broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/broj067.pdf · broj 67 - stranica 6 s l u Ž b e n...

160
Godina XVI Utorak, 28. kolovoza/augusta 2012. godine Broj/Број 67 Година XVI Уторак, 28. августа 2012. годинe ISSN 1512-7494 - hrvatski jezik ISSN 1512-7508 - srpski jezik ISSN 1512-7486 - bosanski jezik URED ZA VETERINARSTVO BOSNE I HERCEGOVINE 778 Na temelju članka 61. stavak (2) Zakona o upravi ("Službeni glasnik BiH", br. 32/02 i 102/09), te članka 10. stavak (2) Pravilnika o maksimalno dozvoljenim količinama farmakološki aktivnih tvari u proizvodima životinjskog podrijetla ("Službeni glasnik BiH", broj 61/11), Ured za veterinarstvo Bosne i Hercegovine donosi PRAVILNIK O IZMJENAMA I DOPUNAMA PRAVILNIKA O MAKSIMALNO DOZVOLJENIM KOLIČINAMA FARMAKOLOŠKI AKTIVNIH TVARI U PROIZVODIMA ŽIVOTINJSKOG PODRIJETLA Članak 1. U Pravilniku o maksimalno dozvoljenim količinama farmakološki aktivnih tvari u proizvodima životinjskog podrijetla ("Službeni glasnik BiH", broj 61/11), u Privitku I.- Spisak farmakološki aktivnih tvari ili njihova klasifikacija u odnosu na MDK farmakološki aktivnih tvari, neke od farmakološki aktivnih tvari ili njihova klasifikacija u odnosu na maksimalno dozvoljene količine (MDK) mijenjaju se, te dodaju se nove farmakološki aktivne tvari, kao što slijedi: "PRIVITAK I. Farmakološki aktivna tvar Marker rezidua Životinjska vrsta MDK Ciljno tkivo Ostale odredbe Terapeutska klasifikacija Altrenogest Altrenogest Svinje 4 μg/kg Koža i masno tkivo Samo za zootehničku uporabu sukladno odredbama Odluke o zabrani primjene na životinjama određenih beta- agonista te tvari hormonskog i tireostatskog djelovanja ("Službeni glasnik BiH", 74/10) Agensi koji djeluju na reproduktivni sustav 2 μg/kg Jetra Kopitari 4 μg/kg Masno tkivo 4 μg/kg Jetra Azametipos NIJE PRIMJENLJIVO Ribe sa perajima Nije potrebit MDK NEMA PODATAKA Antiparazitski agensi/agensi protiv ektoparazita Derkvantel Derkvantel Ovce 2 μg/kg Mišić Ne koristi se kod životinja čije se Antiparazitski agensi/agensi protiv ektoparazita 40 μg/kg Masno tkivo

Upload: others

Post on 19-Jan-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Godina XVI

Utorak, 28. kolovoza/augusta 2012. godine

Broj/Број

67 

Година XVI

Уторак, 28. августа 2012. годинe

ISSN 1512-7494 - hrvatski jezik ISSN 1512-7508 - srpski jezik ISSN 1512-7486 - bosanski jezik

URED ZA VETERINARSTVO BOSNE I HERCEGOVINE

778 Na temelju članka 61. stavak (2) Zakona o upravi

("Službeni glasnik BiH", br. 32/02 i 102/09), te članka 10. stavak (2) Pravilnika o maksimalno dozvoljenim količinama farmakološki aktivnih tvari u proizvodima životinjskog podrijetla ("Službeni glasnik BiH", broj 61/11), Ured za veterinarstvo Bosne i Hercegovine donosi

PRAVILNIK O IZMJENAMA I DOPUNAMA PRAVILNIKA O MAKSIMALNO DOZVOLJENIM KOLIČINAMA

FARMAKOLOŠKI AKTIVNIH TVARI U PROIZVODIMA ŽIVOTINJSKOG PODRIJETLA

Članak 1. U Pravilniku o maksimalno dozvoljenim količinama

farmakološki aktivnih tvari u proizvodima životinjskog podrijetla ("Službeni glasnik BiH", broj 61/11), u Privitku I.-Spisak farmakološki aktivnih tvari ili njihova klasifikacija u odnosu na MDK farmakološki aktivnih tvari, neke od farmakološki aktivnih tvari ili njihova klasifikacija u odnosu na maksimalno dozvoljene količine (MDK) mijenjaju se, te dodaju se nove farmakološki aktivne tvari, kao što slijedi:

"PRIVITAK I.

Farmakološki aktivna tvar Marker rezidua Životinjska vrsta MDK Ciljno tkivo Ostale odredbe Terapeutska klasifikacija

Altrenogest Altrenogest Svinje 4 μg/kg Koža i masno

tkivo

Samo za zootehničku

uporabu sukladno

odredbama Odluke o

zabrani primjene na

životinjama

određenih beta-

agonista te tvari

hormonskog i

tireostatskog

djelovanja

("Službeni glasnik

BiH", 74/10)

Agensi koji djeluju na reproduktivni

sustav

2 μg/kg Jetra

Kopitari 4 μg/kg Masno tkivo

4 μg/kg Jetra

Azametipos NIJE PRIMJENLJIVO Ribe sa perajima Nije potrebit MDK NEMA PODATAKA Antiparazitski agensi/agensi protiv

ektoparazita

Derkvantel Derkvantel Ovce 2 μg/kg Mišić Ne koristi se kod

životinja čije se

Antiparazitski agensi/agensi protiv

ektoparazita 40 μg/kg Masno tkivo

Page 2: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 2 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

20 μg/kg Jetra mlijeko koristi za

prehranu ljudi 5 μg/kg Bubreg

Fenoksimetilpeni cilin Fenoksimetilpeni

cilin

Svinje 25 μg/kg Mišićno tkivo NEMA

PODATAKA

Antiinfektivni agensi/antibiotici

25 μg/kg Jetra

25 μg/kg Bubreg

Perad 25 μg/kg Mišićno tkivo

25 μg/kg Koža i masno

tkivo

25 μg/kg Jetra

25 μg/kg Bubreg

25 μg/kg Jaja

Hlorsulon Hlorsulon Goveda 35 μg/kg Mišićno tkivo Antiparazitski agensi/agensi protiv

endoparazita 100 μg/kg Jetra

200 μg/kg Bubreg

16 μg/kg Mlijeko Privremeni MDK

traje do 1. siječnja

2014.

Isoeugenol Isoeugenol Ribe sa perajima 6000μg/kg Mišićno tkivo i

koža u

prirodnim

odnosima

Nije primjenljivo Agensi koji djeluju na živčani

sustav/CŽS

Klosantel Klosantel Goveda 1000μg/kg Mišićno tkivo Antiparazitski agensi/agensi protiv

endoparazita 3000μg/kg Masno tkivo

1000μg/kg Jetra

3000 μg/kg Bubreg

Ovce 1500μg/kg Mišićno tkivo

2000μg/kg Masno tkivo

1500μg/kg Jetra

5000μg/kg Bubreg

Goveda, ovce 45 μg/kg Mlijeko Privremeni MDK

traje do 1. siječnja

2014.

Lasalocid Lasalocid A Perad 20 μg/kg Mišićno tkivo NEMA

PODATAKA

Antiinfektivni agensi/antibiotici

100 μg/kg Koža i masno

tkivo

100 μg/kg Jetra

50 μg/kg Bubreg

150 μg/kg Jaja

Goveda 10 μg/kg Mišićno tkivo Ne koristi se kod

životinja čije se

mlijeko koristi u

prehrani ljudi

20 μg/kg Masno tkivo

100 μg/kg Jetra

20 μg/kg Bubreg

Metilprednisolon Metilprednisolon Goveda 10 μg/kg Mišićno tkivo Kortikoidi/glukokortikoidi

10 μg/kg Masno tkivo

10 μg/kg Jetra

10 μg/kg Bubreg

2 μg/kg Mlijeko

Monepantel Monepantel-sulfon Ovce,

koze

700 μg/kg Mišićno tkivo Ne koristi se kod

životinja čije se

mlijeko koristi u

prehrani ljudi

Antiparazitski agensi/agensi protiv

endoparazita 7000 μg/kg Masno tkivo

5 000 μg/kg Jetra

2000 μg/kg Bubreg

Nitroksinil Nitroksinil Goveda,

ovce

400 μg/kg Mišićno tkivo Antiparazitski agensi/agensi protiv

endoparazita 200 μg/kg Masno tkivo

20 μg/kg Jetra

Page 3: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 3

400 μg/kg Bubreg

20 μg/kg Mlijeko

Oktenidin dihidroklorid NIJE PRIMJENLJIVO Svi sisavci za

proizvdnju hrane

Nije potrebit MDK Samo za lokalnu

uporabu

Antiinfektivni agensi/antiseptici

Pegilovani goveđi

stimulator granulocitnih

kolonija

NIJE PRIMJENLJIVO Govedo Nije potrebit MDK NEMA PODATAKA Biološki/Imunomodulator

Triklabendazol Suma rezidua koje se

mogu ekstrahirati, a koje

se mogu oksidirati do

ketotriklabendazola

Svi preživači 225 μg/kg Mišićno tkivo Antiparazitski agensi/agensi protiv

endoparazita 100 μg/kg Masno tkivo

250 μg/kg Jetra

150 μg/kg Bubreg

10 μg/kg Mlijeko Privremeni MDK

traje do 1. siječnja

2014.

Članak 2. Ovaj Pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana

objavljivanja u "Službenom glasniku BiH". Broj 03-6-02-2-1442-2/12 02. kolovoza 2012. godine

Sarajevo Direktor

Ljubomir Kalaba, v. r.

На основу члана 61. став (2) Закона о управи

("Службени гласник БиХ", бр. 32/02 и 102/09), те члана 10. став (2) Правилника о максимално дозвољеним количинама фармаколошки активних супстанци у производима животињског поријекла ("Службени гласник БиХ", број 61/11), Канцеларија за ветеринарство Босне и Херцеговине доноси

ПРАВИЛНИК О ИЗМЈЕНАМА И ДОПУНАМА ПРАВИЛНИКА О МАКСИМАЛНО ДОЗВОЉЕНИМ КОЛИЧИНАМА ФАРМАКОЛОШКИ АКТИВНИХ СУПСТАНЦИ У ПРОИЗВОДИМА ЖИВОТИЊСКОГ ПОРИЈЕКЛА

Члан 1. У Правилнику о максимално дозвољеним количинама

фармаколошки активних супстанци у производима животињског поријекла ("Службени гласник БиХ", број 61/11), у Прилогу I.-Списак фармаколошки активних супстанци или њихова класификација у односу на МДК фармаколошки активних супстанци, неке од фармаколошки активних супстанци или њихова класификација у односу на максимално дозвољене количине (МДК) мијењају се, те додају се нове фармаколошки активне супстанце, као што слиједи:

" ПРИЛОГ I.

Фармаколошки активна

материја

Маркер резидуа Животињска врста МДК Циљно ткиво Остале одредбе Терапеутска класификација

Алтреногест Алтреногест Свиње 4 μг/кг Кожа и масно

ткиво

Само за зоотехничку

употребу у складу са

одредбама Одлуке о

забрани примјене на

животињама

одређених бета-

агониста те материја

хормонског и

тиреостатског

дјеловања

("Службени гласник

БиХ", 74/10)

Агенси који дјелују на

репродуктивни систем

2 μг/кг Јетра

Копитари 4 μг/кг Масно ткиво

4 μг/кг Јетра

Азаметипос НИЈЕ ПРИМЈЕЊИВО Рибе са перајима Није потребан МДК НЕМА ПОДАТАКА Антипаразитски агенси/агенси

против ектопаразита

Дерквантел Дерквантел Овце 2 μг/кг Мишић Не користи се код

животиња чије се

млијеко користи за

исхрану људи

Антипаразитски агенси/агенси

против ектопаразита 40 μг/кг Масно ткиво

20 μг/кг Јетра

5 μг/кг Бубрег

Феноксиметилпени цилин Феноксиметилпени

цилин

Свиње 25 μг/кг Мишићно ткиво НЕМА ПОДАТАКА Антиинфективни

агенси/антибиотици 25 μг/кг Јетра

25 μг/кг Бубрег

Page 4: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 4 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

Перад 25 μг/кг Мишићно ткиво

25 μг/кг Кожа и масно

ткиво

25 μг/кг Јетра

25 μг/кг Бубрег

25 μг/кг Јаја

Хлорсулон Хлорсулон Говеда 35 μг/кг Мишићно

ткиво

Антипаразитски

агенси/агенси против

ендопаразита 100 μг/кг Јетра

200 μг/кг Бубрег

16 μг/кг Млијеко Привремени МДК

траје до 1. јануара

2014.

Исоеугенол Исоеугенол Рибе са перајима 6000μг/кг Мишићно

ткиво и кожа у

природним

односима

Није примјењиво Агенси који дјелују на нервни

систем/ЦНС

Клосантел Клосантел Говеда 1000μг/кг Мишићно

ткиво

Антипаразитски

агенси/агенси против

ендопаразита 3000μг/кг Масно ткиво

1000μг/кг Јетра

3000 μг/кг Бубрег

Овце 1500μг/кг Мишићно

ткиво

2000μг/кг Масно ткиво

1500μг/кг Јетра

5000μг/кг Бубрег

Говеда, овце 45 μг/кг Млијеко Привремени МДК

траје до 1. јануара

2014.

Ласалоцид Ласалоцид А Перад 20 μг/кг Мишићно

ткиво

НЕМА

ПОДАТАКА

Антиинфективни

агенси/антибиотици

100 μг/кг Кожа и масно

ткиво

100 μг/кг Јетра

50 μг/кг Бубрег

150 μг/кг Јаја

Говеда 10 μг/кг Мишићно

ткиво

Не користи се код

животиња чије се

млијеко користи у

исхрани људи 20 μг/кг Масно ткиво

100 μг/кг Јетра

20 μг/кг Бубрег

Метилпреднисолон Метилпреднисолон Говеда 10 μг/кг Мишићно

ткиво

Кортикоиди/глукокортикоиди

10 μг/кг Масно ткиво

10 μг/кг Јетра

10 μг/кг Бубрег

2 μг/кг Млијеко

Монепантел Монепантел-сулфон Овце,

козе

700 μг/кг Мишићно

ткиво

Не користи се код

животиња чије се

млијеко користи у

исхрани људи

Антипаразитски

агенси/агенси против

ендопаразита 7000 μг/кг Масно ткиво

5 000 μг/кг Јетра

2000 μг/кг Бубрег

Нитроксинил Нитроксинил Говеда,

овце

400 μг/кг Мишићно

ткиво

Антипаразитски

агенси/агенси против

ендопаразита 200 μг/кг Масно ткиво

Page 5: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 5

20 μг/кг Јетра

400 μг/кг Бубрег

20 μг/кг Млијеко

Октенидин дихидрохлорид НИЈЕ ПРИМЈЕЊИВО Сви сисари за

произвдњу хране

Није потребан МДК Само за локалну

употребу

Антиинфективни

агенси/антисептици

Пегиловани говеђи

стимулатор гранулоцитних

колонија

НИЈЕ ПРИМЈЕЊИВО Говедо Није потребан МДК НЕМА ПОДАТАКА Биолошки/Имуномодулатор

Триклабендазол Сума резидуа које се могу

екстраховати, а које се могу

оксидовати до

кетотриклабендазола

Сви преживари 225 μг/кг Мишићно

ткиво

Антипаразитски

агенси/агенси против

ендопаразита 100 μг/кг Масно ткиво

250 μг/кг Јетра

150 μг/кг Бубрег

10 μг/кг Млијеко Привремени МДК

траје до 1. јануара

2014.

Члан 2. Овај Правилник ступа на снагу осмог дана од дана

објављивања у "Службеном гласнику БиХ". Број 03-6-02-2-1442-2/12 02. августа 2012. године

Сарајево Директор

Љубомир Калаба, с. р.

Na osnovu člana 61. stav (2) Zakona o upravi ("Službeni

glasnik BiH", br. 32/02 i 102/09), te člana 10. stav (2) Pravilnika o maksimalno dozvoljenim količinama farmakološki aktivnih supstanci u proizvodima životinjskog porijekla ("Službeni glasnik BiH", broj 61/11), Ured za veterinarstvo Bosne i Hercegovine donosi

PRAVILNIK O IZMJENAMA I DOPUNAMA PRAVILNIKA O MAKSIMALNO DOZVOLJENIM KOLIČINAMA

FARMAKOLOŠKI AKTIVNIH SUPSTANCI U PROIZVODIMA ŽIVOTINJSKOG PORIJEKLA

Član 1. U Pravilniku o maksimalno dozvoljenim količinama

farmakološki aktivnih supstanci u proizvodima životinjskog porijekla ("Službeni glasnik BiH", broj 61/11), u Prilogu I.-Spisak farmakološki aktivnih supstanci ili njihova klasifikacija u odnosu na MDK farmakološki aktivnih supstanci, neke od farmakološki aktivnih supstanci ili njihova klasifikacija u odnosu na maksimalno dozvoljene količine (MDK) mijenjaju se, te dodaju se nove farmakološki aktivne supstance, kao što slijedi:

"PRILOG I.

Farmakološki aktivna

supstanca

Marker rezidua Životinjska vrsta MDK Ciljno tkivo Ostale odredbe Terapeutska klasifikacija

Altrenogest Altrenogest Svinje 4 μg/kg Koža i masno

tkivo

Samo za zootehničku

upotrebu u skladu s

odredbama Odluke o

zabrani primjene na

životinjama određenih beta-

agonista te supstanci

hormonskog i tireostatskog

djelovanja ("Službeni

glasnik BiH", 74/10)

Agensi koji djeluju na

reproduktivni sistem

2 μg/kg Jetra

Kopitari 4 μg/kg Masno tkivo

4 μg/kg Jetra

Azametipos NIJE PRIMJENJIVO Ribe sa perajima Nije potreban MDK NEMA PODATAKA Antiparazitski agensi/agensi

protiv ektoparazita

Derkvantel Derkvantel Ovce 2 μg/kg Mišić Ne koristi se kod životinja

čije se mlijeko koristi za

ishranu ljudi

Antiparazitski agensi/agensi

protiv ektoparazita 40 μg/kg Masno tkivo

20 μg/kg Jetra

5 μg/kg Bubreg

Fenoksimetilpeni

cilin

Fenoksimetilpeni cilin Svinje 25 μg/kg Mišićno tkivo NEMA PODATAKA Antiinfektivni

agensi/antibiotici 25 μg/kg Jetra

25 μg/kg Bubreg

Perad 25 μg/kg Mišićno tkivo

25 μg/kg Koža i masno

tkivo

25 μg/kg Jetra

Page 6: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

25 μg/kg Bubreg

25 μg/kg Jaja

Hlorsulon Hlorsulon Goveda 35 μg/kg Mišićno tkivo Antiparazitski agensi/agensi

protiv endoparazita 100 μg/kg Jetra

200 μg/kg Bubreg

16 μg/kg Mlijeko Privremeni MDK traje do 1.

januara 2014.

Isoeugenol Isoeugenol Ribe sa perajima 6000μg/kg Mišićno tkivo i

koža u

prirodnim

odnosima

Nije primjenjivo Agensi koji djeluju na nervni

sistem/CNS

Klosantel Klosantel Goveda 1000μg/kg Mišićno tkivo Antiparazitski agensi/agensi

protiv endoparazita 3000μg/kg Masno tkivo

1000μg/kg Jetra

3000 μg/kg Bubreg

Ovce 1500μg/kg Mišićno tkivo

2000μg/kg Masno tkivo

1500μg/kg Jetra

5000μg/kg Bubreg

Goveda, ovce 45 μg/kg Mlijeko Privremeni MDK traje do 1.

januara 2014.

Lasalocid Lasalocid A Perad 20 μg/kg Mišićno tkivo NEMA PODATAKA Antiinfektivni

agensi/antibiotici 100 μg/kg Koža i masno

tkivo

100 μg/kg Jetra

50 μg/kg Bubreg

150 μg/kg Jaja

Goveda 10 μg/kg Mišićno tkivo Ne koristi se kod životinja

čije se mlijeko koristi u

ishrani ljudi 20 μg/kg Masno tkivo

100 μg/kg Jetra

20 μg/kg Bubreg

Metilprednisolon Metilprednisolon Goveda 10 μg/kg Mišićno tkivo Kortikoidi/glukokortikoidi

10 μg/kg Masno tkivo

10 μg/kg Jetra

10 μg/kg Bubreg

2 μg/kg Mlijeko

Monepantel Monepantel-sulfon Ovce,

koze

700 μg/kg Mišićno tkivo Ne koristi se kod životinja

čije se mlijeko koristi u

ishrani ljudi

Antiparazitski agensi/agensi

protiv endoparazita 7000 μg/kg Masno tkivo

5 000 μg/kg Jetra

2000 μg/kg Bubreg

Nitroksinil Nitroksinil Goveda,

ovce

400 μg/kg Mišićno tkivo Antiparazitski agensi/agensi

protiv endoparazita 200 μg/kg Masno tkivo

20 μg/kg Jetra

400 μg/kg Bubreg

20 μg/kg Mlijeko

Oktenidin dihidrohlorid NIJE PRIMJENJIVO Svi sisari za

proizvdnju hrane

Nije potreban MDK Samo za lokalnu upotrebu Antiinfektivni agensi/antiseptici

Pegilovani goveđi

stimulator granulocitnih

kolonija

NIJE PRIMJENJIVO Govedo Nije potreban MDK NEMA PODATAKA Biološki/Imunomodulator

Triklabendazol Suma rezidua koje se

mogu ekstrahirati, a koje

se mogu oksidirati do

ketotriklabendazola

Svi preživari 225 μg/kg Mišićno tkivo Antiparazitski agensi/agensi

protiv endoparazita 100 μg/kg Masno tkivo

250 μg/kg Jetra

150 μg/kg Bubreg

10 μg/kg Mlijeko Privremeni MDK traje do 1.

januara 2014.

Član 2. Ovaj Pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana

objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".

Broj 03-6-02-2-1442-2/12 02. augusta 2012. godine

Sarajevo Direktor

Ljubomir Kalaba, s. r.

Page 7: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 7

AGENCIJA ZA SIGURNOST HRANE BOSNE I HERCEGOVINE

779 Na temelju članka 44. stavak 2. točka a) Zakona o hrani

("Službeni glasnik BiH", broj 50/04), članka 61. Zakona o upravi ("Službeni glasnik BiH", br. 32/02 i 102/09) i Odluke Upravnog odbora Agencije za sigurnost hrane Bosne i Hercegovine (broj 01-1-50-1-683-18/12 od 23. svibnja 2012. godine), direktor Agencije za sigurnost hrane Bosne i Hercegovine, u suradnji s nadležnim tijelima entiteta i Brčko Distrikta Bosne i Hercegovine, donio je

PRAVILNIK O MIKROBIOLOŠKIM KRITERIJIMA U HRANI ZA

ŽIVOTINJE

Članak 1. (Predmet)

Pravilnikom o mikrobiološkim kriterijima u hrani za životinje (u daljnjem tekstu: Pravilnik) propisuje se:

a) Najveći broj saprofitskih mikroorganizama u hrani za životinje,

b) Najveći broj patogenih mikroorganizama u hrani za životinje,

c) Sadržaj toksina toksigenih bakterija.

Članak 2. (Najveći broj saprofitskih mikroorganizama u hrani za

životinje) (1) Najveći broj saprofitskih mikroorganizama u hrani za

životinje može biti: R.b. Hrana za životinje Broj

bakterija u

1 g

Broj kvasaca i

plijesni u 1 g

Tolerancija-dopušteno

odstupanje utvrđeno

mikrobiološkom pretragom

1. Krmiva biljnog

podrijetla

12.00.000 200.000 15%

2. Krmiva animalnog

podrijetla

6.000.000 10.000 10%

3. Krmne smjese za

mlade1 životinje

3.000.000 50.000 10%

4. Krmne smjese za

odrasle životinje

5.000.000 200.000 15 %

(2) Ako se u krmnim smjesama upotrebljavaju probiotici, broj bakterija i kvaščevih gljivica može biti povećan za količinu navedenog probiotika.

(3) Kod peletiranih smjesa može biti do 2.000.000 saprofitskih bakterija i do 20.000 plijesni u jednom gramu.

Članak 3. (Najveći broj patogenih mikroorganizama u hrani za životinje)

Najveći broj patogenih mikroorganizama u hrani za životinje može biti: R.b. Vrsta mikroorganizama Hrana za životinje Broj

1. Salmonele Krmiva i krmne

smjese

0 u 50 g

2. Clostridium botulinum i

Clostridium perfigens

Krmiva i krmne

smjese

0 u 50 g

3. Staphylococcus pyogenes Krmiva i krmne

smjese

0 u 50 g

1 Pod terminom mlada životinja i odrasla životinja, smatra se životinja na način kako je definirano Pravilnikom o kvaliteti stočne hrane ("Službeni list SFRJ", br. 51/91 i 54/90, i "Službeni glasnik R BiH", broj 2/92) dok predmetna oblast ne bude definirana novim propisom.

4. Ostali patogeni mikroorganizmi Krmiva i krmne

smjese

0 u 50 g

Članak 4. (Toksini)

Krmiva i krmne smjese ne smiju sadržavati toksine toksigenih bakterija u jednom gramu (Clostridium botulinum, Clostridium perfigens i Staphylococcus pyogenes).

Članak 5. (Stupanje na snagu i primjena)

Ovaj Pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".

Broj 01-1-02-3-1133/1/12 8. kolovoza 2012. godine

MostarDirektor

Doc. dr. sci. Sejad Mačkić, v. r.

На основу члана 44. став 2. тачка а) Закона о храни

("Службени гласник БиХ", број 50/04), члана 61. Закона о управи ("Службени гласник БиХ", бр. 32/02 и 102/09) и Oдлуке Управног одбора Агенције за безбједност хране Босне и Херцеговине (број 01-1-50-1-683-18/12 od 23. мaja 2012. године), директор Агенције за безбједност хране Босне и Херцеговине, у сарадњи са надлежним органима ентитета и Брчко Дистрикта Босне и Херцеговине, доноси

ПРАВИЛНИК О МИКРОБИОЛОШКИМ КРИТЕРИЈУМИМА У

ХРАНИ ЗА ЖИВОТИЊЕ

Члан 1. (Предмет)

Правилником о микробиолошким критеријумима у храни за животиње (у даљњем тексту: Правилник) прописује се:

а) Највећи број сапрофитских микроорганизама у храни за животиње,

б) Највећи број патогених микроорганизама у храни за животиње,

ц) Садржај токсина токсигених бактерија.

Члан 2. (Највећи број сапрофитских микроорганизама у храни за

животиње) (1) Највећи број сапрофитских микроорганизама у храни

за животиње може бити: РБ ХРАНА ЗА

ЖИВОТИЊЕ

БРОЈ

БАКТЕРИЈА У

1 g

БРОЈ

КВАСАЦА И

ПЛИЈЕСНИ У

1 g

ТОЛЕРАНЦИЈА-

ДОПУШТЕНО

ОДСТУПАЊЕ

УТВРЂЕНО

МИКРОБИОЛОШКОМ

ПРЕТРАГОМ

1 Крмива биљног

поријекла

12.000.000 200.000 15%

2 Крмива

анималног

поријекла

6.000.000 10.000 10%

3 Крмне смјеше за

младе2 животиње

3.000.000 50.000 10%

2 Под термином млада животиња и одрасла животиња, сматра се животиња на начин како је дефинисано Правилником о квалитети сточне хране ("Службени лист СФРЈ", бр. 51/91 и 54/90, и "Службени гласник Р БиХ", број 2/92) док предметна област не буде дефинасана новим прописом.

Page 8: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 8 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

4 Крмне смјеше за

одрасле

животиње

5.000.000 200.000 15

(2) Ако се у крмним смјешама употребљавају пробиотици, број бактерија и квашчевих гљивица може бити повећан за количину наведеног пробиотика.

(3) Код пелетираних смјеша може бити до 2.000.000 сапрофитских бактерија и до 20.000 плијесни у 1 g.

Члан 3. (Највећи број патогених микроорганизама у храни за

животиње) Највећи број патогених микроорганизама у храни за

животиње може бити: РБ ВРСТА МИКРООРГАНИЗАМА ХРАНА ЗА

ЖИВОТИЊЕ

БРОЈ

1 Салмонеле Крмива и Крмне

смјеше

0 у 50 g

2 Clostridium botulinum i

Clostridium perfigens

Крмива и Крмне

смјеше

0 у 50 g

3 Staphylococcus pyogenes Крмива и Крмне

смјеше

0 у 50 g

4 Остали патогени

микроорганизми

Крмива и Крмне

смјеше

0 у 50 g

Члан 4. (Токсини)

Крмива и крмне смјеше не смију садржавати токсине токсигених бактерија у 1 g (Clostridium botulinum, Clostridium perfigens i Staphylococcus pyogenes).

Члан 5. (Ступање на снагу и примјена)

Овај Правилник ступа на снагу осмог дана од дана објављивања у "Службеном гласнику БиХ".

Број 01-1-02-3-1133/1-12 8. августа 2012. године

Мостар Директор

Доц. др sci. Сејад Мачкић, с. р.

Na osnovu člana 44. stav 2. tačka a) Zakona o hrani

("Službeni glasnik BiH", broj 50/04), člana 61. Zakona o upravi ("Službeni glasnik BiH", br. 32/02 i 102/09) i Odluke Upravnog odbora Agencije za sigurnost hrane Bosne i Hercegovine (broj 01-1-50-1-683-18/12 od 23. maja 2012. godine), direktor Agencije za sigurnost hrane Bosne i Hercegovine, u saradnji sa nadležnim organima entiteta i Brčko Distrikta Bosne i Hercegovine, donosi

PRAVILNIK O MIKROBIOLOŠKIM KRITERIJIMA U HRANI ZA

ŽIVOTINJE

Član 1. (Predmet)

Pravilnikom o mikrobiološkim kriterijima u hrani za životinje (u daljnjem tekstu: Pravilnik) propisuje se:

a) Najveći broj saprofitskih mikroorganizama u hrani za životinje,

b) Najveći broj patogenih mikroorganizama u hrani za životinje,

c) Sadržaj toksina toksigenih bakterija.

Član 2. (Najveći broj saprofitskih mikroorganizama u hrani za

životinje) (1) Najveći broj saprofitskih mikroorganizama u hrani za

životinje može biti:

RB HRANA ZA

ŽIVOTINJE

BROJ

BAKTERIJA

U 1 g

BROJ

KVASACA

I PLIJESNI

U 1 g

TOLERANCIJA-

DOPUŠTENO ODSTUPANJE

UTVRĐENO

MIKROBIOLOŠKOM

PRETRAGOM

1 Krmiva biljnog

porijekla 12.000.000

200.000 15%

2 Krmiva animalnog

porijekla 6.000.000

10.000 10%

3 Krmne smješe za

mlade1 životinje 3.000.000

50.000 10%

4 Krmne smješe za

odrasle životinje5.000.000

200.000 15 %

(2) Ako se u krmnim smješama upotrebljavaju probiotici, broj bakterija i kvaščevih gljivica može biti povećan za količinu navedenog probiotika.

(3) Kod peletiranih smješa može biti do 2.000.000 saprofitskih bakterija i do 20.000 plijesni u 1 g.

Član 3. (Najveći broj patogenih mikroorganizama u hrani za životinje)

Najveći broj patogenih mikroorganizama u hrani za životinje može biti: RB VRSTA MIKROORGANIZAMA HRANA ZA

ŽIVOTINJE

BROJ

1 Salmonele Krmiva i Krmne

smješe

0 u 50 g

2 Clostridium botulinum i

Clostridium perfigens

Krmiva i Krmne

smješe

0 u 50 g

3 Staphylococcus pyogenes Krmiva i Krmne

smješe

0 u 50 g

4 Ostali patogeni mikroorganizmi Krmiva i Krmne

smješe

0 u 50 g

Član 4. (Toksini)

Krmiva i krmne smješe ne smiju sadržavati toksine toksigenih bakterija u 1 g (Clostridium botulinum, Clostridium perfigens i Staphylococcus pyogenes).

Član 5. (Stupanje na snagu i primjena)

Ovaj Pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".

Broj 01-1-02-3-1133/1/12 8. augusta 2012. godine

MostarDirektor

Doc. dr. sci. Sejad Mačkić, s. r.

UPRAVA BOSNE I HERCEGOVINE ZA ZAŠTITU ZDRAVLJA BILJA

780 Na temelju članka 3. stavak (3), članka 10. st. (8) i (9),

članka 12. stavak (4), članka 13. stavak (6), članka 21. stavak (8), članka 22. stavak (13), članka 80. stavak (2) Zakona o sjemenu i sadnom materijalu poljoprivrednih biljaka Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 3/05) i članka 61. stavak (2) Zakona o upravi ("Službeni glasnik BiH", br. 32/02 i 102/09), Uprava Bosne i Hercegovine za zaštitu zdravlja bilja, u suradnji sa nadležnim organima entiteta i Brčko Distrikta Bosne i Hercegovine, donosi

1 Pod terminom mlada životinja i odrasla životinja, smatra se životinja na način kako je definisano Pravilnikom o kvaliteti stočne hrane ("Službeni list SFRJ", br. 51/91 i 54/90, i "Službeni glasnik R BiH" , broj 2/92) dok predmetna oblast ne bude definisana novim propisom.

Page 9: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 9

PRAVILNIK O STAVLJANJU U PROMET SJEMENSKOG

KRUMPIRA U BOSNI I HERCEGOVINI

Članak 1. (Predmet)

Ovim Pravilnikom propisuju se uvjeti i priprema za stavljanje u promet, stavljanje u promet i uvoz sjemenskog krumpira u Bosni i Hercegovini.

Članak 2. (Izuzeci od primjene)

(1) Odredbe ovog Pravilnika ne odnose se na sjemenski krumpir koji se koristi u svrhe znanstvenih istraživanja.

(2) Odredbe ovog Pravilnika ne odnose se na sjemenski krumpir namijenjen izvozu, sukladno odredama članka 25. st. (1) i (2) Zakona o sjemenu i sadnom materijalu poljoprivrednih biljaka BiH ("Službeni glasnik BiH", broj 3/05), (u daljnjem tekstu: Zakon).

Članak 3. (Definicije)

Izrazi uporabljeni u Zakonu uporablju se i u ovom Pravilniku, a specifični izrazi uporabljeni u ovom Pravilniku imaju sljedeća značenja:

a) "Predosnovno sjeme krumpira" gomolji su krumpira: 1) koji su proizvedeni sukladno prihvaćenoj

praksi za održavanje sorte i zdravstvenog stanja;

2) koji su namijenjeni proizvodnji osnovnog sjemenskog krumpira;

3) koji ispunjavaju uvjete za predosnovni sjemenski krumpir;

4) za koje je zvaničnim pregledom ustanovljeno da ispunjavaju minimalne uvjete navedene u točki a) ovog članka.

b) "Osnovno sjeme krumpira" gomolji su krumpira: 1) koji su proizvedeni sukladno prihvaćenoj

praksi za održavanje sorte i zdravstvenog stanja;

2) koji su namijenjeni proizvodnji deklarira-nog/certificiranog sjemenskog krumpira;

3) koji ispunjavaju uvjete propisane Privitkom I ovog Pravilnika za osnovni sjemenski krumpir;

4) za koje je zvaničnim pregledom ustanovljeno da ispunjavaju minimalne uvjete navedene u točki b) ovog članka;

5) Kategorija sjemenskog krumpira "osnovno sjeme" može se razvrstati u klase ako zadovoljava različite uvjete iz Privitka I ovog Pravilnika i uvjete propisane za proizvodnju sjemenskog krumpira.

c) "Deklarirano/certificirano sjeme krumpira" gomolji su krumpira: 1) koji su proizvedeni izravno iz osnovnog

sjemena ili deklariranog/certificiranog sjemena ili iz predosnovnog sjemena i za koje je stručnim nadzorom utvrđeno da ispunjava zahtjeve propisane za osnovno sjeme.

2) koji su namijenjeni za proizvodnju krumpira, koji nije sjemenski krumpir;

3) koji ispunjavaju minimalne uvjete propisane Dijelom I Priloga I ovog Pravilnika za deklarirano/certificirano sjeme krumpira;

4) za koje je zvaničnim pregledom ustanovljeno da ispunjavaju uvjete navedene u točki c) ovog članka;

d) "Zvanični pregled" pregled je obavljen od strane Organa za potvrđivanje, na osnovu zahtjeva za pregled i ovisno od uplate troškova definiranim zasebnim pravnim propisima;

e) "Zvanična deklaracija/certifikat" dokument je koji izdaje Organ za potvrđivanje sukladno Privitku II ovog Pravilnika;

f) "Zvanična etiketa" i "Zvanična etiketa unutar pakiranja" etiketa je izdana od strane Organa za potvrđivanje sukladno Privitku III ovog Pravilnika;

g) "Pakiranje ili kontejner" je: 1) bilo kakva vreća ili kesa koja je nova i ne

prelazi kapacitet od 1 tone; 2) bilo kakvo pakiranje ili kontejner uključujući

bilo koju posudu za klijanje, kutiju ili sandučić koji je nov ili koji je prethodno bio korišten za koju bilo namjenu i koji je očišćen i dezinficiran poslije njegove zadnje uporabe.

h) "Sjemenski krumpir" gomolj je krumpira koji odgovara opisu koji ukazuje na njegovu pogodnost za sađenje i razmnožavanje;

i) "Organ za potvrđivanje" tijelo je koje je odgovorno za sva pitanja koja se odnose na proizvodnju, izdavanje deklaracija/certifikata, testiranja i stavljanje u promet sjemenskog krumpira;

j) "Klase krumpira zajednice" za osnovni sjemenski krumpir, proizveden od strane država članica Europske unije, klase su krumpira koje određuju standardi Europske unije, koje definiraju klase sjemenskog krumpira Europske unije zajedno sa uvjetima i naznakama istih koje su primjenljive za takve vrste, kako to definira Dio II Privitka I ovog Pravilnika.

Članak 4. (Promet sjemenskog krumpira)

(1) Stavljanjem u promet sjemenskog krumpira mogu se baviti dobavljači koji su upisani u Registar dobavljača (u daljnjem tekstu: Registar), sukladno Zakonu.

(2) U promet se može staviti sjemenski krumpir kategorija: predosnovno, osnovno i deklarirano/certificirano sjeme ukoliko su sorte sjemenskog krumpira upisane u Sortnu listu Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Sortna lista), i ukoliko je sjemenski krumpir pakiran u partijama ili djelimičnim partijama te označen sukladno odredbama ovog Pravilnika.

(3) Kategorije sjemenskog krumpira osnovno i deklarirano/certificirano, mogu se umnožavati najviše u dvije generacije.

(4) Kategorija koja proizilazi iz generacije umnožavanja može se umanjiti na osnovu rezultata analize bolesti.

(5) U promet se može staviti sjemenski krumpir kategorije predosnovno ukoliko ispunjava zahtjeve propisane člankom 3. stavak (1) točka a) ovog Pravilnika.

(6) U promet se ne može staviti sjemenski krumpir kategorija: osnovno i deklarirano/ certificirano sjeme ukoliko je tretiran proizvodom koji je primarno proizveden kao sredstvo za inhibiranje klijavosti i ukoliko gomolji sjemenskog krompira prolaze kroz kvadratnu mrežu dimenzija 25 mm x 25 mm.

(7) U promet se može staviti sjemenski krumpir koji se prethodno kalibrira prema veličini krumpira, a veličina gomolja se određuje pomoću kvadratne mreže. Ako su gomolji sjemenskog krompira veći od onih koji prolaze kvadratnu mrežu dimenzija 35 mm x 35 mm, gornja i donja granica veličine gomolja u partiji izražava se

Page 10: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 10 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

pomoću zajedničkog sadržitelja broja 5. Najveća dozvoljena razlika između gomolja u partiji mora biti takva da razlika između dimenzija dvije kvadratne mreže ne prelazi 25 mm. Način određivanja veličine gomolja prikazan je u Prilogu VII ovog Pravilnika.

(8) U promet se može staviti osnovni sjemenski krumpir ili deklarirani/certificirani sjemenski krumpir, ukoliko: a) se cijela partija sastoji od osnovnog sjemenskog

krumpira ili deklariranog/certificiranog sjemenskog krumpira jedne sorte.

b) je u ujednačenim partijama i zatvorenim pakiranjima ili kontejnerima, koji moraju biti zatvoreni i označeni sukladno ovom Pravilniku.

(9) U promet se može staviti osnovni ili certificirani/deklarirani sjemenski krumpir koji je pregledan od strane ovlaštenog fitosanitarnog/poljoprivrednog inspektora.

Članak 5. (Zahtjev za izdavanje zvanične deklaracije/certifikata)

(1) Zahtjev za izdavanje zvanične deklaracije/certifikata za osnovni i deklarirani/certificirani sjemenski krumpir dostavlja se u pisanoj formi Organu za potvrđivanje. Zahtjev za izdavanje zvanične deklaracije/certifikata propisan je na Obrascu broj 1., Dijela III, Privitka II ovog Pravilnika.

(2) Nakon prijema Zahtjeva za izdavanje zvanične deklaracije/certifikata iz stavka (1) ovog članka, Organ za potvrđivanje postupa sukladno odredbama Dijela I, Privitka II, ovog Pravilnika.

(3) Ukoliko Organ za potvrđivanje poslije izdavanja zvanične deklaracije/certifikata dođe do informacija na osnovu kojih se može ustvrditi da sjemenski krumpir ne ispunjava uvjete, povlači zvaničnu deklaraciju/certifikat za cijelu partiju ili dio partije sjemenskog krumpira.

(4) Za sav sjemenski krumpir za koji je zvanična deklaracija/certifikat povučena smatra se da nije zvanično deklarisan/certifikovan.

(5) Ukoliko Organ za potvrđivanje tijekom službenog postupka ustvrdi da sjemenski krumpir ne ispunjava zahtjeve iz ovog Pravilnika, odbija izdavanje zvanične deklaracije/certifikata.

(6) U slučaju da, sukladno st. (3), (4) i (5) ovog članka, sjemena nisu zvanično deklarirana/certificirana, dobavljač sjemena, u što kraćem roku, najkasnije u roku od sedam dana poslije prijema izvješća, izvještava kupca u pisanoj formi da sjemena nisu zvanično deklarirana/certificirana.

(7) Organ za potvrđivanje vodi evidenciju o izdanim zvaničnim deklaracijama/certifikatima na Obrascu broj 3., Dijela III, Privitka II ovog Pravilnika, a dobavljač vodi evidenciju o sjemenu za koje se podnosi Zahtjev za izdavanje zvanične deklaracije/certifikata na Obrascu broj 4., Dijela III, Privitka II ovog Pravilnika.

Članak 6. (Stavljanje etiketa na pakiranja)

(1) U promet se može staviti sjemenski krumpir ako je pakiranje zatvoreno i etiketirano sukladno odredbama ovog članka. Svaka etiketa mora imati jedinstveni serijski broj.

(2) Svako pakiranje sjemenskog krumpira mora imati prikačenu zvaničnu etiketu sa vanjske strane koja sadrži podatke o sjemenskom krumpiru i mora biti one boje koja je propisana Privitkom III ovog Pravilnika. Ova zvanična etiketa nije potrebna ukoliko su podaci odštampani neizbrisivo sa vanjske strane pakiranja.

(3) Ukoliko je pakiranje sjemenskog krumpira ponovno zatvoreno ta činjenica se navodi na zvaničnoj etiketi zajedno sa mjesecom i godinom ponovnog zatvaranja i nazivom organa ovlaštenog za ponovno zatvaranje.

(4) U slučaju ponovljenog pakiranja i zatvaranja sjemenskog krumpira, dobavljač podnosi zahtjev na Obrascu broj 2., Dijela III, Privitka II ovog Pravilnika.

(5) U slučaju sjemenskog krumpira čija je sorta genetički modificirana, dokument koji prati partiju sjemenskog krumpira mora sadržati podatak da je sorta genetički modificirana sukladno važećim propisima koji uređuju oblast GMO.

(6) Ukoliko je sjemenski krumpir tretiran nekim fitofarmaceutskim sredstvom ili bilo kojim drugim kemijskim sredstvom, naziv kemijskog sredstva i naziv aktivne tvari navodi se na zasebnoj etiketi dobavljača. Aktivna tvar mora biti dozvoljena za uporabu u Bosni i Hercegovini.

(7) Sukladno odredbama Zakona i ovog Pravilnika, dobavljač ili neka druga osoba ne smije tijekom stavljanja u promet ili pripremanja za stavljanje u promet bilo kojeg sjemena, namjerno reproducirati, skidati, mijenjati, izbrisati, sakriti ili zloupotrijebiti na bilo koji način bilo koju zvaničnu etiketu koja je prikačena na pakiranje ili je stavljena unutar pakiranja sjemena.

Članak 7. (Kontrolne mjere za uvoz sjemenskog krumpira)

(1) Prijava i kontrola uvoza sjemenskog krumpira obavlja se sukladno odredbama Pravilnika o kontroli reprodukcionog materijala poljoprivrednih biljaka koji se uvozi ("Službeni glasnik BiH", broj 34/12).

(2) Sve pošiljke sjemenskog krumpira trebaju biti deklarirane/certificirane od strane države izvoznice i moraju ispunjavati minimalne uvjete standarda kvaliteta propisane Pritkom I ovog Pravilnika. Osobito, sjemenski krumpir kategorije osnovno, ukoliko je razvrstan na klase, treba ispunjavati uvjete klase koju propisuju standardi Europske unije i to ECC klase 1, ECC klase 2 ili ECC klase 3.

(3) Sve pošiljke sjemenskog krumpira šalju se u zatvorenim pakiranjima ili kontejnerima sa pričvršćenim etiketama, sukladno zahtjevima države izvoznice za kategorije sjemenskog krumpira.

(4) Sve pošiljke sjemenskog krumpira moraju biti propraćene: a) deklaracijom/certifikatom za partiju sjemenskog

krumpira izdanom od strane ovlaštene institucije za izdavanje deklaracija/certifikata države izvoznice koja je deklarirala/certificirala sjemenski krumpir, čime se potvrđuje da je sjemenski krumpir iz usjeva koji su ispunili standarde u polju i da je sjemenski krumpir bio pregledan tijekom procesa kalibriranja i da se ustvrdilo da ispunjava minimalne standarde kvaliteta za svaku partiju sjemenskog krumpira sukladno kategoriji sjemena;

b) fitosanitarnim certifikatom izdanim od strane Organizacije za zaštitu zdravlja bilja zemlje izvoznice, kojim se potvrđuje da sjemenski krumir ispunjava zahtjeve propisane Zakonom o zaštiti zdravlja bilja i drugim propisima koji reguliraju ovu oblast.

(5) Pošiljka sjemenskog krumpira za koju se ustanovi da ne ispunjava zahtjeve propisane Zakonom o zaštiti zdravlja bilja i ovim Pravilnikom ne može se staviti u promet i uvoziti u Bosnu i Hercegovinu.

(6) Ukoliko se u Bosnu i Hercegovinu uvozi deklarirani/certificirani sjemenski krumpir i ukoliko je isti

Page 11: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 11

iz zemlje koja učestvuje u Šemi za izdavanje deklaracije/certifikata za sjemenski krumpir pod pokroviteljstvom Ujedinjenih naroda/Europske ekonomske komisije (UN/ECE), mora u potpunosti u svim aspektima da ispunjava standarde kvaliteta propisane od strane Europske unije.

(7) Pregled svakog pakiranja iz svake pojedinačne partije sjemenskog krumpira obavlja fitosanitarni/poljoprivredni inspektor u cilju utvrđivanja da li su pakiranja ispravno zatvorena i etiketirana i da li se brojevi tih etiketa podudaraju sa brojevima koji su uneseni na deklaraciji/certifikatu za pregled partije sjemenskog krumpira.

(8) Pakiranja koja su pretrpjela oštećenja u prijevozu, koja su neispravno etiketirana, koja nisu propisno zatvorena ili bilo koja pakiranja sjemenskog krumpira za koje se ustanovi da imaju drugačiji identifikacioni broj proizvođača od onog broja koji je zabilježen na deklaraciji/certifikatu za partiju sjemenskog krumpira, se odstranjuju i ne dozvoljava im se stavljanje u promet u Bosni i Hercegovini.

(9) Ukoliko fitosanitarni/poljoprivredni inspektor posumnja na kvalitet sjemenskog krumpira, uzima reprezentativni uzorak partije i dostavlja ga ovlaštenoj instituciji na testiranje u pogledu standarda zdravstvene ispravnosti i kvaliteta propisanih Privitkom I ovog Pravilnika. Do završetka testiranja zabranjeno je stavljanje u promet tog sjemenskog krumpira.

(10) Partija sjemenskog krumpira za koju se ustanovi da nije ispunila standarde zdravstvenog stanja i kvaliteta propisanih Privitkom I ovog Pravilnika ne može se staviti u promet u Bosni i Hercegovini i dobavljač je obvezan vratiti partije sjemenskog krumpira u zemlju podrijetla i snositi troškove vraćanja.

(11) Dobavljač vodi evidenciju o uvezenim količinama sjemenskog krumpira čija je masa partije preko 2 kg s podacima o: a) vrsti, b) sorti, c) kategoriji, d) zemlji proizvodnje sjemna, e) nadležnom tijelu koje je izdalo Certifikat o sortnosti, f) zemlji izvoznici, g) uvozniku, h) količini sjemenskog krumpira.

(12) Dobavljač vodi evidenciju o uvezenim količinama sjemena na Obrascu broj 6., Dijela IV, Privitka II ovog Pravilnikа.

Članak 8. (Zatvaranje pakiranja)

(1) U promet se može staviti pakiranje sjemenskog krumpira kategorije osnovno i deklarirano/certificirano ukoliko je pakiranje nakon uzimanja uzoraka zatvoreno od strane ili pod kontrolom fitosanitarnog ili poljoprivrednog inspektora i to na takav način da se pakiranja ne mogu otvoriti bez oštećenja ili ostavljanja traga oštećenja.

(2) Zatvaranje pakiranja mora biti izvršeno prošivanjem ili lijepljenjem mašinski (toplinski pod tlakom) i na drugi način (vreće s ventilom). Kada se pakiranje zatvara vezivanjem, vez se mora osigurati metalnom ili plastičnom plombom, na kojoj mora biti vidljivo napisana naznaka osobe koja je sjeme pakirala.

(3) Alat za zatvaranje mora se koristiti na takav način, da se pakiranja ili kontejneri ne mogu otvoriti bez oštećenja ili ostavljanja traga oštećenja. Zvanična etiketa sa

probušenom rupom koja je mašinski prošivena kroz pakiranje ne predstavlja prihvatljivo zatvaranje pakiranja.

(4) Ako se pakiranje sjemena koje je zatvoreno sukladno stav. (1) i (2) ovog članka, otvori, ne smije se ponovno zatvarati, izuzev od strane i pod kontrolom fitosanitarnog ili poljoprivrednog inspektora

(5) U slučaju ponovljenog pakiranja i zatvaranja sjemenskog krumpira dobavljač podnosi zahtjev na Obrascu broj 2., Dijela III, Privitka II ovog Pravilnika.

(6) Dobavljač vodi evidenciju zatvaranja pakiranja sukladno evidenciji o masi preuzetog sjemenskog krumpira prema Obrascu broj 5., Dijela IV, Privitka II ovog Pravilnika.

Članak 9. (Maloprodaja sjemenskog krumpira)

(1) Maloprodaja sjemenskog krumpira, za pakiranja količine manje od 10 kg, može se vršiti pod uvjetom da su na novim pakiranjima ili kontejnerima na vidan način istaknuti, odštampani ili na neki drugi način jasno naznačeni, prikačeni podaci koji su navedeni u Privitku IV ovog Pravilnika ili je ubačena etiketa u pakiranje ili kontejner sa podacima navedenim u Privitku IV ovog Pravilnika.

(2) Dobavljač koji prodaje, šalje ili isporučuje osnovni ili deklarirani/certficirani sjemenski krumpir izdaje kupcu, najkasnije u roku od 14 dana nakon prodaje ili ukoliko sjemenski krumpir nije isporučen u vrijeme prodaje, najkasnije u roku od 14 dana poslije isporuke istog, dokument o prodaji, dokument o isporuci, račun ili sličan dokument u kojem navodi podatke o prodanom, poslanom ili isporučenom sjemenskom krumpiru, a koji su navedeni u Privitku IV ovog Pravilnika.

Članak 10. (Tolerancije veličine gomolja i čistoće sorte)

(1) Veličina gomolja ne smije sadržavati više od 3% ukupne težine gomolja manjih od najmanje navedene veličine, niti više od 3% ukupne težine gomolja većih od najveće navedene veličine.

(2) Podaci koji se odnose na toleranciju čistoće sorte i minimalne zahtjeve kvaliteta za partije sjemenskog krumpira nalaze se u Dijelu I, Privitka I ovog Pravilnika.

Članak 11. (Uzimanje uzoraka sjemenskog krumpira)

Uzorak sjemenskog krumpira, u svrhu zvaničnog ispitivanja uzima fitosanitarni ili poljoprivredni inspektor, sukladno ovlaštenjima iz članka 68. Zakona i na način kako je to propisano Privitkom V ovoga Pravilnika.

Članak 12. (Ovlaštenja fitosanitarnog i poljoprivrednog inspektora)

(1) Ukoliko fitosanitarni ili poljoprivredni inspektor ustanovi da dobavljač ne ispunjava zahtjeve iz Zakona i ovog Pravilnika da sjemenski krumpir prelazi bilo koju toleranciju koja se odnosi na bolesti, štetočine, oštećenja ili defekte navedene u Privitku I ovog Pravilnika, izdaje Rješenje kojim će zabraniti stavljanje u promet i premještanje sjemenskog krumpira.

(2) Rješenjem iz stavka (1) ovoga članka nalaže se da se poduzmu sve potrebne mjere sukladno Privitku VI ovog Pravilnika.

(3) Nadležni inspektor će sukladno članku 21. stavak (6) Zakona, pisanim putem izvijestiti Upravu i nadležne organe entiteta i Brčko Distrikta BiH o svim nepravilnostima ustanovljenim tijekom nadzora dobavljača, a u vezi uvjeta za stavljanje u promet sjemenskog krumpira prema odredbama ovog Pravilnika.

Page 12: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 12 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

Članak 13. (Dokumenta koje čuva dobavljač)

(1) Dobavljač obvezan je čuvati najmanje dvije godine dokumentaciju o kupovini sjemenskog krumpira za sadnju i podatke o uzgojenim usjevima, kao i podatke o stavljanju u promet sjemenskog krumpira.

(2) Dobavljač vodi evidenciju o masi preuzetog sjemena na Obrascu broj 5., Dijela IV, Privitka II ovog Pravilnika.

(3) Dobavljač obvezan je na zahtjev fitosanitarnog ili poljoprivrednog inspektora da osigura pristup svim dokumentima koji se odnose na zasađivanje, klasiranje ili stravljanje u promet sjemenskog krumpira.

Članak 14. (Sjemenski krumpir sorte u postupku priznavanja)

(1) Sukladno odredbama članka 13. Zakona, u slučaju prihvaćanja zahtjeva za priznavanje sorte sjemenskog krumpira koja nije upisana u Sortnu listu, Uprava može dozvoliti stavljanje u promet takvog sjemenskog krumpira u količini dobivenoj u prvoj godini ispitivanja najviše do 100 kg ako je zatvoreno i pakirano na način kako je propisano ovim Pravilnikom.

(2) Sjeme sorti iz stavka (1) ovog članka, mora biti sukladno standardima utvrđenim Privitkom I ovog Pravilnika i dodatno označeno etiketom narančaste boje.

(3) Podaci na etiketi za sjemenski krumpir iz stavka (2) ovog članka su:

a) naziv Organa za potvrđivanje; b) referentni broj (identifikacioni broj); c) mjesec i godina pakiranja i zatvaranja pakiranja; d) vrsta; e) sorta (referenca oplemenjivača, predloženo ime

sorte, ili odobrena denominacija), zvanični broj zahtijeva za priznavanje, (ako postoji);

g) naznaka "U postupku priznavanja"; h) naznaka "Genetički modificirana sorta" (ukoliko je

to slučaj); i) naznaka za veličinu gomolja; j) deklarirana/certificirana neto ili bruto težina na

pakiranju.

Članak 15. (Privici)

Privici od I do VII su sastavni dio ovog Pravilnika.

Članak 16. (Stupanje na snagu)

Ovaj Pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku BiH", a primjenjivat će se šest mjeseci od dana stupanja na snagu.

Broj UZZB-01-1-02-2-689-1/12 7. kolovoza 2012. godine

SarajevoDirektor

Radenko Radović, v. r.

Page 13: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 13

 

 

Page 14: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 14 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

 

 

Page 15: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 15

 

 

Page 16: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 16 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

 

Page 17: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 17

 

Page 18: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 18 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

 

Page 19: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 19

 

Page 20: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 20 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

 

Page 21: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 21

 

Page 22: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 22 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

 

Page 23: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 23

 

Page 24: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 24 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

   

Page 25: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 25

 

На основу члана 3. став (3), члана 10. ст. (8) и (9),

члана 12. став (4), члана 13. став (6), члана 21. став (8), члана 22. став (13), члана 80. став (2) Закона о сјемену и садном материјалу пољопривредних биљака Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", број 3/05) и члана 61. став (2) Закона о управи ("Службени гласник БиХ", бр. 32/02 и 102/09), Управа Босне и Херцеговине за заштиту здравља биља, у сарадњи са надлежним органима ентитета и Брчко Дистрикта Босне и Херцеговине, доноси

ПРАВИЛНИК О СТАВЉАЊУ У ПРОМЕТ СЈЕМЕНСКОГ КРОМПИРА У БОСНИ И ХЕРЦЕГОВИНИ

Члан 1. (Предмет)

Овим Правилником се прописују услови и припрема за стављање у промет, стављање у промет и увоз сјеменског кромпира у Босни и Херцеговини.

Члан 2. (Изузеци од примјене)

(1) Одредбе овог Правилника се не односе на сјеменски кромпир који се користи у сврхе научних истраживања.

(2) Одредбе овог Правилника се не односе на сјеменски кромпир намијењен извозу, у складу са одредама члана 25. ст. (1) и (2) Закона о сјемену и садном материјалу пољопривредних биљака БиХ ("Службени гласник БиХ", број 3/05), (у даљем тексту: Закон).

Члан 3. (Дефиниције)

Изрази употребљени у Закону употребљавају се и у овом Правилнику, а специфични изрази употребљени у овом Правилнику имају сљедећа значења:

а) "Предосновно сјеме кромпира" су гомољи кромпира: 1) који су произведени у складу са

прихваћеном праксом за одржавање сорте и здравственог стања;

2) који су намијењени за производњу основног сјеменског кромпира;

3) који испуњавају услове за предосновни сјеменски кромпир;

4) за које је званичним прегледом установљено да испуњавају минималне услове наведене у тачки а) овог члана.

б) "Основно сјеме кромпира" су гомољи кромпира: 1) који су произведени у складу са

прихваћеном праксом за одржавање сорте и здравственог стања;

2) који су намијењенe за производњу декларисаног/cертификованог сјеменског кромпира;

3) који испуњавају услове прописане у Прилогу I овог Правилника за основни сјеменски кромпир;

4) за које је службеним прегледом установљено да испуњавају минималне услове наведене у тачки б) овог члана;

5) Категорија сјеменског кромпира "основно сјеме" се може разврстати у класе ако задовољава различите услове из Прилога I

овог Правилника и услове прописане за производњу сјеменског кромпира.

ц) "Декларисано/сертификовано сјеме кромпира" су гомољи кромпира: 1) који су произведени директно из основног

сјемена или декларисаног/сертификованог сјемена или из предосновног сјемена и за које је стручним надзором утврђено да испуњава захтјеве прописане за основно сјеме;

2) који су намијењенe за производњу кромпира, који није сјеменски кромпир;

3) који испуњавају минималне услове прописане у Дијелу I Прилога I овог Правилника за декларисано/сертификовано сјеме кромпира;

4) за које је званичним прегледом установљено да испуњавају услове наведене у тачки ц) овог члана;

д) "Званични преглед" је преглед обављен од стране Органа за потврђивање, на основу захтјева за преглед и зависно од уплате трошкова дефинисаним посебним правним прописима;

е) "Званична декларација/сертификат" је документ који издаје Орган за потврђивање у складу са Прилогом II овог Правилника;

ф) "Званична етикета" и "Званична етикета унутар паковања" је етикета издата од стране Органа за потврђивање у складу са Прилогом III овог Правилника;

г) "Паковање или контејнер" је: 1) било каква врећа или кеса која је нова и не

прелази капацитет од 1 тоне; 2) било какво паковање или контејнер

укључујући било коју посуду за клијање, кутију или сандучић који је нов или који је претходно био коришћен у било коју сврху и који је очишћен и дезинфикован послије његове задње употребе.

х) "Сјеменски кромпир" је гомољ кромпира којa одговара опису који указује на његову погодност за сађење и размножавање;

и) "Орган за потврђивање" је тијело које је одговорно за сва питања која се односе на производњу, издавање декларација/сертификата, тестирања и стављање у промет сјеменског кромпира;

ј) "Класе кромпира заједнице" за основни сјеменски кромпир, произведен од стране држава чланица Европске уније, су класе кромпира које одређују стандарди Европске уније, које дефинишу класе сјеменског кромпира Европске уније заједно са условима и ознакама истих које су примјењиве за такве врсте, како то дефинише Дио II Прилога I овог Правилника.

Члан 4. (Промет сјеменског кромпира)

(1) Стављањем у промет сјеменског кромпира се могу бавити добављачи који су уписани у Регистар добављача (у даљем тексту: Регистар), у складу са Законом.

(2) У промет се може ставити сјеменски кромпир категорија: предосновно, основно и декларисано/сертификовано сјеме уколико су сорте сјеменског кромпира уписане у Сортну листу Босне и

Page 26: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 26 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

Херцеговине (у даљем тексту: Сортна листа), и уколико је сјеменски кромпир пакован у партијама или дјелимичним партијама те означен у складу са одредбама овог Правилника.

(3) Категорије сјеменског кромпира основно и декларисано/сертификовано, се могу умножавати највише у двије генерације.

(4) Категорија која произилази из генерације умножавања се може умањити на основу резултата анализе болести.

(5) У промет се може ставити сјеменски кромпир категорије предосновно уколико испуњава захтјеве прописане у члану 3. став (1) тачка а) овог Правилника.

(6) У промет се не може ставити сјеменски кромпир категорија: основно и декларисано/сертификовано сјеме уколико је третиран производом који је примарно произведен као средство за инхибирање клијавости и уколико гомољи сјеменског кромпира пролазе кроз квадратну мрежу димензија 25 мм x 25 мм.

(7) У промет се може ставити сјеменски кромпир који се претходно калибрира према величини кромпира, а величина гомоља се одређује помоћу квадратне мреже. Ако су гомољe сјеменског кромпира већe од оних који пролазе квадратну мрежу димензија 35 мм x 35 мм, горња и доња граница величине гомоља у партији изражава се помоћу заједничког садржиоца броја 5. Највећа дозвољена разлика између гомоља у партији мора бити таква да разлика између димензија двије квадратне мреже не прелази 25 мм.Начин одређивања величине гомоља приказан је у Прилогу VII овог Правилника.

(8) У промет се може ставити основни сјеменски кромпир или декларисани/сертификовани сјеменски кромпир, уколико: a) се цијела партија састоји од основног сјеменског

кромпира или декларисаног/сертификованог сјеменског кромпира једне сорте,

b) је у уједначеним партијама и затвореним паковањима или контејнерима, који морају бити затворени и означени складу са овим Правилником.

(9) У промет се може ставити основни или сертификовани/декларисани сјеменски кромпир који је прегледан од стране овлашћеног фито-санитарног/пољопривредног инспектора.

Члан 5. (Захтјев за издавање службене декларације/сертификата)

(1) Захтјев за издавање званичне декларације/сер-тификата за основни и декларисани/ сертификовани сјеменски кромпир доставља се у писаној форми Органу за потврђивање. Захтјев за издавање званичне декларације/сертификата прописан је на Обрасцу број 1., Дијела III, Прилога II овог Правилника.

(2) Након пријема Захтјева за издавање званичне декларације/сертификата из става (1) овог члана, Орган за потврђивање поступа у складу са одредбама Дијела I, Прилога II овог Правилника.

(3) Уколико Орган за потврђивање послије издавања званичне декларације/сертификата дође до информација на основу којих се може утврдити да сјеменски кромпир не испуњава услове, повлачи званичну декларацију/сертификат за цијелу партију или дио партије сјеменског кромпира.

(4) За сав сјеменски кромпир за који је званична декларација/сертификат повучена сматра се да није званично декларисан/сертификован.

(5) Уколико Орган за потврђивање током службеног поступка утврди да сјеменски кромпир не испуњава захтјеве из овог Правилника, одбија издавање званичне декларације/сертификата.

(6) У случају да, у складу са ст. (3), (4) и (5) овог члана, сјемена нису званично декларисана/сертификована, добављач сјемена, у што краћем року, најкасније у року од седам дана послије пријема обавјештења, обавјештава купца у писаној форми да сјемена нису званично декларисана/сертификована.

(7) Орган за потврђивање води евиденцију о издатим званичним декларацијама/сертификатима на Обрасцу број 3., Дијела III, Прилога II овог Правилника, а добављач води евиденцију о сјемену за које се подноси Захтјев за издавање званичне декларације/сертификата на Обрасцу број 4., Дијела III, Прилога II овог Правилника.

Члан 6. (Стављање етикета на паковања)

(1) У промет се може ставити сјеменски кромпир ако је паковање затворено и етикетирано у складу са одредбама овог члана. Свака етикета мора имати јединствени серијски број.

(2) Свако паковање сјеменског кромпира мора имати прикачену званичну етикету са спољне стране која садржи податке о сјеменском кромпиру и мора бити оне боје која је прописана у Прилогу III овог Правилника. Ова званична етикета није потребна уколико су подаци одштампани неизбрисиво са спољне стране паковања.

(3) Уколико је паковање сјеменског кромпира поново затворено та чињеница се наводи на званичној етикети заједно са мјесецом и годином поновног затварања и називом органа овлашћеног за поновно затварање.

(4) У случају поновљеног паковања и затварања сјеменског кромпира, добављач подноси захтјев на Обрасцу број 2., Дијела III, Прилога II овог Правилника.

(5) У случају сјеменског кромпира чија је сорта генетски модификована, документ који прати партију сјеменског кромпира мора да садржи податак да је сорта генетски модификована у складу са важећим прописима који уређују област ГМО.

(6) Уколико је сјеменски кромпир третиран неким фитофармацеутским средством или било којим другим хемијским средством, назив хемијског средства и назив активне материје се наводи на посебној етикети добављача. Активна материја мора бити дозвољена за употребу у Босни и Херцеговини.

(7) У складу са одредбама Закона и овог Правилника, добављач или нека друга особа не смије у току стављања у промет или припремања за стављање у промет било ког сјемена, намјерно репродуцирати, скидати, мијењати, избрисати, сакрити или злоупотријебити на било који начин било коју службену етикету која је прикачена на паковање или је стављена унутар паковања сјемена.

Члан 7. (Контролне мјере за увоз сјеменског кромпира)

(1) Пријава и контрола увоза сјеменског кромпира обавља се у складу са одредбама Правилника о

Page 27: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 27

контроли репродукцијског материјала пољопривредних биљака који се увози ("Службени гласник БиХ", број 34/12).

(2) Све пошиљке сјеменског кромпира треба да буду декларисане/сертификоване од стране државе извознице и морају испуњавати минималне услове стандарда квалитета прописане у Прилогу I овог Правилника. Посебно, сјеменски кромпир категорије основно, уколико је разврстан на класе, треба да испуњава услове класе коју прописују стандарди Европске уније и то ЕCC класе 1, ЕCC класе 2 или ЕCC класе 3.

(3) Све пошиљке сјеменског кромпира се шаљу у затвореним паковањима или контејнерима са причвршћеним етикетама, у складу са захтјевима државе извознице за категорије сјеменског кромпира.

(4) Све пошиљке сјеменског кромпира мора пратити: a) адекларација/сертификат за партију сјеменског

кромпира издат од стране овлашћене институције за издавање декларација/серти-фиката државе извознице која је декларисала/сертификовала сјеменски кромпир, чиме се потврђује да је сјеменски кромпир из усјева који су испунили стандарде у пољу и да је сјеменски кромпир био прегледан у току процеса калибрирања и да се утврдило да испуњава минималне стандарде квалитете за сваку партију сјеменског кромпира у складу са категоријом сјемена;

b) фитосанитарни сертификат издат од стране Организације за заштиту здравља биља земље извознице, којим се потврђује да сјеменски кромир испуњава захтјеве прописане Законом о заштити здравља биља и другим прописима који регулишу ову област.

(5) Пошиљка сјеменског кромпира за коју се установи да не испуњава захтјеве прописане Законом о заштити здравља биља и овим Правилником се не може ставити у промет и увозити у Босну и Херцеговину.

(6) Уколико се у Босну и Херцеговину увози декларисани/сертификовани сјеменски кромпир и уколико је исти из земље која учествује у Шеми за издавање декларације/сертификата за сјеменски кромпир под покровитељством Уједињених народа/Европске економске комисије (UN/ЕЕC), мора у потпуности у свим аспектима да испуњава стандарде квалитете прописане од стране Европске yније.

(7) Преглед сваког паковања из сваке појединачне партије сјеменског кромпира обавља фитосанитарни/пољопривредни инспектор у циљу утврђивања да ли су паковања исправно затворена и етикетирана и да ли се бројеви тих етикета подударају са бројевима који су унесени на декларацији/сертификату за преглед партије сјеменског кромпира.

(8) Паковања која су претрпјела оштећења у превозу, која су неисправно етикетирана, која нису прописано затворена или било која паковања сјеменског кромпира за које се установи да имају другачији идентификациони број произвођача од оног броја који је забиљежен на декларацији/сертификату за партију сјеменског кромпира, се одстрањују и не дозвољава им се стављање у промет у Босни и Херцеговини.

(9) Уколико фитосанитарни/пољопривредни инспектор посумња на квалитет сјеменског кромпира, узима

репрезентативни узорак партије и доставља га овлашћеној институцији на тестирање у погледу стандарда здравствене исправности и квалитета прописаних у Прилогу I овог Правилника. До завршетка тестирања забрањено је стављање у промет тог сјеменског кромпира.

(10) Партија сјеменског кромпира за коју се установи да није испунила стандарде здравственог стања и квалитета прописаних у Прилогу I овог Правилника не може се ставити у промет у Босни и Херцеговини и добављач је обавезан да врати партије сјеменског кромпира у земљу поријекла и да сноси трошкове враћања.

(11) Добављач води евиденцију о увезеним количинама сјеменског кромпира чија је маса партије преко 2 кг с подацима о: а) врсти, б) сорти, ц) категорији, д) земљи производње сјемна, е) надлежном тијелу које је издало Cертификат о

сортности, ф) земљи извозници, г) увознику, х) количини сјeменског кромпира.

(12) Добављач води евиденцију о увезеним количинама сјемена на Обрасцу број 6. Дијела IV Прилога II овог Правилника.

Члан 8. (Затварање паковања)

(1) У промет се може ставити паковање сјеменског кромпира категорије основно и декларисано/cертификовано уколико је паковање након узимања узорака затворено од стране или под контролом фитосанитарног или пољопривредног инспектора и то на такав начин да се паковања не могу отворити без оштећења или остављања трага оштећења.

(2) Затварање паковања мора бити извршено прошивањем или лијепљењем машински (топлотно под притиском) и на други начин (вреће с вентилом). Када се паковање затвара везивањем, вез се мора обезбиједити металном или пластичном пломбом, на којој мора бити видљиво написана ознака особе која је сјеме паковала.

(3) Алат за затварање мора се користити на такав начин да се паковања или контејнери не могу отворити без оштећења или остављања трага оштећења. Званична етикета са пробушеном рупом која је машински прошивена кроз паковање не представља прихватљиво затварање паковања.

(4) Ако се паковање сјемена које је затворено у складу са став. (1) и (2) овог члана, отвори, не смије се поново затварати, изузев од стране и под контролом фитосанитарног или пољопривредног инспектора

(5) У случају поновљеног паковања и затварања сјеменског кромпира добављач подноси захтјев на Обрасцу број 2., Дијела III, Прилога II овог Правилника.

(6) Добављач води евиденцију затварања паковања у складу са евиденцијом о маси преузетог сјеменског кромпира према Обрасцу број 5., Дијела IV, Прилога II овог Правилника.

Page 28: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 28 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

Члан 9. (Малопродаја сјеменског кромпира)

(1) Малопродаја сјеменског кромпира, за паковања количине мање од 10 кг, се може вршити под условом да су на новим паковањима или контејнерима на видан начин истакнути, одштампани или на неки други начин јасно означени, прикачени подаци који су наведени у Прилогу IV овог Правилника или је убачена етикета у паковање или контејнер са подацима наведеним у Прилогу IV овог Правилника.

(2) Добављач који продаје, шаље или испоручује основни или декларисани/сертфиковани сјеменски кромпир издаје купцу, најкасније у року од 14 дана након продаје или уколико сјеменски кромпир није испоручен у вријеме продаје, најкасније у року од 14 дана послије испоруке истог, документ о продаји, документ о испоруци, рачун или сличан документ у којем наводи податке о продатом, послатом или испорученом сјеменском кромпиру, а који су наведени у Прилогу IV овог Правилника.

Члан 10. (Толеранције величине гомољa и чистоће сорте)

(1) Величина гомољa не смије садржавати више од 3% укупне тежине гомољa мањих од наjмање наведене величине, нити више од 3 % укупне тежине гомоља већих од наjвеће наведене величине.

(2) Подаци који се односе на толеранцију чистоће сорте и минималне захтјеве квалитета за партије сјеменског кромпира налазе се у Дијелу I, Прилога I овог Правилника.

Члан 11. (Узимање узорака сјеменског кромпира)

Узорак сјеменског кромпира, у сврху службеног испитивања узима фитосанитарни или пољопривредни инспектор, у складу са овлашћењима из члана 68. Закона и на начин како је то прописано у Прилогу V овог Правилника.

Члан 12. (Овлашћења фитосанитарног и пољопривредног

инспектора) (1) Уколико фитосанитарни или пољопривредни

инспектор установи да добављач не испуњава захтјеве из Закона и овог Правилника да сјеменски кромпир прелази било коју толеранцију која се односи на болести, штеточине, оштећења или дефекте наведене у Прилогу I овог Правилника, издаје Рјешење којим ће да забрани стављање у промет и премјештање сјеменског кромпира.

(2) Рјешењем из става (1) овог члана се налаже да се предузму све потребне мјере у складу са Прилогом VI овог Правилника.

(3) Надлежни инспектор ће у складу са чланом 21. став (6) Закона, писаним путем обавијестити Управу и надлежне органе ентитета и Брчко Дистрикта БиХ о свим неправилностима установљеним током надзора добављача, а у вези ca условима за стављање у промет сјеменског кромпира према одредбама овог Правилника.

Члан 13. (Документи које чува добављач)

(1) Добављач је обавезан да чува најмање двије године документацију о куповини сјеменског кромпира за садњу и податке о узгојеним усјевима, као и податке о стављању у промет сјеменског кромпира.

(2) Добављач води евиденцију о маси преузетог сјемена на Обрасцу број 5., Дијела IV, Прилога II овог Правилника.

(3) Добављач је обавезан на захтјев фитосанитарног или пољопривредног инспектора да обезбиједи приступ свим документима који се односе на засађивање, класирање или стављање у промет сјеменског кромпира.

Члан 14. (Сјеменски кромпир сорте у поступку признавања)

(1) У складу са одредбама члана 13. Закона, у случају да је прихваћен захтјев за признавање сорте сјеменског кромпира која није уписана у Сортну листу, Управа може дозволити стављање у промет таквог сјеменског кромпира у количини добијеној у првој години испитивања највише до 100 кг ако је затворено и паковано на начин како је прописано овим Правилником.

(2) Сјеме сорти из става (1) овог члана, мора бити у складу са стандардима утврђеним у Прилогу I овог Правилника и додатно означено етикетом наранџасте боје.

(3) Подаци на етикети за сјеменски кромпир из става (2) овог члана су: а) назив Органа за потврђивање; б) референтни број (идентификациони број); ц) мјесец и година паковања и затварања паковања; д) врста; е) сорта (референца оплемењивача, предложено

име сорте, или одобрена деноминација), службени број захтјева за признавање, (ако постоји);

г) ознака "У поступку признавања"; х) ознака "Генетски модификована сорта" (уколико

је то случај); и) ознака за величину гомоља; ј) декларисана/сертификована нето или бруто

тежина на паковању.

Члан 15. (Прилози)

Прилози од I до VII су саставни дио овог Правилника.

Члан 16. (Ступање на снагу)

Овај Правилник ступа на снагу осмог дана од дана објављивања у "Службеном гласнику БиХ", а примјењиваће се шест мјесеци од дана ступања на снагу.

Број УЗЗБ-01-1-02-2-689-1/12 7. августа 2012. године

СарајевоДиректор

Раденко Радовић, с. р.

Page 29: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 29

 

Page 30: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 30 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

 

Page 31: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 31

 

Page 32: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 32 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

 

Page 33: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 33

 

Page 34: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 34 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

 

Page 35: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 35

 

Page 36: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 36 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

 

Page 37: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 37

 

Page 38: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 38 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

 

Page 39: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 39

 

Page 40: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 40 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

 

Page 41: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 41

Na osnovu člana 3. stav (3), člana 10. st. (8) i (9), člana

12. stav (4), člana 13. stav (6), člana 21. stav (8), člana 22. stav (13), člana 80. stav (2) Zakona o sjemenu i sadnom materijalu poljoprivrednih biljaka Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 3/05) i člana 61. stav (2) Zakona o upravi ("Službeni glasnik BiH", br. 32/02 i 102/09), Uprava Bosne i Hercegovine za zaštitu zdravlja bilja, u saradnji sa nadležnim organima entiteta i Brčko Distrikta Bosne i Hercegovine, donosi

PRAVILNIK O STAVLJANJU U PROMET SJEMENSKOG

KROMPIRA U BOSNI I HERCEGOVINI

Član 1. (Predmet)

Ovim Pravilnikom propisuju se uslovi i priprema za stavljanje u promet, stavljanje u promet i uvoz sjemenskog krompira u Bosni i Hercegovini.

Član 2. (Izuzeci od primjene)

(1) Odredbe ovog Pravilnika ne odnose se na sjemenski krompir koji se koristi u svrhe naučnih istraživanja.

(2) Odredbe ovog Pravilnika ne odnose se na sjemenski krompir namijenjen izvozu, u skladu sa odredama člana 25. st. (1) i (2) Zakona o sjemenu i sadnom materijalu poljoprivrednih biljaka BiH ("Službeni glasnik BiH", broj 3/05), (u daljnjem tekstu: Zakon).

Član 3. (Definicije)

Izrazi upotrijebljeni u Zakonu upotrebljavaju se i u ovom Pravilniku, a specifični izrazi upotrijebljeni u ovom Pravilniku imaju sljedeća značenja: a) "Predosnovno sjeme krompira" gomolji su krompira:

1) koji su proizvedeni u skladu sa prihvaćenom praksom za održavanje sorte i zdravstvenog stanja;

2) koji su namijenjeni za proizvodnju osnovnog sjemenskog krompira;

3) koji ispunjavaju uslove za predosnovni sjemenski krompir;

4) za koje je zvaničnim pregledom ustanovljeno da ispunjavaju minimalne uslove navedene u tački a) ovog člana.

b) "Osnovno sjeme krompira" gomolji su krompira: 1) koji su proizvedeni u skladu sa prihvaćenom

praksom za održavanje sorte i zdravstvenog stanja; 2) koji su namijenjeni za proizvodnju

deklariranog/certificiranog sjemenskog krompira; 3) koji ispunjavaju uslove propisane u Prilogu I ovog

Pravilnika za osnovni sjemenski krompir; 4) za koje je zvaničnim pregledom ustanovljeno da

ispunjavaju minimalne uslove navedene u tački b) ovog člana.

5) Kategorija sjemenskog krompira "osnovno sjeme" može se razvrstati u klase ako zadovoljava različite uslove iz Priloga I ovog Pravilnika i uslove propisane za proizvodnju sjemenskog krompira.

c) "Deklarirano/certificirano sjeme krompira" gomolji su krompira: 1) koji su proizvedeni direktno iz osnovnog sjemena ili

deklariranog/certificiranog sjemena ili iz predosnovnog sjemena i za koje je stručnim nadzorom utvrđeno da ispunjava zahtjeve propisane za osnovno sjeme.

2) koji su namijenjeni za proizvodnju krompira, koji nije sjemenski krompir;

3) koji ispunjavaju minimalne uslove propisane u Dijelu I Priloga I ovog Pravilnika za

4) za koje je zvaničnim pregledom ustanovljeno da ispunjavaju uslove navedene u tački c) ovog člana;

d) "Zvanični pregled" pregled je obavljen od strane Organa za potvrđivanje, na osnovu zahtjeva za pregled i ovisno od uplate troškova definiranim posebnim pravnim propisima;

e) "Zvanična deklaracija/certifikat" dokument je koji izdaje Organ za potvrđivanje u skladu sa Prilogom II ovog Pravilnika;

f) "Zvanična etiketa" i "Zvanična etiketa unutar pakovanja" etiketa je izdana od strane Organa za potvrđivanje u skladu sa Prilogom III ovog Pravilnika;

g) "Pakovanje ili kontejner" je: 1) bilo kakva vreća ili kesa koja je nova i ne prelazi

kapacitet od 1 tone; 2) bilo kakvo pakovanje ili kontejner uključujući bilo

koju posudu za klijanje, kutiju ili sandučić koji je nov ili koji je prethodno bio korišten u bilo koju svrhu i koji je očišćen i dezinficiran poslije njegove zadnje upotrebe.

h) "Sjemenski krompir" gomolj je krompira koji odgovara opisu koji ukazuje na njegovu pogodnost za sađenje i razmnožavanje;

i) "Organ za potvrđivanje" tijelo je koje je odgovorno za sva pitanja koja se odnose na proizvodnju, izdavanje deklaracija/certifikata, testiranja i stavljanje u promet sjemenskog krompira;

j) "Klase krompira zajednice" za osnovni sjemenski krompir, proizveden od strane država članica Europske unije, klase su krompira koje određuju standardi Europske unije, koje definiraju klase sjemenskog krompira Europske unije zajedno sa uslovima i oznakama istih koje su primjenljive za takve vrste, kako to definira Dio II Priloga I ovog Pravilnika.

Član 4. (Promet sjemenskog krompira)

(1) Stavljanjem u promet sjemenskog krompira mogu se baviti dobavljači koji su upisani u Registar dobavljača (u daljnjem tekstu: Registar), u skladu sa Zakonom.

(2) U promet se može staviti sjemenski krompir kategorija: predosnovno, osnovno i deklarirano/certificirano sjeme ukoliko su sorte sjemenskog krompira upisane u Sortnu listu Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Sortna lista), i ukoliko je sjemenski krompir pakovan u partijama ili djelimičnim partijama te označen u skladu sa odredbama ovog Pravilnika.

(3) Kategorije sjemenskog krompira osnovno i deklarirano/certificirano, mogu se umnožavati najviše u dvije generacije.

(4) Kategorija koja proizilazi iz generacije umnožavanja može se umanjiti na osnovu rezultata analize bolesti.

(5) U promet se može staviti sjemenski krompir kategorije predosnovno ukoliko ispunjava zahtjeve propisane u članu 3. stav (1) tačka a) ovog Pravilnika.

(6) U promet se ne može staviti sjemenski krompir kategorija: osnovno i deklarirano/ certificirano sjeme ukoliko je tretiran proizvodom koji je primarno proizveden kao sredstvo za inhibiranje klijavosti i ukoliko gomolji sjemenskog krompira prolaze kroz kvadratnu mrežu dimenzija 25 mm x 25 mm.

(7) U promet se može staviti sjemenski krompir koji se prethodno kalibrira prema veličini krompira, a veličina gomolja se određuje pomoću kvadratne mreže. Ako su gomolji sjemenskog krompira veći od onih koji prolaze kvadratnu mrežu dimenzija 35 mm x 35 mm, gornja i

Page 42: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 42 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

donja granica veličine gomolja u partiji izražava se pomoću zajedničkog sadržitelja broja 5. Najveća dozvoljena razlika između gomolja u partiji mora biti takva da razlika između dimenzija dvije kvadratne mreže ne prelazi 25 mm. Način određivanja veličine gomolja prikazan je u Prilogu VII ovog Pravilnika.

(8) U promet se može staviti osnovni sjemenski krompir ili deklarirani/certificirani sjemenski krompir, ukoliko: a) se cijela partija sastoji od osnovnog sjemenskog

krompira ili deklariranog/certificiranog sjemenskog krompira jedne sorte.

b) je u ujednačenim partijama i zatvorenim pakovanjima ili kontejnerima, koji moraju biti zatvoreni i označeni skladu sa ovim Pravilnikom.

(9) U promet se može staviti osnovni ili certificirani/deklarirani sjemenski krompir koji je pregledan od strane ovlaštenog fitosanitarnog/poljo-privrednog inspektora.

Član 5. (Zahtjev za izdavanje zvanične deklaracije/certifikata)

(1) Zahtjev za izdavanje zvanične deklaracije/certifikata za osnovni i deklarirani/certificirani sjemenski krompir dostavlja se u pisanoj formi Organu za potvrđivanje. Zahtjev za izdavanje zvanične deklaracije/certifikata propisan je na Obrascu broj 1., Dijela III, Priloga II ovog Pravilnika.

(2) Nakon prijema Zahtjeva za izdavanje zvanične deklaracije/certifikata iz stava (1) ovog člana, Organ za potvrđivanje postupa u skladu sa odredbama Dijela I, Priloga II, ovog Pravilnika.

(3) Ukoliko Organ za potvrđivanje poslije izdavanja zvanične deklaracije/certifikata dođe do informacija na osnovu kojih se može utvrditi da sjemenski krompir ne ispunjava uslove, povlači zvaničnu deklaraciju/certifikat za cijelu partiju ili dio partije sjemenskog krompira.

(4) Za sav sjemenski krompir za koji je zvanična deklaracija/certifikat povučena smatra se da nije zvanično deklarisan/certifikovan.

(5) Ukoliko Organ za potvrđivanje tokom službenog postupka utvrdi da sjemenski krompir ne ispunjava zahtjeve iz ovog Pravilnika, odbija izdavanje zvanične deklaracije/certifikata.

(6) U slučaju da, u skladu sa st. (3), (4) i (5) ovog člana, sjemena nisu zvanično deklarirana/certificirana, dobavljač sjemena, u što kraćem roku, najkasnije u roku od sedam dana poslije prijema obavještenja, obavještava kupca u pisanoj formi da sjemena nisu zvanično deklarirana/certificirana.

(7) Organ za potvrđivanje vodi evidenciju o izdanim zvaničnim deklaracijama/certifikatima na Obrascu broj 3., Dijela III, Priloga II ovog Pravilnika, a dobavljač vodi evidenciju o sjemenu za koje se podnosi Zahtjev za izdavanje zvanične deklaracije/certifikata na Obrascu broj 4., Dijela III, Priloga II ovog Pravilnika.

Član 6. (Stavljanje etiketa na pakovanja)

(1) U promet se može staviti sjemenski krompir ako je pakovanje zatvoreno i etiketirano u skladu sa odredbama ovog člana. Svaka etiketa mora imati jedinstveni serijski broj.

(2) Svako pakovanje sjemenskog krompira mora imati prikačenu zvaničnu etiketu sa vanjske strane koja sadrži podatke o sjemenskom krompiru i mora biti one boje koja je propisana u Prilogu III ovog Pravilnika. Ova zvanična

etiketa nije potrebna ukoliko su podaci odštampani neizbrisivo sa vanjske strane pakovanja.

(3) Ukoliko je pakovanje sjemenskog krompira ponovno zatvoreno ta činjenica se navodi na zvaničnoj etiketi zajedno sa mjesecom i godinom ponovnog zatvaranja i nazivom organa ovlaštenog za ponovno zatvaranje.

(4) U slučaju ponovljenog pakovanja i zatvaranja sjemenskog krompira, dobavljač podnosi zahtjev na Obrascu broj 2., Dijela III, Priloga II ovog Pravilnika.

(5) U slučaju sjemenskog krompira čija je sorta genetički modificirana, dokument koji prati partiju sjemenskog krompira mora sadržavati podatak da je sorta genetički modificirana u skladu sa važećim propisima koji uređuju oblast GMO.

(6) Ukoliko je sjemenski krompir tretiran nekim fitofarmaceutskim sredstvom ili bilo kojim drugim hemijskim sredstvom, naziv hemijskog sredstva i naziv aktivne materije navodi se na zasebnoj etiketi dobavljača. Aktivna materija mora biti dozvoljena za upotrebu u Bosni i Hercegovini.

(7) U skladu sa odredbama Zakona i ovog Pravilnika, dobavljač ili neka druga osoba ne smije u toku stavljanja u promet ili pripremanja za stavljanje u promet bilo kog sjemena, namjerno reproducirati, skidati, mijenjati, izbrisati, sakriti ili zloupotrijebiti na bilo koji način bilo koju zvaničnu etiketu koja je prikačena na pakovanje ili je stavljena unutar pakovanja sjemena.

Član 7. (Kontrolne mjere za uvoz sjemenskog krompira)

(1) Prijava i kontrola uvoza sjemenskog krompira obavlja se u skladu sa odredbama Pravilnika o kontroli reprodukcionog materijala poljoprivrednih biljaka koji se uvozi ("Službeni glasnik BiH", broj 34/12).

(2) Sve pošiljke sjemenskog krompira treba da budu deklarirane/certificirane od strane države izvoznice i moraju ispunjavati minimalne uslove standarda kvaliteta propisane u Prilogu I ovog Pravilnika. Posebno, sjemenski krompir kategorije osnovno, ukoliko je razvrstan na klase, treba da ispunjava uslove klase koju propisuju standardi Europske unije i to ECC klase 1, ECC klase 2 ili ECC klase 3.

(3) Sve pošiljke sjemenskog krompira šalju se u zatvorenim pakovanjima ili kontejnerima sa pričvršćenim etiketama, u skladu sa zahtjevima države izvoznice za kategorije sjemenskog krompira.

(4) Sve pošiljke sjemenskog krompira moraju biti propraćene: a) deklaracijom/certifikatom za partiju sjemenskog

krompira izdanom od strane ovlaštene institucije za izdavanje deklaracija/certifikata države izvoznice koja je deklarirala/certificirala sjemenski krompir, čime se potvrđuje da je sjemenski krompir iz usjeva koji su ispunili standarde u polju i da je sjemenski krompir bio pregledan u toku procesa kalibriranja i da se utvrdilo da ispunjava minimalne standarde kvaliteta za svaku partiju sjemenskog krompira u skladu sa kategorijom sjemena;

b) fitosanitarnim certifikatom izdanim od strane Organizacije za zaštitu zdravlja bilja zemlje izvoznice, kojim se potvrđuje da sjemenski kromir ispunjava zahtjeve propisane Zakonom o zaštiti zdravlja bilja i drugim propisima koji reguliraju ovu oblast.

(5) Pošiljka sjemenskog krompira za koju se ustanovi da ne ispunjava zahtjeve propisane Zakonom o zaštiti zdravlja bilja i ovim Pravilnikom ne može se staviti u promet i uvoziti u Bosnu i Hercegovinu.

Page 43: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 43

(6) Ukoliko se u Bosnu i Hercegovinu uvozi deklarirani/certificirani sjemenski krompir i ukoliko je isti iz zemlje koja učestvuje u Šemi za izdavanje deklaracije/certifikata za sjemenski krompir pod pokroviteljstvom Ujedinjenih naroda/Europske ekonomske komisije (UN/ECE), mora u potpunosti u svim aspektima da ispunjava standarde kvaliteta propisane od strane Europske unije.

(7) Pregled svakog pakovanja iz svake pojedinačne partije sjemenskog krompira obavlja fitosanitarni/poljoprivredni inspektor u cilju utvrđivanja da li su pakovanja ispravno zatvorena i etiketirana i da li se brojevi tih etiketa podudaraju sa brojevima koji su uneseni na deklaraciji/certifikatu za pregled partije sjemenskog krompira.

(8) Pakovanja koja su pretrpjela oštećenja u prijevozu, koja su neispravno etiketirana, koja nisu propisno zatvorena ili bilo koja pakovanja sjemenskog krompira za koje se ustanovi da imaju drugačiji identifikacioni broj proizvođača od onog broja koji je zabilježen na deklaraciji/certifikatu za partiju sjemenskog krompira, se odstranjuju i ne dozvoljava im se stavljanje u promet u Bosni i Hercegovini.

(9) Ukoliko fitosanitarni/poljoprivredni inspektor posumnja na kvalitet sjemenskog krompira, uzima reprezentativni uzorak partije i dostavlja ga ovlaštenoj instituciji na testiranje u pogledu standarda zdravstvene ispravnosti i kvaliteta propisanih u Prilogu I ovog Pravilnika. Do završetka testiranja zabranjeno je stavljanje u promet tog sjemenskog krompira.

(10) Partija sjemenskog krompira za koju se ustanovi da nije ispunila standarde zdravstvenog stanja i kvaliteta propisanih u Prilogu I ovog Pravilnika ne može se staviti u promet u Bosni i Hercegovini i dobavljač je obvezan da vrati partije sjemenskog krompira u zemlju porijekla i da snosi troškove vraćanja.

(11) Dobavljač vodi evidenciju o uvezenim količinama sjemenskog krompira čija je masa partije preko 2 kg s podacima o: a) vrsti, b) sorti, c) kategoriji, d) zemlji proizvodnje sjemna, e) nadležnom tijelu koje je izdalo Certifikat o sortnosti, f) zemlji izvoznici, g) uvozniku, h) količini sjemenskog krompira.

(12) Dobavljač vodi evidenciju o uvezenim količinama sjemena na Obrascu broj 6., Dijela IV, Priloga II ovog Pravilnika.

Član 8. (Zatvaranje pakovanja)

(1) U promet se može staviti pakovanje sjemenskog krompira kategorije osnovno i deklarirano/certificirano ukoliko je pakovanje nakon uzimanja uzoraka zatvoreno od strane ili pod kontrolom fitosanitarnog ili poljoprivrednog inspektora i to na takav način da se pakovanja ne mogu otvoriti bez oštećenja ili ostavljanja traga oštećenja.

(2) Zatvaranje pakovanja mora biti izvršeno prošivanjem ili lijepljenjem mašinski (toplinski pod pritiskom) i na drugi način (vreće s ventilom). Kada se pakovanje zatvara vezivanjem, vez se mora osigurati metalnom ili plastičnom plombom, na kojoj mora biti vidljivo napisana oznaka osobe koja je sjeme pakovala.

(3) Alat za zatvaranje mora se koristiti na takav način, da se pakovanja ili kontejneri ne mogu otvoriti bez oštećenja ili

ostavljanja traga oštećenja. Zvanična etiketa sa probušenom rupom koja je mašinski prošivena kroz pakovanje ne predstavlja prihvatljivo zatvaranje pakovanja.

(4) Ako se pakovanje sjemena koje je zatvoreno u skladu sa stav. (1) i (2) ovog člana, otvori, ne smije se ponovo zatvarati, izuzev od strane i pod kontrolom fitosanitarnog ili poljoprivrednog inspektora

(5) U slučaju ponovljenog pakovanja i zatvaranja sjemenskog krompira dobavljač podnosi zahtjev na Obrascu broj 2., Dijela III, Priloga II ovog Pravilnika.

(6) Dobavljač vodi evidenciju zatvaranja pakovanja u skladu sa evidencijom o masi preuzetog sjemenskog krompira prema Obrascu broj 5., Dijela IV, Priloga II ovog Pravilnika.

Član 9. (Maloprodaja sjemenskog krompira)

(1) Maloprodaja sjemenskog krompira, za pakovanja količine manje od 10 kg, može se vršiti pod uslovom da su na novim pakovanjima ili kontejnerima na vidan način istaknuti, odštampani ili na neki drugi način jasno naznačeni, prikačeni podaci koji su navedeni u Prilogu IV ovog Pravilnika ili je ubačena etiketa u pakovanje ili kontejner sa podacima navedenim u Prilogu IV ovog Pravilnika.

(2) Dobavljač koji prodaje, šalje ili isporučuje osnovni ili deklarirani/certficirani sjemenski krompir izdaje kupcu, najkasnije u roku od 14 dana nakon prodaje ili ukoliko sjemenski krompir nije isporučen u vrijeme prodaje, najkasnije u roku od 14 dana poslije isporuke istog, dokument o prodaji, dokument o isporuci, račun ili sličan dokument u kojem navodi podatke o prodanom, poslanom ili isporučenom sjemenskom krompiru, a koji su navedeni u Prilogu IV ovog Pravilnika.

Član 10. (Tolerancije veličine gomolja i čistoće sorte)

(1) Veličina gomolja ne smije sadržavati više od 3% ukupne težine gomolja manjih od najmanje navedene veličine, niti više od 3% ukupne težine gomolja većih od najveće navedene veličine.

(2) Podaci koji se odnose na toleranciju čistoće sorte i minimalne zahtjeve kvaliteta za partije sjemenskog krompira nalaze se u Dijelu I, Priloga I ovog Pravilnika.

Član 11. (Uzimanje uzoraka sjemenskog krompira)

Uzorak sjemenskog krompira, u svrhu zvaničnog ispitivanja uzima fitosanitarni ili poljoprivredni inspektor, u skladu sa ovlaštenjima iz člana 68. Zakona i na način kako je to propisano u Prilogu V ovog Pravilnika.

Član 12. (Ovlaštenja fitosanitarnog i poljoprivrednog inspektora)

(1) Ukoliko fitosanitarni ili poljoprivredni inspektor ustanovi da dobavljač ne ispunjava zahtjeve iz Zakona i ovog Pravilnika da sjemenski krompir prelazi bilo koju toleranciju koja se odnosi na bolesti, štetočine, oštećenja ili defekte navedene u Prilogu I ovog Pravilnika, izdaje Rješenje kojim će zabraniti stavljanje u promet i premještanje sjemenskog krompira.

(2) Rješenjem iz stava (1) ovog člana nalaže se da se poduzmu sve potrebne mjere u skladu sa Prilogom VI ovog Pravilnika.

(3) Nadležni inspektor će u skladu sa članom 21. stav (6) Zakona, pisanim putem obavijestiti Upravu i nadležne organe entiteta i Brčko Distrikta BiH o svim nepravilnostima ustanovljenim tokom nadzora dobavljača,

Page 44: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 44 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

a u vezi uslova za stavljanje u promet sjemenskog krompira prema odredbama ovog Pravilnika.

Član 13. (Dokumenti koje čuva dobavljač)

(1) Dobavljač obvezan je čuvati najmanje dvije godine dokumentaciju o kupovini sjemenskog krompira za sadnju i podatke o uzgojenim usjevima, kao i podatke o stavljanju u promet sjemenskog krompira.

(2) Dobavljač vodi evidenciju o masi preuzetog sjemena na Obrascu broj 5., Dijela IV, Priloga II ovog Pravilnika.

(3) Dobavljač obvezan je na zahtjev fitosanitarnog ili poljoprivrednog inspektora da osigura pristup svim dokumentima koji se odnose na zasađivanje, klasiranje ili stravljanje u promet sjemenskog krompira.

Član 14. (Sjemenski krompir sorte u postupku priznavanja)

(1) U skladu sa odredbama člana 13. Zakona, u slučaju da je prihvaćen zahtjev za priznavanje sorte sjemenskog krompira koja nije upisana u Sortnu listu, Uprava može dozvoliti stavljanje u promet takvog sjemenskog krompira u količini dobivenoj u prvoj godini ispitivanja najviše do 100 kg ako je zatvoreno i pakovano na način kako je propisano ovim Pravilnikom.

(2) Sjeme sorti iz stava (1) ovog člana, mora biti u skladu sa standardima utvrđenim u Prilogu I ovog Pravilnika i dodatno označeno etiketom narandžaste boje.

(3) Podaci na etiketi za sjemenski krompir iz stava (2) ovog člana su: a) naziv Organa za potvrđivanje; b) referentni broj (identifikacioni broj); c) mjesec i godina pakovanja i zatvaranja pakovanja; d) vrsta; e) sorta (referenca oplemenjivača, predloženo ime

sorte, ili odobrena denominacija), zvanični broj zahtijeva za priznavanje, (ako postoji);

g) naznaka "U postupku priznavanja"; h) naznaka "Genetički modificirana sorta" (ukoliko je

to slučaj); i) naznaka za veličinu gomolja; j) deklarirana/certificirana neto ili bruto težina na

pakovanju.

Član 15. (Prilozi)

Prilozi od I do VII su sastavni dio ovog Pravilnika.

Član 16. (Stupanje na snagu)

Ovaj Pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Bosne i Hercegovine", a primjenjivat će se šest mjeseci od dana stupanja na snagu.

Broj UZZB-01-1-02-2-689-1/12 7. augusta 2012. godine

SarajevoDirektor

Radenko Radović, s. r.

Page 45: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 45

 

Page 46: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 46 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

 

Page 47: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 47

 

Page 48: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 48 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

 

Page 49: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 49

 

Page 50: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 50 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

 

Page 51: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 51

 

Page 52: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 52 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

 

Page 53: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 53

 

Page 54: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 54 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

 

Page 55: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 55

 

Page 56: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 56 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

DRŽAVNA REGULATIVNA AGENCIJA ZA RADIJACIJSKU I NUKLEARNU

SIGURNOST BOSNE I HERCEGOVINE

781 Na temelju članka 16. stavak (1) Zakona o radijacijskoj i

nuklearnoj sigurnosti u Bosni i Hercegovini ("Službeni glasnik BiH", broj 88/07) i članka 61. stavak 2. Zakona o upravi ("Službeni glasnik BiH", broj 32/02 i 102/09), ravnatelj Državne regulativne agencije za radijacijsku i nuklearnu sigurnost donosi

PRAVILNIK O NAČINU VOĐENJA EVIDENCIJA PRAVNIH OSOBA

KOJE OBAVLJAJU DJELATNOST SA IZVORIMA IONIZIRAJUĆIH ZRAČENJA

Članak 1. (Predmet)

Ovim pravilnikom se propisuju dužnosti vođenja evidencija, vrste evidencija i način vođenja evidencija pravnih osoba koje obavljaju djelatnost sa izvorima ionizirajućeg zračenja.

Članak 2. (Evidencija uređaja koji proizvode ionizirajuće zračenje)

(1) Pravna osoba koja posjeduju ili koristi uređaje koji proizvode ionizirajuće zračenje dužna je voditi evidenciju o tim uređajima.

(2) Evidencija iz stavka (1) ovoga članka treba sadržavati sljedeće podatke: a) Naziv i adresa pravne osobe; b) Organizaciona jedinica gdje se uređaj koristi; c) Ime osobe odgovorne za zaštitu od zračenja; d) Broj i datum autorizacije; e) Datum početka uporabe izvora; f) Proizvođač uređaja; g) Isporučitelj uređaja; h) Model uređaja; i) Specifična djelatnost; j) Serijski broj komandnog uređaja; k) Godina proizvodnje uređaja; l) Nazivni napon rendgenske cijevi; m) Maksimalna anodna struja; n) Serijski broj rendgenske cijevi; o) Datum i broj izvješća o monitoringu radnog mjesta; p) Datum i broj izvješća o kontroli kvalitete uređaja; q) Datum i vrsta promjena vršenih na uređaju (kvarovi,

popravci, servisi, zamjena cijevi); r) Datum prestanka uporabe izvora.

(3) Evidencija iz stavka (1) ovoga članka vodi se na obrascu danom u Aneksu 1. ovoga pravilnika i vodi se za svaki uređaj posebno.

Članak 3. (Evidencija otvorenih izvora zračenja)

(1) Pravna osoba koja posjeduje ili koristi otvorene izvore zračenja dužna je voditi evidenciju o tim izvorima.

(2) Evidencija iz stavka (1) ovoga članka treba sadržavati sljedeće podatke: a) Naziv i adresa pravne osobe; b) Organizaciona jedinica gdje se izvor koristi; c) Ime osobe odgovorne za zaštitu od zračenja; d) Broj i datum autorizacije; e) Datum početka uporabe izvora; f) Vrsta radionuklida;

g) Specifična djelatnost; h) Vrsta zračenja; i) Agregatno stanje izvora; j) Proizvođač izvora; k) Isporučitelj izvora; l) Datum isporuke izvora; m) Aktivnost izvora; n) Količina; o) Datum prestanka uporabe izvora.

(3) Evidencija iz stavka (1) ovoga članka vodi se na obrascu danom u Aneksu 2. ovoga pravilnika i vodi se za svaki izvor zračenja posebno.

Članak 4. (Evidencija zatvorenih izvora zračenja i uređaja sa zatvorenim

izvorima zračenja) (1) Pravna osoba koja posjeduje ili koristi zatvorene izvore

zračenja i uređaje koji sadrže zatvorene izvore zračenja dužna je voditi evidenciju o tim izvorima i uređajima.

(2) Evidencija iz stavka (1) ovoga članka treba sadržavati sljedeće podatke: a) Naziv i adresa pravne osobe; b) Organizaciona jedinica gdje se izvor koristi; c) Ime osobe odgovorne za zaštitu od zračenja; d) Broj i datum autorizacije; e) Datum početka uporabe izvora; f) Naziv zatvorenog izvora; g) Specifična djelatnost; h) Serijski broj zatvorenog izvora; i) Vrsta uređaja; j) Proizvođač uređaja; k) Serijski broj uređaja; l) Proizvođač izvora; m) Isporučitelj izvora; n) Datum isporuke izvora; o) Početna aktivnost; p) Datum prestaka uporabe izvora.

(3) Evidencija iz stavka (1) ovoga članka vodi se na obrascu danom u Aneksu 3. ovoga pravilnika i vodi se posebno za svaki izvor i uređaj.

Članak 5. (Evidencija prijevoza radioaktivnih izvora)

(1) Pravna osoba koja vrši prijevoz radioaktivnih izvora dužna je voditi evidenciju o svakom pojedinačnom izvršenom prijevozu ovih izvora.

(2) Evidencija iz stavka (1) ovoga članka treba sadržavati sljedeće podatke: a) Naziv i adresa prijevoznika; b) Ime osobe odgovorne za sigurnost i bezbjednost

prevoza; c) Broj i datum autorizacije; d) Redni broj prijevoza; e) Datum i vrijeme prijevoza; f) Relacija; g) Pošiljatelj radioaktivnog izvora; h) Primatelj radioaktivnog izvora; i) Vrsta radioaktivnog izvora; j) Aktivnost radioaktivnog izvora; k) Broj i datum odobrenja za prijevoz.

(3) Evidencija iz stavka (1) ovoga članka vodi se na obrascu danom u Aneksu 4. ovoga pravilnika.

Članak 6. (Evidencija uvoza i izvoza radioaktivnih izvora)

(1) Pravna osoba koja vrši uvoz i izvoz radioaktivnih izvora dužna je voditi evidenciju o izvršenom uvozu i izvozu.

Page 57: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 57

(2) Evidencija iz stavka (1) ovoga članka treba sadržavati sljedeće podatke: a) Naziv i adresu uvoznika ili izvoznika; b) Broj i datum autorizacije; c) Redni broj uvoza ili izvoza; d) Datum uvoza ili izvoza; e) Primatelj radioaktivnog izvora; f) Pošiljatelj radioaktivnog izvora; g) Vrsta radioaktivnog izvora; h) Aktivnost radioaktivnog izvora; i) Količina; j) Broj odobrenja za uvoz ili izvoz.

(3) Evidencija iz stavka (1) ovoga članka vodi se na obrascu danom u Aneksu 5. ovoga pravilnika.

Članak 7. (Evidencija nabave i distribucije uređaja koji proizvode

zračenje) (1) Pravna osoba koja posjeduje licencu za nabavu i

distribuciju izvora zračenja dužna je voditi evidenciju o izvršenoj nabavi i distribuciji izvora zračenja.

(2) Evidencija iz stavka (1) ovoga članka treba sadržavati sljedeće podatke: a) Naziv i adresa pravne osobe; b) Broj i datum autorizacije; c) Redni broj; d) Proizvođač uređaja; e) Primatelj uređaja; f) Vrsta uređaja; g) Serijski broj komandnog uređaja; h) Serijski broj cijevi; i) Datum prodaje; j) Broj i datum odobrenja primatelja za posjedovanje.

(3) Evidencija iz stavka (1) ovoga članka vodi se na obrascu danom u Aneksu 6. ovoga pravilnika.

Članak 8. (Evidencija profesionalno izloženih osoba)

(1) Pravna osoba koja obavlja djelatnost sa izvorima zračenja dužna je voditi evidenciju o profesionalno izloženim osobama.

(2) Evidencija iz stavka (1) ovoga članka treba sadržavati sljedeće podatke: a) Naziv i adresa pravne osobe; b) Ime osobe odgovorne za zaštitu od zračenja; c) Broj i datum autorizacije; d) Podatke o profesionalno izloženoj osobi:

1) Ime, 2) Prezime, 3) JMB, 4) Spol, 5) Radno mjesto, 6) Organizaciona jedinica, 7) Vrsta izvora zračenja, 8) Datum početka rada sa izvorima zračenja, 9) Datum prestanka rada sa izvorima zračenja;

e) Podatke o rezultatima individualnog monitorinaga profesionalno izloženih osoba;

f) Podatke o zdravstvenim kontrolama profesionalno izloženih osoba;

g) Podatke o edukaciji profesionalno izloženih osoba. (3) Evidencija iz stavka (1) ovoga članka vodi se na obrascu

danom u Aneksu 7. ovoga pravilnika.

Članak 9. (Evidencija zatvorenih izvora visoke aktivnosti)

(1) Pravna osoba koja posjeduje izvore visoke aktivnosti dužna je voditi evidenciju za svaki izvor visoke aktivnosti koji posjeduje.

(2) Evidencija iz stavka (1) ovoga članka sadrži točnu lokaciju gdje se izvor nalazi, kao i svaki njegov transfer.

(3) Evidencija iz stavka (1) ovoga članka vodi se u tablici koja je dana u Aneksu 8. ovoga pravilnika.

(4) Pravna osoba iz stavka (1) ovoga članka dužna je dostaviti Državnoj regulativnoj agenciji za radijacijsku i nuklearnu sigurnost (u daljnjem tekstu: Agencija) kopiju tablice iz stavka (3) ovoga članka u sljedećim slučajevima: a) Odmah nakon nabave izvora; b) U prvom tromjesečju svake godine; c) Kad dođe do promjene lokacije izvora ili bilo koje

druge značajne promjene u svezi sa izvorom; d) Kod transfera izvora na novog posjednika ili u

skladište; e) U drugim slučajevima kada to zahtijeva Agencija.

Članak 10. (Ažurnost evidencije)

Pravne osobe koje obavljaju djelatnost sa izvorima ionizirajućeg zračenja dužne su evidencije voditi ažurno, unošenjem podataka u evidencije bez odlaganja.

Članak 11. (Dostavljanje evidencije Agenciji)

(1) Pravne osobe koje su obavezne voditi evidencije sukladno odredbama ovog pravilnika dužna su najkasnije do 31. sječnja svake godine dostaviti Agenciji evidencije za prethodnu proteklu godinu.

(2) Evidencije iz stavka (1) ovog članka dostavljaju se u pisanoj i elektronskoj formi.

Članak 12. (Sankcije)

Svako kršenje odredbi ovoga pravilnika od strane pravnih osoba koje obavljaju djelatnost sa izvorima zračenja bit će sankcionirano sukladno važećim propisima.

Članak 13. (Stupanje na snagu)

Ovaj pravilnik stupa na snagu osmoga dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".

Broj 01-02-677/12 10. kolovoza 2012. godine

SarajevoRavnatelj

Emir Dizdarević, v. r.

Page 58: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 58 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

 

Page 59: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 59

 

Page 60: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 60 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

 

Page 61: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 61

 

Page 62: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 62 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

 

Page 63: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 63

 

Page 64: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 64 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

 

Page 65: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 65

 

Page 66: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 66 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

   

Page 67: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 67

 

На основу члана 16. став (1) Закона о радијационој и нуклеарној безбједности у Босни и Херцеговини ("Службени гласник БиХ", број 88/07) и члана 61. став 2. Закона о управи ("Службени гласник БиХ", брoj 32/02 и 102/09), директор Државне регулаторне агенције за радијациону и нуклеарну безбједност доноси

ПРАВИЛНИК О НАЧИНУ ВОЂЕЊА ЕВИДЕНЦИЈА ПРАВНИХ ЛИЦА КОЈА ОБАВЉАЈУ ДЈЕЛАТНОСТ СА ИЗВОРИМА ЈОНИЗУЈУЋИХ ЗРАЧЕЊА

Члан 1. (Предмет)

Овим правилником се прописују дужности вођења евиденција, врстe евиденција и начин вођења евиденције правних лица која обављају дјелатност са изворима јонизујућих зрачења.

Члан 2. (Евиденција уређаја који производе јонизујуће зрачење)

(1) Правно лице које посједује или користи уређаје који производе јонизујуће зрачење дужно је да води евиденцију о тим уређајима.

(2) Евиденција из става (1) овог члана треба да садржи сљедеће податке: a) Назив и адреса правног лица; b) Организациона јединица гдје се уређај користи; c) Име лица одговорног за заштиту од зрачењa; d) Број и датум ауторизације; e) Датум почетка кориштења извора; f) Произвођач уређаја; g) Испоручилац уређаја; h) Модел уређаја; i) Специфична дјелатност; j) Серијски број командног уређаја; k) Година производње уређаја; l) Називни напон рендгенске цијеви; m) Максимална анодна струја; n) Серијски број рендгенске цијеви; o) Датум и број извјештаја о мониторингу радног

мјеста; p) Датум и број извјештаја о контроли квалитета

уређаја; q) Датум и врста промјена вршених на уређају

(кварови, поправке, сервиси, замјена цијеви); r) Датум почетка кориштења извора.

(3) Евиденција из става (1) овог члана води се на обрасцу датом у Анексу 1. овог правилника и води се за сваки уређај посебно.

Члан 3. (Евиденција отворених извора зрачења)

(1) Правно лице које посједује или користи отворене изворе зрачења дужно је да води евиденцију о тим изворима.

(2) Евиденција из става (1) овог члана треба да садржи сљедеће податке: a) Назив и адреса правног лица; b) Организациона јединица гдје се извор користи; c) Име лица одговорног за заштиту од зрачења; d) Број и датум ауторизације; e) Датум почетка кориштења извора; f) Врста радионуклида; g) Специфична дјелатност; h) Врста зрачења;

i) Агрегатно стање извора; j) Произвођач извора; k) Испоручиоц извора; l) Датум испоруке извора; m) Активност извора; n) Количина; o) Датум престанка кориштења извора;

(3) Евиденција из става (1) овог члана води се на обрасцу датом у Анексу 2. овог правилника и води се за сваки извор зрачења посебно.

Члан 4. (Евиденција затворених извора зрачења и уређаја са

затвореним изворима зрачења) (1) Правно лице које посједује или користи затворене

изворе зрачења и уређаје који садрже затворене изворе зрачења дужно је водити евиденцију о тим изворима и уређајима.

(2) Евиденција из става (1) овог члана треба садржавати сљедеће податке: a) Назив и адреса правног лица; b) Организациона јединица гдје се извор користи; c) Име лица одговорног за заштиту од зрачења; d) Број и датум ауторизације; e) Датум почетка кориштења извора; f) Назив затвореног извора; g) Специфична дјелатност; h) Серијски број затвореног извора; i) Врста уређаја; j) Произвођач уређаја; k) Серијски број уређаја; l) Произвођач извора; m) Испоручиоц извора; n) Датум испоруке извора; o) Почетна активност; p) Датум престанка кориштења извора;

(3) Евиденција из става (1) овог члана води се на обрасцу датом у Анексу 3. овог правилника и води се посебно за сваки извор и уређај.

Члан 5. (Евиденција превоза радиоактивних извора)

(1) Правно лице које врши превоз радиоактивних извора дужно је водити евиденцију о сваком појединачном извршеном превозу ових извора.

(2) Евиденција из става (1) овог члана треба да садржи сљедеће податке: a) Назив и адреса превозника; b) Име лица одговорног за сигурност и безбједност

превоза; c) Број и датум ауторизације; d) Редни број превоза; e) Датум и време превоза; f) Релација; g) Пошиљаоц радиоактивног извора; h) Примаоц радиоактивног извора; i) Врста радиоактивног извора; j) Активност радиоактивног извора; k) Број и датум одобрења за превоз.

(3) Евиденција из става (1) овог члана води се на обрасцу датом у Анексу 4. овог правилника.

Члан 6. (Евиденција увоза и извоза радиоактивних извора)

(1) Правно лице које врши увоз и извоз радиоактивних извора дужно је да води евиденцију о извршеном увозу и извозу.

Page 68: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 68 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

(2) Евиденција из става (1) овог члана треба да садржи сљедеће податке: a) Назив и адреса увозника или извозника; b) Број и датум ауторизације; c) Редни број увоза или извоза; d) Датум увоза или извоза; e) Примаоц радиоактивног извора; f) Пошиљалац радиоактивног извора; g) Врста радиоактивног извора; h) Активност радиоактивног извора; i) Количина; j) Број и датум одобрења за увоз или извоз.

(3) Евиденција из става (1) овог члана води се на обрасцу датом у Анексу 5.1 и 5.2 овог правилника.

Члан 7. (Евиденција набавке и дистрибуције уређаја који производе

зрачење) (1) Правно лице које посједује лиценцу за набавку и

дистрибуцију извора зрачења дужно је да води евиденцију о извршеној набавци и дистрибуцији извора зрачења.

(2) Евиденција из става (1) овог члана треба да садржи сљедеће податке: a) Назив и адреса правног лица; b) Број и датум ауторизације; c) Редни број; d) Произвођач уређаја; e) Примаоц уређаја; f) Врста уређаја; g) Серијски број командног уређаја; h) Серијски број цијеви; i) Датум продаје; j) Број и датум одобрења примаоца за посједовање.

(3) Евиденција из става (1) овог члана води се на обрасцу датом у Анексу 6. овог правилника.

Члан 8. (Евиденција професионално изложених лица)

(1) Правно лице које обавља дјелатност са изворима зрачења дужно је да води евиденцију о професионално изложеним лицима.

(2) Евиденција из става (1) овог члана треба да садржи сљедеће податке: a) Назив и адреса правног лица; b) Име лица одговорног за заштиту од зрачења; c) Број и датум ауторизације; d) Податке о професионално изложеном лицу:

1) Име, 2) Презиме, 3) ЈМБ, 4) Пол, 5) Радно мјесто, 6) Организациона јединица, 7) Врста извора зрачења, 8) Датум почетка рада са изворима зрачења, 9) Датум престанка рада са изворима зрачења;

e) Податке о резултатима индивидуалног монито-ринга професионално изложених лица;

f) Податке о здравственим контролама професио-нално изложених лица;

g) Податке о едукацији професионално изложених лица.

(3) Евиденција из става (1) овог члана води се на обрасцу датом у Анексу 7. овог правилника.

Члан 9. (Евиденција затворених извора високе активности)

(1) Правно лице које посједује изворе високе активности дужно је да води евиденцију за сваки извор високе активности који посједује.

(2) Евиденција из става (1) овог члана садржи тачну локацију гдје се извор налази, као и сваки његов трансфер.

(3) Евиденција из става (1) овог члана води се у табели која је дата у Анексу 8. овог правилника.

(4) Правно лице из става (1) овог члана дужно је да достави Државној регулаторној агенцији за радијациону и нуклеарну безбједност (у даљем тексту: Агенција) копију табеле из става (3) овог члана у сљедећим случајевима: a) Одмах након набавке извора; b) У првом тромјесечју сваке године; c) Кад дође до промјене локације извора или било

које друге значајне промјене у вези са извором; d) Код трансфера извора на новог посједника или у

складиште; e) У другим случајевима када то захтијева

Агенција.

Члан 10. (Ажурност евиденција)

Правна лица која обављају дјелатност са изворима јонизирајућег зрачења дужна су евиденције водити ажурно, уношењем података у евиденције без одлагања.

Члан 11. (Достављање евиденција Агенцији)

(1) Правна лица која су обавезна да воде евиденције у складу са одредбама овог правилника, дужна су најкасније до 31. јануара сваке године достављати Агенцији евиденције за претходну протеклу годину.

(2) Евиденције из става (1) овог члана достављају се у писаној и електронској форми.

Члан 12. (Санкције)

Свако кршење одредби овог правилника од стране правних лица која обављају дјелатност са изворима зрачења биће санкционисано у складу са важећим прописима.

Члан 13. (Ступање на снагу)

Овај правилник ступа на снагу осмог дана од дана објављивања у "Службеном гласнику БиХ".

Broj 01-02-677/12 10. августа 2012. године

СарајевоДиректор

Емир Диздаревић, с. р.

Page 69: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 69

 

Page 70: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 70 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

 

Page 71: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 71

 

Page 72: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 72 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

 

Page 73: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 73

 

Page 74: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 74 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

 

Page 75: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 75

 

Page 76: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 76 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

 

Page 77: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 77

 

Page 78: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 78 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

Na osnovu člana 16. stav (1) Zakona o radijacijskoj i nuklearnoj sigurnosti u Bosni i Hercegovini ("Službeni glasnik BiH", broj 88/07) i člana 61. stav 2. Zakona o upravi ("Službeni glasnik BiH", broj 32/02 i 102/09), direktor Državne regulatorne agencije za radijacijsku i nuklearnu sigurnost donosi

PRAVILNIK O NAČINU VOĐENJA EVIDENCIJA PRAVNIH LICA

KOJA OBAVLJAJU DJELATNOST SA IZVORIMA JONIZIRAJUĆIH ZRAČENJA

Član 1. (Predmet)

Ovim pravilnikom se propisuju dužnosti vođenja evidencija, vrste evidencija i način vođenja evidencija pravnih lica koja obavljaju djelatnost sa izvorima jonizirajućih zračenja.

Član 2. (Evidencija uređaja koji proizvode jonizirajuće zračenje)

(1) Pravno lice koje posjeduje ili koristi uređaje koji proizvode jonizirajuće zračenje dužno je voditi evidenciju o tim uređajima.

(2) Evidencija iz stava (1) ovog člana treba sadržavati sljedeće podatke: a) Naziv i adresa pravnog lica; b) Organizaciona jedinica gdje se uređaj koristi; c) Ime lica odgovornog za zaštitu od zračenja; d) Broj i datum autorizacije; e) Datum početka korištenja izvora; f) Proizvođač uređaja; g) Isporučilac uređaja; h) Model uređaja; i) Specifična djelatnost; j) Serijski broj komandnog uređaja; k) Godina proizvodnje uređaja; l) Nazivni napon rendgenske cijevi; m) Maksimalna anodna struja; n) Serijski broj rendgenske cijevi; o) Datum i broj izvještaja o monitoringu radnog mjesta; p) Datum i broj izvještaja o kontroli kvaliteta uređaja; q) Datum i vrsta promjena vršenih na uređaju (kvarovi,

popravke, servisi, zamjena cijevi); r) Datum prestanka korištenja izvora.

(3) Evidencija iz stava (1) ovog člana vodi se na obrascu datom u Aneksu 1. ovog pravilnika i vodi se za svaki uređaj posebno.

Član 3. (Evidencija otvorenih izvora zračenja)

(1) Pravno lice koje posjeduje ili koristi otvorene izvore zračenja dužno je voditi evidenciju o tim izvorima.

(2) Evidencija iz stava (1) ovog člana treba sadržavati sljedeće podatke: a) Naziv i adresa pravnog lica; b) Organizaciona jedinica gdje se izvor koristi; c) Ime lica odgovornog za zaštitu od zračenja; d) Broj i datum autorizacije; e) Datum početka korištenja izvora; f) Vrsta radionuklida; g) Specifična djelatnost; h) Vrsta zračenja; i) Agregatno stanje izvora; j) Proizvođač izvora; k) Isporučilac izvora; l) Datum isporuke izvora;

m) Aktivnost izvora; n) Količina; o) Datum prestanka korištenja izvora.

(3) Evidencija iz stava (1) ovog člana vodi se na obrascu datom u Aneksu 2. ovog pravilnika i vodi se za svaki izvor zračenja posebno.

Član 4. (Evidencija zatvorenih izvora zračenja i uređaja sa zatvorenim

izvorima zračenja) (1) Pravno lice koje posjeduje ili koristi zatvorene izvore

zračenja i uređaje koji sadrže zatvorene izvore zračenja dužno je voditi evidenciju o tim izvorima i uređajima.

(2) Evidencija iz stava (1) ovog člana treba sadržavati sljedeće podatke: a) Naziv i adresa pravnog lica; b) Organizaciona jedinica gdje se izvor koristi; c) Ime lica odgovornog za zaštitu od zračenja; d) Broj i datum autorizacije; e) Datum početka korištenja izvora; f) Naziv zatvorenog izvora; g) Specifična djelatnost; h) Serijski broj zatvorenog izvora; i) Vrsta uređaja; j) Proizvođač uređaja; k) Serijski broj uređaja; l) Proizvođač izvora; m) Isporučilac izvora; n) Datum isporuke izvora; o) Početna aktivnost; p) Datum prestanka korištenja izvora.

(3) Evidencija iz stava (1) ovog člana vodi se na obrascu datom u Aneksu 3. ovog pravilnika i vodi se posebno za svaki izvor i uređaj.

Član 5. (Evidencija prijevoza radioaktivnih izvora)

(1) Pravno lice koje vrši prijevoz radioaktivnih izvora dužno je voditi evidenciju o svakom pojedinačnom izvršenom prijevozu ovih izvora.

(2) Evidencija iz stava (1) ovog člana treba sadržavati sljedeće podatke: a) Naziv i adresa prijevoznika; b) Ime lica odgovornog za sigurnost i bezbjednost

prijevoza; c) Broj i datum autorizacije; d) Redni broj prijevoza; e) Datum i vrijeme prijevoza; f) Relacija; g) Pošiljalac radioaktivnog izvora; h) Primalac radioaktivnog izvora; i) Vrsta radioaktivnog izvora; j) Aktivnost radioaktivnog izvora; k) Broj i datum odobrenja za prijevoz.

(3) Evidencija iz stava (1) ovog člana vodi se na obrascu datom u Aneksu 4. ovog pravilnika.

Član 6. (Evidencija uvoza i izvoza radioaktivnih izvora)

(1) Pravno lice koje vrši uvoz i izvoz radioaktivnih izvora dužno je voditi evidenciju o izvršenom uvozu i izvozu.

(2) Evidencija iz stava (1) ovog člana treba sadržavati sljedeće podatke: a) Naziv i adresa uvoznika ili izvoznika; b) Broj i datum autorizacije; c) Redni broj uvoza ili izvoza; d) Datum uvoza ili izvoza;

Page 79: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 79

e) Primalac radioaktivnog izvora; f) Pošiljalac radioaktivnog izvora; g) Vrsta radioaktivnog izvora; h) Aktivnost radioaktivnog izvora; i) Količina; j) Broj i datum odobrenja za uvoz ili izvoz.

(3) Evidencija iz stava (1) ovog člana vodi se na obrascima datim u Aneksu 5.1 i 5.2 ovog pravilnika.

Član 7. (Evidencija nabavke i distribucije uređaja koji proizvode

zračenje) (1) Pravno lice koje posjeduje licencu za nabavku i

distribuciju izvora zračenja dužno je voditi evidenciju o izvršenoj nabavci i distribuciji izvora zračenja.

(2) Evidencija iz stava (1) ovog člana treba sadržavati sljedeće podatke: a) Naziv i adresa pravnog lica; b) Broj i datum autorizacije; c) Redni broj; d) Proizvođač uređaja; e) Primalac uređaja; f) Vrsta uređaja; g) Serijski broj komandnog uređaja; h) Serijski broj cijevi; i) Datum prodaje; j) Broj i datum odobrenja primaoca za posjedovanje.

(3) Evidencija iz stava (1) ovog člana vodi se na obrascu datom u Aneksu 6. ovog pravilnika.

Član 8. (Evidencija profesionalno izloženih lica)

(1) Pravno lice koje obavlja djelatnost sa izvorima zračenja dužno je voditi evidenciju o profesionalno izloženim licima.

(2) Evidencija iz stava (1) ovog člana treba sadržavati sljedeće podatke: a) Naziv i adresa pravnog lica; b) Ime lica odgovornog za zaštitu od zračenja; c) Broj i datum autorizacije; d) Podatke o profesionalno izloženom licu:

1) Ime, 2) Prezime, 3) JMB, 4) Spol, 5) Radno mjesto, 6) Organizaciona jedinica, 7) Vrsta izvora zračenja, 8) Datum početka rada sa izvorima zračenja, 9) Datum prestanka rada sa izvorima zračenja;

e) Podatke o rezultatima individualnog monitoringa profesionalno izloženih lica;

f) Podatke o zdravstvenim kontrolama profesionalno izloženih lica;

g) Podatke o edukaciji profesionalno izloženih lica. (3) Evidencija iz stava (1) ovog člana vodi se na obrascu

datom u Aneksu 7. ovog pravilnika.

Član 9. (Evidencija zatvorenih izvora visoke aktivnosti)

(1) Pravno lice koje posjeduje izvore visoke aktivnosti dužno je voditi evidenciju za svaki izvor visoke aktivnosti koji posjeduje.

(2) Evidencija iz stava (1) ovog člana sadrži tačnu lokaciju gdje se izvor nalazi, kao i svaki njegov transfer.

(3) Evidencija iz stava (1) ovog člana vodi se u tabeli koja je data u Aneksu 8. ovog pravilnika.

(4) Pravno lice iz stava (1) ovog člana dužno je dostaviti Državnoj regulatornoj agenciji za radijacijsku i nuklearnu sigurnost (u daljem tekstu: Agencija) kopiju tabele iz stava (3) ovog člana u sljedećim slučajevima: a) Odmah nakon nabavke izvora; b) U prvom tromjesečju svake godine; c) Kad dođe do promjene lokacije izvora ili bilo koje

druge značajne promjene u vezi sa izvorom; d) Kod transfera izvora na novog posjednika ili u

skladište; e) U drugim slučajevima kada to zahtijeva Agencija.

Član 10. (Ažurnost evidencija)

Pravna lica koja obavljaju djelatnost sa izvorima jonizirajućeg zračenja dužna su evidencije voditi ažurno, unošenjem podataka u evidencije bez odlaganja.

Član 11. (Dostavljanje evidencija Agenciji)

(1) Pravna lica koja su obavezna voditi evidencije u skladu sa odredbama ovog pravilnika, dužna su najkasnije do 31. januara svake godine dostavljati Agenciji evidencije za prethodnu proteklu godinu.

(2) Evidencije iz stava (1) ovog člana dostavljaju se u pisanoj i elektronskoj formi.

Član 12. (Sankcije)

Svako kršenje odredbi ovog pravilnika od strane pravnih lica koja obavljaju djelatnost sa izvorima zračenja bit će sankcionirano u skladu sa važećim propisima.

Član 13. (Stupanje na snagu)

Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".

Broj 01-02-677/12 10. augusta 2012. godine

SarajevoDirektor

Emir Dizdarević, s. r.

Page 80: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 80 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

 

Page 81: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 81

 

Page 82: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 82 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

 

Page 83: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 83

 

Page 84: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 84 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

 

Page 85: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 85

 

Page 86: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 86 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

 

Page 87: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 87

 

Page 88: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 88 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

 

Page 89: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 89

KONKURENCIJSKO VIJEĆE BOSNE I HERCEGOVINE

782 Na temelju članka 25. točka e) i članka 42. stavak (1)

točka d), a u svezi s čl. 12., 14., 16., 17. i 18. Zakona o konkurenciji ("Službeni glasnik BiH", br. 48/05, 76/07 i 80/09), rješavajući po Prijavi koncentracije podnesenoj od gospodarskog subjekta Društvo sa ograničenom odgovornošću za proizvodnju "Mlijekoprodukt" Kozarska Dubica, Vrioci bb, 79240 Kozarska Dubica, putem opunomoćenika gospodarskog subjekta LOK, Institut za organizaciju i ekonomiku d.o.o. Sarajevo, Skenderija 13, 71000 Sarajevo, zaprimljenoj dana 18.6.2012. godine pod brojem: 02-26-1-06-II/12, Konkurencijsko vijeće Bosne i Hercegovine, na 40. (četrdesetoj) sjednici održanoj dana 7.8.2012. godine, donijelo je

RJEŠENJE 1. Ocjenjuje se dopuštenom koncentracija na tržištu

proizvodnje i distribucije mlijeka i mliječnih proizvoda na teritoriju Bosne i Hercegovine, koja će nastati stjecanjem kontrole gospodarskog subjekta Dioničko društvo industrija mleka i mlečnih proizvoda "Imlek", Industrijsko naselje bb, Padinska Skela, 11000 Beograd, Republika Srbija, i gospodarskog subjekta Društvo sa ograničenom odgovornošću za proizvodnju "Mlijekoprodukt" Kozarska Dubica nad gospodarskim subjektom Društvo sa ograničenom odgovornošću za proizvodnju i usluge "NATURA-MILK" Slatina - Teslić, Slatina bb, 74270 Teslić, Bosna i Hercegovina, kupovinom 100,0% vlasničkih udjela od gospodarskog subjekta Društvo sa ograničenom odgovornošću za proizvodnju i usluge "NATURA-VITA" Blatnica-Teslić, Blatnica bb, 74270 Teslić.

2. Ovo Rješenje o koncentraciji se upisuje u Registar koncentracija.

3. Ovo Rješenje je konačno i bit će objavljeno u "Službenom glasniku BiH", službenim glasilima entiteta i Brčko Distrikta Bosne i Hercegovine.

Obrazloženje

Konkurencijsko vijeće Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Konkurencijsko vijeće) je dana 18.6.2012. godine pod brojem: 02-26-1-06-II/12, zaprimilo Prijavu koncentracije (u daljnjem tekstu: Prijava) gospodarskog subjekta Društvo sa ograničenom odgovornošću za proizvodnju "Mlijekoprodukt" Kozarska Dubica, Vrioci bb, 79240 Kozarska Dubica (u daljnjem tekstu: Podnositelj prijave ili "Mlijekoprodukt" d.o.o. Kozarska Dubica), podnesenu putem opunomoćenika gospodarskog subjekta LOK institut za organizaciju i ekonomiku d.o.o. Sarajevo, Skenderija 13, 71000 Sarajevo (punomoć izdana dana 15.6.2012. godine broj: II-1005/12 od gospodarskog subjekta "Mlijekoprodukt" d.o.o. Kozarska Dubica), kojom gospodarski subjekt Dioničko društvo industrija mleka i mlečnih proizvoda "Imlek", Industrijsko naselje bb, Padinska Skela, 11000 Beograd, Republika Srbija (u daljnjem tekstu: "Imlek" a.d. Beograd), i gospodarski subjekt "Mlijekoprodukt" d.o.o. Kozarska Dubica (povezano društvo gospodarskog subjekta "Imlek" a.d. Beograd), namjeravaju steći kontrolu nad gospodarskim subjektom Društvo sa ograničenom odgovornošću za proizvodnju i usluge "NATURA-MILK" Slatina-Teslić, Slatina bb, 74270 Teslić, Bosna i Hercegovina (u daljnjem tekstu: "Natura-Milk" d.o.o. Slatina - Teslić) kupovinom 100,0% vlasničkih udjela od gospodarskog subjekta Društvo sa ograničenom odgovornošću

za proizvodnju i usluge "NATURA-VITA" Blatnica - Teslić, Blatnica bb, 74270 Teslić (u daljnjem tekstu: "Natura - Vita" d.o.o. Blatnica - Teslić).

Uvidom u podnesenu Prijavu, Konkurencijsko vijeće je utvrdilo da ista nije kompletna, u smislu članka 30. stavak (1) Zakona o konkurenciji (u daljnjem tekstu: Zakon), i čl. 9. i 11. Odluke o načinu podnošenja prijave i kriterijima za ocjenu koncentracije gospodarskih subjekta ("Službeni glasnik BiH", broj 34/10), te je zatražilo dopunu iste u sukladno članku 31. Zakona, aktom broj: 02-26-1-06-3-II/12 od dana 3.7.2012. godine.

Podnositelj prijave je dostavio traženu dokumentaciju dana 5.7.2012. godine, podneskom broj: 02-26-1-06-6-II/12.

Nakon kompletiranja Prijave Konkurencijsko vijeće je, sukladno članku 30. stavak (3) Zakona, izdalo Potvrdu o primitku kompletne i uredne Prijave, broj: 02-26-1-06-7-II/12 dana 17.7.2012. godine.

Podnositelj prijave, sukladno članku 30. stavak (2) Zakona, je naveo da zahtjev za ocjenu koncentracije nije podnio niti ima namjeru podnijeti nadležnim tijelima za zaštitu tržišne konkurencije van teritorija Bosne i Hercegovine.

Konkurencijsko vijeće je, sukladno članku 16. stavak (4) Zakona, izdalo Obavijest o dostavljenoj Prijavi broj: 02-26-1-06-8-II/12 od dana 17.7.2012. godine, koje je u dnevnom tisku objavljeno dana 19.7.2012. godine, i pozvalo sve zainteresirane strane na dostavljanje pisanih komentara o namjeravanoj koncentraciji. Na predmetnu Obavijest nisu dostavljeni komentari zainteresiranih strana.

Konkurencijsko vijeće u postupku ocjene predmetne koncentracije od Podnositelja prijave je tražilo dopunu dokumentacije i podataka (ukupan prihod povezanih društava), aktom broj: 02-26-1-06-10-II/12 dana 30.7.2012. godine, koji je dostavio podneskom broj: 02-26-1-06-11-II/12 dana 20.7.2012. godine i podneskom broj: 02-26-1-06-12-II/12 dana 31.7.2012. godine.

Uvidom u podnesenu Prijavu, Konkurencijsko vijeće je utvrdilo da je ista podnesena u zakonskom roku, sukladno članku 16. stavak (1) Zakona.

Konkurencijsko vijeće je u postupku ocjene predmetne koncentracije utvrdilo slijedeće činjenice:

1. Sudionici predmetne koncentracije

Sudionici koncentracije su gospodarski subjekt Dioničko društvo industrija mleka i mlečnih proizvoda "Imlek", Industrijsko naselje bb, Padinska Skela, 11000 Beograd, Republika Srbija, gospodarski subjekt Društvo sa ograničenom odgovornošću za proizvodnju "Mlijekoprodukt" Kozarska Dubica, Vrioci bb, 79240 Kozarska Dubica, Bosna i Hercegovina, gospodarski subjekt Društvo sa ograničenom odgovornošću za proizvodnju i usluge "NATURA-MILK" Slatina - Teslić, Slatina bb, 74270 Teslić, Bosna i Hercegovina, gospodarski subjekt Društvo sa ograničenom odgovornošću za proizvodnju i usluge "NATURA-VITA" Blatnica-Teslić, Blatnica bb, 74270 Teslić.

1.1. Gospodarski subjekt "Imlek" a.d. Beograd

Gospodarski subjekt Dioničko društvo industrija mleka i mlečnih proizvoda "Imlek", Industrijsko naselje bb, Padinska Skela, 11000 Beograd, Republika Srbija, upisan je u Registar gospodarskih subjekta u Beogradu pod brojem registarskog uloška: 1-2151-00, utemeljen dana 12.03.1991. godine sa upisanim temeljnim kapitalom od (..)* 4 KM (..)*, sa (..)*% vlasničkih udjela u temeljnom kapitalu gospodarskog subjekta

4 (..)*- Podaci predstavljaju poslovnu tajnu

Page 90: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 90 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

gospodarski subjekt "Danube Foods Group B.V." Polarisavenue 45, Hoofddorp, Holandija.

Pretežite registrirane djelatnosti gospodarskog subjekta "Imlek" a.d. Beograd su proizvodnja mlijeka i mliječnih proizvoda.

Gospodarski subjekt "Danube Foods Group B.V" ima povezani gospodarski subjekt "Danube Foods" d.o.o. za savjetovanje u svezi sa poslovanjem i upravljanjem Banja Luka, Mladena Stojanovića 28, 78000 Banja Luka.

1.1.1. Povezana društva gospodarskog subjekta "Imlek" a.d. Beograd u Bosni i Hercegovini 1.1.1.1. Gospodarski subjekt "Mljekara" a.d. Aleksandrovac

Gospodarski subjekt Društvo za proizvodnju mliječnih proizvoda "Mljekara" a.d. Aleksandrovac, Lijevičanski put bb, Aleksandrovac, Laktaši, upisan je u sudski registar Okružnog gospodarskog suda u Banjoj Luci pod brojem 1-71-00 (JIB: 4400910840005) s ukupnim temeljnim kapitalom (..)* KM, sa (..)*% vlasničkih udjela u temeljnom kapitalu gospodarskog subjekta "Imlek" a.d. Beograd (prema podacima Centralnog registra hartija od vrijednosti a.d. Banja Luka).

Pretežite registrirane djelatnosti gospodarskog subjekta "Mljekara" a.d. Aleksandrovac su proizvodnja mlijeka i mliječnih proizvoda (u 2011. godini nema proizvodnje).

1.1.1.2. Gospodarski subjekt "East Milk" d.o.o. Sarajevo

Gospodarski subjekt "East Milk" d.o.o. za preradu mlijeka i proizvodnju mliječnih proizvoda, Sarajevo, Rakovička cesta 78, 71000 Sarajevo, upisan je u Općinskom sudu u Sarajevu pod brojem 65-01-0509-10 (stari broj: 1-26001), ugovorni upisani kapital (..)* KM (uplaćeni kapital (..)*), i sa (..)*% vlasničkih udjela u temeljnom kapitalu privrednog subjekta "Imlek" a.d. Beograd.

Pretežite registrirane djelatnosti gospodarskog subjekta "East Milk" d.o.o. Sarajevo su proizvodnja i prerada mlijeka i mliječnih proizvoda (u 2011. godini nema proiozvodnje).

1.2. Gospodarski subjekt "Mlijekoprodukt" d.o.o. Kozarska Dubica

Gospodarski subjekt Društvo sa ograničenom odgovornošću za proizvodnju "Mlijekoprodukt" Kozarska Dubica, upisan je u registar gospodarskih subjekta Okružnog gospodarskog suda u Banjoj Luci pod brojem 1-9244-00 (JIB: 440073779005), sa temeljnim upisanim kapitalom od (..)* KM.

Vlasnička struktura gospodarskog subjekta "Mlijekoprodukt" d.o.o. Kozarska Dubica:

Tablica 1. R.b. Naziv gospodarskog subjekta Udjel (%) Udjel KM

1.

"Mljekara" a.d. Aleksandrovac, Bosna i

Hercegovina (..)*5 (..)*

2. "Imlek" a.d. Beograd, Republika Srbija (..)* (..)*

UKUPNO 100,0 (..)*

Izvor: podaci iz Prijave Pretežite registrirane djelatnosti gospodarskog subjekta

"Mlijekoprodukt" d.o.o. Kozarska Dubica su proizvodnja mlijeka i mliječnih proizvoda.

Gospodarski subjekt "Mlijekoprodukt" d.o.o. Kozarska Dubica distribuciju proizvoda vrši preko pet centara - Sarajevo, Mostar, Široki Brijeg, Tuzla, Banja Luka i Laktaši.

1.3. Gospodarski subjekt "Natura-Vita" d.o.o. Blatnica-Teslić

Gospodarski subjekt Društvo sa ograničenom odgovornošću za proizvodnju i usluge "NATURA-VITA"

5 (..)*- Podaci predstavljaju poslovnu tajnu

Blatnica-Teslić, upisan je u registar gospodarskih subjekta Okružnog gospodarskog suda u Doboju pod brojem: 60-01-0119-12 (JIB: 4400098250002), sa upisanim temeljnim kapitalom od (..)* KM, s (..)*% vlasničkih udjela fizičke osobe Đurić Vlade, Mladikovine bb, Mladikovine, Bosna i Hercegovina.

Pretežite registrirane djelatnosti gospodarskog subjekta "Natura-Vita" d.o.o. Blatnica-Teslić su proizvodnja mlijeka i mliječnih proizvoda.

1.4. Gospodarski subjekt "Natura-Milk" d.o.o. Slatina-Teslić (predmet koncetracije)

Gospodarski subjekt Društvo sa ograničenom odgovornošću za proizvodnju i usluge "NATURA-MILK" Slatina-Teslić, Slatina bb, 74270 Teslić, Bosna i Hercegovina, upisan je u registar gospodarskih subjekta Okružnog gospodarskog suda u Doboju pod brojem; 60-01-0126-12 dana 24.5.2012. godine (JIB: 4403449000007), sa temeljnim kapitalom od (..)* KM, s (..)*% vlasničkih udjela gospodarskog subjekta "NATURA-VITA" d.o.o. Blatnica-Teslić.

Pretežite registrirane djelatnosti gospodarskog subjekta "Natura-Milk" d.o.o. Slatina-Teslić su proizvodnja mlijeka i mliječnih proizvoda.

2. Obveza prijave koncentracije

Sukladno članku 14. stavak (1) Zakona, obveza prijave koncentracije postoji kada sudionici koncentracije prodajom roba i/ili usluga ostvare na svjetskom tržištu 100 miliona KM po završnom računu u godini koja je prethodila koncentraciji, kada ukupni godišnji prihodi svakog od najmanje dva gospodarska subjekta učesnika koncentracije ostvareni prodajom roba i /ili usluga na tržištu Bosne i Hercegovine iznose najmanje 8 miliona KM po završnom računu u godini koja je prethodila koncentraciji, ili ako je njihov zajednički udjel na mjerodavnom tržištu veći od 40,0%.

Ukupni ostvareni godišnji prihodi sudionika koncentracije (i povezanih društava), na dan 31.12.2011. godine:

Tablica 2. (KM)

"Mlijekoprodukt"

d.o.o. Kozarska

Dubica

"Natura-Vita"

d.o.o.

Blatnica-

Teslić

"East Milk"

d.o.o.

Sarajevo

"Mljekara"

a.d.

Aleksandrovac

"Imlek"

a.d.

Beograd

BiH (..)*6 (..)* * *

Svijet (..)* (..)* - . (..)*

Ukupno (..)* (..)* - -

Izvor: podaci iz Prijave; *podaci o ukupnom prihodu nisu ostvareni prodajom mjerodavnih proizvoda (prihod od zakupa prostora)

Na temelju navedenih podataka sudionici koncentracije su ispunili uvjet ukupnog ostvarenog godišnjeg prihoda, u smislu članka 14. stavak (1) Zakona, te su obvezni podnijeti Prijavu (Tablica 2).

Godišnji prihodi sudionika koncentracije (i povezanih društava) predstavljaju ukupne prihode (bez poreza na dodanu vrijednost i drugih poreza), u smislu članka 9. točka h) Odluke o načinu podnošenja prijave i kriterijima za ocjenu koncentracija gospodarskih subjekta.

3. Pravni okvir ocjene koncentracije

Konkurencijsko vijeće je u provođenju postupka ocjene predmetne koncentracije primijenilo odredbe Zakona, Odluke o načinu podnošenja prijave i kriterijima za ocjenu koncentracije gospodarskih subjekta ("Službeni glasnik BiH", broj 34/10) i Odluke o utvrđivanju mjerodavnog tržišta ("Službeni glasnik

6 (..)*- Podaci predstavljaju poslovnu tajnu

Page 91: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 91

BiH", br. 18/06 i 34/10) i Odluke o definiranju kategorija prevladavajućeg položaja ("Službeni glasnik BiH", br. 18/06 i 34/10).

Konkurencijsko vijeće je, na temelju članka 43. stavak (7) Zakona, koristilo sudsku praksu Europskog suda i odluke Europske komisije, kao i kriterije i standarde iz Obavijesti Europske komisije o izračunu ukupnog prihoda sukladno Uredbi Vijeća (EEZ) broj: 4064/89 o kontroli koncentracije gospodarskih subjekta.

4. Pravni temelj i oblik koncentracije

Kao pravni temelj ove koncentracije Podnositelj prijave je dostavio: - "Ugovor o prijenosu udjela" (u daljnjem tekstu: Ugovor I)

zaključen dana 4.6.2012. godine u Banjoj Luci, između gospodarskog subjekta "Natura-Vita" d.o.o. Blatnica-Teslić (kao prodavca) i 100,0% vlasnika gospodarskog subjekta "Natura-Milk" d.o.o. Slatina-Teslić, i gospodarskog subjekta "Mlijekoprodukt" d.o.o. Kozarska Dubica (kao kupca) koji ima namjeru steći 70,0% vlasničkih udjela u gospodarskom subjektu "Natura-Milk" d.o.o. Slatina-Teslić;

- "Ugovor o prijenosu udjela" (u daljnjem tekstu: Ugovor II) zaključen dana 4.6.2012. godine u Banjoj Luci, između gospodarskog subjekta "Natura-Vita" d.o.o. Blatnica-Teslić (kao prodavca) i 100,0% vlasnika gospodarskog subjekta "Natura-Milk" d.o.o. Slatina-Teslić i gospodarskog subjekta "Imlek" a.d. Beograd (kao kupca) koji ima namjeru steći 30,0% vlasničkih udjela u gospodarskom subjektu "Natura-Vita" d.o.o. Slatina-Teslić. Sastavni dio Ugovor I i Ugovor II, pored ostaloga, su i

Lista ugovora sa dobavljačima sirovog mlijeka, kao i Lista stvari koje se prenose sa gospodarskog subjekta "Natura-Vita" d.o.o. Blatnica-Teslić na gospodarski subjekt "Natura-Milk" d.o.o. Slatina-Teslić, što znači da će gospodarski subjekt "Imlek" a.d. Beograd i povezano društvo gospodarski subjekt "Mlijekoprodukt" d.o.o. Kozarska Dubica postati 100,0% vlasnici gospodarskog subjekta "Natura-Milk" d.o.o. Slatina-Teslić (što uključuje i preuzimanje svih dobavljača sirovog mlijeka, kao i stvari (opreme).

Konkurencijsko vijeće je prihvatilo Ugovor I i Ugovor II, kao pravni temelj u smislu članka 9. stavak (1) točka f) linija 7. Odluke o načinu podnošenja prijave i kriterijima za ocjenu koncentracije gospodarskih subjekta.

Sukladno naprijed navedenom, a na temelju članka 12. stavak (1) točka b) pod 1. Zakona, pravni oblik koncentracije je stjecanje kontrole jednog gospodarskog ili više gospodarskih subjekta (gospodarskog subjekta "Imlek" a.d. Beograd zajedno s povezanim društvom gospodarskim subjektom "Mlijekoprodukt" d.o.o. Kozarska Dubica) nad drugim gospodarskim subjektom (gospodarskim subjektom "Natura-Milk" d.o.o. Slatina-Teslić) kupovinom većinskog udjela temeljnog kapitala.

5. Mjerodavno tržište koncentracije

Mjerodavno tržište koncentracije, u smislu članka 3. Zakona, te čl. 4. i 5. Odluke o utvrđivanju mjerodavnog tržišta, čini tržište određenih proizvoda /usluga koje su predmet obavljanja djelatnosti na određenom zemljopisnom tržištu.

Prema odredbi članka 4. Odluke o utvrđivanju mjerodavnog tržišta u proizvodnom smislu, mjerodavno tržište obuhvata sve proizvode i/ili usluge koje potrošači i/ili korisnici smatraju međusobno zamjenjivim, pod prihvatljivim uvjetima, imajući u vidu posebno njihove bitne značajke, kvalitet, uobičajenu namjenu, način uporabe, uvjete prodaje i cijene.

Prema članku 5. Odluke o utvrđivanju mjerodavnog tržišta, mjerodavno tržište u zemljopisnom smislu obuhvata cjelokupan ili dio teritorija Bosne i Hercegovine na kojem gospodarski subjekt djeluje u prodaji i/ili kupovini mjerodavnog proizvoda pod jednakim ili dovoljno ujednačenim uvjetima i koji to tržište bitno razlikuje od uvjeta tržišne konkurencije na susjednim zemljopisnim tržištima.

Uzimajući u obzir pretežite registrirane djelatnosti sudionika koncetracije, mjerodavno tržište proizvoda i/ili usluga u konkretnom slučaju je tržište proizvodnje i distribucije mlijeka, mliječnih proizvoda.

Uzimajući u obzir da sudionici koncentracije djeluju na cijelom teritoriju Bosne i Hercegovine, odnosno da distribuiraju svoje proizvode na tržištu Bosne i Hercegovine putem distributivne mreže, mjerodavnim tržištem u zemljopisnom smislu smatrat će se tržište Bosne i Hercegovine.

Slijedom navedenoga, pod mjerodavnim tržištem predmetne koncentracije smatrat će se tržište proizvodnje i distribucije mlijeka, mliječnih proizvoda i sira na teritoriju Bosne i Hercegovine.

6. Analiza mjerodavnog tržišta koncentracije

Ukupna proizvodnja mlijeka (UHT sterilizirano i pasterizirano mlijeko) i mliječnih poizvoda (jogurt i napitci; pavlaka i proizvodi na bazi pavlake; svježi i slični sirevi) u 2011. godini:

Tablica 3. R.b. Gospodarski

subjekt

Mlijeko Jogurt i napitci Pavlaka i

proizvodi

Svježi sirevi

Količina

(000) lit.

Udjel% Količina

(000) lit.

Udjel

%

Količina

(000) lit.

Udjel % Količina

(000) lit.

Udjel

%

1. "Mlijekoprodukt"

d.o.o. Kozarska

Dubica

(..)*7 (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)*

2. "Natura-Vita"

d.o.o. Blatnica-

Teslić

(..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)*

3. Meggle-Bihać (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)*

4. Imner-Gradačac (..)* (..)* ** ** (..)* (..)* ** **

5. PPM Tuzla (..)* (..)* (..)* (..)* ** ** ** **

6. Milkos-Sarajevo (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* ** **

7. ZIM- Zenica ** ** (..)* (..)* ** ** (..)* (..)*

8. "East Milk" d.o.o.

Sarajevo

* * * * * * * *

9. "Mljekara" a.d.

Aleksandrovac

* * * * * * * *

10. Ostali (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)*

Ukupno BiH 131.326,18 100,00 32.434,60 100,00 13.968,80 100,00 4.788,40 100,00

Ukupno

(sudionici

koncentracije

1+2)

(..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)*

Izvor: podaci iz Prijave - (MEMRB) - (Milkprocessing

d.o.o. konsalting i inžinjering u stočarstvu i mljekarstvu Sarajevo, Zagrebačka 31); *nema proizvodnje mlijeka i mliječnih proizvoda (prihod ostvaren drugim djelatnostima /zakupom poslovnog prostora; ** količine proizvodnje u kategoriji - ostali

Ukupna proizvodnja mlijeka i mliječnih proizvoda u Bosni i Hercegovini u 2011. godini:

Tablica 4.

7 (..)*- Podaci predstavljaju poslovnu tajnu

Page 92: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 92 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

R.b. Gospodarski subjekt Mlijeko i mliječni proizvodi

Količina (000) lit. Udio%

1. "Mlijekoprodukt" d.o.o. Kozarska

Dubica

(..)* (..)*

2. "Natura-Vita" d.o.o. Blatnica-

Teslić

(..)* (..)*

3. Meggle-Bihać (..)* (..)*

4. Imner-Gradačac (..)* (..)*

5. PPM Tuzla (..)* (..)*

6. Milkos-Sarajevo (..)* (..)*

7. ZIM -Zenica (..)* (..)*

8. "East Milk" d.o.o. Sarajevo * *

9. "Mljekara" a.d. Aleksandrovac * *

10. Ostali (..)* (..)*

Ukupno BiH 182.517,98 100,00

Ukupno (sudionici koncentracije

1+2)

(..)* (..)*

Izvor: podaci iz Prijave - (MEMRB) - (Milkprocessing

d.o.o. konsalting i inžinjering u stočarstvu i mljekarstvu Sarajevo, Zagrebačka 31); *nema proizvodnje mlijeka i mliječnih proizvoda (prihod ostvaren drugim djelatnostima /zakupom poslovnog prostora

Ukupna potrošnja mlijeka (UHT sterilizirano i pasterizirano mlijeko) i mliječni proizvodi (jogurt i napitci; pavlaka i proizvodi na bazi pavlake; svježi i slični sirevi) u 2011. godini:

Tablica 5. R.b. Gospodarski

subjekt

Mlijeko Jogurt i napitci Pavlaka i

proizvodi

Svježi sirevi

Količina

(000) lit.

Udjel

%

Količina

(000) lit.

Udjel

%

Količina

(000) lit.

Udjel

%

Količina

(000)

lit.

Udjel %

1. "Mlijekoprodukt"

d.o.o. Kozarska

Dubica

(..)*8 (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)*

2. "Natura-Vita"

d.o.o. Blatnica-

Teslić

(..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)*

3. Meggle-Bihać (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)*

4. Imner-Gradačac (..)* (..)* ** ** (..)* (..)* ** **

5. Milkos-Sarajevo (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* ** **

6. ZIM -Zenica ** ** (..)* (..)* ** ** (..)* (..)*

7. PPM Tuzla (..)* (..)* (..)* (..)* ** ** ** **

8. "East Milk" d.o.o.

Sarajevo

* * * * * * * *

9. "Mljekara" a.d.

Aleksandrovac

* * * * * * * *

10. Ostali (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)*

11. Uvoz (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)*

Ukupno BiH 105.020,48 100,0 44.366,1 100,00 18.413,1 100,00 4.542,9 100,00

Ukupno (sudionici

koncentracije 1+2)

(..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)*

Izvor: podaci iz Prijave - (MEMRB) - (Milkprocessing

d.o.o. konsalting i inžinjering u stočarstvu i mljekarstvu Sarajevo, Zagrebačka 31); *nema proizvodnje mlijeka i mliječnih proizvoda (prihod ostvaren drugim

8 (..)*- Podaci predstavljaju poslovnu tajnu

djelatnostima/zakupom poslovnog prostora; ** količine proizvodnje u kategoriji - ostali

Ukupna potrošnja mlijeka i mliječnih proizvoda u Bosni i Hercegovini u 2011. godini:

Tablica 6. R.b. Gospodarski subjekt Mlijeko i mliječni proizvodi

Količina (000) lit. Udjel%

1. "Mlijekoprodukt" d.o.o. Kozarska

Dubica

(..)* (..)*

2. "Natura-Vita" d.o.o. Blatnica-

Teslić

(..)* (..)*

3. Meggle-Bihać (..)* (..)*

4. Milkos-Sarajevo (..)* (..)*

5. Imner-Gradačac (..)* (..)*

6. PPM Tuzla (..)* (..)*

7. ZIM -Zenica (..)* (..)*

8. "East Milk" d.o.o. Sarajevo ** **

9. "Mljekara" a.d. Aleksandrovac ** **

10. Ostali (..)* (..)*

11. Uvoz (..)* (..)*

Ukupno BiH 172.342,58 100,00

Ukupno (sudionici koncentracije

1+2)

(..)* (..)*

Izvor: podaci iz Prijave - (MEMRB) - (Milkprocessing

d.o.o. konsalting i inžinjering u stočarstvu i mljekarstvu Sarajevo, Zagrebačka 31); *nema proizvodnje mlijeka i mliječnih proizvoda (prihod ostvaren drugim djelatnostima /zakupom poslovnog prostora

Na temelju analize podataka (tabele 3 do 6) proizvodnje mlijeka i mliječnih proizvoda u Bosni i Hercegovini, Konkurencijsko vijeće je utvrdilo da će tržišni udjel sudionika koncentracije (i njihovih povezanih društava bez gospodarskog subjekta "East Milk" d.o.o. Sarajevo i gospodarskog subjekta "Mljekara" a.d. Aleksandrovac, koji prema podacima iz Prijave ne djeluju na mjerodavnom tržištu u 2011. godini i 2012. godini) nakon provedene koncentracije biti (..)*9 %, dok će na tržištu distribucije (prodaje) mlijeka i mliječnih proizvoda u Bosni i Hercegovini tržišni udjel biti (..)*%.

Konkurencijsko vijeće je utvrdilo da postoji značajna konkurencija na mjerodavnom tržištu Bosne i Hercegovine, prije svega gospodarskog subjekta Meggle mljekara d.o.o., Grabeška 34, 77000 Bihać, gospodarskog subjekta Milkos d.d. Mostarsko raskršće bb, 71240 Hadžići, Sarajevo, gospodarskog subjekta Imner d.o.o. Gračanica, Željeznička b.b. 76250 Gradačac (povezano društavo gospodarskog subjekta Dukat mliječna industrija d.d., Marijana Čavića 9, 10000 Zagreb, Republika Hrvatska), gospodarskog subjekta PPM d.d. Tuzla, Mitra Trifunovića Uče 125, 75000 Tuzla (povezano društvo gospodarskog subjekta Ljubljanska mljekara d.d. Ljubljana).

U analizi tržišnih udjela za gospodarski subjekt "Natura-Milk" d.o.o. Slatina - Teslić, uzeti su tržišni udjeli gospodarskog subjekta "Natura-Vita" d.o.o. Blatnica-Teslić, obzirom da provođenjem ove koncentracije sukladno odredbama zaključenog Ugovora, proizvodne kapacitete (time i tržišne udjele) preuzima gospodarski subjekt "Natura-Milk" d.o.o. Slatina - Teslić.

7. Ocjena koncentracije

Konkurencijsko vijeće analizom mjerodavnih podataka, u smislu članka 17. Zakona, je ocijenilo da će se provođenjem

9 (..)*- Podaci predstavljaju poslovnu tajnu

Page 93: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 93

predmetne koncentracije povećati tržišni udjel na mjerodavnom tržištu proizvodnje i distribucije mlijeka, mliječnih proizvoda, ali neće doći do stvaranja i jačanja prevladavajućeg položaja.

Konkurencijsko vijeće je prilikom donošenja konačne odluke uzelo u obzir i ulaganja Podnositelja prijave u modernizaciju i razvitak objekata za proizvodnju.

Ulaganja će donijeti neposredne pogodnosti za dobavljače mlijeka, kao i za korisnike prozvoda (krajnje potrošače): - ekonomičniju i efikasniju prodaju i distribuciju, čime će

se smanjiti troškovi distribucije i povećati dostupnost svih proizvoda na mjerodavnom tržištu;

- uvođenje novih proizvoda što će povećati mogućnost izbora proizvoda i usluga za potrošača;

- stabilnost u ponudi, odnosno neometano snabdijevanje potrošača željenim proizvodima;

- poboljšanje kvaliteta usluga ostvareno kroz uvođenje međunarodnih i kompanijskih standarda poslovanja;

- rekonstrukcija laboratorije koja ima za posljedicu bolje uvjete za rad, obavljanje kvalitetnijih analiza i poboljšanje kvalitete proizvoda;

- povećanje otkupa sirovog mlijeka što će rezultirati sigurnošću za farmere kao i mogućnošću povećanja stočnog fonda što će utjecati na proizvodnju sirovog mlijeka. Konkurencijsko vijeće je također ocijenilo da na

mjerodavnom tržištu ne postoje pravne/ administrativne barijere za ulazak na tržište, tako da sudionici koncentracije ni nakon provođenja koncentracije ne bi mogli da se u značajnoj mjeri ponašaju neovisno od stvarnih ili potencijalnih konkurenata.

Slijedom navedenoga, Konkurencijsko vijeće je ocijenilo dopuštenom predmetnu koncentraciju, u smislu članka 18. stavak (2) točka a) Zakona.

8. Administrativna pristojba

Podnositelj prijave na ovo Rješenje, sukladno članku 2. stavak (1) tarifni broj 107. točka d) pod 1) Odluke o administrativnim pristojbama u svezi s procesnim radnjama pred Konkurencijskim vijećem ("Službeni glasnik BiH", br. 30/06 i 18/11) je dužan platiti administrativnu pristojbu u ukupnom iznosu od 2.500,00 KM u korist Proračuna institucija Bosne i Hercegovine.

9. Pouka o pravnom lijeku

Protiv ovog Rješenja nije dozvoljen priziv. Nezadovoljna strana može pokrenuti upravni spor pred

Sudom Bosne i Hercegovine u roku od 30 dana od dana primitka, odnosno objave ovog Rješenja.

Broj 02-26-1-06-13-II/12 7. kolovoza 2012. godine

Sarajevo Predsjednik

Ibrica Lakišić, v. r.

На основу члана 25. тачка е) и члана 42. став (1) тачка

д), а у вези с чл. 12., 14., 16., 17. и 18. Закона о конкуренцији ("Службени гласник БиХ", бр. 48/05, 76/07 и 80/09), рјешавајући по Пријави концентрације поднесеној од привредног субјекта Друштво са ограниченом одговорношћу за производњу "Млијекопродукт" Козарска Дубица, Вриоци бб, 79240 Козарска Дубица, путем опуномоћеника привредног субјекта ЛОК, Институт за организацију и економику д.о.о. Сарајево, Скендерија 13, 71000 Сарајево, запримљеној дана 18.6.2012. године под бројем: 02-26-1-06-II/12, Конкуренцијски савјет Босне и Херцеговине, на 40. (четрдесетој) сједници одржаној дана 7.8.2012. године, донио је

РЈЕШЕЊЕ 1. Оцјењује се допуштеном концентрација на тржишту

производње и дистрибуције млијека и млијечних производа на територији Босне и Херцеговине, која ће настати стицањем контроле привредног субјекта Акционарско друштво индустрија млека и млечних производа "Imlek", Индустријско насеље бб, Падинска Скела, 11000 Београд, Република Србија, и привредног субјекта Друштво са ограниченом одговорношћу за производњу "Млијекопродукт" Козарска Дубица над привредним субјектом Друштво са ограниченом одговорношћу за производњу и услуге "NATURA-MILK" Слатина - Теслић, Слатина бб, 74270 Теслић, Босна и Херцеговина, куповином 100,0% власничких учешћа од привредног субјекта Друштво са ограниченом одговорношћу за производњу и услуге "NATURA-VITA" Блатница - Теслић, Блатница бб, 74270 Теслић.

2. Ово Рјешење о концентрацији се уписује у Регистар концентрација.

3. Ово Рјешење је коначно и биће објављено у "Службеном гласнику БиХ", службеним гласницима ентитета и Брчко Дистрикта Босне и Херцеговине.

Образложење

Конкуренцијски савјет Босне и Херцеговине (у даљем тексту: Конкуренцијски савјет) је дана 18.6.2012. године под бројем: 02-26-1-06-II/12, запримио Пријаву концентрације (у даљем тексту: Пријава) привредног субјекта Друштво са ограниченом одговорношћу за производњу "Млијекопродукт" Козарска Дубица, Вриоци бб, 79240 Козарска Дубица (у даљем тексту: Подносилац пријаве или "Млијекопродукт" д.о.о. Козарска Дубица), поднесену путем опуномоћеника привредног субјекта ЛОК институт за организацију и економику д.о.о. Сарајево, Скендерија 13, 71000 Сарајево (пуномоћ издата дана 15.6.2012. године број: II-1005/12 од привредног субјекта "Млијекопродукт" д.о.о. Козарска Дубица), којом привредни субјекат Акционарско друштво индустрија млека и млечних производа "Imlek", Индустријско насеље бб, Падинска Скела, 11000 Београд, Република Србија (у даљем тексту: "Imlek" а.д. Београд), и привредни субјекат "Млијекопродукт" д.о.о. Козарска Дубица (повезано друштво привредног субјекта "Imlek" а.д. Београд), намјеравају стећи контролу над привредним субјектом Друштво са ограниченом одговорношћу за производњу и услуге "NATURA-MILK" Слатина - Теслић, Слатина бб, 74270 Теслић, Босна и Херцеговина (у даљем тексту: "Natura-Milk" д.о.о. Слатина-Теслић) куповином 100,0% власничких учешћа од привредног субјекта Друштво са ограниченом одговорношћу за производњу и услуге "NATURA-VITA" Блатница - Теслић, Блатница бб, 74270 Теслић (у даљем тексту: "Natura-Vita" д.о.о. Блатница - Теслић).

Увидом у поднесену Пријаву Конкуренцијски савјет је утврдио да иста није комплетна, у смислу члана 30. став (1) Закона о конкуренцији (у даљем тексту: Закон), и чл. 9. и 11. Одлуке о начину подношења пријаве и критеријумима за оцјену концентрације привредних субјеката ("Службени гласник БиХ", број 34/10), те је затражио допуну исте у складу с чланом 31. Закона, актом број: 02-26-1-06-3-II/12 од дана 3.7.2012. године.

Подносилац пријаве је доставио тражену документацију дана 5.7.2012. године, поднеском број: 02-26-1-06-6-II/12.

Након комплетирања Пријаве Конкуренцијски савјет је, у складу с чланом 30. став (3) Закона, издао Потврду о

Page 94: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 94 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

пријему комплетне и уредне Пријаве, број: 02-26-1-06-7-II/12 дана 17.7.2012. године.

Подносилац пријаве, у складу с чланом 30. став (2) Закона, је навео да захтјев за оцјену концентрације није поднио нити има намјеру поднијети надлежним тијелима за заштиту тржишне конкуренције изван територије Босне и Херцеговине.

Конкуренцијски савјет је, у складу с чланом 16. став (4) Закона, издао Обавјештење о достављеној Пријави број: 02-26-1-06-8-II/12 од дана 17.7.2012. године, које је у у дневној штампи објављено дана 19.7.2012. године, и позвао све заинтересоване стране на достављање писаних коментара о намјераваној концентрацији. На предметно Обавјештење нису достављени коментари заинтересованих страна.

Конкуренцијски савјет, у поступку оцјене предметне концентрације, je од Подносиоца пријаве тражио допуну документације и података (укупан приход повезаних друштава), актом број: 02-26-1-06-10-II/12 дана 30.7.2012. године, који је доставио поднеском број: 02-26-1-06-11-II/12 дана 20.7.2012. године и поднеском број: 02-26-1-06-12-II/12 дана 31.7.2012. године.

Увидом у поднесену Пријаву, Конкуренцијски савјет је утврдио да је иста поднесена у законском року, у складу с чланом 16. став (1) Закона.

Конкуренцијски савјет је у поступку оцјене предметне концентрације утврдио сљедеће чињенице:

1. Учесници предметне концентрације

Учесници концентрације су привредни субјекат Акционарско друштво индустрија млека и млечних производа "Imlek", Индустријско насеље бб, Падинска Скела, 11000 Београд, Република Србија, привредни субјекат Друштво са ограниченом одговорношћу за производњу "Млијекопродукт" Козарска Дубица, Вриоци бб, 79240 Козарска Дубица, Босна и Херцеговина, привредни субјекат Друштво са ограниченом одговорношћу за производњу и услуге "NATURA-MILK" Слатина-Теслић, Слатина бб, 74270 Теслић, Босна и Херцеговина, привредни субјекат Друштво са ограниченом одговорношћу за производњу и услуге "NATURA-VITA" Блатница-Теслић, Блатница бб, 74270 Теслић.

1.1. Привредни субјекат "Imlek" а.д. Београд

Привредни субјекат Акционарско друштво индустрија млека и млечних производа "Imlek", Индустријско насеље бб, Падинска Скела, 11000 Београд, Република Србија, уписан је у Регистар привредних субјеката у Београду под бројем регистарског улошка: 1-2151-00, основан дана 12.3.1991. године и са уписаним основним капиталом од (..)* 10 КМ (EUR (..)*), са (..)*% власничких учешћа у основном капиталу привредног субјекта привредни субјекат "Danube Foods Group B.V." Polarisavenue 45, Hoofddorp, Холандија.

Претежне регистроване дјелатности привредног субјекта "Imlek" а.д. Београд су производња млијека и млијечних производа.

Привредни субјекат "Danube Foods Group B.V" има повезани привредни субјекат "Danube Foods" д.о.о. за савјетовање у вези са пословањем и управљањем Бања Лука, Младена Стојановића 28, 78000 Бања Лука.

10 (..)*- Подаци представљају пословну тајну

1.1.1. Повезана друштва привредног субјекта "Imlek" а.д. Београд у Босни и Херцеговини 1.1.1.1. Привредни субјекат "Мљекара" а.д. Александровац

Привредни субјекат Друштво за производњу млијечних производа "Мљекара" а.д. Александровац, Лијевичански пут бб, Александровац, Лакташи, уписан је у судски регистар Окружног привредног суда у Бањој Луци под бројем 1-71-00 (JIB: 4400910840005) с укупним оснивачким капиталом (..)* КМ, са (..)*% власничких учешћа у основном капиталу привредног субјекта "Imlek" а.д. Београд (према подацима Централног регистра хартија од вриједности а.д. Бања Лука).

Претежне регистроване дјелатности привредног субјекта "Мљекара" а.д. Александровац су производња млијека и млијечних производа (у 2011. години нема производње).

1.1.1.2. Привредни субјекат "East Milk" д.о.о. Сарајево

Привредни субјекат "East Milk" д.о.о. за прераду млијека и производњу млијечних производа, Сарајево, Раковичка цеста 78, 71000 Сарајево, уписан је у Општинском суду у Сарајеву под бројем 65-01-0509-10 (стари број: 1-26001), уговорни уписани капитал (..)* КМ (уплаћени капитал (..)*), и са (..)*% власничких учешћа у основном капиталу привреднног субјекта "Имлек" а.д. Београд.

Претежне регистроване дјелатности привредног субјекта "East Milk" д.о.о. Сарајево су производња и прерада млијека и млијечних производа (у 2011. години нема проиозводње).

1.2. Привредни субјекат "Млијекопродукт" д.о.о. Козарска Дубица

Привредни субјекат Друштво са ограниченом одговорношћу за производњу "Млијекопродукт" Козарска Дубица, уписан је у регистар привредних субјеката Окружног привредног суда у Бањој Луци под бројем 1-9244-00 (JIB: 440073779005), са основним уписаним капиталом од (..)* КМ.

Власничка структура привредног субјекта "Млијекопродукт" д.о.о. Козарска Дубица:

Табела 1. Р.б. Назив привредног субјекта Учешће (%) Учешће KM

1.

"Мљекара" а.д. Александровац, Босна и

Херцеговина (..)*11 (..)*

2. "Imlek" а.д. Београд, Република Србија (..)* (..)*

УКУПНО 100,0 (..)*

Извор: подаци из Пријаве Претежне регистроване дјелатности привредног

субјекта "Млијекопродукт" д.о.о. Козарска Дубица су производња млијека и млијечних производа.

Привредни субјекат "Млијекопродукт" д.о.о. Козарска Дубица, дистрибуцију производа врши преко пет центара - Сарајево, Мостар, Широки Бријег, Тузла, Бања Лука и Лакташи.

1.3. Привредни субјекат "Natura-Vita" д.о.о. Блатница-Теслић

Привредни субјекат Друштво са ограниченом одговорношћу за производњу и услуге 'NATURA-VITA" Блатница-Теслић, уписан је у регистар привредних субјеката Окружног привредног суда у Добоју под бројем:

11 (..)*- Подаци представљају пословну тајну

Page 95: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 95

60-01-0119-12 (JIB: 4400098250002), са уписаним основним капиталом од (..)* КМ, с (..)*% власничких учешћа физичког лица Ђурић Владе, Младиковине бб, Младиковине, Босна и Херцеговина.

Претежне регистроване дјелатности привредног субјекта "Natura-Vita" д.о.о. Блатница-Теслић су производња млијека и млијечних производа.

1.4. Привредни субјекат "Natura-Milk" д.о.о. Слатина - Теслић (предмет концетрације)

Привредни субјекат Друштво са ограниченом одговорношћу за производњу и услуге "NATURA-MILK" Слатина-Теслић, Слатина бб, 74270 Теслић, Босна и Херцеговина, уписан је у регистар привредних субјеката Окружног привредног суда у Добоју под бројем; 60-01-0126-12 дана 24.5.2012. године (JIB: 4403449000007), са основним капиталом од (..)* КМ, с (..)*% власничких учешћа привредног субјекта "NATURA-VITA" д.о.о. Блатница - Теслић.

Претежне регистроване дјелатности привредног субјекта "Natura-Milk" д.о.о. Слатина-Теслић су производња млијека и млијечних производа.

2. Обавеза пријаве концентрације

У складу са чланом 14. став (1) Закона, обавеза пријаве концентрације постоји када учесници концентрације продајом роба и/или услуга остваре на свјетском тржишту 100 милиона КМ по завршном рачуну у години која је претходила концентрацији, када укупни годишњи приходи сваког од најмање два привредна субјекта учесника концентрације остварени продајом роба и/или услуга на тржишту Босне и Херцеговине износе најмање 8 милиона КМ по завршном рачуну у години која је претходила концентрацији,или ако је њиховo заједничко учешће на релевантном тржишту веће од 40,0%.

Укупни остварени годишњи приходи учесника концентрације (и повезаних друштава), на дан 31.12.2011. године:

Табела 2. (КМ)

"Млијекопродукт"

д.о.о. Козарска

Дубица

"Natura-Vita"

д.о.о.

Блатница-

Теслић

"East

Milk"

д.о.о.

Сарајево

"Мљекара" а.д.

Александровац

"Imlek"

а.д.

Београд

БиХ (..)*12 (..)* * *

Свијет (..)* (..)* - . (..)*

Укупно (..)* (..)* - -

Извор: подаци из Пријаве; *подаци о укупномм

приходу нису оставарени продајом релевантних производа (приход од закупа простора)

На основу наведених података, учесници концентрације су испунили услов укупног оствареног годишњег прихода, у смислу члана 14. став (1) Закона, те су обавезни поднијети Пријаву (Табела 2).

Годишњи приходи учесника концентрације (и повезаних друштава) представљају укупне приходе (без пореза на додану вриједност и других пореза), у смислу члана 9. тачка х) Одлуке о начину подношења пријаве и критеријумима за оцјену концентрација привредних субјеката.

3. Правни оквир оцјене концентрације

Конкуренцијски савјет je у провођењу поступка оцјене предметне концентрације примијенио одредбе

12 (..)*- Подаци представљају пословну тајну

Закона, Одлуке о начину подношења пријаве и критеријумима за оцјену концентрације привредних субјеката ("Службени гласник БиХ", број 34/10) и Одлуке о утврђивању релевантног тржишта ("Службени гласник БиХ", бр. 18/06 и 34/10) и Одлуке о дефинисању категорија доминантног положаја "Службени гласник БиХ", бр. 18/06 и 34/10).

Конкуренцијски савјет је, на основу члана 43. став (7) Закона, користио судску праксу Европског суда и одлуке Европске комисије, као и критеријуме и стандарде из Обавјештења Европске комисије о израчуну укупног прихода у складу с Уредбом Савјета (EEZ) број: 4064/89 о контроли концентрације привредних субјеката.

4. Правни основ и облик концентрације

Као правни основ ове концентрације Подносилац пријаве је доставио: - "Уговор о преносу учешћа" (у даљем тексту: Уговор I)

закључен дана 4.6.2012. године у Бањој Луци, између привредног субјекта "Natura-Vita" д.о.о. Блатница - Теслић (као продавца) и 100,0% власника привредног субјекта "Natura-Milk" д.о.о. Слатина-Теслић, и привредног субјекта "Млијекопродукт" д.о.о. Козарска Дубица (као купца) који има намјеру стећи 70,0% власничких учешћа у привредном субјекту "Natura-Milk" д.о.о. Слатина-Теслић;

- "Уговор о преносу учешћа" (у даљем тексту: Уговор II) закључен дана 4.6.2012. године у Бањој Луци, између привредног субјекта "Natura-Vita" д.о.о. Блатница-Теслић (као продавца) и 100,0% власника привредног субјекта "Natura-Milk" д.о.о. Слатина-Теслић и привредног субјекта "Imlek" а.д. Београд (као купца) који има намјеру стећи 30,0% власничких учешћа у привредног субјекта "Natura-Vita" д.о.о. Слатина-Теслић. Саставни дио Уговор I и Уговор II, поред осталог, су и

Листа уговора са добављачима сировог млијека, као и Листа ствари које се преносе са привредног субјекта "Natura-Vita" д.о.о. Блатница - Теслић на привредни субјекaт "Natura-Milk" д.о.о. Слатина-Теслић, што значи да ће привредни субјекaт "Imlek" а.д. Београд и повезано друштво привредни субјекaт "Млијекопродукт" д.о.о. Козарска Дубица постати 100,0% власници привредног субјекта "Natura-Milk" д.о.о. Слатина-Теслић (што укључује и преузимање свих добављачa сировог млијека, као и ствари (опреме).

Конкуренцијски савјет је прихватио Уговор I и Уговор II, као правни основ у смислу члана 9. став (1) тачка ф) линија 7. Одлуке о начину подношења пријаве и критеријумима за оцјену концентрације привредних субјеката.

У складу са напријед наведеним, а на основу члана 12. став (1) тачка б) под 1. Закона, правни облик концентрације је стицање контроле једног привредног или више привредних субјеката (привредног субјекта "Imlek" а.д. Београд заједно с повезаним друштвом привредним субјектом "Млијекопродукт" д.о.о. Козарска Дубица) над другим привредним субјектом (привредним субјектом "Natura-Milk" д.о.о. Слатина-Теслић) куповином већинског учешћа основног капитала.

5. Релевантно тржиште концентрације

Релевантно тржиште концентрације, у смислу члана 3. Закона, те чл. 4. и 5. Одлуке о утврђивању релевантног тржишта, чини тржиште одређених производа /услуга које су предмет обављања дјелатности на одређеном географском тржишту.

Page 96: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 96 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

Према одредби члана 4. Одлуке о утврђивању релевантног тржишта у производном смислу, релевантно тржиште обухвата све производе и/или услуге које потрошачи и/или корисници сматрају међусобно замјењивим, под прихватљивим условима, имајући у виду посебно њихове битне карактеристике, квалитет, уобичајену намјену, начин употребе, услове продаје и цијене.

Према члану 5. Одлуке о утврђивању релевантног тржишта, релевантно тржиште у географском смислу обухвата цјелокупну или дио територије Босне и Херцеговине на којем привредни субјекат дјелује у продаји и/или куповини релевантног производа под једнаким или довољно уједначеним условима и који то тржиште битно разликује од услова тржишне конкуренције на сусједним географским тржиштима.

Узимајући у обзир претежне регистроване дјелатности учесника концетрације, релевантно тржиште производа и/или услуга у конкретном случају је тржиште производње и дистрибуције млијека и млијечних производа.

Узимајући у обзир да учесници концетрације дјелују на цијелој територији Босне и Херцеговине, односно да дистрибуирају своје производе на тржишту Босне и Херцеговине путем дистрибутивне мреже, релевантним тржиштем у географском смислу сматраће се тржиште Босне и Херцеговине.

Слиједом наведеног, под релевантним тржиштем предметне концентрације сматраће се тржиште производње и дистрибуције млијека, млијечних производа и сира на територији Босне и Херцеговине.

6. Анализа релевантног тржишта концентрације

Укупна производња млијека (UHT стерилизовано и пастеризовано млијеко) и млијечних поизвода (јогурт и напитци; павлака и производи на бази павлаке; свјежи и слични сиреви) у 2011. години:

Табела 3. Р.б

.

Привредни

субјекат

Млијеко Јогурт и

напитци

Павлака и

производи

Свјежи сиреви

Количина

(000) лит.

Учешће% Количина

(000) лит.

учешће

%

Количина

(000) лит.

учешће

%

Количина

(000) лит.

учешће

%

1. "Млијеко-

продукт" д.о.о.

Козарска

Дубица

(..)*13 (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)*

2. "Natura-Vita"

д.о.о.

Блатница-

Теслић

(..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)*

3. Meggle-Бихаћ (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)*

4. Imner-

Градачац

(..)* (..)* ** ** (..)* (..)* ** **

5. PPM Тузла (..)* (..)* (..)* (..)* ** ** ** **

6. Milkos-

Сарајево

(..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* ** **

7. ZIM- Зеница ** ** (..)* (..)* ** ** (..)* (..)*

8. "East Milk"

д.о.о. Сарајево

* * * * * * * *

9. "Мљекара" а.д.

Александровац

* * * * * * * *

10. Остали (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)*

Укупно БиХ 131.326,18 100,00 32.434,60 100,00 13.968,80 100,00 4.788,40 100,00

13 (..)*- Подаци представљају пословну тајну

Укупно

(учесници

концентраци

је 1+2)

(..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)*

Извор: подаци из Пријаве - (MEMRB) -

(Milkprocessing d.o.o. konsalting i inžinjering у сточарству и мљекарству Сарајево, Загребачка 31); *нема производње млијека и млијечних производа (приход остварен другим дјелатностима/закупом пословног простора; ** количине производње у категорији – остали)

Укупна производња млијека и млијечних производа у Босни и Херцеговини у 2011. години:

Табела 4. Р.б. Привредни субјекат Млијеко и млијечни производи

Количина (000)

лит.

Учешће %

1. "Млијекопродукт" д.о.о.

Козарска Дубица

(..)*14 (..)*

2. "Natura-Vita" д.о.о. Блатница-

Теслић

(..)* (..)*

3. Meggle-Бихаћ (..)* (..)*

4. Imner-Градачац (..)* (..)*

5. PPM Тузла (..)* (..)*

6. Milkos-Сарајево (..)* (..)*

7. ZIM -Зеница (..)* (..)*

8. "East milk" д.о.о. Сарајево * *

9. "Мљекара" а.д. Александровац * *

10. Остали (..)* (..)*

Укупно БиХ 182.517,98 100,00

Укупно (учесници

концентрације 1+2)

(..)* (..)*

Извор: подаци из Пријаве - (MEMRB) -

(Milkprocessing d.o.o. konsalting i inžinjering у сточарству и мљекарству Сарајево, Загребачка 31); *нема производње млијека и млијечних производа (приход остварен другим дјелатностима/закупом пословног простора

Укупна потрошња млијека (UHT стерилизирано и пастеризирано млијеко) и млијечни производи (јогурт и напитци; павлака и производи на бази павлаке; свежи и слични сиреви) у 2011. години:

Табела 5. Р.б

.

Привредни

субјекaт

Млијеко Јогурт и

напитци

Павлака и

производи

Свјежи сиреви

количина

(000) лит.

учешће

%

количина

(000) лит.

учешће

%

количина

(000) лит.

учешће

%

количина

(000) лит.

учешће

%

1. "Млијекопрод

укт" д.о.о.

Козарска

Дубица

(..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)*

2. "Natura-Vita"

д.о.о.

Блатница-

Теслић

(..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)*

3. Meggle-Бихаћ (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)*

4. Imner-

Градачац

(..)* (..)* ** ** (..)* (..)* ** **

5. Milkos-

Сарајево

(..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* ** **

14 (..)*- Подаци представљају пословну тајну

Page 97: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 97

6. ZIM -Зеница ** ** (..)* (..)* ** ** (..)* (..)*

7. PPM Тузла (..)* (..)* (..)* (..)* ** ** ** **

8. "East Milk"

д.о.о. Сарајево

* * * * * * * *

9. "Мљекара" а.д.

Александровац

* * * * * * * *

10. Остали (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)*

11. Увоз (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)*

Укупно БиХ 105.020,48 100,0 44.366,1 100,00 18.413,1 100,00 4.542,9 100,00

Укупно

(учесници

концентрације

1+2)

(..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)*

Извор: подаци из Пријаве - (MEMRB) -

(Milkprocessing d.o.o. konsalting i inžinjering у сточарству и мљекарству Сарајево, Загребачка 31); *нема производње млијека и млијечних производа (приход остварен другим дјелатностима/закупом пословног простора; ** количине производње у категорији – остали

Укупна потрошња млијека и млијечних производа у Босни и Херцеговини у 2011. години:

Табела 6. Р.б. Привредни субјекaт Млијеко и млијечни производи

Количина (000)

лит.

Учешће%

1. "Mlijekoprodukt" д.о.о. Козарска

Дубица

(..)*15 (..)*

2. "Natura-Vita" д.о.о. Блатница-

Теслић

(..)* (..)*

3. Meggle-Бихаћ (..)* (..)*

4. Мilkos-Сарајево (..)* (..)*

5. Imner-Градачац (..)* (..)*

6. PPM Тузла (..)* (..)*

7. ZIM -Зеница (..)* (..)*

8. "Еast milk" д.о.о. Сарајево ** **

9. "Мљекара" а.д. Александровац ** **

10. Остали (..)* (..)*

11. Увоз (..)* (..)*

Укупно БиХ 172.342,58 100,00

Укупно (учесници

концентрације 1+2)

(..)* (..)*

Извор: подаци из Пријаве - (MEMRB) -

(Milkprocessing d.o.o. konsalting i inžinjering у сточарству и мљекарству Сарајево, Загребачка 31); *нема производње млијека и млијечних производа (приход остварен другим дјелатностима /закупом пословног простора

На основу анализе података (табеле 3 до 6) производње млијека и млијечних производа у Босни и Херцеговини, Конкуренцијски савјет је утврдио да ће тржишно учешће учесника концентрације (и њихових повезаних друштава без привредног субјекта "Еast Milk" д.о.о. Сарајево и привредног субјекта "Мљекара" а.д. Александровац, које према подацима из Пријаве не дјелују на релевантном тржишту у 2011. години и 2012. години) након проведене концентрације бити (..)*%, док ће на тржишту дистрибуције (продаје) млијека и млијечних производа у Босни и Херцеговини тржишнo учешће бити (..)*%.

15 (..)*- Подаци представљају пословну тајну

Конкуренцијски савјет је утврдио да постоји значајна конкуренција на релевантном тржишту Босне и Херцеговине, прије свега привредног субјекта Меggle мљекара д.о.о., Грабешка 34, 77000 Бихаћ, привредног субјекта Мilkos д.д. Мостарско раскршће бб, 71240 Хаџићи, Сарајево, привредног субјекта Imner д.о.о. Грачаница, Жељезничка б.б. 76250 Градачац (повезано друштво привредног субјекта Дукат млијечна индустрија д.д., Маријана Чавића 9, 10000 Загреб, Република Хрватска), привредног субјекта PPM д.д. Тузла, Митра Трифуновића Уче 125, 75000 Тузла (повезано друштво привредног субјекта Љубљанска мљекара д.д. Љубљана).

У анализи тржишног учешћа за привредни субјекат "Natura-Milk" д.о.о. Слатина-Теслић, узета су тржишна учешћа привредног субјекта "Natura-Vita" д.о.о. Блатница-Теслић, обзиром да провођењем ове концентрације у складу с одредбама закљученог Уговора, производне капацитете (тиме и тржишна учешћа) преузима привредни субјекат "Natura-Milk" д.о.о. Слатина-Теслић.

7. Оцјена концентрације

Конкуренцијски савјет анализом релевантних података, у смислу члана 17. Закона, је оцијенио да ће се провођењем предметне концентрације повећати тржишно учешће на релевантном тржишту производње и дистрибуције млијека и млијечних производа, али неће доћи до стварања и јачања доминантног положаја.

Конкуренцијски савјет је приликом доношења коначне одлуке узео у обзир и улагања Подносиоца пријаве у модернизацију и развијање објеката за производњу.

Улагања ће донијети непосредне погодности за добављаче млијека, као и за кориснике прозвода (крајње потрошаче): - економичнију и ефикаснију продају и дистрибуцију,

чиме ће се смањити трошкови дистрибуције и повећати доступност свих производа на релевантном тржишту;

- увођење нових производа што ће повећати могућност избора производа и услуга за потрошача;

- стабилност у понуди, односно неометано снабдијевање потрошача жељеним производима;

- побољшање квалитета услуга остварено кроз увођење међународних и компанијских стандарда пословања;

- реконструкција лабораторије која има за посљедицу боље услове за рад, обављање квалитетнијих анализа и побољшање квалитета производа;

- повећање откупа сировог млијека што ће резултирати сигурношћу за фармере као и могућношћу повећања сточног фонда што ће утицати на производњу сировог млијека. Конкуренцијски савјет је такође оцијенио да на

релевантном тржишту не постоје правне/административне баријере за улазак на тржиште, тако да учесници концентрације ни након провођења концентрације не би могли да се у значајној мјери понашају неовисно од стварних или потенцијалних конкурената.

Слиједом наведеног, Конкуренцијски савјет је оцијенио допуштеном предметну концентрацију, у смислу члана 18. став (2) тачка а) Закона.

8. Административна такса

Подносилац пријаве на ово Рјешење, у складу са чланом 2. став (1) тарифни број 107. тачка д) под 1) Одлуке о административним таксама у вези с процесним радњама пред Конкуренцијским савјетом ("Службени гласник БиХ", бр. 30/06 и 18/11) је дужан платити административну таксу

Page 98: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 98 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

у укупном износу од 2.500,00 КМ у корист Буџета институција Босне и Херцеговине.

9. Поука о правном лијеку

Против овог Рјешења није дозвољена жалба. Незадовољна страна може покренути управни спор

пред Судом Босне и Херцеговине у року од 30 дана од дана пријема, односно објављивања овог Рјешења.

Број 02-26-1-06-13-II/12 7. августа 2012. године

Сарајево Предсједник

Ибрица Лакишић, с. р.

Na osnovu člana 25. tačka e) i člana 42. stav (1) tačka d),

a u vezi s čl. 12., 14., 16., 17. i 18. Zakona o konkurenciji ("Službeni glasnik BiH", br. 48/05, 76/07 i 80/09), rješavajući po Prijavi koncentracije podnesenoj od privrednog subjekta Društvo sa ograničenom odgovornošću za proizvodnju "Mlijekoprodukt" Kozarska Dubica, Vrioci bb, 79240 Kozarska Dubica, putem opunomoćenika privrednog subjekta LOK, Institut za organizaciju i ekonomiku d.o.o. Sarajevo, Skenderija 13, 71000 Sarajevo, zaprimljenoj dana 18.6.2012. godine pod brojem: 02-26-1-06-II/12, Konkurencijsko vijeće Bosne i Hercegovine, na 40. (četrdesetoj) sjednici održanoj dana 7.8.2012. godine, donijelo je

RJEŠENJE 1. Ocjenjuje se dopuštenom koncentracija na tržištu

proizvodnje i distribucije mlijeka i mliječnih proizvoda na teritoriji Bosne i Hercegovine, koja će nastati sticanjem kontrole privrednog subjekta Akcionarsko društvo industrija mleka i mlečnih proizvoda "Imlek", Industrijsko naselje bb, Padinska Skela, 11000 Beograd, Republika Srbija, i privrednog subjekta Društvo sa ograničenom odgovornošću za proizvodnju "Mlijekoprodukt" Kozarska Dubica nad privrednim subjektom Društvo sa ograničenom odgovornošću za proizvodnju i usluge "NATURA-MILK" Slatina - Teslić, Slatina bb, 74270 Teslić, Bosna i Hercegovina, kupovinom 100,0% vlasničkih udjela od privrednog subjekta Društvo sa ograničenom odgovornošću za proizvodnju i usluge "NATURA-VITA" Blatnica-Teslić, Blatnica bb, 74270 Teslić.

2. Ovo Rješenje o koncentraciji se upisuje u Registar koncentracija.

3. Ovo Rješenje je konačno i bit će objavljeno u "Službenom glasniku BiH", službenim glasilima entiteta i Brčko Distrikta Bosne i Hercegovine.

Obrazloženje

Konkurencijsko vijeće Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: Konkurencijsko vijeće) je dana 18.6.2012. godine pod brojem: 02-26-1-06-II/12, zaprimilo Prijavu koncentracije (u daljem tekstu: Prijava) privrednog subjekta Društvo sa ograničenom odgovornošću za proizvodnju "Mlijekoprodukt" Kozarska Dubica, Vrioci bb, 79240 Kozarska Dubica (u daljem tekstu: Podnosilac prijave ili "Mlijekoprodukt" d.o.o. Kozarska Dubica), podnesenu putem opunomoćenika privrednog subjekta LOK institut za organizaciju i ekonomiku d.o.o. Sarajevo, Skenderija 13, 71000 Sarajevo (punomoć izdata dana 15.6.2012. godine broj: II-1005/12 od privrednog subjekta "Mlijekoprodukt" d.o.o. Kozarska Dubica), kojom privredni subjekt Akcionarsko društvo industrija mleka i mlečnih proizvoda "Imlek", Industrijsko naselje bb, Padinska Skela, 11000 Beograd, Republika Srbija (u daljem tekstu: "Imlek" a.d. Beograd), i privredni subjekt "Mlijekoprodukt" d.o.o. Kozarska Dubica (povezano društvo privrednog subjekta "Imlek" a.d.

Beograd), namjeravaju steći kontrolu nad privrednim subjektom Društvo sa ograničenom odgovornošću za proizvodnju i usluge "NATURA-MILK" Slatina - Teslić, Slatina bb, 74270 Teslić, Bosna i Hercegovina (u daljem tekstu: "Natura-Milk" d.o.o. Slatina - Teslić) kupovinom 100,0% vlasničkih udjela od privrednog subjekta Društvo sa ograničenom odgovornošću za proizvodnju i usluge "NATURA-VITA" Blatnica - Teslić, Blatnica bb, 74270 Teslić (u daljem tekstu: "Natura-Vita" d.o.o. Blatnica -Teslić).

Uvidom u podnesenu Prijavu Konkurencijsko vijeće je utvrdilo da ista nije kompletna, u smislu člana 30. stav (1) Zakona o konkurenciji (u daljem tekstu: Zakon), i čl. 9. i 11. Odluke o načinu podnošenja prijave i kriterijima za ocjenu koncentracije privrednih subjekta ("Službeni glasnik BiH", broj 34/10), te je zatražilo dopunu iste u skladu s članom 31. Zakona, aktom broj: 02-26-1-06-3-II/12 od dana 3.7.2012. godine.

Podnosilac prijave je dostavio traženu dokumentaciju dana 5.7.2012. godine, podneskom broj: 02-26-1-06-6-II/12.

Nakon kompletiranja Prijave Konkurencijsko vijeće je, u skladu s članom 30. stav (3) Zakona, izdalo Potvrdu o prijemu kompletne i uredne Prijave, broj: 02-26-1-06-7 -II/12 dana 17.7.2012. godine.

Podnosilac prijave, u skladu s članom 30. stav (2) Zakona, je naveo da zahtjev za ocjenu koncentracije nije podnio niti ima namjeru podnijeti nadležnim tijelima za zaštitu tržišne konkurencije izvan teritorije Bosne i Hercegovine.

Konkurencijsko vijeće je, u skladu s članom 16. stav (4) Zakona, izdalo Obavještenje o dostavljenoj Prijavi broj: 02-26-1-06-8-II/12 od dana 17.7.2012. godine, koje je u u dnevnoj štampi objavljeno dana 19.7.2012. godine, i pozvalo sve zainteresovane strane na dostavljanje pisanih komentara o namjeravanoj koncentraciji. Na predmetno Obavještenje nisu dostavljeni komentari zainteresovanih strana.

Konkurencijsko vijeće u postupku ocjene predmetne koncentracije od Podnosioca prijave je tražilo dopunu dokumentacije i podataka (ukupan prihod povezanih društava), aktom broj: 02-26-1-06-10-II/12 dana 30.7.2012. godine, koji je dostavio podneskom broj: 02-26-1-06-11-II/12 dana 20.7.2012. godine i podneskom broj: 02-26-1-06-12-II/12 dana 31.7.2012. godine.

Uvidom u podnesenu Prijavu, Konkurencijsko vijeće je utvrdilo da je ista podnesena u zakonskom roku, u skladu s članom 16. stav (1) Zakona.

Konkurencijsko vijeće je u postupku ocjene predmetne koncentracije utvrdilo slijedeće činjenice:

1. Učesnici predmetne koncentracije

Učesnici koncentracije su privredni subjekt Akcionarsko društvo industrija mleka i mlečnih proizvoda "Imlek", Industrijsko naselje bb, Padinska Skela, 11000 Beograd, Republika Srbija, privredni subjekt Društvo sa ograničenom odgovornošću za proizvodnju "Mlijekoprodukt" Kozarska Dubica, Vrioci bb, 79240 Kozarska Dubica, Bosna i Hercegovina, privredni subjekt Društvo sa ograničenom odgovornošću za proizvodnju i usluge "NATURA-MILK" Slatina - Teslić, Slatina bb, 74270 Teslić, Bosna i Hercegovina, privredni subjekt Društvo sa ograničenom odgovornošću za proizvodnju i usluge "NATURA-VITA" Blatnica-Teslić, Blatnica bb, 74270 Teslić.

1.1. Privredni subjekt "Imlek" a.d. Beograd

Privredni subjekt Akcionarsko društvo industrija mleka i mlečnih proizvoda "Imlek", Industrijsko naselje bb, Padinska Skela, 11000 Beograd, Republika Srbija, upisan je u Registar privrednih subjekta u Beogradu pod brojem registarskog uloška: 1-2151-00, osnovan dana 12.3.1991. godine i sa

Page 99: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 99

upisanim osnovnim kapitalom od (..)* 16 KM (..)*, sa (..)*% vlasničkih udjela u osnovnom kapitalu privrednog subjekta privredni subjekt "Danube Foods Group B.V." Polarisavenue 45, Hoofddorp, Holandija.

Pretežne registrovane djelatnosti privrednog subjekta "Imlek" a.d. Beograd su proizvodnja mlijeka i mliječnih proizvoda.

Privredni subjekt "Danube Foods Group B.V" ima povezani privredni subjekt "Danube Foods" d.o.o. za savjetovanje u vezi sa poslovanjem i upravljanjem Banja Luka, Mladena Stojanovića 28, 78000 Banja Luka.

1.1.1. Povezana društva privrednog subjekta "Imlek" a.d. Beograd u Bosni i Hercegovini 1.1.1.1. Privredni subjekt "Mljekara" a.d. Aleksandrovac

Privredni subjekat Društvo za proizvodnju mliječnih proizvoda "Mljekara" a.d. Aleksandrovac, Lijevičanski put bb, Aleksandrovac, Laktaši, upisan je u sudski registar Okružnog privrednog suda u Banjoj Luci pod brojem 1-71-00 (JIB: 4400910840005) s ukupnim osnivačkim kapitalom (..)* KM, sa (..)*% vlasničkih udjela u osnovnom kapitalu privrednog subjekta "Imlek" a.d. Beograd (prema podacima Centralnog registra hartija od vrijednosti a.d. Banja Luka).

Pretežne registrovane djelatnosti privrednog subjekta "Mljekara" a.d. Aleksandrovac su proizvodnja mlijeka i mliječnih proizvoda (u 2011. godini nema proizvodnje).

1.1.1.2. Privredni subjekt "East Milk" d.o.o. Sarajevo

Privredni subjekt "East Milk" d.o.o. za preradu mlijeka i proizvodnju mliječnih proizvoda, Sarajevo, Rakovička cesta 78, 71000 Sarajevo, upisan je u Općinskom sudu u Sarajevu pod brojem 65-01-0509-10 (stari broj: 1-26001), ugovorni upisani kapital (..)* KM (uplaćeni kapital (..)*), i sa (..)*% vlasničkih udjela u osnovnom kapitalu privrednnog subjekta "Imlek" a.d. Beograd.

Pretežne registrovane djelatnosti privrednog subjekta "East Milk" d.o.o. Sarajevo su proizvodnja i prerada mlijeka i mliječnih proizvoda (u 2011. godini nema proiozvodnje).

1.2. Privredni subjekt "Mlijekoprodukt" d.o.o. Kozarska Dubica

Privredni subjekt Društvo sa ograničenom odgovornošću za proizvodnju "Mlijekoprodukt" Kozarska Dubica, upisan je u registar privrednih subjekta Okružnog privrednog suda u Banjoj Luci pod brojem 1-9244-00 (JIB: 440073779005), sa osnovnim upisanim kapitalom od (..)* KM.

Vlasnička struktura privrednog subjekta "Mlijekoprodukt" d.o.o. Kozarska Dubica:

Tabela 1.

R.b. Naziv privrednog subjekta Udio

(%)

Udio

KM

1. "Mljekara" a.d. Aleksandrovac, Bosna i Hercegovina (..)*17 (..)*

2. "Imlek" a.d. Beograd, Republika Srbija (..)* (..)*

UKUPNO 100,0 (..)*

Izvor: podaci iz Prijave Pretežne registrovane djelatnosti privrednog subjekta

"Mlijekoprodukt" d.o.o. Kozarska Dubica su proizvodnja mlijeka i mliječnih proizvoda.

Privredni subjekt "Mlijekoprodukt" d.o.o. Kozarska Dubica distribuciju proizvoda vrši preko pet centara - Sarajevo, Mostar, Široki Brijeg, Tuzla, Banja Luka i Laktaši.

16 (..)* - Podaci predstavljaju poslovnu tajnu 17 (..)* - Podaci predstavljaju poslovnu tajnu

1.3. Privredni subjekt "Natura-Vita" d.o.o. Blatnica-Teslić

Privredni subjekt Društvo sa ograničenom odgovornošću za proizvodnju i usluge "NATURA-VITA" Blatnica-Teslić, upisan je u registar privrednih subjekta Okružnog privrednog suda u Doboju pod brojem: 60-01-0119-12 (JIB: 4400098250002), sa upisanim osnovnim kapitalom od (..)* KM, s (..)*% vlasničkih udjela fizičkog lica Đurić Vlade, Mladikovine bb, Mladikovine, Bosna i Hercegovina.

Pretežne registrovane djelatnosti privrednog subjekta "Natura-Vita" d.o.o. Blatnica-Teslić su proizvodnja mlijeka i mliječnih proizvoda.

1.4. Privredni subjekt "Natura-Milk" d.o.o. Slatina-Teslić (predmet koncetracije)

Privredni subjekt Društvo sa ograničenom odgovornošću za proizvodnju i usluge "NATURA-MILK" Slatina-Teslić, Slatina bb, 74270 Teslić, Bosna i Hercegovina, upisan je u registar privrednih subjekta Okružnog privrednog suda u Doboju pod brojem; 60-01-0126-12 dana 24.5.2012. godine (JIB: 4403449000007), sa osnovnim kapitalom od (..)* KM, s (..)*% vlasničkih udjela privrednog subjekta "NATURA-VITA" d.o.o. Blatnica-Teslić.

Pretežne registrovane djelatnosti privrednog subjekta "Natura-Milk" d.o.o. Slatina-Teslić su proizvodnja mlijeka i mliječnih proizvoda.

2. Obaveza prijave koncentracije

U skladu sa članom 14. stav (1) Zakona, obaveza prijave koncentracije postoji kada učesnici koncentracije prodajom roba i/ili usluga ostvare na svjetskom tržištu 100 miliona KM po završnom računu u godini koja je prethodila koncentraciji, kada ukupni godišnji prihodi svakog od najmanje dva privredna subjekta učesnika koncentracije ostvareni prodajom roba i /ili usluga na tržištu Bosne i Hercegovine iznose najmanje 8 miliona KM po završnom računu u godini koja je prethodila koncentraciji, ili ako je njihov zajednički udio na relevantnom tržištu veći od 40,0%.

Ukupni ostvareni godišnji prihodi učesnika koncentracije (i povezanih društava), na dan 31.12.2011. godine:

Tabela 2. (KM)

"Mlijekoprodukt"

d.o.o. Kozarska

Dubica

"Natura-Vita"

d.o.o.

Blatnica-

Teslić

"East Milk"

d.o.o.

Sarajevo

"Mljekara"

a.d.

Aleksandrovac

"Imlek"

a.d.

Beograd

BiH (..)*18 (..)* * *

Svijet (..)* (..)* - . (..)*

Ukupno (..)* (..)* - -

Izvor: podaci iz Prijave; *podaci o ukupnom prihodu nisu

ostavareni prodajom relevantnih proizvoda (prihod od zakupa prostora)

Na osnovu navedenih podataka učesnici koncentracije su ispunili uslov ukupnog ostvarenog godišnjeg prihoda, u smislu člana 14. stav (1) Zakona, te su obavezni podnijeti Prijavu (Tabela 2).

Godišnji prihodi učesnika koncentracije (i povezanih društava) predstavljaju ukupne prihode (bez poreza na dodanu vrijednost i drugih poreza), u smislu člana 9. tačka h) Odluke o načinu podnošenja prijave i kriterijima za ocjenu koncentracija privrednih subjekta.

3. Pravni okvir ocjene koncentracije

Konkurencijsko vijeće je u provođenju postupka ocjene predmetne koncentracije primjenilo odredbe Zakona, Odluke o

18 (..)* - Podaci predstavljaju poslovnu tajnu

Page 100: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 100 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

načinu podnošenja prijave i kriterijima za ocjenu koncentracije privrednih subjekta ("Službeni glasnik BiH", broj 34/10) i Odluke o utvrđivanju relevantnog tržišta ("Službeni glasnik BiH", br. 18/06 i 34/10) i Odluke o definisanju kategorija dominantnog položaja ("Službeni glasnik BiH", br. 18/06 i 34/10).

Konkurencijsko vijeće je, na osnovu člana 43. stav (7) Zakona, koristilo sudsku praksu Evropskog suda i odluke Evropske komisije, kao i kriterije i standarde iz Obavijesti Evropske Komisije o izračunu ukupnog prihoda u skladu s Uredbom Vijeća (EEZ) broj: 4064/89 o kontroli koncentracije privrednih subjekta.

4. Pravni osnov i oblik koncentracije

Kao pravni osnov ove koncentracije Podnosilac prijave je dostavio: - "Ugovor o prenosu udjela" (u daljem tekstu: Ugovor I)

zaključen dana 4.6.2012. godine u Banjoj Luci, između privrednog subjekta "Natura-Vita" d.o.o. Blatnica-Teslić (kao prodavca) i 100,0% vlasnika privrednog subjekta "Natura-Milk" d.o.o. Slatina-Teslić, i privrednog subjekta "Mlijekoprodukt" d.o.o. Kozarska Dubica (kao kupca) koji ima namjeru steći 70,0% vlasničkih udjela u privrednom subjektu "Natura-Milk" d.o.o. Slatina-Teslić;

- "Ugovor o prenosu udjela" (u daljem tekstu: Ugovor II) zaključen dana 4.6.2012. godine u Banjoj Luci, između privrednog subjekta "Natura-Vita" d.o.o. Blatnica-Teslić (kao prodavca) i 100,0% vlasnika privrednog subjekta "Natura-Milk" d.o.o. Slatina-Teslić i privrednog subjekta "Imlek" a.d. Beograd (kao kupca) koji ima namjeru steći 30,0% vlasničkih udjela u privrednog subjekta "Natura-Vita" d.o.o. Slatina-Teslić. Sastavni dio Ugovor I i Ugovor II, pored ostalog, su i

Lista ugovora sa dobavljačima sirovog mlijeka, kao i Lista stvari koje se prenose sa privrednog subjekta "Natura-Vita" d.o.o. Blatnica-Teslić na privredni subjekt "Natura-Milk" d.o.o. Slatina-Teslić, što znači da će privredni subjekt "Imlek" a.d. Beograd i povezano društvo privredni subjekt "Mlijekoprodukt" d.o.o. Kozarska Dubica postati 100,0% vlasnici privrednog subjekta "Natura-Milk" d.o.o. Slatina-Teslić (što uključuje i preuzimanje svih dobavljača sirovog mlijeka, kao i stvari (opreme).

Konkurencijsko vijeće je prihvatilo Ugovor I i Ugovor II, kao pravni osnov u smislu člana 9. stav (1) tačka f) linija 7. Odluke o načinu podnošenja prijave i kriterijima za ocjenu koncentracije privrednih subjekta.

U skladu sa naprijed navedenim, a na osnovu člana 12. stav (1) tačka b) pod 1. Zakona, pravni oblik koncentracije je sticanje kontrole jednog privrednog ili više privrednih subjekta (privrednog subjekta "Imlek" a.d. Beograd zajedno s povezanim društvom privrednim subjektom "Mlijekoprodukt" d.o.o. Kozarska Dubica) nad drugim privrednim subjektom (privrednim subjektom "Natura-Milk" d.o.o. Slatina-Teslić) kupovinom većinskog udjela osnovnog kapitala.

5. Relevantno tržište koncentracije

Relevantno tržište koncentracije, u smislu člana 3. Zakona, te čl. 4. i 5. Odluke o utvrđivanju relevantnog tržišta, čini tržište određenih proizvoda/usluga koje su predmet obavljanja djelatnosti na određenom geografskom tržištu.

Prema odredbi člana 4. Odluke o utvrđivanju relevantnog tržišta u proizvodnom smislu, relevantno tržište obuhvata sve proizvode i/ili usluge koje potrošači i/ili korisnici smatraju međusobno zamjenjivim, pod prihvatljivim uslovima, imajući u vidu posebno njihove bitne karakteristike, kvalitet, uobičajenu namjenu, način upotrebe, uslove prodaje i cijene.

Prema članu 5. Odluke o utvrđivanju relevantnog tržišta, relevantno tržište u geografskom smislu obuhvata cjelokupnu ili dio teritorije Bosne i Hercegovine na kojem privredni subjekt djeluje u prodaji i/ili kupovini relevantnog proizvoda pod jednakim ili dovoljno ujednačenim uslovima i koji to tržište bitno razlikuje od uslova tržišne konkurencije na susjednim geografskim tržištima.

Uzimajući u obzir pretežne registrovane djelatnosti učesnika koncetracije, relevantno tržište proizvoda i/ili usluga u konkretnom slučaju je tržište proizvodnje i distribucije mlijeka, mliječnih proizvoda.

Uzimajući u obzir da učesnici koncetracije djeluju na cijeloj teritoriji Bosne i Hercegovine, odnosno da distribuiraju svoje proizvode na tržištu Bosne i Hercegovine putem distributivne mreže, relevantnim tržištem u geografskom smislu smatrat će se tržište Bosne i Hercegovine.

Slijedom navedenog, pod relevantnim tržištem predmetne koncentracije smatrat će se tržište proizvodnje i distribucije mlijeka, mliječnih proizvoda i sira na teritoriji Bosne i Hercegovine.

6. Analiza relevantnog tržišta koncentracije

Ukupna proizvodnja mlijeka (UHT sterilizirano i pasterizirano mlijeko) i mliječnih poizvoda (jogurt i napitci; pavlaka i proizvodi na bazi pavlake; svježi i slični sirevi) u 2011. godini:

Tabela 3. R.b. Privredni subjekt Mlijeko Jogurt i napitci Pavlaka i

proizvodi

Svježi sirevi

Količina

(000) lit.

Udio% Količina

(000) lit.

Udio

%

Količina

(000) lit.

Udio

%

Količina

(000) lit.

Udio

%

1. "Mlijekoprodukt"

d.o.o. Kozarska

Dubica

(..)*19 (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)*

2. "Natura-Vita"

d.o.o. Blatnica-

Teslić

(..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)*

3. Meggle-Bihać (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)*

4. Imner-Gradačac (..)* (..)* ** ** (..)* (..)* ** **

5. PPM Tuzla (..)* (..)* (..)* (..)* ** ** ** **

6. Milkos-Sarajevo (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* ** **

7. ZIM- Zenica ** ** (..)* (..)* ** ** (..)* (..)*

8. "East Milk" d.o.o.

Sarajevo

* * * * * * * *

9. "Mljekara" a.d.

Aleksandrovac

* * * * * * * *

10. Ostali (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)*

Ukupno BiH 131.326,18 100,00 32.434,60 100,00 13.968,80 100,00 4.788,40 100,00

Ukupno (učesnici

koncentracije

1+2)

(..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)*

Izvor: podaci iz Prijave - (MEMRB) - (Milkprocessing

d.o.o. konsalting i inžinjering u stočarstvu i mljekarstvu Sarajevo, Zagrebačka 31); *nema proizvodnje mlijeka i mliječnih proizvoda (prihod ostvaren drugim djelatnostima/zakupom poslovnog prostora; ** količine proizvodnje u kategoriji - ostali

Ukupna proizvodnja mlijeka i mliječnih proizvoda u Bosni i Hercegovini u 2011. godini:

19 (..)* - Podaci predstavljaju poslovnu tajnu

Page 101: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 101

Tabela 4. R.b. Privredni subjekt Mlijeko i mliječni proizvodi

Količina (000) lit. Udio%

1. "Mlijekoprodukt" d.o.o. Kozarska

Dubica

(..)* (..)*

2. "Natura-Vita" d.o.o. Blatnica-

Teslić

(..)* (..)*

3. Meggle-Bihać (..)* (..)*

4. Imner-Gradačac (..)* (..)*

5. PPM Tuzla (..)* (..)*

6. Milkos-Sarajevo (..)* (..)*

7. ZIM -Zenica (..)* (..)*

8. "East Milk" d.o.o. Sarajevo * *

9. "Mljekara" a.d. Aleksandrovac * *

10. Ostali (..)* (..)*

Ukupno BiH 182.517,98 100,00

Ukupno (učesnici koncentracije

1+2)

(..)* (..)*

Izvor: podaci iz Prijave - (MEMRB) - (Milkprocessing

d.o.o. konsalting i inžinjering u stočarstvu i mljekarstvu Sarajevo, Zagrebačka 31); *nema proizvodnje mlijeka i mliječnih proizvoda (prihod ostvaren drugim djelatnostima/zakupom poslovnog prostora

Ukupna potrošnja mlijeka (UHT sterilizirano i pasterizirano mlijeko) i mliječni proizvodi (jogurt i napitci; pavlaka i proizvodi na bazi pavlake; svježi i slični sirevi) u 2011. godini:

Tabela 5. R.b. Privredni subjekt Mlijeko Jogurt i napitci Pavlaka i

proizvodi

Svježi sirevi

Količina

(000) lit.

Udio

%

Količina

(000) lit.

Udio

%

Količina

(000) lit.

Udio

%

Količina

(000)

lit.

Udio

%

1. "Mlijekoprodukt"

d.o.o. Kozarska

Dubica

(..)*20 (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)*

2. "Natura-Vita"

d.o.o. Blatnica-

Teslić

(..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)*

3. Meggle-Bihać (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)*

4. Imner-Gradačac (..)* (..)* ** ** (..)* (..)* ** **

5. Milkos-Sarajevo (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* ** **

6. ZIM -Zenica ** ** (..)* (..)* ** ** (..)* (..)*

7. PPM Tuzla (..)* (..)* (..)* (..)* ** ** ** **

8. "East Milk" d.o.o.

Sarajevo

* * * * * * * *

9. "Mljekara" a.d.

Aleksandrovac

* * * * * * * *

10. Ostali (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)*

11. Uvoz (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)*

Ukupno BiH 105.020,48 100,0 44.366,1 100,00 18.413,1 100,00 4.542,9 100,00

Ukupno (učesnici

koncentracije 1+2)

(..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)* (..)*

Izvor: podaci iz Prijave - (MEMRB) - (Milkprocessing d.o.o. konsalting i inžinjering u stočarstvu i mljekarstvu Sarajevo, Zagrebačka 31); *nema proizvodnje mlijeka i mliječnih proizvoda (prihod ostvaren drugim

20 (..)* - Podaci predstavljaju poslovnu tajnu

djelatnostima/zakupom poslovnog prostora; ** količine proizvodnje u kategoriji - ostali

Ukupna potrošnja mlijeka i mliječnih proizvoda u Bosni i Hercegovini u 2011. godini:

Tabela 6. R.b. Privredni subjekt Mlijeko i mliječni proizvodi

Količina (000) lit. Udio%

1. "Mlijekoprodukt" d.o.o. Kozarska

Dubica

(..)* (..)*

2. "Natura-Vita" d.o.o. Blatnica-

Teslić

(..)* (..)*

3. Meggle-Bihać (..)* (..)*

4. Milkos-Sarajevo (..)* (..)*

5. Imner-Gradačac (..)* (..)*

6. PPM Tuzla (..)* (..)*

7. ZIM -Zenica (..)* (..)*

8. "East Milk" d.o.o. Sarajevo ** **

9. "Mljekara" a.d. Aleksandrovac ** **

10. Ostali (..)* (..)*

11. Uvoz (..)* (..)*

Ukupno BiH 172.342,58 100,00

Ukupno (učesnici koncentracije

1+2)

(..)* (..)*

Izvor: podaci iz Prijave - (MEMRB) - (Milkprocessing

d.o.o. konsalting i inžinjering u stočarstvu i mljekarstvu Sarajevo, Zagrebačka 31); *nema proizvodnje mlijeka i mliječnih proizvoda (prihod ostvaren drugim djelatnostima/zakupom poslovnog prostora

Na osnovu analize podataka (tabele 3 do 6) proizvodnje mlijeka i mliječnih proizvoda u Bosni i Hercegovini, Konkurencijsko vijeće je utvrdilo da će tržišni udio učesnika koncentracije (i njihovih povezanih društava bez privrednog subjekta "East Milk" d.o.o. Sarajevo i privrednog subjekta "Mljekara" a.d. Aleksandrovac, koji prema podacima iz Prijave ne djeluju na relevantnom tržištu u 2011. godini i 2012. godini) nakon provedene koncentracije biti (..)* 21 %, dok će na tržištu distribucije (prodaje) mlijeka i mliječnih proizvoda u Bosni i Hercegovini tržišni udio biti (..)*%.

Konkurencijsko vijeće je utvrdilo da postoji značajna konkurencija na relevantnom tržištu Bosne i Hercegovine, prije svega privrednog subjekta Meggle mljekara d.o.o., Grabeška 34, 77000 Bihać, privrednog subjekta Milkos d.d. Mostarsko raskršće bb, 71240 Hadžići, Sarajevo, privrednog subjekta Imner d.o.o. Gračanica, Željeznička b.b. 76250 Gradačac (povezano društavo privrednog subjekta Dukat mliječna industrija d.d., Marijana Čavića 9, 10000 Zagreb, Republika Hrvatska), privrednog subjekta PPM d.d. Tuzla, Mitra Trifunovića Uče 125, 75000 Tuzla (povezano društvo privrednog subjekta Ljubljanska mljekara d.d. Ljubljana).

U analizi tržišnih udjela za privredni subjekt "Natura-Milk" d.o.o. Slatina-Teslić, uzeti su tržišni udjeli privrednog subjekta "Natura-Vita" d.o.o. Blatnica-Teslić, obzirom da provođenjem ove koncentracije u skladu s odredbama zaključenog Ugovora, proizvodne kapacitete (time i tržišne udjele) preuzima privredni subjekt "Natura-Milk" d.o.o. Slatina-Teslić.

7. Ocjena koncentracije

Konkurencijsko vijeće analizom relevantnih podataka, u smislu člana 17. Zakona, je ocijenilo da će se provođenjem

21 (..)*- Podaci predstavljaju poslovnu tajnu

Page 102: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 102 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

predmetne koncentracije povećati tržišni udio na relevantnom tržištu proizvodnje i distribucije mlijeka, mliječnih proizvoda, ali neće doći do stvaranja i jačanja dominantnog položaja.

Konkurencijsko vijeće je prilikom donošenja konačne odluke uzelo u obzir i ulaganja Podnosioca prijave u modernizaciju i razvijanje objekata za proizvodnju.

Ulaganja će donijeti neposredne pogodnosti za dobavljače mlijeka, kao i za korisnike prozvoda (krajnje potrošače): - ekonomičniju i efikasniju prodaju i distribuciju, čime će

se smanjiti troškovi distribucije i povećati dostupnost svih proizvoda na relevantnom tržištu;

- uvođenje novih proizvoda što će povećati mogućnost izbora proizvoda i usluga za potrošača;

- stabilnost u ponudi, odnosno neometano snabdijevanje potrošača željenim proizvodima;

- poboljšanje kvaliteta usluga ostvareno kroz uvođenje međunarodnih i kompanijskih standarda poslovanja;

- rekonstrukcija laboratorije koja ima za posljedicu bolje uslove za rad, obavljanje kvalitetnijih analiza i poboljšanje kvaliteta proizvoda;

- povećanje otkupa sirovog mlijeka što će rezultirati sigurnošću za farmere kao i mogućnošću povećanja stočnog fonda što će uticati na proizvodnju sirovog mlijeka. Konkurencijsko vijeće je također ocijenilo da na

relevantnom tržištu ne postoje pravne/ administrativne barijere za ulazak na tržište, tako da učesnici koncentracije ni nakon provođenja koncentracije ne bi mogli da se u značajnoj mjeri ponašaju neovisno od stvarnih ili potencijalnih konkurenata.

Slijedom navedenog, Konkurencijsko vijeće je ocijenilo dopuštenom predmetnu koncentraciju, u smislu člana 18. stav (2) tačka a) Zakona.

8. Administrativna taksa

Podnosilac prijave na ovo Rješenje, u skladu sa članom 2. stav (1) tarifni broj 107. tačka d) pod 1) Odluke o administrativnim taksama u vezi s procesnim radnjama pred Konkurencijskim vijećem ("Službeni glasnik BiH", br. 30/06 i 18/11) je dužan platiti administrativnu taksu u ukupnom iznosu od 2.500,00 KM u korist Budžeta institucija Bosne i Hercegovine.

9. Pouka o pravnom lijeku

Protiv ovog Rješenja nije dozvoljena žalba. Nezadovoljna strana može pokrenuti upravni spor pred

Sudom Bosne i Hercegovine u roku od 30 dana od dana prijema, odnosno objave ovog Rješenja.

Broj 02-26-1-06-13-II/12 7. augusta 2012. godine

Sarajevo Predsjednik

Ibrica Lakišić, s. r.

INSTITUT ZA MJERITELJSTVO BOSNE I HERCEGOVINE

783 Na temelju članka 29. stavak 4. i članka 33. stavak 1.,

Zakona o mjeriteljstvu Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH" broj 19/01), članka 9. stavak 2. Zakona o osnivanju Instituta za mjeriteljstvo Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH" br. 43/04), a u vezi sa čl. 10., 98. i 99. stavak 1. i 5. Zakona o upravi ("Službeni glasnik BiH", br. 32/02 i 102/09), ravnatelj Instituta za mjeriteljstvo Bosne i Hercegovine nakon konzultacija sa Savjetom za mjeriteljstvo Bosne i Hercegovine, donosi

NAREDBU O MJERILIMA U ZAKONSKOM MJERITELJSTVU I

ROKOVIMA VERIFIKACIJE

Članak 1. (Predmet Naredbe)

(1) Ovom Naredbom propisuju se vrste mjerila u zakonskom mjeriteljstvu nad kojima se vrši mjeriteljski nadzor, kao i obvezni rokovi verifikacije.

(2) Mjerila nabrojana u Aneksu koji je sastavni dio ove Naredbe moraju ispunjavati propisane mjeriteljske zahtjeve za mjerilo, kako bi bila stavljena na tržište i upotrebu u Bosni i Hercegovini.

(3) Mjerila navedena u Aneksu ove Naredbe moraju prethodno proći proceduru ispitivanja i odobrenja tipa mjerila.

Članak 2. (Pojmovi i definicije)

(1) U ovoj Naredbi koriste se pored pojmova i definicija iz Zakona o mjeriteljstvu Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 19/01) i sljedeći pojmovi koji imaju značenje: a) Verifikacija mjerila (prva, naredna i vanredna) je

procedura, koja obuhvaća pregled, ispitivanje, označavanje (žigosanje) i izdavanje certifikata o verifikaciji, odnosno rješenja o ispravnosti mjerila, kojim se potvrđuje da mjerilo ispunjava propisane mjeriteljske zahtjeve.

b) Rok verifikacije mjerila je vremenski razmak između uzastopnih verifikacija koji počinje datumom verifikacije i završava datumom isteka roka propisanog ovom Naredbom.

c) Rješenje o ispravnosti mjerila predstavlja dokument koji potvrđuje sukladnost mjerila sa propisanim mjeriteljskim zahtjevima, utvrđenim u proceduri verifikacije mjerila.

Članak 3. (Mjerila koja podliježu obveznoj verifikaciji)

(1) Mjerila koja podliježu obveznoj verifikaciji nabrojana su u Aneksu koji je sastavni dio ove Naredbe. Obvezna verifikacija se vrši u rokovima propisanim u Aneksu ove naredbe.

(2) Za mjerila pod rednim brojem 1., 2., 3. i 5. primjenom statističkih metoda mogu se produžiti razdoblja verifikacije na period dva puta po 4 godine.

(3) Radni etaloni kojima se vrši diseminacija mjerne jedinice na mjerila u zakonskom mjeriteljstvu podliježu kalibraciji i verifikaciji u smislu ove Naredbe.

Članak 4. (Prijelazne odredbe)

(1) Mjerila koja posjeduju rješenje o ispravnosti mjerila na dan stupanja na snagu ove Naredbe, smatraju se verificiranim do datuma navedenog u rješenju o ispravnosti mjerila.

(2) Federacija Bosne i Hercegovine, Republika Srpska i Brčko Distrikt Bosne i Hercegovine će nakon stupanja na snagu ove Naredbe uskladiti svoje propise sa istom.

Članak 5. (Prestanak važenja propisa)

Danom stupanja na snagu ove Naredbe prestaju da važe Naredba o određivanju vrsta mjerila za koje je obvezno ispitivanje tipa i pregled mjerila ("Službeni list SFRJ", broj 26/84) i Naredba o periodičnim pregledima etalona i mjerila ("Službeni list SFRJ", broj 26/84).

Page 103: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 103

Članak 6. (Stupanje na snagu)

Ova Naredba stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".

Broj 03-02-1229-6/12 24. kolovoza 2012. godine

Sarajevo Ravnatelj

Zijad Džemić, v. r.

ANEKS Mjerila koja podliježu obveznoj verifikaciji i periodi u

kojima se vrši verifikacija

Br. Vrsta mjerila

Period verifikacije izražen u godinama

1. Vodomjeri

- za hladnu vodu - za toplu vodu

5 3

2. Plinomjeri i korektori obujma plina 6

3. Mjerila električne energije

- Indirektno priključenje - Direktno i poludirektno priključenje

6 12

4. Mjerni transformatori * 5. Mjerila toplotne energije (kalorimetri) 5

6. Mjerni sustavi za kontinuirano i dinamičko mjerenje protoka tekućina koje nisu voda

1

7. Automatske vage 1 8. Taksimetri 1

9.

Dimenzionalna mjerila (duljine i površine) - Mjerila duljine opće namjene (mjerila od

drveta ili metala u obliku štapa, mjerne trake, složiva mjerila duljine, mjerna ravnala, mjerne trake sa viskom, planimetri, mjerilo za deblo-klupa, uređaji za mjerenje duljine žice i kabla)

- Automatska mjerila razine tekućine - Mjerila širine i nadvišenja kolosjeka

2 2 2

10. Neautomatske vage klase I, II, III i IIII

- Vage do 9000 kg - Vage klase preko 9000 kg

2 1

11. Utezi (razreda točnosti F1, F2, M1, M2, M3) 2

12. Mjerila tlaka

- Mjerila krvnog tlaka - Mjerila tlaka u gumama

2 1

13. Mjerila za mjerenje sile kočenja 1

14. Mjerila za mjerenje osovinskog opterećenja vozila u pokretu

1

15. Mjerila za kontrolu brzine vozila u pokretu / prometu 1

16.

Mjerila za određivanje gustoće i koncentracije koja se koriste u prometu roba

- Elektronička mjerila gusoće - Areometri opće namjene - Areometri specijalne namjene - Alkoholometri - Saharometri - Butirometri

1 * * * * *

17. Mjerenje količine tvari (etilometar i analizatori ispušnih plinova u benzinskim motorima)

1

18.

Mjerila ionizirajućeg zračenja - apsorbirane doze - ekspozicione doze

2 2

19. Mjerila razine buke za okolinsku kontrolu i sigurnost u industriji i zdravstvu

2

20.

Mjerila obujma - Cisterne horizontalne - Spremnici vertikalni - Okviri za drva, sanduci i građevinski

materijal - Medicinske injekcione šprice - Ugostiteljsko posuđe - Piknometar

6 10 2 * * *

21. Mjerni sustavi za mjerenje protoka tekućine 2

22.

Mjerila vremena - uklopni satovi - elektronički sekundomjeri, - peoplemeter-i (mjerila gledanosti), - impulsni tarifni davači u PTT prometu, - elektronički satovi za parkiranje vozila - tahografi

* 2 3 2 2 **

23. Vlagomjeri za žitarice i uljarice 1 24. Medicinski termometri *

Legenda: * Mjerila podliježu samo prvoj verifikaciji ** U nadležnosti Ministarstva za promet i komunikacije

Bosne i Hercegovine, podliježe ispitivanju i odobrenju tipa

На основу члана 29. став 4. и члана 33. став 1., Закона

о метрологији Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ" број 19/01), члана 9. став 2. Закона о оснивању Института за метрологији Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ" бр. 43/04), а у вези са чл. 10., 98. и 99. став 1. и 5. Закона о управи ("Службени гласник БиХ", бр. 32/02 и 102/09), директор Института за метрологију Босне и Херцеговине након консултација са Савјетом за метрологију Босне и Херцеговине, доноси

НАРЕДБУ О МЈЕРИЛИМА У ЗАКОНСКОЈ МЕТРОЛОГИЈИ И

РОКОВИМА ВЕРИФИКАЦИЈЕ

Члан 1. (Предмет Наредбе)

(1) Овом Наредбом прописују се врсте мјерила у законској метрологији над којима се врши метролошки надзор, као и обавезни рокови верификације.

(2) Мјерила набројана у Анексу који је саставни дио ове Наредбе морају испуњавати прописане метролошке захтјеве за мјерило, како би били стављени на тржиште и употребу у Босни и Херцеговини.

(3) Мјерила наведена у Анексу ове Наредбе морају претходно проћи процедуру испитивања и одобрења типа мјерила.

Члан 2. (Термини и дефиниције)

(1) У овој Наредби користе се поред термина и дефиниција из Закона о метрологији Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", број 19/01) и сљедећи термини који имају значење: а) Верификација мјерила (прва, наредна и

ванредна) је процедура, која обухвата преглед, испитивање, означавање (жигосање) и издавање сетификата о верификацији, односно рјешења о исправности мјерила, којим се потврђује да мјерило испуњава прописане метролошке захтјеве.

б) Рок верификације мјерила је временски размак између узастопних верификација који почиње датумом верификације и завршава датумом истека рока прописаног овом Наредбом.

в) Рјешење о исправности мјерила представља документ који потврђује усаглашеност мјерила са прописаним метролошким захтјевима, утврђеним у процедури верификације мјерила.

Page 104: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 104 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

Члан 3. (Мјерила која подлијежу обавезној верификацији)

(1) Мјерила која подлијежу обавезној верификацији набројана су у Анексу који је саставни дио ове Наредбе. Обавезна верификација се врши у роковима прописаним у Анексу ове наредбе.

(2) За мјерила под редним бројем 1., 2., 3. и 5. примјеном статистичких метода могу се продужити периоди верификације на период два пута по 4 године.

(3) Радни еталони којима се врши дисеминација мјерне јединице на мјерила у законској метрологији подлијежу калибрацији и верификацији у смислу ове Наредбе.

Члан 4. (Прелазне одредбе)

(1) Мјерила која посједују рјешење о исправности мјерила на дан ступања на снагу ове Наредбе, сматрају се верификованим до датума наведеног у рјешењу о исправности мјерила.

(2) Федерација Босне и Херцеговине, Република Српска и Брчко Дистрикт Босне и Херцеговине ће након ступања на снагу ове Наредбе усагласити своје прописе са истом.

Члан 5. (Престанак важења прописа)

Даном ступања на снагу ове Наредбе престају да важе Наредба о одређивању врста мјерила за које је обавезно испитивање типа и преглед мјерила ("Службени лист СФРЈ", број 26/84) и Наредба о периодичним прегледима еталона и мјерила ("Службени лист СФРЈ", број 26/84).

Члан 6. (Ступање на снагу)

Ова Наредба ступа на снагу осмог дана од дана објављивања у "Службеном гласнику БиХ".

Број 03-02-1229-6/12 24. августa 2012.године

Сарајево Директор

Зијад Џемић, с. р.

АНЕКС Мјерила која подлијежу обавезној верификацији и

периоди у којима се врши верификација

Бр. Врста мјерила

Период верифи-кације изражен у годинама

1. Водомјери

- за хладну воду - за топлу воду

5 3

2. Гасомјери и коректори запремине гаса 6

3. Мјерила електричне енергије

- Индиректно прикључење - Директно и полудиректно прикључење

6 12

4. Мјерни трансформатори * 5. Мјерила топлотне енергије (калориметри) 5

6. Мјерни системи за континуирано и динамичко мјерење протока течности које нису вода

1

7. Аутоматске ваге 1 8. Таксиметри 1

9.

Димензионална мјерила (дужине и површине) - Мјерила дужине опште намјене (мјерила

од дрвета или метала у облику штапа, мјерне траке, сложива мјерила дужине, мјерни лењири, мјерне траке са виском, планиметри, мјерило за дебло-клупа, уређаји за мјерење дужине жице и кабла)

- Аутоматска мјерила нивоа течности - Мјерила ширине и надвишења колосјека

2 2 2

10. Неаутоматске ваге класе I, II, III и IV

- Ваге до 9000 kg - Ваге класе преко 9000 kg

2 1

11. Тегови (класе тачности F1, F2, М1, М2, М3) 2

12. Мјерила притиска

- Мјерила крвног притиска - Мјерила притиска у гумама

2 1

13. Мјерила за мјерење силе кочења 1

14. Мјерила за мјерење осовинског оптерећења возила у покрету

1

15. Мјерила за контролу брзине возила у покрету / саобраћају

1

16.

Мјерила за одређивање густине и концентрације која се користе у промету роба

- Електронска мјерила густине - Ареометри опште намјене - Ареометри специјалне намјене - Алкохолометри - Сахарометри - Бутирометри

1 * * * * *

17. Мјерење количине материје (етилометар и анализатори издувних гасова у бензинским моторима)

1

18.

Мјерила јонизујућег зрачења - апсорбоване дозе - експозиционе дозе

2 2

19. Мјерила нивоа буке за околинску контролу и безбједност у индустрији и здравству

2

20.

Мјерила запремине - Цистерне хоризонталне - Резервоари вертикални - Рамови за дрва, сандуци и грађевински

материјал - Медицинске ињекционе шприце - Угоститељско посуђе - Пикнометар

6 10 2 * * *

21. Мјерни системи за мјерење протока течности 2

22.

Мјерила времена - уклопни сатови - електронски секундомјери, - peoplemeter-и (мјерила гледаности), - импулсни тарифни давачи у ПТТ

саобраћају, - електронски сатови за паркирање возила - тахографи

* 2 3 2 2 **

23. Влагомјери за житарице и уљарице 1 24. Медицински термометри *

Легенда: * Мјерила подлијежу само првој верификацији ** У надлежности Министарства за саобраћај и

комуникације Босне и Херцеговине, подлијеже испитивању и одобрењу типа

Na osnovu člana 29. stav 4. i člana 33. stav 1., Zakona o mjeriteljstvu Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH" broj 19/01), člana 9. stav 2. Zakona o osnivanju Instituta za mjeriteljstvo Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH" br. 43/04), a u vezi sa čl. 10., 98. i 99. stav 1. i 5. Zakona o upravi ("Službeni glasnik BiH", br. 32/02 i 102/09), direktor Instituta za mjeriteljstvo Bosne i Hercegovine nakon konsultacija sa Savjetom za mjeriteljstvo Bosne i Hercegovine, donosi

NAREDBU O MJERILIMA U ZAKONSKOM MJERITELJSTVU I

ROKOVIMA VERIFIKACIJE

Član 1. (Predmet Naredbe)

(1) Ovom Naredbom propisuju se vrste mjerila u zakonskom mjeriteljstvu nad kojima se vrši mjeriteljski nadzor, kao i obavezni rokovi verifikacije.

Page 105: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 105

(2) Mjerila nabrojana u Aneksu koji je sastavni dio ove Naredbe moraju ispunjavati propisane mjeriteljske zahtjeve za mjerilo, kako bi bila stavljena na tržište i upotrebu u Bosni i Hercegovini.

(3) Mjerila navedena u Aneksu ove Naredbe moraju prethodno proći proceduru ispitivanja i odobrenja tipa mjerila.

Član 2. (Termini i definicije)

(1) U ovoj Naredbi koriste se pored termina i definicija iz Zakona o mjeriteljstvu Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 19/01) i sljedeći termini koji imaju značenje: a) Verifikacija mjerila (prva, naredna i vanredna) je

procedura, koja obuhvata pregled, ispitivanje, označavanje (žigosanje) i izdavanje certifikata o verifikaciji, odnosno rješenja o ispravnosti mjerila, kojim se potvrđuje da mjerilo ispunjava propisane mjeriteljske zahtjeve.

b) Rok verifikacije mjerila je vremenski razmak između uzastopnih verifikacija koji počinje datumom verifikacije i završava datumom isteka roka propisanog ovom Naredbom.

c) Rješenje o ispravnosti mjerila predstavlja dokument koji potvrđuje usklađenost mjerila sa propisanim mjeriteljskim zahtjevima, utvrđenim u proceduri verifikacije mjerila.

Član 3. (Mjerila koja podliježu obaveznoj verifikaciji)

(1) Mjerila koja podliježu obaveznoj verifikaciji nabrojana su u Aneksu koji je sastavni dio ove naredbe. Obavezna verifikacija se vrši u rokovima propisanim u Aneksu ove Naredbe.

(2) Za mjerila pod rednim brojem 1., 2., 3. i 5. primjenom statističkih metoda mogu se produžiti periodi verifikacije na period dva puta po 4 godine.

(3) Radni etaloni kojima se vrši diseminacija mjerne jedinice na mjerila u zakonskom mjeriteljstvu podliježu kalibraciji i verifikaciji u smislu ove Naredbe.

Član 4. (Prijelazne odredbe)

(1) Mjerila koja posjeduju rješenje o ispravnosti mjerila na dan stupanja na snagu ove Naredbe, smatraju se verificiranim do datuma navedenog u rješenju o ispravnosti mjerila.

(2) Federacija Bosne i Hercegovine, Republika Srpska i Brčko Distrikt Bosne i Hercegovine će nakon stupanja na snagu ove Naredbe uskladiti svoje propise sa istom.

Član 5. (Prestanak važenja propisa)

Danom stupanja na snagu ove Naredbe prestaju da važe Naredba o određivanju vrsta mjerila za koje je obavezno ispitivanje tipa i pregled mjerila ("Službeni list SFRJ", broj 26/84) i Naredba o periodičnim pregledima etalona i mjerila ("Službeni list SFRJ", broj 26/84).

Član 6. (Stupanje na snagu)

Ova Naredba stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".

Broj 03-02-1229-6/12 24. augusta 2012. godine

Sarajevo Direktor

Zijad Džemić, s. r.

ANEKS Mjerila koja podliježu obаveznoj verifikaciji i periodi u

kojima se vrši verifikacija

Br. Vrsta mjerila

Period verifikacije izražen u godinama

1. Vodomjeri - za hladnu vodu - za toplu vodu

5 3

2. Plinomjeri i korektori zapremine gasa 6

3. Mjerila električne energije

- Indirektno priključenje - Direktno i poludirektno priključenje

6 12

4. Mjerni transformatori * 5. Mjerila toplotne energije (kalorimetri) 5

6. Mjerni sistemi za kontinuirano i dinamičko mjerenje protoka tečnosti koje nisu voda

1

7. Automatske vage 1 8. Taksimetri 1

9.

Dimenzionalna mjerila (dužine i površine) - Mjerila dužine opšte namjene (mjerila od

drveta ili metala u obliku štapa, mjerne trake, složiva mjerila dužine, mjerni lenjiri, mjerne trake sa viskom, planimetri, mjerilo za deblo-klupa, uređaji za mjerenje dužine žice i kabla)

- Automatska mjerila nivoa tečnosti - Mjerila širine i nadvišenja kolosjeka

2 2 2

10. Neautomatske vage klase I, II, III i IIII

- Vage do 9000 kg - Vage klase preko 9000 kg

2 1

11. Tegovi (klase tačnosti F1, F2, M1, M2, M3) 2

12. Mjerila pritiska

- Mjerila krvnog pritiska - Mjerila pritiska u pneumaticima

2 1

13. Mjerila za mjerenje kočione sile 1

14. Mjerila za mjerenje osovinskog opterećenja vozila u pokretu

1

15. Mjerila za kontrolu brzine vozila u pokretu / saobraćaju 1

16.

Mjerila za određivanje gustine i koncentracije koja se koriste u prometu roba

- Elektronska mjerila gustine - Areometri opšte namjene - Areometri specijalne namjene - Alkoholometri - Saharometri - Butirometri

1 * * * * *

17. Mjerenje količine materije (etilometar i analizatori izduvnih gasova u benzinskim motorima)

1

18.

Mjerila jonizirajućeg zračenja - apsorbovane doze - ekspozicione doze

2 2

19. Mjerila nivoa buke za okolinsku kontrolu i sigurnost u industriji i zdravstvu

2

20.

Mjerila zapremine - Cisterne horizontalne - Rezervoari vertikalni - Okviri za drva, sanduci i građevinski

materijal - Medicinske injekcione šprice - Ugostiteljsko posuđe - Piknometar

6 10 2 * * *

21. Mjerni sistemi za mjerenje protoka tečnosti 2

22.

Mjerila vremena - uklopni satovi - elektronski sekundomjeri, - peoplemeter-i (mjerila gledanosti), - impulsni tarifni davači u PTT saobraćaju, - elektronski satovi za parkiranje vozila - tahografi

* 2 3 2 2 **

23. Vlagomjeri za žitarice i uljarice 1 24. Medicinski termometri *

Page 106: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 106 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

Legenda: * Mjerila podliježu samo prvoj verifikaciji ** U nadležnosti Ministarstva za promet i komunikacije

Bosne i Hercegovine, podliježe ispitivanju i odobrenju tipa

784 Na temelju članka 43. Zakona o mjeriteljstvu Bosne i

Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 19/01), članka 9. stavak 2. Zakona o osnivanju Instituta za mjeriteljstvo Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH" broj 43/04), i u vezi sa čl. 10. i 98. Zakona o upravi ("Službeni glasnik BiH", br. 32/02 i 102/09), ravnatelj Instituta za mjeriteljstvo Bosne i Hercegovine nakon konzultacija sa Savjetom za mjeriteljstvo Bosne i Hercegovine, donosi

UREDBU O VISINI I NAČINU PLAĆANJA USLUGA INSTITUTU

ZA MJERITELJSTVO BOSNE I HERCEGOVINE

Članak 1. (Predmet Uredbe)

Ovom Uredbom propisuje se visina i način plaćanja usluga Institutu za mjeriteljstvo Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Institut) od strane korisnika usluga i od strane imenovanih pravnih osoba koje obavljaju poslove iz oblasti zakonskog mjeriteljstva.

Članak 2. (Pojmovi i definicije)

U ovoj Uredbi koriste se pored pojmova i definicija iz Zakona o mjeriteljstvu BiH ("Službeni glasnik BiH", broj19/01) i sljedeći pojmovi koji imaju značenje:

a) Korisnik usluge je pravna ili fizička osoba koja traži uslugu od Instituta.

b) Osnovne usluge su ispitivanje tipa, odobravanje tipa, priznavanje inozemnih certifikata o usklađenosti mjerila, ocjenjivanje usklađenosti mjerila sa propisima u Bosni i Hercegovini, imenovanje laboratorija, nadzor mjeriteljskih laboratorija, kalibracija mjerila, verifikacija mjerila, ispitivanje, uzorkovanje i utiskivanje žiga na predmete od plemenitih kovina kao i ispitivanje predmeta od plemenitih kovina.

c) Ostale usluge su bilo koje druge usluge koje nisu navedene u osnovnim uslugama. To su: analiza i projektiranje mjerila, mjernih mjesta i instalacija sa mjernim sustavima, prijenos znanja (seminari, konzultacije), istraživačko-razvojne aktivnosti u oblasti mjeriteljstva, izrade studija, davanje konzultacija gospodarskim subjektima, ekspertize i vještačenja pred upravnim i pravosudnim tijelima i sl.

d) Naknade su novčani iznosi koje korisnik ili imenovana pravna osoba plaća Institutu za njegove usluge.

Članak 3. (Naknade)

(1) Naknade služe kao nadoknada za troškove nastale prilikom pružanja usluga Instituta.

(2) Korisnici koji traže usluge će platiti naknade u iznosu koji je utvrđen ovom Uredbom.

(3) Korisnici koji traže usluge će platiti naknade na račun Instituta u razdoblju od osam dana od izdavanja fakture, a prije nego što se zahtijevana usluga obavi.

(4) Naknade predstavljaju prihod Budžeta Institucija Bosne i Hercegovine.

Članak 4. (Tarife)

(1) Tablica tarifa o naknadama usluga koje Institut pruža trećim osobama je sastavni dio ove Uredbe (Aneks).

(2) Osnovna cijena radnog sata Instituta je 100,00 KM. (3) Za usluge koje nemaju fiksne naknade navedene u Tablici

tarifa o naknadama usluga, plaćanje će se izvršiti prema utrošenim radnim satima.

(4) Naknade ne pokrivaju pristojbe koje se plaćaju sukladno sa Zakonom o administrativnim pristojbama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 16/02, 19/02, 43/04, 8/06, 76/06, 76/07), Tarifom administrativnih pristojbi ("Službeni glasnik BiH", br. 16/02, 19/02, 43/04, 8/06, 3/08), Naredbom o uplatnim računima za administrativne pristojbe ("Službeni glasnik BiH", br. 16/02, 19/02, 43/04, 8/06, 76/06, 76/07, 20/10) i drugim primjenjivim propisima.

Članak 5. (Korekcije naknada)

(1) Ukoliko se usluge obavljaju uzorkovanjem i statističkim metodama, naknade će biti umanjene za 30%.

(2) Ukoliko je prva verifikacija mjerila u masovnoj automatiziranoj proizvodnji, ako je proces verifikacije automatiziran i obavlja se od strane proizvođača mjerila, naknade će biti umanjene za 50%.

(3) Samo jedna od gore navedenih korekcija može biti primijenjena.

(4) Ukoliko korisnik usluge nije pravodobno pripremio mjerilo ili nije obezbjedio potreban broj radnika i opremu za pregled, a zaposlenik Instituta izađe po pozivu na mjesto pregleda i čeka, naknada za vrijeme čekanja naplaćuje se prema provedenim radnim satima.

(5) Naknade se naplaćuju i ako mjerilo ne zadovolji ocjenu sukladnosti, procedura uzorkovanja ne može da se provede, procedura ispitivanja tipa ne rezultira odobrenjem tipa ili ukoliko i bez ispitivanja bude ustanovljeno da mjerilo ne zadovoljava potrebne zahtjeve ili ukoliko se usluga ne može obaviti usljed nemarnosti korisnika.

(6) Ako se usluga obavlja izvan sjedišta Instituta putni troškovi, smještaj i dnevnice za zaposlenike plaća korisnik. U slučaju korištenja privatnog vozila zaposlenika Instituta u službene svrhe, naknade će se regulirati sukladno važećim propisima Instituta, a platit će ih korisnik.

(7) Na zahtjev korisnika da se usluga obavlja neradnim danima ili praznikom naplaćuje se 150% naknade za uslugu.

Član 6. (Prijelazne i završne odredbe)

Danom stupanja na snagu ove Uredbe prestaje da važi Odluka o visini i načinu plaćanja troškova za ispitivanje tipa mjerila i pregled etalona, uzoraka, referentnih materijala i mjerila ("Službeni list SFRJ", br. 44/84; 4/85; 63/85; 59/86; 55/87; 43/88; 21/89; 64/89 i 8/90").

Član 7. (Stupanje na snagu)

Ova Uredba stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Bosne i Hercegovine".

Broj 03-02-1229-5/12 24. kolovoza 2012. godine

SarajevoRavnatelj

Zijad Džemić, v. r.

Page 107: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 107

 

Page 108: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 108 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

 

Page 109: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 109

 

Page 110: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 110 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

 

Page 111: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 111

 

Page 112: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 112 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

 

Page 113: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 113

На темељу члана 43. Закона о метрологији Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", број 19/01), члана 9. став 2. Закона о оснивању Института за метрологију Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ" број 43/04), и у вези са чл. 10. и 98. Закона о управи ("Службени гласник БиХ", бр. 32/02 и 102/09), директор Института за метрологију Босне и Херцеговине након консултација са Савјетом за метрологију Босне и Херцеговине, доноси

УРЕДБУ О ВИСИНИ И НАЧИНУ ПЛАЋАЊА УСЛУГА ИНСТИТУТУ ЗА МЕТРОЛОГИЈУ БОСНЕ И

ХЕРЦЕГОВИНЕ

Члан 1. (Предмет Уредбе)

Овом Уредбом прописује се висина и начин плаћања услуга Институту за метрологију Босне и Херцеговине (у даљњем тексту: Институт) од стране корисника услуга и од стране именованих правних лица које обављају послове из области законске метрологије.

Члан 2. (Термини и дефиниције)

У овој Уредби користе се поред појмова и дефиниција из Закона о метрологији БиХ ("Службени гласник БиХ", број19/01) и сљедећи термини који имају значење:

а) Корисник услуге је правно или физичко лице које тражи услугу од Института.

б) Основне услуге су испитивање типа, одобравање типа, признавање иностраних сертификата о усаглашености мјерила, оцјењивање усаглашености мјерила са прописима у Босни и Херцеговини, именовање лабораторија, надзор метролошких лабораторија, калибрација мјерила, верификација мјерила, испитивање, узорковање и утискивање жига на предмете од драгоцјених метала као и испитивање предмета од драгоцјених метала.

ц) Остале услуге су било које друге услуге које нису наведене у основним услугама. То су: анализа и пројектовање мјерила, мјерних мјеста и инсталација са мјерним системима, пренос знања (семинари, консултације), истраживачко-развојне активности у области метрологије, израде студија, давање консултација привредним субјектима, експертизе и вјештачења пред управним и правосудним органима и сл.

д) Накнаде су новчани износи које корисник или именована правно лице плаћа Институту за његове услуге.

Члан 3. (Накнаде)

(1) Накнаде служе као надокнада за трошкове настале приликом пружања услуга Института.

(2) Корисници који траже услуге ће платити накнаде у износу који је утврђен овом Уредбом.

(3) Корисници који траже услуге ће платити накнаде на рачун Института у периоду од осам дана од издавања фактуре, а прије него што се захтијевана услуга обави.

(4) Накнаде представљају приход Буџета Институција Босне и Херцеговине.

Члан 4. (Тарифе)

(1) Табела тарифа о накнадама услуга које Институт пружа трећим лицима је саставни дио ове Уредбе (Анекс).

(2) Основна цијена радног сата Института је 100,00 КМ. (3) За услуге које немају фиксне накнаде наведене у

Табели тарифа о накнадама услуга, плаћање ће се извршити према утрошеним радним сатима.

(4) Накнаде не покривају таксе које се плаћају у складу са Законом о административним таксама Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 16/02, 19/02, 43/04, 8/06, 76/06, 76/07), Тарифом административних такси ("Службени гласник БиХ", бр. 16/02, 19/02, 43/04, 8/06, 3/08), Наредбом о уплатним рачунима за административне таксе ("Службени гласник БиХ", бр. 16/02, 19/02, 43/04, 8/06, 76/06, 76/07, 20/10) и другим примјењивим прописима.

Члан 5. (Корекције накнада)

(1) Уколико се услуге обављају узорковањем и статистичким методама, накнаде ће бити умањене за 30%.

(2) Уколико је прва верификација мјерила у масовној аутоматизованој производњи, ако је процес верификације аутоматизован и обавља се од стране произвођача мјерила, накнаде ће бити умањене за 50%.

(3) Само једна од горе наведених корекција може бити примјењена.

(4) Уколико корисник услуге није правовремено припремио мјерило или није обезбиједио потребан број радника и опрему за преглед, а запосленик Института изађе по позиву на мјесто прегледа и чека, накнада за вријеме чекања наплаћује се према проведеним радним сатима.

(5) Накнаде се наплаћују и ако мјерило не задовољи оцјену усаглашености, процедура узорковања не може да се проведе, процедура испитивања типа не резултује одобрењем типа или уколико и без испитивања буде установљено да мјерило не задовољава потребне захтјеве или уколико се услуга не може обавити усљед немарности корисника.

(6) Ако се услуга обавља изван сједишта Института путни трошкови, смјештај и дневнице за запосленике плаћа корисник. У случају кориштења приватног возила запосленика Института у службене сврхе, накнаде ће се регулисати у складу са важећим прописима Института, а платит ће их корисник.

(7) На захтјев корисника да се услуга обавља нерадним данима или празником наплаћује се 150% накнаде за услугу.

Члан 6. (Прелазне и завршне одредбе)

Даном ступања на снагу ове Уредбе престаје да важи Одлука о висини и начину плаћања трошкова за испитивање типа мјерила и преглед еталона, узорака, референтних материјала и мјерила ("Службени лист СФРЈ", бр. 44/84; 4/85; 63/85; 59/86; 55/87; 43/88; 21/89; 64/89 и 8/90").

Page 114: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 114 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

Члан 7. (Ступање на снагу)

Ова Уредба ступа на снагу осмог дана од дана објављивања у "Службеном гласнику Босне и Херцеговине".

Број 03-02-1229-5/12 24. августa 2012. године

Сарајево Директор

Зијад Џемић, с. р.

 

Page 115: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 115

 

Page 116: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 116 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

 

Page 117: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 117

 

Page 118: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 118 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

 

Page 119: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 119

 

Page 120: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 120 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

Na osnovu člana 43. Zakona o mjeriteljstvu Bosne i

Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 19/01), člana 9. stav 2. Zakona o osnivanju Instituta za mjeriteljstvo Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH" broj 43/04), i u vezi sa čl. 10. i 98. Zakona o upravi ("Službeni glasnik BiH", br. 32/02 i 102/09), direktor Instituta za mjeriteljstvo Bosne i Hercegovine nakon konsultacija sa Savjetom za mjeriteljstvo Bosne i Hercegovine, donosi

UREDBU O VISINI I NAČINU PLAĆANJA USLUGA INSTITUTU

ZA MJERITELJSTVO BOSNE I HERCEGOVINE

Član 1. (Predmet Uredbe)

Ovom Uredbom propisuje se visina i način plaćanja usluga Institutu za mjeriteljstvo Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Institut) od strane korisnika usluga i od strane imenovanih pravnih lica koja obavljaju poslove iz oblasti zakonskog mjeriteljstva.

Član 2. (Tremini i definicije)

U ovoj Uredbi koriste se pored termina i definicija iz Zakona o mjeriteljstvu BiH ("Službeni glasnik BiH", broj19/01) i sljedeći termini koji imaju značenje:

a) Korisnik usluge je pravno ili fizičko lice koje traži uslugu od Instituta.

b) Osnovne usluge su ispitivanje tipa, odobravanje tipa, priznavanje inostranih certifikata o usklađenosti mjerila, ocjenjivanje usklađenosti mjerila sa propisima u Bosni i Hercegovini, imenovanje laboratorija, nadzor mjeriteljskih laboratorija, kalibracija mjerila, verifikacija mjerila, ispitivanje, uzorkovanje i utiskivanje žiga na predmete od plemenitih metala kao i ispitivanje predmeta od plemenitih metala.

c) Ostale usluge su bilo koje druge usluge koje nisu navedene u osnovnim uslugama. To su: analiza i projektovanje mjerila, mjernih mjesta i instalacija sa mjernim sistemima, prenos znanja (seminari, konsultacije), istraživačko-razvojne aktivnosti u oblasti mjeriteljstva, izrade studija, davanje konsultacija privrednim subjektima, ekspertize i vještačenja pred upravnim i pravosudnim organima i sl.

d) Naknade su novčani iznosi koje korisnik ili imenovano pravno lice plaća Institutu za njegove usluge.

Član 3. (Naknade)

(1) Naknade služe kao nadoknada za troškove nastale prilikom pružanja usluga Institutu.

(2) Korisnici koji traže usluge će platiti naknade u iznosu koji je utvrđen ovom Uredbom.

(3) Korisnici koji traže usluge će platiti naknade na račun Institutu u periodu od osam dana od izdavanja fakture a prije nego što se zahtijevana usluga obavi.

(4) Naknade predstavljaju prihod Budžeta Institucija Bosne i Hercegovine.

Član 4. (Tarife)

(1) Tabela tarifa o naknadama usluga koje Institut pruža trećim licima je sastavni dio ove Uredbe (Aneks).

(2) Osnovna cijena radnog sata Instituta je 100,00 KM. (3) Za usluge koje nemaju fiksne naknade navedene u Tabeli

tarifa o naknadama usluga, plaćanje će se izvršiti prema utrošenim radnim satima.

(4) Naknade ne pokrivaju takse koje se plaćaju u skladu sa Zakonom o administrativnim taksama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 16/02, 19/02, 43/04, 8/06, 76/06, 76/07), Tarifom administrativnih taksi ("Službeni glasnik BiH", br. 16/02, 19/02, 43/04, 8/06, 3/08), Naredbom o uplatnim računima za administrativne takse ("Službeni glasnik BiH", br. 16/02, 19/02, 43/04, 8/06, 76/06, 76/07, 20/10) i drugim primjenjivim propisima.

Član 5. (Korekcije naknada)

(1) Ukoliko se usluge obavljaju uzorkovanjem i statističkim metodama, naknade će biti umanjene za 30%.

(2) Ukoliko je prva verifikacija mjerila u masovnoj automatizovanoj proizvodnji, ako je proces verifikacije automatizovan i obavlja se od strane proizvođača mjerila, naknade će biti umanjene za 50%.

(3) Samo jedna od gore navedenih korekcija može biti primijenjena.

(4) Ukoliko korisnik usluge nije pravovremeno pripremio mjerilo ili nije obezbijedio potreban broj radnika i opremu za pregled, a zaposlenik Instituta izađe po pozivu na mjesto pregleda i čeka, naknada za vrijeme čekanja naplaćuje se prema provedenim radnim satima.

(5) Naknade se naplaćuju i ako mjerilo ne zadovolji ocjenu usklađenosti, procedura uzorkovanja ne može da se provede, procedura ispitivanja tipa ne rezultira odobrenjem tipa ili ukoliko i bez ispitivanja bude ustanovljeno da mjerilo ne zadovoljava potrebne zahtjeve ili ukoliko se usluga ne može obaviti usljed nemarnosti korisnika.

(6) Ako se usluga obavlja izvan sjedišta Instituta putni troškovi, smještaj i dnevnice za zaposlenike plaća korisnik. U slučaju korištenja privatnog vozila zaposlenika Instituta u službene svrhe, naknade će se regulisati u skladu sa važećim propisima Instituta, a platit će ih korisnik.

(7) Na zahtjev korisnika da se usluga obavlja neradnim danima ili praznikom naplaćuje se 150% naknade za uslugu.

Član 6. (Prelazne i završne odredbe)

Danom stupanja na snagu ove Uredbe prestaje da važi Odluka o visini i načinu plaćanja troškova za ispitivanje tipa mjerila i pregled etalona, uzoraka, referentnih materijala i mjerila ("Službeni list SFRJ", br. 44/84; 4/85; 63/85; 59/86; 55/87; 43/88; 21/89; 64/89 i 8/90").

Član 7. (Stupanje na snagu)

Ova Uredba stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Bosne i Hercegovine".

Broj 03-02-1229-5/12 24. augusta 2012. godine

SarajevoDirektor

Zijad Džemić, s. r.

Page 121: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 121

 

Page 122: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 122 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

 

Page 123: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 123

 

Page 124: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 124 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

 

Page 125: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 125

 

Page 126: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 126 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

 

Page 127: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 127

785

Na temelju članka 10. st. 3. i 4. Zakona o mjeriteljstvu Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 19/01), članka 9. stavak 2. Zakona o osnivanju Instituta za mjeriteljstvo Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH" broj 43/04), i u vezi sa čl. 10., 98. i 99. st. 1. i 2. Zakona o upravi ("Službeni glasnik BiH", br. 32/02 i 102/09), ravnatelj Instituta za mjeriteljstvo Bosne i Hercegovine nakon konsultacija sa Savjetom za mjeriteljstvo Bosne i Hercegovine donosi

PRAVILNIK O DRŽAVNIM ETALONIMA

Članak 1. (Predmet Pravilnika)

Ovim Pravilnikom se propisuje: (1) ostvarivanje, čuvanje i održavanje državnih etalona

međunarodnog SI sustava jedinica (uključujući količinu tvari u vezi sa certificiranim referentnim materijalima), koji predstavljaju etalonsku bazu u Bosni i Hercegovini,

(2) postupak za proglašavanje državnog etalona, (3) način osiguranja mjeriteljske sljedivosti državnih

etalona, (4) kriterije za imenovanje pravne osobe nosioca

državnog etalona (u daljnjem tekstu: NDE), (5) obveze i odgovornosti NDE, (6) elemente za ugovor sa NDE, (7) nadzor nad kompetentnošću, izvođenjem i

ispunjavanjem obveza od strane NDE, (8) uvjete pod kojima su Institut za mjeriteljstvo Bosne i

Hercegovine (u daljnjem tekstu: Institut) i NDE obvezni da ostvaruju, čuvaju i održavaju državne etalone,

(9) nadzor nad ispunjavanjem obveza i provedbom aktivnosti NDE,

(10) izbor NDE za razvijanje i uspostavljanje novog državnog etalona,

(11) sufinanciranje NDE-a od strane Instituta.

Članak 2. (Pojmovi i definicije)

U ovom Pravilniku koriste se pored pojmova i definicija iz Zakona o mjeriteljstvu BiH ("Službeni glasnik BiH", br. 19/01) i sljedeći pojmovi ili definicije koje imaju značenje:

(1) Oblast za koju se proglašava državni etalon se odnosi na fizičke veličine različitih jedinica međunarodnog SI sustava, uključujući definiranje parametara mjerenja, kao i na veličine količine tvari u području referentnih mjerenja određene vrste uzorka.

(2) NDE je pravna osoba, proglašena od strane ravnatelja Instituta sukladno ovom Pravilniku, koja taj etalon ostvaruje, čuva i održava.

(3) BIPM je Međunarodni ured za mjere i utege. (4) CIPM MRA je sporazum o međunarodnom

priznavanju državnih etalona, kalibracija i certifikata o mjerenjima izdanih od strane državnih mjeriteljskih instituta, koje je po ovlaštenju iz Metarske konvencije uspostavio BIPM.

(5) CMC podaci su međunarodno priznate kalibracijske i mjerne mogućnosti državnih etalona u okviru CIPM MRA, koji se čuvaju u bazi podataka u BIPM-u.

(6) Mjerna nesigurnost je ne-negativni parametar, dobijen na bazi korištenih informacija, koji

karakterizira rasipanje vrijednosti koja se može pripisati mjerenoj veličini.

(7) EURAMET je Europsko udruženje nacionalnih mjeriteljskih instituta.

(8) DI je imenovani institut nositelj državnog etalona u nekoj državi.

(9) EA MLA je ugovor koji se potpisuje između akreditacijskih tijela, članova Europske akreditacije, kojim se uzajamno priznaju ekvivalencije, pouzdanost i prihvaćanje akreditacijskih certifikata, inspekcija, kalibracionih certifikata i ispitnih izvješća na području Europe.

(10) Standard BAS EN ISO/IEC 17025 – opći zahtjevi za kompetentnost ispitnih i kalibracionih laboratorija.

Članak 3. (Ostvarivanje, čuvanje i održavanje državnih etalona)

(1) Državna etalonska baza se sastoji od etalona realiziranih u Bosni i Hercegovini, sa namjenom da se osigura sljedivost u što većem opsegu kalibracija i mjerenja.

(2) Državne etalone ostvaruje, čuva i održava Institut ili druge pravne osobe koje su imenovane za NDE.

(3) U jednoj oblasti mjerenja može biti proglašen samo jedan NDE.

Članak 4. (Državni etaloni)

(1) Državni etaloni: a) se uspostavljaju za oblast osnovnih mjernih jedinica

i drugih SI jedinica prema prioritetima, a prema zahtjevanoj nesigurnosti mjerenja i drugim mjeriteljskim svojstvima,

b) osiguravaju diseminaciju mjerne jedinice prema nižim razinama za datu oblast.

(2) Institut koordinira aktivnosti NDE prema međunarodnoj i državnoj razini i omogućuje sudjelovanje NDE u relevantnim obveznim međunarodnim aktivnostima.

Članak 5. (Uvjeti za proglašavanje nositelja državnog etalona)

(1) Svaka pravna osoba može biti imenovana za NDE od strane Instituta ukoliko: a) djeluje u oblasti mjeriteljstva najmanje tri godine

prije podnošenja zahtjeva za imenovanje NDE, b) ima dovoljan broj kvalificiranih zaposlenih osoba,

koje rade na aktivnostima vezanim za NDE, c) priloži svoj trogodišnji plan rada i razvoja koji je

prihvaćen od strane Instituta, d) je sudjelovao u ključnim i dodatnim usporedbama u

okviru EURAMET-a, e) je akreditirano sukaldno standardu BAS EN

ISO/IEC 17025 koji sadrži opće zahtjeve za kompetentnost ispitnih i kalibracijskih laboratorija, od strane akreditacijskog tijela, potpisnika Multilateralnog sporazuma o uzajamnom priznavanju certifikata o akreditaciji (EA MLA),

f) u roku od tri godine nakon imenovanja za NDE zadovolji zahtjeve EURAMET-a, odnosno BIPM-a, za službenu registraciju kao DI, tj. da je: - uspješno sudjelovao u EURAMET-ovim

ključnim ili dodatnim usporedbama, - prezentovao i potvrdio sustav kvaliteta na

EURAMET-ovom tehničkom komitetu za kvalitetu,

Page 128: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 128 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

- prezentiraoo i potvrdio CMC na relevantnom EURAMET-ovom tehničkom komitetu, te da je u procesu objave CMC-a u BIPM-u.

g) ima ekskluzivno pravo na korištenje i stalnu kontrolu nad predloženim etalonom i drugu specifično zahtijevanu infrastrukturu,

h) osigurava sljedivost za etalone niže razine kroz dokumentiranje obavljenih kalibracija,

i) osigurava da je njegovo osoblje uključeno u stručne i naučne aktivnosti.

Članak 6. (Procedura proglašavanja državnog etalona i imenovanja NDE) (1) Ravnatelj Instituta rješenjem proglašava etalon neke

mjerne jedinice za državni etalon. (2) Institut putem javnog natječaja objavljenog na internet

stranici Instituta i u "Službenom glasniku BiH" poziva zainteresirane pravne osobe da se prijave za imenovanje NDE i da dostave prijave za proglašavanje državnog etalona u roku od mjesec dana od dana objave. Ovim natječajem Institut utvrđuje odgovarajuće tehničke zahtjeve, sufinanciranje i kriterije koji trebaju biti ispunjeni od strane prijavljenih pravnih osoba.

(3) Prilikom provođenja procedure proglašenja NDE-a, Institut uzima u razmatranje samo prijave koje su zaprimljene u roku i koje sadrže natječajem zahtijevanu dokumentaciju.

Članak 7. (Povjerenstvo za imenovanje NDE)

(1) Ravnatelj Instituta imenuje ekspertno povjerenstvo za imenovanje NDE-a i proglašavanje državnog etalona koja se sastoji od tri člana (u daljnjem tekstu: Povjerenstvo). Članovi Povjerenstva moraju biti međunarodno certificirani tehnički ocjenjivači (certificirani od strane Akreditacijskog tijela potpisnika EA MLA) i ne smiju biti u sukobu interesa u odnosu na interese podnositelja zahtjeva za imenovanje NDE. Pored toga tehnički ocjenjivači moraju posjedovati odgovarajuće iskustvo u relevantnoj oblasti mjeriteljstva (izvedbi i uporabi instrumenata, te poznavanje primjenjivih zahtjeva na predmetnu oblast mjeriteljstva).

(2) Ocjenjivanje prijava regulirat će se posebnim aktom Instituta prije objavljivanja javnog natječaja.

(3) Povjerenstvo provodi ocjenjivanje pravnih osoba tj. da li oni zadovoljavaju kriterije za imenovanje NDE-a. Na temelju utvrđenog nalaza, Povjerenstvo upućuje prijedlog ravnatelju Instituta.

(4) Ravnatelj donosi odluku o imenovanju NDE-a, odnosno o proglašenju državnog etalona i pokreće postupak potpisivanja ugovora prema članku 12. ovog Pravilnika.

(5) Ukoliko Povjerenstvo utvrdi da niti jedan od podnositelja zahtjeva za imenovanje NDE-a ne ispunjava sve kriterije, predložit će ravnatelju potpisivanje ugovora sa onom pravnom osobom koja je najbliže ispunjavanju svih zahtjevanih kriterija.

(6) Pravnoj osobi iz prethodnog stavka ovog članka odredit će se rok za ispunjavanje preostalih zahtjeva. Rok za ispunjavanje preostalih zahtjeva ne može biti dulji od šest mjeseci od dana potpisivanja ugovora.

(7) U slučaju da niti jedan od podnositelja zahtjeva ne ispuni kriterije za imenovanje NDE-a kako je navedeno u stavku 5. ovog članka, ravnatelj može potpisati ugovor iz stavka 4. ovog članka, ponoviti javni natječaj ili započeti proceduru za razvijanje i uspostavljanje državnog etalona sukladno sa člankom 15. ovog Pravilnika.

Članak 8. (Proglašavanje državnog etalona)

(1) Ravnatelj proglašava državni etalon za oblast koja je predmet natječaja, izdavanjem rješenja za razdoblje od četiri godine. U rješenju mora biti navedena ključna mjerna oprema, kao i podaci o osiguranju sljedivosti mjerenja etalona za odabranu veličinu, opseg veličine i mjernа nesigurnost.

(2) Nakon isteka validnosti rješenja iz stavka 1. ovog članka, ravnatelj može obnoviti rješenje za naredne četiri godine i potpisati novi ugovor, pod uvjetom da ne postoji potreba za novim državnim etalonom i da NDE ispunjava sve kriterije.

(3) Institut predlaže NDE za imenovanje za DI Bosne i Hercegovine u EURAMET-u odnosno BIPM-u.

(4) U svim prezentacijama i aktivnostima vezanim za oblast proglašenog državnog etalona NDE predstavlja dio etalonske baze Instituta.

Članak 9. (Osiguranje sljedivosti mjerenja državnih etalona)

Osiguranje sljedivosti mjerenja državnih etalona podrazumijeva:

a) kontinuirano održavanje primarnog etalona ili redovite kalibracije sekundarnog etalona međunarodnim etalonima ili etalonima drugih nacionalnih mjeriteljskih instituta,

b) sudjelovanje u odgovarajućim međunarodnim međulaboratorijskim usporedbama državnih etalona,

c) dokumentirano korištenje certificiranih referentnih materijala, korištenih za osiguranje referentne vrijednosti ili korištenje odgovarajuće referentne metode,

d) redovno održavanje ključne i dodatne mjerne opreme.

Članak 10. (Obveze i odgovornosti NDE-a)

(1) NDE imaju sljedeće obveze i odgovornosti: a) stalno ispunjavanje kriterija definiranih ovim

Pravilnikom za proglašeni državni etalon, b) aktivan rad u oblasti za koju je proglašen državni

etalon, c) praćenje mjeriteljskih potreba u Bosni i Hercegovini,

kao i globalnih trendova u oblasti u kojoj je proglašen državni etalon, te njihovo usvajanje u koordinaciji sa Institutom,

d) sudjelovanje u razvijanju/unapređenju tehničkih propisa i dokumenata vezanih za oblast u kojoj je proglašen državni etalon,

e) sudjelovanje u radu međunarodnih mjeriteljskih organizacija i istraživačkim projektima u području u kojem je proglašen državni etalon, nakon donošenja rješenja iz članka 8. stavak 1. ovog Pravilnika,

f) vođenje dokumentacije o aktivnostima koje su predmet imenovanja NDE-a, odnosno proglašenja državnog etalona i omogućavanje uvida u tu dokumentaciju od strane predstavnika Instituta u bilo koje vrijeme,

g) ispunjavanje obveza ugovora iz članka 12. ovog Pravilnika,

h) osiguranje sljedivosti državnog etalona sukladno članku 9. ovog Pravilnika.

(2) NDE mora odmah obavijestiti Institut o bilo kojem pogoršavanju kalibracijskih i mjernih mogućnosti, smanjenju ili fizičkoj promjeni mjerne opreme državnog etalona.

Page 129: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 129

(3) NDE ima potpunu odgovornost za rezultate kalibracije ili referentna mjerenja koja izvodi.

Članak 11. (Primjena državnog etalona)

(1) NDE može koristiti mjernu opremu državnog etalona samo za: a) diseminaciju mjerne jedinice na druge etalone, b) osiguranje i potvrđivanje sljedivosti mjerenja, c) sudjelovanje u odgovarajućim međulaboratorijskim

usporedbama i istraživačkim projektima. (2) Mjerna oprema državnog etalona se ne smije koristiti za

mjerenja ili kalibracije koje se mogu izvesti korištenjem drugih etalona nižeg nivoa tačnosti.

Članak 12. (Elementi ugovora sa NDE-om)

(1) Nakon donošenja rješenja o proglašenju državnog etalona, Institut zaključuje ugovor sa imenovanim NDE-om u kojem se detaljno opisuju uzajamna prava i obveze, a minimalno kako slijedi: a) način financiranja aktivnosti NDE-a u oblasti za

koju je proglašen državni etalon, b) predmet vlasništva Instituta, c) zahtjevana dokumentacija, d) ugovor o osiguranju državnog etalona koji treba

sklopiti NDE, e) procedura obavještavanja u slučaju bilo kakvih

promjena mjerne nesigurnosti ili fizičke promjene u mjernoj opremi državnog etalona, kao što je definirano u članku 8. stavak 1. ovog Pravilnika,

f) obveza da se u suradnji sa Institutom priprema i unosi CMC u bazu podataka BIPM-a,

g) definiranje liste ovlaštenih osoba koje imaju pravo rukovanja mjernom opremom državnog etalona.

(2) Svake godine Institut zaključuje sa NDE-om dodatak ugovoru koji sadrži godišnji opseg sufinanciranja obveza NDE-a (u daljnjem tekstu: dodatak ugovoru).

Članak 13. (Nadzor nad kompetentnošću, izvođenjem i ispunjavanjem

obveza od strane NDE-a) (1) Nadzor nad kompetentnošću i ispunjavanjem obveza od

strane NDE-a vrši Institut putem godišnjeg ocjenjivanja i redovnog izvještavanja od strane NDE-a.

(2) NDE podnosi redovan godišnji izvještaj o svojim aktivnostima Institutu, ili na zahtjev Instituta podnosi vanredni izvještaj.

(3) Ukoliko Institut utvrdi da NDE ne zadovoljava kriterije, ne ispunjava zahtjeve iz članka 11. ovog Pravilnika, ravnatelj donosi odluku o privremenom povlačenju rješenja o proglašenju državnog etalona. U toj odluci ravnatelj navodi pronađena odstupanja i određuje rok za njihovo otklanjanje. U razdoblju privremenog povlačenja rješenja o proglašenju državnog etalona Institut će obustaviti godišnje sufinanciranje.

(4) Privremeno povlačenje rješenja o proglašenju državnog etalona ne smije biti duže od 12 mjeseci. Ukoliko NDE ne otkloni navedena odstupanja unutar zadanog roka, ravnatelj ukida rješenja o proglašenju državnog etalona, te raskida ugovor iz članka 12. ovog Pravilnika, izdavanjem Rješenja o ukidanju imenovanja za NDE.

(5) Pravna osoba iz stavka 4. ovog članka dužna je da vrati iznos kojim su sufinancirane njene aktivnosti, sa kamatama, tijekom posljednjih dvanaest mjeseci prije donošenja odluke o privremenom povlačenju rješenja o proglašenju državnog etalona.

(6) Ukoliko NDE ozbiljno naruši proceduru izvođenja svojih aktivnosti i ne ispuni ugovorene obveze, ravnatelj može ukinuti rješenje o proglašenju državnog etalona i raskinuti ugovor iz članka 12. ovog Pravilnika. U ovom slučaju od pravnog lica će se zahtjevati da vrati iznos sufinanciranja iz stavka 5. ovog članka.

Članak 14. (Uvjeti pod kojima je Institut obvezan da ostvaruje, čuva i

održava državne etalone) Na ostvarivanju, čuvanju i održavanju državnih etalona

Instituta, shodno se primjenjuju odredbe članaka 3.,4.,5.,9.,10. i 11. ovog Pravilnika (mutatis mutandis).

Članak 15. (Izbor nositelja za razvijanje i uspostavljanje novog državnog

etalona) (1) U slučaju da NDE ne ispuni kriterije ili u državi ne postoji

dostupan etalon odgovarajućih mjeriteljskih svojstava, ravnatelj pokreće proceduru za razvijanje i uspostavljanje novog državnog etalona.

(2) Odredbe članaka 3. do 6. te čl. 11. i 13. ovog Pravilnika primjenjuju se sa sljedećim dopunama: a) javni natječaj utvrđuje dodatne uvjete za novo

uspostavljanje državnog etalona, posebno rok i financiranje,

b) ravnatelj zaključuje ugovor sa potencijalnim NDE-om, koji uključuje plan za razvoj i uspostavljanje novog državnog etalona,

c) Institut uspostavlja dodatne aktivnosti za nadgledanje potencijalnog NDE-a.

(3) Kada je novi državni etalon razvijen, ali ne kasnije od ugovorenog perioda, procedura proglašavanja se nastavlja sukladno člancima 7. i 8. ovog Pravilnika.

Članak 16. (Stupanje na snagu)

Ovaj Pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Bosne i Hercegovine".

Broj 03-02-1229-1/12 24. kolovoza 2012. godine

SarajevoRavnatelj

Zijad Džemić, v. r.

На основу члана 10. ст. 3. и 4. Закона о метрологији

Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", број 19/01), члана 9. став 2. Закона о оснивању Института за метрологију Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ" број 43/04), и у вези са чл. 10., 98. и 99. ст. 1. и 2. Закона о управи ("Службени гласник БиХ", бр. 32/02 и 102/09), директор Института за метрологију Босне и Херцеговине након консултација са Савјетом за метрологију Босне и Херцеговине доноси

ПРАВИЛНИК О ДРЖАВНИМ ЕТАЛОНИМА

Члан 1. (Предмет Правилника)

Овим Правилником се прописује: (1) остваривање, чување и одржавање државних

еталона међународног SI система јединица (укључујући количину материје у вези са сертификованим референтним материјалима), који представљају еталонску базу у Босни и Херцеговини,

(2) поступак за проглашавање државног еталона, (3) начин обезбјеђења метролошке сљедивости

државних еталона,

Page 130: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 130 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

(4) критеријуме за именовање правног лица носиоца државног еталона (у даљем тексту: НДЕ),

(5) обавезе и одговорности НДЕ, (6) елементе за уговор са НДЕ, (7) надзор над компетентношћу, извођењем и

испуњавањем обавеза од стране НДЕ, (8) услове под којима су Институт за метрологију

Босне и Херцеговине (у даљем тексту: Институт) и НДЕ обавезни да остварују, чувају и одржавају државне еталоне,

(9) надзор над испуњавањем обавеза и спровођењем активности НДЕ,

(10) избор НДЕ за развијање и успостављање новог државног еталона,

(11) суфинансирање НДЕ-а од стране Института.

Члан 2. (Термини и дефиниције)

У овом Правилнику користе се поред термина и дефиниција из Закона о метрологији БиХ ("Службени гласник БиХ", бр. 19/01) и сљедећи појмови или термини који имају значење:

(1) Област за коју се проглашава државни еталон се односи на физичке величине различитих јединица међународног SI система, укључујући дефинисање параметара мјерења, као и на величине количине материје у подручју референтних мјерења одређене врсте узорка.

(2) НДЕ је правно лице, проглашено од стране директора Института у складу са овим Правилником, које тај еталон остварује, чува и одржава.

(3) BIPM је Међународни биро за мјере и тегове. (4) CIPM MRA је споразум о међународном

признавању државних еталона, калибрација и сертификата о мјерењима издатих од стране државних метролошких института, које је по овлашћењу из Метарске конвенције успоставио BIPM.

(5) CMC подаци су међународно признате калибрационе и мјерне могућности државних еталона у оквиру CIPM MRA, који се чувају у бази података у BIPM-у.

(6) Мјерна несигурност је не-негативни параметар, добијен на бази коришћених информација, који карактеризује расипање вриједности која се може приписати мјереној величини.

(7) EURAMET је Европско удружење националних метролошких института.

(8) DI је именовани институт носилац државног еталона у некој држави.

(9) EA MLA је уговор који се потписује између акредитационих тијела, чланова Европске акредитације, којим се међусобно признају еквиваленције, поузданост и прихватање акредитационих сертификата, инспекција, калибрационих сертификата и испитних извјештаја на подручју Европе.

(10) Стандард BAS EN ISO/IEC 17025 – општи захтјеви за компетентност испитних и калибрационих лабораторија.

Члан 3. (Остваривање, чување и одржавање државних еталона)

(1) Државна еталонска база се састоји од еталона реализованих у Босни и Херцеговини, са намјеном да

се обезбиједи сљедивост у што већем опсегу калибрација и мјерења.

(2) Државне еталоне остварује, чува и одржава Институт или друга правна лица која су именована за НДЕ.

(3) У једној области мјерења може бити проглашен само један НДЕ.

Члан 4. (Државни еталони)

(1) Државни еталони: а) се успостављају за област основних мјерних

јединица и других SI јединица према приоритетима, а према захтијеваној несигурности мјерења и другим метролошким карактеристикама,

б) обезбјеђују дисеминацију мјерне јединице према нижим нивоима за дату област.

(2) Институт координира активности НДЕ према међународном и државном нивоу и омогућава учешће НДЕ у релевантним обавезним међународним активностима.

Члан 5. (Услови за проглашавање носиоца државног еталона)

(1) Свако правно лице може бити именовано за НДЕ од стране Института уколико: а) дјелује у области метрологије најмање три

године прије подношења захтјева за именовање НДЕ,

б) има довољан број квалификованих запослених лица, које раде на активностима везаним за НДЕ,

в) приложи свој трогодишњи план рада и развој који је прихваћен од стране Института,

г) је учествовао у кључним и додатним поређењима у оквиру EURAMET-а,

д) је акредитовано у складу са стандардом BAS EN ISO/IEC 17025 који садржи опште захтјеве за компетентност испитних и калибрационих лабораторија, од стране акредитационог тијела, потписника мултилатералног споразума о узајамном признавању сертификата о акредитацији (EA MLA),

ђ) у року од три године након именовања за НДЕ задовољи захтјеве EURAMET-а, односно BIPM-а, за формалну регистрацију као DI, тј. да је: - успјешно учествовао у EURAMETТ-овим

кључним или додатним поређењима, - презентовао и потврдио систем квалитета

на EURAMET-овом техничком комитету за квалитет,

- презентовао и потврдио CMC на релевантном EURAMET-овом техничком комитету, те да је у процесу објаве CMC-а у BIPM-у.

е) има ексклузивно право на коришћење и сталну контролу над предложеним еталоном и другу специфично захтијевану инфраструктуру,

ж) обезбјеђује сљедивост за еталоне нижег нивоа кроз документовање обављених калибрација,

з) обезбјеђује да је његово особље укључено у стручне и научне активности.

Члан 6. (Процедура проглашавања државног еталона и именовања

НДЕ) (1) Директор Института рјешењем проглашава еталон

неке мјерне јединице за државни еталон.

Page 131: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 131

(2) Институт путем јавног конкурса објављеног на интернет страници Института и у "Службеном гласнику БиХ" позива заинтересована правна лица да се пријаве за именовање НДЕ и да доставе пријаве за проглашавање државног еталона у року од мјесец дана од дана објављивања. Овим конкурсом Институт утврђује одговарајуће техничке захтјеве, суфинансирање и критеријуме који требају бити испуњени од стране пријављених правних лица.

(3) Приликом провођења процедуре проглашења НДЕ-а, Институт узима у разматрање само пријаве које су запримљене у року и које садрже конкурсом захтијевану документацију.

Члан 7. (Комисија за именовање НДЕ)

(1) Директор Института именује експертну комисију за именовање НДЕ-а и проглашавање државног еталона која се састоји од три члана (у даљњем тексту: Комисија). Чланови Комисије морају бити међународно сертифицирани технички оцјењивачи (сертифицирани од стране Акредитационог тијела потписника EA MLA) и не смију бити у сукобу интереса у односу на интересе подносиоца захтјева за именовање НДЕ. Поред тога технички оцјењивачи морају имати одговарајуће искуство у релевантној области метрологије (изведби и употреби инструмената, те познавање примјењивих захтјева на предметну област метрологије).

(2) Оцјењивање пријава регулисаће се посебним актом Института прије објављивања јавног конкурса.

(3) Комисија спроводи оцјењивање правних лица тј. да ли они задовољавају критеријуме за именовање НДЕ-а. На основу утврђеног налаза, Комисија упућује приједлог директору Института.

(4) Директор доноси одлуку о именовању НДЕ-а, односно о проглашењу државног еталона и покреће поступак потписивања уговора према члану 12. овог Правилника.

(5) Уколико Комисија утврди да нити један од подносилаца захтјева за именовање НДЕ-а не испуњава све критеријуме, предложит ће директору потписивање уговора са оним правним лицем које је најближе испуњавању свих захтјеваних критеријума.

(6) Правном лицу из претходног става овог члана одредиће се рок за испуњавање преосталих захтјева. Рок за испуњавање преосталих захтјева не може бити дужи од шест мјесеци од дана потписивања уговора.

(7) У случају да нити један од подносилаца захтјева не испуни критеријуме за именовање НДЕ-а како је наведено у ставу 5. овог члана, директор може потписати уговор из става 4. овог члана, поновити јавни конкурс или започети процедуру за развијање и успостављање државног еталона у складу са чланом 15. овог Правилника.

Члан 8. (Проглашавање државног еталона)

(1) Директор проглашава државни еталон за област која је предмет конкурса, издавањем рјешења на период од четири године. У рјешењу мора бити наведена кључна мјерна опрема, као и подаци о обезбјеђење сљедивости мјерења еталона за изабрану величину, обим величине и мјерна несигурност.

(2) Након истека валидности рјешења из става 1. овог члана, директор може обновити рјешење за наредне четири године и потписати нови уговор, под условом

да не постоји потреба за новим државним еталоном и да НДЕ испуњава све критеријуме.

(3) Институт предлаже НДЕ за именовање за DI Босне и Херцеговине у EURAMET-у односно BIPM-у.

(4) У свим презентацијама и активностима везаним за област проглашеног државног еталона НДЕ представља дио еталонске базе Института.

Члан 9. (Обезбјеђење сљедивости мјерења државних еталона) Обезбјеђење сљедивости мјерења државних еталона

подразумијева: а) континуирано одржавање примарног еталона или

редовне калибрације секундарног еталона међународним еталонима или еталонима других националних метролошких института,

б) учешће у одговарајућим међународним међулабораторијским поређењима државних еталона,

в) документовано коришћење сертификованих референтних материјала, коришћених за обезбјеђење референтне вриједности или коришћење одговарајуће референтне методе,

г) редовно одржавање кључне и додатне мјерне опреме.

Члан 10. (Обавезе и одговорности НДЕ-а)

(1) НДЕ имају сљедеће обавезе и одговорности: а) стално испуњавање критеријума дефинисаних

овим Правилником за проглашени државни еталон,

б) активан рад у области за коју је проглашен државни еталон,

в) праћење метролошких потреба у Босни и Херцеговини, као и глобалних трендова у области у којој је проглашен државни еталон, те њихово усвајање у координацији са Институтом,

г) учествовање у развијању/унапређењу техничких прописа и докумената везаних за област у којој је проглашен државни еталон,

д) учествовање у раду међународних метролошких организација и истраживачким пројектима у области у којој је проглашен државни еталон, након доношења рјешења из члана 8. став 1. овог Правилника,

ђ) вођење документације о активностима које су предмет именовања НДЕ-а, односно проглашења државног еталона и омогућавање увида у ту документацију од стране представника Института у било које вријеме,

е) испуњавање обавеза уговора из члана 12. овог Правилника,

ж) обезбјеђење сљедивости државног еталона у складу са чланом 9. овог Правилника.

(2) НДЕ мора одмах обавијестити Институт о било којем погоршавању калибрационих и мјерних могућности, смањењу или физичкој промјени мјерне опреме државног еталона.

(3) НДЕ има потпуну одговорност за резултате калибрације или референтна мјерења која изводи.

Члан 11. (Примјена државног еталона)

(1) НДЕ може користити мјерну опрему државног еталона само за: а) дисеминацију мјерне јединице на друге еталоне, б) обезбјеђење и потврђивање сљедивости мјерења,

Page 132: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 132 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

в) учешће у одговарајућим међулабораторијским поређењима и истраживачким пројектима.

(2) Мјерна опрема државног еталона се не смије користити за мјерења или калибрације које се могу извести коришћењем других еталона нижег нивоа тачности.

Члан 12. (Елементи уговора са НДЕ-ом)

(1) Након доношења рјешења о проглашењу државног еталона, Институт закључује уговор са именованим НДЕ-ом у којем се детаљно описују међусобна права и обавезе, а минимално како слиједи: а) начин финансирања активности НДЕ-а у области

за коју је проглашен државни еталон, б) предмет својине Института, в) захтјевана документација, г) уговор о обезбјеђењу државног еталона који

треба склопити НДЕ, д) процедура обавјештавања у случају било каквих

промјена мјерне несигирности или физичке промјене у мјерној опреми државног еталона, као што је дефинисано у члану 8. став 1. овог Правилника,

ђ) обавеза да се у сарадњи са Институтом припрема и уноси CMC у базу података BIPM-а,

е) дефинисање листе овлашћених особа које имају право руковања мјерном опремом државног еталона.

(2) Сваке године Институт закључује са НДЕ-ом додатак уговору који садржи годишњи обим суфинансирања обавеза НДЕ-а (у даљњем тексту: додатак уговору).

Члан 13. (Надзор над компетентношћу, извођењем и испуњавањем

обавеза од стране НДЕ-а) (1) Надзор над компетентношћу и испуњавањем обавеза

од стране НДЕ-а врши Институт путем годишњег оцјењивања и редовног извјештавања од стране НДЕ-а.

(2) НДЕ подноси редован годишњи извјештај о својим активностима Институту, или на захтјев Института подноси ванредни извјештај.

(3) Уколико Институт утврди да НДЕ не задовољава критеријуме, не испуњава захтјеве из члана 11. овог Правилника, директор доноси одлуку о привременом повлачењу рјешења о проглашењу државног еталона. У тој одлуци директор наводи пронађена одступања и одређује рок за њихово отклањање. У периоду привременог повлачења рјешења о проглашењу државног еталона Института ће обуставити годишње суфинансирање.

(4) Привремено повлачење рјешења о проглашењу државног еталона не смије бити дуже од 12 мјесеци. Уколико НДЕ не отклони наведена одступања унутар задатог рока, директор укида рјешења о проглашењу државног еталона, те раскида уговор из члана 12. овог Правилника, издавањем Рјешења о укидању именовања за НДЕ.

(5) Правно лице из става 4. овог члана је дужно да врати износ којим су суфинансиране његове активности, са каматама, током посљедњих дванаест мјесеци прије доношења одлуке о привременом повлачењу рјешења о проглашењу државног еталона.

(6) Уколико НДЕ озбиљно наруши процедуру извођења својих активности и не испуни уговорене обавезе, директор може укинути рјешење о проглашењу

државног еталона и раскинути уговор из члана 12. овог Правилника. У овом случају од правног лица ће се захтијевати да врати износ суфинансирања из става 5. овог члана.

Члан 14. (Услови под којима је Институт обавезан да остварује, чува

и одржава државне еталоне) На остваривању, чувању и одржавању државних

еталона Института, сходно се примјењују одредбе чланова 3.,4.,5.,9.,10. и 11. овог Правилника (mutatis mutandis).

Члан 15. (Избор носиоца за развијање и успостављање новог

државног еталона) (1) У случају да НДЕ не испуни критеријуме или у

држави не постоји доступан еталон одговарајућих метролошких карактеристика, директор покреће процедуру за развијање и успостављање новог државног еталона.

(2) Одредбе чланова 3. до 6. те чл. 11. и 13. овог Правилника примјењују се са сљедећим допунама: а) јавни конкурс утврђује додатне услове за ново

успостављање државног еталона, посебно рок и финансирање,

б) директор закључује уговор са потенцијалним НДЕ-ом, који укључује план за развој и успостављање новог државног еталона,

в) Институт успоставља додатне активности за надгледање потенцијалног НДЕ-а.

(3) Када је нови државни еталон развијен, али не касније од уговореног периода, процедура проглашавања се наставља у складу са члановима 7. и 8. овог Правилника.

Члан 16. (Ступанје на снагу)

Овај Правилник ступа на снагу осмог дана од дана објављивања у "Службеном гласнику Босне и Херцеговине".

Број 03-02-1229-1/12 24. августa 2012. године

СарајевоДиректор

Зијад Џемић, с. р.

Na osnovu člana 10. st. 3. i 4. Zakona o mjeriteljstvu

Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 19/01), člana 9. stav 2. Zakona o osnivanju Instituta za mjeriteljstvo Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH" broj 43/04), a u vezi sa čl. 10., 98. i 99. st. 1. i 2. Zakona o upravi ("Službeni glasnik BiH", br. 32/02 i 102/09), direktor Instituta za mjeriteljstvo Bosne i Hercegovine nakon konsultacija sa Savjetom za mjeriteljstvo Bosne i Hercegovine, donosi

PRAVILNIK O DRŽAVNIM ETALONIMA

Član 1. (Predmet Pravilnika)

Ovim Pravilnikom se propisuje: (1) ostvarivanje, čuvanje i održavanje državnih etalona

međunarodnog SI sistema jedinica (uključujući količinu materije u vezi sa certificiranim referentnim materijalima), koji predstavljaju etalonsku bazu u Bosni i Hercegovini,

(2) postupak za proglašavanje državnog etalona, (3) način osiguranja mjeriteljske sljedivosti državnih

etalona,

Page 133: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 133

(4) kriterije za imenovanje pravnog lica nosioca državnog etalona (u daljnjem tekstu: NDE),

(5) obaveze i odgovornosti NDE, (6) elemente za ugovor sa NDE, (7) nadzor nad kompetentnošću, izvođenjem i

ispunjavanjem obaveza od strane NDE, (8) uslove pod kojima su Institut za mjeriteljstvo Bosne

i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Institut) i NDE obavezni da ostvaruju, čuvaju i održavaju državne etalone,

(9) nadzor nad ispunjavanjem obaveza i provođenjem aktivnosti NDE,

(10) izbor NDE za razvijanje i uspostavljanje novog državnog etalona,

(11) sufinansiranje NDE-a od strane Instituta.

Član 2. (Termini i definicije)

U ovom Pravilniku koriste se pored termina i definicija iz Zakona o mjeriteljstvu BiH ("Službeni glasnik BiH", broj 19/01) i sljedeći pojmovi ili termini koji imaju značenje:

(1) Oblast za koju se proglašava državni etalon se odnosi na fizičke veličine različitih jedinica međunarodnog SI sistema, uključujući definisanje parametara mjerenja, kao i na veličine količine materije u području referentnih mjerenja određene vrste uzorka.

(2) NDE je pravno lice, proglašeno od strane direktora Instituta u skladu sa ovim Pravilnikom, koje taj etalon ostvaruje, čuva i održava.

(3) BIPM je Međunarodni biro za mjere i tegove. (4) CIPM MRA je sporazum o međunarodnom

priznavanju državnih etalona, kalibracija i certifikata o mjerenjima izdatih od strane državnih mjeriteljskih instituta, koje je po ovlaštenju iz Metarske konvencije uspostavio BIPM.

(5) CMC podaci su međunarodno priznate kalibracione i mjerne mogućnosti državnih etalona u okviru CIPM MRA, koji se čuvaju u bazi podataka u BIPM-u.

(6) Mjerna nesigurnost je ne-negativni parametar, dobijen na bazi korištenih informacija, koji karakteriše rasipanje vrijednosti koja se može pripisati mjerenoj veličini.

(7) EURAMET je Evropsko udruženje nacionalnih mjeriteljskih instituta.

(8) DI je imenovani institut nosilac državnog etalona u nekoj državi.

(9) EA MLA je ugovor koji se potpisuje između akreditacijskih tijela, članova Evropske akreditacije, kojim se međusobno priznaju ekvivalencije, pouzdanost i prihvaćanje akreditacionih certifikata, inspekcija, kalibracionih certifikata i ispitnih izvještaja na području Evrope.

(10) Standard BAS EN ISO/IEC 17025 – opšti zahtjevi za kompetentnost ispitnih i kalibracionih laboratorija.

Član 3. (Ostvarivanje, čuvanje i održavanje državnih etalona)

(1) Državna etalonska baza se sastoji od etalona realizovanih u Bosni i Hercegovini, sa namjenom da se osigura sljedivost u što većem opsegu kalibracija i mjerenja.

(2) Državne etalone ostvaruje, čuva i održava Institut ili druga pravna lica koja su imenovana za NDE.

(3) U jednoj oblasti mjerenja može biti proglašen samo jedan NDE.

Član 4. (Državni etaloni)

(1) Državni etaloni: a) se uspostavljaju za oblast osnovnih mjernih jedinica

i drugih SI jedinica prema prioritetima, a prema zahtjevanoj nesigurnosti mjerenja i drugim mjeriteljskim osobinama,

b) osiguravaju diseminaciju mjerne jedinice prema nižim nivoima za datu oblast.

(2) Institut koordinira aktivnosti NDE prema međunarodnom i državnom nivou i omogućava učešće NDE u relevantnim obaveznim međunarodnim aktivnostima.

Član 5. (Uslovi za proglašavanje nosioca državnog etalona)

(1) Svako pravno lice može biti imenovano za NDE od strane Instituta ukoliko: a) djeluje u oblasti mjeriteljstva najmanje tri godine

prije podnošenja zahtjeva za imenovanje NDE, b) ima dovoljan broj kvalifikovanih zaposlenih osoba,

koje rade na aktivnostima vezanim za NDE, c) priloži svoj trogodišnji plan rada i razvoj koji je

prihvaćen od strane Instituta, d) je učestvovao u ključnim i dodatnim poređenjima u

okviru EURAMET-a, e) je akreditovano u skladu sa standardom BAS EN

ISO/IEC 17025 koji sadrži opće zahtjeve za kompetentnost ispitnih i kalibracionih laboratorija, od strane akreditacionog tijela, potpisnika Multilateralnog sporazuma o uzajamnom priznavanju certifikata o akreditaciji (EA MLA),

f) u roku od tri godine nakon imenovanja za NDE zadovolji zahtjeve EURAMET-a, odnosno BIPM-a, za formalnu registraciju kao DI, tj. da je: - uspješno učestvovao u EURAMET-ovim

ključnim ili dodatnim poređenjima, - prezentovao i potvrdio sistem kvaliteta na

EURAMET-ovom tehničkom komitetu za kvalitet,

- prezentovao i potvrdio CMC na relevantnom EURAMET-ovom tehničkom komitetu, te da je u procesu objave CMC-a u BIPM-u,

g) ima ekskluzivno pravo na korištenje i stalnu kontrolu nad predloženim etalonom i drugu specifično zahtijevanu infrastrukturu,

h) osigurava sljedivost za etalone nižeg nivoa kroz dokumentovanje obavljenih kalibracija,

i) osigurava da je njegovo osoblje uključeno u stručne i naučne aktivnosti.

Član 6. (Postupak proglašavanja državnog etalona i imenovanja NDE)

(1) Direktor Instituta rješenjem proglašava etalon neke mjerne jedinice za državni etalon.

(2) Institut putem javnog konkursa objavljenog na internet stranici Instituta i u "Službenom glasniku BiH" poziva zainteresovana pravna lica da se prijave za imenovanje NDE i da dostave prijave za proglašavanje državnog etalona u roku od mjesec dana od dana objave. Ovim konkursom Institut utvrđuje odgovarajuće tehničke zahtjeve, sufinansiranje i kriterije koji trebaju biti ispunjeni od strane prijavljenih pravnih lica.

(3) Prilikom provođenja procedure proglašenja NDE-a, Institut uzima u razmatranje samo prijave koje su zaprimljene u roku i koje sadrže konkursom zahtijevanu dokumentaciju.

Page 134: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 134 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

Član 7. (Komisija za imenovanje NDE)

(1) Direktor Instituta imenuje ekspertnu komisiju za imenovanje NDE-a i proglašavanje državnog etalona koja se sastoji od tri člana (u daljnjem tekstu: Komisija). Članovi Komisije moraju biti međunarodno certificirani tehnički ocjenjivači (certificirani od strane Akreditacionog tijela potpisnika EA MLA) i ne smiju biti u sukobu interesa u odnosu na interese podnosioca zahtjeva za imenovanje NDE. Pored toga, tehnički ocjenjivači moraju posjedovati odgovarajuće iskustvo u relevantnoj oblasti mjeriteljstva (izvedbi i upotrebi instrumenata, te poznavati primjenjive zahtjeve na predmetnu oblast mjeriteljstva).

(2) Ocjenjivanje prijava regulisat će se posebnim aktom Instituta prije objavljivanja javnog konkursa.

(3) Komisija provodi ocjenjivanje pravnih lica tj. da li oni zadovoljavaju kriterije za imenovanje NDE-a. Na osnovu utvrđenog nalaza, Komisija upućuje prijedlog direktoru Instituta.

(4) Direktor donosi odluku o imenovanju NDE-a, odnosno o proglašenju državnog etalona i pokreće postupak potpisivanja ugovora prema članu 12. ovog Pravilnika.

(5) Ukoliko Komisija utvrdi da niti jedan od podnositelja zahtjeva za imenovanje NDE-a ne ispunjava sve kriterije, predložit će direktoru potpisivanje ugovora sa onim pravnim licem koje je najbliže ispunjavanju svih zahtjevanih kriterija.

(6) Pravnom licu iz prethodnog stava ovog člana odredit će se rok za ispunjavanje preostalih zahtjeva. Rok za ispunjavanje preostalih zahtjeva ne može biti duži od šest mjeseci od dana potpisivanja ugovora.

(7) U slučaju da niti jedan od podnositelja zahtjeva ne ispuni kriterije za imenovanje NDE-a kako je navedeno u stavu 5. ovog člana, direktor može potpisati ugovor iz stava 4. ovog člana, ponoviti javni konkurs ili započeti proceduru za razvijanje i uspostavljanje državnog etalona u skladu sa članom 15. ovog Pravilnika.

Član 8. (Proglašavanje državnog etalona)

(1) Direktor proglašava državni etalon za oblast koja je predmet konkursa, izdavanjem rješenja na period od četiri godine. U rješenju mora biti navedena ključna mjerna oprema, kao i podaci o osiguranju sljedivosti mjerenja etalona za izabranu veličinu, opseg veličine i mjerna nesigurnost.

(2) Nakon isteka validnosti rješenja iz stava 1. ovog člana, direktor može obnoviti rješenje za naredne četiri godine i potpisati novi ugovor, pod uslovom da ne postoji potreba za novim državnim etalonom i da NDE ispunjava sve kriterije.

(3) Institut predlaže NDE za imenovanje za DI Bosne i Hercegovine u EURAMET-u odnosno BIPM-u.

(4) U svim prezentacijama i aktivnostima vezanim za oblast proglašenog državnog etalona NDE predstavlja dio etalonske baze Instituta.

Član 9. (Osiguranje sljedivosti mjerenja državnih etalona)

Osiguranje sljedivosti mjerenja državnih etalona podrazumijeva:

a) kontinuirano održavanje primarnog etalona ili redovne kalibracije sekundarnog etalona međunarodnim etalonima ili etalonima drugih nacionalnih mjeriteljskih instituta,

b) učešće u odgovarajućim međunarodnim međulaboratorijskim poređenjima državnih etalona,

c) dokumentovano korištenje certificiranih referentnih materijala, korištenih za osiguranje referentne vrijednosti ili korištenje odgovarajuće referentne metode,

d) redovno održavanje ključne i dodatne mjerne opreme.

Član 10. (Obaveze i odgovornosti NDE-a)

(1) NDE imaju sljedeće obaveze i odgovornosti: a) stalno ispunjavanje kriterija definisanih ovim

Pravilnikom za proglašeni državni etalon, b) aktivan rad u oblasti za koju je proglašen državni

etalon, c) praćenje mjeriteljskih potreba u Bosni i Hercegovini,

kao i globalnih trendova u oblasti u kojoj je proglašen državni etalon, te njihovo usvajanje u koordinaciji sa Institutom,

d) učestvovanje u razvijanju/unapređenju tehničkih propisa i dokumenata vezanih za oblast u kojoj je proglašen državni etalon,

e) učestvovanje u radu međunarodnih mjeriteljskih organizacija i istraživačkim projektima u oblasti u kojoj je proglašen državni etalon, nakon donošenja rješenja iz člana 8. stav 1. ovog Pravilnika,

f) vođenje dokumentacije o aktivnostima koje su predmet imenovanja NDE-a, odnosno proglašenja državnog etalona i omogućavanje uvida u tu dokumentaciju od strane predstavnika Instituta u bilo koje vrijeme,

g) ispunjavanje obaveza ugovora iz člana 12. ovog Pravilnika,

h) osiguranje sljedivosti državnog etalona u skladu sa članom 9. ovog Pravilnika.

(2) NDE mora odmah obavijestiti Institut o bilo kojem pogoršavanju kalibracionih i mjernih mogućnosti, smanjenju ili fizičkoj promjeni mjerne opreme državnog etalona.

(3) NDE ima potpunu odgovornost za rezultate kalibracije ili referentna mjerenja koja izvodi.

Član 11. (Primjena državnog etalona)

(1) NDE može koristiti mjernu opremu državnog etalona samo za: a) diseminaciju mjerne jedinice na druge etalone, b) osiguranje i potvrđivanje sljedivosti mjerenja, c) učešće u odgovarajućim međulaboratorijskim

poređenjima i istraživačkim projektima. (2) Mjerna oprema državnog etalona se ne smije koristiti za

mjerenja ili kalibracije koje se mogu izvesti korištenjem drugih etalona nižeg nivoa tačnosti.

Član 12. (Sadržaj ugovora sa NDE-om)

(1) Nakon donošenja rješenja o proglašenju državnog etalona, Institut zaključuje ugovor sa imenovanim NDE-om u kojem se detaljno regulišu međusobna prava i obaveze, a minimalno kako slijedi: a) način finansiranja aktivnosti NDE-a u oblasti za koju

je proglašen državni etalon, b) predmet vlasništva Instituta, c) zahtjevana dokumentacija, d) ugovor o osiguranju državnog etalona koji treba

sklopiti NDE, e) procedura obavještavanja u slučaju bilo kakvih

promjena mjerne nesigurnosti ili fizičke promjene u

Page 135: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 135

mjernoj opremi državnog etalona, kao što je definisano u članu 8. stav 1. ovog Pravilnika,

f) obaveza da se u saradnji sa Institutom priprema i unosi CMC u bazu podataka BIPM-a,

g) definisanje liste ovlaštenih osoba koje imaju pravo rukovanja mjernom opremom državnog etalona.

(2) Svake godine Institut zaključuje sa NDE-om dodatak ugovoru koji sadrži godišnji opseg sufinansiranja obaveza NDE-a (u daljnjem tekstu: dodatak ugovoru).

Član 13. (Nadzor nad kompetentnošću, izvođenjem i ispunjavanjem

obaveza od strane NDE-a) (1) Nadzor nad kompetentnošću i ispunjavanjem obaveza od

strane NDE-a vrši Institut putem godišnjeg ocjenjivanja i redovnog izvještavanja od strane NDE-a.

(2) NDE podnosi redovan godišnji izvještaj o svojim aktivnostima Institutu, ili na zahtjev Instituta podnosi vanredni izvještaj.

(3) Ukoliko Institut utvrdi da NDE ne zadovoljava kriterije, ne ispunjava zahtjeve iz člana 11. ovog Pravilnika, direktor donosi odluku o privremenom povlačenju rješenja o proglašenju državnog etalona. U toj odluci direktor navodi pronađena odstupanja i određuje rok za njihovo otklanjanje. U periodu privremenog povlačenja rješenja o proglašenju državnog etalona Instituta će obustaviti godišnje sufinansiranje.

(4) Privremeno povlačenje rješenja o proglašenju državnog etalona ne smije biti duže od dvanaest mjeseci. Ukoliko NDE ne otkloni navedena odstupanja unutar zadatog roka, direktor ukida rješenja o proglašenju državnog etalona, te raskida ugovor iz člana 12. ovog Pravilnika, izdavanjem Rješenja o ukidanju imenovanja za NDE.

(5) Pravno lice iz stava 4. ovog člana je dužno da vrati iznos kojim su sufinansirane njegove aktivnosti, sa kamatama, tokom posljednjih dvanaest mjeseci prije donošenja odluke o privremenom povlačenju rješenja o proglašenju državnog etalona.

(6) Ukoliko NDE ozbiljno naruši proceduru izvođenja svojih aktivnosti i ne ispuni ugovorene obaveze, direktor može ukinuti rješenje o proglašenju državnog etalona i raskinuti ugovor iz člana 12. ovog Pravilnika. U ovom slučaju od pravnog lica će se zahtjevati da vrati iznos sufinansiranja iz stava 5. ovog člana.

Član 14. (Uslovi pod kojima je Institut obavezan da ostvaruje, čuva i

održava državne etalone) Na ostvarivanju, čuvanju i održavanju državnih etalona

Instituta, shodno se primjenjuju odredbe članova 3.,4.,5.,9.,10. i 11. ovog Pravilnika (mutatis mutandis).

Član 15. (Izbor nosioca za razvijanje i uspostavljanje novog državnog

etalona) (1) U slučaju da NDE ne ispuni kriterije ili u državi ne postoji

dostupan etalon odgovarajućih mjeriteljskih osobina, direktor pokreće proceduru za razvijanje i uspostavljanje novog državnog etalona.

(2) Odredbe članova 3. do 6. te čl. 11. i 13. ovog Pravilnika primjenjuju se sa sljedećim dopunama: a) javni konkurs utvrđuje dodatne uslove za novo

uspostavljanje državnog etalona, posebno rok i finansiranje,

b) direktor zaključuje ugovor sa potencijalnim NDE-om, koji uključuje plan za razvoj i uspostavljanje novog državnog etalona,

c) Institut uspostavlja dodatne aktivnosti za nadgledanje potencijalnog NDE-a.

(3) Kada je novi državni etalon razvijen, ali ne kasnije od ugovorenog perioda, procedura proglašavanja se nastavlja u skladu sa članovima 7. i 8. ovog Pravilnika.

Član 16. (Stupanje na snagu)

Ovaj Pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Bosne i Hercegovine".

Broj 03-02-1229-1/12 24. augusta 2012. godine

SarajevoDirektor

Zijad Džemić, s. r.

786 Na temelju članka 4. stavak 6., članka 16., članka 22.

stavak 2. i članka 33. stavak 1. Zakona o mjeriteljstvu Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 19/01), i članka 9. stavak 2. Zakona o osnivanju Instituta za mjeriteljstvo Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH" br. 43/04), a u vezi sa čl. 10., 98. i 99. st. 1. i 2. Zakona o upravi ("Službeni glasnik BiH", br. 32/02 i 102/09), ravnatelj Instituta za mjeriteljstvo Bosne i Hercegovine, nakon konzultacija sa Savjetom za mjeriteljstvo Bosne i Hercegovine, donosi

PRAVILNIK O IMENOVANIM MJERITELJSKIM

LABORATORIJAMA

Članak 1. (Predmet Pravilnika)

(1) Ovim Pravilnikom se propisuju: a) postupak imenovanja mjeriteljskih laboratorija i

centara za verifikaciju (u daljnjem tekstu: imenovane laboratorije) koje pružaju usluge verifikacije mjerila, kao i laboratorija koje provode ocjenu sukladnosti mjerila u procesu stavljanja mjerila u promet na tržište Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: usluge),

b) obveze imenovanih laboratorija i nadzor nad imenovanim laboratorijama.

(2) Verifikacija mjerila iz prethodnog stavka podrazumijeva: a) prvu verifikaciju, b) narednu verifikaciju i c) vanrednu verifikaciju.

(3) Pod postupcima za ocjenu sukladnosti mjerila u procesu stavljanja mjerila u promet na tržište BiH iz stavka (1) ovoga članka u ovom Pravilniku smatra se tipsko ispitivanje, kao i ostali postupci koji su dio EU prakse, a obuhvaćeni su modulima za ocjenu sukladnosti u harmoniziranoj tehničkoj regulativi u EU.

Članak 2. (Pojmovi i definicije)

(1) U ovom pravilniku koriste se pored pojmova i definicija iz Zakona o mjeriteljstvu Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 19/01) i sljedeći pojmovi koji imaju značenje: a) Imenovana mjeriteljska laboratorija je pravna

osoba ili nezavisni dio druge pravne osobe. Imenovati se može bilo koji pravni subjekt, centri za verifikaciju mjerila, te laboratorije Instituta za mjeriteljstvo Bosne i Hercegovine (u daljenjеm tekstu: Institut) koje ispunjavaju relevantne zahtjeve.

b) Povjerenstvo za imenovanje laboratorije je stručno tijelo imenovano od strane ravnatelja

Page 136: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 136 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

Instituta koje vrši procjenu sukladnosti rada laboratorije sa zahtjevima za imenovanje.

c) EA MLA je ugovor koji se potpisuje između akreditacijskih tijela, članova Evropske akreditacije, kojim se međusobno priznaju ekvivalencije, pouzdanost i prihvaćanje akreditacijskih certifikata, inspekcija, kalibracijskih certifikata i ispitnih izvješća na području Evrope.

d) Standard BAS ISO/IEC 17020 – opći kriteriji za rad raznih tipova tijela za obavljanje inspekcije.

Članak 3. (Uvjeti za imenovanje laboratorije)

(1) Za pružanje Usluga iz članka 1. ovog Pravilnika može biti imenovana laboratorija koja: a) ima neophodno visokostručno osoblje koje je

tehnički kompetentno i sa profesionalnim integritetom i da djeluje sa dobrom mjeriteljskom praksom što se dokazuje zapisima o certificiranju osoblja,

b) ima osoblje koje za predviđena mjerenja ima odgovarajuće znanje i iskustvo, posebno znanje vezano za sadržaj Zakona o mjeriteljstvu Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH" broj 19/01) i znanje za pružanje usluga za koje se traži imenovanje, što u minimumu uključuje: 1) poznavanje propisa o mjeriteljskim zahtjevima

za plasman i puštanje u rad mjerila u Bosni i Hercegovini,

2) poznavanje vrsta i načina verifikacija i ocjene sukladnosti mjerila u Bosni i Hercegovini,

3) poznavanje domaćih i međunarodnih propisa, vodiča i preporuka potrebnih za provođenje procedura ocjene sukladnosti u Bosni i Hercegovini,

c) ima zaštitu poslovne povjerljivosti svih podataka kojima raspolaže tijekom obavljanja svoje dužnosti,

d) ima neophodna tehnička sredstva i opremu i ispunjava neophodne uvjete za pružanje usluga imenovanja kao i usluga održavanja i instalacije mjerila u oblasti imenovanja, što dokazuje ugovorom sa minimalno jednim proizvođačem te opreme,

e) je osposobljena za izvođenje usluga iz oblasti imenovanja.

(2) U slučaju da je pravna osoba uključena u projektiranje, proizvodnju, nabavu, instalaciju, održavanje ili uporabu mjerila na koje se imenovanje odnosi, laboratorij mora osigurati i demonstrirati neovisnost svog osoblja od gore navedenih funkcija.

Članak 4. (Postupak imenovanja)

(1) Imenovanje se izdaje laboratoriju nakon uspješno provedenog procesa koji se sastoji od: a) podnošenja zahtjeva od strane pravne osobe, b) imenovanja povjerenstva za utvrđivanje ispunjenosti

uvjeta za imenovanje c) pregleda dostavljene dokumentacije i ocjene

spremnosti laboratorije, za koju se traži imenovanje, da se uključi u proces ocjenjivanja,

d) ocjene neophodnih resursa i procedura laboratorije za koju se traži imenovanje,

e) ocjenjivanja kompetencija laboratorije na licu mjesta i

f) plaćanja troškova imenovanja.

(2) Postupak imenovanja počinje podnošenjem pismenog Zahtjeva za imenovanje laboratorije (u daljnjem tekstu: Zahtjev) koji zainteresirana pravna osoba podnosi Institutu.

(3) Zahtjev treba sadržavati: a) naziv i adresu podnositelja zahtjeva; b) ovjerenu kopiju rješenja iz sudskog registra; c) oblast imenovanja (navesti vrste mjerila, opseg

mjerne veličine, razred točnosti), kao i uslugu za koju se zahtjeva imenovanje;

d) certifikat o akreditaciji, ukoliko ga laboratorija posjeduje: 1) za laboratorije koje obavljaju verifikaciju

mjerila validan certifikat o akreditaciji izdat od potpisnice EA MLA sukladno zahtjevima standarda ISO/IEC 17020,

2) za laboratorije koje obavljaju verifikaciju mjerila validan certifikat o akreditaciji sukladno zahtjevima standarda BAS ISO/IEC 17020,

3) za laboratorije koje provode ocjenu sukladnosti mjerila u procesu stavljanja mjerila u promet na tržište Bosne i Hercegovine validan certifikat o akreditaciji sukladno važećim stadardima kojima se definiraju zahtjevi za kompetentnost kontrolnih tijela i/ili laboratorije za ispitivanje i/ili tijela za certificiranje proizvoda,

e) sljedivost etalona i/ili drugih mjernih instrumenata koje laboratorij koristi pri pružanju usluga, a što se dokumentira certifikatom o kalibraciji,

f) izvješće o rezultatima međulaboratorijskih usporedbi i/ili ispitivanja osposobljenosti, ukoliko je podnositelj zahtjeva sudjelovao u istim,

g) dokumentirane procedure koje primjenjuje kod pružanja usluga,

h) dokumentiranu proceduru za kontrolu mjernih instrumenata i etalona,

i) organigram laboratorije, j) listu ovlaštenog osoblja za pružanje usluga, te za

rukovanje verifikacijskim oznakama, pečatima i žigovima, kao i ovlašteno osoblje koje posjeduje odgovarajuće stručno znanje i odgovornost za točnost rezultata verifikacije,

k) popis potencijalnih podugovarača. (4) Institut pregleda zahtjev i obavještava podnositelja

zahtjeva o eventualnim potrebnim izmjenama ili dopunama koje treba dostaviti u roku od mjesec dana od dana prijema obavještenja.

(5) Zahtjev se odbacuje u slučaju da zahtjev sa ispravkama i dopunama ne sadrži nužne podatke i dokaze i nije dostavljen u roku navedenom u stavu 4. ovog člana.

(6) Ravnatelj Instituta donosi odluku o imenovanju Povjerenstva za utvrđivanje ispunjenosti uvjeta za imenovanje (u daljnjem tekstu Povjerenstvo). Pravila za formiranje Povjerenstva definirana su internom procedurom Instituta.

(7) Laboratorij se obavještava o članovima Povjerenstva. Povjerenstvo sa predstavnicima laboratorija zajednički dogovara plan i datum ocjenjivanja.

(8) Ocjenjivanje laboratorije provodi se sukladno internoj proceduri Instituta, a na osnovu: a) dokumentacije koju prilaže laboratorij, b) izvješća o ocjeni osposobljenosti laboratorija koja je

provedena na licu mjesta.

Page 137: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 137

(9) Ako su uočene nesukladnosti, laboratorij će dobiti obavijest o ovim nesukladnostima i vremenski rok za korekciju i uklanjanje navedenih nesukladnosti. Sve nesukladnosti moraju biti uklonjene prije izdavanja rješenja o imenovanju.

(10) Nakon kompletiranja zapisa o imenovanju laboratorije Povjerenstvo daje prijedlog ravnatelju Instituta za izdavanje rješenja o imenovanju.

(11) Ravnatelj Instituta na osnovu prijedloga Povjerenstva izdaje Rješenje o imenovanju laboratorije i laboratoriji dodjeljuje jedinstveni identifikacijski broj, dodjeljuje verifikacijske markice i/ili žigove.

(12) Rješenje o imenovanju se izdaje na razdoblje od dvije godine, objavljuje se u glasilu Instituta i na internet stranici Instituta.

(13) U slučaju da je imenovanje odbijeno, podnosiocu zahtjeva se dostavljaju obavijesti sa obrazloženjem.

(14) U postupku proširenja ili smanjenja oblasti imenovanja, kompletan postupak imenovanja se ponavlja.

(15) Periodično obnavljanje imenovanja podrazumijeva isti proces opisan u stavku 1. ovog članka.

(16) Sa imenovanim laboratorijem Institut potpisuje ugovor na period imenovanja. Ugovorom se definiraju obveze i prava dviju strana koje proizlaze iz Zakona o mjeriteljstvu Bosne i Hercegovine i ovog Pravilnika, kao i druge obveze radi osiguravanja i izvršavanja usluga, koji su predmet ugovora, te izvršavanje usluga nadzora nad radom imenovanih laboratorija

(17) Sva pitanja koja nisu uređena ovim pravilnikom, kao i ostala pitanja u vezi odnosa između ugovornih strana mogu biti uređena predmetnim ugovorom

Članak 5. (Obveze imenovanih laboratorija)

(1) Obveze imenovanih mjeriteljskih laboratorija su: a) profesionalnost u obavljanju poslova iz raspona

imenovanja što minimalno podrazumijeva osiguravanje poslovnih uvjeta da imenovani laboratorij može stalno pružati usluge u rasponu imenovanja i da stalno ispunjava zahtjeve za imenovanje,

b) pružanje usluga sukladno propisima i odobrenim procedurama, odnosno rad sukladno ugovornom odnosu Instituta i imenovane laboratorije,

c) dostavljanje izvješća o obavljenim uslugama iz oblasti imenovanja na zahtjev Instituta,

d) omogućavanje pristupa predstavnicima Instituta svim lokacijama na kojima se pružaju usluge vezane za oblast imenovanja,

e) sudjelovanje u međulaboratorijskim usporedbama i/ili ispitivanjima osposobljenosti organiziranih od strane Instituta,

f) da verifikacijskom oznakom označi mjerilo koje je ispitano ili kalibrirano radi verifikacije,

g) da izda certifikat o verifikaciji ili certifikat o sukladnosti ili da pripremi priloge za njegovo izdavanje od strane Instituta.

(2) Dodatne obveze laboratorija koje se bave pružanjem usluga verifikacije mjerila prema Institutu su: a) dostavljanje redovitih kvartalnih izvješća o

izvršenim verifikacijama i ocjenama mjerila, b) dostavljanje popisa planiranih verifikacija i ocjena

sukladnosti za kvartalni period. (3) Laboratorij će u roku od 30 dana izvijestiti Institut u

sljedećim slučajevima: a) ako želi prekinuti sa pružanjem neke usluge iz

oblasti imenovanja,

b) ako prestane biti u mogućnosti pružati usluge iz oblasti imenovanja.

(4) Laboratorij će izvijestiti Institut odmah u sljedećim slučajevima: a) ako dođe do većih promjena koje se tiču lokacije,

objekta, vlasništva, menadžmenta i/ili tehničkog osoblja,

b) žalbi klijenata vezanih za usluge iz oblasti imenovanja.

Članak 6. (Nadzor nad imenovanim laboratorijama)

(1) Nadzor nad radom imenovanih mjeriteljskih laboratorija provodi Institut.

(2) Nadzor nad imenovanim laboratorijama provodi se na temelju godišnjih, kvartalnih i vanrednih izvješća, te na osnovu ocjene na licu mjesta.

(3) Institut će organizirati ocjene na licu mjesta po utvrđenom rasporedu na godišnjoj razini, kao i po potrebi nenajavljene kontrolne posjete. Način i postupak formiranja timova za nadzorne ocjene bit će definirane posebnim aktom Instituta.

(4) Institut će provoditi sustavne operativne najavljene i nenajavljene nadzore tijekom cijele godine. Ovi nadzori uključuju nadgledanje samog tijeka pružanja Usluga imenovane laboratorije.

(5) U slučaju da se u postupku nadzora uoče značajna odstupanja od zahtjeva imenovanja, imenovanje će biti ukinuto. Pod značajnim odstupanjima se podrazumijeva: a) značajno pogoršanje i odstupanje mjernih

sposobnosti od navedenih u rasponu imenovanja, b) ozbiljno kršenje obveza imenovane laboratorije koje

su navedene u st. 1. i 2. članka 5.ovog Pravilnika ili c) kontinuirano ponavljanje kršenja manje značajnih

obveza koje su navedene u st. 1. i 2. članka 5. ovog Pravilnika.

(6) U slučaju da se u postupku nadzora uoče manja odstupanja od zahtjeva imenovanja, Institut će tražiti od laboratorija da provede korektivne mjere i zadati rok izvršenja.

(7) Laboratorij će izvijestiti Institut o provedenim mjerama navedenim u prethodnom stavu.

(8) Ukoliko je neophodno da Institut kontrolira provođenje korektivnih akcija sve troškove snosi imenovana laboratorija.

(9) Na temelju mišljenja Povjerenstva ravnatelj Instituta odlučuje o suspenziji ili ukidanju rješenja o imenovanju.

(10) U slučajevima opisanim u st. 3. i 4. članka 5. ravnatelj Instituta u roku od 15 dana ukida rješenje o imenovanju. Odluka o ukidanju rješenja o imenovanju se objavljuje u glasilu Instituta i na internet stranici Instituta.

(11) Nakon ukidanja rješenja o imenovanju, kao i u slučaju da laboratorija prestane pružati usluge iz oblasti imenovanja, laboratorija je obvezna vratiti sve verifikacijske markice i/ili žigove.

Članak 7. (Financiranje održavanja sustava imenovanog laboratorija)

(1) Troškovi vezani za usluge imenovanja i vršenja nadzora nad imenovanim laboratorijama snose laboratorijе kojе zahtijevaju imenovanje, odnosno laboratorijе iz sustava imenovanih mjeriteljskih laboratorija.

(2) Naknada za uslugu iz stavka 1. se obračunava prema tarifi o visini plaćanja usluga Institutu, a prema učešću u postupku iz članka 4. ovog Pravilnika se usmjerava prema Institutu, kao i drugim subjektima ovisno od učešća njihovih članova u radu Povjerenstva (odnosi se na

Page 138: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 138 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

članove Povjerenstva kada dolaze iz entitetskih institucija za mjeriteljstvo ili drugih institucija).

Član 8. (Prelazne odredbe)

(1) Sve verifikacije, kao i ocjene sukladnosti koje su laboratorije izdale prije stupanja na snagu ovog Pravilnika ostaju važeće do njihovog isteka (sukladno prethodnom Rješenjenju o imenovanju), odnosno maksimalno tri godine.

(2) Laboratorije koje su imenovane za verifikaciju prije stupanja na snagu ovog Pravilnika obvezne su ispuniti zahtjeve propisane ovim Pravilnikom najkasnije godinu dana od stupanja na snagu istog.

Član 9. (Stupanje na snagu)

Ovaj Pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".

Broj 03-02-1229-2/12 24. kolovoza 2012. godine

Sarajevo Ravnatelj

Zijad Džemić, v. r.

На основу члана 4. став 6., члана 16., члана 22. став 2.

и члана 33. став 1. Закона о метрологији Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", број 19/01), и члана 9. став 2. Закона о оснивању Института за метрологију Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ" бр. 43/04), а у вези са чл. 10., 98. и 99. ст. 1. и 2. Закона о управи ("Службени гласник БиХ", бр. 32/02 и 102/09), директор Института за метрологију Босне и Херцеговине, након консултација са Савјетом за метрологију Босне и Херцеговине, доноси

ПРАВИЛНИК О ИМЕНОВАНИМ МЕТРОЛОШКИМ

ЛАБОРАТОРИЈАМА

Члан 1. (Предмет Правилника)

(1) Овим Правилником се прописују: а) поступак именовања метролошких лабораторија

и центара за верификацију (у даљем тексту: именоване лабораторије) које пружају услуге верификације мјерила, као и лабораторија које проводе оцјену усаглашености мјерила у процесу стављања мјерила у промет на тржиште Босне и Херцеговине (у даљњем тексту: услуге),

б) обавезе именованих лабораторија и надзор над именованим лабораторијама.

(2) Верификација мјерила из претходног става подразумијева: а) прву верификацију, б) наредну верификацију и в) ванредну верификацију.

(3) Под поступцима за оцјену усаглашености мјерила у процесу стављања мјерила у промет на тржиште БиХ из става (1) овога члана у овом Правилнику сматра се типско испитивање, као и остали поступци који су дио ЕУ праксе, а обухваћени су модулима за оцјену усаглашености у хармонизованој техничкој регулативи у ЕУ.

Члан 2. (Термини и дефиниције)

(1) У овом Правилнику користе се поред термина и дефиниција из Закона о метрологији Босне и

Херцеговине ("Службени гласник БиХ", број 19/01) и сљедећи термини који имају значење: а) Именована метролошка лабораторија је

правно лице или независни дио другог правног лица. Именовати се може било који правни субјект, центри за верификацију мјерила, те лабораторије Института за метрологију Босне и Херцеговине (у даљем тексту: Институт) које испуњавају релевантне захтјеве.

б) Комисија за именовање лабораторије је стручно тијело именовано од стране директора Института које врши процјену усаглашености рада лабораторије са захтјевима за именовање.

в) EA MLA је уговор који се потписује између акредитационих тијела, чланова Европске акредитације, којим се међусобно признају еквиваленције, поузданост и прихватање акредитационих сертификата, инспекција, калибрационих сертификата и испитних извјештаја на подручју Европе.

г) Стандард BAS ISO/IEC 17020 – општи критеријуми за рад разних типова тијела за обављање инспекције.

Члан 3. (Услови за именовање лабораторије)

(1) За пружање Услуга из члана 1. овог Правилника може бити именована лабораторија која: а) има неопходно високостручно особље које је

технички компетентно и са професионалним интегритетом и да дјелује са добром метролошком праксом што се доказује записима о сертификацији особља,

б) има особље које за предвиђена мјерења има одговарајуће знање и искуство, посебно знање везано за садржај Закона о метрологији Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ" број 19/01) и знање за пружање услуга за које се тражи именовање, што у минимуму укључује: 1) познавање прописа о метролошким

захтјевима за пласман и пуштање у рад мјерила у Босни и Херцеговини

2) познавање врста и начина верификација и оцјене усаглашености мјерила у Босни и Херцеговини,

3) познавање домаћих и међународних прописа, водича и препорука потребних за провођење процедура оцјене усаглашености у Босни и Херцеговини,

в) има заштиту пословне повјерљивости свих података којима располаже у току обављања своје дужности,

г) има неопходна техничка средства и опрему и испуњава неопходне услове за пружање услуга именовања као и услуга одржавања и инсталације мјерила у области именовања, што доказује уговором са минимално једним произвођачем те опреме,

д) је оспособљена за извођење услуга из области именовања.

(2) У случају да је правно лице укључено у пројектовање, производњу, набавку, инсталацију, одржавање или употребу мјерила на које се именовање односи, лабораторија мора обезбиједити и показати независност свог особља од горе наведених функција.

Page 139: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 139

Члан 4. (Поступак именовања)

(1) Именовање се издаје лабораторији након успјешно спроведеног процеса који се састоји од: а) подношења захтјева од стране правног лица, б) именовања комисије за утврђивање

испуњености услова за именовање в) прегледа достављене документације и оцјене

спремности лабораторије, за коју се тражи именовање, да се укључи у процес оцјењивања,

г) оцјене неопходних ресурса и процедура лабораторије за коју се тражи именовање,

д) оцјењивања компетенција лабораторије на лицу мјеста и

ђ) плаћања трошкова именовања. (2) Поступак именовања почиње подношењем писменог

Захтјева за именовање лабораторије (у даљњем тексту: Захтјев) који заинтересовано правно лице подноси Институту.

(3) Захтјев треба да садржи: а) назив и адресу подносиоца захтјева; б) овјерену копију рјешења из судског регистра; в) област именовања (навести врсте мјерила, обим

мјерне величине, класу тачности), као и услугу за коју се захтјева именовање;

г) сертификат о акредитацији, уколико га лабораторија посједује: 1) за лабораторије које обављају

верификацију мјерила валидан сертификат о акредитацији издат од потписнице ЕА МЛА у складу са захтјевима стандарда ISO/IEC 17020,

2) за лабораторије које обављају верификацију мјерила валидан сертификат о акредитацији у складу са захтјевима стандарда BAS ISO/IEC 17020,

3) за лабораторије које проводе оцјену усаглашености мјерила у процесу стављања мјерила у промет на тржиште Босне и Херцеговине валидан сертификат о акредитацији у складу са важећим стадардима којима се дефинишу захтјеви за компетентност контролних тијела и/или лабораторије за испитивање и/или тијела за цертификацију производа,

д) сљедивост еталона и/или других мјерних инструмената које лабораторија користи при пружању услуга, а што се документује сертификатом о калибрацији,

ђ) извјештај о резултатима међулабораторијских поређења и/или испитивања оспособљености, уколико је подносилац захтјева учествовао у истим,

е) документоване процедуре које примјењује код пружања услуга,

ж) документовану процедуру за контролу мјерних инструмената и еталона,

з) органиграм лабораторије, и) листу овлашћеног особља за пружање услуга, те

за руковање верификационим ознакама, печатима и жиговима, као и овлашћено особље које посједује одговарајуће стручно знање и одговорност за тачност резултата верификације,

ј) листу потенцијалних подуговарача. (4) Институт прегледа захтјев и обавјештава подносиоца

захтјева о евентуалним потребним измјенама или

допунама које треба доставити у року од мјесец дана од дана пријема обавјештења.

(5) Захтјев се одбацује у случају да захтјев са исправкама и допунама не садржи неопходне податке и доказе и није достављен у року наведеном у ставу 4. овог члана.

(6) Директор Института доноси одлуку о именовању Комисије за утврђивање испуњености услова за именовање (у даљњем тексту Комисија). Правила за формирање Комисије дефинисана су интерном процедуром Института.

(7) Лабораторија се обавјештава о члановима Комисије. Комисија са представницима лабораторије заједнички договара план и датум оцјењивања.

(8) Оцјењивање лабораторије спроводи се у складу са интерном процедуром Института, а на основу: а) документације коју прилаже лабораторија, б) извјештаја о оцјени оспособљености

лабораторије која је спроведена на лицу мјеста. (9) Ако су уочене неусаглашености, лабораторија ће

добити обавјештење о овим неусаглашеностима и временски рок за корекцију и уклањање истих. Све неусаглашености морају бити отклоњене прије издавања рјешења о именовању.

(10) Након комплетирања записа о именовању лабораторије Комисија даје приједлог директору Института за издавање рјешења о именовању.

(11) Директор Института на основу приједлога Комисије издаје Рјешење о именовању лабораторије и лабораторији додјељује јединствени идентификациони број, додјељује верификационе маркице и/или жигове.

(12) Рјешење о именовању се издаје на период од двије године, објављује се у гласилу Института и на интернет страници Института.

(13) У случају да је именовање одбијено, подносиоцу захтјева се достављају обавјештења са образложењем.

(14) У поступку проширења или смањења области именовања, комплетан поступак именовања се понавља.

(15) Периодично обнављање именовања подразумијева исти процес описан у ставу 1. овог члана.

(16) Са именованом лабораторијом Институт потписује уговор на период именовања. Уговором се дефинишу обавезе и права двију страна које произилазе из Закона о метрологији Босне и Херцеговине и овог Правилника, као и друге обавезе ради обезбјеђивања и извршавања услуга, који су предмет уговора, те извршавање услуга надзора над радом именованих лабораторија

(17) Сва питања која нису уређена овим Правилником, као и остала питања у вези односа између уговорних страна могу бити уређена предметним уговором

Члан 5. (Обавезе именованих лабораторија)

(1) Обавезе именованих метролошких лабораторија су: а) професионалност у вршењу послова из опсега

именовања што минимално подразумијева обезбјеђивање пословних услова да именована лабораторија може стално пружати услуге у опсегу именовања и да стално испуњава захтјеве за именовање,

б) пружање услуга у складу са прописима и одобреним процедурама, односно рад у складу са уговорним односом Института и именоване лабораторије,

Page 140: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 140 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

в) достављање извјештаја о обављеним услугама из области именовања на захтјев Института,

г) омогућавање приступа представницима Института свим локацијама на којима се пружају услуге везане за област именовања,

д) учествовање у међулабораторијским поређењима и/или испитивањима оспособљености организованих од стране Института,

ђ) да верификационом ознаком означи мјерило које је испитано или калибрисано ради верификације,

е) да изда сертификат о верификацији или сертификат о усаглашености или да припреми прилоге за његово издавање од стране Института.

(2) Додатне обавезе лабораторија које се баве пружањем услуга верификације мјерила према Институту су: а) достављање редовних кварталних извјештаја о

извршеним верификацијама и оцјенама мјерила, б) достављање листе планираних верификација и

оцјена усаглашености за квартални период. (3) Лабораторија ће у року од 30 дана обавијестити

Институт у сљедећим случајевима: а) ако жели прекинути са пружањем неке услуге из

области именовања, б) ако престане бити у могућности пружати услуге

из области именовања. (4) Лабораторија ће обавијестити Институт одмах у

сљедећим случајевима: а) ако дође до већих промјена које се тичу

локације, објекта, власништва, менаџмента и/или техничког особља,

б) жалби клијената везаних за услуге из области именовања.

Члан 6. (Надзор над именованим лабораторијама)

(1) Надзор над радом именованих метролошких лабораторија проводи Институт.

(2) Надзор над именованим лабораторијама спроводи се на основу годишњих, кварталних и ванредних извјештаја, те на основу оцјене на лицу мјеста.

(3) Институт ће организовати оцјене на лицу мјеста по утврђеном распореду на годишњем нивоу, као и по потреби ненајављене контролне посјете. Начин и поступак формирања тимова за надзорне оцјене бит ће дефинисан посебним актом Института.

(4) Институт ће спроводити системске оперативне најављене и ненајављене надзоре током цијеле године. Ови надзори укључују надгледање самог тока пружања Услуга именоване лабораторије.

(5) У случају да се у поступку надзора уоче значајна одступања од захтјева именовања, именовање ће бити укинуто. Под значајним одступањима се подразумијева: а) значајно погоршање и одступање мјерних

способности од наведених у опсегу именовања, б) озбиљно кршење обавеза именоване

лабораторије које су наведене у ст. 1. и 2. члана 5.овог Правилника или

в) узастопно понављање кршења мање значајних обавеза које су наведене у ст. 1. и 2. члана 5.овог Правилника.

(6) У случају да се у поступку надзора уоче мања одступања од захтјева именовања, Институт ће тражити од лабораторије да проведе корективне мјере и задати рок извршења.

(7) Лабораторија ће извијестити Институт о проведеним мјерама наведеним у претходном ставу.

(8) Уколико је неопходно да Институт контролише спровођење корективних акција све трошкове сноси именована лабораторија.

(9) На основу мишљења Комисије директор Института одлучује о суспензији или укидању рјешења о именовању.

(10) У случајевима описаним у ст. 3. и 4. члана 5. директор Института у року од 15 дана укида рјешење о именовању. Одлука о укидању рјешења о именовању се објављује у гласилу Института и на интернет страници Института.

(11) Након укидања рјешења о именовању, као и у случају да лабораторија престане пружати услуге из области именовања, лабораторија је обавезна вратити све верификационе маркице и/или жигове.

Члан 7. (Финансирање одржавања система именованих

лабораторија) (1) Трошкови везани за услуге именовања и вршења

надзора над именованим лабораторијама сносе лабораторије које захтијевају именовање, односно лабораторије из система именованих метролошких лабораторија.

(2) Накнада за услугу из става 1. се обрачунава према тарифи о висини плаћања услуга Институту, а према учешћу у поступку из члана 4. овог Правилника се усмјерава према Институту, као и другим субјектима зависно од учешћа њихових чланова у раду Комисије (односи се на чланове Комисије када долазе из ентитетских институција за метрологију или других институција).

Члан 8. (Прелазне одредбе)

(1) Све верификације, као и оцјене усаглашености које су лабораторије издале прије ступања на снагу овог Правилника остају важеће до њиховог истека (у складу са претходним Рјешењењем о именовању), односно максимално три године.

(2) Лабораторије које су именоване за верификацију прије ступања на снагу овог Правилника обавезне су испунити захтјеве прописане овим Правилником најкасније годину дана од ступања на снагу истог.

Члан 9. (Ступање на снагу)

Овај Правилник ступа на снагу осмог дана од дана објављивања у "Службеном гласнику БиХ".

Број 03-02-1229-2/12 24. августа 2012. године

СарајевоДиректор

Зијад Џемић, с. р.

Na osnovu člana 4. stav 6., člana 16., člana 22. stav 2. i

člana 33. stav 1. Zakona o mjeriteljstvu Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 19/01), i člana 9. stav 2. Zakona o osnivanju Instituta za mjeriteljstvo Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH" br. 43/04), a u vezi sa čl. 10., 98. i 99. st. 1. i 2. Zakona o upravi ("Službeni glasnik BiH", br. 32/02 i 102/09), direktor Instituta za mjeriteljstvo Bosne i Hercegovine, nakon konsultacija sa Savjetom za mjeriteljstvo Bosne i Hercegovine, donosi

Page 141: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 141

PRAVILNIK O IMENOVANIM MJERITELJSKIM

LABORATORIJAMA

Član 1. (Predmet pravilnika)

(1) Ovim Pravilnikom se propisuju: a) postupak imenovanja mjeriteljskih laboratorija i

centara za verifikaciju (u daljnjem tekstu: imenovane laboratorije) koje pružaju usluge verifikacije mjerila, kao i laboratorija koje provode ocjenu usklađenosti mjerila u procesu stavljanja mjerila u promet na tržište Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: usluge),

b) obaveze imenovanih laboratorija i nadzor nad imenovanim laboratorijama.

(2) Verifikacija mjerila iz prethodnog stava podrazumijeva: a) prvu verifikaciju, b) narednu verifikaciju i c) vanrednu verifikaciju.

(3) Pod postupcima za ocjenu usklađenosti mjerila u procesu stavljanja mjerila u promet na tržište BiH iz stava (1) ovoga člana u ovom Pravilniku smatra se tipsko ispitivanje, kao i ostali postupci koji su dio EU prakse, a obuhvaćeni su modulima za ocjenu usklađenosti u harmoniziranoj tehničkoj regulativi u EU.

Član 2. (Termini i definicije)

(1) U ovom Pravilniku koriste se pored termina i definicija iz Zakona o mjeriteljstvu Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 19/01) i sljedeći termini koji imaju značenje: a) Imenovana mjeriteljska laboratorija je pravno

lice ili nezavisni dio drugog pravnog lica. Imenovati se može bilo koji pravni subjekt, centri za verifikaciju mjerila, te laboratorije Instituta za mjeriteljstvo Bosne i Hercegovine (u daljenjm tekstu: Institut) koje ispunjavaju relevantne zahtjeve.

b) Komisija za imenovanje laboratorije je stručno tijelo imenovano od strane direktora Instituta koje vrši procjenu usklađenosti rada laboratorije sa zahtjevima za imenovanje.

c) EA MLA je ugovor koji se potpisuje između akreditacionih tijela, članova Evropske akreditacije, kojim se međusobno priznaju ekvivalencije, pouzdanost i prihvaćanje akreditacionih certifikata, inspekcija, kalibracionih certifikata i ispitnih izvještaja na području Evrope.

d) Standard BAS ISO/IEC 17020 – opći kriteriji za rad raznih tipova tijela za obavljanje inspekcije.

Član 3. (Uslovi za imenovanje laboratorije)

(1) Za pružanje Usluga iz člana 1. ovog Pravilnika može biti imenovana laboratorija koja: a) ima neophodno visokostručno osoblje koje je

tehnički kompetentno i sa profesionalnim integritetom i da djeluje sa dobrom mjeriteljskom praksom što se dokazuje zapisima o certifikaciji osoblja,

b) ima osoblje koje za predviđena mjerenja ima odgovarajuće znanje i iskustvo, posebno znanje vezano za sadržaj Zakona o mjeriteljstvu Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH" broj 19/01) i znanje za pružanje usluga za koje se traži imenovanje, što u minimumu uključuje:

1) poznavanje propisa o mjeriteljskim zahtjevima za plasman i puštanje u rad mjerila u Bosni i Hercegovini,

2) poznavanje vrsta i načina verifikacija i ocjene usklađenosti mjerila u Bosni i Hercegovini,

3) poznavanje domaćih i međunarodnih propisa, vodiča i preporuka potrebnih za provođenje procedura ocjene usklađenosti u Bosni i Hercegovini,

c) ima zaštitu poslovne povjerljivosti svih podataka kojima raspolaže u toku obavljanja svoje dužnosti,

d) ima neophodna tehnička sredstva i opremu i ispunjava neophodne uslove za pružanje usluga imenovanja kao i usluga održavanja i instalacije mjerila u oblasti imenovanja, što dokazuje ugovorom sa minimalno jednim proizvođačem te opreme,

e) je osposobljena za izvođenje usluga iz oblasti imenovanja.

(2) U slučaju da je pravno lice uključeno u projektovanje, proizvodnju, nabavku, instalaciju, održavanje ili upotrebu mjerila na koje se imenovanje odnosi, laboratorija mora osigurati i demonstrirati neovisnost svog osoblja od gore navedenih funkcija.

Član 4. (Postupak imenovanja)

(1) Imenovanje se izdaje laboratoriji nakon uspješno provedenog procesa koji se sastoji od: a) podnošenja zahtjeva od strane pravnog lica, b) imenovanja komisije za utvrđivanje ispunjenosti

uslova za imenovanje c) pregleda dostavljene dokumentacije i ocjene

spremnosti laboratorije, za koju se traži imenovanje, da se uključi u proces ocjenjivanja,

d) ocjene neophodnih resursa i procedura laboratorije za koju se traži imenovanje,

e) ocjenjivanja kompetencija laboratorije na licu mjesta i

f) plaćanja troškova imenovanja. (2) Postupak imenovanja počinje podnošenjem pismenog

Zahtjeva za imenovanje laboratorije (u daljnjem tekstu: Zahtjev) koji zainteresirano pravno lice podnosi Institutu.

(3) Zahtjev treba sadržavati: a) naziv i adresu podnosioca zahtjeva; b) ovjerenu kopiju rješenja iz sudskog registra; c) oblast imenovanja (navesti vrste mjerila, opseg

mjerne veličine, klasu tačnosti), kao i uslugu za koju se zahtjeva imenovanje;

d) certifikat o akreditaciji, ukoliko ga laboratorija posjeduje: 1) za laboratorije koje obavljaju verifikaciju

mjerila validan certifikat o akreditaciji izdat od potpisnice EA MLA u skladu sa zahtjevima standarda ISO/IEC 17020,

2) za laboratorije koje obavljaju verifikaciju mjerila validan certifikat o akreditaciji u skladu sa zahtjevima standarda BAS ISO/IEC 17020,

3) za laboratorije koje provode ocjenu usklađenosti mjerila u procesu stavljanja mjerila u promet na tržište Bosne i Hercegovine validan certifikat o akreditaciji u skladu sa važećim stadardima kojima se definišu zahtjevi za kompetentnost kontrolnih tijela i/ili laboratorije za ispitivanje i/ili tijela za certifikaciju proizvoda,

Page 142: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 142 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

e) sljedivost etalona i/ili drugih mjernih instrumenata koje laboratorija koristi pri pružanju usluga, a što se dokumentuje certifikatom o kalibraciji,

f) izvještaj o rezultatima međulaboratorijskih poređenja i/ili ispitivanja osposobljenosti, ukoliko je podnosilac zahtjeva učestvovao u istim,

g) dokumentovane procedure koje primjenjuje kod pružanja usluga,

h) dokumentovanu proceduru za kontrolu mjernih instrumenata i etalona,

i) organigram laboratorije, j) listu ovlaštenog osoblja za pružanje usluga, te za

rukovanje verifikacionim oznakama, pečatima i žigovima, kao i ovlašteno osoblje koje posjeduje odgovarajuće stručno znanje i odgovornost za tačnost rezultata verifikacije,

k) listu potencijalnih podugovarača. (4) Institut pregleda zahtjev i obavještava podnosioca

zahtjeva o eventualnim potrebnim izmjenama ili dopunama koje treba dostaviti u roku od mjesec dana od dana prijema obavještenja.

(5) Zahtjev se odbacuje u slučaju da zahtjev sa ispravkama i dopunama ne sadrži neophodne podatke i dokaze i nije dostavljen u roku navedenom u stavu 4. ovog člana.

(6) Direktor Instituta donosi odluku o imenovanju Komisije za utvrđivanje ispunjenosti uslova za imenovanje (u daljnjem tekstu Komisija). Pravila za formiranje Komisije definisana su internom procedurom Instituta.

(7) Laboratorija se obavještava o članovima Komisije. Komisija sa predstavnicima laboratorije zajednički dogovara plan i datum ocjenjivanja.

(8) Ocjenjivanje laboratorije provodi se u skladu sa internom procedurom Instituta, a na osnovu: a) dokumentacije koju prilaže laboratorija, b) izvještaja o ocjeni osposobljenosti laboratorije koja

je provedena na licu mjesta. (9) Ako su uočene neusklađenosti, laboratorija će dobiti

obavještenje o ovim neusklađenostima i vremenski rok za korekciju i uklanjanje navedenih neusklađenosti. Sve neusklađenosti moraju biti otklonjene prije izdavanja rješenja o imenovanju.

(10) Nakon kompletiranja zapisa o imenovanju laboratorije Komisija daje prijedlog direktoru Instituta za izdavanje rješenja o imenovanju.

(11) Direktor Instituta na osnovu prijedloga Komisije izdaje Rješenje o imenovanju laboratorije i laboratoriji dodjeljuje jedinstveni identifikacioni broj, dodjeljuje verifikacione markice i/ili žigove.

(12) Rješenje o imenovanju se izdaje na period od dvije godine, objavljuje se u glasilu Instituta i na internet stranici Instituta.

(13) U slučaju da je imenovanje odbijeno, podnosiocu zahtjeva se dostavljaju obavještenja sa obrazloženjem.

(14) U postupku proširenja ili smanjenja oblasti imenovanja, kompletan postupak imenovanja se ponavlja.

(15) Periodično obnavljanje imenovanja podrazumijeva isti proces opisan u stavu 1. ovog člana.

(16) Sa imenovanom laboratorijom Institut potpisuje ugovor na period imenovanja. Ugovorom se definišu obaveze i prava dviju strana koje proizilaze iz Zakona o mjeriteljstvu Bosne i Hercegovine i ovog pravilnika, kao i druge obaveze radi obezbjeđivanja i izvršavanja usluga, koji su predmet ugovora, te izvršavanje usluga nadzora nad radom imenovanih laboratorija

(17) Sva pitanja koja nisu uređena ovim pravilnikom, kao i ostala pitanja u vezi odnosa između ugovornih strana mogu biti uređena predmetnim ugovorom

Član 5. (Obaveze imenovanih laboratorija)

(1) Obaveze imenovanih mjeriteljskih laboratorija su: a) profesionalnost u vršenju poslova iz opsega

imenovanja što minimalno podrazumijeva obezbjeđivanje poslovnih uslova da imenovana laboratorija može stalno pružati usluge u opsegu imenovanja i da stalno ispunjava zahtjeve za imenovanje,

b) pružanje usluga u skladu sa propisima i odobrenim procedurama, odnosno rad u skladu sa ugovornim odnosom Instituta i imenovane laboratorije,

c) dostavljanje izvještaja o obavljenim uslugama iz oblasti imenovanja na zahtjev Instituta,

d) omogućavanje pristupa predstavnicima Instituta svim lokacijama na kojima se pružaju usluge vezane za oblast imenovanja,

e) učestvovanje u međulaboratorijskim poređenjima i/ili ispitivanjima osposobljenosti organizovanih od strane Instituta,

f) da verifikacijskom oznakom označi mjerilo koje je ispitano ili kalibrisano radi verifikacije,

g) da izda certifikat o verifikaciji ili certifikat o usklađenosti ili da pripremi priloge za njegovo izdavanje od strane Instituta.

(2) Dodatne obaveze laboratorija koje se bave pružanjem usluga verifikacije mjerila prema Institutu su: a) dostavljanje redovnih kvartalnih izvještaja o

izvršenim verifikacijama i ocjenama mjerila, b) dostavljanje liste planiranih verifikacija i ocjena

usklađenosti za kvartalni period. (3) Laboratorija će u roku od 30 dana obavijestiti Institut u

sljedećim slučajevima: a) ako želi prekinuti sa pružanjem neke usluge iz

oblasti imenovanja, b) ako prestane biti u mogućnosti pružati usluge iz

oblasti imenovanja. (4) Laboratorija će obavijestiti Institut odmah u sljedećim

slučajevima: a) ako dođe do većih promjena koje se tiču lokacije,

objekta, vlasništva, menadžmenta i/ili tehničkog osoblja,

b) žalbi klijenata vezanih za usluge iz oblasti imenovanja.

Član 6. (Nadzor nad imenovanim laboratorijama)

(1) Nadzor nad radom imenovanih mjeriteljskih laboratorija provodi Institut.

(2) Nadzor nad imenovanim laboratorijama provodi se na osnovu godišnjih, kvartalnih i vanrednih izvještaja, te na osnovu ocjene na licu mjesta.

(3) Institut će organizirati ocjene na licu mjesta po utvrđenom rasporedu na godišnjem nivou, kao i po potrebi nenajavljene kontrolne posjete. Način i postupak formiranja timova za nadzorne ocjene bit će definisan posebnim aktom Instituta.

(4) Institut će provoditi sistemske operativne najavljene i nenajavljene nadzore tokom cijele godine. Ovi nadzori uključuju nadgledanje samog toka pružanja Usluga imenovane laboratorije.

Page 143: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 143

(5) U slučaju da se u postupku nadzora uoče značajna odstupanja od zahtjeva imenovanja, imenovanje će biti ukinuto. Pod značajnim odstupanjima se podrazumijeva: a) značajno pogoršanje i odstupanje mjernih

sposobnosti od navedenih u opsegu imenovanja, b) ozbiljno kršenje obaveza imenovane laboratorije

koje su navedene u st. 1. i 2. člana 5.ovog Pravilnika ili

c) uzastopno ponavljanje kršenja manje značajnih obaveza koje su navedene u st. 1. i 2. člana 5.ovog Pravilnika.

(6) U slučaju da se u postupku nadzora uoče manja odstupanja od zahtjeva imenovanja, Institut će tražiti od laboratorije da provede korektivne mjere i zadati rok izvršenja.

(7) Laboratorija će izvijestiti Institut o provedenim mjerama navedenim u prethodnom stavu.

(8) Ukoliko je neophodno da Institut kontroliše provođenje korektivnih akcija sve troškove snosi imenovana laboratorija.

(9) Na osnovu mišljenja Komisije direktor Instituta odlučuje o suspenziji ili ukidanju rješenja o imenovanju.

(10) U slučajevima opisanim u st. 3. i 4. člana 5. direktor Instituta u roku od 15 dana ukida rješenje o imenovanju. Odluka o ukidanju rješenja o imenovanju se objavljuje u glasilu Instituta i na internet stranici Instituta.

(11) Nakon ukidanja rješenja o imenovanju, kao i u slučaju da laboratorija prestane pružati usluge iz oblasti imenovanja, laboratorija je obavezna vratiti sve verifikacione markice i/ili žigove.

Član 7. (Finansiranje održavanja sistema imenovanih laboratorija)

(1) Troškovi vezani za usluge imenovanja i vršenja nadzora nad imenovanim laboratorijama snose laboratorije koje zahtijevaju imenovanje, odnosno laboratorije iz sistema imenovanih mjeriteljskih laboratorija.

(2) Naknada za uslugu iz stava 1. se obračunava prema tarifi o visini plaćanja usluga Institutu, a prema učešću u postupku iz člana 4. ovog Pravilnika se usmjerava prema Institutu, kao i drugim subjektima zavisno od učešća njihovih članova u radu Komisije (odnosi se na članove Komisije kada dolaze iz entitetskih institucija za mjeriteljstvo ili drugih institucija).

Član 8. (Prijelazne odredbe)

(1) Sve verifikacije, kao i ocjene usklađenosti koje su laboratorije izdale prije stupanja na snagu ovog Pravilnika ostaju važeće do njihovog isteka (u skladu sa prethodnim Rješenjenjem o imenovanju), odnosno maksimalno tri godine.

(2) Laboratorije koje su imenovane za verifikaciju prije stupanja na snagu ovog Pravilnika obavezne su ispuniti zahtjeve propisane ovim Pravilnikom najkasnije godinu dana od stupanja na snagu istog.

Član 9. (Stupanje na snagu)

Ovaj Pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".

Broj 03-02-1229-2/12 24. augusta 2012. godine

Sarajevo Direktor

Zijad Džemić, s. r.

787 Na temelju članka 4. stavak 2. i 21. stavak 5. Zakona o

mjeriteljstvu Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 19/01), i članka 9. stavak 2. Zakona o osnivanju Instituta za mjeriteljstvo Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH" br. 43/04), a u vezi sa čl. 10., 98. i 99. st. 1. i 2. Zakona o upravi ("Službeni glasnik BiH", br. 32/02 i 102/09), ravnatelj Instituta za mjeriteljstvo Bosne i Hercegovine, nakon konzultacija sa Savjetom za mjeriteljstvo Bosne i Hercegovine, donosi

PRAVILNIK O ISPITIVANJU I ODOBRENJU TIPA MJERILA

Članak 1. (Predmet Pravilnika)

Ovim Pravilnikom se propisuje postupak ispitivanja i odobrenja tipa mjerila, kojim se utvrđuje da li je tip mjerila usklađen sa propisanim mjeriteljskim zahtjevima i pogodan za stavljanje u promet i uporabu na teritoriju Bosne i Hercegovine.

Članak 2. (Podnositelji zahtjeva za ispitivanje i odobrenje tipa mjerila)

Ispitivanje tipa i odobrenje tipa mjerila vrši Institut za mjeriteljstvo Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Institut) ili pravna osoba imenovana od strane Instituta. Zahtjev za ispitivanje i odobrenje tipa mogu podnijeti (u daljnjem tekstu: Podnositelj zahtjeva):

a) proizvođači, b) ovlašteni zastupnici proizvođača, c) distributeri proizvođača, d) montažeri mjernih sustava sastavljenih od

podsustava koje su proizveli različiti proizvođači i e) uvoznici.

Članak 3. (Sadržaj zahtjeva za ispitivanje i odobrenje tipa mjerila)

(1) Zahtjev za ispitivanje tipa mjerila minimalno sadrži sljedeće podatke: a) naziv i sjedište podnositelja zahtjeva, b) naziv i sjedište proizvođača mjerila, c) naziv mjerila i tip mjerila, d) namjena mjerila.

(2) Uz zahtjev iz stavka 1. ovog članka, dostavlja se: e) tehnički opis mjerila uključujući i mjeriteljska

svojstva (mjerno područje, nazivne vrijednosti, točnost, itd.),

f) sklopni crtež sa sastavnicom (konstrukcija mjerila), g) uputa za uporabu mjerila, h) prijedlog mjesta za službenu oznaku mjerila, i) certifikat o odobrenju tipa mjerila izdan od

inozemne nadležne institucije, j) izvješća o ispitivanju na temelju kojih je izdan

certifikat o odobrenju tipa iz točke e) ovog stavka, k) popis propisa na temelju kojih je izdan certifikat o

odobrenju tipa iz točke e) ovog stavka, l) naziv i sjedište inozemne nadležne institucije koja je

izdala certifikat o odobrenju tipa iz točke e) ovog stavka,

m) uzorak / uzorci mjerila, osim za mjerila koja su po svojoj konstrukciji vezana za mjesto postavljanja ili su zbog svojih dimenzija neprikladna za transport,

n) dodatna oprema potrebna za ispitivanje i prepoznavanje programske podrške (softvera) i utvrđivanje neovlaštene promjene softverskih parametara za programabilna mjerila (mjerila kojima se upravlja ugrađenim procesorom ili vanjskim računarom koji sa mjerilom čini cjelinu),

o) dokaz o uplati administrativne takse.

Page 144: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 144 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

(3) Podnositelj zahtjeva dužan je, na zahtjev Instituta dostaviti i druge podatke o tipu mjerila ako su oni bitni za provođenje procedure ispitivanja i odobrenja tipa mjerila.

Članak 4. (Programabilna mjerila)

(1) Za programabilna mjerila, pored dokumentacije iz članka 3. stavak 2. ovog Pravilnika tehnička dokumentacija mora sadržavati i sljedeće: a) opis programske opreme (hardverske i softverske

realizacije mjerila), b) opis načina komunikacije podsklopova mjerila, c) podatke i upute za identifikaciju programskih

elemenata, d) pisanu izjavu proizvođača mjerila ili proizvođača

programske opreme da ugrađena programska oprema zadovoljava funkcije koje su opisane u članku 3. stavak 2. tačka j) ovog Pravilnika,

e) pisanu izjavu proizvođača mjerila ili proizvođača softvera da nije moguće neovlašteno manipuliranje podacima o mjeriteljskim svojstvima mjerila,

f) opis postupka programiranja i ispitivanja softvera, g) rezultate ispitivanja koje je izvršio proizvođač

mjerila, h) Certifikat o odobrenju tipa iz članka 3., stavak 2.,

točke e) ovog Pravilnika, sa prilogom o odobrenju softvera, ako je relevantno,

i) način zaštite softvera od zlouporabe. (2) Podnositelj zahtjeva je dužan, na zahtjev Instituta,

dostaviti i izvorni program, kao i druge programske alate koji su potrebni za ispitivanje i odobrenje tipa mjerila.

Članak 5. (Uzorkovanje)

(1) Podnositelj zahtjeva dužan je, na zahtjev Instituta, dostaviti potreban broj uzoraka mjerila u ovisno o vrsti i principu rada mjerila čiji se tip ispituje.

(2) Ako uzorak / uzorke mjerila iz stavka 1. ovog članka nije moguće dostaviti uz zahtjev zbog veličine mjerila, konstrukcije mjerila ili drugih opravdanih razloga, podnositelj zahtjeva dostavlja izjavu da će osigurati nesmetan pristup mjerilu.

Članak 6. (Modifikacija odobrenog tipa mjerila)

(1) Ukoliko dođe do bilo kakvih modifikacija na već odobrenom tipu mjerila nositelj odobrenja tipa ili proizvođač mjerila mora odmah o tome obavijestiti Institut, uz podnošenje novog zahtjeva za dopunu odobrenja tipa. Uz zahtjev se prilaže postojeće odobrenje tipa, detalji modifikacije sa tehničkom dokumentacijom i eventualna ispitna izvješća izdati od strane inozemnog nacionalnog mjeriteljskog instituta ili imenovanih tijela.

(2) Zahtjev za dopunu odobrenja tipa mjerila iz stavka 1. ovog članka, pored podataka iz članka 3. stavak 1. ovog Pravilnika, mora sadržavati i službenu oznaku predhodno odobrenog tipa predmetnog mjerila.

(3) Uz zahtjev iz stavka 2. ovog članka, dostavlja se uzorak / uzorci izmijenjenog, odnosno modificiranog mjerila.

(4) Nakon razmatranja zahtjeva Institut donosi odluku da li će izdati dopunu predhodno odobrenog tipa ili novo odobrenje tipa i o tome obavještava nositelj odobrenja tipa ili proizvođača.

Članak 7. (Procedure ocjenjivanja)

(1) Ispitivanje tipa mjerila vrši se prema propisanim mjeriteljskim zahtjevima za pojedine vrste mjerila koja su predmet ispitivanja.

(2) Ispitivanje tipa obuhvata jednu od sljedećih procedura ocjenjivanja: a) ocjena adekvatnosti tehničkog rješenja mjernog

instrumenta / ispitivanje tehničke i mjeriteljske dokumentacije i drugih pratećih dokumenata,

b) ispitivanje uzorka proizvodnje tipa mjerila u jednoj ili više kritičnih svojstava mjernog instrumenta i ocjena adekvatnosti tehničkog rješenja mjernog instrumenta / ispitivanje tehničke i mjeriteljske dokumentacije i drugih pratećih dokumenata,

c) ispitivanje uzorka proizvodnje tipa mjerila po svim svojstvima mjernog instrumenta

(3) Nakon primitka zahtjeva Institut odlučuje po kojoj će se proceduri iz stavka 2. ovog članka provoditi ispitivanje tipa.

Članak 8. (Izvješće o ispitivanju tipa mjerila)

(1) O izvršenom ispitivanju tipa mjerila, sačinjava se izvješće koje sadrži: a) podatke o podnositelju zahtjeva, proizvođaču

mjerila, mjeriteljskim zahtjevima na temelju kojih je izvršeno ispitivanje tipa mjerila, broj ispitanih uzoraka mjerila i njihov serijski broj, broj zadržanih ispitanih uzoraka mjerila i njihov serijski broj, mjesto i datum ispitivanja,

b) podatke o laboratoriji u kojoj je provedeno ispitivanje tipa mjerila, korištenim etalonima i mjernoj opremi za ispitivanje tipa mjerila,

c) popis sastavnih dijelova, odnosno elemenata mjerila, d) rezultate ispitivanja tipa mjerila uz navođenje

primjenjene metode ispitivanja, e) podatke o utrošenom vremenu za ispitivanje tipa

mjerila, f) opća zapažanja o mjeriteljskim svojstvima mjerila i

pogodnosti mjerila za uporabu.

Članak 9. (Certifikat o odobrenju tipa mjerila)

(1) Ako se pri ispitivanju tipa mjerila utvrdi da mjerilo zadovoljava propisane mjeriteljske zahtjeve i da je pogodno za uporabu, Institut izdaje certifikat o odobrenju tipa mjerila sa službenom oznakom tipa.

(2) Prilog Certifikata o odobrenju tipa je njegov sastavni dio, a obvezni elementi priloga su: a) mjeriteljska svojstva mjerila (razred točnosti, mjerni

raspon, referentni uvjeti, namjena mjerila, princip rada mjerila i opis osnovnih svojstava konstrukcije, natpisi i oznake, uključujući i službenu oznaku tipa mjerila) i

b) zahtjevi za mjerilo i načini označavanja mjerila (naziv tehničkog propisa o mjeriteljskim zahtjevima za mjerilo, identificiranje mjesta verifikacije, te slike mjerila na kojima se ukazuje na mjesto stavljanja verifikacijske oznake i službene oznake mjerila).

Članak 10. (Pristup odobrenom mjerilu)

(1) Nakon izvršenog ispitivanja, odnosno izdavanja certifikata o odobrenju tipa mjerila, uzorak / uzorci mjerila vraćaju se podnositelju zahtjeva osim jednog primjerka koji zadržava Institut.

(2) Primjerak uzorka mjerila se ne zadržava ako podnositelj zahtjeva pri preuzimanju uzorka / uzoraka mjerila potpiše izjavu da će osigurati nesmetan pristup mjerilu, u slučaju preispitivanja certifikata o odobrenju tipa mjerila, odnosno potrebe za ekspertizom mjerila.

Page 145: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 145

Članak 11. (Priznavanje certifikata o odobrenju tipa izdanih od imenovanih

tijela u EU) Ravnatelj Instituta može priznati certifikat o odobrenju

tipa za određeno mjerilo, ako je provedbom članka 7. ovog Pravilnika utvrđeno da tip mjerila ima cetrifikat o odobrenju tipa izdan od strane imenovanog tijela u EU za mjerila iz Direktive o neautomatskim vagama (2009/23/EC) i Direktive o mjernim instrumentima (2004/22/EC).

Članak 12. (Pojednostavljena procedura)

(1) Ravnatelj Instituta može donijeti odluku o provođenju pojednostavljene procedure iz članka 7. ovog Pravilnika kada se utvrdi da tip mjerila ima certifikat o odobrenju tipa mjerila izdat od nekog nacionalnog mjeriteljskog instituta, imenovanog tijela država članica EU, ili ako ima OIML (Međunarodna organizacija za zakonsko mjeriteljstvo) certifikat o odobrenju tipa mjerila.

(2) Ravnatelj Instituta može donijeti odluku o izdavanju certifikata o odobrenju tipa sa jednim ili više specifičnih ograničenja poput: perioda važenja, broja mjerila obuhvaćenih odobrenjem, obveza nositelja odobrenja tipa mjerila da obavijesti Institut o mjestu ugradnje svakog mjerila, uporabi mjerila i drugim specifičnim ograničenjima.

Članak 13. (Obveze podnositelja zahtjeva)

(1) Odobrenje tipa odnosi se na uzorak mjerila koji je podnesen na ispitivanje tipa. Odobrenje tipa obvezuje podnositelja zahtjeva da svako proizvedeno mjerilo mora biti u skladu sa uzorkom na kojem se vršilo ispitivanje tipa.

(2) Institut izdaje dva originalna certifikata o odobrenju tipa od kojih jedan zadržava Institut, a drugi se dostavlja podnositelju zahtjeva.

Članak 14. (Rok važenja certifikata o odobrenju tipa)

(1) Rok važenja certifikata o odobrenju tipa je 10 (deset) godina.

(2) Mjerila za koja je istekao rok važenja odobrenja tipa, a koja su prošla prvu verifikaciju i nalaze se u uporabi, mogu se periodično verificirati i nakon isteka odobrenja tipa, ukoliko ispunjava važeće mjeriteljske zahtjeve.

(3) Mjerila kojima je istekao rok važenja odobrenja tipa, a koja nisu prošla prvu verifikaciju ne mogu se staviti u promet, te je u ovom slučaju potrebno obnoviti proceduru odobrenja tipa.

Članak 15. (Rješenje o prestanku važenja odobrenja tipa)

Ako se prilikom nadzora nad uporabom mjerila ustanovi da mjerilo ne zadovoljava propisane mjeriteljske zahtjeve, ravnatelj Instituta donosi rješenje o prestanku važenja danog odobrenja tipa.

Članak 16. (Prijelazne i završne odredbe)

Certifikati o odobrenju tipa mjerila izdati do stupanja na snagu ovog Pravilnika, ostaju na snazi do isteka roka važenja istog.

Članak 17. (Prestanak primjene propisa)

Danom stupanja na snagu ovog Pravilnika prestaje da važi Naredba o određivanju vrsta mjerila za koja je obvezno ispitivanje tipa i pregled mjerila ("Službeni list SFRJ", broj 26/84).

Član 18. (Stupanje na snagu)

Ovaj Pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Bosne i Hercegovine".

Broj 03-02-1229-3/12 24. kolovoza 2012. godine

SarajevoRavnatelj

Zijad Džemić, v. r.

На основу члана 4. став 2. и 21. став 5. Закона о

метрологији Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", број 19/01), и члана 9. став 2. Закона о оснивању Института за метрологију Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ" бр. 43/04), а у вези са чл. 10., 98. и 99. ст. 1. и 2. Закона о управи ("Службени гласник БиХ", бр. 32/02 и 102/09), директор Института за метрологију Босне и Херцеговине, након консултација са Савјетом за метрологију Босне и Херцеговине, доноси

ПРАВИЛНИК О ИСПИТИВАЊУ И ОДОБРЕЊУ ТИПА МЈЕРИЛА

Члан 1. (Предмет Правилника)

Овим Правилником се прописује поступак испитивања и одобрења типа мјерила, којим се утврђује да ли је тип мјерила усклађен са прописаним метролошким захтјевима и погодан за стављање у промет и употребу на територији Босне и Херцеговине.

Члан 2. (Подносиоци захтјева за испитивање и одобрење типа

мјерила) Испитивање типа и одобрење типа мјерила врши

Институт за метрологију Босне и Херцеговине (у даљњем тексту: Институт) или правно лице именовано од стране Института. Захтјев за испитивање и одобрење типа могу поднијети (у даљњем тексту: Подносилац захтјева):

а) произвођачи, б) овлаштени заступници произвођача, в) дистрибутери произвођача, г) монтажери мјерних система састављених од

подсистема које су произвели различити произвођачи и

д) увозници.

Члан 3. (Садржај захтјева за испитивање и одобрење типа мјерила) (1) Захтјев за испитивање типа мјерила минимално

садржи сљедеће податке: а) назив и сједиште подносиоца захтјева, б) назив и сједиште произвођача мјерила, в) назив мјерила и тип мјерила, г) намјена мјерила.

(2) Уз захтјев из става 1. овог члана, доставља се: а) технички опис мјерила укључујући и

метролошке карактеристике (мјерно подручје, номиналне вриједности, тачност, итд.),

б) склопни цртеж са саставницом (конструкција мјерила),

в) упутство за употребу мјерила, г) приједлог мјеста за службену ознаку мјерила, д) сертификат о одобрењу типа мјерила издат од

иностране надлежне институције, ђ) извјештаји о испитивању на основу којих је

издат сертификат о одобрењу типа из тачке е) овог става,

Page 146: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 146 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

е) листа прописа на основу којих је издат сертификат о одобрењу типа из тачке д) овог става,

ж) назив и сједиште иностране надлежне институције која је издала сертификат о одобрењу типа из тачке д) овог става,

з) узорак / узорци мјерила, осим за мјерила која су по својој конструкцији везана за мјесто постављања или су због својих димензија неприкладна за транспорт,

и) додатна опрема потребна за испитивање и препознавање програмске подршке (софтвера) и утврђивање неовлашћене промјене софтверских параметара за програмабилна мјерила (мјерила којима се управља уграђеним процесором или спољним рачунаром који са мјерилом чини цјелину),

ј) доказ о уплати административне таксе. (3) Подносилац захтјева дужан је, на захтјев Института

доставити и друге податке о типу мјерила ако су они битни за провођење процедуре испитивања и одобрења типа мјерила.

Члан 4. (Програмабилна мјерила)

(1) За програмабилна мјерила, поред документације из члана 3. став 2. овог Правилника техничка документација мора да садржи и сљедеће: а) опис програмске опреме (хардверске и

софтверске реализације мјерила), б) опис начина комуникације подсклопова мјерила, в) податке и упутства за идентификацију

програмских елемената, г) писану изјаву произвођача мјерила или

произвођача програмске опреме да уграђена програмска опрема задовољава функције које су описане у члану 3. став 2. тачка ј) овог правилника,

д) писану изјаву произвођача мјерила или произвођача софтвера да није могуће неовлашћено манипулисање подацима о метролошким карактеристикама мјерила,

ђ) опис поступка програмирања и испитивања софтвера,

е) резултате испитивања које је извршио произвођач мјерила,

ж) Сертификат о одобрењу типа из члана 3., став 2., тачке д) овог Правилника, са прилогом о одобрењу софтвера, ако је релевантно,

з) начин заштите софтвера од злоупотребе. (2) Подносилац захтјева је дужан, на захтјев Института,

доставити и изворни програм, као и друге програмске алате који су потребни за испитивање и одобрење типа мјерила.

Члан 5. (Узорковање)

(1) Подносилац захтјева дужан је, на захтјев Института, доставити потребан број узорака мјерила у зависности од врсте и принципа рада мјерила чији се тип испитује.

(2) Ако узорак / узорке мјерила из става 1. овог члана није могуће доставити уз захтјев због величине мјерила, конструкције мјерила или других оправданих разлога, подносилац захтјева доставља изјаву да ће обезбиједити несметан приступ мјерилу.

Члан 6. (Модификовање одобреног типа мјерила)

(1) Уколико дође до било каквог модификовања на већ одобреном типу мјерила носилац одобрења типа или произвођач мјерила мора одмах о томе обавијестити Институт, уз подношење новог захтјева за допуну одобрења типа. Уз захтјев се прилаже постојеће одобрење типа, детаљи модификовања са техничком документацијом и евентуални испитни извјештаји издати од стране иностраног националног метролошког института или именованих тијела.

(2) Захтјев за допуну одобрења типа мјерила из става 1. овог члана, поред података из члана 3. став 1. овог Правилника, мора садржавати и службену ознаку предходно одобреног типа предметног мјерила.

(3) Уз захтјев из става 2. овог члана, доставља се узорак / узорци измијењеног, односно модификованог мјерила.

(4) Након разматрања захтјева Институт доноси одлуку да ли ће издати допуну предходно одобреног типа или ново одобрење типа и о томе обавјештава носиоца одобрења типа или произвођача.

Члан 7. (Процедуре оцјењивања)

(1) Испитивање типа мјерила врши се према прописаним метролошким захтјевима за поједине врсте мјерила која су предмет испитивања.

(2) Испитивање типа обухвата једну од сљедећих процедура оцјењивања: а) оцјена адекватности техничког рјешења мјерног

инструмента / испитивање техничке и метролошке документације и других пратећих докумената,

б) испитивање узорка производње типа мјерила у једној или више критичних карактеристика мјерног инструмента и оцјена адекватности техничког рјешења мјерног инструмента / испитивање техничке и метролошке документације и других пратећих докумената,

в) испитивање узорка производње типа мјерила по свим карактеристикама мјерног инструмента

(3) Након пријема захтјева Институт одлучује по којој ће се процедури из става 2. овог члана спроводити испитивање типа.

Члан 8. (Извјештај о испитивању типа мјерила)

(1) О извршеном испитивању типа мјерила, сачињава се извјештај који садржи: а) податке о подносиоцу захтјева, произвођачу

мјерила, метролошким захтјевима на основу којих је извршено испитивање типа мјерила, број испитаних узорака мјерила и њихов серијски број, број задржаних испитаних узорака мјерила и њихов серијски број, мјесто и датум испитивања,

б) податке о лабораторији у којој је спроведено испитивање типа мјерила, кориштеним еталонима и мјерној опреми за испитивање типа мјерила,

в) попис саставних дијелова, односно елемената мјерила,

г) резултате испитивања типа мјерила уз навођење примјењене методе испитивања,

д) податке о утрошеном времену за испитивање типа мјерила,

Page 147: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 147

ђ) општа запажања о метролошким карактерис-тикама мјерила и погодности мјерила за употребу.

Члан 9. (Сертификат о одобрењу типа мјерила)

(1) Ако се при испитивању типа мјерила утврди да мјерило задовољава прописане метролошке захтјеве и да је погодно за употребу, Институт издаје сертификат о одобрењу типа мјерила са службеном ознаком типа.

(2) Прилог сертификата о одобрењу типа је његов саставни дио, а обавезни елементи прилога су: а) метролошке карактеристике мјерила (класа

тачности, мјерни опсег, референтни услови, намјена мјерила, принцип рада мјерила и опис основних карактеристика конструкције, натписи и ознаке, укључујући и службену ознаку типа мјерила) и

б) захтјеви за мјерило и начини означавања мјерила (назив техничког прописа о метролошким захтјевима за мјерило, идентификовање мјеста верификовања, те слике мјерила на којима се указује на мјесто стављања верификационе ознаке и службене ознаке мјерила).

Члан 10. (Приступу одобреном мјерилу)

(1) Након извршеног испитивања, односно издавања сертификата о одобрењу типа мјерила, узорак / узорци мјерила враћају се подносиоцу захтјева осим једног примјерка који задржава Институт.

(2) Примјерак узорка мјерила се не задржава ако подносилац захтјева при преузимању узорка / узорака мјерила потпише изјаву да ће обезбиједити несметан приступ мјерилу, у случају преиспитивања сертификата о одобрењу типа мјерила, односно потребе за експертизом мјерила.

Члан 11. (Признавање сертификата о одобрењу типа издатих од

именованих тијела у ЕУ) Директор Института може признати сертификат о

одобрењу типа за одређено мјерило, ако је спровођењем члана 7. овог Правилника утврђено да тип мјерила има цетрификат о одобрењу типа издат од стране именованог тијела у ЕУ за мјерила из Директиве о неаутоматским вагама (2009/23/ЕC) и Директиве о мјерним инструментима (2004/22/ЕC).

Члан 12. (Поједностављена процедура)

(1) Директор Института може донијети одлуку о спровођењу поједностављене процедуре из члана 7. овог правилника када се утврди да тип мјерила има сертификат о одобрењу типа мјерила издат од неког националног метролошког института, именованог тијела држава чланица ЕУ, или ако има OIML (Међународна организација за законску метрологију) сертификат о одобрењу типа мјерила.

(2) Директор Института може донијети одлуку о издавању сертификата о одобрењу типа са једним или више специфичних ограничења као што су: период важења, број мјерила обухваћених одобрењем, обавеза носиоца одобрења типа мјерила да обавијести Институт о мјесту уградње сваког мјерила, употреби мјерила и другим специфичним ограничењима.

Члан 13. (Обавезе подносиоца захтјева)

(1) Одобрење типа односи се на узорак мјерила који је поднесен на испитивање типа. Одобрење типа обавезује подносиоца захтјева да свако произведено мјерило мора бити у складу са узорком на којем се вршило испитивање типа.

(2) Институт издаје два оригинална сертификата о одобрењу типа од којих један задржава Институт, а други се доставља подносиоцу захтјева.

Члан 14. (Рок важења сертификата о одобрењу типа)

(1) Рок важења сертификата о одобрењу типа је 10 (десет) година.

(2) Мјерила за која је истекао рок важења одобрења типа, а која су прошла прво верификовање и налазе се у употреби, могу се периодично верификовати и након истека одобрења типа, уколико испуњава важеће метролошке захтјеве.

(3) Мјерила којима је истекао рок важења одобрења типа, а која нису прошла прво верификовање не могу се ставити у промет, те је у овом случају потребно обновити процедуру одобрења типа.

Члан 15. (Рјешење о престанку важења одобрења типа)

Ако се приликом надзора над употребом мјерила установи да мјерило не задовољава прописане метролошке захтјеве, директор Института доноси рјешење о престанку важења датог одобрења типа.

Члан 16. (Прелазне и завршне одредбе)

Сертификати о одобрењу типа мјерила издати до ступања на снагу овог Правилника, остају на снази до истека рока важења истог.

Члан 17. (Престанак примјене прописа)

Даном ступања на снагу овог Правилника престаје да важи Наредба о одређивању врста мјерила за која је обавезно испитивање типа и преглед мјерила ("Службени лист СФРЈ", број 26/84).

Члан 18. (Ступање на снагу)

Овај Правилник ступа на снагу осмог дана од дана објављивања у "Службеном гласнику Босне и Херцеговине".

Број 03-02-1229-3/12 24. августа 2012. године

СарајевоДиректор

Зијад Џемић, с. р.

Na osnovu člana 4. stav 2. i 21. stav 5. Zakona o

mjeriteljstvu Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 19/01), i člana 9. stav 2. Zakona o osnivanju Instituta za mjeriteljstvo Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH" br. 43/04), a u vezi sa čl. 10., 98. i 99. st. 1. i 2. Zakona o upravi ("Službeni glasnik BiH", br. 32/02 i 102/09), direktor Instituta za mjeriteljstvo Bosne i Hercegovine, nakon konsultacija sa Savjetom za mjeriteljstvo Bosne i Hercegovine, donosi

Page 148: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 148 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

PRAVILNIK O ISPITIVANJU I ODOBRENJU TIPA MJERILA

Član 1. (Predmet Pravilnika)

Ovim Pravilnikom se propisuje postupak ispitivanja i odobrenja tipa mjerila, kojim se utvrđuje da li je tip mjerila usklađen sa propisanim mjeriteljskim zahtjevima i pogodan za stavljanje u promet i upotrebu na teritoriji Bosne i Hercegovine.

Član 2. (Podnosioci zahtjeva za ispitivanje i odobrenje tipa mjerila)

Ispitivanje tipa i odobrenje tipa mjerila vrši Institut za mjeriteljstvo Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Institut) ili pravno lice imenovano od strane Instituta. Zahtjev za ispitivanje i odobrenje tipa mogu podnijeti (u daljnjem tekstu: Podnosilac zahtjeva):

a) proizvođači, b) ovlašteni zastupnici proizvođača, c) distributeri proizvođača, d) montažeri mjernih sistema sastavljenih od

podsistema koje su proizveli različiti proizvođači i e) uvoznici.

Član 3. (Sadržaj zahtjeva za ispitivanje i odobrenje tipa mjerila)

(1) Zahtjev za ispitivanje tipa mjerila minimalno sadrži sljedeće podatke: a) naziv i sjedište podnosioca zahtjeva, b) naziv i sjedište proizvođača mjerila, c) naziv mjerila i tip mjerila, d) namjena mjerila.

(2) Uz zahtjev iz stava 1. ovog člana, dostavlja se: a) tehnički opis mjerila uključujući i mjeriteljske

osobine (mjerno područje, nazivne vrijednosti, tačnost, itd.),

b) sklopni crtež sa sastavnicom (konstrukcija mjerila), c) uputstvo za upotrebu mjerila, d) prijedlog mjesta za službenu oznaku mjerila, e) certifikat o odobrenju tipa mjerila izdat od inostrane

nadležne institucije, f) izvještaji o ispitivanju na osnovu kojih je izdat

certifikat o odobrenju tipa iz tačke e) ovog stava, g) lista propisa na osnovu kojih je izdat certifikat o

odobrenju tipa iz tačke e) ovog stava, h) naziv i sjedište inostrane nadležne institucije koja je

izdala certifikat o odobrenju tipa iz tačke e) ovog stava,

i) uzorak / uzorci mjerila, osim za mjerila koja su po svojoj konstrukciji vezana za mjesto postavljanja ili su zbog svojih dimenzija neprikladna za transport,

j) dodatna oprema potrebna za ispitivanje i prepoznavanje programske podrške (softvera) i utvrđivanje neovlaštene promjene softverskih parametara za programabilna mjerila (mjerila kojima se upravlja ugrađenim procesorom ili vanjskim računarom koji sa mjerilom čini cjelinu),

k) dokaz o uplati administrativne takse. (3) Podnosilac zahtjeva dužan je, na zahtjev Instituta dostaviti

i druge podatke o tipu mjerila ako su oni bitni za provođenje procedure ispitivanja i odobrenja tipa mjerila.

Član 4. (Programabilna mjerila)

(1) Za programabilna mjerila, pored dokumentacije iz člana 3. stav 2. ovog Pravilnika tehnička dokumentacija mora da sadrži i sljedeće: a) opis programske opreme (hardverske i softverske

realizacije mjerila),

b) opis načina komunikacije podsklopova mjerila, c) podatke i uputstva za identifikaciju programskih

elemenata, d) pisanu izjavu proizvođača mjerila ili proizvođača

programske opreme da ugrađena programska oprema zadovoljava funkcije koje su opisane u članu 3. stav 2. tačka j) ovog pravilnika,

e) pisanu izjavu proizvođača mjerila ili proizvođača softvera da nije moguće neovlašteno manipulisanje podacima o mjeriteljskim osobinama mjerila,

f) opis postupka programiranja i ispitivanja softvera, g) rezultate ispitivanja koje je izvršio proizvođač

mjerila, h) Certifikat o odobrenju tipa iz člana 3., stav 2., tačke

e) ovog pravilnika, sa prilogom o odobrenju softvera, ako je relevantno,

i) način zaštite softvera od zloupotrebe. (2) Podnosilac zahtjeva je dužan, na zahtjev Instituta,

dostaviti i izvorni program, kao i druge programske alate koji su potrebni za ispitivanje i odobrenje tipa mjerila.

Član 5. (Uzorkovanje)

(1) Podnosilac zahtjeva dužan je, na zahtjev Instituta, dostaviti potreban broj uzoraka mjerila u zavisnosti od vrste i principa rada mjerila čiji se tip ispituje.

(2) Ako uzorak / uzorke mjerila iz stava 1. ovog člana nije moguće dostaviti uz zahtjev zbog veličine mjerila, konstrukcije mjerila ili drugih opravdanih razloga, podnosilac zahtjeva dostavlja izjavu da će obezbijediti nesmetan pristup mjerilu.

Član 6. (Modifikacija odobrenog tipa mjerila)

(1) Ukoliko dođe do bilo kakvih modifikacija na već odobrenom tipu mjerila nosilac odobrenja tipa ili proizvođač mjerila mora odmah o tome obavijestiti Institut, uz podnošenje novog zahtjeva za dopunu odobrenja tipa. Uz zahtjev se prilaže postojeće odobrenje tipa, detalji modifikacije sa tehničkom dokumentacijom i eventualni ispitni izvještaji izdati od strane inostranog nacionalnog mjeriteljskog instituta ili imenovanih tijela.

(2) Zahtjev za dopunu odobrenja tipa mjerila iz stava 1. ovog člana, pored podataka iz člana 3. stav 1. ovog Pravilnika, mora sadržavati i službenu oznaku predhodno odobrenog tipa predmetnog mjerila.

(3) Uz zahtjev iz stava 2. ovog člana, dostavlja se uzorak / uzorci izmijenjenog, odnosno modificiranog mjerila.

(4) Nakon razmatranja zahtjeva Institut donosi odluku da li će izdati dopunu predhodno odobrenog tipa ili novo odobrenje tipa i o tome obavještava nosioca odobrenja tipa ili proizvođača.

Član 7. (Procedure ocjenjivanja)

(1) Ispitivanje tipa mjerila vrši se prema propisanim mjeriteljskim zahtjevima za pojedine vrste mjerila koja su predmet ispitivanja.

(2) Ispitivanje tipa obuhvata jednu od sljedećih procedura ocjenjivanja: a) ocjena adekvatnosti tehničkog rješenja mjernog

instrumenta / ispitivanje tehničke i mjeriteljske dokumentacije i drugih pratećih dokumenata,

b) ispitivanje uzorka proizvodnje tipa mjerila u jednoj ili više kritičnih karakteristika mjernog instrumenta i ocjena adekvatnosti tehničkog rješenja mjernog instrumenta / ispitivanje tehničke i mjeriteljske dokumentacije i drugih pratećih dokumenata,

Page 149: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 149

c) ispitivanje uzorka proizvodnje tipa mjerila po svim karakteristikama mjernog instrumenta

(3) Nakon prijema zahtjeva Institut odlučuje po kojoj će se proceduri iz stava 2. ovog člana provoditi ispitivanje tipa.

Član 8. (Izvještaj o ispitivanju tipa mjerila)

(1) O izvršenom ispitivanju tipa mjerila, sačinjava se izvještaj koji sadrži: a) podatke o podnosiocu zahtjeva, proizvođaču mjerila,

mjeriteljskim zahtjevima na osnovu kojih je izvršeno ispitivanje tipa mjerila, broj ispitanih uzoraka mjerila i njihov serijski broj, broj zadržanih ispitanih uzoraka mjerila i njihov serijski broj, mjesto i datum ispitivanja,

b) podatke o laboratoriji u kojoj je provedeno ispitivanje tipa mjerila, korištenim etalonima i mjernoj opremi za ispitivanje tipa mjerila,

c) popis sastavnih dijelova, odnosno elemenata mjerila, d) rezultate ispitivanja tipa mjerila uz navođenje

primjenjene metode ispitivanja, e) podatke o utrošenom vremenu za ispitivanje tipa

mjerila, f) opšta zapažanja o mjeriteljskim osobinama mjerila i

pogodnosti mjerila za upotrebu.

Član 9. (Certifikat o odobrenju tipa mjerila)

(1) Ako se pri ispitivanju tipa mjerila utvrdi da mjerilo zadovoljava propisane mjeriteljske zahtjeve i da je pogodno za upotrebu, Institut izdaje certifikat o odobrenju tipa mjerila sa službenom oznakom tipa.

(2) Prilog Certifikata o odobrenju tipa je njegov sastavni dio, a obavezni elementi priloga su: a) mjeriteljske osobine mjerila (klasa tačnosti, mjerni

opseg, referentni uslovi, namjena mjerila, princip rada mjerila i opis osnovnih karakteristika konstrukcije, natpisi i oznake, uključujući i službenu oznaku tipa mjerila) i

b) zahtjevi za mjerilo i načini označavanja mjerila (naziv tehničkog propisa o mjeriteljskim zahtjevima za mjerilo, identificiranje mjesta verifikacije, te slike mjerila na kojima se ukazuje na mjesto stavljanja verifikacijske oznake i službene oznake mjerila).

Član 10. (Pristupu odobrenom mjerilu)

(1) Nakon izvršenog ispitivanja, odnosno izdavanja certifikata o odobrenju tipa mjerila, uzorak / uzorci mjerila vraćaju se podnosiocu zahtjeva osim jednog primjerka koji zadržava Institut.

(2) Primjerak uzorka mjerila se ne zadržava ako podnosilac zahtjeva pri preuzimanju uzorka / uzoraka mjerila potpiše izjavu da će obezbijediti nesmetan pristup mjerilu, u slučaju preispitivanja certifikata o odobrenju tipa mjerila, odnosno potrebe za ekspertizom mjerila.

Član 11. (Priznavanje certifikata o odobrenju tipa izdatih od imenovanih

tijela u EU) Direktor Instituta može priznati certifikat o odobrenju tipa

za određeno mjerilo, ako je provedbom člana 7. ovog Pravilnika utvrđeno da tip mjerila ima cetrifikat o odobrenju tipa izdat od strane imenovanog tijela u EU za mjerila iz Direktive o neautomatskim vagama (2009/23/EC) i Direktive o mjernim instrumentima (2004/22/EC).

Član 12. (Pojednostavljena procedura)

(1) Direktor Instituta može donijeti odluku o provođenju pojednostavljene procedure iz člana 7. ovog pravilnika kada se utvrdi da tip mjerila ima certifikat o odobrenju tipa mjerila izdat od nekog nacionalnog mjeriteljskog instituta, imenovanog tijela država članica EU, ili ako ima OIML (Međunarodna organizacija za zakonsko mjeriteljstvo) certifikat o odobrenju tipa mjerila.

(2) Direktor Instituta može donijeti odluku o izdavanju certifikata o odobrenju tipa sa jednim ili više specifičnih ograničenja kao što su: period važenja, broj mjerila obuhvaćenih odobrenjem, obaveza nosioca odobrenja tipa mjerila da obavijesti Institut o mjestu ugradnje svakog mjerila, upotrebi mjerila i drugim specifičnim ograničenjima.

Član 13. (Obaveze podnosioca zahtjeva)

(1) Odobrenje tipa odnosi se na uzorak mjerila koji je podnesen na ispitivanje tipa. Odobrenje tipa obavezuje podnosioca zahtjeva da svako proizvedeno mjerilo mora biti u skladu sa uzorkom na kojem se vršilo ispitivanje tipa.

(2) Institut izdaje dva originalna certifikata o odobrenju tipa od kojih jedan zadržava Institut, a drugi se dostavlja podnosiocu zahtjeva.

Član 14. (Rok važenja certifikata o odobrenju tipa)

(1) Rok važenja certifikata o odobrenju tipa je 10 (deset) godina.

(2) Mjerila za koja je istekao rok važenja odobrenja tipa, a koja su prošla prvu verifikaciju i nalaze se u upotrebi, mogu se periodično verificirati i nakon isteka odobrenja tipa, ukoliko ispunjava važeće mjeriteljske zahtjeve.

(3) Mjerila kojima je istekao rok važenja odobrenja tipa, a koja nisu prošla prvu verifikaciju ne mogu se staviti u promet, te je u ovom slučaju potrebno obnoviti proceduru odobrenja tipa.

Član 15. (Rješenje o prestanku važenja odobrenja tipa)

Ako se prilikom nadzora nad upotrebom mjerila ustanovi da mjerilo ne zadovoljava propisane mjeriteljske zahtjeve, direktor Instituta donosi rješenje o prestanku važenja datog odobrenja tipa.

Član 16. (Prelazne i završne odredbe)

Certifikati o odobrenju tipa mjerila izdati do stupanja na snagu ovog Pravilnika, ostaju na snazi do isteka roka važenja istog.

Član 17. (Prestanak primjene propisa)

Danom stupanja na snagu ovog Pravilnika prestaje da važi Naredba o određivanju vrsta mjerila za koja je obavezno ispitivanje tipa i pregled mjerila ("Službeni list SFRJ", broj 26/84).

Član 18. (Stupanje na snagu)

Ovaj Pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Bosne i Hercegovine".

Broj 03-02-1229-3/12 24. augusta 2012. godine

SarajevoDirektor

Zijad Džemić, s. r.

Page 150: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 150 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

788 Na temelju članka 21. stavak 5. Zakona o mjeriteljstvu

Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 19/01), i članka 9. stavak 2. Zakona o osnivanju Instituta za mjeriteljstvo Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH" broj 43/04), a u vezi sa čl. 10., 98. i 99. st. 1. i 2. Zakona o upravi ("Službeni glasnik BiH", br. 32/02 i 102/09), ravnatelj Instituta za mjeriteljstvo Bosne i Hercegovine, nakon konzultacija sa Savjetom za mjeriteljstvo Bosne i Hercegovine, donosi

PRAVILNIK O VRSTAMA I NAČINU OZNAČAVANJA MJERILA

PRILIKOM VERIFIKACIJE

Članak 1. (Predmet Pravilnika)

(1) Ovim Pravilnikom se propisuju: a) vrste, oblici i dimenzije verifikacijskih oznaka i

žigova za mjerila, b) sadržaj verifikacijske oznake i žigova koji se koriste

za potvrđivanje sukladnosti mjerila prema mjeriteljskim propisima u Bosni i Hercegovini,

c) pravila primjene verifikacijskih oznaka i žigova i d) sadržaj Certifikata o verifikaciji odnosno Rješenja o

ispravnosti mjerila. (2) Oznake opisane u ovom Pravilniku se primjenjuju

prilikom verifikacije mjerila u Bosni i Hercegovini.

Članak 2. (Pojmovi i definicije)

U ovom Pravilniku koriste se, osim pojmova i definicija iz Zakona o mjeriteljstvu Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 19/01), i sljedeći pojmovi koji imaju značenje:

a) Verifikacijska oznaka je samoljepljiva naljepnica koja se postavlja na mjerilo od strane imenovanih laboratorija ili centara za verifikaciju (u slučaju prve verifikacije) kako bi se potvrdilo da je izvršena verifikacija mjerila i da je mjerilo sukladno propisanim mjeriteljskim zahtjevima. Postavlja se na mjesta na mjerilu koja je predvidio proizvođač u cilju njegove zaštite od neautorizirane modifikacije, podešavanja, zamjene pojedinih dijelova, itd.

b) Certifikat o verifikaciji, odnosno Rješenje o ispravnosti mjerila, je službeni dokument izdan od strane Instituta za mjeriteljstvo Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Institut) i imenovanih laboratorija kojim se potvrđuje da je izvršena verifikacija mjerila i da je mjerilo sukladno propisanim mjeriteljskim zahtjevima.

c) Mjeritelj za verifikaciju je osoba koja je ovlaštena da provede postupak verifikacije.

Članak 3. (Oblik i izgled)

(1) Oblik i izgled osnovnog verifikacijskog žiga centara za verifikaciju dat je na Slici 1. Aneksa koji je sastavni dio ovog Pravilnika. Verifikacijski žig je kružnog oblika promjera 8 mm unutar kojeg se nalazi simbol ravnokrake vage. U gornjem dijelu verifikacijskog žiga (iznad vage) nalazi se identifikacijska oznaka BA, a u donjem dijelu (između visećih zdjelica vage) je broj centra za verifikaciju (npr. 20).

(2) Oblik i izgled osnovnog verifikacijskog žiga za imenovane laboratorije dat je na Slici 2. Aneksa. Verifikacijski žig je kružnog oblika promjera 8 mm unutar kojeg se nalazi simbol ravnokrake vage. U gornjem dijelu verifikacijskog žiga (iznad vage) nalazi se identifikaciona oznaka BA, a u donjem dijelu (između visećih zdjelica

vage) je slovna oznaka kategorije mjerila (npr. M-masa) i broj imenovane laboratorije (npr. 102).

(3) Godišnji žig simbolizira štit u čijem gornjem dijelu se nalazi oznaka imenovane laboratorije ili centara za verifikaciju (npr. 20) i broj mjeritelja za verifikaciju (npr. 3), a u donjem dijelu zadnje dvije znamenke godine u kojoj je izvršena verifikacija. Veličina štita mora biti prilagođena tako da može stati u krug promjera 8 mm, kao što je prikazano na Slici 3. Aneksa.

(4) Godišnji žig za imenovane laboratorije simbolizira štit u čijem gornjem dijelu se nalazi slovna oznaka kategorije mjerila (npr. M-masa), broj imenovane laboratorije (npr. 102) i broj mjeritelja za verifikaciju te laboratorije (npr. 5), a u donjem dijelu zadnje dvije znamenke godine u kojoj je izvršena verifikacija. Veličina štita mora biti prilagođena tako da može stati u krug promjera 8 mm, kao što je prikazano na Slici 4. Aneksa.

(5) Godišnja verifikacijska oznaka u obliku naljepnice centara za verifikaciju izrađena je na specijalnom papiru i ima ovalan oblik duljine 30 mm i širine 16 mm. Obod naljepnice je podijeljen na 12 polja označenih brojevima od 1 do 12, koji predstavljaju mjesece tekuće godine. Na lijevoj strani unutar naljepnice je ravnokraka vaga sa visećim zdjelicama. Iznad vage je upisana oznaka BA, a između visećih zdjelica oznaka centra za verifikaciju (npr. 20). Na desnoj strani su dvije posljednje znamenke godine u kojoj je izvršena verifikacija. Godišnjom verifikacijskom oznakom u obliku naljepnice verificiraju se mjerila koja se zbog osjetljivosti konstrukcije ne mogu verificirati utiskivanjem osnovnog i godišnjeg žiga. Oblik i izgled prikazani su na Slici 5. Aneksa.

(6) Godišnja verifikacijska oznaka u obliku naljepnice imenovanih laboratorija izrađena je na specijalnom papiru na principu preslikača i ima ovalan oblik dužine 30 mm i širine 16 mm. Obod naljepnice je podijeljen na 12 polja označenih brojevima od 1 do 12, koji predstavljaju mjesece tekuće godine. Na lijevoj strani unutar naljepnice je ravnokraka vaga sa visećim zdjelicama. Iznad vage je upisana oznaka BA, a između visećih zdjelica slovna oznaka kategorije mjerila (npr. M-masa) i broj imenovane laboratorije (npr. 102). Godišnjom verifikacijskom oznakom u obliku naljepnice verificiraju se mjerila koja se zbog osjetljivosti konstrukcije ne mogu verificirati osnovnim i godišnjim žigom, kao što je prikazano na Slici 6. Aneksa.

(7) Godišnji žig za utiskivanje za sitna mjerila ima oblik štita oko koga se može opisati krug promjera 4 mm. U štitu se nalaze posljednje dvije znamenke godine u kojoj je izvršena verifikacija, kao što je prikazano na Slici 7. Aneksa.

(8) U slučaju da se ustanovi da je mjerilo koje ima važeću verifikacijsku oznaku neispravno, za poništavanje oznake koristit će se žig za poništavanje oznake. Ovaj žig je u obliku slova X, čija je veličina takva da se oko njega može opisati kružnica promjera 8 mm, a postavlja se preko verifikacijske oznake koju treba poništiti. Izgled i oblik žiga za poništavanje oznaka prikazan je na Slici 8. Aneksa.

Članak 4. (Identifikacijski brojevi)

(1) Institut će dodijeliti jedinstvene identifikacijske brojeve svakom centru za verifikaciju i identificirati oznake ovlaštenih mjeritelja za verifikaciju.

(2) Institut će dodijeliti jedinstvene identifikacijske brojeve svakoj imenovanoj laboratoriji prema vrsti posla koju

Page 151: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 151

obavlja i identificirati oznake ovlaštenih mjeritelja za verifikaciju.

(3) Svi žigovi i oznake moraju biti vraćeni Institutu kada im istekne važnost ili kada se prestanu upotrebljavati.

Članak 5. (Sadržaj certifikata o verifikaciji)

(1) Obavezni sadržaj Certifikata o verifikaciji odnosno rješenja o ispravnosti mjerila je: a) naslov: Certifikat o verifikaciji (Rješenje o

ispravnosti mjerila), b) vrsta mjerila (prema kategorizaciji mjerila), c) identifikacija imenovane laboratorije ili centra za

verifikaciju: naziv, adresa, kontakt i identifikacijski broj,

d) broj Certifikata (Rješenja), e) podnositelj zahtjeva: naziv, mjesto, f) vlasnik / korisnik: naziv, mjesto, g) lokacija gdje je izvršena verifikacija (ukoliko se

razlikuje od adrese laboratorije ili centra za verifikaciju),

h) mjerilo: službena oznaka tipa, proizvođač, tip, serijski broj,

i) izjava o sukladnosti mjerila sa mjeriteljskim propisima u Bosni i Hercegovini,

j) referentni etalon koji je korišten u postupku verifikacije,

k) datum verifikacije, l) datum naredne verifikacije, m) datum izdavanja certifikata o verifikaciji, n) ime i potpis ovlaštene osobe.

(2) Uz certifikat o verifikaciji (Rješenje o ispravnosti mjerila) se prilaže ispitni izvještaj sa rezultatima ispitivanja na zahtjev podnositelja zahtjeva.

(3) Certifikat o verifikaciji (Rješenje o ispravnosti mjerila) za mjerilo se izdaje na zahtjev podnositelja zahtjeva, a za mjerila koja posjeduju svoj serijski broj.

(4) Oblik i sadržaj certifikata o verifikaciji (Rješenja o ispravnosti mjerila) propisat će Institut posebnim aktom.

Član 6. (Prijelazne i završne odredbe)

(1) Sve oznake na mjerilima koje su postavljene prije stupanja na snagu ovog Pravilnika ostaju u primjeni do isteka razdoblja verifikacije.

(2) Propisi Federacije Bosne i Hercegovine, Republike Srpske i Brčko Дistrikta Bosne i Hercegovine usaglasiće se sa odredbama ovog Pravilnika u roku od tri mjeseca od dana njegovog stupanja na snagu.

Član 7. (Stupanje na snagu)

Ovaj Pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".

Broj 03-02-1229-4/12 24. kolovoza 2012. godine

Sarajevo Ravnatelj

Zijad Džemić, v. r.

 

На основу члана 21. став 5. Закона о метрологији

Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", број 19/01), и члана 9. став 2. Закона о оснивању Института за метрологију Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ" број 43/04), а у вези са чл. 10., 98. и 99. ст. 1. и 2. Закона о управи ("Службени гласник БиХ", бр. 32/02 и 102/09), директор Института за метрологију Босне и Херцеговине, након консултација са Савјетом за метрологију Босне и Херцеговине, доноси

ПРАВИЛНИК О ВРСТАМА И НАЧИНУ ОЗНАЧАВАЊА МЈЕРИЛА

ПРИЛИКОМ ВЕРИФИКАЦИЈЕ

Члан 1. (Предмет Правилника)

(1) Овим Правилником се прописују: а) врсте, облици и димензије верификационих

ознака и жигова за мјерила, б) садржај верификационе ознаке и жигова који се

користе за потврђивање усаглашености мјерила према метролошким прописима у Босни и Херцеговини,

в) правила примјене верификационих ознака и жигова и

г) садржај Сертификата о верификацији односно Рјешења о исправности мјерила.

(2) Ознаке описане у овом Правилнику се примјењују приликом верификације мјерила у Босни и Херцеговини.

Page 152: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 152 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

Члан 2. (Термини и дефиниције)

У овом Правилнику користе се поред термина и дефиниција из Закона о метрологији Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", број 19/01) и сљедећи термини који имају значење:

а) Верификациона ознака је наљепница која се поставља на мјерило од стране именованих лабораторија или центара за верификацију (у случају прве верификације) како би се потврдило да је извршена верификација мјерила и да је мјерило у складу са прописаним метролошким захтјевима. Поставља се на мјеста на мјерилу која је предвидио произвођач у циљу његове заштите од неауторизоване модификације, подешавања, замјене појединих дијелова, итд.

б) Сертификат о верификацији односно Рјешење о исправности мјерила је службени документ издат од стране Института за метрологију Босне и Херцеговине (у даљњем тексту: Институт) и именованих лабораторија којим се потврђује да је извршена верификација мјерила и да је мјерило у складу са прописаним метролошким захтјевима.

в) Мјеритељ за верификацију је особа која је овлашћена да проведе поступак верификације.

Члан 3. (Облик и изглед)

(1) Облик и изглед основног верификационог жига центара за верификацију дат је на Слици 1. Анекса који је саставни дио овог Правилника. Верификациони жиг је кружног облика пречника 8 mm унутар којег се налази симбол равнокраке ваге. У горњем дијелу верификационог жига (изнад ваге) налази се идентификациона ознака BA, а у доњем дијелу (између висећих здјелица ваге) је број центра за верификацију (нпр. 20).

(2) Облик и изглед основног верификациог жига за именоване лабораторије дат је на Слици 2. Анекса. Верификациони жиг је кружног облика пречника 8 mm унутар којег се налази симбол равнокраке ваге. У горњем дијелу верификационог жига (изнад ваге) налази се идентификациона ознака BA, а у доњем дијелу (између висећих здјелица ваге) је словна ознака категорије мјерила (нпр. М-маса) и број именоване лабораторије (нпр. 102).

(3) Годишњи жиг симболизује штит у чијем горњем дијелу се налази ознака именоване лабораторије или центара за верификацију (нпр. 20) и број мјеритеља за верификацију (нпр. 3), а у доњем дијелу задње двије цифре године у којој је извршена верификација. Величина штита мора бити прилагођена тако да може стати у круг пречника 8 mm, као што је приказано на Слици 3. Анекса.

(4) Годишњи жиг за именоване лабораторије симболизује штит у чијем горњем дијелу се налази словна ознака категорије мјерила (нпр. М-маса), број именоване лабораторије (нпр. 102) и број мјеритеља за верификацију те лабораторије (нпр. 5), а у доњем дијелу задње двије цифре године у којој је извршена верификација. Величина штита мора бити прилагођена тако да може стати у круг пречника 8 mm, као што је приказано на Слици 4. Анексa.

(5) Годишња верификациона ознака у облику наљепнице центара за верификацију израђена је на специјалном папиру и има овалан облик дужине 30 mm и ширине

16 mm. Обод наљепнице је подијељен на 12 поља означених бројевима од 1 до 12, који представљају мјесеце текуће године. На лијевој страни унутар наљепнице је равнокрака вага са висећим здјелицама. Изнад ваге је уписана ознака BA, а између висећих здјелица ознака центра за верификацију (нпр. 20). На десној страни су двије посљедње цифре године у којој је извршена верификација. Годишњом верификационом ознаком у облику наљепнице верификују се мјерила која се због осјетљивости конструкције не могу верификовати утискивањем основног и годишњег жига. Облик и изглед приказани су на Слици 5. Анексa.

(6) Годишња верификациона ознака у облику наљепнице именованих лабораторија израђена је на специјалном папиру на принципу пресликача и има овалан облик дужине 30 mm и ширине 16 mm. Обод наљепнице је подијељен на 12 поља означених бројевима од 1 до 12, који представљају мјесеце текуће године. На лијевој страни унутар наљепнице је равнокрака вага са висећим здјелицама. Изнад ваге је уписана ознака BА, а између висећих здјелица словна ознака категорије мјерила (нпр. М-маса) и број именоване лабораторије (нпр. 102). Годишњом верификационом ознаком у облику наљепнице верификују се мјерила која се због осјетљивости конструкције не могу верификовати основним и годишњим жигом, као што је приказано на Слици 6. Анекса.

(7) Годишњи жиг за утискивање за ситна мјерила има облик штита око кога се може описати круг пречника 4 mm. У штиту се налазе посљедње двије цифре године у којој је извршена верификација, као што је приказано на Слици 7. Анекса.

(8) У случају да се установи да је мјерило које има важећу верификациону ознаку неисправно, за поништавање ознаке користиће се жиг за поништавање ознаке. Овај жиг је у облику слова X, чија је величина таква да се око њега може описати кружница пречника 8 mm, а поставља се преко верификационе ознаке коју треба поништити. Изглед и облик жига за поништавање ознака приказан је на Слици 8. Анекса.

Члан 4. (Идентификациони бројеви)

(1) Институт ће додијелити јединствене идентифика-ционе бројеве сваком центру за верификацију и идентификовати ознаке овлашћених мјеритеља за верификацију.

(2) Институт ће додијелити јединствене идентификационе бројеве свакој именованој лабораторији према врсти посла коју обавља и идентификовати ознаке овлашћених мјеритеља за верификацију.

(3) Сви жигови и ознаке морају бити враћени Институту када им истекне важност или када се престану употребљавати.

Члан 5. (Садржај сертификата о верификацији)

(1) Обавезни садржај сертификата о верификацији односно рјешења о исправности мјерила је: а) наслов: Сертификат о верификацији (Рјешење о

исправности мјерила), б) врста мјерила (према категоризацији мјерила),

Page 153: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 153

в) идентификација именоване лабораторије или центра за верификацију: назив, адреса, контакт и идентификациони број,

г) број Сертификата (Рјешења), д) подносилац захтјева: назив, мјесто, ђ) власник/корисник: назив, мјесто, е) локација гдје је извршена верификација (уколико

се разликује од адресе лабораторије или центра за верификацију),

ж) мјерило: службена ознака типа, произвођач, тип, серијски број,

з) изјава о усаглашености мјерила са метролошким прописима у Босни и Херцеговини,

и) референтни еталон који је коришћен у поступку верификације,

ј) датум верификације, к) датум наредне верификације, л) датум издавања сертификата о верификацији, љ) име и потпис овлаштене особе.

(2) Уз сертификат о верификацији (Рјешење о исправности мјерила) се прилаже испитни извјештај са резултатима испитивања на захтјев подносиоца захтјева.

(3) Сертификат о верификацији (Рјешење о исправности мјерила) за мјерило се издаје на захтјев подносиоца захтјева, а за мјерила која посједују свој серијски број.

(4) Облик и садржај сертификата о верификацији (Рјешења о исправности мјерила) прописат ће Институт посебним актом.

Члан 6. (Прелазне и завршне одредбе)

(1) Све ознаке на мјерилима које су постављене прије ступања на снагу овог Правилника остају у примјени до истека периода верификације.

(2) Прописи Федерације Босне и Херцеговине, Републике Српске и Брчко Дистрикта Босне и Херцеговине усагласиће се са одредбама овог Правилника у року од три мјесеца од дана његовог ступања на снагу.

Члан 7. (Ступање на снагу)

Овај Правилник ступа на снагу осмог дана од дана објављивања у "Службеном гласнику БиХ".

Број 03-02-1229-4/12 24. августа 2012. године

Сарајево Директор

Зијад Џемић, с. р.

 

Na osnovu člana 21. stav 5. Zakona o mjeriteljstvu Bosne

i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 19/01), i člana 9. stav 2. Zakona o osnivanju Instituta za mjeriteljstvo Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH" broj 43/04), a u vezi sa čl. 10., 98. i 99. st. 1. i 2. Zakona o upravi ("Službeni glasnik BiH", br. 32/02 i 102/09), direktor Instituta za mjeriteljstvo Bosne i Hercegovine, nakon konsultacija sa Savjetom za mjeriteljstvo Bosne i Hercegovine, donosi

PRAVILNIK O VRSTAMA I NAČINU OZNAČAVANJA MJERILA

PRILIKOM VERIFIKACIJE

Član 1. (Predmet Pravilnika)

(1) Ovim Pravilnikom se propisuju: a) vrste, oblici i dimenzije verifikacionih oznaka i

žigova za mjerila, b) sadržaj verifikacione oznake i žigova koji se koriste

za potvrđivanje usklađenosti mjerila prema mjeriteljskim propisima u Bosni i Hercegovini,

c) pravila primjene verifikacionih oznaka i žigova i d) sadržaj Certifikata o verifikaciji odnosno Rješenja o

ispravnosti mjerila. (2) Oznake opisane u ovom Pravilniku se primjenjuju

prilikom verifikacije mjerila u Bosni i Hercegovini.

Page 154: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 154 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

Član 2. (Termini i definicije)

U ovom Pravilniku koriste se pored termina i definicija iz Zakona o mjeriteljstvu Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 19/01) i sljedeći termini koji imaju značenje:

a) Verifikaciona oznaka je samoljepljiva naljepnica koja se postavlja na mjerilo od strane imenovanih laboratorija ili centara za verifikaciju (u slučaju prve verifikacije) kako bi se potvrdilo da je izvršena verifikacija mjerila i da je mjerilo u skladu sa propisanim mjeriteljskim zahtjevima. Postavlja se na mjesta na mjerilu koja je predvidio proizvođač u cilju njegove zaštite od neautorizovane modifikacije, podešavanja, zamjene pojedinih dijelova, itd.,

b) Certifikat o verifikaciji odnosno Rješenje o ispravnosti mjerila je službeni dokument izdat od strane Instituta za mjeriteljstvo Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Institut) i imenovanih laboratorija kojim se potvrđuje da je izvršena verifikacija mjerila i da je mjerilo u skladu sa propisanim mjeriteljskim zahtjevima,

c) Mjeritelj za verifikaciju je osoba koja je ovlaštena da provede postupak verifikacije.

Član 3. (Oblik i izgled)

(1) Oblik i izgled osnovnog verifikacionog žiga centara za verifikaciju dat je na Slici 1. Aneksa koji je sastavni dio ovog pravilnika. Verifikacioni žig je kružnog oblika promjera 8 mm unutar kojeg se nalazi simbol ravnokrake vage. U gornjem dijelu verifikacionog žiga (iznad vage) nalazi se identifikaciona oznaka BA, a u donjem dijelu (između visećih zdjelica vage) je broj centra za verifikaciju (npr. 20).

(2) Oblik i izgled osnovnog verifikaciog žiga za imenovane laboratorije dat je na Slici 2. Aneksa. Verifikacioni žig je kružnog oblika promjera 8 mm unutar kojeg se nalazi simbol ravnokrake vage. U gornjem dijelu verifikacionog žiga (iznad vage) nalazi se identifikaciona oznaka BA, a u donjem dijelu (između visećih zdjelica vage) je slovna oznaka kategorije mjerila (npr. M-masa) i broj imenovane laboratorije (npr. 102).

(3) Godišnji žig simbolizira štit u čijem gornjem dijelu se nalazi oznaka imenovane laboratorije ili centara za verifikaciju (npr. 20) i broj mjeritelja za verifikaciju (npr. 3), a u donjem dijelu zadnje dvije cifre godine u kojoj je izvršena verifikacija. Veličina štita mora biti prilagođena tako da može stati u krug prečnika 8 mm, kao što je prikazano na Slici 3. Aneksa.

(4) Godišnji žig za imenovane laboratorije simbolizira štit u čijem gornjem dijelu se nalazi slovna oznaka kategorije mjerila (npr. M-masa), broj imenovane laboratorije (npr. 102) i broj mjeritelja za verifikaciju te laboratorije (npr. 5), a u donjem dijelu zadnje dvije cifre godine u kojoj je izvršena verifikacija. Veličina štita mora biti prilagođena tako da može stati u krug prečnika 8 mm, kao što je prikazano na Slici 4. Aneksa.

(5) Godišnja verifikaciona oznaka u obliku naljepnice centara za verifikaciju izrađena je na specijalnom papiru i ima ovalan oblik dužine 30 mm, širine 16 mm. Obod naljepnice je podijeljen na 12 polja označenih brojevima od 1 do 12, koji predstavljaju mjesece tekuće godine. Na lijevoj strani unutar naljepnice je ravnokraka vaga sa visećim zdjelicama. Iznad vage je upisana oznaka BA, a između visećih zdjelica oznaka centra za verifikaciju (npr. 20). Na desnoj strani su dvije posljednje cifre godine u kojoj je izvršena verifikacija. Godišnjom verifikacionom

oznakom u obliku naljepnice verificiraju se mjerila koja se zbog osjetljivosti konstrukcije ne mogu verificirati utiskivanjem osnovnog i godišnjeg žiga. Oblik i izgled prikazani su na Slici 5. Aneksa.

(6) Godišnja verifikaciona oznaka u obliku naljepnice imenovanih laboratorija izrađena je na specijalnom papiru na principu preslikača i ima ovalan oblik dužine 30 mm, širine 16 mm. Obod naljepnice je podijeljen na 12 polja označenih brojevima od 1 do 12, koji predstavljaju mjesece tekuće godine. Na lijevoj strani unutar naljepnice je ravnokraka vaga sa visećim zdjelicama. Iznad vage je upisana oznaka BA, a između visećih zdjelica slovna oznaka kategorije mjerila (npr. M-masa) i broj imenovane laboratorije (npr. 102). Godišnjom verifikacionom oznakom u obliku naljepnice verificiraju se mjerila koja se zbog osjetljivosti konstrukcije ne mogu verifikovati osnovnim i godišnjim žigom, kao što je prikazano na Slici 6. Aneksa.

(7) Godišnji žig za utiskivanje za sitna mjerila ima oblik štita oko koga se može opisati krug prečnika 4 mm. U štitu se nalaze posljednje dvije cifre godine u kojoj je izvršena verifikacija, kao što je prikazano na Slici 7. Aneksa.

(8) U slučaju da se ustanovi da je mjerilo koje ima važeću verifikacionu oznaku neispravno, za poništavanje oznake koristit će se žig za poništavanje oznake. Ovaj žig je u obliku slova X, čija je veličina takva da se oko njega može opisati kružnica promjera 8 mm, a postavlja se preko verifikacione oznake koju treba poništiti. Izgled i oblik žiga za poništavanje oznaka prikazan je na Slici 8. Aneksa.

Član 4. (Identifikacioni brojevi)

(1) Institut će dodijeliti jedinstvene identifikacione brojeve svakom centru za verifikaciju i identifikovati oznake ovlaštenih mjeritelja za verifikaciju.

(2) Institut će dodijeliti jedinstvene identifikacione brojeve svakoj imenovanoj laboratoriji prema vrsti posla koju obavlja i identifikovati oznake ovlaštenih mjeritelja za verifikaciju.

(3) Svi žigovi i oznake moraju biti vraćeni Institutu kada im istekne važnost ili kada se prestanu upotrebljavati.

Član 5. (Sadržaj certifikata o verifikaciji)

(1) Obavezni sadržaj certifikata o verifikaciji odnosno rješenja o ispravnosti mjerila je: a) naslov: Certifikat o verifikaciji (Rješenje o

ispravnosti mjerila), b) vrsta mjerila (prema kategorizaciji mjerila), c) identifikacija imenovane laboratorije ili centra za

verifikaciju: naziv, adresa, kontakt i identifikacioni broj,

d) broj Certifikata (Rješenja), e) podnosilac zahtjeva: naziv, mjesto, f) vlasnik/korisnik: naziv, mjesto, g) lokacija gdje je izvršena verifikacija (ukoliko se

razlikuje od adrese laboratorije ili centra za verifikaciju),

h) mjerilo: službena oznaka tipa, proizvođač, tip, serijski broj,

i) izjava o usklađenosti mjerila sa mjeriteljskim propisima u Bosni i Hercegovini,

j) referentni etalon koji je korišten u postupku verifikacije,

k) datum verifikacije, l) datum naredne verifikacije,

Page 155: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 155

m) datum izdavanja certifikata o verifikaciji, n) ime i potpis ovlaštene osobe.

(2) Uz certifikat o verifikaciji (Rješenje o ispravnosti mjerila) se prilaže ispitni izvještaj sa rezultatima ispitivanja na zahtjev podnosioca zahtjeva.

(3) Certifikat o verifikaciji (Rješenje o ispravnosti mjerila) za mjerilo se izdaje na zahtjev podnosioca zahtjeva, a za mjerila koja posjeduju svoj serijski broj.

(4) Oblik i sadržaj certifikata o verifikaciji (Rješenja o ispravnosti mjerila) propisat će Institut posebnim aktom.

Član 6. (Prijelazne i završne odredbe)

(1) Sve oznake na mjerilima koje su postavljene prije stupanja na snagu ovog Pravilnika ostaju u primjeni do isteka perioda verifikacije.

(2) Propisi Federacije Bosne i Hercegovine, Republike Srpske i Brčko Distrikta Bosne i Hercegovine usaglasiće se sa odredbama ovog Pravilnika u roku od tri mjeseca od dana njegovog stupanja na snagu.

Član 7. (Stupanje na snagu)

Ovaj Pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".

Broj 03-02-1229-4/12 24. augusta 2012. godine

Sarajevo Direktor

Zijad Džemić, s. r.

 

KAZALO

URED ZA VETERINARSTVO BOSNE I HERCEGOVINE

778 Pravilnik o izmjenama i dopunama Pravilnika o maksimalno dozvoljenim količinama farma-kološki aktivnih tvari u proizvodima životinjskog podrijetla (hrvatski jezik) 1

Правилник о измјенама и допунама Правил-ника о максимално дозвољеним количинама фармаколошки активних супстанци у производима животињског поријекла (српски језик) 3

Pravilnik o izmjenama i dopunama Pravilnika o maksimalno dozvoljenim količinama farmako-loški aktivnih supstanci u proizvodima životinjskog porijekla (bosanski jezik) 5

AGENCIJA ZA SIGURNOST HRANE BOSNE I HERCEGOVINE

779 Pravilnik o mikrobiološkim kriterijima u hrani za životinje (hrvatski jezik) 7

Правилник о микробиолошким критеријумима у храни за животиње (српски језик) 7

Pravilnik o mikrobiološkim kriterijima u hrani za životinje (bosanski jezik) 8

UPRAVA BOSNE I HERCEGOVINE ZA ZAŠTITU ZDRAVLJA BILJA

780 Pravilnik o stavljanju u promet sjemenskog krumpira u Bosni i Hercegovini (hrvatski jezik) 8Правилник о стављању у промет сјеменског кромпира у Босни и Херцеговини (српски језик) 25Pravilnik o stavljanju u promet sjemenskog krompira u Bosni i Hercegovini (bosanski jezik) 41

DRŽAVNA REGULATIVNA AGENCIJA ZA RADIJACIJSKU I NUKLEARNU SIGURNOST BOSNE I HERCEGOVINE

781 Pravilnik o načinu vođenja evidencija pravnih osoba koje obavljaju djelatnost sa izvorima ionizirajućih zračenja (hrvatski jezik) 56Правилник о начину вођења евиденције правних лица која обављају дјелатност са изворима јонизујућих зрачења (српски језик) 67Pravilnik o načinu vođenja evidencija pravnih lica koja obavljaju djelatnost sa izvorima jonizirajućih zračenja (bosanski jezik) 78

KONKURENCIJSKO VIJEĆE BOSNE I HERCEGOVINE

782 Rješenje broj 02-26-1-06-13-II/12 (hrvatski jezik) 89

Page 156: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 156 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

Рјешење број 02-26-1-06-13-II/12 (српски језик) 93

Rješenje broj 02-23-1-06-13-II/12 (bosanski jezik) 98

INSTITUT ZA MJERITELJSTVO BOSNE I HERCEGOVINE

783 Naredba o mjerilima u zakonskom mjeriteljstvu i rokovima verifikacije (hrvatski jezik) 102

Наредба о мјерилима у законској метрологији и роковима верификације (српски језик) 103

Naredba o mjerilima i zakonskom mjeriteljstvu i rokovima verifikacije (bosanski jezik) 104

784 Uredba o visini i načinu plaćanja usluga Institutu za mjeriteljstvo Bosne i Hercegovine (hrvatski jezik) 106

Uредбa о висини и начину плаћања услуга Институту за метрологију Босне и Херцеговине (српски језик) 113

Uredba o visini i načinu plaćanja usluga Institutu za mjeriteljstvo Bosne i Hercegovine (bosanski jezik) 120

785 Pravilnik o državnim etalonima (hrvatski jezik) 127

Правилник о државним еталонима (српски језик) 129Pravilnik o državnim etalonima (bosanski jezik) 132

786 Pravilnik o imenovanim mjeriteljskim laboratorijama (hrvatski jezik) 135Правилник о именованим метролошким лабораторијама (српски језик) 138Pravilnik o imenovanim mjeriteljskim laboratorijama (bosanski jezik) 140

787 Pravilnik o ispitivanju i odobrenju tipa mjerila(hrvatski jezik) 143Правилник о испитивању и одобрењу типа мјерила (српски језик) 145Pravilnik o ispitivanju i odobrenju tipa mjerila(bosanski jezik) 147

788 Pravilnik o vrstama i načinu označavanja mjerila prilikom verifikacije (hrvatski jezik) 150Правилник о врстама и начину означавања мјерила приликом верификације (српски језик) 151Pravilnik o vrstama i načinu označavanja mjerila prilikom verifikacije (bosanski jezik) 153

Page 157: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 157

Page 158: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 158 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

Page 159: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Utorak, 28. 8. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 67 - Stranica 159

Page 160: Broj 67 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj67/Broj067.pdf · Broj 67 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012. 25 μg/kg Bubreg 25 μg/kg Jaja Hlorsulon

Broj 67 - Stranica 160 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 28. 8. 2012.

Nakladnik: Ovlaštena služba Doma naroda Parlamentarne skupštine Bosne i Hercegovine, Trg BiH 1, Sarajevo - Za nakladnika: tajnik Doma naroda Parlamentarneskupštine Bosne i Hercegovine Marin Vukoja - Priprema i distribucija: JP NIO Službeni list BiH Sarajevo, Džemala Bijedića 39/III - Ravnatelj: Dragan Prusina -Telefoni: Centrala: 722-030 - Ravnatelj: 722-061 - Pretplata: 722-054, faks: 722-071 - Oglasni odjel: 722-049, 722-050 faks: 722-074 - Služba za pravne i opće poslove:722-051 - Računovodstvo: 722-044, 722-046 - Komercijala: 722-042 - Pretplata se utvrđuje polugodišnje, a uplata se vrši UNAPRIJED u korist računa: UNICREDITBANK d.d. 338-320-22000052-11, VAKUFSKA BANKA d.d. Sarajevo 160-200-00005746-51, HYPO-ALPE-ADRIA-BANK A.D. Banja Luka, filijala Brčko 552-000-00000017-12, RAIFFEISEN BANK d.d. BiH Sarajevo 161-000-00071700-57 - Tisak: GIK "OKO" d.d. Sarajevo - Za tiskaru: Mevludin Hamzić - Reklamacije zaneprimljene brojeve primaju se 20 dana od izlaska glasila. "Službeni glasnik BiH" je upisan u evidenciju javnih glasila pod rednim brojem 731. Upis u sudski registar kod Kantonalnog suda u Sarajevu, broj UF/I - 2168/97 od 10.07.1997. godine. - Identifikacijski broj 4200226120002. - Porezni broj 01071019. -PDV broj 200226120002. Molimo pretplatnike da obvezno dostave svoj PDV broj radi izdavanja poreske fakture. Pretplata za II polugodište 2012. za "Službeni glasnik BiH" i "Međunarodne ugovore" 120,00 KM, "Službene novine Federacije BiH" 110,00 KM. Web izdanje: http: //www.sluzbenilist.ba - godišnja pretplata 200,00 KM