br - manual de uso · conexiones electrica y neumatica .....95 normas de seguridad ... 99...

58
Italiano Manuale d’uso English Operator’s manual Français Manuel d’utilisation Deutsch Betriebsanleitung Español Manual de uso BR Cod. 447497 - 6.0 del 01/02

Upload: others

Post on 20-Apr-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

Italiano Manuale d’uso

English Operator’s manual

Français Manuel d’utilisation

Deutsch Betriebsanleitung

Español Manual de uso

BRCod. 447497 - 6.0 del 01/02

Page 2: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

2 Manuale d’uso BR

Elaborazione grafica e impaginazione

Ufficio Pubblicazioni Tecniche

Idiritti di traduzione, di memorizzazione elettronica, diriproduzione e di adattamento totale o parziale con qualsiasi

mezzo (compresi microfilm e copie fotostatiche) sono riservati.Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette avariazioni senza preavviso.

All rights reserved. No part of this publication may be translated, stored in an electronic retrieval system, repro-

duced, or partially or totally adapted by any means (includingmicrofilm and photostats) without prior permission.The information contained herein may be subject to modifica-tions without prior notice.

Les droits de traduction, de mémorisation électronique,de reproduction et d’adaptation complète ou partielle par

tout type de moyen (y compris microfilms et copies photosta-tiques) sont réservés.Les informations fournies dans ce manuel peuvent être modi-fiées à tout moment et sans préavis.

Alle Rechte der Übersetzung, der Speicherung, Reproduktion sowie der gesamten oder teilweisen Anpassung durch

ein beliebiges Mittel (einschließlich Mikrofilm und Fotokopi-en) sind vorbehalten.Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen könnenohne Vorbescheid geändert werden.

Reservados los derechos de traducción, grabaciónelectrónica, reproducción y adaptación total o parcial con

cualquier medio (incluidos microfilmes y copias fotostáticas).Las informaciones contenidas en el presente manual puedensufrir variaciones sin aviso previo.

English

Italiano

Español

Deutsch

Français

Page 3: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

Manual de uso BR 91

E

ÍNDICEINTRODUCCION .......................................................................................... 92TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y TRASLADO ................................. 93

Condiciones de transporte de la máquina ............................................... 93Condiciones de transporte y almacenamiento de la máquina .............. 93Traslado ......................................................................................................... 93

INSTALACION .............................................................................................. 94Condiciones ambientales de trabajo ........................................................ 94Montaje de los módulos adicionales ........................................................ 94

CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA ............................................... 95NORMAS DE SEGURIDAD.......................................................................... 96DESCRIPCION DE LA MAQUINA ............................................................... 97ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ................................................................. 98ARTÍCULOS SUMINISTRADOS ................................................................... 99ARTÍCULOS OPCIONALES .......................................................................... 99CONDICIONES GENERALES DE USO .................................................... 100INSTRUCCIONES DE USO ........................................................................ 101

BR modular ................................................................................................. 101BR 2 - BR4 .................................................................................................... 101

DESCRIPCIÓN DISPOSITIVO INTERFAZ USUARIO ............................... 102LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ................................................................... 105MANTENIMIENTO ..................................................................................... 108INFORMACIONES SOBRE EL DESGUACE ............................................. 109MEDIOS CONTRA INCENDIOS ................................................................ 109GLOSARIO .................................................................................................. 109ESQUEMAS ELECTRICOS......................................................................... 110

Page 4: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

92 Manual de uso BR

INTRODUCCIONEl objeto de esta publicación es suministrar al propietario y al operador unas instruccio-nes eficaces y seguras para el uso y el mantenimiento de la devanadora.En el respeto de estas instrucciones, podrán obtenerse de la máquina la eficacia yduración características de los productos CORGHI, que son los mejores aliados parafacilitar el trabajo.A continuación, se indican las definiciones de los diversos niveles de peligro, con lasrespectivas expresiones de señalización que se utilizan en este manual.

PELIGROPeligros inmediatos que provocan graves lesiones o muerte.

ATENCIONPeligros o procedimientos poco seguros que pueden provocar graves lesiones omuerte.

ADVERTENCIAPeligros o procedimientos poco seguros que pueden provocar lesiones no graves odaños materiales.

Leer atentamente estas instrucciones antes de poner la máquina en funcionamiento.Conservar este manual en una carpeta, junto con el resto del material ilustrativo que seentrega con la máquina, y dejarla en el puesto de trabajo al alcance del operador.La documentación técnica que se suministra al cliente es parte integrante de la máquina,por lo cual deberá entregarse con ésta en caso de venta.Este manual debe considerarse como válido única y exclusivamente para el modelo y lamátricula de la máquina indicados en la placa presente en la misma.

ATENCION

Operar la máquina solamente como se indica en este manual. El destino de la mismaa usos no expresamente descritos quedará bajo la entera responsabilidad deloperador.

NOTAAlgunas de las ilustraciones de este manual han sido realizadas con fotos de prototipos.Las máquinas de producción estándar pueden diferir en algunos detalles.Este manual de instrucciones se dirige a personas con un cierto conocimiento demecánica. Por lo tanto, se omite la descripción de cada una de las operaciones como, porejemplo, el método para aflojar o apretar los dispositivos de sujeción. No hay queefectuar operaciones que superen el propio nivel de capacidad operativa o de las que nose tiene una experiencia concreta. Si se necesita ayuda, ponerse en contacto con un centrode asistencia autorizado.

Page 5: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

Manual de uso BR 93

E

TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO YTRASLADO

Condiciones de transporte de la máquinaLa devanadora debe transportarse en su embalaje y mantenerse en la posición que seindica en éste.

- Dimensiones del embalaje (fig.1):• Ancho mm 2360 (versión 10”: 3000 mm)• Profundidad mm 1000• Altura mm 1480

- Peso de la máquina + caja:• BR 36/1 monofásicas Kg 195 (versión 10”: Kg 315)• BR 36/1 trifásicas Kg 230 (versión 10”: Kg 345)• BR 36/2 monofásicas Kg 305• BR 36/2 trifásicas Kg 340

- Peso del módulo adicional + caja:• BR 1 monofrontal Kg 175 (versión 10”: Kg 295)• BR 2 bifrontal Kg 285

- Peso BR2: 55 kg- Peso BR4: 110 kg

Condiciones de transporte y almacenamiento de la máquina- Temperatura: -25° ÷ +55°C.

ATENCION

Se recomienda no sobreponer otros bultos al embalaje a fin de evitar daños en elmismo.

TrasladoPara desplazar la máquina embalada se deben introducir las horquillas de una carretillaelevadora en las respectivas ranuras presentes en la base del embalaje mismo (paleta);para los modelos BR2 y BR4 utilizar el gancho que se entrega con las máquinas (fig.2).La elevación debe efectuarse sólo después de haber desconectado la máquina respectode las redes eléctrica y neumática de alimentación.

ADVERTENCIA

Conservar el embalaje original por si se desea transportar la máquina posteriormente.

Page 6: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

94 Manual de uso BR

INSTALACION

ATENCION

Las operaciones de desembalaje, montaje, elevación e instalación descritas a conti-nuación se tienen que efectuar con mucha atención.Si no se siguen dichas instrucciones, se pueden provocar graves daños a la máquinay perjudicar la seguridad del operador.Quitar el embalaje de la parte superior de la máquina, comprobar que no haya sufridodaños durante el transporte e identificar los puntos de fijación a la paleta (fig.1a-b). Acontinuación, la máquina está lista para su instalación.N.B. Si la máquina es de varios módulos, leer el capítulo “Montaje de los módulos adicionales”.

ATENCION

Al momento de elegir el lugar para la instalación es necesario respetar las normasvigentes relativas a la seguridad en el trabajo.IMPORTANTE: para el uso correcto y seguro de los equipos, se aconseja un valor dealumbrado mínimo en el ambiente de 300 lux.

ADVERTENCIA

La máquina no tiene que instalarse en un lugar abierto.Poner la máquina en el lugar de trabajo deseado y respetar las medidas mínimasilustradas en la figura 3.

Condiciones ambientales de trabajo- Humedad relativa: 30% ÷ 95% sin condensación- Temperatura 0°C - 55°C

ATENCION

No está admitido el uso de la máquina en atmósfera potencialmente explosiva.

BR, BR2 y BR4 módulo básico

ADVERTENCIA

Instalarlo a 60 cm como mínimo de cualquier fuente de calor (fig. 3).Nivelar mediante los pies ajustables, 5 fig.5 y 5 fig.6.Realizar la conexión eléctrica (consultar el capítulo referente a la conexión eléctrica yneumática).

Montaje de los módulos adicionalesDesmontar el cárter izquierdo 1, fig. 6, de la BR (módulo básico). Aflojar las tuercas quese encuentran debajo del soporte 2, fig. 6, girar 90° las placas 3, fig. 6, hacia el exterior ybloquear con fuerza. Sobreponer el módulo adicional, eliminar los pies 5, fig. 6, ysobreponer el soporte 4 a las placas 3, fig. 6.

Page 7: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

Manual de uso BR 95

E

Apretar los correspondientes tornillos tras haber comprobado la alienación. Bloquear losángulos 7, fig. 6, con los cuatro tornillos 6, fig. 6. Repetir estas operaciones para los otrosmódulos y montar el cárter izquierdo 1, fig. 6, en el último módulo. Si la máquina esbifrente, hay que montar un portabobinas 9, fig. 6, y bloquearlo con las correspondientesplacas 10. Para la conexión eléctrica de los diferentes módulos, desmontar el cárter 8, fig.6, tras aflojar los tres tornillos que se encuentran debajo del cárter mismo y desenroscarlos contrastes hilo 11, fig. 6. Pasar los cables por el orificio de los soportes 4, fig. 6, yconectar las clavijas a las tarjetas electrónicas (véase el esquema eléctrico). Montar elcárter bloqueando los contrastes hilo 11, fig. 6, en horizontal.La conexión de la máquina a la red eléctrica deberá ser efectuada siguiendo las normasdel capítulo “Conexiones eléctrica y neumática”.

La adición de varios módulos al módulo básico permite obtener diferentes composicio-nes.Para componer máquinas de varios módulos, al módulo de base se deben conectarmódulos adicionales, con un límite máximo que es de:- 36 cabezas monofrontal o bifrontal para la versión de 6 cabezas;- 30 cabezas monofrontal o bifrontal para la versión de 5 cabezas;- 18 cabezas monofrontal para la versión 10”.

CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA

ATENCIÓN

Todas las operaciones para la conexión eléctrica de la máquina a la red de alimenta-ción deben confiarse únicamente a personal especializado.- las dimensiones de la conexión eléctrica deben calcularse basándose en:

• la potencia eléctrica absorbida por la máquina, que se halla especificada en la placade datos de la máquina,

• la distancia entre la máquina operadora y el punto de conexión a la red eléctrica, deforma tal que la caída de tensión, con plena carga, no sea superior al 4% (10% en la fasede puesta en marcha) del valor nominal de la tensión indicada en la placa.

- El usuario debe:• montar en el cable de alimentación un enchufe conforme a las normativas vigentes,• conectar la máquina a una conexión eléctrica propia, dotada de interruptor automático

diferencial con sensibilidad de 30 mA,• montar fusibles de protección de la línea de alimentación, cuyas dimensiones se

establecerán conforme a las indicaciones dadas en el esquema eléctrico generalcontenido en el presente manual,

• dotar la instalación eléctrica del taller con un circuito eléctrico de protección de tierraeficiente.

- Para evitar que puedan usar la máquina personas no autorizadas, se aconseja desconec-tar el enchufe de alimentación cuando no vaya a utilizarse la misma durante largosperíodos.

- En el caso de que la conexión a la línea eléctrica de alimentación se haga directamenteen el cuadro eléctrico general, sin utilizar ningún enchufe, es necesario instalar uninterruptor de llave o que, en todo caso, pueda cerrarse con candado, para limitar el usodela máquina exclusivamente al personal encargado de la misma.

Page 8: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

96 Manual de uso BR

En las versiones estándar, el sistema de alimentación es monofásico más tierra de 220 V,50/60 Hz o 380 V trifásico (a pedido, con voltajes diferentes). El dimensionamiento de laconexión eléctrica tiene que efectuarse en función de la potencia eléctrica indicada en laplaca de datos de la máquina.

NOTALa máquina con splicer posee un regulador de presión calibrado a 6 bar (uso estándar dela máquina).

ATENCION

Para que la máquina funcione correctamente, es indispensable realizar una buenaconexión a tierra. NO conectar NUNCA el cable de tierra a la tubería del gas o del agua,al cable del teléfono ni a otros objetos no idóneos.

NORMAS DE SEGURIDAD

ATENCION

La inobservancia de las instrucciones y advertencias de peligro puede ser motivode graves lesiones a los operadores y a otras personas presentes.No poner la máquina en marcha sin antes haber leído y comprendido todas lasseñalizaciones de peligro/atención de este manual.Para utilizar correctamente esta máquina es necesario ser un operador cualificado yautorizado. Para considerarse cualificado, se han de comprender las instruccionesescritas que suministra el fabricante, tener un adecuado entrenamiento y conocer lasreglas de seguridad para el trabajo. El operador no debe consumir drogas ni alcohol,los cuales podrían alterar su capacidad.En todos los casos, es indispensable:- Saber leer y poder comprender las indicaciones.- Estudiar las prestaciones y características de la máquina.- Evitar que las personas no autorizadas se aproximen a la zona de trabajo.- Comprobar que la máquina se haya instalado correctamente en conformidad con todas

las normas y reglas vigentes.- Asegurarse de que todos los operadores estén convenientemente entrenados, que

sepan utilizar el aparato de manera correcta y haya una adecuada supervisión.- No olvidar nunca en la máquina tuercas, pernos, herramientas ni cualquier otro objeto

que, durante el trabajo, pueda bloquear las partes en movimiento de la misma.- No tocar las líneas ni el interior de los motores o equipos eléctricos sin comprobar que

se haya quitado la corriente.- Leer con atención este manual y aprender a utilizar la máquina correctamente y en

condiciones seguras.- Tener este manual siempre a mano en un lugar fácilmente accesible, y no dejar de

consultarlo.

ATENCION

No quitar ni modificar las etiquetas adhesivas de Advertencia, Atención o Instrucción.

Page 9: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

Manual de uso BR 97

E

Si falta una etiqueta o ésta es ilegible, hay que sustituirla inmediatamente. Si una o másetiquetas se desenganchan o se pierden, se pueden pedir otras en el distribuidor máscercano.- Durante el uso y las operaciones de mantenimiento de la máquina, hay que respetar

todas las normas de prevención de accidentes industriales para altas tensiones.- Las variaciones o modificaciones realizadas en la máquina sin la debida autorización

eximen al fabricante de toda responsabilidad por daños o accidentes emergentes de lasmismas. En particular, la alteración o extracción de los dispositivos de seguridadconstituyen una violación a las normas de seguridad laboral.

ATENCION

Durante las operaciones de trabajo y mantenimiento, recogerse los cabellos largos yno llevar ropas amplias, con partes sueltas, corbatas, collares, anillos, relojes depulsera ni cualquier otro objeto que pueda ser atrapado por las partes en movimiento.

DESCRIPCION DE LA MAQUINALa máquina modelo BR es una bobinadora de rodillo estriado con bobina arrastrada decarga manual con las características, dimensiones y pesos indicados en el parágrafo“Datos técnicos”.Opera con adaptadores en conos de cualquier forma con carrera de 5”, 6”, 8”, 10” yconicidad entre 0º (paralelo) y 9º 15’.Idónea para bobinar todo tipo de hilado convencional y de hilado filamento continuo(algodón, acrílico, lana y fibras sintéticas).La BR es una máquina de módulos. Cada módulo puede ser monofrontal o bifrontal de 5ó 6 cabezas por frente (para BR con prealimentadores la máquina se suministra sólomonofrontal). La versión de 6-12 cabezas por módulo admite una composición máxima de36 cabezas. La versión de 5-10 cabezas por módulo admite una composición máxima de30 cabezas. La versión de 10” admite una composición máxima de 18 cabezas.La versión de dos cabezas no es modular y se suministra sólo en 6”.

Page 10: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

98 Manual de uso BR

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS- Motor: 1 motor coaxial por cabezal- Tensiones de alimentación 50/60 Hz Vac

• 230 monofásica máximo 12 cabezales• 400-440 trifásica máximo 36 cabezales• Otras tensiones disponibles a pedido.

- Absorción: 0,09 kW por cada motor 6"- Absorción: 0,13 kW por cada motor 8" - 10"- Velocidad: variable de 300 a 1200 m/min para 6"- Velocidad: variable de 300 a 1000 m/min para 8" y BR2- Velocidad: variable de 300 a 800 m/min para 10"- Regulación de la velocidad: electrónica con mando mediante pulsadores y con lectura

en el display digital (BR2 mediante potenciómetro).- Angulos de cruce: estándar 14° (a pedido, otros)- Carrera: 6" (152 mm)- Carrera: 8" (200 mm)- Carrera: 10" (250 mm)- Dimensiones de la bobina: máx. 290 mm (11.4") parada de cabezal al alcanzar el

diámetro de la bobina deseado.- Dimensiones de la bobina versión 10”: máx. 390 mm (15.5") parada de cabezal al alcanzar

el diámetro de la bobina deseado.- Bobinado:

• cilíndrico 0°• troncocónico 3°30' - 4°20' - 5°57' - 9°15'

- Purgador: 1 por cabezal, mécanico de regulación micrométrica- Parafinado de agujero cuadrado: 1 por cabezal, giratorio y de rotación inversa mandado.- Frenahilo autolimpiante: 1 por cabezal, giratorio mandado con perno transmisión hilo.- Enhebrado: automático de los componentes del parafinador- Composición:

• Con un único módulo de mandoMC/1 mínimo 5 cabezales-máximo 36 cabezalesMC/2 mínimo 10 cabezales-máximo 36 cabezales

• Con dos módulos de mando son posibles composiciones de hasta 72 cabezas fijadasen un único eje (2 x 36) para versión de 6 cabezas y de hasta 60 cabezas fijadas en unúnico eje 2 x 30 para versiones de 5 cabezas.

- Medidas y dimensiones (fig. 4)• Monofrente

Longitud del elemento básico: 2350 mm (versión 10”: 3045 mm)Longitud del elemento adicional: 2000 mm (versión 10”: 2695 mm)Profundidad: 800 mm (versión 10” con prealimentadores:

710 mm)Altura: 1250 mm (versión 10”: 1300 mm)

(versión 10” con fileta: 1920 mm)• Bifrente

Longitud del elemento básico: 2350 mmLongitud del elemento adicional: 2000 mm

Page 11: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

Manual de uso BR 99

E

Profundidad: 960 mmAltura: 1650 mm

• BR2Longitud 700 mmProfundidad 600 mmAltura 1285 mm

• BR4Longitud 1410 mmProfundidad 600 mmAltura 1285 mm

- Peso neto• Monofrente: 170 kg

versión 10” 3ph: 310 kgversión 10” 1ph: 280 kg

• Bifrente: 280 kg• Elemento adicional monofrente: 150 kg• Versión 10”: 260 kg• Elemento adicional bifrente: 260 kg• BR2: 55 kg• BR4: 110 kg

- Nivel de intensidad sonora en condiciones de trabajo ≤ 60 dB (A)

ARTÍCULOS SUMINISTRADOS950315051 Arandelas fricción hilo (1 por cabezal)950329015A Angulo sujeción travesaño (2) (no para BR2)950331770 Placa para pie (4) (no para BR2)950345915 Placa para soporte (2) (no para BR2)050420839 Muelle 17x32x0,8 (1 por cabezal)950353086 Separador para inclinación mandril (sólo versión 10”)950355604 Palanca reserva hilo950451349 Lámpara de ARRANQUE950451350 Lámpara de PARADA

ARTÍCULOS OPCIONALES807247886 Kit mandril ST (no para versión 10”)807250378 Kit mandril 6” SS (no para versión 10”)807246329 Movimiento longitudinal para módulo base (no para versión 10” - BR2)807247885 Movimiento longitudinal para módulo addicional (no para versión 10”-BR2)807249222 Kit parafinador doble807247939 Kit neumático para splicer (véase figura 14)807247887 Kit dispositivo para splicer (véase figura 14)

Page 12: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

100 Manual de uso BR

CONDICIONES GENERALES DE USOEl equipo está destinado a un uso exclusivamente profesional.

ATENCION

Aprenda a conocer su máquina. El hecho de que todos los operadores sepan cómofunciona la máquina es la mejor garantía de seguridad y prestaciones.Memorice la función y la ubicación de cada uno de los mandos.Controle atentamente el correcto funcionamiento de todos los mandos.Para evitar accidentes y lesiones, la máquina tiene que instalarse adecuadamente,accionarse de manera correcta y someterse a un mantenimiento regular.La devanadora BR se ha proyectado únicamente para el devanado de bobinas medianteel uso de los instrumentos con los que han sido equipadas y según lo descrito en estemanual.

ATENCION

Cualquier otro uso del equipo, diferente al descrito, tiene que considerarse impropioe irrazonable.

ATENCION

Durante el trabajo se aconseja usar siempre equipos originales CORGHI.En la figura 5 se ilustra la posición en la que debe estar el operador durante la carga y ladescarga de los conos.

ATENCION

Para detener la máquina en condiciones de emergencia:- desconectar el interruptor de emergencia;- desconectar la clavija de alimentación eléctrica;- aislar la red de alimentación neumática desconectando la válvula de interrupción

(conexión rápida.)

Leyenda de las etiquetas de peligro

Durante las operaciones de trabajo mantener las manos lejos delguíahilo y del rodillo para evitar que queden atrapadas.

Page 13: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

Manual de uso BR 101

E

INSTRUCCIONES DE USOBR modular

- Encender la máquina mediante el correspondiente interruptor general 1, fig. 8, y elinterruptor magnetotérmico 2, fig. 8.

- Controlar que el interruptor con llave 29 fig. 8 se encuentre en posición 2.- Programar la velocidad aplicando las instrucciones del apartado “Programación veloci-

dad” del próximo capítulo “Descripción dispositivo interfaz usuario”.- Para encender cada rodillo, accionar el correspondiente pulsador de puesta en marcha

6, fig. 11.- Para detener un rodillo se deberá oprimir el pulsador de PARADA (7 fig. 11).- Para detener simultáneamente todos los rodillos, actuar en el interruptor general 1, fig. 8.

BR 2 - BR4- Encender la máquina mediante el respectivo interruptor general 1 fig. 7.- Activar el desfasador radial electrónico mediante el interruptor 2 fig. 7.- Predisponer la velocidad requerida mediante el potenciómetro 3 fig. 7.- Para encender cada rodillo, accionar el correspondiente pulsador de puesta en marcha

6, fig. 11.- Para detener un rodillo se deberá oprimir el pulsador de PARADA (7 fig. 11).- Para detener simultáneamente todos los rodillos, actuar en el interruptor general 1, fig. 8.

Consejos generalesPara obtener conos o bobinas regulares no hay que cambiar nunca la regulación durantela formación de la bobina (velocidad-desfasador-frenado-parafinado-enhebrados distin-tos).No se aconseja utilizar un compresor para limpiar la máquina ya que se podrían soplar lashilachas hacia las partes mecánicas de movimiento o en las partes electrónicas.

IMPORTANTEAntes de quitar los cárteres, si se tiene que sustituir un fusible o una tarjeta, hay queapagar la máquina, desconectar el cable de red del cuadro y esperar algunos minutos paraque los condensadores pueden descargarse.

Page 14: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

102 Manual de uso BR

DESCRIPCIÓN DISPOSITIVO INTERFAZUSUARIO

El monitor digital es un sistema que, mediante datos alfanuméricos, permite controlar entiempo real el estado de la máquina.Está constituido por una unidad central de mando que se comunica con la máquinamediante una conexión serie de cable.Mediante la unidad de mando se programan los parámetros de velocidad (común paratodas las cabezas) y de metraje, para todas las cabezas o específicos para cada cabeza.También se obtienen indicaciones tales como metros envueltos por cabeza o pormáquina, valores de producción y eficacia por cabeza y por máquina.Los parámetros pueden ser guardados en bases de datos específicas denominadasrecetas.Es posible desactivar el cuentametros para toda la máquina o por cabeza, predisponien-do un metraje nulo; las programaciones de metraje se encuentran disponibles sólo si hasido adquirido el cuentametros; para su uso véase el respectivo manual.- En cada pantalla tenemos un cursor a la izquierda de los menús, señalado por una flecha

que indica el menú en el cual podemos operar.- Para obtener acceso a los submenús presionar las teclas “flecha arriba” y “flecha abajo”,

4 fig. 9, en correspondencia con el cursor.- Para navegar en el interior de un menú presionar las teclas “flecha arriba” y “flecha

abajo”, 4 fig. 9.- Para modificar un valor de programación se debe utilizar la tecla “ENTER” 5 fig. 9, de

manera que el símbolo del cursor se convierta en un paréntesis (llave); sólo en estasituación es posible modificarlo; utilizar las teclas “flecha arriba” y “flecha abajo”, 4 fig.9, para modificar el parámetro y, por último, para confirmar el valor programadopresionar la tecla “ENTER” 5 fig. 9; el cursor asumirá nuevamente la forma de una flechapara indicar el almacenamiento del dato; para anular la operación se deberá presionar“ESC” 3 fig. 9.

Al costado de los testigos indicadores de la centralita eléctrica de la máquina se encuentraun interruptor con llave de dos posiciones.En la posición 1 se obtiene acceso a la modificación de todos los parámetros, mientras queen la posición 2 está permitida sólo la visualización de los parámetros mismos.

Descripción menú

Autodiagnóstico al encenderse la máquinaAl encenderse la máquina el monitor efectúa el control de los módulos que estánconectados; durante algunos instantes aparece la siguiente pantalla: CONTROL -12----.Esto en caso de que estén conectados dos módulos monofrontales o bien un módulobifrontal; en el monitor aparece la conexión del primero (1) y del segundo (2) frente.Un eventual desperfecto en el funcionamiento de uno de estos dos módulos conectadosaparecería indicado mediante un guión, tal como en el caso de los módulos no conecta-dos.Sucesivamente aparece el número total de cabezas conectadas e inmediatamentedespués una pantalla con dos opciones: “MENÚ” y “PROGRAMACIONES”.

Page 15: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

Manual de uso BR 103

E

Programación de la velocidadPara programar la velocidad se debe seleccionar MENÚ y a continuación VELOCIDAD.Con el cursor posicionado en el menú VELOCIDAD presionar “ENTER” 5 fig. 9; el cursorasume la forma de un paréntesis (llave); modificar el valor utilizando las teclas “flechaarriba” y “flecha abajo”, 4 fig. 9.Para confirmar el dato se debe presionar nuevamente la tecla “ENTER”, 5 fig. 9.También es posible programar el desfase, para lo cual se deberá seleccionar MENÚ,VELOCIDAD y a continuación DESFASE.Para modificar el valor de desfase se debe proceder de la misma manera ya indicada parala velocidad.La velocidad puede variar entre 300 y 1200 metros/min, con pasos de 10 m/min. Paramáquinas de 8” la velocidad puede variar entre 300 y 1000 metros/min y para máquinasde 10” entre 300 y 800 metros/min.El desfase puede ser programado “BAJO”, “MEDIO”, ”ALTO” o “NO”; este último valorexcluye el desfase.

Programación de modificación recetaPara modificar el valor de los parámetros de la receta “X”, se debe seleccionar MENÚ y acontinuación MOD. RECETA X. “X” representa el número de la receta que se deseamodificar.Para seleccionar dicho número se debe presionar la tecla “ENTER”, 5 fig. 9; mediante lasteclas “flecha arriba” y “flecha abajo”, 4 fig. 9, se aumenta o reduce el valor y presionandonuevamente la tecla “ENTER”, 5 fig. 9, se confirma el nuevo valor.Con “flecha adelante” se entra en un submenú en que aparecen todos los parámetros dela receta.Entrando en el submenú del parámetro “MODIFICAR NOMBRE” es posible modificar elnombre de la receta. Aparece una pantalla con el mensaje “NOMBRE RECETA”; en la líneainferior se puede escribir un valor alfanumérico. Presionando la tecla “ENTER”, 5 fig. 9, nospreparamos para escribir; mediante las teclas “flecha arriba” y “flecha abajo” se seleccio-na el carácter o la cifra requerida; mediante las teclas “flecha derecha” y “flecha izquierda”se desplaza el cursor hacia la derecha o hacia la izquierda para el sucesivo carácter ymediante la tecla “ENTER”, 5 fig. 9, se confirma el dato.

Programación receta para cabeza singular o para máquinaPara asignar una receta a una o a más de una cabeza, seleccionar MENÚ, PROGRAMACIÓNX y a continuación RECETA NÚM. *Y.“X” representa el número de la cabeza a la que se asigna una determinada receta, mientrasque “Y” representa el número correspondiente a la receta que se desea programar. Si a“X” se asigna el valor “todas”, para todas las cabezas será programada aquella determi-nada receta.

Programación de idioma y unidad de medidaPara visualizar y modificar el idioma y la unidad de medida se debe seleccionarPROGRAMACIONES y a continuación IDIOMA o UNIDAD.El idioma puede ser “inglés” o “italiano”, mientras que la unidad de medida puede ser“métrica” o “anglosajona”.

Page 16: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

104 Manual de uso BR

Instruccionesa) BobinadoPara pasar de una bobina a otra es necesario hacer pasar el hilo por el guíahilo 8, fig. 11,a la derecha del purgador 15, fig. 11, por el guíahilo 11, fig. 11, debajo del contraste 14, fig.10, por el tubo fig. 7.Apretar el pulsador 6, fig. 11, tras controlar que el hilo esté correctamente colocado en eltubo. Apenas el rodillo se pone en marcha, automáticamente el hilo se introduce por elcorrespondiente anillo 16, fig. 11, en el contraste frenahilo 17, fig. 11, debajo del frenahilo9, fig. 10, y parafinador 10, fig. 10.Si la tensión no es suficiente regularla mediante el frenahilo 9, fig. 10.Repetir el enhebrado con el hilo detrás del contraste 12, fig. 10, y después a la derechadel frenahilo 9, fig. 11; debajo del contraste 14, fig. 10, se pasa el hilo sólo si es necesario.

b) Bobinado BR10” para felpillaHacer pasar el hilo en el guiahilo (29 fig. 11) y a continuación en el tensor (28 fig. 11)del purgador electrónico, a través del** sensor del purgador, en la parte externa de laprimera cerámica (26 fig. 11), en torno al prealimentador (25 fig. 11), en la segundacerámica (26 fig. 11), nuevamente bajo el prealimentador (25 fig. 11), en el tensor (24fig. 11) y bajo el contraste (22 fig. 11), bloqueando por último el hilo en el cono.Si no es necesario pasar por el prealimentador dos veces después de la primeracerámica (26 fig. 11), pasar al prealimentador (25 fig. 11) y directamente al tensor (24fig. 11).

c) FrenadoPara obtener bobinas más o menos blandas hay que actuar en el frenahilo 9, fig. 10,teniendo en cuenta que si se levanta, la intensidad frenante disminuye y que si se baja,la intensidad frenante aumenta. El frenahilo se puede excluir levantando y girando elplato superior; además, se puede quitar fácilmente para efectuar la limpieza.En dotación, se suministra un muelle (dimensionado especial) que se tiene que sustituiren el frenahilo 9, fig. 10, para obtener bobinas especialmente sólidas. Normalmente, seutiliza al pasar de una bobina a otra cuando, aún pasando detrás del primer contraste 12,fig. 10, la bobina no resulta lo suficientemente sólida. Hay que tener en cuenta que cuantomás alta es la velocidad, más sólidas son las bobinas y que un parafinado excesivo frenael hilado.Si no se tiene que parafinar, poner en el parafinador el correspondiente disco deorifico cuadrado suministrado en dotación.

d) Purga de hilosLa regulación del purgador de hilos 15 fig. 11 se efectúa girando el pomo numerado 13 fig.11 hasta obtener una ranura adecuada para el título del hilo.Para versión 10” con prealimentadores la máquina cuenta con purgador electrónico dehilos.

e) ParafinadoEs posible regular la cantidad de parafinado agregando el disco de agujero cuadroadjunto o regulando la altura del guiahilo 11 fig. 11.Para versión 10” con prealimentadores no se requiere el parafinador.

Page 17: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

Manual de uso BR 105

E

f) Detención de la bobina al diámetro deseadoEl microinterruptor de detención de la bobina 1, fig. 7, normalmente está accionado porel magnetotérmico 2, fig. 7, de manera que el cabezal se detenga cuando la bobina alcanzael diámetro máximo. Para variar dicha dimensión hay que regular la posición delmagnetotérmico 2, fig. 7.

g) Contrapeso de muellePara hilados particularmente resbaladizos se deberá enroscar el regulador 19 fig. 7; encambio, para hilados particularmente suaves se deberá desenroscar el regulador a fin dereducir el peso de la bobina.Con mandril regular la fricción 21 fig. 7 en caso de vibración de la bobina.Para versión 10”, con hilados particularmente resbaladizos, girar hacia adelante y haciaarriba el contrapeso presente en la parte posterior del brazo; con hilados que seanparticularmente suaves, girar hacia atrás y hacia arriba a fin de reducir el peso en la bobina.Para versiónes BR2 y BR4: con hilados particularmente resbaladizos se deberá girar haciaadelante el contrapeso 29 fig. 7; en cambio, con hilados particularmente suaves, se deberágirar hacia atrás dicho contrapeso, a fin de reducir el peso de la bobina.

LOCALIZACIÓN DE AVERÍASRotura del hilo

Velocidad excesiva con respecto al número de hilo.➥ Reducir la velocidad.

Frenado excesivo.➥ Aflojar la presión sobre los frenahilos 9 fig.10.

Enhebrado incorrecto➥ Controlar los pasos del hilado (fig. 13).

Partes móviles no se deslizan correctamente➥ Controlar el deslizamiento de las contrapuntas para tubo o mandril.

Bobinas defectuosas o deformadas

Variación durante la formación de la bobina: del ángulo de cruce, de la velocidad, delfrenado, del enhebrado.➥ Evitar toda variación de regulación desde el inicio hasta el final de cada bobina.

Bobina demasiado densa.➥ El frenado excesivo hace saltar la bobina; aflojar el frenahilo o reducir la velocidad.

Bobina demasiado blanda.➥ Contrapeso demasiado hacia atrás.➥ Frenado insuficiente.➥ Brazo con demasiada fricción.➥ Aumentar el frenado o la velocidad.

La bobina vibra.➥ Tubo defectuoso o inapropiado para los contrapuntos de la máquina.➥ Brazo con escasa fricción; ajustar las virolas.➥ Bobina demasiado densa.

Page 18: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

106 Manual de uso BR

Espirales lentas en el arranque.➥ Los contrapuntos no se deslizan.➥ Brazo con demasiada fricción.➥ Escaso contrapeso sobre la bobina.➥ Realizar el ajuste; si el problema no se soluciona, aplicar una fricción momentánea

con los dedos sobre el hilo durante su arranque, ya que se trata de un hilo resbala-dizo.

El hilo sale de la pista➥ Pasar el hilo debajo del contraste 14, fig. 10.➥ Aumentar el frenado y reducir la desincronización 1-2, fig. 9.

Caídas de hilado laterales➥ Reducir el peso y el avellanado.

Cordonadura

El hilo sale del frenahilo y la bobina tiene poco peso➥ Variar el enhebrado freno (fig. 13) y aumentar el contrapeso enroscando la virola

roscada 19, fig. 7.

No funciona ningún cabezal

El display en el módulo de mando no se enciende➥ Falta la alimentación de la línea o se ha roto el interruptor de emergencia o el

interruptor magnetotérmico. Controlar la causa.

Contacto defectuoso de una clavija o toma de un cable de alimentación de alta tensión➥ Controlar y reparar.

Salta el interruptor magnetotérmico➥ Buscar un cortocircuito en el equipo eléctrico de la máquina o en los motores.➥ Controlar la potencia disponible y la potencia necesaria; disminuir la velocidad

para controlar si ésta es la causa.

Algunos cabezales no funcionan

Contacto defectuoso en el cable o en la tarjeta del módulo detenido o en el precedente.➥ Sustituir el cable o la tarjeta defectuosos; controlar los fusibles (véase el esquema).

Inverter bloqueado por temperatura excesiva.➥ Desperfecto en el sensor de temperatura del inverter; una vez alcanzado el umbral

de temperatura preestablecido no acciona el ventilador de enfriamiento; desper-fecto en el ventilador (tomar contacto en todo caso con la asistencia técnica). Parareanudar el funcionamiento, apagar la máquina mediante el interruptor de emer-gencia y aplicar aire comprimido en el inverter para eliminar la pelusilla que podríaobstruir las ranuras.

Inverter bloqueado por sobrecarga de potencia➥ Controlar si funciona disminuyendo la velocidad o eliminando un cabezal. Después,

buscar si el defecto es debido a alguna parte mecánica que no se desliza bien yque, por lo tanto, provoca la sobrecarga. En cualquier caso, consultar al Servicio deAsistencia Técnica para reparar o sustituir la pieza defectuosa (véase esquema).

Page 19: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

Manual de uso BR 107

E

Se ha desconectado un cable de alimentación del borne 1, fig. 12 o del inverter 2, fig.12 o del transformador 3, fig. 12.➥ Conectarlo.

Un sensor está en cortocircuito➥ Desconectar uno tras otro los sensores para encontrar el defectuoso y sustituirlo.

Un cabezal no funciona

Motor 4 fig. 7 bloqueado➥ Si se recalienta el motor, se activa un térmico que lo excluye. Controlar las causas

del recalentamiento. Limpiar el motor y comprobar que el rodillo se deslicecorrectamente.

Motor sin alimentación➥ Controlar la clavija del motor en la tarjeta interior del cárter 3, fig. 7, y si hay cables

desconectados.

El motor gira lentamente➥ Hay alguna pieza que se ha bloqueado o presenta demasiado roce. Controlar el

rodillo 2, fig. 7, el brazo portatubos 1, fig. 7, y el motor 4, fig. 7. Reparar las eventua-les anomalías.

El motor hace ruido y va despacio➥ Relé defectuoso, sustituir la tarjeta (véase esquema).

Pulsador defectuoso➥ Controlar los cables o sustituir.

El autodiagnóstico de la máquina da como resultado un número de cabezales diferentede aquél efectivamente instalado.➥ Controlar el cable de comunicación serie.➥ Controlar las tarjetas relé.

El motor de un cabezal no se detiene

Se ha desconectado una clavija en la tarjeta interna al cárter 3, fig. 7➥ Conectarla correctamente (sólo entra en su sede en un sentido).

Se ha desconectado un cable➥ Sustituir el cable con microinterruptor 1, fig. 7.

Se ha cortado un cable➥ Sustituir el cable con microinterruptor 1, fig. 7.

Se ha roto un microinterruptor➥ Sustituir el cable con microinterruptor 1, fig. 7.

Se ha desconectado la clavija del sensor➥ Conectarlo.

Page 20: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

108 Manual de uso BR

MANTENIMIENTO

ATENCION

Corghi declina toda responsabilidad en caso de inconvenientes causados por el uso depiezas de recambio o accesorios no originales.

ATENCION

No se permite efectuar ninguna intervención cuyo objetivo sea variar el valor decalibrado de la presión del limitador de presión. El fabricante declina cualquierresponsabilidad por daños provocados por operaciones indebidas en dichos regula-dores.

ATENCION

Antes de efectuar cualquier regulación o mantenimiento, hay que desconectar laalimentación eléctrica y neumática de la máquina y comprobar que todas las partesmóviles estén bloqueadas.

ATENCION

No retirar ni modificar ninguna parte de esta máquina (excepto en caso de asistencia).- El filtro regulador y lubricador está dotado de un dispositivo semiautomático de purga

del agua condensada. Dicho dispositivo se pone en marcha, automáticamente, cada vezque se interrumpe la alimentación neumática de la máquina. Efectuar la purga manualcuando el nivel del agua condensada supera el nivel permitido.

- Lubricar periódicamente el brazo portamandriles en el eje de rotación.- Con la máquina parada, desmontar con una cierta frecuencia el cárter trasero y quitar la

pelusa acumulada prestando atención en no quitar los cables de la instalación eléctrica.No usar el compresor para limpiar la máquina ya que la pelusa puede acumularse en laspartes mecánicas en movimiento o en las partes electrónicas.

ADVERTENCIA

Mantener siempre limpia la zona de trabajo.No utilizar nunca aire comprimido ni chorros de agua para limpiar la máquina.En las operaciones de limpieza, evitar en la medida de lo posible que se forme o levantepolvo.

Page 21: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

Manual de uso BR 109

E

INFORMACIONES SOBRE EL DESGUACEPara desechar la máquina, separar previamente los componentes eléctricos, electrónicos,plásticos y ferrosos.Luego, proceder a la eliminación diversificada conforme a las leyes vigentes.

MEDIOS CONTRA INCENDIOSPara escoger el extintor más adecuado, consultar la siguiente tabla:

Materiales secos Líquidos inflamables Equipos eléctricosHídrico SÍ NO NOEspuma SÍ SÍ NOPolvo SI* SÍ SÍCO

2SI* SÍ SÍ

ATENCION

Las indicaciones de esta tabla son de carácter general y están destinadas a servir comoguía meramente indicativa para los usuarios. Para las posibilidades de uso de cadatipo de extintor, consultar al respectivo fabricante.

GLOSARIOAngulo de cruceAngulo de enrollado del hilo en la bobina.

ContrapesoPeso regulable para equilibrar el mandril.

CordonaduraAcumulación de hilo con el mismo dibujo.

FrenadoDispositivo de platos para friccionar el hilado.

ParafinadoLubricación del hilo mediante parafina.

BobinadoTransportar el hilo de una bobina a otra.

Purgado de hilosControl dimensional del hilo y eventuales nudos incorrectos.

Page 22: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

110 Manual de uso BR

ESQUEMAS ELECTRICOSSección de potencia (fig.15 - 17 - 18)

AP1.1..AP1.3 InverterAP2.1..AP2.6 Tarjeta principalAP5 Monitor-TecladoEV VentolaF1 (AP2.1..AP2.6) Fusible T 3.15AFU1..FU2 Fusible T 3.15AFUO Fusible T 25AM1.1-M1.6 Motor trifásicoQS1 Interruptor generalQ1 Interruptor magnetotérmicoSQ3 Sensor térmicoTC1 Transformador de alimentaciónTV1.1-TV1.3 AutotransformadorX1 Toma de alimentaciónX2 Caja de bornes

Sección de mandos (fig.16)AP1.1..AP1.3 InverterAP2.1..AP2.6 Tarjeta principalAP3 Tarjeta displayAP4.1..AP4.6 Tarjeta CAP5 Monitor-TecladoF1 (AP2.1..AP2.6) Fusible T 3.15AFU1..FU2 Fusible T 3.15AFUO Fusible T 25AHL1 Lámpara de startHL2 Lámpara de stopM2.1-M2.6 Motor monofásicoM3.1-SB1.6 Motor monofásicoSA Interruptor con llaveSB1 Pulsador de STARTSB2 Pulsador de STOPSQ1 Microinterruptor de detención fin bobinaSQ2 Sensor presencia hiloTC1 Transformador de alimentaciónX2 Caja de bornes

Conexión (fig.17)AP1.1..AP1.3 InverterAP2.1..AP2.6 Tarjeta principalF1 (AP2.1..AP2.6) Fusible T 3.15AFU1..FU2 Fusible T 3.15AFUO Fusible T 25AM1.1-M1.6 Motor trifásicoM2.1-M2.6 Motor trifásico por alimentador

Page 23: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

Manual de uso BR 111

E

QS1 Interruptor generalQ1 Interruptor magnetotérmicoTC1 Transformador de alimentaciónTV1.1-TV1.3 AutotransformadorX1 Toma de alimentaciónX2 Caja de bornes

Page 24: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

UP

T -

Co

d.4

4749

7 -

01/0

2 -

300.

BR

CORGHI S.p.A. - Strada Statale 468 n.942015 CORREGGIO - R.E. - ITALYTel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150www.corghi.com - [email protected]

Cod. 447497 - 6.0 del 01/02

Page 25: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

Italiano Illustrazioni e schemi

English Illustrations and diagrams

Français Illustrations et schémas

Deutsch Bilder und Zeichnungen

Español Ilustraciónes y esquemas

BRCod. 447497 - 6.0 del 01/02

Page 26: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

2 BR

1

BR 36/1

BR 36/2

BR 10”

Page 27: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

BR 3

BR 10”

1

a b

1200

1060

760

BR 2

1450

1720

1050

BR 4

Page 28: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

4 BR

BR 36/1BR 36/2

BR 2

2

BR 4

Page 29: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

BR 5

3BR 36/1

BR 36/2

Page 30: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

6 BR

3

BR 18 C1

BR 18 C1A

Page 31: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

BR 7

600

1000

1000

600BR 2 3

BR 4

600

600

1000

1000

Page 32: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

8 BR

4

BR 36/2

BR 36/1

Page 33: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

BR 9

BR 18 C1

BR 18 C1A

4

Page 34: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

10 BR

600 700

1285

BR 2

BR 4

4

600 700

1285

700

1410

Page 35: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

BR 11

5

BR 36/1

BR 36/2

BR 2BR 4

Page 36: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

12 BR

4

57

2

6

1

3

811

811

9

10

4

57

2

6

1

3

6

BR 36/2

BR 36/1

Page 37: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

BR 13

BR 36/1

3

4

1

20

19

7

21

2

Page 38: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

14 BR

32 4

21

BR 36/2

7

2

Page 39: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

BR 15

7

BR 18 C1A

21

Page 40: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

16 BR

7

BR 2

2

31

2

Page 41: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

BR 17

1

2

9

8

5

4

3

29

Page 42: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

18 BR

10

18

11

14

1012

9

11

1513

16

8

17

6 7

Page 43: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

BR 19

11

BR 18 C1A

22

28

27

26

29

25 24

23

Page 44: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

20 BR

2

3

12

13

Page 45: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

BR 21

14

Page 46: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

22 BR

Page 47: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

BR 23

15

Cod. 460722

Page 48: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

24 BR

Page 49: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

BR 25

16

Cod. 460723

Page 50: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

26 BR

Page 51: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

BR 27

17

Cod. 455412

Page 52: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

28 BR

15

Page 53: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

BR 29

16

Page 54: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

30 BR

Page 55: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

BR 31

18

Page 56: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

EC statement of conformityWe, CORGHI SPA, Strada Statale n°9, Correggio (RE), ITALY, do hereby declare, that the product

BR cone-to-cone winder

to which this statement refers, conforms to the following standards or to other regulatorydocuments:

EN 292, 09/91

according to directives:- 98/37/CE;- 89/336/EEC amended with directives 92/31/EEC

Correggio, 10 / 01 / 02 ......................................................

CORGHI S.p.A.M. Frattesi

IMPORTANT: The EC Conformity Declaration is cancelled if the machine is not used exclusively withCORGHI original accessories and/or in observance of the instructions contained in the user’s manual.

The form of this statement conforms to EN 45014 specifications.

Déclaration CE de conformité

Nous, CORGHI SPA, Strada Statale 468, n° 9, Correggio (RE) Italy, déclarons que le matériel

bobineuse BR

objet de cette déclaration est conforme aux normes et/aux documents légaux suivants:

EN 292 du 09/91

Sur la base de ce qui est prévu par les directives:- 98/37/CE;- 89/336/CEE modifié par la directive 92/31/CEE.

Correggio, 10 / 01 / 02 ..........................................................

CORGHI S.p.A.M. Frattesi

IMPORTANT : La déclaration CE de conformité est considérée comme nulle et non avenue dans le casoù la machine ne serait pas utilisée exclusivement avec des accessoires originaux CORGHI et/ou, danstous les cas, conformément aux indications contenues dans le Manuel d’utilisation.

Le modèle de la présente déclaration est conforme à ce qui est prévu par la EN 45014.

Page 57: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

Declaración CE de conformidadLa mercantil CORGHI SpA abajo firmante, con sede en Strada Statale 468 nº 9, Correggio (RE),Italia, declara que el producto:

bobinadora BR

al cual se refiere la presente declaración, se conforma a las siguientes normas y/o documentosnormativos:

EN 292 de 09/91

a tenor de lo dispuesto en la Directiva:- 98/37/CE;- 89/336/CEE, modificada por la Directiva 92/31/CEE.

Correggio, 10 / 01 / 02 ..........................................................

CORGHI S.p.A.M. Frattesi

IMPORTANTE: La declaración de conformidad CE deja de tener validez en el caso en que la máquinano sea utilizada exclusivamente con accesorios originales CORGHI y/o, en cualquier caso, con arregloa las indicaciones contenidas en el Manual de Empleo.

El modelo de la presente declaración se conforma a lo dispuesto en la EN 45014.

CE - Konformitätserklärung

CORGHI SPA, Strada Statale 468, Nr. 9, Correggio (RE), ITALY, erklärt hiermit, daß das Produkt

Spulmaschine BR

worauf sich die vorliegende Erklärung bezieht, den Anforderungen folgender Normen und/odernormativer Dokumente entspricht:

EN 292 vom 09.91

auf Grundlage der Vorgaben durch die Richtlinien:- 98/37/CE;- 89/336/EWG mit Änderung durch die Richtlinien 92/31/EWG.

Correggio, 10 / 01 / 02 ..........................................................

CORGHI S.p.A.M. Frattesi

WICHTIG: Die CE-Konformitätserklärung verliert ihre Gültigkeit, falls die Maschine nicht ausschließlichmit CORGHI-Originalzubehör und/oder unter Mißachtung der in der Betriebsanleitung aufgeführtenGebrauchsanweisungen verwendet wird.

Das Modell der vorliegenden Erklärung entspricht den Anforderungen der in EN 45014 aufgeführten Vorgaben.

Page 58: BR - Manual de uso · CONEXIONES ELECTRICA Y NEUMATICA .....95 NORMAS DE SEGURIDAD ... 99 ARTÍCULOS OPCIONALES ... En todos los casos, es indispensable: - Saber leer y poder comprender

Dichiarazione CE di conformità

Noi CORGHI SPA, Strada Statale 468 n°9, Correggio (RE),ITALY, dichiariamo che il prodotto

roccatrice BR

al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle seguentinorme e/o documenti normativi:

EN 292 del 09/91

in base a quanto previsto dalle direttive:- 98/37/CE;- 89/336/CEE modificata con la direttiva 92/31/CEE.

Correggio, 10 / 01 / 02

..........................................................CORGHI S.p.A.

M. Frattesi

IMPORTANTE: La dichiarazione CE di conformità decade nel caso in cuila macchina non venga utilizzata unicamente con accessori originali CORGHIe/o comunque in osservanza delle indicazioni contenute nel Manuale d’uso.

Il modello della presente dichiarazione è conforme a quanto previsto nella EN 45014.

CORGHI S.p.A. - Strada Statale 468 n.942015 CORREGGIO - R.E. - ITALYTel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150www.corghi.com - [email protected]

UP

T -

Co

d.4

4749

7 -

01/0

2 -

300.