briq studio_neuesformat.indd
TRANSCRIPT
Mobiset GmbH - Rösrather Straße 333 - 51107 KölnTel: +49 22 19 89 52 0 - Fax: +49 22 19 89 52 22
BRIQ Studio
Mobiset GmbH - Rösrather Straße 333 - 51107 KölnTel: +49 22 19 89 52 0 - Fax: +49 22 19 89 52 22
BRIQ StudioDE BedienungsanleitungEN User ManualDK BrugsanvisningFR Mode d‘emploi
ES Manual de instruccionesIT Istruzioni per l‘usoNL Gebruikershandleiding
DIE KOSTENLOSE SOUND2GO APP
SOUND2GO APP
3
DE
Allgemeine Hinweise
UrheberrechtDieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch aus-zugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Hinweise zum UmweltschutzDie verwendeten Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.Dieses Produkt darf innerhalb der Europäischen Union nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Gerät über die kommunalen Sammelstellen.
4
DE
Garantie/GewährleistungDieses Produkt wurde vor dem Versenden gründlich auf Qualität und Funktionalität geprüft. Garantie 12 Monate / 24 Monate Gewährleistung ab Kaufdatum für das Gerät, 6 Monate für den integrierten Akku. Während der Dauer des Garantiezeitraumes werden wir defekte Produkte kostenfrei ersetzen oder repa-rieren. Die Garantie verlängert sich im Zuge einer Reparatur oder eines Austausches nicht, ausgetauschte Teile gehen in unser Eigentum über. Bitte kontaktieren Sie uns vor Einsendung einer Garantiesendung.Ein Ausschluss der Garantie findet unter folgenden Fällen statt:
■ bei fehlerhafter Installation, ■ bei Veränderungen des Systemes ohne unsere Genehmigung, ■ bei Schäden durch Feuchtigkeit, Fallschäden oder beschädigte Kabel, ■ wenn kein Kaufbeleg vorlieg
5
DE
KonfirmitätserklärungDie CE-Konfirmitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie zum Download auf unserer Homepage: www.mobiset.de
Verwendete Symbole
WARNUNGWird verwendet für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte.
► Zur Vermeidung der Gefahr die hier aufgeführten Anweisungen befolgen.
6
DE
HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Bestimmungsgemäße VerwendungDieses Gerät ist nur zur Wiedergabe von Audio-Signalen beliebiger Bluetooth-Audio-Geräte bestimmt. Zusätzlich können Sie das Gerät mit einem Bluetooth-Telefon verbinden und das Gerät als Freisprechein-richtung verwenden.Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
7
DE
WARNUNGVon dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlos-sen.Das Risiko trägt allein der Betreiber.
8
DE
HaftungsbeschränkungAlle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung, entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berück-sichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche her-geleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenom-mener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
9
DE
Sicherheit
Umgang mit Batterien/Akkus
WARNUNG ► Das Gerät darf nicht geöffnet, ins Feuer geworfen, in Flüssigkeiten getaucht oder kurzgeschlossen
werden. ► Laden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Ladekabel. Bei Verwendung eines falschen Ladege-
rätes kann es zum Brand, zur Explosion und zu Verätzungen kommen. ► Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie
Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
10
DE
WARNUNG ► Bei einem beschädigten Akku kann Akkuflüssigkeit austreten. Sollte einer der Akkus ausgelaufen
sein, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit der Akkuflüssigkeit. Bei Kontakt mit Akkuflüssigkeit spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser ab und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Grundlegende Sicherheitshinweise ■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein be-
schädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. ■ Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen oder motorischen Fähigkeiten nicht in der Lage
sind das Gerät sicher zu bedienen, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder Anweisung durch eine
11
DE
verantwortliche Person benutzen.
■ Gestatten Sie Kindern die Benutzung des Gerätes nur unter Aufsicht. ■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice
durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten. ■ Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
Anforderungen an den AufstellortFür einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
■ Das Gerät muss auf einer festen, flachen und waagerechten Unterlage aufgestellt werden.
12
DE
■ Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf.
Vor dem Erstgebrauch
Auspacken � Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. � Entfernen Sie vor dem Erstgebrauch alle Verpackungsmaterialien und Schutzfolien vom Gerät, vor
allem die Schutzfolie an der Geräteunterseite.
13
DE
HINWEIS ► Bewahren Sie die Originalverpackung während der Gewährleistungs- bzw. Garantiezeit des Gerätes
auf, um das Gerät im Gewährleistungs- bzw. Garantiefall ordnungsgemäß verpackt verschicken zu können. Transportschäden führen zum Erlöschen des Gewährleistungs- bzw. Garantieanspruchs.
Lieferumfang prüfen
� Prüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. � Melden Sie eine unvollständige oder beschädigte Lieferung umgehend Ihrem Lieferanten. � Lieferumfang BRIQ Studio
1x BRIQ Studio Lautsprecher, 1x USB Ladekabel, 1x 3,5 mm Klinkenkabel,1 x Transporttasche
14
DE
Gerätebeschreibung(Abbildungen siehe vordere Umschlagseite)1 Lautstärke leiser2 Lautstärke lauter3 Titelsprung zurück4 Titelsprung vorwärts5 Multifunktionstaste6 Bluetooth LED Anzeige
7 Mikrofon8 Ein / Aus Schalter9 LED Anzeige Betriebsart10 AUX In11 MICRO USB12 MICRO SD Kartenslot13 Bass vibration membrane
15
DE
Bedienung
Akku aufladen(siehe Abbildung hintere Umschlagseite)
� Schalten Sie das Gerät aus. � Schließen Sie das mitgelieferte Ladekabel am Ladeanschluss (7) des Gerätes an. � Schließen Sie das Ladekabel an einen freien USB-Anschluss eines Computers oder an ein geeignetes
USB-Ladegerät (max. Eingangsspannung 5 V) an.Während des Ladevorganges leuchtet die Kontollleuchte (6) rot. Wenn diese ausgeht ist der Akku vollstän-dig geladen. Wenn die Akkukapazität zu Neige geht, ertönt ein anhaltender Klick Ton!
16
DE
HINWEIS ► Die Ladezeit beträgt ca. 2 - 3 Stunden. ► Bitte lassen Sie das Gerät nicht länger als12 Stunden ununterbrochen am Ladekabel.
Tastenbeschreibung
Der BRIQ Studio Lautsprecher unterstützt die Stereowiedergabe Ihrer Musik und die Steuerung Ihres Abspielgerätes.
17
DE
Name Status OperatingMultifunktionstaste Gesprächannahme / Musikwiedergabe starten oder pausieren
Vol Up / Vol Down Lautstärke erhöhen / Lautstärke verringern
Zurück Kurzer Druck: Sprung zum vorherigenTitelLanger Druck: Betriebsmodi wechseln (Bluetooth,Aux, Micro SD)
Weiter Kurzer Druck: Sprung zum nächsten TitelLanger Druck: Betriebsmodi wechseln (Bluetooth,Aux, Micro SD)
Ein-/ Ausschalter Schieben Sie den Schalter auf ”ON” um den Lautsprecher einzuschalten, er befindet sich dann im Koppelmodus. Schieben Sie den Schalter auf “OFF” um den Lautsprecher auszuschalten.
18
DE
LED Status
Geräte Status LED StatusEinschalten Blaue LED blinkt langsam
Laden Rote LED leuchtet während des Ladens und geht aus wenn der Akku vollständig geladen ist.
Kopplung Blaue LED blinkt schnell
Verbinden Blaue LED blinkt langsam
Kabelgebundener BetriebUSB Betrieb / Micro SD Betrieb grüne LED leuchtet
19
DE
Musikwiedergabe über Micro-SD KarteLegen Sie eine Micro SD Karte ( goldene Kontaktflächen müssen nach unten zeigen) in den dafür vorgese-henen Slot ein. Schalten Sie den Lautsprecher ein. Die blaue LED blinkt. Warten Sie bis der Koppelmodus vorbei ist und drücken Sie die Vor- oder Zurück Taste so lange bis die grüne LED Leuchtet. Die Musikwie-dergabe erfolgt automatisch vom Speichermedium. Die Bedienung kann am Lautsprecher laut der vorher beschriebenen Tastenbelegung erfolgen
HinweisWenn Sie das Speichermedium bei eingeschaltetem Lautsprecher einlegen, wechselt der Lautsprecher automatisch in diesen Betriebsmodus, die grüne LED leuchtet und die Wiedergabe der Musik vom Spei-chermedium erfolgt.
20
DE
KopplungBevor Sie die Wiedergabe über Bluetooth verwenden können, müssen Sie Ihr Abspielgerät mit dem Lautsprecher koppeln. Vorgehensweise :
Schalten Sie den Lautsprecher ein und suchen anschließend mit Ihrem Abspielgerät nach neuem Bluetoothzubehör.
Wählen Sie das Gerät „S2GBRIQ“ aus und bestätigen Sie die Koppelung. Sollten Sie nach einem Pass-wort gefragt werden, verwenden Sie „0000“ (viermal die Zahl Null).
Der Koppelmodus ist für 30 Sekunden nach Einschalten des Lautsprechers verfügbar, um ihn erneut zu starten, schalten Sie den Lautsprecher aus und wieder ein.
21
DE
Koppeln per NFC:Aktivieren Sie NFC auf Ihrem Abspielgerät und halten Sie es an die Unterseite des BRIQ in der Höhe der NFC Markierung. Bestätigen Sie die Verbindung.
Kabelgebundener Betrieb mit 3,5 mm Klinkenkabel
Drücken Sie lange auf die Play/Pause Taste um ein per Bluetooth verbundenes Abspielgerät zu trennen. Jetzt können Sie eine nicht bluetoothfähige Audioquelle über das mitgelieferte Kabel mit der 3,5mm Ein-gangsbuchse ( AUX In) des Lautsprechers verbinden. In diesem Modus kann das angeschlossene Gerät nicht über die Tasten am Lautsprecher bedient werden.
22
DE
MusikwiedergabeNachdem eine Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, können Sie Ihre Musik in bestmöglicher Qualtät über den Lautsprecher wiedergeben. Im Falle einer Bluetoothverbindung können Sie sogar die Musik-wiedergabe direkt an ihm steuern, ohne Ihr Abspielgerät in die Hand zu nehmen. Sehen Sie hierzu in der oben aufgeführten Tabelle der Tastenfunktionen nach. Bei einer Kabelverbindung können Sie lediglich die Lautstärke am Lautsprecher regeln, alle anderen Bedienungen müssen am verbundenen Abspielgerät vorgenommen werden.
23
DE
Freisprechbetrieb
Ist Ihr Mobilfunkgerät per Bluetooth mit dem Lautsprecher verbunden, wird die Musikwiedergabe bei ein-gehenden Anrufen unterbrochen. Sie können das Gespräch am Lautsprecher mittels der Play/Pause Taste annehmen und beenden. ein Hinweis dass er nicht mehr im Koppelmodus ist. In diesem Fall schalten Sie ihn bitte aus und wieder ein, um den Koppelmodus neu zu starten.
Verbindung mit gekoppeltem Abspielgerät nicht möglich
Vergewissern Sie sich, dass die Bluetoothfunktion des Abspielgerätes aktiv ist und der Abstand zwischen
24
DE
Gerät und Lautsprecher unter 10 Metern beträgt. Schalten Sie die Bluetoothfunktion des Abspielgerätes aus und wieder ein.
Fehlerbeseitigung - Kopplung nicht möglich
Vergewissern Sie sich, dass der Lautsprecher im Koppelmodus ist. Falls die Blaue LED nicht blinkt, ist dies ein Hinweis dass er nicht mehr im Koppelmodus ist. In diesem Fall schalten Sie ihn bitte aus und wieder ein, um den Koppelmodus neu zu starten.
25
DE
Verbindung mit gekoppeltem Abspielgerät nicht möglich
Vergewissern Sie sich, dass die Bluetoothfunktion des Abspielgerätes aktiv ist und der Abstand zwischen Gerät und Lautsprecher unter 30 Metern beträgt. Schalten Sie die Bluetoothfunktion des Abspielgerätes aus und wieder ein.
26
DE
Technische Daten
Abmessungen 164,5 x 74 x 50,5 mmGewicht ca. 415 g
Akku Lithium-Polymer-Akku1200 mAh
Betriebsdauer ca. 10 StundenÜbertragungsart Bluetooth Klasse 3
27
DE
Reichweite bis zu 30 mRMS-Leistung 2 x 3 W
Signalrauschabstand ≥95 dB
Frequenzgang 80 Hz - 18 kHz
28
EN
General Information
CopyrightThis document is protected by copyright. Any reproduction or reprint, even in parts, and any reproduction of the illustra-tions, even in a changed state, is strictly prohibited without the written consent of the manufacturer.
Information on environmental protectionThe packaging material used is recyclable. Dispose of packaging material which is no longer needed in accordance with the locally applicable regulations.This product must not be disposed of in the normal household waste within the European Union. Dispose of the device via the communal collecting points.
29
EN
Guarantee / WarrantyThis product has been thoroughly checked for quality and functionality before dispatch. 12 month warranty form the date of purchase for the speaker, 6 months for the integrated battery. We will replace or repair defective products free of charge during the guarantee period. The guarantee is not extended in the course of a repair or an exchange, exchanged parts become our property. Please contact us before sending a guarantee consignment. The guarantee is excluded in the following cases:
■ in the case of faulty installation, ■ in the case of changes to the system without our approval, ■ in the case of damages due to moisture, damages caused by dropping or damaged cables, ■ if there is no proof of purchase.
30
EN
Declaration of conformityThe CE declaration of conformity for this product can be downloaded from our website: www.mobiset.de
Symbols used
WARNINGIs used for a possible dangerous situation which could lead to serious injuries or death.
► Follow the instructions given here in order to avoid danger.
31
EN
NOTE ► A note marks additional information which facilitates the handling of the product.
Intended useThis device is only intended for the reproduction of audio signals of optional Bluetooth audio devices. Addi-tionally, you can connect the device to a Bluetooth telephone and use the device as hands-free equipment.Any other use or use beyond what is specified is regarded as not intended.
32
EN
WARNINGThe device can be dangerous in the case of unintended use and / or different use.
► Only use the device as intended. ► Comply with the procedures described in these operating instructions.
Claims of any kind due to damages as a result of unintended use are excluded.This risk is borne exclusively by the operator.
33
EN
Limitation of liabilityAll technical information, data and notes for connection and operation contained in these operating instruc-tions correspond to the latest status during printing and are carried out to the best of our knowledge, taking into consideration our experience and knowledge up to now.No claims can be derived from the data, illustrations and descriptions in these operation instructions.The manufacturer does not assume any liability for damages due to non-compliance with the operating ins-tructions, non-intended use, improper repairs, unauthorised changes or use of unauthorised spare parts.
34
EN
Safety
Handling (storage) batteries
WARNING ► The device must not be opened, thrown into fire, dipped in fluids or be short-circuited. ► Charge the device only with the delivered recharger cable. Using a wrong charger can lead to fire,
explosion and acid burns. ► In the case of damage and improper use of the storage battery, vapours can escape. Supply fresh air
and consult a doctor in case of complaints. The vapours can irritate the airways.
35
EN
WARNING ► In the case of a damaged storage battery, battery fluid can leak. If one of the storage batteries has
leaked, please avoid contact of the skin, the eyes and the mucous membranes with the battery fluid. In the case of contact with the battery fluid, immediately rinse the corresponding spots with plenty of clear water and consult a doctor promptly.
Basic safety information ■ Check the device for any visible external damage before use. Do not put into operation a damaged or
fallen device. ■ Persons, who are not in a position to safely operate the product due to their physical, mental or motor
skills, may only use the device under supervision or instruction by a responsible person.
36
EN ■ Children are only allowed to use the device under supervision. ■ The device may only be repaired by authorised specialised companies or the customer service. Impro-
per repairs can lead to significant dangers for the user, and to the expiry of the warranty claim. ■ Protect the device from moisture and the penetration of fluids. ■ Avoid direct sun radiation.
Requirements concerning the installation siteFor a safe and faultless operation of the device, the installation site has to meet the following require-ments:
■ The device has to be placed on a firm, flat and horizontal base. ■ Do not place the device in a hot, wet or very wet environment or near flammable material.
37
EN
Before first use
Unpacking � Take the device and the operating instructions out of the cardboard box. � Remove all packaging materials and protective films from the device before first use, especially the
protective film at the bottom side of the device.NOTE
► Keep the original packaging during the warranty and / or guarantee period of the device so that you can dispatch the device in case of warranty and / or guarantee properly packed. Transport damages will cause the warranty and / or guarantee claim to expire.
38
EN
Checking the scope of delivery � Check the content for completeness and visible damages. � Immediately inform your supplier about any incomplete or damaged delivery. � Package Contents: BRIQ Studio Speaker, User Manual, Micro USB cable, 3.5 audio cable
39
EN
Device description(Illustrations see front cover page)1 Volume down2 Volume up3 Skip previous4 Skip next5 Answer/Calling key6 Bluetooth LED
7 Microfon8 On / Off9 LED indicator mode10 AUX In11 MICRO USB12 MICRO SD Card slot13 Bass vibration membrane
40
EN
Operation
Charging the battery(see illustration back cover page)
� Turn off the device. � Connect the included recharger cable to the charger connection (7) of the device. � Connect the recharger cable to a free USB port of a computer or to a suited USB charger (max. input
voltage 5V).During the loading process, the indicator lamp (6) flashes red. After termination of the loading process the indicator lamp goes out. You will hear continuous tick sound when low power.Three hours charging time are needed for total battery volume.
41
EN
NOTE ► The charging time takes approx. 2 – 3 hours. ► Pls do not let your bluetooth speaker charge all the time,otherwise it will reduce the battery life.
Description of control buttonsThe BRIQ Studio Speaker support stereo audio transmission and audio control.
42
EN
Name Status Operating
Answer/Calling key short press for picking up/hanging up phone call - play and stop, long press 3 secs for exiting hands-free calling function.To recover this function,pls restart your speaker PS: Long press 3 secs for disconnecting speaker and bluetooth devices
Vol Up / Vol Down Short press: Volume up or down
Prev Short press: play previous song
Next Short press: play next song
On-/ off button Puch the power switch to „ON“, to activate the speaker. Push the power switch to „OFF“ to turn the speaker off
43
EN
LED light indicator
Device status LED Status
Turn on blue light slow flash
Charging When charging, the light will turn red, when fully charged, light will turn off
Pairing blue light quick flash
Connecting blue light slow flash
44
EN
Play music with Micro-SD cardInsert the card with the golden contactpoints pointing downwards and start the music with the play/pause key. You can control the music with the keys at the BRIQ
PairingBefore using Bluetooth speakers, please pair the speaker with your smartphone, MP3, computer or any built in bluetooth device. Step:
Turn the speaker power ON. Upon power ON the speaker will automatically be in pairing mode. Blue indi-cator lights appear in slow flashing indicates „in pairing mode“. Ensure that the BT speaker is not paired or connected to any other device.
45
ENPairing process to noteWhen device detected S2GBRIQ, initiate and paired them. Should device request for password, enter default password „0000“, press OK button to complete the pairing. NOTE: If pairing fails, please refer to „Troubleshooting.“
Pairing by NFC: Activate NFC on your musicsource and hold it at the bottom of the BRIQ Studio near the NFC logo. Confirm the connection.
Change function mode
Long press the Play/Pause button to disconnect the current connection from bluetooth to 3,5 mm jack input device. In this mode, the connected equipment can not be operated via the buttons on the speakers.
46
EN
Music playWhen the connection is established, you can play music from mobile phone, computer, MP3, notebook etc. Music play, pause, previous song/volume down, next sond/volume up can be control from both you speaker‘s control buttons or your playing devices.
Troubleshooting - Fail to pair BT speaker
Make sure teh speaker is in pairing mode. If blue light indicators is not in flashing mode, it indicates spea-kers not in pairing mode. Please reset (ON/OFF) the power switch again.
47
EN
Fail to locate BT speakers
� Check that the speaker is in pairing mode. � Ensure your device is within Bluetooth use range (up to 30 m) � Reset / restart your device to activate Bluetooth � Ensure that your device is not connected / paired to any other Bluetooth devices as BT can only paired
one device at one time
48
EN
Technical Data
Dimensions (L x B x H) 164,5 x 74 x 50,5 mmWeight approx. 415 g
Battery Lithium-polymer-battery1200 mAh
Operating time approx. 10 hoursTransmission mode Bluetooth class 3
49
EN
Range max. 30 mRMS-performance 2 x 3 W
Signal-to-noise ratio ≥95 dB
Frequency response 80 Hz - 18 kHz
50
EN
Generelle bemærkninger
OphavsretDette dokument er beskyttet af ophavsret. Enhver form for mangfoldiggørelse og genoptrykning, også i uddrag, samt gengivelse af illustrationer, også i ændret form, er kun tilladt med producentens skriftlige tilladelse.
Bemærkninger om miljøbeskyttelseDe anvendte materialer til emballagen kan genbruges. Emballagematerialer, der ikke længere skal brugs, skal bortskaffes i henhold til lokalt gældende forskrifter.Dette produkt må ikke bortskaffes som normalt husholdningsaffald indenfor EU.Apparatet skal bortskaffes via de kommunale indsamlingssteder.
51
DK
GarantiFør forsendelsen blev kvaliteten og funktionaliteten af dette produkt omhyggeligt kontrolleret. Garanti 12 måneder / 24 måneders garanti fra købsdatoen for apparatet, 6 måneder for det integrerede batteri. I hele garantiperioden vil vi erstatte defekte produkter gratis eller reparere dem. Garantien forlænges ikke under en reparation eller udskiftning, udskiftede dele overgår til vores ejendom. Du bedes venligst kontakte os, før du sender en garantiforsendelse til os. Garanti udelukkes i følgende tilfælde:
■ ved forkert installation, ■ ved ændring af systemet uden vores tilladelse, ■ ved skader på grund af fugt, faldskader eller beskadigede kabler, ■ når der ikke foreligger en kvittering.
52
DK
OverensstemmelseserklæringDu kan finde CE-overensstemmelseserklæringen for dette produkt som download på vores hjemmeside: www.mobiset.de
Anvendte symboler
ADVARSELAvendes ved en eventuelt farlig situation, som kan medføre alvorlige skader eller dødsfald.
► De her anførte anvisninger skal følges for at undgå fare.
53
DK
BEMÆRK ► Bemærk markerer yderligere informationer, som kan lette håndteringen af apparatet.
Tilsigtet brugDette apparat er beregnet til at videregive lydsignaler fra valgfrie Bluetooth-lydenheder. Endvidere kan apparatet forbindes med en Bluetooth-telefon, så apparatet kan anvendes som en håndfri enhed.Andre former for anvendelse anses ikke som værende ifølge bestemmelserne.
54
DK
ADVARSELApparatet kan forårsage farer, hvis de tikke anvendes, som det er bestemt til og/eller hvis det anvendes til andet formål.
► Apparatet må kun anvendes som tilsigtet. ► Den i denne brugsanvisning beskrevne fremgangsmåde skal overholdes.
Fordringer af enhver art i forbindelse med skader som følge af ikke tilsigtet brug dækkes ikke. Risikoen bæres alene af brugeren.
55
DK
Begrænsning af ansvarAlle de informationer, data og anvisninger vedrørende tilslutning og betjening, der fremgår af denne brugs-anvisning, er seneste status inden trykning og er resultatet af og under hensyntagen til vores hidtidige erfa-ringer og kundskaber efter vores bedste viden. Der kan ikke udledes krav ud fra de oplysninger, illustratio-ner og beskrivelser, der fremgår af denne vejledning.Producenten påtager sig ikke noget ansvar for skader som følge af, at vejledningen ikke er overholdt, ikke tilsigtet anvendelse, ikke fagligt korrekte reparationer, ændringer, der er udført uden tilladelse, eller anven-delse af ikke reservedele, der ikke er godkendt.
56
DK
Sikkerhed
Omgang med batterier
ADVARSEL ► Enheden må ikke åbnes eller kastes på åben ild, dyppes i væske eller kortsluttes. ► Enheden må kun oplades med det medleverede opladekabel. Hvis der anvendes en forkert oplader, kan
der opstå brand, eksplosion og tilskadekomst. ► Ved beskadigelse og ukorrekt brug af batteriet kan der opstå dampe. Sørg for frisk luft og opsøg din
læge, hvis der opstår problemer. Dampene kan irritere luftvejene.
57
DK
ADVARSEL ► Hvis et batteri bliver beskadiget, kan der trække batterivæske ud. Hvis et af batterierne er utæt, skal du
undgå at hud, øjne og slimhinder kommer i kontakt med batterivæsken. Hvis du kommer i kontakt med batterivæske, skal de berørte dele omgående skylles med rigeligt rent vand, og du skal søge læge med det samme.
Grundlæggende bemærkninger om sikkerhed ■ Før enheden tages i brug, skal den kontrolleres for synlige skader. En enhed, der er beskadiget eller
faldet ned, må ikke tages i brug. ■ Personer, som på grund af deres fysiske, psykiske eller motoriske færdigheder ikke er i stand til at bet-
jene enheden sikkert, må kun anvende enheden under opsyn eller instruktion af en ansvarlig person.
58
DK ■ Børn må kun benytte enheden under opsyn. ■ Reparationer på enheden må kun udføres af autoriserede specialister eller kundeservice. Ved usag-
kyndige reparationer kan der opstå betydelige farer for brugeren. Desuden annulleres garantien. ■ Beskyt enheden mod fugt og indtrængende væske. ■ Undgå direkte solskin.
Krav til opstillingsstedFor sikker og fejlfri drift af enheden skal opstillings-stedet opfylde følgende forudsætninger:
■ Enheden skal opstilles på et fast, fladt og vandret underlag. ■ Enheden må ikke opstilles i varme, våde eller meget fugtige omgivelser eller i nærheden af brændbart
materiale.
59
DK
Før apparatet tages i brug første gang
Udpakning � Tag enheden og brugsanvisningen ud af æsken. � Før enheden tages i brug første gang, fjernes alle emballagematerialer og beskyttelsesfolie fra enhe-
den, især beskyttelsesfoliet på undersiden.BEMÆRK
► Den originale emballage skal opbevares i hele garantiperioden, så enheden i tilfælde af en garanti-sag kan emballeres korrekt, når den skal sendes. Transportskader medfører, at garantien annulleres.
60
DK
Kontroller leverancen � Kontroller at indholdet er komplet og for eventuelle synlige skader. � Hvis leverancen ikke er komplet eller er beskadiget, skal et omgående meddeles til din leverandør
61
DK
Beskrivelse af apparatet(Se illustrationer på forsiden af omslaget)1 Dæmpe lydstyrke2 Øge lydstyrke 3 Titel tilbage 4 Titel fremad 5 Multifunktionstast 6 Bluetooth-LED Indikation
7 Mikrofon8 Tænd/Sluk-kontakt 9 LED-indikationer for driftsfunktion 10 1AUX IN 11 MicroUSB 12 Micro-SD-kortindgang 13 Basvibrationsmembran
62
DK
Betjening
Opladning af batteriet(Der henvises til illustrationen på den bagerste omslagsside)
� For at slukke for enheden. � Tilslut det medfølgende USB-opladekabel til opladeporten (7) på enheden. � Tilslut opladekablet til en ledig USB-port i computeren eller til en egnet USB-oplader (maks. indgangs-
spænding 5 V).Indikatorlyset (6) lyser rødt under opladning. Når lyset slukker, er batteriet helt opladet.
63
DK
BEMÆRK ► Opladningen tager ca. 2 - 3 timer.
Beskrivelse af knapperneBRIQ Studio højttaleren understøtter stereoafspilning af din musik og styring af din afspiller.
64
DK
Name Status Operating
Multifunktionsknap Accepter et opkald / Afspil eller gør en pause Lyd op / Lyd ned Øge lydstyrken / dæmpe lydstyrken
Tilbage Kortvarigt tryk Spring til foregående titel
Langvarigt tryk Skift driftsfunktion (Bluetooth, AUS, microSD)
Fortsætte Kortvarigt tryk Spring til næste titel
Langvarigt tryk Skift driftsfunktion (Bluetooth, AUS, microSD)
Tænd/Sluk-kontakt Skub omskifteren til “ON” for at tænde for højttaleren, den vil nu være i parringsfunktion. Skub omskifteren til “OFF” for at slukke for højttaleren.
65
DK
LED light indicator
Enhedsstatus LED StatusNår der tændes blå LED blinker langsomt
Ved opladning den røde LED er tændt, og slukker når batteriet er blevet opladet
Ved parring blå LED blinker hurtigt
Ved tilslutning blå LED blinker langsomt
Kabelforbundet driftUSB-drift | Micro-SD-kortdrift grøn LED er tændt
66
DK
Musikafspilning via microSD-kort Indsæt et micro-SD-kort (med guldkontakterne vendende opad) eller en USB-stick i deres respektive slot. Tænd for højtta-leren. Den blå LED blinker. Vent indtil parringen er afsluttet, og tryk så på Afspil/Pauseknappen indtil den grønne LED lyser. Musikafspilningen foregår automatisk fra lagermediet. Enheden kan betjenes fra højttaleren i henhold til de ovenfor beskrevne knapfunktioner.
ParringInden du kan afspille via Bluetooth, skal du først parre din afspiller med højttaleren. Procedure: Tænd for højttaleren og søg efter et nyt Bluetooth-tilbehør på din afspiller.
Vælg enheden “S2GBRIQ” og bekræft parring. Hvis du bliver bedt om en adgangskode, brug “0000” (fire gange tallet nul).
67
DKParringsfunktionen er aktiv i 30 sekunder, efter højttaleren er blevet tændt. Sluk og tænd højttaleren igen for at genstar-te funktionen.
Parring via NFC:Aktiver NFC på din afspiller, og lad afspilleren berøre bunden af BRIQ på højde med NFC-mærket. Bekræft parringen.
Kabeldrift med 3,5 mm stereokabel.
Hold Afspil/Pauseknappen nedtrykket for at frakoble en afspiller der er tilsluttet via Bluetooth. Du kan tilslutte en lydkilde, som ikke er Bluetooth-aktiveret, via det medfølgende kabel med 3,5 mm jackstikket indsat i (AUX IN) på højttaleren.
Ved denne tilslutning, kan den tilsluttede enhed ikke styres med knapperne på højttaleren.
68
DK
MusikafspilningEfter tilslutningen er afsluttet, kan du afspille musik med den bedst mulige kvalitet via højttaleren. Ved en Bluetooth-tils-lutning, kan du styre musikafspilningen direkte på højttaleren, uden at røre din afspiller. Der henvises til tabellen ovenfor for knappernes funktion.
Ved en kabeltilslutning kan du kun styre lydstyrken fra højttaleren. Alle andre funktioner skal udføres på den tilsluttede afspiller.
AUX OUT-driftDu kan bruge BRIQ som en Bluetooth-adapter i et Hi-fi-anlæg. For at gøre det, tilslut det medfølgende 3,5 mm stereoka-bel til AUX OUT-porten i BRIQ og den tilsvarende port i dit Hi-fi-anlæg.Du kan så også afspille musik fra din mobile afspiller på Hi-fi-anlægget.
69
DK
Håndfri funktionNår din mobiltelefon er tilsluttet højttaleren via Bluetooth, bliver musikafspilningen sat på pause ved indkommende kald.Du kan acceptere og afslutte kaldet med Afspil/Pauseknappen på højttaleren.
Fejlfinding – tilkobling ikke mulig
Kontroller at højttaleren er i parringsfunktion. Hvis den blå LED ikke blinker, betyder det, at højttaleren ikke længere er i parringsfunktion.I dette tilfælde, sluk for højttaleren og tænd den så igen for at starte parringsfunktionen.
70
DK
Forbindelse med den tilkoblede afspiller er ikke mulig
Kontroller at Bluetooth-funktionen på afspilleren er aktiveret, og at afstanden mellem enhed og højttaler er mindre end 30 m. Slå Bluetooth-funktionen på afspilleren fra og til igen.
Technical Data
Dimensioner 164,5 x 74 x 50,5 mmVægt ca. 415 g
71
DK
Batteri Lithiumionbatteri, 1200 mAhDriftstid ca. 10 timerTransmission Bluetooth klasse 3Rækkevidde op til 30 mRMS-effekt 2 x 3 W
Signal-støjforhold ≥95 dB
Frekvenskarakteristik 80 Hz - 18 kHz
72
FR
Remarque générale
Droits d‘auteurCe document est soumis au droit d‘auteur. Toute reproduction ou réimpression, même en partie, ainsi que la reproduction des illustrations, même modifiées, ne sont autorisées qu‘avec le consentement écrit du fabricant.
Instructions sur la protection de l‘environnementLes emballages utilisés sont recyclables. Mettez au rebut le matériel d‘emballage dont vous n‘avez pas besoin selon les règlementations locales applicables.Au sein de l‘Union européenne, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Mettez au rebut l‘appareil dans un centre de tri municipal.
73
FR
GarantiLa qualité et la fonctionnalité de ce produit ont été examinées intégralement en usine. Garantie de 12 mois/24 mois à partir de la date d‘achat de l‘appareil, 6 mois pour la batterie intégrée. Les produits défectueux seront remplacés ou réparés sans frais pendant la période de garantie. La garantie n‘est pas étendue par une réparation ou un remplacement; les pièces remplacées deviennent votre propriété. Contactez-nous avant d‘envoyer un colis sous garantie. La garantie est exclue dans les cas suivants :
■ En cas d‘installation incorrecte, ■ En cas de modification du système sans notre approbation, ■ En cas de dommages dus à l‘humidité, la chute de l‘appareil ou un câble endommagé, ■ En l‘absence de preuve d‘achat.
74
FR
Déclaration de ConformitéVous pouvez télécharger la déclaration de conformité CE pour ce produit sur notre site :www.mobiset.de
Symboles utilisés
MISE EN GARDEUne situation peut entraîner des blessures graves ou la mort.
► Pour éviter tout danger, suivez les instructions indiquées ici
75
FR
REMARQUE ► Une note contient des informations supplémentaires facilitant l‘utilisation de l‘appareil.
Usage prévuCet appareil est conçu uniquement pour lire des signaux audio à partir d‘un lecteur audio Bluetooth. En outre, vous pouvez connecter l‘appareil à un téléphone Bluetooth et utiliser l‘appareil en mode mains libres.Tout autre usage sera considéré comme un usage non prévu.
76
FR
MISE EN GARDESi cet appareil n‘est pas utilisé comme prévu ou s‘il est utilisé à d‘autres fins, il peut entraîner des risques.
► Utilisez cet appareil uniquement de la manière prévue. ► Suivez les procédures décrites dans le mode d‘emploi.
Toute réclamation en cas de dommages causés par un usage non prévu est exclue.L‘utilisateur en assumerait les risques.
77
FR
Limitation de responsabilitéToutes les informations techniques, données et instructions pour la connexion et l‘utilisation étaient justes au moment de l‘impression et elles sont données de bonne foi d‘après notre expérience et nos informa-tions actuelles. Par conséquent, aucune réclamation ne pourrait se baser sur les informations, images et descriptions fournies dans ces instructions. Le fabricant ne sera pas responsable en cas de dommages causés par un manquement aux instructions, un usage autre que les usages prévus, une réparation incor-recte, des modifications non autorisées ou l‘utilisation de pièces détachées non approuvées.
78
FR
Sécurité
Manipulation de la batterie
MISE EN GARDE ► L‘appareil ne doit pas être ouvert, jeté au feu, immergé dans des liquides ni court-circuité. ► Chargez l‘appareil uniquement avec le câble de charge fourni. L‘utilisation d‘un appareil de charge
inadéquat peut causer un incendie, une explosion ou des brûlures d‘acides. ► Des vapeurs peuvent se dégager en cas de dommages ou d‘un usage incorrect de la batterie. Faites
respirer de l‘air frais et consultez un médecin en cas de troubles. Les vapeurs peuvent irriter le système respiratoire.
79
FR
MISE EN GARDE ► Si la batterie est endommagée, elle peut fuir du liquide. Si une batterie a fuit, éviter le contact du liquide
de batterie avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec du liquide de batterie, rincez abondamment la zone affectée immédiatement avec de l‘eau propre puis consultez immédiate-ment un médecin.
Précautions de sécurité de base ■ Avant utilisation, vérifiez que l‘appareil ne présente pas de dommages externes visibles. N‘utilisez pas
un appareil qui est endommagé ou qui est tombé. ■ Les personnes incapables d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité en raison de leurs capacités physiques,
mentales ou motrices diminuées ne peuvent utiliser l‘appareil que sous la surveillance ou sur les inst-ructions d‘une personne responsable.
80
FR ■ Ne laissez les enfants utiliser l‘appareil que sous surveillance. ■ Faites réparer l‘appareil uniquement par des distributeurs ou réparateurs agréés. Des réparations inap-
propriées représentent un danger considérable pour l‘utilisateur. De plus, la garantie serait caduque. ■ Protégez l‘appareil de la pénétration d‘humidité et de liquides. ■ Évitez d‘exposer l‘appareil au soleil.
Exigences pour l‘emplacement d‘installationPour un fonctionnement sûr et sans défaut de l‘appareil, l‘emplacement d‘installation doit respecter les exigences suivantes
■ L‘appareil doit être installé sur une surface solide, plane et horizontale. ■ N‘installez pas l‘appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ni à proximité de maté-
riaux inflammables.
81
FR
Avant la première utilisation
Déballage � Sortez l‘appareil et le mode d‘emploi de la boîte. � Avant la première utilisation, enlevez tous les emballages et films de protection de l‘appareil, en parti-
culier le film de protection qui est sous l‘appareil.REMARQUE
► Conservez les emballages d‘origine pendant la période de garantie de l‘appareil, afin de pouvoir ren-voyer l‘appareil correctement emballé en cas de réclamation au titre de la garantie. Des dommages lors du transport rendraient la garantie caduque.
82
FR
Contenu du produit � Enceinte BRIQ Studio, Câble de recharge USB, Câble stéréo de 3,5 mm, Étui de transport, Instruc-
tions d’utilisation
83
FR
Description du produit
1 Baisser le volume2 Monter le volume3 Piste précédente4 Piste suivante5 Touche multifonction6 DEL Bluetooth7 Indications
8 Microphone9 Interrupteur marche/arrêt10 Voyant DEL de mode de fonctionnement11 Entrée auxiliaire (AUX IN)12 Micro USB13 Lecteur de carte Micro SD14 Membrane de basses
84
FR
Utilisation
Charge de la batterie (Voir l‘illustration au verso)
� Arrêtez l‘appareil. � Branchez le câble de charge fourni sur le port de charge (7) de l‘appareil. � Branchez le câble de charge sur un port USB libre d‘un ordinateur ou un chargeur USB adéquat (ten-
sion d‘entrée max. de 5 V). Le voyant rouge (6) est allumé pendant la charge. Lorsque ce voyant s‘éteint, la batterie est complètement chargée.
85
FR
REMARQUE ► La charge dure 2 à 3 heures.
Description des boutonsL‘enceinte BRIQ Studio prend en charge la lecture stéréo de votre musique et commande votre lecteur.
86
FR
Name Status Operating
Touche multifonction Décrocher/lecture/pause Vol +/Vol - Monter/baisser le volume
Retour Appui court Piste précédente
Appui long Changer le mode de fonctionnement (Bluetooth, AUX et micro SD)
Continuer Appui court Piste suivante
Appui long Continuer Appui court
Interrupteur marche/arrêt CMettre l‘interrupteur sur “ON” pour mettre en marche l‘enceinte ; maintenant elle est en mode d‘appairage. Mettre l‘interrupteur sur “OFF” pour éteindre l‘enceinte.
87
FR
État des DELÉtat de l‘appareil état des DELMise en marche DEL bleu qui clignote lentement
Charge La DEL est allumée pendant la charge et s‘éteint lorsque la batterie est entièrement charge.
Appairage DEL bleu qui clignote rapidement
Connexion DEL bleu qui clignote lentement
Utilisation du câbleFonctionnement USB Fonctionnement de la carte Micro SD DEL verte allumée
88
FR
Lecture de musique à partir de la carte micro SDInsérez une carte micro SD (avec les contacts dorés vers le haut) dans la fente prévue. Allumez le haut-parleur : La DEL bleue clignote. Attendez la fin du mode d‘appairage et appuyez sur le bouton Suivant/précédent jusqu‘à ce que la DEL verte s‘allume. La musique se lit automatiquement à partir du périphérique de stockage. Vous pouvez commander l‘appareil à partir de l‘enceinte grâce aux boutons dont les fonctions sont décrites ci-dessus.
Remarque Si vous branchez le périphérique de stockage pendant que l‘enceinte est en marche, alors l‘enceinte basculera automatique-ment dans ce mode de fonctionnement, la DEL verte s‘allume et a musique commence à se lire à partir du périphérique de stockage.
89
FR
Bluetooth et appairage par NFCAvant de pouvoir lire par Bluetooth, il faut appairer votre lecteur avec l‘enceinte. Procédure :
Sélectionnez l‘appareil “S2GBRIQ” et confirmez l‘appairage. Si un mot de passe est demandé, utilisez “0000” (quatre fois le chiffre zéro).
Le mode d‘appairage est disponible pendant 30 secondes après le démarrage de l‘enceinte. Éteignez l‘enceinte et redémarrez-la.
Appairage par NFC?Activez le NFC sur votre lecteur et maintenez votre lecteur contre le bas du BRIQ à la hauteur de la marque NFC. Confirmez l‘appairage.
90
FR
Utilisation d‘un câble de 3,5 mmMaintenez le bouton Lecture/pause enfoncé pour déconnecter un lecteur connecté par Bluetooth. Vous pourrez con-necter une source audio avec Bluetooth désactivé grâce au câble fourni sur la prise d‘entrée de 3,5 mm (AUX IN) de l‘enceinte. Dans ce mode, l‘appareil connecté ne peut pas être commandé par les boutons sur l‘enceinte.
Lecture de musiqueUne fois la connexion établie, vous pouvez lire votre musique avec la meilleure qualité possible via l‘enceinte. Dans le cas d‘une connexion Bluetooth, vous pouvez même commander la lecture de musique directement sur l‘enceinte, sans toucher votre lecteur. Consultez le tableau ci-dessus pour les fonctions des boutons.
91
FRDans le cas d‘une connexion par câble, vous pouvez régler le volume uniquement par l‘enceinte ; toutes les autres commandes doivent être effectuées sur le lecteur connecté.
Utilisation de la sortie auxiliaire (AUX OUT)Vous pouvez utiliser le BRIQ comme un adaptateur Bluetooth dans une chaîne HiFi. Pour ce faire, branchez le câble stéréo de 3,5 mm fourni sur la prise AUX OUT du BRIQ et sur la prise correspondante de votre chaîne HiFi.Ensuite, vous pouvez également lire de la musique de votre lecteur mobile sur la chaîne HiFi.
92
FR
Utilisation mains libresLorsque votre téléphone mobile est connecté à l‘enceinte par Bluetooth, la lecture de musique est mise en pause avec les appels entrants.Vous pouvez décrocher et raccrocher grâce au bouton Lecture/pause sur l‘enceinte.
Dépannage - appairage impossibleConfirmez que l‘enceinte est mode d‘appairage. Si la DEL bleu ne clignote pas, cela signifie que l‘enceinte n‘est plus en mode d‘appairage. Dans ce cas, éteignez l‘enceinte et rallumez-la pour relancer le mode d‘appairage.
93
FR
Connexion avec un lecteur appairé impossibleVérifiez que la fonction Bluetooth du lecteur est active et que la distance entre l‘appareil et l‘enceinte est de moins de 30 m. Désactivez la fonction Bluetooth du lecteur et réactivez-la.
94
FR
Caractéristiques
Dimensions 164,5 x 74 x 50,5 mmPoids 415 gBatterie Batterie au lithium ion de 1200 mAhAutonomie en marche environ 10 heuresType de transmission Bluetooth de catégorie 3Portée Jusqu‘à 30 m
95
FR
Puissance efficace 2 x 3 W
Rapport signal/bruit ≥95 dB
Réponse en fréquence 80 Hz á 18 kHz
96
ES
Notas generales
Copyright (Derechos de Autor)Este documento está sujeto a derechos de autor, copyright. Cualquier reproducción o reimpresión, incluso en extractos, así como la reproducción de las ilustraciones, incluso como enmendadas, solo ser permite con consentimiento escrito del fabricante.
Consejo de Protección AmbientalLos materiales de envasado utilizados pueden ser reciclados. Deshágase de los materiales de envasado de desecho según las regulaciones locales pertinentes.Dentro de la Unión Europea, este producto no puede desecharse con la basura doméstica general. Deshágase del dispositivo a través de los puntos municipales de recogida.
97
ES
GarantíaLa calidad y la funcionalidad de este producto han sido comprobados completamente antes del envío. Garantía de 12 meses/24 meses desde la fecha de compra para el dispositivo, 6 meses para la batería integrada. Los productos defec-tuosos serán reemplazados o serán reparados son coste durante el período de garantía. La garantía no se extiende por la reparación o el reemplazo; las piezas sustituidas serán de nuestra propiedad. Contacte con nosotros antes de enviar un envío en garantía. La garantía se excluye en los siguientes casos:
■ En caso de instalación defectuosa, ■ En caso de modificación del sistema sin nuestra aprobación, ■ En caso de daño por humedad, caída del dispositivo, o un cable dañado, ■ Si no hay comprobante de compra.
98
ES
Declaración de ConformidadPuede descargar la declaración de conformidad de la CE para este producto desde nuestra página principal: www.mobiset.de
Símbolos utilizados
ADVERTENCIAUna situación que podría llevar a heridas graves o la muerte.
► Para prevenir peligros, siga las instrucciones enumeradas aquí.
99
ES
NOTA ► Una nota que contiene información adicional que facilita el uso del dispositivo.
Uso previstoEste dispositivo está pensado sólo para la reproducción de señales de audio desde cualquier dispositivo de audio Bluetooth. Adicionalmente, puede conectar el dispositivo a un teléfono Bluetooth y utilizar el dispositivo como un dispositivo de manos libres.Cualquier otro uso no se considerará como el uso para el que está pensado.
100
ES
ADVERTENCIACuando no se utilice para lo que está pensado o para otro propósito, este dispositivo puede ocasionar peligros.
► Utilice solo el dispositivo para lo que está pensado. ► Siga los procedimientos descritos en las instrucciones de funcionamiento.
Se excluyen las reclamaciones que surjan por daños ocasionados por el uso de otra manera para la que está pensado. Sólo el usuario soportará el riesgo.
101
ES
Limitación de ResponsabilidadesToda la información técnica, los datos y las instrucciones para la conexión y el funcionamiento eran actu-ales en el momento de la impresión y se dan a nuestro entender sobre la base de nuestra experiencia e información actuales.Por consiguiente, ninguna reclamación puede basarse en la información, las imágenes y las descripciones proporcionadas en estas instrucciones.El fabricante no será responsable del daño causado por incumplimiento de las instrucciones, un uso distinto para el que está pensado, una reparación incorrecta, modificaciones no autorizadas, o el uso de repuestos no aprobados.
102
ES
Seguridad
Manejo de las baterías
ADVERTENCIA ► El dispositivo no puede abrirse, tirarse a un fuego, sumergirse en líquidos, ni cortocircuitarse. ► Cargue el dispositivo sólo con el cable de carga suministrado. El uso de un dispositivo de carga erróneo
puede causar fuego, una explosión o quemaduras por ácido. ► En caso de daño o uso inapropiado de la batería pueden emitirse vapores. En caso de molestias sumi-
nistre aire fresco y consulte a un médico. Los vapores pueden irritar el sistema respiratorio.
103
ES
ADVERTENCIA ► El fluido de la batería puede salirse en caso de una batería dañada. Si una de las baterías tiene fugas,
evite el contacto del líquido de la batería con la piel, los ojos y las mucosas. En caso de contacto con líquido de batería, enjuague inmediatamente la zona afectada con mucha agua potable y luego consulte inmediatamente a un médico.
Instrucciones Básicas de Seguridad ■ Antes del uso, compruebe si el dispositivo tiene daños externos visibles. No ponga en funcionamiento un dispositi-
vo que se haya dañado o se haya caído. ■ Las personas que no pueden utilizar el dispositivo sin peligro a causa de su capacidad disminuida física, mental o
motriz pueden utilizar el dispositivo sólo bajo supervisión o instrucción de una persona responsable.
104
ES ■ Solo permita a los niños utilizan el dispositivo bajo supervisión. ■ Haga que reparen el dispositivo sólo comerciantes o servicio de atención al cliente autorizados. Las reparaciones
inapropiadas pueden ocasionar peligros considerables para el usuario. La garantía también se cancelará. ■ Proteja el dispositivo de la humedad y de la entrada de líquidos. ■ Evite la luz directa del sol.
Requisitos para el Lugar de InstalaciónPara un funcionamiento seguro y sin defectos del dispositivo, el lugar de instalación debe cumplir los requisitos siguientes:
■ El dispositivo debe instalarse en una superficie sólida, plana y horizontal. ■ No instale el dispositivo en un ambiente caliente, mojado o muy húmedo ni cerca de materiales infla-
mables.
105
ES
Antes de Uso de Inicial
Desembalaje � Saque el dispositivo y las instrucciones de funcionamiento de la caja. � Antes del uso inicial, quite todos los materiales de envasado y las películas protectoras del dispositi-
vo, especialmente la película protectora en la cara inferior del dispositivo. NOTA
► Guarde el paquete original durante el período de garantía del dispositivo, de modo que pueda volver el dispositivo apropiadamente empaquetado en caso de una reclamación de garantía. Los daños de transporte invalidarán las reclamaciones de garantía.
106
ES
Compruebe el contenido de la entrega � Compruebe que el contenido presente es correcto y que no hay daños visibles. � Informe de envíos incompletos o dañados inmediatamente a su proveedor. Altavoz BRIQ Studio, Cable de carga
USB, cable estéreo 3,5 mm, Bolsa de transporte, Instrucciones de funcionamiento
107
ES
Description du produit
1 Subir volumen 2 Bajar volumen 3 Tatulo atrás 4 Titulo adelante 5 Tecla multifuncional 6 LED Bluetooth Indicacion 7 Microfono
8 Interruptor de ENCENDER/APAGAR 9 Indicacion LED de modo de funcionamiento 10 ENTRADA AUXILIAR 11 Micro USB 12 Ranura de tarjeta
MicroSD 13 Membrana de vibracion de bajos
108
ES
Funcionamiento
Carga de la batería Consulte la ilustración en la contraportada)
� Apague la unidad. � Conecte el cable de carga suministrado al puerto de carga (7) del dispositivo. � Conecte el cable de carga a un puerto USB libre de un ordenador o a un cargador USB adecuado
(máx. voltaje de entrada 5 V). La lámpara indicadora (6) se enciende en rojo durante la carga. Cuando esta lámpara se apaga, la batería se ha cargado completamente.
109
ES
NOTA ► El tiempo de carga es de aprox. 2 a 3 horas.
Descripción de los botonesEl altavoz BRIQ Studio soporta reproducción de música en estéreo y control de su reproductor.
110
ES
Name Status Operating
Botón multifuncional Aceptar un llamada/Comenzar o pausar la reproduccion de mesica Subir vol. / Bajar vol. Subir volumen / bajar volumen
Atrás | Apretar brevemente Saltar al t¨ªtulo anterio
Mantener apretado Cambio del modo de funcionamiento (Bluetooth, AUX, microSD)
Continúe |Apretar brevemente Saltar al t¨ªtulo siguiente
Mantener apretado Cambio del modo de funcionamiento (Bluetooth, AUX, microSD)
Interruptor ENCENDIDO/APAGADO Deslice el interruptor a ON para encender el altavoz; ahora está en el modo de emparejamiento. Deslice el interruptor a OFF? para apagar el altavoz.
111
ES
LED de estadoEstado de dispositivo LED de estadoEncendido LED azul destella lentamente
Carga El LED rojo está encendido al cargar y se apaga cuando la batería está cargada completamente
Emparejamiento El LED azul destella rápidamente
Conexión El LED azul destella lentamente
Funcionamiento por cableFuncionamiento por USB Funcionamiento con tarjeta micro-SD
LED verde está encendido
112
ES
Reproducción de música a través de tarjeta micro-SD o memoria USBInserte una tarjeta micro-SD (con los contactos dorados hacia arriba) o una memoria USB en la ranura pretendida. Encienda el altavoz. El LED azul destella. Espere hasta que haya terminado el modo de emparejamiento y apriete el botón de Repro-ducir/Pausa hasta que el LED verde se ilumine. La reproducción de la música se realiza automáticamente desde el dispositi-vo de almacenamiento. El dispositivo puede manejarse desde el altavoz según las funciones de botones descritas antes.
Bluetooth y emparejamiento a través de NFCAntes de que pueda utilizar la reproducción a través de Bluetooth, debe emparejar su reproductor con el altavoz. Proce-dimiento: Encienda al altavoz y luego busque nuevos accesorios de Bluetooth con su reproductor. Seleccione el dispositivo “S2GBRIQ” y confirme el emparejamiento. Si se le pide una contraseña, utilice “0000” (cuatro
113
ESveces el número cero). El modo de emparejamiento está disponible durante 30 segundos después de encender el altavoz. Apague al altavoz y reinícielo. Emparejamiento a través de NFC: Active NFC en su reproductor y toque su reproductor contra el fondo del BRIQ Stuido a la altura de la marca de NFC. Confirme el emparejamiento.
Funcionamiento con cable estéreo de 3,5 mmMantenga apretado el botón de Reproducir/Pausa para desconectar un reproductor conectado a través de Bluetooth. Entonces puede conectar una fuente de audio que no tenga el Bluetooth activado a través del cable suministrado con el conector de entrada de 3,5 mm (ENTRADA AUXILIAR) del altavoz. En este modo, el dispositivo conectado no puede ser controlado a través de los botones del altavoz.
114
ES
Reproducción de músicaDespués de una conexión con éxito, puede reproducir su música con la mejor calidad posible a través del altavoz. En caso de una conexión de Bluetooth, puede incluso controlar la reproducción de música direc-tamente en el altavoz, sin tocar su reproductor.
Consulte la tabla que se enumera antes para conocer las funciones de las teclas.
En el caso de una conexión por cable, sólo se puede controlar el volumen desde el altavoz; todas las otras operaciones deben realizarse en el reproductor conectado.
115
ES
Funcionamiento de la SALIDA AUXILIAR
Puede utilizar el BRIQ Studio como un adaptador de Bluetooth en un sistema HiFi. Para hacerlo, conecte el cable estéreo proporcionado de 3,5 mm al puerto de SALIDA AUXILIAR del BRIQ Studio y al corres-pondiente puerto en su sistema HiFi. Entonces también se puede reproducir la música de su reproductor móvil en el sistema HiFi.
116
ES
Funcionamiento de manos libresCuando su teléfono móvil está conectado al altavoz a través de Bluetooth, la reproducción de música se pausa con las llamadas entrantes.Puede aceptar y terminar la llamada con el botón de Reproducir/Pausa del altavoz.
Búsqueda de fallos - El emparejamiento no es posibleConfirme que el altavoz está en el modo de emparejamiento. Si el LED azul no destella, esto indica que el altavoz ya no está en el modo de emparejamiento.En este caso, apague al altavoz y encienda otra vez para reiniciar el modo de emparejamiento
117
ES
La conexión a un reproductor emparejado no es posible
Confirme que la función de Bluetooth del reproductor esté activa y que la distancia entre el dispositivo y el altavoz sea menos de 30 m. Apague y encienda de nuevo la función de Bluetooth del reproductor.
118
ES
Especificaciones
Dimensiones 164,5 x 74 x 50,5 mm Peso 415 gBattería Batería de ión-litio 1200 mAhTiempo de funcionamiento aproximadamente 10 horasTipo de transmisión Bluetooth clase 3Alcance Hasta 30 m
119
ES
Puissance efficace 2 x 3 W
Potencia RMS ≥95 dB
Respuesta de frecuencia de 80 Hz a 18 kHz
120
IT
Note generali
CopyrightQuesto documento è soggetto a copyright. Qualsiasi riproduzione, anche parziale, così come la riproduzio-ne o la modifica delle immagini, è ammessa esclusivamente con l‘autorizzazione scritta del costruttore.
Nota sulla tutela ambientaleI materiali della confezione utilizzati possono essere riciclati. Smaltire i materiali della confezione secondo le norme locali in materiaAll‘interno dell‘Unione Europea questo prodotto non può essere smaltito con i rifiuti domestici indifferenziati. Smaltire il dispositivo attraverso i punti di raccolta municipali.
121
IT
Assistenza e garanziaLa qualità e la funzionalità di questo prodotto sono state verificate accuratamente prima della spedizione. Garanzia di 12/24 mesi dalla data di acquisto per il dispositivo, 6 mesi di garanzia per la batteria incorporata. I prodotti difettosi saranno sostituiti o riparati gratuitamente durante il periodo della garanzia. La garanzia non è estesa dalla riparazione o dalla sostituzione; le parti sostituite diventano di nostra proprietà. Contattateci prima di inviare una spedizione in garan-zia. La garanzia è esclusa nei seguenti casi:
■ In caso di errata installazione, ■ In caso di modifiche al sistema senza la
nostra autorizzazione, ■ In caso di danni dovuti a umidità, urti o cadute del dispositivo o a cavi danneggiati, ■ Se non vi è prova di acquisto
122
IT
Dichiarazione di conformitàE‘ possibile scaricare la Dichiarazione di conformità CE per questo prodotto dalla nostra pagina principale:www.mobiset.de
Simboli utilizzati
AVVERTENZAIndica una situazione che potrebbe portare a gravi lesioni o morte.
► Per evitare pericoli, seguire le istruzioni elencate di seguito.
123
IT
NOTA ► Una nota contiene informazioni aggiuntive che facilitano l‘uso del dispositivo.
Uso previstoQuesto dispositivo è destinato esclusivamente alla riproduzione di segnali audio a qualsiasi dispositivo audio Bluetooth. Inoltre, è possibile collegare il dispositivo ad un telefono Bluetooth ed utilizzare il disposi-tivo come vivavoce.Qualsiasi altro uso è da considerarsi improprio.
124
IT
AVVERTENZAQuando non utilizzato per l‘uso previsto o per altre finalità questo dispositivo può causare danni.
► Utilizzare il dispositivo solo per l‘impiego consentito. ► Seguire le procedure descritte nelle istruzioni per l‘uso.
Sono esclusi i reclami di qualsiasi tipo derivanti da danni causati da usi diversi da quello previsto.Il rischio è esclusivamente a carico dell‘utente.
125
IT
Limitazioni della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, i dati e le istruzioni per il collegamento e l‘uso erano aggiornate al momento della stampa e sono fornite al meglio delle nostre conoscenze in base alla nostra esperienza ed informazi-oni attuali.Di conseguenza, nessun reclamo può essere basato sulle informazioni, immagini e descrizioni fornite in queste istruzioni. Il costruttore non è responsabile dei danni causati dalla non conformità con le istruzioni, da usi diversi da quello previsto, riparazioni errate, modifiche non autorizzati, o da uso di parti di ricambio non approvate.
126
IT
Sicurezza
Manipolazione delle batterie
AVVERTENZA ► Non aprire, gettare nel fuoco, né immergere in liquidi, o mettere in cortocircuito il dispositivo. ► Caricare il dispositivo solamente con il cavo di ricarica fornito. L‘uso di un dispositivo di caricamento
errato può provocare incendi, esplosioni o bruciature da acido. ► Può esserci emissione di vapori in caso di danni o di uso improprio della batteria. Portare in zona ben
areata e consultare un medico in caso di malessere. I vapori possono irritare il sistema respiratorio.
127
IT
AVVERTENZA ► In caso di batteria danneggiata può verificarsi la perdita di liquido dalla batteria. Se una delle batterie
perde, evitare il contatto del liquido della batteria con pelle, occhi e mucose. In caso di contatto con il liquido della batteria, risciacquare immediatamente la parte interessata con abbondante acqua pulita e consultare immediatamente un medico.
Istruzioni essenziali sulla sicurezza ■ APrima dell‘uso, controllare che il dispositivo non presenti danni esterni visibili. Non utilizzare un dispositivo dann-
eggiato o caduto. ■ Le persone che non sono in grado di usare il dispositivo in modo sicuro a causa delle loro ridotte capacità fisiche,
mentali o motorie possono usare il dispositivo solamente sotto la supervisione o istruzioni da una persona respon-sabile.
128
IT ■ Permettere ai bambini di usare il dispositivo esclusivamente sotto supervisione. ■ Fare riparare il dispositivo esclusivamente da rivenditori autorizzati o dal servizio clienti.Riparazioni improprie pos-
sono provocare ingenti danni all‘utente.Anche la garanzia sarà annullata. ■ Proteggere il dispositivo dall‘umidità e dalla penetrazione di liquidi. ■ Evitare la luce solare diretta.
Requisiti del luogo d‘installazionePer un uso del dispositivo sicuro e privo di difetti il luogo d‘installazione deve possedere i seguenti requisi-ti:
■ Il dispositivo deve essere installato su una superficie stabile, piana e orizzontale. ■ Non installare il dispositivo in un ambiente caldo o molto umido o in prossimità di materiali
129
IT
Prima del primo utilizzo
Disimballaggio � Rimuovere il dispositivo e le istruzioni per l‘uso dalla scatola. � Prima del primo utilizzo, rimuovere tutti i materiali d‘imballaggio e le pellicole protettive dal dispositivo,
in particolare la pellicola protettiva sulla parte inferiore del dispositivo. NOTA
► Conservare l‘imballo originale durante il periodo di assistenza o garanzia del dispositivo, in modo che possiate restituire il dispositivo adeguatamente imballato in caso di un reclamo in garanzia o assistenza. I danni di trasporto causano l‘annullamento dei reclami in garanzia o assistenza.
130
IT
Verificare la dotazione di fornitura � Verificare che i contenuti siano presenti e corretti e che non vi siano danni visibili. � Notificare immediatamente spedizioni incomplete o danneggiate al vostro fornitore: Altoparlante BRIQ Studio, Cavo
di caricamento USB, Cavo stereo da 3,5 mm, Custodia per il trasporto, Istruzioni per l‘uso
131
IT
Descrizione del prodotto1 Diminuire il volume 2 Aumentare il volume 3 Brano precedente 4 Brano successivo 5 Tasto multifunzione 6 LED Bluetooth Indicatore 7 Microfono
8 Interruttore di accensione/spegnimento (ON/OFF)9 Indicatore LED della modalit?d‘uso10 AUX IN 11 Micro USB 12 Vano per scheda MicroSD13 Membrana vibrazione dei bassi
132
IT
Funzionamento
Caricare la batteria (Fare riferimento alle figure sul retro della copertina posteriore)
� Spegnere l‘unità. � Collegare il cavo di carica fornito alla porta di caricamento (7) del dispositivo. � Collegare il cavo di carica ad una porta USB libera di un computer o un caricabatteria USB adatto
(tensione d‘ingresso max. 5 V). L‘indicatore (6) è rosso durante il caricamento. Quando questa luce si spegne la batteria è completamente carica.
133
IT
NOTA ► Il tempo di caricamento è di circa 2 o 3 ore.
Descrizione dei pulsantiL‘altoparlante BRIQ Studio supporta la riproduzione stereo della musica ed il controllo del lettore.
134
IT
Nome Stato Operazione
Pulsante multifunzione Accettare una chiamata/Avviare o mettere in pausa la riproduzione musicaleVol Su / Vol Gi?Auentare il volume/ diminuire il volume
Indietro | Premere brevemente Passare al titolo precedente
Tenere premuto Cambiare modalit?d‘uso (Bluetooth, AUS, microSD)
Continua | Premere brevemente Passare al titolo successivo
Tenere premuto Cambiare modalit?d‘uso (Bluetooth, AUS, microSD)
Interruttore di accensione/spegnimento (ON/OFF)
Far scorrere l‘interruttore su i ON per accendere l‘altoparlante; ora ?in modalit?abbinamento (pairing). Far scorrere l‘interruttore su OFF per spegnere l‘altoparlante.
135
IT
Stato dei LedStato dispositivo Stato dei LedAccendere Il LED blu lampeggia lentamente
Caricamento Il LED rosso è acceso durante il caricamento e si spegne quando la batteria è stata caricata completamente
Pairing (abbinamento) Il LED blu lampeggia velocemente
Collegamento Il LED blu lampeggia lentamente
Funzionamento via cavoFunzionamento via USB Funzionamento via scheda Micro SD
Il LED verde è acceso
136
IT
Riproduzione musicale tramite scheda microSDInserire una scheda micro SD (con i contatti dorati rivolti verso l‘alto) nell‘apposito vano. Accendere l‘altoparlante. Il LED blu lampeggia. Attendere che la modalit?abbinamento sia terminata e premere il pulsante Avanti o il pulsante Indietro finch?il LED verde si accende. La riproduzione musicale ?eseguita automaticamente dal dispositivo di archiviazione. Il dispositivo pu?essere utilizzato dall‘altoparlante in base alle funzioni del pulsante descritte sopra.
NotaSe si inserisce il dispositivo di archiviazione mentre l‘altoparlante ?acceso l‘altoparlante passa automaticamente a questa modalit?di funzionamento, il LED verde si accende e inizia la riproduzione musicale dal dispositivo di archiviazione.
137
IT
Bluetooth, Accoppiamento Bluetooth e abbinamento tramite NFCPrima di poter utilizzare la riproduzione tramite Bluetooth, è necessario abbinare il lettore con l‘altoparlante. Procedura: Accendere l‘altoparlante e ricercare nuovi accessori Bluetooth con il lettore.
Selezionare il dispositivo “S2GBRIQ” e confermare l‘abbinamento. Se viene richiesta una password, usare “0000” (quat-tro volte il numero zero).
La modalità abbinamento è disponibile per 30 secondi dopo che l‘altoparlante è stato acceso. Spegnere e riaccendere l‘altoparlante per riavviarlo.
Abbinamento tramite NFC: Attivare l‘ NFC sul lettore ed appoggiare il lettore alla base del BRIQ Studio all‘altezza del segno NFC. Confermare l‘abbinamento.
138
IT
Funzionamento via cavo tramite cavo stereo da 3,5
Tenere premuto il pulsante Play/Pausa per scollegare un lettore collegato tramite Bluetooth. E‘ quindi possibile collegare una sorgente audio non compatibile con il Bluetooth tramite il cavo fornito con il jack d‘ingresso da 3,5 mm (AUX IN) dell‘altoparlante. In questa modalità il dispositivo collegato non può essere controllato tramite i pulsanti sull‘altoparlante.
Riproduzione musicaleDopo un collegamento corretto, è possibile riprodurre la musica nella migliore qualità possibile attraverso l‘altoparlante. In caso di collegamento tramite Bluetooth, è anche possibile controllare la riproduzione musicale direttamente
139
ITsull‘altoparlante, senza toccare il lettore. Fare riferimento alla tabella elencata qui sopra per le funzioni dei tasti.
In caso di collegamento via cavo, è possibile controllare solo il volume dall‘altoparlante; tutte le altre operazioni devono essere effettuate sul lettore collegato.
Funzionamento AUX OUT
E‘ possibile usare il BRIQ Stuido come adattatore Bluetooth in un sistema HiFi. Per fare ciò, collegare il cavo stereo da 3,5 mm fornito alla porta AUX OUT del MUSIC 55, e la porta corrispondente sul sistema HiFi. Sarà poi anche possibile riprodurre la musica del lettore portatile sul sistema HiFi.
140
IT
Funzionamento in vivavoceQuando il cellulare è collegato all‘altoparlante tramite Bluetooth la riproduzione musicale viene messa in pausa con le chiamate in arrivo.E‘ possibile accettare e terminare le chiamate utilizzando il pulsante Play/Pausa sull‘altoparlante.
Risoluzione dei problemi - Pairing (abbinamento) non possibileVerificare che l‘altoparlante sia in modalità pairing. Se il LED blu non lampeggia, questo indica che l‘altoparlante non è più in modalità pairing.In questo caso, spegnere e riaccendere l‘altoparlante per riattivare la modalità pairing.
141
IT
Collegamento ad un lettore abbinato non possibile
Verificare che la funzione Bluetooth del lettore sia attiva e che la distanza tra il dispositivo e l‘altoparlante sia inferiore ai 30 m. Disattivare e riattivare la funzione Bluetooth del lettore.
142
IT
Especificaciones
Dimensioni 164,5 x 74 x 50,5 mmPeso 415 gBatteria Batteria agli ioni di litio, 1200 mAhTempo di funzionamento circa 10 oreTipo di trasmissione Bluetooth classe 3
143
IT
Portata Fino a 30 mPotenza RMS 2 x 3 W
Rapporto segnale/rumore: ≥95 dB
Risposta in frequenza da 80 Hz a 18 kHz
144
NL
Algemene opmerkingen
CopyrightDit document is auteursrechtelijk beschermd. Elke reproductie of herdruk, zelfs in fragmenten, evenals reproductie van de afbeeldingen, zelfs gerectificeerd, is alleen toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant.
Advies voor de bescherming van het milieuHet verpakkingsmateriaal kan gerecycled worden. Voer verpakkingsmaterialen af volgens de geldende plaatselijke verordeningen.Dit product mag binnen de Europese Unie niet worden afgevoerd bij het normale huishoudelijke afval. Voer het apparaat af via de gemeentelijke inzamelpunten.
145
NL
GarantiebepalingenDe kwaliteit en de functionaliteit van dit product werden grondig gecontroleerd alvorens het te versturen. Garantie 12 maanden / 24 maanden vanaf de datum van aankoop van het apparaat, 6 maanden op de geïntegreerde accu. Defecte producten zullen worden vervangen of kosteloos worden gerepareerd tijdens de garantieperiode. De garantie wordt niet verlengd door reparatie of vervanging; vervangen onderdelen worden ons eigendom. Neem contact met ons op voordat u ons een garantie zending toestuurt. De garantie geldt niet in de volgende gevallen:
■ In het geval van een onjuiste installatie, ■ In het geval van het aanpassen van het systeem zonder onze goedkeuring, ■ In het geval van schade door vocht, vallen van het apparaat of een beschadigde kabel, ■ Wanneer er geen bewijs van aankoop is.
146
NL
Verklaring van conformiteitU kunt de CE-verklaring van conformiteit voor dit product downloaden op onze homepage:www.mobiset.de
Gebruikte symbolen
WAARSCHUWINGEen situatie kan leiden tot ernstige verwondingen of de dood.
► Om gevaar te voorkomen volgt u de hier opgegeven instructies.
147
NL
OPMERKING ► Een opmerking bevat extra informatie betreffende het gebruik van het apparaat.
GebruiksdoelHet apparaat is alleen bedoeld voor het afspelen van audiosignalen van een Bluetooth apparaat. Boven-dien kunt u het apparaat aansluiten op een Bluetooth telefoon en het apparaat gebruiken als handsfree apparaat.Ieder ander gebruik wordt beschouwd als niet bedoeld gebruik.
148
NL
WAARSCHUWINGWanneer niet gebruikt zoals bedoeld of voor een ander doel kan dit apparaat gevaren veroorzaken.
► Gebruik het apparaat alleen waarvoor het bedoeld is. ► Volg de in de handleiding beschreven procedures.
Claims van welke aard dan ook die voortvloeien uit schade veroorzaakt door ander dan het beoogde ge-bruik zijn uitgesloten. Alleen de gebruiker is verantwoordelijk.
149
NL
Beperking van aansprakelijkheidAlle technische informatie, gegevens, en instructies voor de aansluiting en bediening waren actueel op het moment van druk en zijn gegeven naar ons beste weten, gebaseerd op onze huidige ervaring en informa-tie.Derhalve kan er geen aanspraak worden gebaseerd op de informatie, afbeeldingen en beschrijvingen in deze handleiding.De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door het niet naleven van de instructies, gebruik anders dan bedoeld, onjuiste reparatie, ongeoorloofde wijzigingen, of het gebruik van niet-goedgekeurde onderdelen.
150
NL
Veiligheid
Hanteren van accu‘s
WAARSCHUWING ► Het apparaat mag niet worden geopend, in het vuur gegooid, ondergedompeld in vloeistoffen, of worden
kortgesloten. ► Laad het apparaat alleen op met de meegeleverde laadkabel. Het gebruik van een onjuiste lader kan
brand, een explosie of brandwonden door zuur veroorzaken. ► Dampen kunnen vrijkomen bij schade of onjuist gebruik van de accu. Zorg voor frisse lucht en raadpleeg
een arts als u zich niet lekker voelt. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren.
151
NL
WAARSCHUWING ► Er kan accuvloeistof lekken wanneer de accu beschadigd is. Wanneer een van de accu‘s gelekt heeft,
zorg dan dat huid, ogen, en slijmvliezen niet met deze vloeistof in aanraking komen. In het geval van contact met de accuvloeistof spoelt u het aangedane gebied onmiddellijk met ruim schoon water en daarna neemt u onmiddellijk contact op met een arts.
Basis veiligheidsinstructies ■ Controleer voor het gebruik op zichtbare schade. Gebruik geen apparaat dat beschadigd is of is gevallen. ■ Personen die niet in staat zijn om het apparaat veilig te gebruiken vanwege hun verminderde fysieke, mentale of
motorische vermogens mogen het apparaat alleen gebruiken onder toezicht of na instructie door een verantwoorde-lijke persoon.
152
NL ■ Kinderen mogen het apparaat alleen onder toezicht gebruiken. ■ Laat het apparaat alleen repareren door een geautoriseerde dealer of de klantenservice.Door ondeskundige repara-
ties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan.De garantie vervalt dan ook. ■ Bescherm het apparaat tegen vocht en binnendringen van vloeistoffen. ■ Vermijd direct zonlicht.
Eisen aan de plaats van opstellingVoor een veilige en foutloze werking van het apparaat, moet de plaats van installatie voldoen aan de vol-gende eisen:
■ Het apparaat dient op een solide, vlakke en stevige ondergrond geplaatst te worden. ■ Installeer het apparaat niet in een erg warme, natte of erg vochtige omgeving en niet in de buurt van
ontvlambare materialen.
153
NL
Voor het eerste gebruik
Uitpakken van het apparaat � Haal het apparaat en de handleiding uit de doos. � Verwijder voor het eerste gebruik al het verpakkingsmateriaal en de beschermende folie van het ap-
paraat, met name de beschermende folie aan de onderkant van het apparaat. OPMERKING
► Bewaar de originele verpakking tijdens de garantie of garantietermijn van het apparaat, zodat u het apparaat in geval van garantie of aanspraak op garantie goed verpakt kunt terugsturen. Door transportschade vervalt de garantie.
154
NL
Controleer de omvang van de levering � Controleer of de inhoud aanwezig en juist is en of er geen zichtbare schade is. � Meld eventuele onvolledige of beschadigde zendingen direct aan uw leverancier. BRIQ Studio luidspreker, USB-
laadkabel, 3,5 mm stereo kabel, Draagtas, Handleiding
155
NL
Productomschrijving1 Volume lager 2 Volume hoger 3 Vorige nummer 4 Volgende nummer 5 Multi-functionele toets 6 Bluetooth LED Indicatie 7 Microfoon
8 AAN / UIT schakelaar 9 LED indicatie gebruiksmodus 10 AUX INGANG 11 Micro USB 12 Micro SD-kaartgleuf 13 Lage tonen vibratiemembraan
156
NL
Bediening
Het opladen van de accu (Zie de illustratie op de laatste pagina)
� Zet het apparaat uit. � Sluit de meegeleverde laadkabel aan op de laadaansluiting (7) van het apparaat. � Sluit de laadkabel aan op een vrije USB-aansluiting van een computer of een geschikte USB-lader
(max. ingangsspanning 5V). Het indicatorlampje (6) brandt rood tijdens het laden. Als dit lampje uit gaat, is de accu volledig geladen.
157
NL
OPMERKING ► Il tempo di caricamento è di circa 2 o 3 ore.
Omschrijving van de knoppenDe BRIQ Studio luidspreker ondersteunt het stereo afspelen van uw muziek en het bedienen van uw speler.
158
NL
Name Status Operating
Multifunctionele knop Een gesprek aannemen/Afspelen van muziek starten of pauzeren Vol omhoog / Vol omlaag Volume hoger / Volume lager
Terug | Kort drukken Ga terug naar voorgaande titel
Lang drukken Wissel van bedieningsmodus (Bluetooth, AUX, micro SD)
Doorgaan | Kort drukken Ga naar de volgende titel
Lang drukken Wissel van bedieningsmodus (Bluetooth, AUX, micro SD)
AAN/UIT-schakelaar Schuif de schakelaar naar „AAN“ om de luidspreker aan te zetten; deze is nu in koppelmodus. Schuif de schakelaar naar „UIT“ om de luidspreker uit te zetten.
159
NL
LED status
Status van het apparaat LED statusAanzetten blauwe LED knippert langzaam
Laden de rode LED brandt tijdens het laden en gaat uit wanneer de accu volledig is opgeladen
Koppelen blauwe LED knippert snel
Verbonden blauwe LED knippert langzaam
Gebruik met kabelverbindingUSB-gebruik | Micro SD-kaart gebruik de groene LED brandt
160
NL
Muziek afspelen via de micro SD-kaart Plaats een micro SD-kaart (met de goudkleurige contacten omhoog gericht) in de daarvoor bedoelde gleuf. Zet de luidspreker aan. De blauwe LED knippert. Wacht tot het koppelen voltooid is en druk dan op de Vooruit/Terug knop tot de groene LED gaat branden. De muziek wordt automatisch afgespeeld vanaf het opslagmedium. Het apparaat kan bediend worden vanaf de luidspreker met de hierboven beschreven knoppenfuncties.
Opmerking
Als het opslagmedium wordt geplaatst terwijl de luidspreker aan staat, schakelt de luidspreker automatisch over naar deze modus, de groene LED gaat branden, en het afspelen van de muziek vanaf het opslagmedium start.
161
NL
Bluetooth en koppelen via NFCVoordat u kunt afspelen via Bluetooth dient u uw speler en de luidspreker te koppelen. Procedure: Zet de luidspreker aan en zoek dan naar nieuwe Bluetooth accessoires met uw speler. Kies de „S2GBRIQ“ en bevestig het koppelen. Als u wordt gevraagd naar een wachtwoord, gebruik dan „0000“ (vier keer het cijfer nul). De koppelmodus is gedurende 30 seconden nadat de luidspreker is aangezet beschikbaar. Zet de luidspreker uit en weer aan om de koppelmodus te herstarten.
Koppelen via NFC: Activeer NFC op uw speler en raak met uw speler de onderkant van de BRIQ aan ter hoogte van het NFC merkteken. Bevestig het koppelen.
162
NL
Gebruik met een 3,5 mm stereo kabel
Houd de Afspelen/Pauze knop ingedrukt om een via Bluetooth gekoppelde speler los te koppelen. U kunt vervolgens een audio-bron zonder Bluetooth met behulp van de meegeleverde kabel verbinden met de 3,5 mm ingang (AUX IN) van de luidspreker. In deze modus kan het aangesloten apparaat niet bediend worden via de knoppen op de luidspre-ker.
Muziek afspelenAls de verbinding gelukt is kunt u uw muziek in de best mogelijke kwaliteit via de luidspreker afspelen. In het geval van
163
NLeen Bluetooth verbinding kunt u zelfs de muziekspeler rechtstreeks op de luidspreker bedienen zonder uw speler aan te raken. Zie bovenstaande tabel voor de belangrijkste functies.
Bij een verbinding met de kabel kunt u alleen het volume van de luidspreker regelen; alle andere bedieningen dient u te doen op de aangesloten muziekspeler.
AUX UIT-gebruikU kunt de BRIQ gebruiken als een Bluetooth adapter in a HiFi systeem. Om dit te doen, sluit u de meege-leverde 3,5 mm stereo kabel aan op de AUX UIT aansluiting van de BRIQ en de corresponderende aans-luiting op uw HiFi-systeem. U kunt dan de muziek op uw mobiele speler ook afspelen via uw HiFi-systeem.
164
NL
Handsfree gebruikAls uw telefoon via Bluetooth is aangesloten op de luidspreker wordt het afspelen van muziek gepauzeerd wanneer er een gesprek binnenkomt.U kunt het gesprek aannemen en beëindigen met de Spelen/Pauze knop op de luidspreker.
Probleemoplossing - Koppelen niet mogelijkBevestig dat de luidspreker in koppelmodus staat. Als de blauwe LED niet knippert, houdt dat in dat de luidspreker niet meer in koppelmodus staat.Zet de luidspreker uit en weer aan om de koppelmodus te herstarten.
165
NL
Verbinding met een gekoppelde speler is niet mogelijk
Bevestig dat de Bluetooth functie van de speler actief is en dat de afstand tussen het apparaat en de luidspreker minder dan 30 m is. Zet de Bluetooth functie van de speler uit en weer aan.
166
NL
Specificaties
Afmetingen 164,5 x 74 x 50,5mm Gewicht 415 gAccu Lithium Ion accu, 1200 mAhBedrijfsduur ong. 10 uurVerzendtype Bluetooth Klasse 3Bereik Tot 30 m
167
NL
RMS vermogen 2 x 3 W
Signaal-ruisverhouding ≥95 dB
Frequentiebereik 80 Hz tot 18 kHz