерпеть,

страдатьleidet litt gelitten leid(e)

leihenодалжи-

ватьleiht lieh geliehen leih(e)

Page 218: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Приложения

217

INFINITIV ПЕРЕВОД PRASENS IMPERFEKT PARTIZIP II IMPERATIV

lesen читать liest las gelesen lies

liegen лежать liegt lag gelegen lieg(e)

lügen лгать lügt log gelogen lüg(e)

mahlen молоть mahlt mahlte gemahlen mahle

meiden избегать meidet mied gemieden meid(e)

messen мерить misst maß gemessen miss

misslin-

gen

не уда-

ваться

miss-

lingtmisslang misslungen —

mögenжелать,

хотетьmag mochte gemocht —

müssenдолжен-

ствоватьmuss musste gemusst —

nehmen брать nimmt nahm genommen nimm

nennen называть nennt nannte genannt nenne

pfeifen свистеть pfeift pfi ff gepfi ffen pfeif(e)

preisen восхвалять preist pries gepriesen preis(e)

quellen вытекать quillt quoll gequollen quill

raten советовать rät riet geraten rat(e)

reiben тереть reibt rieb gerieben reib(e)

reißen рвать reißt riss gerissen reiß(e)

Page 219: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

218

INFINITIV ПЕРЕВОД PRASENS IMPERFEKT PARTIZIP II IMPERATIV

reitenездить

верхомreitet ritt geritten reit(e)

rennen мчаться rennt rannte gerannt renn(e)

riechen нюхать riecht roch gerochen riech(e)

ringen звонить ringt rang gerungen ring(e)

rinnen течь rinnt rann geronnen rinn(e)

rufen кричать ruft rief gerufen ruf(e)

saufenпить (о

животных)säuft soff gesoffen sauf(e)

saugen сосать saugt sog gesogen saug(e)

schaffen творить schafft schuf geschaffen schaff(e)

schei-

denразделять

schei-

detschied geschieden scheid(e)

schei-

nenсветить scheint schien geschienen schein(e)

schelten бранить schilt schalt gescholten schilt

schie-

benдвигать schiebt schob geschoben schieb(e)

schie-

ßenстрелять schießt schoss geschossen schieß(e)

schin-

denтерзать

schin-

detschund geschunden schind(e)

schlafen спать schläft schlief geschlafen schlaf(e)

Page 220: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Приложения

219

INFINITIV ПЕРЕВОД PRASENS IMPERFEKT PARTIZIP II IMPERATIV

schla-

genбить schlägt schlug geschlagen schlag(e)

schlei-

chenползти schleicht schlich geschlichen scheich(e)

schlei-

fenточить schleift schliff geschliffen schleif(e)

schlie-

ßenзакрывать schließt schloss seschlossen schließ(e)

schlin-

genпожирать schlingt schlang geschlungen schling(e)

schmei-

ßenшвырять schmeißt schmiss geschmissen schmeiß(e)

schmel-

zenплавить schmilzt schmolz geschmolzen schmilz

schnei-

denрезать

schnei-

detschnitt geschnitten schneid(e)

schre-

ckenпугать schrickt schrack erschrocken schrick

schrei-

benписать schreibt schrieb geschrieben schreib(e)

schreien кричать schreit schriege-

schrie(e)nschrei(e)

schrei-

tenшагать

schrei-

tetschritt geschritten schreit(e)

schwei-

genмолчать schweigt schwieg geschwiegen schweig(e)

Page 221: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

220

INFINITIV ПЕРЕВОД PRASENS IMPERFEKT PARTIZIP II IMPERATIV

schwel-

lenпухнуть schwilt schwoll geschwollen schwill

schwim-

menплавать schwimmt schwamm

geschwom-

men

schwim-

m(e)

schwin-

denисчезать

schwin-

detschwand geschwunden

schwin-

d(e)

schwin-

genмахать schwingt schwang geschwungen schwing(e)

sehen видеть sieht sah gesehen sieh

sein быть ist war gewesen sei

senden посылать sendet sandte gesandt send(e)

singen петь singt sang gesungen sing(e)

sinken погружать sinkt sank gesunken sink

sinnenобдумы-

ватьsinnt sann gesonnen sinn(e)

sitzen сидеть sitzt saß gesessen sitz

sollenдолжен-

ствоватьsoll sollte gesollt —

speien изрыгать speit spie gespieen spei(e)

spinnen прясть spinnt spann gesponnen spin(e)

spre-

chenговорить spricht sprach gesprochen sprich

sprin-

genпрыгать springt sprang gesprungen spring(e)

Page 222: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Приложения

221

INFINITIV ПЕРЕВОД PRASENS IMPERFEKT PARTIZIP II IMPERATIV

stechen колоть sticht stach gestochen stich

stehen стоять steht stand gestanden steh(e)

stehlen красть stehlt stahl gestohlen stiehl

steigenподни-

матьсяsteigt stieg gestiegen steig(e)

sterben умирать stirbt starb gestorben stirb

stinken вонять stinkt stank gestunken stink(e)

stoßen толкать stößt stieß gestoßen stoß(e)

strei-

chenкрасить streicht strich gestrichen streich(e)

streiten спорить streitet stritt gestritten streit(e)

tragen носить trägt trug getragen trag(e)

treffen встречать trifft traf getroffen triff

treiben гнать treibt trieb getrieben treib(e)

treten ступать tritt trat getreten tritt

trinken пить trinkt trank getrunken trink(e)

trügenобманы-

ватьtrügt trog getrogen trüg(e)

tun делать tut tat getan tu(e)

verder-

benгубить verdirbt verdarb verdorben verdirb

Page 223: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

222

INFINITIV ПЕРЕВОД PRASENS IMPERFEKT PARTIZIP II IMPERATIV

verdrie-

ßenдосаждать

ver-

drießtverdross verdrossen

ver-

drieß(e)

verges-

senзабывать vergisst vergaß vergessen vergiss

verlie-

renтерять verliert verlor verloren verlier(e)

verzei-

henпрощать verzeiht verzieh verziehen

ver-

zeih(e)

wach-

senрасти wächst wuchs gewachsen wachs(e)

wägen весить wägt wog gewogen wäg(e)

wa-

schenмыть wäscht wusch gewaschen wasch(e)

weichen уступать weicht wich gewichen weich(e)

weisen указывать weist wies gewiesen weis(e)

werben вербовать wirbt warb geworben wirb

werdenстановить-

сяwird wurde geworden werde

werfen бросать wirft warf geworfen wirf

wiegenвзвеши-

ватьwiegt wog gewogen wieg(e)

winden мотать windet wand gewunden wind(e)

wissen знать weiß wusste gewusst wisse

wollen хотеть will wollte gewollt wolle

Page 224: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Приложения

INFINITIV ПЕРЕВОД PRASENS IMPERFEKT PARTIZIP II IMPERATIV

zeihen обвинять zeiht zieh geziehen zeih(e)

ziehen тащить zieht zog gezogen zieh(e)

zwingenпринуж-

датьzwingt zwang gezwungen zwing(e)

Page 225: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

224

НЕМЕЦКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

НЕМЕЦКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

Для полноценного общения совсем не обязательно

знать назубок весь словарь «Дуден», вполне достаточно

знать только базовые термины. Далее приводятся эти

необходимые слова, освоив которые, вы сможете объяс-

ниться с кем угодно на какие угодно темы. Просмотрите

внимательно предлагаемый список: какие-то слова вам

наверняка покажутся знакомыми, какие-то нет. Некото-

рые слова могут встречаться там даже дважды: если они

являются разными частями речи и обозначают различ-

ные понятия. Слова для удобства даны по алфавиту —

то есть, фактически это словарь. Но словарь не совсем

обычный: это словарь самой необходимой лексики.

Aab [АП] от, из, с

Abend, -e (m) [АБЭНТ] вечер

abends [АБЭНТС] вечером, по вечерам

aber [АБЭР] но

abfahren [АПФА:РЭН] отъезжать, уезжать,

отправляться

Abfahrt, -en (f) [АПФА:РТ] отъезд,

отправление, старт,

съезд (с автострады)

abreisen [АПРАЙЗЭН] уезжать

acht [АХТ] восемь

Achtung, = (f) [АХТУНК] уважение

achtzehn [АХТЦЭ: Н] восемнадцать

achtzig [АХТЦИХЬ] восемьдесят

Adler, = (m) [АДЛЕР] орёл

Page 226: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Немецко-русский словарь

225

Adresse, -n (f) [АДРЭСЭ] адрес

Affe, -n (m) [АФЭ] обезьяна

Afrika (n) [АФРИКА] Африка

aggressiv [АГРЭСИФ] агрессивный

aktiv [АКТИФ] активный

aktuell [АКТУЭЛЬ] актуальный

alle [АЛЕ] всё, каждый

allein [АЛЯЙН] самостоятельно,

исключительно,

единственно,

однако (же)

alles [АЛЕС] всё

allmählich [АЛЬМЭ:ЛИХЬ] постепенно

als [АЛЬС] чем, как будто,

словно, когда, в то

время как, как

also [АЛЬЗО] итак, следовательно,

значит

alt [АЛЬТ] старый, пожилой,

древний, старинный

Amerika (n) [АМЭРИКА] Америка

Amerikaner, =

(m) [АМЭРИКАНЭР] американец

amerikanisch [АМЭРИКАНИШ] американский

an [АН] на, у, при, около,

возле

analysieren [АНАЛЮЗИ:РЭН] анализировать

ander [АНДЭР] другой, иной,

следующий

Anfang (m) [АНФАНК],

die Anfangs

[АНФАНКС]

и die Anfänge

[АНФЭНГЭ]

начало

anfangen [АНФАНГЭН] начинать

angenehm [АНГЭНЭ:М] приятный

Page 227: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

226

Angst (f) [АНГСТ], die Ängste

[ЭНГСТЭ]

страх, тоска, тревога

anhalten [АНХАЛЬТЭН] останавливать

ankommen [АНКОМЭН] прибывать

annehmen [АНЭ:МЭН] предполагать

anrufen [АНРУФЭН] окликать, звонить

(по телефону)

ansehen [АНЗЭ:ЭН] осматривать,

рассматривать

anstellen [АНШТЭЛЕН] приставлять,

придвигать,

включать

Antwort, -en (f) [АНТВОРТ] ответ, отклик

(на зов), отзыв

(на пароль)

antworten [АНТВОРТЭН] отвечать, давать

ответ

anziehen [АНЦИ:ЭН] одевать, облачать

(кого-л.), надевать

(одежду)

Anzug (m) [АНЦУК], die

Anzüge [АНЦЮГЭ]

костюм

Apfel (m) [АПФЭЛЬ], die Äpfel

[ЭПФЭЛЬ]

яблоко

Apfelsine, -n (f) [АПФЭЛЬЗИНЭ] апельсин

Apotheke, -n (f) [АПОТЭКЭ] аптека

April, -e (m) [АПРИЛЬ] апрель

Arbeit, -en (f) [АРБАЙТ] работа

arbeiten [АРБАЙТЭН] работать

arm [АРМ] бедный

Artikel, = (m) [АРТИКЭЛЬ] статья (в газете)

Arzt (m) [АРЦТ], die Ärzte

[ЭРЦТЭ]

врач, доктор

auch [АУХ] также, тоже, и,

впрочем

auf [АУФ] на, в, по

Aufgabe, -n (f) [АУФГАБЭ] задача

Page 228: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Немецко-русский словарь

227

aufmachen [АУФМАХЭН] открывать,

раскрывать

aufpassen [АУФПАСЭН] быть

внимательным,

присматривать

за (кем-л. -auf

A.), подстерегать

(кого-л. -D.)

aufstehen [АУФШТЭ: ЭН] вставать,

подниматься

Auge, -n (n) [АУГЭ] глаз

August, -e (m) [АУГУСТ] август

aus [АУС] из

Ausgang (m) [АУСГАНГ],

die Ausgänge

[АУСГЭНГЭ]

выход

Ausland (n) [АУСЛАНТ] заграница,

зарубежные страны

ausländisch [АУСЛЭНДИШ] иностранный

aussehen [АУСЗЭ:ЭН] выглядеть

ausziehen [АУСЦИ:ЭН] вытягивать,

выдвигать (ящик

стола), снимать

(одежду, обувь),

выселяться

Auto, -s (n) [АУТО] машина

Autobahn, -en (f) [АУТОБА:Н] автострада

automatisch [АУТОМАТИШ] автоматический

BBach (m) [БАХ], die Bäche

[БЭХЕ]

ручей, поток,

источник

backen [БАКЭН] печь

Bad (n) [БАТ], die Bäder

[БЭДЭР]

ванна, купание;

курорт

baden [БАДЭН] купать, мыть

Page 229: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

228

Badezimmer, =

(n) [БАДЭЦИМЭР] ванная комната

Bahn, -en (f) [БА:Н] путь, дорога, трасса,

орбита, траектория

Bahnhof (m) [БА:НХОФ],

die Bahnhöfe

[БА:НХЁФЭ]

ж/д станция, вокзал

bald [БАЛЬТ] вскоре, скоро

Ball (m) [БАЛЬ], die Bälle

[БЭЛЕ]

мяч

Banane, -n (f) [БАНАНЭ] банан

Band (n) [БАНТ], die Bände

[БЭНДЭ]

лента

Bank (f) [БАНК], die Bänke

[БЭНКЭ]

скамья; прилавок;

банк

Bär, -en (m) [БЭР] медведь

Bar, -s (m) [БАР] бар

Bauch (m) [БАУХ], die Bäuche

[БОЙХЕ]

живот

bauen [БАУЭН] строить,

воздвигать,

сооружать

bedeuten [БЭДОЙТЭН] значить, означать,

иметь значение

beenden [БЭЭНДЭН] заканчивать

Beere, -n (f) [БЭ:РЭ] ягода

beginnen [БЭГИНЭН] начинать

beide [БАЙДЭ] оба, обе

Bein, -e (n) [БАЙН] нога

bekannt [БЭКАНТ] знакомый

bekommen [БЭКОМЭН] получать,

приобретать

beobachten [БЭОБАХТЭН] наблюдать;

следить

Beobachtung,

-en (f) [БЭОБАХТУНК] наблюдение

bequem [БЭКВЭМ] удобный, уютный

Page 230: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Немецко-русский словарь

229

beraten [БЭРАТЭН] помогать советами,

советовать,

советоваться,

совещаться

(о чём-л. -über A.)

berechnen [БЭРЭХНЭН] вычислять

Berg (m) [БЭРК], die Berge

[БЭРГЭ]

гора

Bericht, -e (m) [БЭРИХЬТ] доклад, отчёт,

корреспонденция

Berlin [БЭРЛИН] Берлин

Beruf, -e (m) [БЭРУФ] профессия,

специальность

besichtigen [БЭЗИХЬТИГЭН] осматривать

besonders [БЭЗОНДЭРС] особенно

besprechen [БЭШПРЭХЭН] обсуждать

Besprechung (f) [БЭШПРЭХУНК] обсуждение

besser [БЭСЭР] лучше

beste [БЭСТЭ] лучший

bestehen [БЭШТЭ:ЭН] выдержать,

преодолеть,

настаивать

(на чём-л. -auf D),

bestehen aus D.

состоять из

bestellen [БЭШТЭЛЕН] уставлять что-л.,

заказывать,

доставлять

bestimmen [БЭШТИМЭН] определять

bestimmt [БЭШТИМТ] определённо, точно

Besuch, -e (m) [БЭЗУХ] посещение, визит,

гость, Besuch haben

принимать гостей

besuchen [БЭЗУХЭН] посещать, навещать

Betrieb, -e (m) [БЭТРИ: П] завод

Page 231: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

230

Bett, -en (n) [БЭТ] постель, кровать,

койка, Betten

machen стелить

постель

bewegen [БЭВЭГЭН] двигать

Bibliothek, -en (f) [БИБЛИОТЭК] библиотека

Biene, -n (f) [БИ:НЭ] пчела

Bier (n) [БИР] пиво

Bild, -er (n) [БИЛЬТ] картина

Bildschirm, -e (m) [БИЛЬТШИРМ] экран, монитор

billig [БИЛИХЬ] дешёвый

bis [БИС] пока не, до

bitte [БИТЭ] пожалуйста

blau [БЛАУ] синий

bleiben [БЛЯЙБЭН] оставаться

Bleistift, -e (m) [БЛЯЙШТИФТ] карандаш

böse [БЁЗЭ] сердитый

Boss, -e (m) [БОС] начальник, босс

braten [БРАТЭН] жарить

brauchen [БРАУХЭН] нуждаться

braun [БРАУН] коричневый

brechen [БРЭХЭН] ломать

breit [БРАЙТ] широкий

Brief, -е (m) [БРИ:Ф] письмо

Brille, -n (f) [БРИЛЕ] очки

bringen [БРИНГЭН] приносить

Brot, -е (n) [БРОТ] хлеб

Brücke, -n (f) [БРЮКЭ] мост

Bruder (m) [БРУДЭР], die

Brüder [БРЮДЭР]

брат

Buch (n) [БУХ], die Bücher

[БЮХЭР]

книга

bunt [БУНТ] пёстрый, цветной,

разноцветный

Büro, -s (n) [БЮРО] офис, бюро,

контора,

учреждение

Page 232: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Немецко-русский словарь

231

Bus, -se (m) [БУС] автобус

Butter (f) [БУТЭР] коровье масло

CCafé, -s (n) [КАФЭ] кафе

chemisch [КЭМИШ] химический

China (n) [ХИНА] Китай

chinesisch [ХИНЭЗИШ] китайский

Computer, -s и =

(m) [КОМПЬЮ: ТЭР] компьютер

Cousine, -n (f) [КУЗИ: НЭ] двоюродная сестра

Dda [ДА] там, так как,

потому что, da sein

присутствовать

(находиться на

месте)

Dach (n) [ДАХ], die Dächer

[ДЭХЕР]

крыша

damit [ДАМИТ] для того чтобы

danach [ДАНАХ] после этого, вслед

за этим

Dänemark (n) [ДЭНЭМАРК] Дания

dänisch [ДЭНИШ] датский

danken [ДАНКЭН] благодарить

dann [ДАН] тогда, потом, затем

dass [ДАС] что

Daten (pl) [ДАТЭН] данные

Datum (n) [ДАТУМ], die Daten

[ДАТЭН] и Data

[ДАТА]

дата, (календарное)

число

dauern [ДАУЭРН] длиться,

продолжаться

dein [ДАЙН] твой (твоя, твоё,

твои)

denken [ДЭНКЭН] думать

Page 233: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

232

Denkmal (n) [ДЭНКМАЛЬ],

die Denkmäler

[ДЭНКМЭЛЕР]

памятник

denn [ДЭН] так как

deshalb [ДЭСХАЛЬП] поэтому, потому

deutsch [ДОЙЧ] немецкий,

германский

Deutschland (n) [ДОЙЧЛАНТ] Германия

Dezember, = (m) [ДЭЦЭМБЭР] декабрь

Dichter, = (m) [ДИХТЭР] поэт

dick [ДИК] толстый, густой,

тучный

Dienstag, -e (m) [ДИ:НСТАК] вторник

diesmal [ДИ:СМАЛЬ] на этот раз, в этот

раз

Ding, -e (n) [ДИНК] вещь, предмет, дело,

обстоятельство

doch [ДОХ] однако, но, всё-таки

Dom, -e (m) [ДОМ] собор

Donnerstag, -e

(m) [ДОНЭРСТАК] четверг

Dorf (n) [ДОРФ], die Dörfer

[ДЁРФЭР]

деревня

dort [ДОРТ] там

draußen [ДРАУСЭН] снаружи, на дворе,

на улице

drei [ДРАЙ] три

dreißig [ДРАЙСИХЬ] тридцать

dreizehn [ДРАЙЦЭ: Н] тринадцать

dritte [ДРИТЭ] третий

du [ДУ] ты

dumm [ДУМ] глупый

Dummkopf (m) [ДУМКОПФ],

die Dummköpfe

[ДУМКЁПФЭ]

дурак, глупец

dunkel [ДУНКЭЛЬ] тёмный, сумрачный,

мрачный

Page 234: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Немецко-русский словарь

233

dünn [ДЮН] тонкий, худой

durch [ДУРХ] сквозь

dürfen [ДЮРФЭН] сметь

Dusche, -n (f) [ДУШЕ] душ

Eeben [ЭБЭН] только что, сейчас,

гладкий, ровный

ebenso [ЭБЭНЗО] (точно) так же,

таким же образом,

в такой же степени

Ecke, -n (f) [ЭКЭ] угол

egoistisch [ЭГОИСТИШ] эгоистичный

Ehepaar, -e (n) [Э:ЭПА: Р] супружеская пара

ehrlich [Э:РЛИХЬ] честный,

порядочный

Ei (n) [АЙ], die Eier

[АЙЕР]

яйцо

eigentlich [АЙГЭНТЛИХЬ] собственно

(говоря),

в сущности

einfach [АЙНФАХ] просто, прямо-таки,

однократный

einige [АЙНИГЭ] некоторый

einkaufen [АЙНКАУФЭН] покупать, закупать

einladen [АЙНЛАДЭН] приглашать; грузить

einmal [АЙНМАЛЬ] однажды,

во-первых,

однократно

eins [АЙНС] один

Eintritt, -e (m) [АЙНТРИТ] вход

Eis, = (n) [АЙС] лёд, мороженое

Eisbahn, -en (f) [АЙСБА: Н] каток

Elefant, -en (m) [ЭЛЕФАНТ] слон

elegant [ЭЛЕГАНТ] элегантный

elektrisch [ЭЛЕКТРИШ] электрический

Element, -e (n) [ЭЛЕМЭНТ] элемент

Page 235: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

234

elf [ЭЛЬФ] одиннадцать

Eltern (pl) [ЭЛЬТЭРН] родители

E-Mail, -s (f) [ЭМЭЙЛ] электронная почта,

E-Mail Adresse (f) адрес электронной

почты, E-Mails

schreiben писать

электронные

сообщения

empfehlen [ЭМПФЭ:ЛЕН] рекомендовать

Ende, -n (n) [ЭНДЭ] конец

eng [ЭНК] узкий, тесный

England (n) [ЭНГЛАНТ] Англия

englisch [ЭНГЛИШ] английский

Enkel, = (m) [ЭНКЭЛЬ] внук

Ente, -n (f) [ЭНТЭ] утка

entschuldigen [ЭНТШУЛЬДИГЭН] извинять,

прощать (за)

Entschul-

digung, -en (f) [ЭНТШУЛЬ

ДИГУНК]

извинение,

оправдание

er [ЭР] он

Erde, -n (f) [ЭРДЭ] земля

Erdgeschoss, -e

(n) [ЭРТГЭШОС] первый этаж дома,

нижний этаж дома

erfahren [ЭРФА:РЭН] опытный

Erfahrung, -en (f) [ЭРФА:РУНК] опыт

Erfolg, -е (m) [ЭРФОЛЬК] успех

erkennen [ЭРКЭНЭН] узнавать, (рас)

познавать,

обнаруживать

erklären [ЭРКЛЭРЭН] объяснять,

толковать, заявлять,

провозглашать,

признавать, считать

(чем-л. -für A.)

ernst [ЭРНСТ] серьёзный

erst [ЭРСТ] сперва, только

Page 236: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Немецко-русский словарь

235

erste [ЭРСТЭ] первый

erzählen [ЭРЦЭ:ЛЕН] рассказывать

Erzählung, -en (f) [ЭРЦЭ:ЛУНК] рассказ

es [ЭС] оно

Esel, = (m) [ЭЗЭЛЬ] осёл

essen [ЭСЭН] есть, кушать

Essen (n) [ЭСЭН] пища, еда

Esszimmer (n) [ЭСЦИМЭР] столовая

etwa [ЭТВА] около,

приблизительно,

разве

etwas [ЭТВАС] нечто, что-нибудь,

немного, etwas

zu essen что-то

покушать

Euro, -s (m) [ОЙРО] евро

Europa, -s (n) [ОЙРОПА] Европа

europäisch [ОЙРОПЭИШ] европейский

ewig [ЭВИХЬ] вечный

FFabrik, -en (f) [ФАБРИК] фабрика

fähig [ФЭХИХЬ] способный

fahren [ФА:РЭН] ехать; вести машину

Fahrkarte, -n (f) [ФА:РКАРТЭ] билет

(на транспорт)

Fahrrad (n) [ФА:РРАТ],

die Fahrräder

[ФА: РРАДЭР]

велосипед

Fahrt, -en (f) [ФА:РТ] плавание,

рейс, поездка,

путешествие

fallen [ФАЛЭН] падать, спускаться

falsch [ФАЛЬШ] ложный,

ошибочный,

искусственный,

поддельный

Page 237: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

236

Familie, -n (f) [ФАМИЛИ:Е] семья

fangen [ФАНГЭН] ловить

fantastisch [ФАНТАСТИШ] фантастический

Farbe, -n (f) [ФАРБЭ] цвет, краска

fast [ФАСТ] почти

faul [ФАУЛЬ] ленивый

Februar, -e (m) [ФЭБРУАР] февраль

Fehler, -(m) [ФЭ:ЛЕР] ошибка,

погрешность,

промах

Feier, -n (f) [ФАЙЕР] празднество,

торжество,

празднование

feiern [ФАЙЕРН] праздновать

Feld, -er (n) [ФЭЛЬТ] поле

Ferien (pl) [ФЭРЬЕН] каникулы

Fernsehapparat, -e

(m) [ФЭРНЗЭ:АПАРАТ] телевизор

fernsehen [ФЭРНЗЭ: ЭН] смотреть

телепередачу

fertig [ФЭРТИХЬ] готовый

fest [ФЭСТ] твёрдый, прочный

Feuer, = (n) [ФОЙЕР] огонь, пламя

Fieber (n) [ФИ:БЭР] (повышенная)

температура, жар,

лихорадка, горячка

Film, -e (m) [ФИЛЬМ] фильм

fi nden [ФИНДЭН] находить

Finger, = (m) [ФИНГЭР] палец

Firma (f) [ФИРМА], die

Firmen [ФИРМЭН]

фирма

Fisch, -е (m) [ФИШ] рыба

Fleisch (n) [ФЛЯЙШ] мясо

Flügel, = (m) [ФЛЮГЭЛЬ] крыло

Flughafen (m) [ФЛЮКХАФЭН],

die Flughäfen

[ФЛЮКХЭФЭН]

аэропорт, аэродром

Page 238: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Немецко-русский словарь

237

Flugzeug, -e (n) [ФЛЮКЦОЙК] самолёт

fort [ФОРТ] прочь

fotografi eren [ФОТОГРАФИ:-

РЭН]

фотографировать

Frage, -n (f) [ФРАГЭ] вопрос

fragen [ФРАГЭН] спрашивать

Frankreich (n) [ФРАНКРАЙХ] Франция

französisch [ФРАНЦЁЗИШ] французский

Frau, -en (f) [ФРАУ] женщина, жена

frei [ФРАЙ] свободный

Freiheit, -en (f) [ФРАЙХАЙТ] свобода

Freitag, -е (m) [ФРАЙТАК] пятница

Freizeit (f) [ФРАЙЦАЙТ] досуг

fremd [ФРЭМТ] посторонний

Freude (f) [ФРОЙДЭ] радость

Freund, -e (m) [ФРОЙНТ] друг, приятель, den

Freund hinzufügen

(als Freund

hinzufügen, als

Freund bestätigen)

добавить в друзья,

подтвердить друга

в социальной сети

freundlich [ФРОЙНДЛИХЬ] приветливый

Frieden (m) [ФРИ:ДЭН] мир (не война)

frieren [ФРИ:РЭН] замораживать

frisch [ФРИШ] свежий,

неиспорченный

Frisör / Friseur, -e

(m) [ФРИЗЁР] парикмахер

fröhlich [ФРЁ:ЛИХЬ], lustig

[ЛЮСТИХЬ]

весёлый

Frosch (m) [ФРОШ], die

Frösche [ФРЁШЕ]

лягушка

Frost (m) [ФРОСТ], die Fröste

[ФРЁСТЭ]

мороз

Page 239: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

238

Frucht (f) [ФРУХТ], die

Früchte [ФРЮХТЭ]

плод, фрукт

fruchtbar [ФРУХТБАР] плодородный

früh [ФРЮ:] ранний

Frühling, -e (m) [ФРЮ:ЛИНК] весна

Frühstück, -e (n) [ФРЮ:ШТЮК] завтрак

Fuchs (m) [ФУХС], die Füchse

[ФЮХСЭ]

лиса

fühlen [ФЮ: ЛЕН] чувствовать

fünf [ФЮНФ] пять

fünfzehn [ФЮНФЦЭ: Н] пятнадцать

fünfzig [ФЮНФЦИХЬ] пятьдесят

furchtbar [ФУРХТБАР] страшный

Fuß (m) [ФУ:С], die Füße

[ФЮСЭ]

стопа

Fußball (m) [ФУ:СБАЛЬ] футбол

GGabel, -n (f) [ГАБЭЛЬ] вилка

ganz [ГАНЦ] целый, весь, совсем,

вполне

Garage, -n (f) [ГАРАЖЕ] гараж

Garten (m) [ГАРТЭН], die

Gärten [ГЭРТЭН]

сад, огород

Gärtner, = (m) [ГЭРТНЭР] садовник

Gas, -e (n) [ГАС] газ

Gast (m) [ГАСТ], die Gäste

[ГЭСТЭ]

гость, гостья

Gasthaus (n) [ГАСТХАУС],

die Gasthäuser

[ГАСТХОЙЗЭР]

гостиница

Gebäude, = (n) [ГЭБОЙДЭ] здание,

строение,

сооружение

geben [ГЭБЭН] давать,

вручать,

предоставлять

Page 240: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Немецко-русский словарь

239

gebrauchen [ГЭБРАУХЭН] употреблять

(что-л.),

пользоваться

(чем-л.)

Geburtstag, -е

(m) [ГЭБУРТСТАК] день рождения

Gefahr, -en (f) [ГЭФА:Р] опасность

gefährlich [ГЭФЭ:РЛИХЬ] опасный

gefallen [ГЭФАЛЕН] нравиться

Gefängnis, -se (n) [ГЭФЭНКНИС] тюрьма

Gefühl, -е (n) [ГЭФЮ:ЛЬ] эмоция, чувство

gegen [ГЭГЭН] по направлению к,

на, против, около

gegenüber [ГЭГЭНЮБЭР] напротив

gehen [ГЭ:ЭН] идти

gehören [ГЭХЁ:РЭН] принадлежать

кому-л,

принадлежать,

относиться

(к чему-л. -zu D)

Geist, -er (m) [ГАЙСТ] дух

gelb [ГЭЛЬП] жёлтый

Geld, -er (n) [ГЭЛЬТ] деньги, плата (за),

средства

gemeinsam [ГЭМАЙНЗАМ] общий

Gemüse, = (n) [ГЭМЮЗЭ] овощи, зелень

genau [ГЭНАУ] подробно

genug [ГЭНУК] довольно,

достаточно

Gepäck (n) [ГЭПЭК] багаж

gerade [ГЭРАДЭ] прямо (й),

откровенно,

именно, как раз

geradeaus [ГЭРАДЭАУС] прямо, напрямик

Gerät, -е (n) [ГЭРЭТ] прибор, аппарат,

инструмент

Geräusch, -е (n) [ГЭРОЙШ] шум

Page 241: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

240

gerecht [ГЭРЭХТ] справедливый

gern [ГЭРН] охотно

Geschäft, -e (n) [ГЭШЕФТ] дело, занятие,

сделка, магазин

Geschenk, -e (n) [ГЭШЕНК] подарок

Geschichte, -n (f) [ГЭШИХЬТЕ] история

geschlossen [ГЭШЛОСЭН] закрытый,

замкнутый,

сплочённый

Geschmack (m) [ГЭШМАК],

die Geschmäcke

[ГЭШМЭКЭ] или

Geschmäcker

[ГЭШМЭКЭР]

вкус

Gesicht, -er (n) [ГЭЗИХЬТ] лицо

Gespräch, -e (n) [ГЭШПРЭХ] разговор, беседа

gestern [ГЭСТЭРН] вчера

gesund [ГЭЗУНТ] здоровый,

полезный, крепкий

Gesundheit (f) [ГЭЗУНТХАЙТ] здоровье

Getränk, -e (n) [ГЭТРЭНК] напиток, питьё

gewinnen (von D) [ГЭВИНЭН] выигрывать (у)

gewöhnlich [ГЭВЁ:НЛИХЬ] обыкновенный

Gift, -e (n) [ГИФТ] яд

Giraffe, -n (f) [ЖИРАФЭ] жираф

Gitarre, -n (f) [ГИТАРЭ] гитара

Glas (n) [ГЛАС], die Gläser

[ГЛЭЗЭР]

стекло; стакан,

рюмка

glauben [ГЛАУБЭН] полагать, думать,

верить

gleich [ГЛЯЙХЬ] равный,

одинаковый,

подобный,

немедленно

Glück (n) [ГЛЮК] счастье,

благополучие,

удача, успех

Page 242: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Немецко-русский словарь

241

glücklich [ГЛЮКЛИХЬ] счастливый,

благополучный,

удачный

Gold (n) [ГОЛЬТ] золото

golden [ГОЛДЭН] золотой

gratulieren [ГРАТУЛИ:РЭН] поздравлять

grau [ГРАУ] серый

Grenze, -n (f) [ГРЭНЦЕ] граница, рубеж,

предел

grob [ГРОП] грубый

groß [ГРО:С] большой

Größe, -n (f) [ГРЁСЭ] размер

grün [ГРЮН] зелёный

Grund (m) [ГРУНТ], die

Gründe [ГРЮНДЭ]

дно

Gruppe, -n (f) [ГРУПЭ группа

gucken [ГУКЭН] глядеть, смотреть на

Gurke, -n (f) [ГУРКЭ] огурец

gut [ГУТ] добрый, хороший

HHaar, -е (n) [ХА: Р] волос, волосы

haben [ХАБЭН] иметь

Hafen (m) [ХАФЭН], die Häfen

[ХЭФЭН]

порт, гавань

Hahn (m) [ХА: Н], die Hähne

[ХЭ:НЭ]

петух; кран

Hals (m) [ХАЛЬС], die Hälse

[ХЭЛЬСЭ]

шея, горло

halten [ХАЛЬТЭН] держать

Haltestelle, -n (f) [ХАЛЬТЭНШТЭЛЕ] остановка, стоянка,

станция

Hammer (m) [ХАМЭР], die

Hämmer [ХЭМЭР]

молоток

Hand (f) [ХАНТ], die Hände

[ХЭНДЭ]

рука, кисть (руки)

Handel (m) [ХАНДЭЛЬ] торговля

Page 243: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

242

Handtuch (n) [ХАНТУХ] полотенце

Handy, -s (n) [ХЭНДИ] мобильный телефон

hängen [ХЭНГЭН] висеть; вешать

hart [ХАРТ] твёрдый, крепкий,

грубый

Hase, -n (m) [ХАЗЭ] заяц

hassen [ХАСЭН] ненавидеть

Haus (n) [ХАУС], die Häuser

[ХОЙЗЭР]

дом, здание,

строение

Hausaufgabe, -n

(f) [ХАУСАУФГАБЭ] домашнее задание

Hausfrau, -en (f) [ХАУСФРАУ] хозяйка,

домохозяйка

Heft, -е (n) [ХЭФТ] тетрадь

heiraten [ХАЙРАТЭН] жениться (на),

выходить замуж (за)

heiß [ХАЙС] жаркий, горячий

Hemd, -en (n) [ХЭМТ] рубашка

Herbst, -e (m) [ХЭРПСТ] осень

herrlich [ХЭРЛИХЬ] великолепный,

прекрасный,

замечательный

herstellen [ХЭРШТЭЛЕН] изготовлять,

производить

Herz, -en (n) [ХЭРЦ] сердце

herzlich [ХЭРЦЛИХЬ] сердечный,

душевный,

искренний

heute [ХОЙТЭ] сегодня

hier [ХИ:Р] здесь, тут, вот

Hilfe, -n (f) [ХИЛЬФЭ] помощь,

поддержка

Himmel (m) [ХИМЭЛЬ] небо

hinten [ХИНТЭН] сзади

hinter [ХИНТЭР] за, позади

historisch [ХИСТОРИШ] исторический

hoch [ХОХ] высокий

Page 244: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Немецко-русский словарь

243

Hof (m) [ХОФ], die Höfe

[ХЁФЭ]

двор (при доме)

hoffen [ХОФЭН] надеяться

Holland (n) [ХОЛАНТ] Голландия

holländisch [ХОЛЭНТИШ] голландский

Honig (m) [ХОНИХЬ] мёд

hören [ХЁРЭН] слушать

Hose, -n (f) [ХОЗЭ] брюки

hübsch [ХЮПШ] хорошенький

Huhn (n) [ХУ: Н], die Hühner

[ХЮ:НЭР]

курица

Hund, -е (m) [ХУНТ] собака, пёс

hundert [ХУНДЭРТ] сто

hungrig [ХУНГРИХЬ] голодный

Iich [ИХЬ] я

Idee, -n (f) [ИДЭЭ] идея, мысль,

замысел,

намерение

Igel, = (m) [ИГЭЛЬ] ёж

ihr [И:Р] вы; её

immer [ИМЭР] всегда,

постоянно,

каждый раз

in [ИН] в

Information, -en

(f) [ИНФОРМАЦЬОН] информация,

сведения

informieren [ИНФОРМИ:РЭН] информировать

Ingenieur, -e (m) [ИНЖЕНЁ: Р] инженер

Insekt, -en (n) [ИНЗЭКТ] насекомое

Insel, -n (f) [ИНЗЭЛЬ] остров

interessant [ИНТЭРЭСАНТ] интересный

Interesse, -n (n) [ИНТЭРЭСЭ] интерес

interessiert [ИНТЭРЭСИ:РТ] заинтересованный

international [ИНТЭРНАЦЬОНАЛЬ] международный

Page 245: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

244

Internet (n) [ИНТЭРНЭТ] Интернет, im

Internet surfen

сидеть в Интернете,

искать информацию

в Интернете

irgendwann [ИРГЭНТВАН] когда-нибудь, когда-

либо, когда-то

irgendwie [ИГРЭНТВИ:] как-нибудь

ironisch [ИРОНИШ] иронический

Italien (n) [ИТАЛЬЕН] Италия

italienisch [ИТАЛЬЕНИШ] итальянский

Jja [ЙА] да

Jacke, -n (f) [ЙАКЭ] куртка, кофта

Jahr, -е (n) [ЙА: Р] год

Januar, -e (m) [ЙАНУАР] январь

Japan (n) [ЯПАН] Япония

japanisch [ЯПАНИШ] японский

jeder [ЙЭДЭР] каждый, всякий,

любой

jemand [ЙЭМАНТ] кто-нибудь, кто-то,

некто

jetzt [ЙЕЦТ] теперь, сейчас

Juli (m) [ЙУЛИ] июль

jung [ЮНК] молодой

Junge (m) [ЮНГЭ] мальчик

Juni, -s (m) [ЙУНИ] июнь

KKäfer, = (m) [КЭФЭР] жук

Kaffee (m) [КАФЭЭ] кофе

kalt [КАЛЬТ] холодный

Kamel, -е (n) [КАМЭЛЬ] верблюд

Kamm (m) [КАМ], die Kämme

[КЭМЭ]

расчёска

Page 246: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Немецко-русский словарь

245

Kampf (m) [КАМПФ], die

Kämpfe [КЭМПФЭ]

борьба

kämpfen [КЭМПФЭН] сражаться

Kanada (n) [КАНАДА] Канада

Kaninchen, = (n) [КАНИНХЕН] кролик

Karte, -n (f) [КАРТЭ] билет (в театр),

карта

Kartoffel, -n (f) [КАРТОФЭЛЬ] картофель

Käse (m) [КЭЗЭ] сыр, творог

Kasse, -n (f) [КАСЭ] касса

Katze, -n (f) [КАЦЕ] кошка

kaufen [КАУФЭН] купить, покупать

Kaufhaus (n) [КАУФХАУС] универмаг

kaum [КАУМ] едва

Keller, = (m) [КЭЛЕР] погреб, подвал

kennen [КЭНЭН] знать, быть

знакомым,

kennen lernen (по)

знакомиться

Kerl, -e (m) [КЭРЛ] парень

Kette, -n (f) [КЭТЭ] цепь, ожерелье,

цепочка

Kind, -er (n) [КИНТ] ребёнок, дитя

Kindergarten (m) [КИНДЭРГАРТЭН],

die Kindergärten

[КИНДЭРГЭРТЭН]

детский сад

Kirche, -n (f) [КИРХЭ] церковь

Kirsche (f) [КИРШЕ] вишня

Kiste, -n (f) [КИСТЭ] ящик, коробка

klar [КЛАР] ясный, прозрачный,

светлый, готовый

Kleid, -er (n) [КЛЯЙТ] платье, одежда

klein [КЛЯЙН] маленький, малый,

небольшой

klug [КЛЮК] умный

Knopf (m) [КНОПФ], die

Knöpfe [КНЁПФЭ]

пуговица

Page 247: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

246

kochen [КОХЭН] варить, готовить

(пищу)

Koffer, = (m) [КОФЭР] чемодан, багажник

Kohl (m) [КО: ЛЬ] капуста

Köln (n) [КЁЛЬН] Кёльн

kommen [КОМЭН] приходить

König (m) [КОНИХЬ], die

Könige [КЁНИГЭ]

король

Königin, -nen (f) [КЁНИГИН] королева

königlich [КЁНИГЛИХЬ] королевский

können [КЁНЭН] мочь

Konzert, -e (n) [КОНЦЕРТ] концерт

Kopf (m) [КОПФ], die Köpfe

[КЁПФЭ]

голова

kosten [КОСТЭН] стоить, пробовать

kostenlos [КОСТЭНЛОС] бесплатный

Kraft (f) [КРАФТ], die Kräfte

[КРЭФТЭ]

сила

krank [КРАНК] больной

kränken [КРЭНКЭН] обижать

Krankenhaus (n) [КРАНКЭНХАУС],

die Krankenhäuser

[КРАНКЭНХОЙЗЭР]

больница,

лечебница

Krankheit, -en (f) [КРАНКХАЙТ] болезнь

Krawatte, -n (f) [КРАВАТЭ] галстук

Krieg, -e (m) [КРИ: К] война

Küche, -n (f) [КЮХЭ] кухня

kühl [КЮ: ЛЬ] прохладный, свежий

Kühlschrank (m) [КЮ: ЛЬШРАНК],

die Kühlschränke

[КЮ: ЛЬШРЭНКЭ]

холодильник

Kunst (f) [КУНСТ], die Künste

[КЮНСТЭ]

искусство

Llächeln [ЛЭХЭЛЬН] улыбаться

lachen [ЛАХЭН] смеяться

Page 248: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Немецко-русский словарь

247

Land (n) [ЛАНТ], die Länder

[ЛЭНДЭР]

страна, земля

lang [ЛАНГ] длинный, долгий

langsam [ЛАНКЗАМ] медленный,

неторопливый

Langweile (f) [ЛАНКВАЙЛЕ] скука

langweilig [ЛАНКВАЙЛИХЬ] скучный

Lärm (m) [ЛЭРМ] (сильный) шум, гам,

тревога

lassen [ЛАСЭН] позволять

laufen [ЛАУФЭН] бегать, бежать

leben [ЛЭБЭН] жить, существовать

Leben, = (n) [ЛЭБЭН] жизнь,

существование

Leder (n) [ЛЕДЭР] кожа

ledig [ЛЭДИХЬ] свободный,

холостой

leer [ЛЭ:Р] пустой, порожний,

незанятый,

свободный

legen [ЛЭГЭН] класть, положить,

укладывать

Legende, -n (f) [ЛЭГЭНДЭ] легенда

lehren [ЛЭ:РЭН] обучать, учить

Lehrer, = (m) [ЛЭ:РЭР] учитель,

преподаватель,

наставник

leicht [ЛЯЙХЬТ] лёгкий

leider [ЛЯЙДЭР] к сожалению, жаль

leise [ЛЯЙЗЭ] тихий, едва

слышный, едва

заметный

lesen [ЛЕЗЭН] читать

Leser, = (m) [ЛЕЗЭР] читатель

letzt [ЛЕЦТ] последний,

крайний, конечный

Leute (pl) [ЛЁЙТЭ] люди, народ

Page 249: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

248

Licht, -er (n) [ЛИХЬТ] свет

Liebe (f) [ЛИ:БЭ] любовь

lieben [ЛИ:БЭН] любить

Lied, -er (n) [ЛИ:Т] песня

liegen [ЛИ:ГЭН] лежать, быть

расположенным,

находиться

Limonade (f) [ЛИМОНАДЭ] лимонад

Lineal, -e (n) [ЛИНЭАЛЬ] линейка

Linie, -n (f) [ЛИНИ:] линия

link [ЛИНК] левый

Lippe, -n (f) [ЛИПЭ] губа

Liste, -n (f) [ЛИСТЭ] список

Löffel, = (m) [ЛЁФЭЛЬ] ложка

Löwe, -n (m) [ЛЁВЭ] лев

lügen [ЛЮГЭН] лгать

lustig [ЛЮСТИХЬ] весёлый, радостный,

забавный, смешной

Mmachen [МАХЭН] делать

Macht (f) [МАХТ], die Mächte

[МЭХТЭ]

власть; мощь

Mädchen,= (n) [МЭДХЕН] девочка

Mal (n) [МАЛЬ], die Male

[МАЛЕ] и Mäler

[МЭЛЕР]

пятно, знак, метка,

монумент, памятник

malen [МАЛЕН] рисовать, красить

Maler, = (m) [МАЛЕР] художник

manchmal [МАНХМАЛЬ] иногда, порой

Mangel, -n (m) [МАНГЭЛЬ] нехватка

Mann (m) [МАН], die Männer

[МЭНЭР]

мужчина

Mantel (m) [МАНТЭЛЬ], die

Mäntel [МЭНТЭЛЬ]

пальто, плащ

Märchen, = (n) [МЭРХЭН] сказка

Page 250: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Немецко-русский словарь

249

Markt (m) [МАРКТ], die

Märkte [МЭРКТЭ]

рынок

Marmelade, -n (f) [МАРМЭЛАДЭ] мармелад, повидло,

джем, варенье

März, -e (m) [МЭРЦ] март

Mauer, -n (f) [МАУЭР] стена (каменная)

Maus (f) [МАУС], die Mäuse

[МОЙЗЭ]

мышь

Meer, -e (n) [МЭЭР] море, океан,

большое озеро

mehr [МЭ: Р] больше, более

meinen [МАЙНЭН] иметь в виду,

подразумевать,

считать, полагать

meistens [МАЙСТЭНС] большей частью,

чаще всего

Mensch, -en (m) [МЭНШ] человек

Messer, = (n) [МЭСЭР] нож

Mikrowelle, -n (f) [МИКРОВЭЛЕ] микроволновая печь

Milch (f) [МИЛЬХЬ] молоко

Mineralwasser

(n) [МИНЭРАЛЬВАСЭР] минеральная вода

Minute, -n (f) [МИНУТЭ] минута

mit [МИТ] с

mitbringen [МИТБРИНГЭН] приносить с собой,

иметь при себе

Mittag, -e (m) [МИТАК] полдень

Mittagessen, =

(n) [МИТАКЭСЭН] обед

Mittwoch, -e (m) [МИТВОХ] среда (день недели)

Möbel, = (n) [МЁБЭЛЬ] мебель

Mode, -n (f) [МОДЭ] мода

modern [МОДЭРН] современный

mögen [МЁГЭН] любить, чувствовать

расположение к

möglich [МЁГЛИХЬ] возможный

Monat, -e (m) [МОНАТ] месяц

Page 251: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

250

Mond (m) [МОНТ] луна

Montag, -e (m) [МОНТАК] понедельник

morgen [МОРГЭН] завтра

Morgen, = (m) [МОРГЭН] утро

morgens [МОРГЭНС] утром,

по утрам

Moskau (n) [МОСКАУ] Москва

Motorrad (n) [МОТОРАТ],

die Motorräder

[МОТОРЭДЭР]

мотоцикл

müde [МЮДЭ] усталый,

утомлённый

Mund (m) [МУНТ], die

Münde [МЮНДЭ]

и Münder

[МЮНДЭР]

рот

Münze, -n (f) [МЮНЦЕ] монета

Museum (n) [МУЗЭУМ], die

Museen [МУЗЭЭН]

музей

Musik (f) [МУЗИК] музыка

müssen [МЮСЭН] долженствовать

Mutter (f) [МУТЭР], die Müter

[МЮТЭР]

мать

Nnach [НАХ] в, направлении, на,

к, за, спустя

Nachbar, -n (m) [НАХБАР] сосед

nachdem [НАХДЭМ] после того как

Nachricht, -en (f) [НАХРИХТ] весть, известие,

сообщение

Nacht (f) [НАХТ], die Nächte

[НЭХЬТЭ]

ночь

nachts [НАХТС] ночью,

по ночам

Name, -n (m) [НАМЭ] имя;

фамилия

Page 252: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Немецко-русский словарь

251

Nase, -n (f) [НАЗЭ] нос

national [НАЦЬОНАЛЬ] национальный

Natur (f) [НАТУР] природа

natürlich [НАТЮРЛИХЬ] естественный

nehmen [НЭ: МЭН] брать

nein [НАЙН] нет

nervös [НЭРВЁС] нервный,

раздражительный

nett [НЭТ] милый,

симпатичный,

приятный,

любезный

neu [НОЙ:] новый

neugierig [НОЙГИ:РИХЬ] любопытный

neun [НОЙН] девять

neunzehn [НОЙНЦЭ:Н] девятнадцать

neunzig [НОЙНЦИХЬ] девяносто

nicht [НИХЬТ] не

nie [НИ:] никогда

niedrig [НИДРИХЬ] низкий, невысокий,

небольшой,

низкий,

невысокий

niemand [НИ: МАНТ] никто

nirgends [НИРГЭНТС] нигде

noch [НОХ] (пока) ещё, по-

прежнему, всё ещё,

noch einmal ещё раз,

noch nicht ещё нет

Norden (m) [НОРДЭН] север

normal [НОРМАЛЬ] нормальный

Norwegen (n) [НОРВЭГЭН] Норвегия

norwegisch [НОРВЭГИШ] норвежский

November, = (m) [НОВЭМБЭР] ноябрь

Nudeln (pl) [НУДЭЛЬН] лапша

nun [НУН] теперь

nur [НУР] только, лишь, всего

Page 253: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

252

Nuss (f) [НУС], die Nüsse

[НЮСЭ]

орех

Oob [ОП] ли

oben [ОБЭН] вверху, наверху,

сверху

Ober, = (m) [ОБЭР] официант

Obst (n) [ОПСТ] фрукты, плоды

Obus, -se (m) [ОБУС] троллейбус

obwohl [ОБВО: ЛЬ] хотя

oder [ОДЭР] или

offen [ОФЭН] коммуникабельный

oft [ОФТ] часто

ohne [О:НЭ] без, кроме

Ohr, -en (n) [О:Р] ухо

Oktober, = (m) [ОКТОБЭР] октябрь

Öl, -e (n) [ЁЛЬ] масло

(растительное)

Oma, -s (f) [ОМА] бабушка

Onkel, = (m) [ОНКЭЛЬ] дядя

Opa, -s (m) [ОПА] дедушка

Oper, -n (f) [ОПЭР] опера

optimistisch [ОПТИМИСТИШ] оптимистичный

orange [ОРАНЖЕ] оранжевый

Orange, -n (f) [ОРАНЖЕ] апельсин

ordentlich [ОРДЭНТЛИХЬ] аккуратно

Ordnung (f) [ОРДНУНК] порядок

Ort, (m) [ОРТ], -e и Örter

[ЁРТЭР]

место, населённый

пункт, местность

Osten (m) [ОСТЭН] восток

Österreich (n) [ЁСТЭРАЙХЬ] Австрия

österreichisch [ЁСТЭРАЙХИШ] австрийский

Ozean, -e (m) [ОЦЕАН] океан

PPaar, -e (n) [ПА: Р] пара

Page 254: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Немецко-русский словарь

253

Paket, -e (n) [ПАКЭТ] пакет, посылка

Palast (m) [ПАЛАСТ], die

Paläste [ПАЛЭСТЭ]

дворец

Papier, -e (n) [ПАПИ: Р] бумага, документ

Park, -s (m) [ПАРК] парк

parken [ПАРКЭН] стоять на стоянке,

парковать

Parkplatz (m) [ПАРКПЛАЦ],

die Parkplätze

[ПАРКПЛЭЦЕ]

стоянка

passieren [ПАСИ: РЭН] случаться,

происходить,

проходить (мимо)

Pause, -n (f) [ПАУЗЭ] антракт; перемена

(в школе); перерыв

pessimistisch [ПЭСИМИСТИШ] пессимистический

Pfeffer (m) [ПФЭФЭР] перец

Pfeife, -n (f) [ПФАЙФЭ] свисток, дудка,

трубка

Pferd, -е (n) [ПФЭРТ] лошадь, конь

Pfi rsich, -е (m) [ПФИРЗИХЬ] персик

Pfl anze, -n (f) [ПФЛАНЦЕ] растение

Pizza (f) [ПИЦА], die Pizze

[ПИЦЕ] или Pizzen

[ПИЦЕН]

пицца

Plan (m) [ПЛАН], die Pläne

[ПЛЭНЭ]

план

plötzlich [ПЛЁЦЛИХЬ] вдруг, внезапно,

неожиданно

Politik (f) [ПОЛИТИК] политика

politisch [ПОЛИТИШ] политический

Polizei (f) [ПОЛИЦАЙ] полиция

populär [ПОПУЛЭР] популярный

Portugal (n) [ПОРТУГАЛЬ] Португалия

portugiesisch [ПОРТУГИ: ЗИШ] португальский

Post, -en (f) [ПОСТ] почта, почтовое

отделение, почтамт

Page 255: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

254

Postkarte, -n (f) [ПОСТКАРТЭ] открытка

(почтовая)

praktisch [ПРАКТИШ] практичный

probieren [ПРОБИ: РЭН] пробовать

Problem, -e (n) [ПРОБЛЕМ] проблема

Prüfung, -en (f) [ПРЮФУНК] испытание,

проверка, экзамен,

исследование

QQualität (f) [КВАЛИТЭТ] качество

Quantität (f) [КВАНТИТЭТ] количество

Quelle, -n (f) [КВЭЛЕ] источник

RRad (n) [РАТ], die Räder

[РЭДЭР]

велосипед, колесо

Rat (m) [РАТ], die Räte

[РЭТЭ]

совет

raten [РАТЭН] советовать

Rathaus (n) [РАТХАУС],

die Rathäuser

[РАТХОЙЗЭР]

ратуша

Ratte, -n (f) [РАТЭ] крыса

rauben [РАУБЭН] грабить

rauchen [РАУХЭН] дымить (ся), курить

Raum (m) [РАУМ], die Räume

[РОЙМЭ]

пространство,

помещение

raus [РАУС] наружу

recht [РЭХТ] правый

Rechtsanwalt (m) [РЭХТЗАНВАЛЬТ],

Rechtsanwälte

[РЭХТЗАНВЭЛЬТЭ]

адвокат

Regal, -e (n) [РЭГАЛЬ] полка, стеллаж

Regel, -n (f) [РЭГЭЛЬ] правило

regelmäßig [РЭГЭЛЬМЭСИХЬ] регулярный

Page 256: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Немецко-русский словарь

255

Regenschirm, -е

(m) [РЭГЭНШИРМ] зонт

reich [РАЙХ] богатый, обильный,

щедрый

Reis (m) [РАЙС] рис

Reise, -n (f) [РАЙЗЭ] поездка,

путешествие, рейс

Reisebüro, -s (n) [РАЙЗЭБЮРО] бюро путешествий

reisen [РАЙЗЭН] путешествовать

rennen [РЭНЭН] бежать, мчаться

reparieren [РЭПАРИ: РЭН] чинить,

ремонтировать,

восстанавливать

Restaurant, -s (n) [РЭСТОРАН] ресторан

Richter, = (m) [РИХТЭР] судья

richtig [РИХЬТИХЬ] правильный,

верный,

подходящий,

соответствующий

Ring, -е (m) [РИНК] кольцо, круг

Rock (m) [РОК], die Röcke

[РЁКЭ]

юбка

rosa [РОЗА] розовый

Rose, -n (f) [РОЗЭ] роза

rot [РОТ] красный

rufen [РУФЭН] кричать, звать

Ruhe (f) [РУ: Э] покой, отдых,

Ruhe fi nden

найти покой

rund [РУНТ] круглый

russisch [РУСИШ] русский

Russland (n) [РУСЛАНТ] Россия

SSaal (m) [ЗА:ЛЬ], die Säle

[ЗЭЛЕ]

зал

Sache, -n (f) [ЗАХЭ] вещь, предмет

Page 257: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

256

Saft (m) [ЗАФТ], die Säfte

[ЗЭФТЭ]

сок, сироп

sagen [ЗАГЭН] сказать, говорить

Salat, -e (m) [ЗАЛАТ] салат (блюдо)

Salz (n) [ЗАЛЬЦ] соль

sammeln [ЗАМЭЛЬН] собирать

Samstag (m) [ЗАМСТАК] суббота

Sand (m) [ЗАНТ] песок

Sankt Petersburg [ЗАНКТ

ПЭТЭРСБУРК]

Санкт-Петербург

Satz (m) [ЗАЦ], die Sätze

[ЗЭЦЕ]

предложение, тезис

sauber [ЗАУБЭР] чистый, опрятный

sauer [ЗАУЭР] кислый

schauen [ШАУЭН] смотреть, глядеть

(на), созерцать

Schauspieler, =

(m) [ШАУШПИ: ЛЕР] актёр

Scheck, -s (m) [ШЕК] чек

schenken [ШЕНКЭН] дарить

Schere, -n (f) [ШЕРЭ] ножницы

Scherz, -е (m) [ШЕРЦ] шутка

schießen [ШИ: СЭН] стрелять

Schild, -er (n) [ШИЛЬТ] вывеска,

табличка

Schildkröte, -n (f) [ШИЛЬТКРЁТЭ] черепаха

Schinken, = (m) [ШИНКЭН] окорок, ветчина

schlafen [ШЛАФЭН] спать

Schlafzimmer,

= (n) [ШЛАФЦИМЭР] спальня

Schlag (m) [ШЛАК], die Schläge

[ШЛЭГЭ]

удар

schlagen [ШЛАГЭН] ударять, бить

Schlange (f) [ШЛАНГЭ] змея

schlau [ШЛАУ] хитрый

schlecht [ШЛЕХЬТ] плохой, скверный,

дурной

Page 258: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Немецко-русский словарь

257

schlimm [ШЛИМ] плохой, дурной,

больной (орган)

Schloss (n) [ШЛОС], die

Schlösser [ШЛЁСЭР]

замок

Schluß (m) [ШЛЮ:С], die

Schlüsse [ШЛЮСЭ]

окончание,

завершение, вывод,

заключение

Schmerz, -en (m) [ШМЭРЦ] боль, страдание,

горе, печаль

schmutzig [ШМУЦИХЬ] грязный

Schnee (m) [ШНЭЭ] снег

schnell [ШНЭЛЬ] быстрый, быстро

Schokolade (f) [ШОКОЛАДЭ] шоколад

schon [ШОН] уже, ну же

schön [ШЁН] красивый,

прекрасный

Schrank (m) [ШРАНК], die

Schränke [ШРЭНКЕ]

шкаф

schrecken [ШРЭКЭН] пугать

schrecklich [ШРЭКЛИХЬ] ужасный,

страшный,

отвратительный

schreiben [ШРАЙБЭН] писать

Schreibtisch, -e

(m) [ШРАЙПТИШ] письменный стол

Schriftsteller, =

(m) [ШРИФТШТЭЛЕР] писатель

Schuh, -е (m) [ШУ:] ботинок

schwach [ШВАХ] слабый

Schwanz (m) [ШВАНЦ],

die Schwänze

[ШВЭНЦЕ]

хвост

schwarz [ШВАРЦ] чёрный

Schweden (n) [ШВЭДЭН] Швеция

schwedisch [ШВЭДИШ] шведский

schweigen [ШВАЙГЭН] молчать

Schwein, -е (n) [ШВАЙН] свинья

Page 259: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

258

schwer [ШВЭР] тяжёлый,

массивный

Schwester, -n (f) [ШВЭСТЭР] сестра

schwimmen [ШВИМЭН] плавать

sechs [ЗЭХС] шесть

sechzehn [ЗЭХЦЭ:Н] шестнадцать

sechzig [ЗЭХЦИХЬ] шестьдесят

See, -n (f) [ЗЭЭ] море

See, -n (m) [ЗЭЭ] озеро

Seele, -n (f) [ЗЭ:ЛЕ] душа

Segel, = (n) [ЗЭГЭЛЬ] парус

sehen [ЗЭ:ЭН] смотреть, видеть

Sehenswür-

digkeit, -en (f) [ЗЭ:

ЭНВЮРДИХЬКАЙТ]

достоприме-

чательность

sehr [ЗЭ:Р] очень, весьма,

крайне

Seife, -n (f) [ЗАЙФЭ] мыло

sein [ЗАЙН] быть

Seite, -n (f) [ЗАЙТЭ] сторона, страница

Sekretär, -e (m) [ЗЭКРЭТЭР] секретарь

selber [ЗЭЛЬБЭР] сам, сама, само,

сами

selbst [ЗЭЛЬПСТ] сам, даже

selten [ЗЭЛЬТЭН] редкий

seltsam [ЗЭЛЬТЗАМ] странный

senden [ЗЭНДЭН] посылать

September, = (m) [ЗЭПТЭМБЭР] сентябрь

sicher [ЗИХЭР] надёжный,

уверенный,

несомненный

Sie [ЗИ:] Вы

sie [ЗИ:] она, они

sieben [ЗИ:БЭН] семь

siebzehn [ЗИ:БЦЭ:Н] семнадцать

siebzig [ЗИ:БЦИХЬ] семьдесят

Sieg, -e (m) [ЗИ:К] победа

singen [ЗИНГЭН] петь

Page 260: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Немецко-русский словарь

259

sinken [ЗИНКЭН] погружать

sitzen [ЗИЦЕН] сидеть

so [ЗО] так, таким образом,

so … wie … такой

же, как

Socke, -n (f) [ЗОКЭ] носок

Soda (f) [ЗОДА] сода

Sofa, -s (n) [ЗОФА] диван

sofort [ЗОФОРТ] тотчас, немедленно

sogar [ЗОГАР] даже

Sohn (m) [ЗО:Н], die Söhne

[ЗЁ:НЭ]

сын

Soldat, -en (m) [ЗОЛЬДАТ] солдат

Sommer, = (m) [ЗОМЭР] лето

sondern [ЗОНДЭРН] а, но

Sonnabend (m) [ЗОНАБЭНТ] суббота

Sonne, -n (f) [ЗОНЭ] солнце

Sonntag (m) [ЗОНТАК] воскресенье

sorgen [ЗОРГЭН] заботиться

sozial [ЗОЦЬЯЛ] социальный,

общественный,

Soziale Netzwerke

социальные сети

в Интернете

Spanien (n) [ШПАНЬЕН] Испания

spanisch [ШПАНИШ] испанский

Spaß (m) [ШПА: С], die Späße

[ШПЭСЭ]

забава

spät [ШПЭТ] поздний,

запоздалый, spät

sein опаздывать

spazieren [ШПАЦИ:РЭН] гулять

Spaziergang (m) [ШПАЦИ:РГАНК],

die Spaziergänge

[ШПАЦИ: РГЭНГЭ]

прогулка, гулянье

Speisekarte, -n (f) [ШПАЙЗЭКАРТЭ] меню

Spiegel, = (m) [ШПИ: ГЭЛЬ] зеркало

Page 261: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

260

Spiel, -e (n) [ШПИ: ЛЬ] игра, развлечение;

матч

spielen [ШПИ: ЛЕН] играть

Spielzeug, -е (n) [ШПИ: ЛЬЦОЙК] игрушка

Sport (m) [ШПОРТ] спорт

Sportsmann (m) [ШПОРТСМАН],

die Sportsmänner

[ШПОРТСМЭНЭР]

спортсмен

Sprache, -n (f) [ШПРАХЭ] язык, речь

sprechen [ШПРЭХЭН] говорить

springen [ШПРИНГЭН] прыгать

Spur, -en (f) [ШПУР] след

Staat, -en (m) [ШТА: Т] государство

Stadt (f) [ШТАТ], die Städte

[ШТЭТЭ]

город

Stadtplan (m) [ШТАТПЛАН],

die Stadtpläne

[ШТАТПЛЭНЭ]

план города

stark [ШТАРК] сильный, толстый,

крепкий, громкий

Station, -en (f) [ШТАЦЬОН] станция

stehen [ШТЭ: ЭН] стоять

stehlen [ШТЭ: ЛЕН] красть

Stein, -e (m) [ШТАЙН] камень

sterben [ШТЭРБЭН] умирать

Stern, -e (m) [ШТЭРН] звезда

Stiefel, = (m) [ШТИ: ФЭЛЬ] сапог

still [ШТИЛЬ] тихий, спокойный,

неподвижный,

безмолвный

stolz [ШТОЛЬЦ] гордый

Strand, -e (m) [ШТРАНТ] пляж

Straße, -n (f) [ШТРАСЭ] улица, дорога, шоссе

Straßenbahn (f) [ШТРАСЭНБА: Н] трамвай

Streit, -e (m) [ШТРАЙТ] спор, ссора

streng [ШТРЭНК] строгий

Stück, -e (n) [ШТЮК] кусок

Page 262: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Немецко-русский словарь

261

Student, -en (m) [ШТУДЭНТ] студент

studieren [ШТУДИ: РЭН] изучать

Stuhl (m) [ШТУ: ЛЬ], die

Stühle [ШТЮ: ЛЕ]

стул

suchen [ЗУХЭН] искать, разыскивать

Süden (m) [ЗЮДЭН] юг

südlich [ЗЮДЛИХЬ] южный

Supermarket, -s

(m) [ЗУПЭРМАРКТ] супермаркет

Suppe, -n (f) [ЗУПЭ] суп

süß [ЗЮ: С] сладкий

TTafel, -n (f) [ТАФЭЛЬ] доска

Tag, -e (m) [ТАК] день

täglich [ТЭГЛИХЬ] ежедневно,

повседневный

Tante, -n (f) [ТАНТЭ] тётя

Tanz (m) [ТАНЦ], die Tänze

[ТЭНЦЕ]

танец

tanzen [ТАНЦЕН] танцевать

Tasse, -n (f) [ТАСЭ] чашка

tausend [ТАУЗЭНТ] тысяча

Taxi, -s (n) [ТАКСИ] такси

Tee, -s (m) [ТЭЭ] чай

Teelöffel, = (f) [ТЭЭЛЁФЭЛЬ] чайная ложка

Teil, -e (m) [ТАЙЛЬ] часть, доля; деталь

teilen [ТАЙЛЕН] делить

Telefon, -е (n) [ТЭЛЭФОН] телефон

telefonieren [ТЭЛЭФОНИ: РЭН] звонить, говорить

по телефону

Teller, = (m) [ТЭЛЕР] тарелка

Temperatur (f) [ТЭМПЭРАТУР] температура

Teppich, -e (m) [ТЭПИХЬ] ковёр

teuer [ТОЙЕР] дорогой

Teufel, = (m) [ТОЙФЭЛЬ] чёрт

Text, -e (m) [ТЭКСТ] текст

Page 263: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

262

Theater, = (n) [ТЭАТЭР] театр

tief [ТИ: Ф] глубокий

Tiger, = (m) [ТИГЭР] тигр

Tip, -s (m) [ТИП] подсказка, намёк,

совет

Tisch, -е (m) [ТИШ] стол

Tochter (f) [ТОХТЭР], die

Töchter [ТЁХТЭР]

дочь

Tod, -e (m) [ТОТ] смерть

Toilette, -en (f) [ТОАЛЕТЭ] туалет

toll [ТОЛЬ] бешеный, безумный

Tomate, -n (f) [ТОМАТЭ] помидор

Tor, -e (n) [ТОР] ворота; гол

Torte, -n (f) [ТОРТЭ] торт

tot [ТОТ] мёртвый

Tourist, -en (m) [ТУРИСТ] турист

tragen [ТРАГЭН] носить, нести

Traum (m) [ТРАУМ], die

Träume [ТРОЙМЭ]

сновидение, сон,

мечта

träumen [ТРОЙМЭН] мечтать

traurig [ТРАУРИХЬ] грустный,

печальный

treffen [ТРЭФЭН] встречать

Treppe, -n (f) [ТРЭПЭ] лестница

trinken [ТРИНКЭН] пить

trotzdem [ТРОЦДЭМ] несмотря на это

Türkei (f) [ТЮРКАЙ] Турция

türkisch [ТЮРКИШ] турецкий

Turm (m) [ТУРМ], die Türme

[ТЮРМЭ]

башня

Uüber [ЮБЭР] свыше, над, поверх,

по

überall [ЮБЭРАЛЬ] везде, (по) всюду,

повсеместно

übermorgen [ЮБЭРМОРГЭН] послезавтра

Page 264: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Немецко-русский словарь

263

übersetzen [ЮБЭРЗЭЦЕН] переводить

Übung, -en (f) [ЮБУНК] упражнение

Uhr, -en (f) [У: Р] часы

umziehen [УМЦИ: ЭН] переезжать,

переехать

und [УНТ] и, a

Unglück, -e (n) [УНГЛЮК] несчастье, беда

unser [УНЗЭР] наш, свой

unten [УНТЭН] внизу

unter [УНТЭР] под

Urlaub, -e (m) [УРЛАУП] отпуск

Ursache, -n (f) [УРЗАХЭ] причина

VVase, -n (f) [ВАЗЭ] ваза

Vater (m) [ФАТЭР], die Väter

[ФЭТЭР]

отец

verabredet [ФЭРАБРЭДЭТ] как было условлено,

условный

verkaufen [ФЭРКАУФЭН] продавать

Verkäufer, = (m) [ФЭРКОЙФЭР] продавец

verrückt [ФЭРЮКТ] сумасшедший

verschieden [ФЭРШИ:ДЭН] разный, различный

verstehen [ФЭРШТЭ:ЭН] понимать

verwenden [ФЭРВЭНДЭН] употреблять,

использовать,

применять

viel [ФИ:ЛЬ] много, многие,

многое

vielleicht [ФИ:ЛЯЙХЬТ] может быть,

возможно,

пожалуй

vier [ФИ:Р] четыре

vierzehn [ФИ:РЦЭ:Н] четырнадцать

vierzig [ФИ:РЦИХЬ] сорок

Vogel (m) [ФОГЭЛЬ], die Vögel

[ФЁГЭЛЬ]

птица

Page 265: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

264

voll [ФОЛЬ] полный,

заполненный,

наполненный

von [ФОН] от, von … bis от …

до, с … до, von …

nach … из … в …

vor [ФОР] перед, vor allem

прежде всего

vorher [ФО: РЭР] раньше, прежде,

заранее

Vorname, -n (m) [ФО: РНАМЭ] имя (в отличие от

фамилии)

Wwachsen [ВАХЗЭН] расти, произрастать

Wagen, = (m) [ВАГЭН] автомобиль; вагон

wählen [ВЭ:ЛЕН] выбирать

Wald (m) [ВАЛЬТ], die Wälder

[ВЭЛЬДЭР]

лес

Wand (f) [ВАНТ], die Wände

[ВЭНДЭ]

стена, перегородка

wann [ВАН] когда

warm [ВАРМ] тёплый

warten [ВАРТЭН] ждать, дожидаться

warum [ВАРУМ] почему

was [ВАС] что, was für? что за?

Waschbär, -en

(m) [ВАШБЭР] енот

waschen [ВАШЕН] мыть, стирать

Waschmaschine

(f) [ВАШМАШИНЭ] стиральная машина

Wasser (n) [ВАСЭР] вода

Wasserball (m) [ВАСЭРБАЛЬ] водное поло

wechseln [ВЭХЗЭЛЬН] менять (ся),

обменивать,

разменивать

Wecker, = (m) [ВЭКЭР] будильник, звонок

Page 266: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Немецко-русский словарь

265

Weg, -е (m) [ВЭК] дорога, путь, тропа

weil [ВАЙЛЬ] так как, потому что

weise [ВАЙЗЭ] мудрый

weiß [ВАЙС] белый

weit [ВАЙТ] обширный

welcher [ВЭЛЬХЭР] какой (именно),

который

Welle, -n (f) [ВЭЛЕ] волна

Welt, -en (f) [ВЭЛЬТ], die Welten

[ВЭЛЬТЭН]

мир, вселенная

wenig [ВЭНИХЬ] мало, немногие

wenn [ВЭН] если, когда

wer [ВЭР] кто

werden [ВЭРДЭН] становиться,

делаться

Werk, -е (n) [ВЭРК] дело, труд, работа

Westen (m) [ВЭСТЭН] запад

wichtig [ВИХЬТИХЬ] важный

wie [ВИ:] как, wie lange?

сколько времени?,

как долго?

wieder [ВИ:ДЭР] опять, снова,

вновь

wiederholen [ВИ:ДЭРХОЛЕН] повторять

wieviel [ВИ: ФИ:ЛЬ],

[ВИ:ФИ:ЛЬ]

сколько

wild [ВИЛЬТ] дикий

wir [ВИР] мы

wirklich [ВИРКЛИХЬ] действительно,

в самом деле,

настоящий,

реальный

wissen [ВИСЭН] знать что-л.

wo [ВО] где

Woche, -n (f) [ВОХЭ] неделя

Wochenende, -n

(n) [ВОХЭНЭНДЭ] конец недели

Page 267: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

266

Wohnung, -en (f) [ВО: НУНК] квартира, жилище,

жильё

Wolf (m) [ВОЛЬФ], die Wölfe

[ВЁЛЬФЭ]

волк

Wolke, -n (f) [ВОЛЬКЭ] облако, туча

wollen [ВОЛЕН] хотеть

Wort (n) [ВОРТ], die Wörter

[ВЁРТЭР]

слово

Wörterbuch (n) [ВЁРТЭРБУХ],

die Wörterbücher

[ВЁРТЭРБЮХЭР]

словарь

wunderbar [ВУНДЭРБАР] чудесный,

поразительный,

удивительный

Wurst (f) [ВУРСТ], die Würste

[ВЮРСТЭ]

колбаса

wütend [ВЮТЭНТ] яростный,

свирепый,

разъярённый

ZZahl, -en (f) [ЦА:ЛЬ] число

zahlen [ЦА:ЛЕН] заплатить

Zahn (m) [ЦА:Н], die Zähne

[ЦЭ:НЭ]

зуб

zehn [ЦЭ:Н] десять

zeichnen [ЦАЙХНЭН] чертить

zeigen [ЦАЙГЭН] показывать

(на кого-л. -auf A)

Zeit, -en (f) [ЦАЙТ] время

Zeitschrift, -en (f) [ЦАЙТШРИФТ] журнал

Zeitung, -en (f) [ЦАЙТУНК] газета

Ziel, -e (n) [ЦИ:ЛЬ] цель

ziemlich [ЦИ:МЛИХЬ] порядочно,

довольно,

примерно,

приблизительно

Page 268: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Немецко-русский словарь

Zimmer, = (n) [ЦИМЭР] комната, кабинет

Zoo, -s (m) [ЦО:] зоопарк

zu [ЦУ] к, на

Zucker (m) [ЦУКЭР] сахар

zuerst [ЦУЭРСТ] сначала, сперва

zufrieden [ЦУФРИ: ДЭН] довольный,

удовлетворённый

Zug (m) [ЦУК], die Züge

[ЦЮГЭ]

поезд; сквозняк

zurück [ЦУРЮК] назад

zusammen [ЦУЗАМЭН] вместе, сообща

zwanzig [ЦВАНЦИХЬ] двадцать

zwei [ЦВАЙ] два

zweimal [ЦВАЙМАЛЬ] дважды

Zwiebel, -n (f) [ЦВИ:БЭЛЬ] лук, луковица

zwischen [ЦВИШЕН] между, среди

zwölf [ЦВЁЛЬФ] двенадцать

Page 269: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

268

РУССКО-НЕМЕЦКИЙ СЛОВАРЬ

РУССКО-НЕМЕЦКИЙ СЛОВАРЬ

А

a — und [УНТ]

август — August (m) [АУГУСТ]

Австрия — Österreich [ЁСТЭРАЙХЬ]

автобус — Bus (m) [БУС]

автоматический — automatisch [АУТОМАТИШ]

адвокат — Rechtsanwalt (m) [РЭХЬТСАНВАЛЬТ]

актёр — Schauspieler (m) [ШАУШПИ:ЛЕР]

ананас — Ananas (f) [АНАНАС]

апельсин — Apfelsine (f) [АПФЭЛЬЗИНЭ], Orange (f)

[ОРАНЖЕ]

апрель — April (m) [АПРИЛЬ]

артист — Künstler (m) [КЮНСТЛЕР]

Афины — Athen [АТЭН]

Б

банан — Banane (f) [БАНАНЭ]

бедный — arm [АРМ]

бежать — laufen [ЛАУФЭН], rennen [РЭНЭН]

безопасный — gefahrlos [ГЭФА:РЛОС]

белый — weiß [ВАЙС]

библиотека — Bibliothek (f) [БИБЛИОТЭК]

бизнесмен — Geschäftsmann (m) [ГЭШЭФТСМАН]

билет (в театр) — Karte (f) [КАРТЭ], (на транспорт)

Fahrkarte (f) [ФА:РКАРТЭ]

боль — Schmerz (m) [ШМЭРЦ]

Page 270: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Русско-немецкий словарь

269

больной — krank [КРАНК]

большой — groß [ГРОС]

ботинок — Schuh (m) [ШУ:]

бояться — fürchten [ФЮРХЬТЭН]

брат — Bruder (m) [БРУДЭР]

брать — nehmen [НЭ:МЭН]

Брюссель — Brüssel [БРЮСЭЛЬ]

будущий — zukünftig [ЦУКЮНФТИХЬ]

бумага — Papier (n) [ПАПИ:Р]

бутылка — Flasche (f) [ФЛЯШЕ]

быстрый — schnell [ШНЭЛЬ]

В

в — in [ИН]

важный — wichtig [ВИХЬТИХЬ]

везде — überall [ЮБЭРАЛЬ]

велосипед — Fahrrad (n) [ФА:РРАТ]

Вена — Wien [ВИ:Н]

Венеция — Venedig [ВЭНЭ:ДИХЬ]

весёлый — frÖhlich [ФРЁ:ЛИХЬ]

вечер — Abend (m) [АБЭНТ]

вечером — abends [АБЭНТС]

взламывать — aufbrechen [АУФБРЭХЕН]

вилка — Gabel (f) [ГАБЭЛЬ]

висеть — hängen [ХЭНГЭН]

внезапный — plÖtzlich [ПЛЁЦЛИХЬ]

воздух — Luft (f) [ЛЮФТ]

восемнадцать — achtzehn [АХТЦЭ:Н]

восемь — acht [АХТ]

восемьдесят — achtzig [АХТЦИХЬ]

восьмой — achte [АХТЭ]

вперёд — vorwärts [ФОРВЭРТС]

врач — Arzt (m) [АРЦТ]

Page 271: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

270

всегда — immer [ИМЭР]

второй — zweite [ЦВАЙТЭ]

вчера — gestern [ГЭСТЭРН]

вы — ihr [И:Р]

Вы — Sie [ЗИ:]

высокий — hoch [ХОХ]

Г

Гаага — Den Haag [ДЭН ХА:К]

Ганновер — Hannover [ХАНОФЭР]

глубокий — tief [ТИ:Ф]

глупый — dumm [ДУМ]

говорить — sprechen [ШПРЭХЕН], sagen [ЗАГЭН]

год — Jahr (n) [ЙА:Р]

голова — Kopf (m) [КОПФ]

город — Stadt (f) [ШТАТ]

горячий — heiß [ХАЙС]

готовить еду — kochen [КОХЭН]

готовый — fertig [ФЭРТИХЬ]

гриб — Pilz (m) [ПИЛЬЦ]

гром — Donner (m) [ДОНЭР]

грубый — grob [ГРОП]

Грузия — Georgien [ГЕОРГЬЕН]

грустный — traurig [ТРАУРИХЬ]

грязный — schmutzig [ШМУЦИХЬ]

гулять — spazieren [ШПАЦИ:РЭН]

Д

давать — geben [ГЕБЭН]

два — zwei [ЦВАЙ]

двадцатый — zwanzigste [ЦВАНЦИХЬСТЭ]

двадцать — zwanzig [ЦВАНЦИХЬ]

двенадцатый — zwÖlfte [ЦВЁЛЬФТЭ]

Page 272: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Русско-немецкий словарь

271

двенадцать — zwÖlf [ЦВЁЛЬФ]

дверь — Tür (f) [ТЮР]

двигать — bewegen [БЭВЭГЭН]

девочка — Mädchen (n) [МЭДХЕН]

девяносто — neunzig [НОЙНЦИХЬ]

девятнадцать — neunzehn [НОЙНЦЭ:Н]

девятый — neunte [НОЙНТЭ]

девять — neun [НОЙН]

декабрь — Dezember (m) [ДЭЦЭМБЭР]

делать — machen [МАХЭН]

день — Tag (m) [ТАК]

деньги — Geld (n) [ГЭЛЬТ]

держать — halten [ХАЛЬТЭН]

десятый — zehnte [ЦЭ:НТЭ]

десять — zehn [ЦЭ:Н]

дешёвый — billig [БИЛИХЬ]

длинный — lang [ЛАНГ]

для — für [ФЮР]

для того чтобы — damit [ДАМИТ]

добрый, хороший — gut [ГУТ]

дом — Haus (n) [ХАУС]

дорога — Weg (m) [ВЭК]

дорогой — teuer [ТОЙЕР]

доставать — verschaffen [ФЭРШАФЭН]

дочь — Tochter (f) [ТОХТЭР]

друг — Freund (m) [ФРОЙНТ]

думать — denken [ДЭНКЭН]

дуть — blasen [БЛАЗЭН]

Е

Египет — Ägypten [ЭГЮПТЭН]

если — wenn [ВЭН]

естественный — natürlich [НАТЮРЛИХЬ]

Page 273: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

272

есть, кушать — essen [ЭСЭН]

ехать — fahren [ФАРЭН]

Ж

жадный — gierig [ГИ:РИХЬ]

жара — Hitze (f) [ХИЦЕ]

Женева — Genf [ГЭНФ]

женщина — Frau (f) [ФРАУ]

жестокий — grausam [ГРАУЗАМ]

жечь — verbrennen [ФЭРБРЭНЭН]

живот — Bauch (m) [БАУХ]

животное — Tier (n) [ТИ:Р]

З

заботиться — sorgen [ЗОРГЭН]

завтра — morgen [МОРГЭН]

закрывать — schließen [ШЛИ:СЭН]

звонить — ringen [РИНГЭН]

здание — Gebäude (n) [ГЭБОЙДЭ]

здесь — hier [ХИ:Р]

здоровый — gesund [ГЭЗУНТ]

знание — Wissen (n) [ВИСЭН]

зонт — Regenschirm (m) [РЭГЭНШИРМ]

И

и — und [УНТ]

играть — spielen [ШПИ:ЛЕН]

идея — Idee (f) [ИДЭ:]

идти — gehen [ГЕЭН]

Израиль — Israel [ИСРАЭЛЬ]

или — oder [ОДЭР]

иметь — haben [ХАБЭН]

Page 274: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Русско-немецкий словарь

273

инструмент — Werkzeug (n) [ВЭРКЦОЙК]

искусство — Kunst (f) [КУНСТ]

использовать — ausnützen [АУСНЮЦЕН]

история — Geschichte (f) [ГЭШИХЬТЕ]

К

к, на — zu [ЦУ]

Казань — Kasan [КАЗАН]

как — wie [ВИ:]

капуста — Kohl (m) [КО:ЛЬ]

карандаш — Bleistift (m) [БЛЯЙШТИФТ]

карта — Karte (f) [КАРТЭ]

картина — Bild (n) [БИЛЬТ]

кафе — Café (n) [КАФЭ]

Кёльн — KÖln [КЁЛЬН]

Кипр — Zypern [ЦЮПЭРН]

Китай — China [ХИНА]

класть — legen [ЛЕГЭН]

ключ — Schlüssel (m) [ШЛЮСЭЛЬ]

книга — Buch (n) [БУХ]

когда как будто, словно — als [АЛЬС]

кокос — Kokosnuss (f) [КОКОСНУС]

кольцо — Ring (m) [РИНГ]

комната — Zimmer (n) [ЦИМЭР]

конфета — Bonbon (m, n) [БОНБОН]

копировать — kopieren [КОПИ:РЭН]

корабль — Schiff (n) [ШИФ]

коробка — Kiste (f) [КИСТЭ]

коровье масло — Butter (f) [БУТЭР]

кофе — Kaffee (m) [КАФЭ:]

кошка — Katze (f) [КАЦЕ]

красивый — schÖn [ШЁН]

кричать — rufen [РУФЭН]

кровать — Bett (n) [БЭТ]

Page 275: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

274

круглый — rund [РУНТ]

курить — rauchen [РАУХЭН]

кусать — beißen [БАЙСЭН]

Л

Латвия — Lettland [ЛЭТЛАНТ]

левый — link [ЛИНК]

лёд — Eis (n) [АЙС]

ленивый — faul [ФАУЛЬ]

летать — fl iegen [ФЛИ:ГЭН]

ли — ob [ОП]

лимон — Zitrone (f) [ЦИТРОНЭ]

Литва — Litauen [ЛИТАУЭН]

лицо — Gesicht (n) [ГЭЗИХЬТ]

лодка — Boot (n) [БО:Т]

ложный — falsch [ФАЛЬШ]

лошадь — Pferd (n) [ПФЭРТ]

луна — Mond (m) [МОНТ]

любить — lieben [ЛИ:БЭН]

М

май — Mai (m) [МАЙ]

маленький — klein [КЛЯЙН]

мало — wenig [ВЭНИХЬ]

мальчик — Junge (m) [ЮНГЭ]

март — März (m) [МЭРЦ]

мать — Mutter (f) [МУТЭР]

машина — Auto (n) [АУТО]

медленный — langsam [ЛАНГЗАМ]

между — zwischen [ЦВИШЕН]

менять — wechseln [ВЭКСЭЛЬН]

место — Platz (m) [ПЛАЦ]

месяц — Monat (m) [МОНАТ]

Page 276: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Русско-немецкий словарь

275

Милан — Mailand [МАЙЛАНТ]

милый — nett [НЭТ]

минута — Minute (f) [МИНУТЭ]

много — viel [ФИ:ЛЬ]

молодой — jung [ЮНГ]

молоко — Milch (f) [МИЛЬХЬ]

море — Meer (n) [МЭ:Р]

мороз — Frost (m) [ФРОСТ]

Москва — Moskau [МОСКАУ]

мост — Brücke (f) [БРЮКЭ]

мудрый — weise [ВАЙЗЭ]

мужчина — Mann (m) [МАН]

музыка — Musik (f) [МУЗИК]

музыкант — Musiker (m) [МУЗИКЭР]

мы — wir [ВИР]

мыть — waschen [ВАШЭН]

мясо — Fleisch (n) [ФЛЯЙШ]

мяч — Ball (m) [БАЛЬ]

Н

на — auf [АУФ]

наверху — oben [ОБЭН]

надеяться — hoffen [ХОФЭН]

наконец — endlich [ЭНДЛИХЬ]

налево — links [ЛИНКС]

направо — rechts [РЭХЬТС]

находить — fi nden [ФИНДЭН]

начальник — Boss (m) [БОС]

начинать — anfangen [АНФАНГЭН], beginnen [БЭГИ-

НЭН]

небо — Himmel (m) [ХИМЭЛЬ]

ненавидеть — hassen [ХАСЭН]

необходимый — notwendig [НОТВЭНДИХЬ]

несомненно — sicher [ЗИХЕР]

Page 277: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

276

несчастный случай — Unfall (m) [УНФАЛЬ]

нигде — nirgends [НИРГЭНДС]

низкий — niedrig [НИДРИХЬ]

но — aber [АБЭР]

Новая Зеландия — Neuseeland [НОЙЗЭ:ЛАНТ]

новость — Neuheit (f) [НОЙХАЙТ]

новый — neu [НОЙ:]

нога — Bein (n) [БАЙН]

нож — Messer (n) [МЭСЭР]

нормальный — normal [НОРМАЛЬ]

нос — Nase (f) [НАЗЭ]

ночью — nachts [НАХТС]

ноябрь — November (m) [НОВЭМБЭР]

нравиться — gefallen [ГЕФАЛЭН]

нуждаться — brauchen [БРАУХЭН]

О

обсуждение — Besprechung (f) [БЭШПРЭХУНГ]

общественный — Öffentlich [ЁФЭНТЛИХЬ]

общий — gemeinsam [ГЕМАЙНЗАМ]

одежда — Kleidung (f) [КЛЯЙДУНГ]

один — eins [АЙНС]

одиннадцатый — elfte [ЭЛЬФТЭ]

одиннадцать — elf [ЭЛЬФ]

октябрь — Oktober (m) [ОКТОБЭР]

он — er [ЭР]

она — sie [ЗИ:]

оно — es [ЭС]

опасность — Gefahr (f) [ГЭФА:Р]

оружие — Waffe (f) [ВАФЭ]

оставаться — bleiben [БЛЯЙБЭН]

останавливать — anhalten [АНХАЛЬТЭН]

осторожный — vorsichtig [ФОРЗИХЬТИХЬ]

ответ — Antwort (f) [АНТВОРТ]

Page 278: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Русско-немецкий словарь

277

отдельный — einzeln [АЙНЦЭЛЬН]

отец — Vater (m) [ФАТЭР]

открытка — Postkarte (f) [ПОСТКАРТЭ]

офис — Büro (n) [БЮРО]

официант — Kellner (m) [КЕЛЬНЭР]

охотно — gern [ГЭРН]

очень — sehr [ЗЭ:Р]

П

падать — fallen [ФАЛЭН]

палец — Finger (m) [ФИНГЕР]

пальто — Mantel (m) [МАНТЭЛЬ]

парк — Park (m) [ПАРК]

певец — Sänger (m) [ЗЭНГЕР]

Пекин — Peking [ПЕ:КИНК]

первый — erste [ЭРСТЭ]

перед — vor [ФОР]

печатать — drucken [ДРУКЭН]

пирожное — Kuchen (n) [КУХЭН]

писатель — Schriftsteller (m) [ШРИФШТЭЛЕР]

письмо — Brief (m) [БРИ:Ф]

пить — trinken [ТРИНКЭН]

пицца — Pizza (f) [ПИЦА]

пища, еда — Essen (n) [ЭСЭН]

плавать — schwimmen [ШВИМЭН]

плакать — weinen [ВАЙНЭН]

платье — Kleid (n) [КЛЯЙТ]

плохой — schlecht [ШЛЕХЬТ]

поворачивать — abbiegen [АББИ:ГЭН]

повреждать — beschädigen [БЭШЭДИГЭН]

под — unter [УНТЭР]

позволять — erlauben [ЭРЛАУБЭН], lassen [ЛАСЭН]

поздний — spät [ШПЭТ]

пока не — bis [БИС]

Page 279: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

278

покрывать — bedecken [БЭДЭКЭН]

политический — politisch [ПОЛИТИШ]

полный — voll [ФОЛЬ]

получать — bekommen [БЭКОМЭН]

помогать — helfen [ХЭЛЬФЭН]

понедельник — Montag (m) [МОНТАК]

портной — Schneider (m) [ШНАЙДЭР]

порядок — Ordnung (f) [ОРДНУНГ]

после того как — nachdem [НАХДЭМ]

последний — letzte [ЛЕЦТЭ]

послезавтра — übermorgen [ЮБЭРМОРГЭН]

посылать — senden [ЗЭНДЭН]

посылка — Paket (n) [ПАКЭТ]

почтальон — Briefträger (m) [БРИ:ФТРЭГЕР]

почти — fast [ФАСТ]

правильно — richtig [РИХЬТИХЬ]

правильный — richtig [РИХЬТИХЬ]

правый — recht [РЭХЬТ]

предлагать — vorschlagen [ФОРШЛАГЭН]

прежде чем — bevor [БЭФОР]

прикасаться — berühren [БЭРЮРЭН]

приносить — bringen [БРИНГЭН]

приходить — kommen [КОМЭН]

приятный — angenehm [АНГЕНЭ:М]

продавец — Verkäufer (m) [ФЭРКОЙФЭР]

простой — einfach [АЙНФАХ]

прыгать — springen [ШПРИНГЭН]

птица — Vogel (m) [ФОГЭЛЬ]

путешествие — Reise (f) [РАЙЗЭ]

пятнадцатый — fünfzehnte [ФЮНФЦЭ:НТЭ]

пятнадцать — fünfzehn [ФЮНФЦЭ:Н]

Page 280: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Русско-немецкий словарь

279

пятница — Freitag (m) [ФРАЙТАК]

пятый — fünfte [ФЮНФТЭ]

пять — fünf [ФЮНФ]

пятьдесят — fünfzig [ФЮНФЦИХЬ]

Р

работать — arbeiten [АРБАЙТЭН]

рабочий — Arbeiter (m) [АРБАЙТЭР]

равный — gleich [ГЛЯЙХЬ]

радостный — freudig [ФРОЙДИХЬ]

рано — früher [ФРЮ:ЭР]

ребёнок — Kind (n) [КИНТ]

резать — schneiden [ШНАЙДЭН]

река — Fluss (m) [ФЛЮС]

репа — Rübe (f) [РЮБЭ]

рис — Reis (m) [РАЙС]

рот — Mund (m) [МУНТ]

рубашка — Hemd (n) [ХЭМТ]

рука (кисть руки) — Hand (f) [ХАНТ]

рыба — Fisch (m) [ФИШ]

рынок — Markt (m) [МАРКТ]

С

сад — Garten (m) [ГАРТЭН]

самолёт — Flugzeug (n) [ФЛЮКЦОЙК]

Санкт Петербург — Sankt Petersburg [ЗАНКТ ПЭТЭРС

БУРК]

сапоги — Stiefel [ШТИ:ФЭЛЬ]

сахар — Zucker (m) [ЦУКЭР]

светлый — hell [ХЭЛЬ]

свинья — Schwein (n) [ШВАЙН]

свободный — frei [ФРАЙ]

Page 281: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

280

свыше, над — über [ЮБЭР]

сгибать — biegen [БИ:ГЭН]

сегодня — heute [ХОЙТЭ]

седьмой — siebente [ЗИ:БЭНТЭ]

сейчас — jetzt [ЙЕЦТ]

семнадцать — siebzehn [ЗИ:ПЦЭ:Н]

семь — sieben [ЗИ:БЭН]

семьдесят — siebzig [ЗИ:ПЦИХЬ]

семья — Familie (f) [ФАМИЛЬЕ]

сердитый — bÖse [БЁЗЭ]

сердце — Herz (n) [ХЭРЦ]

сестра — Schwester (f) [ШВЭСТЭР]

сильный — stark [ШТАРК]

синий — blau [БЛАУ]

скоро — bald [БАЛЬД]

скучный — langweilig [ЛАНГВАЙЛИХЬ]

сладкий — süß [ЗЮС]

сложный — kompliziert [КОМПЛИЦИ:РТ]

слушать — hÖren [ХЁРЭН]

смелый — kühn [КЮ:Н]

смеяться — lachen [ЛАХЭН]

смотреть, видеть — sehen [ЗЭЭН]

снег — Schnee (m) [ШНЭЭ]

собака — Hund (m) [ХУНТ]

совсем — ganz [ГАНЦ]

соединять — verbinden [ФЭРБИНДЭН]

сожалеть — bedauern [БЭДАУЭРН]

сорок — vierzig [ФИ:РЦИХЬ]

сороковой — vierzigste [ФИ:РЦИХЬСТЭ]

спать — schlafen [ШЛАФЭН]

спокойный — ruhig [РУ:ИХЬ]

спорт — Sport (m) [ШПОРТ]

Page 282: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Русско-немецкий словарь

281

спортсмен — Sportsmann (m) [ШПОРТСМАН]

сражаться — kämpfen [КЭМПФЭН]

старый — alt [АЛЬТ]

сто — hundert [ХУНДЭРТ]

стол — Tisch (m) [ТИШ]

страна — Land (n) [ЛАНТ]

странный — seltsam [ЗЭЛЬТЗАМ]

строгий — streng [ШТРЭНК]

строить — bauen [БАУЭН]

студент — Student (m) [ШТУДЭНТ]

сумка — Tasche (f) [ТАШЕ]

суп — Suppe (f) [ЗУПЭ]

сухой — trocken [ТРОКЭН]

счастливый — glücklich [ГЛЮКЛИХЬ]

сын — Sohn (m) [ЗО:Н]

сыр — Käse (m) [КЭЗЭ]

Т

тайный — geheim [ГЕХАЙМ]

так как, потому что — weil [ВАЙЛЬ]

там — da [ДА], dort [ДОРТ]

твёрдый — hart [ХАРТ]

тёмный — dunkel [ДУНКЭЛЬ]

теперь — nun [НУН]

тёплый — warm [ВАРМ]

тереть — reiben [РАЙБЭН]

тогда — damals [ДАМАЛЬС], dann [ДАН]

толкать — stoßen [ШТОСЭН]

толстый — dick [ДИК]

только — nur [НУР]

тонкий — dünn [ДЮН]

Page 283: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

282

торт — Torte (f) [ТОРТЭ]

трава — Gras (n) [ГРАС]

третий — dritte [ДРИТЭ]

три — drei [ДРАЙ]

тридцатый — dreißigste [ДРАЙСИХЬСТЭ]

тридцать — dreißig [ДРАЙСИХЬ]

тринадцатый — dreizehnte [ДРАЙЦЭ:НТЭ]

тринадцать — dreizehn [ДРАЙЦЭ:Н]

ты — du [ДУ]

тыква — Kürbis (m) [КЮРБИС]

тысяча — tausend [ТАУЗЭНТ]

У

уважать — achten [АХТЭН]

ударять — schlagen [ШЛАГЭН]

уезжать — abreisen [АПРАЙЗЭН]

узкий — schmal [ШМАЛЬ]

улица — Straße (f) [ШТРАСЭ]

улыбаться — lächeln [ЛЭХЕЛЬН]

умный — klug [КЛУГ]

утром — morgens [МОРГЭНС]

учитель — Lehrer (m) [ЛЕ:РЭР]

Ф

фотоаппарат, фотокамера — Kamera (f) [КАМЕРА]

фрукт — Frucht (f) [ФРУХТ]

Х

хлеб — Brot (n) [БРОТ]

холодный — kalt [КАЛЬТ]

хорошо — schÖn [ШЁН]

Page 284: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Русско-немецкий словарь

283

хотя — obwohl [ОПВО:ЛЬ]

художник — Maler (m) [МАЛЕР]

Ц

целовать — küssen [КЮСЭН]

цена — Preis (m) [ПРАЙС]

ценить — schätzen [ШЭЦЕН]

Ч

чай — Tee (m) [ТЭ:]

частный — privat [ПРИВАТ]

часто — oft [ОФТ]

часы — Uhr (f) [У:Р]

чашка — Tasse (f) [ТАСЭ]

чем — als [АЛЬС]

четвёртый — vierte [ФИ:РТЭ]

четыре — vier [ФИ:Р]

четырнадцатый — vierzehnte [ФИ:РЦЭ:НТЭ]

четырнадцать — vierzehn [ФИ:РЦЭ:Н]

чистить — putzen [ПУЦЭН]

чистый — sauber [ЗАУБЭР]

чихать — niesen [НИ:ЗЭН]

что — dass [ДАС]

Ш

шарф — Schal (m) [ШАЛЬ]

Швейцария — die Schweiz [ШВАЙЦ]

Швеция — Schweden [ШВЭДЭН]

шестнадцать — sechzehn [ЗЭХЬЦЭ:Н]

шестой — sechste [ЗЭКСТЭ]

шесть — sechs [ЗЭКС]

шестьдесят — sechzig [ЗЭХЬЦИХЬ]

Page 285: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

шея — Hals (m) [ХАЛЬС]

широкий — breit [БРАЙТ]

школа — Schule (f) [ШУЛЕ]

шляпа — Hut (n) [ХУТ]

шоколад — Schokolade (f) [ШОКОЛАДЭ]

шум — Geräusch (n) [ГЕРОЙШ]

Э

электрический — elektrisch [ЭЛЕКТРИШ]

Эстония — Estland [ЭСТЛАНТ]

Ю

юбка — Rock (m) [РОК]

Я

я — ich [ИХЬ]

яблоко — Apfel (m) [АПФЭЛЬ]

яйцо — Ei (n) [АЙ]

Япония — Japan [ЯПАН]

ящик — Kiste (f) [КИСТЭ]

Page 286: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

285

Содержание

Предисловие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Про транскрипцию. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

ЧАСТЬ 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Немецкий алфавит . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Артикль . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Ссуществительное . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Числительные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

Количественные числительные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

Порядковые числительные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

Местоимения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51

Прилагательные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60

Притяжательные местоимения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71

Глагол . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75

1. Настоящее время (Präsens) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77

2. Прошедшее время (Imperfekt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85

3. Перфект (Perfekt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94

4. Будущее время (Futur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107

Сильные глаголы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Обозначение времени . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Повелительное наклонение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Наречие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Предлоги . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Возвратные глаголы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Междометия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Порядок слов в предложении . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

Идиомы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Page 287: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Лучший самоучитель немецкого языка

286

ЧАСТЬ 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Слова и фразы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Ввывески и надписи. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Минимальный набор фраз для выживания . . . . . . . . . . . . 165

Интернет . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

Знаки препинания и компьютерные символы . . . . . . . . . 166

Ложные друзья переводчика. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

Немецкие сокращения при Интернет-переписке . . . . . . . 170

ТЕМАТИЧЕСКИЙ СЛОВАРИК . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

Дни недели. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

Месяцы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

ВРЕМЯ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174

Времена года . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174

Части света . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174

Погода. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

Семья . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

Профессии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

Транспорт. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

Одежда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

Питание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Овощи. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

Фрукты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

Город . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

Спорт. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

Больница . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Части тела . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Животные. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181

Прилагательные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181

Глаголы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

Вопросительные слова. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

Page 288: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Содержание

ПРИЛОЖЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187

Сильные глаголы по типу чередования гласной . . . . . . . . .187

Основные глаголы с управлением . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

Управление возвратных глаголов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

Глаголы с отделяемыми и неотделяемыми

приставками . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

Глаголы с отделяемыми приставками. . . . . . . . . . . . . . . . . 210

Таблица глаголов сильного и неправильного

спряжения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

НЕМЕЦКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

РУССКО-НЕМЕЦКИЙ СЛОВАРЬ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268

Page 289: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,

Учебное издание

Для широкого круга читателей

БЫСТРЫЙ НЕМЕЦКИЙ

Матвеев Сергей Александрович

БЫСТРЫЙ НЕМЕЦКИЙ. ЛУЧШИЙ САМОУЧИТЕЛЬ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ И МНОГОКРАТНО НАЧИНАВШИХ

Ответственный редактор Э. ГазинаХудожественный редактор Е. Климова

Технический редактор Г. ЭтмановаКомпьютерная верстка Е. Коптевой

Подписано в печать 17.04.2017. Формат 84x1081/32.Гарнитура «Чартер». Печать офсетная. Усл. печ. л. 15,12.

Тираж экз. Заказ

ООО «Издательство АСТ» 129085 г. Москва, Звездный бульвар, д. 21, строение 3, комната 5

Наш сайт: www.ast.ru E-mail: [email protected]

«Баспа Аста» деген ООО 129085 г. МDскеу, жFлдызды гGлзар, д. 21, 3 HFрылым, 5 бIлме

БіздіK электрондыH мекенжайымыз: www.ast.ru E-mail: [email protected]

LазаHстан Республикасында дистрибьютор жDне Iнім бойынша арыз-талаптарды HабылдаушыныK

Iкілі «РДЦ-Алматы» ЖШС, Алматы H., Домбровский кIш., 3«а», литер Б, офис 1. Тел.: 8(727) 2 51 59 89,90,91,92

Факс: 8 (727) 251 58 12 вн. 107; E-mail: [email protected] WнімніK жарамдылыH мерзімі шектелмеген.

Wндірген мемлекет: РесейСертификация HарастырылмаYан

Page 290: Bistr-nemecki-288 · произносится примерно как обычный русский звук и, а [И:] — как ии. Примерное произношение,