broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu...

96
Godina XVI Utorak, 4. septembra/rujna 2012. godine Broj/Број 69 Година XVI Уторак, 4. септембра 2012. годинe ISSN 1512-7486 - bosanski jezik ISSN 1512-7494 - hrvatski jezik ISSN 1512-7508 - srpski jezik MINISTARSTVO ODBRANE BOSNE I HERCEGOVINE 804 Na osnovu člana 15. stav (1) tačka a) Zakona o odbrani Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 88/05), člana 9. stav (2) i (3) Zakona o službi u Oružanim snagama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 88/05, 53/07, 59/09 i 74/10), ministar odbrane BiH donosi PRAVILNIK O PRIJEMU U VOJNU SLUŽBU POGLAVLJE I - OPĆE ODREDBE Član 1. (Predmet) Pravilnikom o prijemu u vojnu službu (u daljnjem tekstu: Pravilnik) utvrđuju se uvjeti, način i postupak prijema u vojnu službu u Oružane snage Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: OS BiH). Član 2. (Definicije) Pojmovi koji se koriste u ovom pravilniku imaju sljedeće značenje: a) Upražnjena formacijska mjesta - formacijska mjesta (u daljnjem tekstu: FM) utvrđena knjigama ličnih formacija komandi i jedinica OS BiH i Pravilnikom o unutrašnjoj organizaciji Ministarstva odbrane Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: MO BiH) koja je potrebno popuniti; b) Kandidat za prijem u vojnu službu (u daljnjem tekstu: kandidat) - lice koje se prijavilo na raspisani konkurs, odnosno oglas (u daljnjem tekstu: konkurs/oglas), od podnošenja prijave do trenutka donošenja odluke o prijemu; c) Prijem u vojnu službu - proces od donošenja odluke o potrebama za prijem u vojnu službu do zaključenja ugovora o prijemu u vojnu službu; d) Test tjelesne spremnosti - provjera tjelesne spremnosti iz tri discipline: trčanje na 3.200 metara, sklekovi i trbušnjaci, u skladu sa normama i načinom ocjene tjelesne spremnosti u OS BiH; e) Test općeg znanja - test kojim se provjerava opće znanje i informiranost kandidata; f) Liste uspješnost i kandidata - spiskovi kandidata prijavljenih na konkurs/oglas za popunu upražnjenog FM koji ispunjavaju opće i posebne uvjete. Imena kandidata su rangirana po ukupnom broju ostvarenih bodova na testiranju opadajućim nizom; g) Sigurnosna provjera - sigurnosna provjera koja se provodi u skladu sa Zakonom o zaštiti tajnih podataka; h) Zdravstveni pregled kandidata - ocjena zdravstvene sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata - pisani ugovor između MO BiH i kandidata kojim se reguliraju međusobna prava, obaveze i ostala pitanja za vrijeme trajanja osnovne vojničke obuke kandidatu i j) Ugovor o prijemu u vojnu službu - pisani ugovor između MO BiH i kandidata kojim se reguliraju međusobna prava, obaveze i ostala pitanja koja proizilaze iz vršenja vojne službe. Član 3. (Primjenjivost) (1) Odredbe ovog pravilnika primjenjuju se na kandidate za prijem u profesionalnu vojnu službu OS BiH i kandidate za prijem u rezervni sastav OS BiH. (2) Odredbe ovog pravilnika ne primjenjuju se na vjerske službenike, kadete i stipendiste po završenom školovanju.

Upload: others

Post on 22-Jan-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Godina XVI

Utorak, 4. septembra/rujna 2012. godine

Broj/Број

69 

Година XVI

Уторак, 4. септембра 2012. годинe

ISSN 1512-7486 - bosanski jezik ISSN 1512-7494 - hrvatski jezik ISSN 1512-7508 - srpski jezik

MINISTARSTVO ODBRANE BOSNE I HERCEGOVINE

804 Na osnovu člana 15. stav (1) tačka a) Zakona o odbrani

Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 88/05), člana 9. stav (2) i (3) Zakona o službi u Oružanim snagama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 88/05, 53/07, 59/09 i 74/10), ministar odbrane BiH donosi

PRAVILNIK O PRIJEMU U VOJNU SLUŽBU

POGLAVLJE I - OPĆE ODREDBE

Član 1. (Predmet)

Pravilnikom o prijemu u vojnu službu (u daljnjem tekstu: Pravilnik) utvrđuju se uvjeti, način i postupak prijema u vojnu službu u Oružane snage Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: OS BiH).

Član 2. (Definicije)

Pojmovi koji se koriste u ovom pravilniku imaju sljedeće značenje:

a) Upražnjena formacijska mjesta - formacijska mjesta (u daljnjem tekstu: FM) utvrđena knjigama ličnih formacija komandi i jedinica OS BiH i Pravilnikom o unutrašnjoj organizaciji Ministarstva odbrane Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: MO BiH) koja je potrebno popuniti;

b) Kandidat za prijem u vojnu službu (u daljnjem tekstu: kandidat) - lice koje se prijavilo na raspisani konkurs, odnosno oglas (u daljnjem tekstu: konkurs/oglas), od podnošenja prijave do trenutka donošenja odluke o prijemu;

c) Prijem u vojnu službu - proces od donošenja odluke o potrebama za prijem u vojnu službu do zaključenja ugovora o prijemu u vojnu službu;

d) Test tjelesne spremnosti - provjera tjelesne spremnosti iz tri discipline: trčanje na 3.200 metara, sklekovi i trbušnjaci, u skladu sa normama i načinom ocjene tjelesne spremnosti u OS BiH;

e) Test općeg znanja - test kojim se provjerava opće znanje i informiranost kandidata;

f) Liste uspješnost i kandidata - spiskovi kandidata prijavljenih na konkurs/oglas za popunu upražnjenog FM koji ispunjavaju opće i posebne uvjete. Imena kandidata su rangirana po ukupnom broju ostvarenih bodova na testiranju opadajućim nizom;

g) Sigurnosna provjera - sigurnosna provjera koja se provodi u skladu sa Zakonom o zaštiti tajnih podataka;

h) Zdravstveni pregled kandidata - ocjena zdravstvene sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija;

i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata - pisani ugovor između MO BiH i kandidata kojim se reguliraju međusobna prava, obaveze i ostala pitanja za vrijeme trajanja osnovne vojničke obuke kandidatu i

j) Ugovor o prijemu u vojnu službu - pisani ugovor između MO BiH i kandidata kojim se reguliraju međusobna prava, obaveze i ostala pitanja koja proizilaze iz vršenja vojne službe.

Član 3. (Primjenjivost)

(1) Odredbe ovog pravilnika primjenjuju se na kandidate za prijem u profesionalnu vojnu službu OS BiH i kandidate za prijem u rezervni sastav OS BiH.

(2) Odredbe ovog pravilnika ne primjenjuju se na vjerske službenike, kadete i stipendiste po završenom školovanju.

Page 2: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 2 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

Član 4. (Svrha)

Ovim pravilnikom se propisuju mjere, radnje i postupci u procesu prijema u vojnu službu na način da se osigura popuna upražnjenih FM najboljim kandidatima.

POGLAVLJE II - METODE I NAČINI PRIJEMA U VOJNU SLUŽBU

Član 5. (Upražnjena formacijska mjesta)

(1) U pražnjena FM u okviru OS BiH utvrđuju se na osnovu sistema za vođenje evidencije personala i izvještavanja o jačini komandi i jedinica OS BiH.

(2) Popuna upražnjenih FM u okviru OS BiH i MO BiH sa profesionalnim vojnim licima (u daljnjem tekstu: PVL) i pripadnicima rezervnog sastava, vrši se raspisivanjem internog odnosno javnog oglasa/konkursa, osim u slučajevima prijema lica navedenih u članu 7. stav (2) ovog pravilnika.

Član 6. (Odluka o potrebama za prijem u vojnu službu)

(1) Odluka o potrebama za prijem u vojnu službu sadrži: naziv puka, rod-službu, upražnjeno FM, jedinicu i lokaciju, kategoriju vojnog lica koje se prima, opće i posebne uvjete za prijem, vrijeme i način objave konkursa/oglasa, način dostave prijave i tražene dokumentacije, vrijeme i način provođenja konkursa/oglasa, te obaveze MO BiH, OS BiH i organa za provođenje konkursa/oglasa.

(2) Odluku iz stava (1) ovog člana donosi ministar odbrane BiH, na prijedlog načelnika Zajedničkog štaba OS BiH.

Član 7. (Metode i način prijema u vojnu službu)

(1) Prijem lica u vojnu službu u OS BiH vrši se na osnovu javnog i internog konkursa/oglasa, u početnom činu vojnika, podoficira i oficira.

(2) U vojnu službu u OS BiH, bez raspisivanja oglasa/konkursa, mogu biti primljeni: a) kadeti i stipendisti po završenom školovanju, koji se

u vojnu službu primaju u skladu sa Pravilnikom o školovanju i usavršavanju u MO i OS BiH,

b) izuzetno, po preporuci svog komandanta, u vojnu službu u kategoriji podoficira može se primiti PVL koje je obavljalo vojničku dužnost, ako ispunjava opće uvjete prijema propisane članom 11. ovog pravilnika,

c) izuzetno, po preporuci svog komandanta, u vojnu službu u kategoriju oficira može se primiti PVL koje je obavljalo vojničku ili podoficirsku dužnost, ako ispunjava opće uvjete prijema propisane članom 11. ovog pravilnika, i ukoliko uspješno završi osnovnu oficirsku obuku,

d) lica koja se primaju za obavljanje zadataka i poslova posebno značajnih za odbranu,

e) vjerski službenici, čiji se prijem u vojnu službu u OS BiH vrši u skladu sa Pravilnikom o organizaciji i načinu funkcioniranja vjerske službe u MO BiH i OS BiH.

(3) Preporuku iz stava (2) tačka b) i c) ovog člana daje komandant brigade ili jedinice istog ili višeg ranga, a ista sadrži: kratak opis podataka o civilnim i vojnim kvalifikacijama, završenim školama i kursevima u vojnoj službi, podacima iz disciplinske evidencije, dodijeljenim stimulativnim mjerama, godišnje ocjene, i razlog zbog kojeg je kandidat izuzetan da bi se na ovakav način primio u službu, te dužnost na koju se lice predlaže.

(4) Poslove i zadatke iz stava (2) tačka d) ovog člana određuje ministar odbrane.

Član 8. (Interno oglašavanje)

(1) Interno oglašavanje vrši se u svim slučajevima kada postoji upražnjeno FM početnog čina oficira ili podoficira, osim u slučajevima prijema lica navedenih u članu 7. stav (2) ovog pravilnika.

(2) Pravo učešća na konkurs/oglas imaju vojna lica na službi u OS BiH.

(3) Interni oglas/konkurs, na prijedlog načelnika ZŠ OS BiH. raspisuje ministar odbrane, a oglašavanje se vrši objavljivanjem internog oglasa/konkursa na oglasnim pločama komandi i jedinica OS BiH i MO BiH, zvaničnoj web adresi MO BiH ili na drugi pogodan način putem linije komandovanja i kontrole. Sadržaj internog oglasa/konkursa sadržava elemente kao i javni oglas/konkurs propisan članom 9. stav (2) ovog pravilnika.

(4) Izbor kandidata po raspisanom internom oglasu/konkursu provodi komisija ili više komisija u zavisnosli od broja upražnjenih FM) koju imenuje ministar odbrane BiH. U toku imenovanja, ministar je dužan voditi računa o nacionalnoj strukturi, spolu, činu i stručnim sposobnostima lica koja će biti imenovana u komisiju. Odlukom ministra odbrane se regulira sastav komisije, način rada, kriteriji i postupak i način bodovanja. U sastav svake komisije ulaze po pet članova i tehnički sekretar.

(5) Predsjednik komisije donosi Poslovnik o radu komisije i isti se usvaja većinom glasova svih članova komisije. Poslovnik odobrava ministar odbrane BiH.

(6) Komisija utvrđuje Listu uspješnosti kandidata za svako oglašeno upražnjeno FM na osnovu ukupno ostvarenih bodova, rezultata kriterija koji se boduju.

(7) Lista uspješnosti kandidata dostavlja se ministru odbrane BiH na daljnje postupanje, a ista se objavljuje na oglasnim pločama i zvaničnoj web adresi MO BiH sa konačnim rezultatom svih kandidata.

Član 9. (Javno oglašavanje)

(1) Na osnovu odluke iz člana 6. ovog pravilnika, ministar odbrane BiH raspisuje javni konkurs/oglas. Javni konkurs se raspisuje za popunjavanje upražnjenih FM oficira, a javni oglas za popunjavanje upražnjenih FM podoficira i vojnika.

(2) Javni konkurs/oglas sadrži sljedeće podatke: a) osnovne podatke o MO BiH (naziv i sjedište), b) naziv upražnjenog formacijskog mjesta koje se

popunjava, kratak opis poslova i radnih zadataka konkretnog formacijskog mjesta i potreban broj izvršilaca,

c) jedinica, puk, rod, služba i lokacija i vrijeme na koje se lice prima u vojnu službu,

d) opći i posebni uvjeti, e) kategoriju u koju se kandidat prima, f) potrebna dokumenta (originali ili ovjerena kopija)

koja se dostavljaju kao dokaz ispunjavanja uvjeta konkursa/oglasa,

g) adresa i način podnošenja prijave, h) obaveza završetka vojne obuke i i) rok za podnošenje prijava na javni konkurs/oglas

koji ne može biti kraći od 8 a ni duži od 30 dana. (3) Javni konkurs/oglas objavljuje se u najmanje tri dnevna

lista koja se distribuiraju na cijeloj teritoriji BiH, kao i na

Page 3: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Utorak, 4. 9. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 69 - Strana 3

web stranici MO BiH i oglasnim pločama MO BiH i OS BiH.

(4) Prijavljivanje na javni konkurs/oglas vrši se dostavljanjem prijave sa kratkom biografijom uz koju se prilažu ovjerene kopije ili originalni dokazi o ispunjavanju općih i posebnih uvjeta za prijem u vojnu službu. Primjerak prijavnog obrasca nalazi se u Aneksu I ovog pravilnika. Nepotpune i neblagovremene prijave neće se uzeti u razmatranje.

POGLAVLJE III - POSTUPAK PRIJEMA U VOJNU SLUŽBU PUTEM JAVNOG OGLASA

Član 10. (Uvjeti prijema)

U vojnu službu može biti primljeno samo lice koje ispunjava opće uvjete prijema propisane članom 9. stav (1) Zakona o službi u OS BiH ("Službeni glasnik BiH", br. 88/05, 53/07, 59/09 i 74/10) i posebne uvjete propisane konkursom/oglasom, a utvrđene od strane ministra odbrane BiH, shodno odredbi člana 9. stav (2) istog Zakona i članom 12. ovog pravilnika.

Član 11. (Opći uvjeti)

(1) Kandidati koji se prijave na konkurs/oglas za prijem u vojnu službu u OS BiH moraju ispunjavali opće uvjete prijema u vojnu službu: a) da su državljani Bosne i Hercegovine, b) da su zdravstveno sposobni za službu u OS BiH, c) da nisu osuđivani na bezuvjetnu kaznu zatvora u

trajanju dužem od šest mjeseci, d) da nisu prethodno otpušteni iz državne službe ili

pravnog lica zbog povrede službene dužnosti u posljednje tri godine,

e) da im pravosnažnom presudom nije zabranjeno obavljanje određenih djelatnosti, odnosno dužnosti za vrijeme trajanja takve zabrane,

f) da se protiv njih ne vodi krivični postupak za krivično djelo za koje se goni po službenoj dužnosti,

g) da imaju odgovarajuću stručnu spremu potrebnu za obavljanje određene dužnosti,

h) da nisu mlađi od 18 godina ni stariji od 27 godina u vrijeme prijema, osim ako gornja starosna granica nije zanemarena u skladu s propisima koje donosi ministar odbrane, i

i) da su uspješno završili osnovnu vojnu obuku. (2) Stručna sprema u smislu stava (1) alineja g) ovog člana je:

a) za vojnike srednja stručna sprema - III stepen, b) za podoficire srednja stručna sprema - IV stepen ili

viša stručna sprema VI stepen i c) za oficire visoka stručna sprema - VII stepen ili

najmanje 1. ciklus visokog obrazovanja u skladu sa odredbama Okvirnog Zakona o visokom obrazovanju.

(3) Nostrifikaciju i ekvivalenciju stručne spreme iz naprijed navedenog, stečene izvan BiH, vrši nadležni organ u BiH.

(4) Obuka iz stava (1) tačka i) ovog člana organizira se i provodi u OS BiH u skladu sa tematskim planovima osnovne obuke sa kandidatima koji su odabrani za prijem u vojnu službu.

Član 12. (Posebni uvjeti)

(1) Pored općih uvjeta propisanih članom 11. ovog pravilnika, kandidati za prijem u vojnu službu trebaju ispunjavati i posebne uvjete, koji se utvrđuju posebno za svako upražnjeno formacijsko mjesto, a mogu biti sljedeći:

a) da je položio test tjelesne spremnosti prema propisanim normama,

b) da je položio test općeg znanja, c) da je zadovoljio na intervjuu, d) da su na listama uspješnosti iznad eleminacijskog

praga, e) da ima položen vozački ispit odgovarajuće

kategorije, f) poznavanje rada na računaru, g) poznavanje jednog od službenih jezika NATO-a

(engleski i francuski jezik), h) radno iskustvo na istim ili sličnim poslovima, i) posebne psihofizičke sposobnosti i osposobljenost za

vršenje specifičnih poslova koje zahtijevaju određena FM,

j) da im nije u procesu prijema u vojnu službu po ranijim konkursima/oglasima prekinuta obuka njihovom krivicom i

k) ostali uvjeti proizašli iz koncepata profesionalnog razvoja oficira i podoficira.

(2) Za sve kandidate koji uđu u uži izbor za prijem u vojnu službu će biti izvršena osnovna sigurnosna provjera. U vojnu službu neće biti primljeni kandidati za koje se tokom osnovne sigurnosne provjere utvrdi postojanje sigurnosne smetnje članom 59. Zakona o zaštiti tajnih podataka BiH.

(3) Testiranje propisano stavom (1) tačka a), b) i d) ovog člana, provode organizacijske jedinice OS BiH nakon prihvaćanja prijave kandidata.

Član 13. (Dokazi o ispunjavanju uvjeta)

(1) Kao dokaz ispunjavanja uvjeta, kandidati uz prijavu za prijem u vojnu službu sa biografijom, dostavljaju i sljedeću dokumentaciju: a) uvjerenje o državljanstvu, b) izvod iz matične knjige rođenih, c) uvjerenje o općoj radnoj sposobnosti ne starije od 6

mjeseci, d) diplomu o stečenoj stručnoj spremi ili dokaz o

nostrifikaciji, za diplome koje nisu stečene u BiH, uz utvrđen ekvivalent stručne spreme prema konkursom/oglasom zahtijevanom stepenu školske spreme, koju je izdao nadležni organ u BiH,

e) uvjerenje da se ne vodi krivični postupak, f) ostalu dokumentaciju koja je propisana dopunskim

uvjetima konkursa/oglasa, kao što su: 1) certifikat o stepenti poznavanja službenog

jezika NATO-a (engleskog ili francuskog), 2) dokaz o poznavanju rada na računaru, 3) vozačku dozvolu odgovarajuće kategorije, 4) dokaz o prestanku smetnje koja ih je

eliminirala u ranijem procesu prijema u vojnu službu u OS BiH,

5) dokaz o osposobljenosti za vršenje specifičnih poslova koje zahtijevaju određena FM.

(2) Uvjerenje o nekažnjavanju MO BiH pribavlja službenim putem od nadležnih institucija.

Član 14. (Organizacijske jedinice MO BiH i OS BiH za provođenje

javnog konkursa/oglasa) Organizacijske jedinice MO BiH i OS BiH, u čijoj se

nadležnosti nalazi provođenje procesa javnog konkursa/oglasa u procesu prijema u vojnu službu, su Sektor za upravljanje personalom MO BiH, Uprava za personal ZŠ OS BiH. Komanda za upravljanje personalom Komande za podršku OS

Page 4: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 4 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

BiH (u daljnjem tekstu: KUP). Komanda za obuku i doktrinu Komande za podršku OS BiH i regionalni timovi za regrutiranje KUP-a (u daljnjem tekstu: RTR).

Član 15. (Privremeni organi za provođenje javnog konkursa/oglasa)

Pored organizacijskih jedinica MO BiH i OS BiH, u čijoj se nadležnosti nalazi provođenje procesa javnog konkursa/oglasa, u procesu prijema u vojnu službu formiraju se i privremeni organi za provođenje javnog konkursa/oglasa: komisije za izbor i, po potrebi, timovi za ispomoć prilikom ocjene tjelesne spremnosti i timovi za ispomoć u realizaciji zdravstvenih pregleda.

Član 16. (Komisije za izbor)

(1) Izbor kandidata po raspisanom javnom konkursu/oglasu vrše komisije za izbor. Za potrebe provođenja javnog konkursa/oglasa, formiraju se sljedeće komisije: a) za izbor kandidata za prijem u vojnu službu u

kategoriju oficira - Komisija za izbor oficira, b) za izbor kandidata za prijem u vojnu službu u

kategoriji podoficira - Komisija za izbor podoficira i c) za izbor kandidata za prijem u vojnu službu u

kategoriji vojnika Komisija za izbor vojnika. (2) Komisije za izbor imenuje ministar odbrane BiH. Lica

koja se imenuju iz OS BiH u sastav komisija predlaže načelnik Zajedničkog štaba OS BiH, a lica iz MO BiH predlaže pomoćnik ministra za upravljanje personalom. Komisija za izbor predlaže ministru odbrane BiH prijem najuspješnijih kandidata sa Liste uspješnosti.

(3) Sastav komisije iz stava (1) tačke a) i b) ovog člana imenuje se za svaki pojedinačan konkurs/oglas, dok se komisija iz stava (l) tačka c) imenuje bez ograničenja mandata, sve do opoziva njenog člana ili cjelokupnog sastava komisije.

(4) Mjesto i način rada komisije, način odlučivanja, vođenje zapisnika, način izvještavanja i ostala pitanja u vezi sa radom komisije, regulira se Poslovnikom o radu komisije. Poslovnik se usvaja većinom glasova komisije, a odobrava ga ministar odbrane BiH.

(5) Komisije za izbor su za svoj rad odgovorne ministru odbrane BiH, a odluke u svom radu donose u skladu sa zakonskim i podzakonskim aktima koji reguliraju proces prijema u OS BiH.

Član 17. (Sastav komisija za izbor)

(1) Komisije za izbor sastoje se od pet članova i tehničkog sekretara, s tim, da su najviše dva člana iz MO BiH.

(2) Prilikom imenovanja članova komisija za izbor, vodit će se računa o nacionalnoj i spolnoj zastupljenosti.

Član 18. (Način rada komisija za izbor)

(1) Predsjedavajući rukovodi radom komisije, zakazuje sastanke komisije, priprema i potpisuje sve akte.

(2) Komisija za izbor zasjeda isključivo u punom sastavu u prostorijama komandi i jedinica OS BiH koje su određene odlukom o imenovanju komisije, a odluke donosi većinom glasova u formi zaključka.

(3) Tehnički sekretar komisije vodi zapisnik sa sjednica komisije, priprema izvještaje o radu komisije i obavlja administrativno-tehničke poslove po nalogu predsje-davajućeg komisije. Zapisnik sa sjednica komisije je sastavni dio spisa predmeta.

Član 19. (Nadležnost komisija za izbor)

Komisija za izbor, u skladu sa odredbama ovog pravilnika, ima sljedeće nadležnosti:

a) nadzire i kontrolira rad RTR, b) razmatra liste uspješnosti kandidata za prijem u

vojnu službu, c) predlaže ministru odbrane izabrane kandidate za

upućivanje na obuku, d) dostavlja Sektoru za obavještajno sigurnosne

poslove popunjene upitnike za vršenje sigurnosnih provjera,

e) organizira upućivanje kandidata na zdravstveni pregled,

f) predlaže ministru odbrane kandidate za upućivanje na osnovnu vojnu obuku,

g) nakon završene obuke, razmatra postignute rezultate na obuci,

h) po potrebi, a u skladu sa važećim propisima koji reguliraju proces prijema u vojnu službu, predlaže ministru odbrane BiH raskid Ugovora o obuci, i

i) predlaže ministru odbrane kandidate za prijem u vojnu službu.

Član 20. (Regionalni timovi za regrutiranje)

(1) RTR su organizacijske jedinice KUP-a sa radom na lokacijama Banja Luka, Čapljina, Sarajevo i Tuzla.

(2) Zone odgovornosti RTR utvrđene su u Aneksu IX ovog pravilnika i njegov su sastavni dio.

(3) RTR su, za vrijeme provođenja javnog konkursa/oglasa, za realizaciju zadataka proizašlih iz javnog konkursa/oglasa odgovorni komisiji za izbor.

Član 21. (Opća nadležnost RTR)

(1) RTR-ovi su odgovorni za realizaciju politika, pravilnika, planova i smjernica na poslovima i zadacima regrutiranja i popune. Na temelju politika, pravilnika i smjernica, uspostavljaju procedure i standarde usklađene i prilagođene potrebama komandi i jedinica OS BiH, ali u potpunosti kompatibilne sa NATO doktrinom.

(2) Po potrebi službe ili zahtjeva nadređenih komandi, vrše vertikalnu komunikaciju sa višim nivoima u vezi sa donošenjem politika, pravilnika, planova i smjernica, iz domena poslova i zadataka regrutiranja i popune.

(3) Regionalni limovi su odgovorni za sprovođenje aktivnosti regrutiranja i popune na cijeloj teritoriji BiH na regionalnom principu.

(4) U koordinaciji sa drugim odjelima, KUP-om prate realizaciju popune komandi i jedinica OS BiH, kako aktivnim tako rezervnim sastavom, vrše analizu izbalansiranosti i predlažu prioritet popune. Vrše planiranje sredstava potrebnih za izvršenje funkcija i zadataka RTR i nadležnoj komandi dostavljaju prijedloge za osiguranje finansijskih sredstava.

(5) U skladu sa potrebama i procjenama, predlažu plan medijske prezentacije u procesu regrutiranja i isto koordiniraju sa službom informiranja.

Član 22. (Nadležnost RTR u procesu izbora i prijema)

(1) RTR, u skladu sa odredbama ovog pravilnika, nadležni su da: a) ispituju blagovremenost i potpunost podnesenih

prijava i ispunjavanje uvjeta iz konkursa/oglasa, b) za nepotpune i neblagovremene prijave, kao i prijave

kandidata koji ne ispunjavaju uvjete iz

Page 5: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Utorak, 4. 9. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 69 - Strana 5

konkursa/oglasa, izrađuju nacrt zaključka koji dostavljaju ministru odbrane BiH na potpis, nakon čega isti dostavljaju kandidatu. Zaključak sadrži razloge zbog kojih se prijava odbacuje, odnosno odbija i pouku o pravnom lijeku, rok žalbe i organ nadležan za postupanje po žalbi.

c) utvrđuju listu kandidata koji su ispunili uvjete za pristup testiranju,

d) osiguravaju zaštitu identiteta kandidata u vrijeme testiranja na način da kandidati dobijaju identifikacijski broj,

e) vrše provjeru znanja kandidata primjenom testa općeg znanja i testa tjelesne spremnosti i provode intervjue,

f) utvrđuju konačne rezultate za svakog kandidata, na osnovu broja bodova u svakom testu i ukupnog broja bodova za sve testove,

g) sačinjavaju listu uspješnosti kandidata na osnovu ukupnog broja bodova ostvarenih na testiranjima i istu, zajedno sa izvještajem, dostavljaju komisiji za izbor i ministru odbrane BiH.

(2) RTR, u izvršavanju zadataka, pomoć pružaju, u skladu sa odredbama ovog pravilnika, timovi za ispomoć prilikom testiranja kandidata.

(3) Šefovi RTR izdaju zadatke, usmjeravaju i koordiniraju rad timova za ispomoć. Timovi su podređeni i odgovorni su šefovima RTR.

Član 23. (Timovi za ispomoć prilikom testiranja kandidata)

(1) Načelnik ZŠ OS BiH, po potrebi, formira timove za ispomoć prilikom testiranja kandidata i regulira za svaku lokaciju broj lica koji će vršiti ispomoć RTR prilikom testiranja kandidata.

(2) Prijedlog za broj lica po lokacijama, kao i vremenski termin angažiranja, dostavlja komandant KUP-a a na osnovu odobrenog dinamičkog plana rada RTR. Pri tome se vodi računa o broju kandidata koji trebaju biti ocjenjivani.

Član 24. (Tim za ispomoć u realizaciji zdravstvenih pregleda)

(l) Tim za ispomoć u realizaciji zdravstvenih pregleda formira se po naređenju načelnika Zajedničkog štaba OS BiH, u sastavu: dva podoficira - medicinska tehničara, vođe tima vojne policije i dva policajca.

(2) Tim za ispomoć u realizaciji zdravstvenih pregleda koordinira realizaciju zdravstvenih pregleda između komisija za izbor i nadležne zdravstvene ustanove u kojoj se vrše zdravstveni pregledi, te održava red među kandidatima u vrijeme zdravstvenih pregleda. Rukovodilac tima je PVL najstarije po činu.

(3) U vrijeme rada, Tim za ispomoć u realizaciji zdravstvenih pregleda radi na lokaciji provođenja zdravstvenih pregleda i podređen je i odgovoran za svoj rad komisijama za izbor.

Član 25. (Postupak prijema)

Postupak prijema u vojnu službu sadrži: a) prijem, pregled i ocjenu prijava kandidata na

konkurs/oglas, b) testiranja, c) intervju, d) utvrđivanje konačnih rezultata - izradu listi

uspješnosti, e) osnovnu sigurnosnu provjeru, f) zdravstvene preglede,

g) zaključivanje Ugovora o obuci, h) obuku kandidata i i) zaključivanje Ugovora o prijemu u vojnu službu.

Član 26. (Prijem i pregled prijava)

(1) RTR nadležni su za prijem prijava poštom ili neposredno, RTR primaju prijave na konkurs/oglas, pregledaju i ocjenjuju blagovremenost, kompletnost i ispravnost dostavljenih prijava i tražene dokumentacije po raspisanom konkursu/oglasu.

(2) O pregledanoj i ocijenjenoj prijavi, RTR sačinjava zapisnik u kojem se naznačava da li je prijava prihvaćena ili odbačena. Zapisnik svojim potpisima ovjeravaju svi pripadnici nadležnog RTR. Ukoliko je prijava odbačena, u zapisnik se obavezno navodi razlog odbacivanja prijave. Forma i sadržaj zapisnika dati su u Aneksu II ovog pravilnika.

(3) Po realizaciji poslova i zadataka iz stava (1) i (2) ovog člana, RTR vrše selekciju prijava kandidata na prihvaćene i odbačene prijave i postupaju po sljedećem: a) za kandidata čija je prijava ocijenjena kao

neblagovremena, nepotpuna ili neispravna, priprema nacrt Zaključka o odbacivanju prijave, navodeći razlog odbacivanja i pouku o pravnom lijeku,

b) za kandidata koji ne ispunjava opće ili posebne uvjete izrađuje nacrt Zaključak o odbijanju prijave,

c) prihvaćene prijave kandidata sa dokumentacijom razvrstavaju i sačinjavaju spiskove kandidata po zonama odgovornosti RTR.

(4) Izvještaj o realizaciji aktivnosti iz stava (3) ovog člana, RTR dostavljaju Komisiji za izbor u roku utvrđenom planom aktivnosti. Sastavni dio izvještaja su: zapisnik i spisak kandidata čije su prijave prihvaćene, odbijene, odnosno odbačene. Forma spiska data je u Aneksu III i IV ovog pravilnika.

Član 27. (Testiranje)

(1) Odluku o normama, načinu i programu testiranja kandidata donosi ministar odbrane BiH, na prijedlog načelnika Zajedničkog štaba OS BiH.

(2) Testiranje se sastoji od testa općeg znanja, testa tjelesne spremnosti i intervjua.

(3) Po potrebi se može vršiti i testiranje poznavanja NATO jezika (engleski, francuski ili dr.) rada na računaru i slično, kada je to propisano konkursom/oglasom.

(4) Sve vrste testova moraju imati u praksi mjerljive rezultate. (5) Proširena lista pitanja za polaganje testa općeg znanja, kao

i norme za polaganje testa tjelesne spremnosti se objavljuju na web stranici MO BiH.

(6) Pozivanje i testiranje kandidata provode RTR i timovi za ispomoć prilikom testiranja kandidata, na osnovu Dinamičkog plana provođenja aktivnosti izbora i prijema kandidata u vojnu službu, koji odobrava ministar odbrane.

(7) Testiranje počinje najkasnije 90 dana nakon isteka roka za prijavu. Samo kandidati koji su blagovremeno dostavili prijave i svu traženu dokumentaciju i koji su dokazali ispunjavanje općih i posebnih uvjeta imaju pravo pristupiti testiranju.

Član 28. (Priprema testova)

(1) Na prijedlog načelnika ZŠ OS BiH, ministar odbrane propisuje izgled, formu i sadržaj testa općeg znanja, poznavanja engleskog jezika, rada na računaru i slično, KOiD, u suradnji sa KUP-om, izrađuje proširene liste

Page 6: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

pitanja za testove općeg znanja i setove testova za svaku pojedinu kategoriju lica koja se primaju u vojnu službu.

(2) Pitanja se koncipiraju tako da se na ista može odgovoriti jasno i nedvosmisleno, odabirom jednog od ponuđenih odgovora ili kratkim tekstualnim odgovorima na teoretska pitanja na koja se može odgovoriti definicijama i zakonskim podjelama. U prilogu testa nalaze se tačni odgovori i broj bodova koji se dodjeljuje za svaki tačan odgovor.

(3) Prilikom pripreme testova voditi računa da pitanja bude prilagođena nivou stručne spreme, odnosno kategoriji lica koja se primaju u vojnu službu (vojnici, podoficiri i oficiri).

(4) Zapečaćene koverte, sa odobrenim testovima, Sektor za upravljanje personalom MO BiH, putem Komisije za izbor, dostavlja RTR.

(5) Šefovi RTR vrše odabir testa iz seta testova iz prethodnog stava na dan testiranja.

Član 29. (Sadržaj testova)

(1) Test općeg znanja sadrži pitanja koja podrazumijevaju nivo općeg znanja: za vojnike III stepen, za podoficire IV ili VI stepen i za oficire VII stepen.

(2) Poznavanje engleskog jezika se boduje primjenom ALCPT testa, a francuskog jezika odgovarajućim testom koji se primjenjuje u OS BiH.

(3) Poznavanje rada na računaru obuhvata poznavanje rada u MS Windows okruženju, MS Office i Internetu.

(4) Potrebno vrijeme za izradu testa određuje Komisija za izbor, ovisno od broja i složenosti pitanja i isto iznosi od 30 do 60 minuta.

Član 30. (Tajnost sadržaja testa)

(1) Pripadnici MO BiH i OS BiH koji dođu u dodir sa testovima, dužni su se pridržavati propisa o tajnosti i zaštiti vojnih podataka i čuvati tajnost sadržaja istih, kako pitanja i odgovori ne bi bili učinjeni dostupnim kandidatima prije početka testiranja.

(2) Predsjedavajući Komisije za izbor (za oficire i podoficire), a šefovi RTR (za vojnike), testove kovertirane u zapečaćenim kovertama, u cilju zaštite podataka iz stava (1) ovog člana, čuvaju do početku testiranja. Svaka pojedinačna koverta može biti otpakovana tek prilikom testiranja, na licu mjesta.

(3) Ukoliko se na konkurs/oglas javi veći broj kandidata i isti se ne mogu istovremeno testirati, testiranje se provodi više dana. Komisija za izbor, odnosno RTR, mogu odabrati različit test za svaku grupu iste kategorije.

Član 31. (Test tjelesne spremnosti)

(1) Test tjelesne spremnosti provode RTR, po potrebi ojačani timovima za ispomoć prilikom testiranja kandidata. Nadzor i kontrolu nad provođenjem testiranja tjelesne spremnosti vrše predsjedavajući ili članovi Komisije za izbor, shodno Poslovniku o radu komisije.

(2) Test tjelesne spremnosti provodi se prema standardima i procedurama ocjene tjelesne spremnosti u OS BiH.

(3) Kandidati se rangiraju prema ostvarenim rezultatima, o čemu regionalni regrutni timovi izvještavaju komisije za izbor, po obrascu datom u Aneksu VI ovog pravilnika.

Član 32. (Održavanje reda prilikom testiranja)

(1) Predsjedavajući i članovi Komisije za izbor, uz pomoć organa za provođenje javnog konkursa/oglasa, staraju se o redu prilikom provođenja testiranja. Prilikom testiranja

nije dozvoljeno korištenje bilo kakvih drugih sredstava i materijala, izuzev onih koje Komisija za izbor odredi.

(2) Komisija za izbor (za oficire i podoficire), a šefovi RTR (za vojnike), isključit će iz daljeg postupka kandidata koji se ne pridržava uputa o redu prilikom testiranja i svojim ponašanjem ometa postupak testiranja ili koji prilikom testiranja koristi nedozvoljena sredstva, odnosno prepisuje ili zatraži odgovore od drugog kandidata ili koji učini dostupnim odgovore drugom kandidatu.

(3) Komisija za izbor i prijem (za oficire i podoficire), a šefovi RTR (za vojnike), o proceduri i načinu testiranja, iz prethodnog stava, upoznat će kandidate prije početka testiranja. Komisija za izbor (za oficire i podoficire), a šefovi RTR (za vojnike), utvrđuju identitet kandidata koji se testiraju uvidom u identifikacijski dokument.

Član 33. (Bodovanje kandidata)

a) test općeg znanja 0 - 300 bodova

b) intervju 0 - 50 bodova

c) test tjelesne spremnosti 0 - 300 bodova i

d) drugi test koji se smatra potrebnim za

odredeno FM

0 -50 bodova

Član 34. (Intervju)

(1) Intervju sa kandidatima za prijem u vojnu službu provode nadležne komisije za izbor i RTR.

(2) Način provođenja, sadržaj i bodovanje intervjua, regulira se u Poslovniku o radu komisije i Poslovniku o radu RTR.

(3) O provedenom intervjuu sačinjavaju se zapisnici, u skladu sa formom i sadržajem zapisnika datim u Aneksu V ovog pravilnika.

(4) Intervjui za prijem vojnika provode se na lokacijama Banja Luka, Čapljina, Sarajevo i Tuzla, a intervjui za prijem oficira i podoficira provode se na lokaciji koju odredi ministar odbrane.

Član 35. (Eliminacioni prag)

(1) Eliminacioni prag predstavlja minimalan broj bodova koji je dovoljan za uspjeh kandidata na testu.

(2) Eliminacioni prag za test općeg znanja, intervju i drugi test je najmanje 60% od maksimalnog broja bodova koji se mogu ostvariti u ovoj vrsti testa, a za test tjelesne spremnosti je 50 bodova po disciplini testa, u skladu sa normama i načinom ocjene tjelesne spremnosti u OS BiH.

(3) Komisija zapisnički konstatira ostvarene rezultate svakog od kandidata.

Član 36. (Utvrđivanje konačnih rezultata)

(1) Bodovanje kandidata za prijem podoficira i oficira u vojnu službu u OS BiH provode komisije za izbor na način propisan ovim pravilnikom, tako da zasebno vrše bodovanje svakog testa za koji je predviđeno bodovanje i utvrđuju konačan broj bodova za svakog kandidata, nakon čega sačinjavaju liste uspješnosti kandidata za oglašeno upražnjeno FM. Bodovanje kandidata za vojnike provode RTR na način propisan ovim pravilnikom, nakon čega sačinjavaju liste uspješnosti kandidata za svako upražnjeno FM.

(2) Lista uspješnosti sastoji se od ličnih podataka kandidata i ostvarenih bodova na svim testiranjima. Lista je sortirana na osnovu ukupnog broja ostvarenih bodova opadajućim nizom, tako da se na vrhu Liste nalazi kandidat sa najvećim brojem bodova, a na dnu kandidat sa najmanjim brojem bodova.

Page 7: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Utorak, 4. 9. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 69 - Strana 7

(3) Kandidati koji na jednom od testova nisu prešli eliminacioni prag, u konačnici imaju ukupan zbir bodova nula (0).

(4) Izvještaj sa cjelokupnim spisom predmeta Komisija za izbor dostavlja ministru odbrane BiH u roku 15 dana od dana završetka testiranja, u formi propisanoj Aneksom VI ovog pravilnika.

Član 37. (Osnovna sigurnosna provjera)

(1) Poslije završenog testiranja kandidati popunjavaju potrebnu dokumentaciju za vršenje osnovne sigurnosne provjere.

(2) Za kandidate koji udu u uži izbor za prijem u vojnu službu, komisije dostavljaju popunjenu dokumentaciju za vršenje osnovne sigurnosne provjere Sektoru za obavještajno sigurnosne poslove MO BiH.

(3) Za kandidate kod kojih postoje indicije o postojanju sigurnosne smetnje, komisije dostavljaju popunjenu dokumentaciju za vršenje osnovne sigurnosne provjere Sektoru za obavještajno sigurnosne poslove, odmah po upoznavanju sa postojanjem indicije o sigurnosnoj smetnji.

(4) Sektor za obavještajno sigurnosne poslove MO BiH odmah pristupa vršenju osnovne sigurnosne provjere za kandidate za koje je dostavljena popunjena dokumentacija, po naznačenim prioritetima, i tokom provjere pribavlja i Uvjerenje o nekažnjavanju koje po okončanoj provjeri, zajedno sa konačnim upravnim aktom o rezultatima provjere, dostavlja komisijama.

Član 38. (Zdravstveni pregledi)

(1) Zdravstveni pregledi se realiziraju u odgovarajućoj civilnoj zdravstvenoj ustanovi, sa kojom MO BiH ima sklopljen ugovor.

(2) Na zdravstvene preglede upućuju se kandidati koji su ocijenjeni kao najuspješniji na Listi uspješnosti kandidata za popunu oglašenog upražnjenog FM. Ukoliko najuspješniji kandidat od strane nadležne Ijekarske komisije bude ocijenjen nesposobnim za vojnu službu, na Ijekarski pregled se upućuje sljedeći kandidat sa Liste uspješnosti.

(3) Pozivanje kandidata na zdravstvene preglede vrše komisije za izbor, u skladu sa utvrđenom dinamikom realizacije zdravstvenih pregleda. Na zdravstveni pregled neće biti pozvani kandidati za koje je osnovnom sigurnosnom provjerom ustanovljeno da imaju sigurnosnu smetnju.

(4) Ocjena zdravstvene sposobnosti vrši se u skladu sa Pravilnikom o mjerilima, kriterijima i postupku utvrđivanja zdravstvene sposobnosti vojnih lica i kandidata za prijem u vojnu službu.

(5) Tim za ispomoć u realizaciji zdravstvenih pregleda, u periodu realizacije ljekarskih pregleda, nalazi se u stalnom kontaktu sa komisijama za izbor, izvještava komisije o stepenu realizacije ljekarskih pregleda i medicinsku dokumentaciju kandidata, nastaju u procesu zdravstvenih pregleda, dostavlja komisijama za izbor.

(6) Ukoliko nadležni ljekar Centra za osnovnu obuku ili Centra za profesionalni razvoj, za vrijeme dok se kandidat nalazi na osnovnoj obuci, ustanovi ili opravdano posumnja u postojanje određene bolesti, koja utiče ili bi mogla da utiče na vojnu sposobnost kandidata, komandant KoiD-a upućuje kandidata na vanredni zdravstveni pregled.

Član 39. (Osnovna vojna obuka)

(1) Kandidati koji ispunjavaju opće i posebne uvjete utvrđene konkursom/oglasom, koji su prošli sve testove, provjere, te odabrani kao najuspješniji kandidati na Listi uspješnosti i od strane nadležne zdravstvene komisije ocijenjeni sposobnim za vojnu službu, upućuju se na osnovnu vojnu obuku u skladu sa odredbama ovog pravilnika i tematskim planovima obuke.

(2) Osnovnu vojnu obuku organiziraju i provode OS BiH u Centru za osnovnu obuku, po odobrenom Tematskom planu obuke.

(3) Osnovna vojna obuka se realizira sa svim kandidatima, bez obzira u kojoj se kategoriji primaju.

(4) Prava i obaveze kandidata i MO BiH za vrijeme trajanja osnovne vojne obuke reguliraju se Ugovorom za osnovnu vojnu obuku.

Član 40. (Osnovna oficirska i podoficirska obuka)

(1) Kandidati za prijem u kategoriji oficira, po uspješnom završetku osnovne vojne obuke, upućuju se na osnovnu oficirsku obuku, a kandidati za prijem u kategoriji podoficira na osnovnu podoficirsku obuku.

(2) Obuku iz stava (1) ovog člana, organiziraju i provode OS BiH u Centru za profesionalni razvoj, po odobrenom Tematskom planu obuke.

(3) Osnovna oficirska obuka realizira se s ciljem osposobljavanja kandidata za dužnost komandira voda u pješadiji, a osnovna podoficirska obuka s ciljem osposobljavanja kandidata za dužnost komandira odjeljenja u pješadiji.

Član 41. (Prekid obuke)

(1) Ministar odbrane prekida obuku kandidatu koji: a) ne postiže zadate norme i standarde u toku obuke, b) u toku obuke izostane više od 5% nastavnih sati,

osim nastavnih sati koje je kandidat propustio zbog stacionarnog liječenja zbog bolesti ili povrede nastale tokom izvođenja obuke, ali ne više od 10% nastavnih sati,

c) je prikrio smetnju (sigurnosne, zdravstvenu, ili dr.) za prijem, koja je postojala u vrijeme prijave na konkurs/oglas,

d) ako se osnovnom sigurnosnom provjerom ustanovi da postoje sigurnosne smetnje,

e) ne postupa u skladu sa propisima iz oblasti odbrane i ponaša se na način kojim se nanosi šteta i narušava ugled MO BiH i OS BiH,

f) savjesno, pravovremeno i potpuno ne izvršava postavljene zadatke, odluke, naređenja ili komande nadređenog,

g) ne poštuje raspored radnog vremena i druga pravila kojima se regulira život i rad u centru u kojem se provodi obuka,

h) ne poštuje propise o nošenju vojne uniforme, vojničkom izgledu, pozdravljanju, obraćanju, predstavljanju, javljanju i propise o ličnoj higijeni,

i) konzumira alkohol, narkotike i druga opojna sredstva,

j) silu i vatreno oružje upotrebljava suprotno propisima koji uređuju ovu oblast, naređenjima i instrukcijama nadređenih, te SOP-ovima komandanta centra,

k) ne štiti vojnu imovinu i ne spriječi nanošenje štete vojnoj imovini.

Page 8: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 8 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

l) odaje tajne ili povjerljive podatke, odnosno informacije,

m) ne preduzima propisane, naređene ili druge mjere potrebne za očuvanje života i zdravlja ljudi ili za očuvanje ispravnosti postrojenja, objekata i tehnike, te sredstava za rad,

n) ne poštuje propise javnog reda i mira bez obzira na mjesto i vrijeme i

o) ne ispunjava druge uvjete definirane ugovorom o upućivanju na osnovnu vojnu obuku.

(2) Prekid obuke iz stava (l) ovog člana je razlog za odbijanje prijave kandidata za prijem u vojnu službu,

(3) Izuzetno, kandidata sa kojim je prekinuta obuka iz stava (1) tačka b) ovog člana, ministar odbrane može uputiti na obuku sa nekom od narednih klasa, ukoliko za to postoje opravdani razlozi.

Član 42. (Postupak prekida obuke)

(1) Postupak prekida obuke pokreće nadležni komandant centra, lancem komandovanja i kontrole prema MO BiH. Prijedlog za prekid obuke, pored općih podataka, treba da sadrži detaljne razloge za prekid obuke predviđene ovim pravilnikom.

(2) Prijedlog za prekid obuke po tački c) i d) iz člana 41. ovog pravilnika pokreće Komisija za izbor, a na osnovu konačnog upravnog akta Sektora za obavještajno sigurnosne poslove MOBiH.

(3) Ministar odbrane, na prijedlog Komisije za izbor, donosi odluku o prekidu obuke i rješenje o odbijanju prijave kandidata za prijem u vojnu službu.

Član 43. (Odbijanje prijave)

MO BiH može jednostrano i bez naknadnih obaveza odbiti prijavu kandidatu u bilo kome trenutku u postupku prijema, ako je kandidat prikrio smetnju (sigurnosnu, zdravstvenu, ili dr.) za prijem, koja je postojala u vrijeme prijave na konkurs/oglas ili ukoliko se naknadno utvrdi postojanje sigurnosne smetnje ili kandidat počini djelo koje se smatra sigurnosnom smetnjom prema članu 59. Zakona o zaštiti tajnih podataka BiH.

Član 44. (Zaključivanje ugovora o prijemu)

(1) Kandidati koji uspješno završe osnovnu vojnu obuku (za vojnike i podoficire), odnosno osnovnu oficirsku obuku (za oficire), primaju se u vojnu službu. Prijem u vojnu službu vrši se na osnovu Ugovora o prijemu u vojnu službu, a služba teče od dana stupanja na dužnost, ako nije drugačije regulirano u Ugovoru o prijemu u vojnu službu.

(2) Ugovorom o prijemu u vojnu službu utvrđuje se: čin, vojno-evidenciona specijalnost, puk, plaća, dužnost, trajanje službe, obaveza služenja u rezervnom sastavu, te ostala prava i obaveze tokom trajanja vojne službe.

(3) Ugovor o prijemu u vojnu službu zaključuje se na određeno vrijeme, čije se trajanje regulira ugovorom. Ugovor zaključuje ministar odbrane u ime MO BiH i kandidat koji se prima u vojnu službu.

Član 45. (Ugovori za specijalnosti u rezervnom sastavu)

(1) Lica bez prijašnjeg vojnog iskustva, ali s posebnim zanimanjima, mogu biti angažirana u rezervnom sastavu.

(2) Lica iz stava (3) ovog člana, koja ispunjavaju uvjete iz člana 9. Zakona o službi u OS BiH, primaju se u rezervni sastav na osnovu ugovora.

(3) Postupak prijema u rezervni sastav OS BiH je isti kao i postupak prijema u profesionalnu vojnu službu.

POGLAVLJE IV - ADMINISTRATIVNE UPUTE I EVIDENCIJA

Član 46. (Obavještavanje kandidata)

(1) Nakon završetka procesa prijema po raspisanom konkursu/oglasu, svi kandidati za prijem u vojnu službu, koji nisu primljeni u vojnu službu, bit će pismeno obaviješteni o konačnom statusu njihove prijave na konkurs/oglas u skladu sa odredbama ovog pravilnika i Zakona o upravnom postupku ("Službeni glasnik BiH", br. 29/02 i 12/04).

(2) U toku postupka prijema u vojnu službu, zbog hitnosti u postupku, obavještavanje se može vršiti i putem telefona, uz odgovarajuće evidentiranje.

Član 47. (Odustajanje kandidata)

(1) Smatra se da je izabrani kandidat odustao od prijema u vojnu službu ako kandidat bez opravdanja: a) ne pristupi testiranju, b) ne pristupi zdravstvenom pregledu, c) ne javi se na obuku, d) odbije zaključiti ugovor o obuci ili e) odbije zaključiti ugovor o prijemu u vojnu službu.

(2) Za kandidate iz stava (1) ovog člana, Komisija za izbor predlaže donošenje odluke o obustavi postupka prijema u vojnu službu zbog odustajanja kandidata od prijema. Odluku donosi ministar odbrane u formi zaključka.

Član 48. (Postavljenja na dužnost)

(1) Postavljenje kandidata na FM vrši se u skladu sa njegovom preferencom, odnosno na FM na koje je kandidat aplicirao.

(2) Kandidatu se može ponuditi postavljenje i na drugo FM u OS BiH, vodeći računa o potrebama službe i želji pojedinca.

(3) Ukoliko kandidat odbije alternativno FM, oslobađa se službe bez ikakvih daljnjih obaveza. Ni od jednog kandidata se, nakon završetka osnovne obuke, neće tražiti da se protiv svoje volje priključi nekom puku, odnosno službi.

Član 49. (Žalbe)

(1) Kandidat koji smatra da postupak u vezi provođenja konkursa oglasa nije proveden u skladu sa propisima i uvjetima iz konkursa/oglasa, može uložiti žalbu Žalbenom vijeću pri Vijeću ministara BiH u roku od 15 dana od prijema, protiv: a) obavještenja o odbacivanju prijave, b) zaključka o odbijanju prijave, c) obavijesti o tome da nije zadovoljio na provjeri

znanja, odnosno testiranju ili zdravstvenom pregledu,

d) obavijesti o izboru ili neizboru kandidata. (2) Rješenje po žalbi je konačno i isto se može osporavati u

upravnom sporu pred nadležnim sudom.

Član 50. (Karton osposobljenosti)

(1) Za svakog kandidata - polaznika osnovne vojne obuke formira se karton osposobljenosti. Forma i sadržaj kartona data je u Aneksu VII ovog pravilnika.

(2) Za svakog kandidata - polaznika osnovne vojne obuke formira se i zdravstveni karton radi praćenja zdravstvenog slanja polaznika tokom trajanja obuke, i isti sadrži nalaz, ocjenu i mišljenje nadležne ljekarske komisije sa medicinskom dokumentacijom.

Page 9: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Utorak, 4. 9. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 69 - Strana 9

(3) Karton osposobljenosti ulaže se u Vojnu evidenciju o izvršavanju dužnosti, a zdravstveni karton u Glavnu evidenciju personala.

Član 51. (Evidencija o kandidatima)

(1) Komanda za upravljanje personalom i Uprava za personal Zajedničkog štaba OS BiH vodi evidenciju o svim kandidatima koji se prijavljuju na konkurse/oglase.

(2) OS BiH će za potrebe vođenja evidencije o kandidatima prijavljenim na konkurse/oglase za prijem u vojnu službu razviti adekvatnu računarsku aplikaciju.

(3) Dokumentacija nastala u procesu prijema u vojnu službu koristi se isključivo u službene svrhe i arhivira se u KUP u skladu sa Zakonom o arhivskoj građi i Arhivu Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH, br. 16/01) i Uputstvom o arhivskoj knjizi, čuvanju registraturne i arhivske građe, odabiranju arhivske građe i primopredaji arhivske građe između ministarstava, službi, institucija i drugih tijela Vijeća ministara BiH i Arhiva BiH ("Službeni glasnik BiH", broj 16/06).

(4) Zabranjuje se članovima komisija za izbor iznošenje u javnost bilo kakvih informacija vezanih za rad komisija za izbor bez prethodnog odobrenja ministra odbrane.

Član 52. (Iste mogućnosti)

(1) Profesionalna vojna lica i lica koja žele biti primljena u OS BiH tretiraju se s punim poštovanjem principa transparentnosti pravičnosti i istih mogućnosti. Neće biti diskriminacije ni po kojem osnovu, poput spolne, rasne, zbog boje kože, jezika, vjeroispovijesti, političkih ili drugih, mišljenja, etničkog ili socijalnog porijekla, povezanosti s nacionalnim manjinama, imovnog stanja, odnosno drugog statusa.

(2) Ministar odbrane osigurava da se u OS BiH poštuju obaveze iz stava (1) ovog člana.

Član 53. (Ravnopravnost spolova)

(1) Prilikom odabira kandidata za prijem u vojnu službu vodit će se računa o ravnopravnoj zastupljenosti spolova u skladu sa Zakonom o ravnopravnosti spolova.

(2) Odredba iz prethodnog stava se navodi u konkursu/oglasu.

POGLAVLJE V - NADZOR, NADLEŽNOSTI I ODGOVORNOSTI

Član 54. (Nadzor nad procesom prijema u vojnu službu)

Ministar odbrane vrši nadzor nad svim aspektima postupka prijema u vojnu službu u OS BiH, odobrava Pravilnik o prijemu u vojnu službu i daje saglasnost za njegovo ažuriranje.

Član 55. (Nadležnosti i odgovornosti)

(1) Sektor za upravljanje personalom a) Glavni je savjetnik ministru odbrane i vrši nadzor

upravljanja svim pitanjima koja se odnose na proces prijema u vojnu službu, uključujući postavljenje, zadržavanje i razrješenje,

b) Izrađuje Pravilnik o prijemu u vojnu službu, osigurava njegovo donošenje, usklađenost i distribuiranje,

c) Izrađuje i uspostavlja procedure za izvještavanje, kako bi se ocijenila efikasnost sistema prijema personala u MO BiH i OS BH,

d) Prateći ukupan proces prijema u vojnu službu, analizira i predlaže izmjene pravilnika.

(2) Sektor za obavještajno sigurnosne poslove

U skladu sa važećim zakonskim i podzakonskim propisima, djeluje u pravcu zaštite i osiguranja ukupnog procesa prijema u vojnu službu i vrši sigurnosnu provjeru kandidata u skladu sa važećim propisima.

(3) Sektor za nabavku i logistiku Vrši logističko osiguranje procesa prijema u vojnu službu

i koordinira rad nadležnih ljekarskih komisija koje vrše zdravstvene preglede kandidata za prijem u vojnu službu u skladu sa zakonom.

(4) Ured za odnose sa javnošću Osigurava realizaciju aktivnosti medijske prezentacije iz

oblasti prijema u vojnu službu i vrši promociju aktivnosti MO BiH i OS BiH u ovoj oblasti.

(5) Uprava za personal Zajedničkog štaba OS BiH a) Glavni je savjetnik načelniku Zajedničkog štaba po

svim pitanjima koja se odnose na regrutiranje, postavljenja, zadržavanje i razrješenja,

b) Predlaže ministru Pravilnik o prijemu u vojnu službu radi implementacije politike prijema personala u OS BiH,

c) Prati i dostavlja Sektoru za upravljanje personalom izvještaje i podatke koji omogućuju praćenje efikasnosti sistema prijema u vojnu službu u OS BiH,

d) Organizira rad podređenih komandi u cilju implementacije prijema u vojnu službu OS BiH.

(6) Komanda za upravljanje personalom Komande za podršku OS BiH vrši implementaciju Standardnih operativnih procedura, planova i naređenja u postupku regrutiranja i prijema u vojnu službu.

POGLAVLJE VI - PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Član 56. (Prelazne odredbe)

(1) Svi slučajevi, odnosno postupci koji do dana stupanja na snagu ovog pravilnika nisu pravosnažno okončani, završit će se po odredbama Pravilnika o prijemu u vojnu službu, broj 13-02-3-1621/10 od 01.04.2010. godine.

(2) Stupanjem na snagu ovog pravilnika stavlja se van snage Pravilnik o prijemu u vojnu službu, broj 13-02-3-1621/10 od 01.04.2010. godine.

Član 57. (Završne odredbe)

Ovaj Pravilnik stupa na snagu danom donošenja. PRILOG: - Aneks I - Prijava na javni konkurs/oglas za prijem u

vojnu službu u Oružane snage Bosne i Hercegovine, - Aneks II - Zapisnik o izvršenom pregledu

dokumentacije i prijave kandidata, - Aneks III - Spisak kandidata kojima je/nije

prihvaćena prijava na javni konkurs/oglas, - Aneks IV - Spisak kandidata čije su prijave na javni

konkurs/oglas odbačene, - Aneks V - Zapisnik o provedenom intervjuu, - Aneks VI - Lista uspješnosti, - Aneks VII - Karton osposobljenosti VL na osnovnoj

obuci, - Aneks VIII - Karton zdravstvenog pregleda i - Aneks IX - Zone odgovornosti regionalnih timova

Broj 10-02-3-937/12 29. februara 2012. godine

SarajevoMinistar

Mr. Muhamed Ibrahimović, s. r.

Page 10: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 10 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

 

Page 11: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Utorak, 4. 9. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 69 - Strana 11

 

Page 12: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 12 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

 

Page 13: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Utorak, 4. 9. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 69 - Strana 13

 

Page 14: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 14 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

 

Page 15: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Utorak, 4. 9. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 69 - Strana 15

 

Page 16: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 16 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

 

Page 17: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Utorak, 4. 9. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 69 - Strana 17

 

Page 18: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 18 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

 

Page 19: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Utorak, 4. 9. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 69 - Strana 19

 

Page 20: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 20 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

 

Page 21: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Utorak, 4. 9. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 69 - Strana 21

 

Page 22: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 22 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

Temeljem članka 15. stavak (1) točka a) Zakona o obrani Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 88/05), članka 9. stavak (2) i (3) Zakona o službi u Oružanim snagama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 88/05, 53/07, 59/09 i 74/10), ministar obrane BiH donosi

PRAVILNIK O PRIJAMU U VOJNU SLUŽBU

POGLAVLJE I - OPĆE ODREDBE

Članak 1. (Predmet)

Pravilnikom o prijama u vojnu službu (u daljnjem tekstu: Pravilnik) utvrđuju se uvjeti, način i postupak prijama u vojnu službu u Oružane snage Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: OS BiH).

Članak 2. (Definicije)

Pojmovi koji se koriste u ovom pravilniku imaju sljedeće značenje:

a) Upražnjena ustrojbena mjesta - ustrojbena mjesta (u daljnjem tekstu: UM) utvrđena knjigama osobnih ustroja zapovjedništava i postrojbi OS BiH i Pravilnikom o unutarnjoj organizaciji Ministarstva obrane Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: MO BiH) koja je potrebito popuniti;

b) Kandidat za prijam u vojnu službu (u daljnjem tekstu: kandidat) - osoba koja se pri javila na raspisani natječaj, odnosno oglas (u daljnjem tekstu: natječaj/oglas), od podnošenja prijave do trenutka donošenja odluke o prijamu;

c) Prijam u vojnu službu - proces od donošenja odluke o potrebama za prijam u vojnu službu do zaključenja ugovora o prijamu u vojnu službu;

d) Test tjelesne spremnosti - provjera tjelesne spremnosti iz tri discipline: trčanje na 3.200 metara, sklekovi i trbušnjaci, sukladno normama i načinu ocjene tjelesne spremnosti u OS BiH;

e) Test općeg znanja - test kojim se provjerava opće znanje i informiranosti kandidata;

f) Liste uspješnosti kandidata - spiskovi kandidata prijavljenih na natječaj/oglas za popunu upražnjenog UM koji ispunjavaju opće i posebne uvjete, imena kandidata su rangirana po ukupnom broju ostvarenih bodova na testiranju opadajućim nizom;

g) Sigurnosna provjera - sigurnosna provjera koja se provodi sukladno Zakonu o zaštiti tajnih podataka;

h) Zdravstveni pregled kandidata - ocjena zdravstvene sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležno liječničko povjerenstvo;

i) Ugovor za temeljnu obuku kandidata - pisani ugovor između MO BiH i kandidata kojim se reguliraju međusobna prava, obveze i ostala pitanja za vrijeme trajanja temeljne vojničke obuke kandidata i

j) Ugovor o prijamu u vojnu službu - pisani ugovor između MO BiH i kandidata kojim se reguliraju međusobna prava, obveze i ostala pitanja koja proizilaze iz vršenja vojne službe.

Članak 3. (Primjenjivost)

(1) Odredbe ovog pravilnika primjenjuju se na kandidate za prijam u djelatnu vojnu službu OS BiH i kandidate za prijam u pričuvni sastav OS BiH.

(2) Odredbe ovog pravilnika ne primjenjuju se na vjerske službenike, kadete i stipendiste po završenom školovanju.

Članak 4. (Svrha)

Ovim pravilnikom se propisuju mjere, radnje i postupci u procesu prijama u vojnu službu na način da se osigura popuna upražnjenih UM najboljim kandidatima.

POGLAVLJE II - METODE I NAČINI PRIJAMA U VOJNU SLUŽBI

Članak 5. (Upražnjena ustrojbena mjesta)

(1) U pražnjena UM u okviru OS BiH utvrđuju se na temelju sustava za vođenje evidencije personala i izvješćivanja o jačini zapovjedništava i postrojbi OS BiH.

(2) Popuna upražnjenih UM u okviru OS BiH i MO BiH sa djelatnim vojnim osobama (u daljnjem tekstu: DVO) i pripadnicima pričuvnog sastava, vrši se raspisivanjem internog odnosno javnog oglasa/natječaja, osim u slučajevima prijama osoba narečenih u članku 7. stavak (2) ovoga pravilnika.

Članak 6. (Odluka o potrebama za prijam u vojnu službu)

(1) Odluka o potrebama za prijam u vojnu službu sadrži: naziv puka, rod-službu, upražnjeno UM, postrojbu i lokaciju, kategoriju vojne osobe koja se prima, opće i posebne uvjete za prijam, vrijeme i način objave natječaja/oglasa, način dostave prijave i tražene dokumentacije, vrijeme i način provođenja natječaja/oglasa, te obveze MO BiH, OS BiH i tijela za provođenje natječaja/oglasa.

(2) Odluku iz stavka (1) ovoga članka donosi ministar obrane BiH, na prijedlog načelnika Zajedničkog stožera OS BiH.

Članak 7. (Metode i način prijama u vojnu službu)

(1) Prijam osoba u vojnu službu u OS BiH vrši se na temelju javnog i internog natječaja/oglasa, u početnom činu vojnika, dočasnika i časnika.

(2) U vojnu službu u OS BiH, bez raspisivanja oglasa/natječaja, mogu biti primljeni: a) kadeti i stipendisti po završenom školovanju, koji se

u vojnu službu primaju sukladno Pravilniku o školovanju i usavršavanju u MO i OS BiH,

b) izuzetno, po preporuci svoga zapovjednika, u vojnu službu u kategoriji dočasnika može se primiti DVO koja je obavljala vojničku dužnost ako ispunjava opće uvjete prijama propisane člankom 11. ovoga pravilnika,

c) izuzetno, po preporuci svoga zapovjednika, u vojnu službu u kategoriju časnika može se primiti DVO koja je obavljala vojničku ili dočasničku dužnost, ako ispunjava opće uvjete prijama propisane člankom 11. ovoga pravilnika, i ukoliko uspješno završi temeljnu časničku obuku,

d) osobe koje se primaju za obavljanje zadaća i poslova posebno značajnih za obranu,

e) vjerski službenici, čiji se prijam u vojnu službu u OS BiH vrši sukladno Pravilniku o organizaciji i načinu funkcioniranja vjerske službe u MO BiH i OS BiH.

(3) Preporuku iz stavka (2) točka b) i c) ovoga članka daje zapovjednik brigade ili postrojbe istoga ili višeg ranga, a ista sadrži: kratak opis podataka o civilnim i vojnim kvalifikacijama, završenim školama i tečajima u vojnoj službi, podacima iz stegovne evidencije, dodijeljenim

Page 23: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Utorak, 4. 9. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 69 - Strana 23

stimulativnim mjerama, godišnje ocjene, i razlog zbog kojega je kandidat izuzetan da bi se na ovakav način primio u službu, te dužnost na koju se osoba predlaže.

(4) Poslove i zadaće iz stavka (2) točka d) ovoga članka određuje ministar obrane.

Članak 8. (Interno oglašavanje)

(1) Interno oglašavanje vrši se u svim slučajevima kada postoji upražnjeno UM početnog čina časnika ili dočasnika, osim u slučajevima prijama osoba narečenih u članku 7. stavak (2) ovoga pravilnika.

(2) Pravo sudjelovanja na natječaj/oglas imaju vojne osobe na službi u OS BiH.

(3) Interni oglas/natječaj, na prijedlog načelnika ZS OS BiH, raspisuje ministar obrane, a oglašavanje se vrši objavljivanjem internog oglasa/natječaja na oglasnim pločama zapovjedništava i postrojbi OS BiH i MO BiH, zvaničnoj web adresi MO BiH ili na drugi pogodan način putem linije zapovijedanja i kontrole. Sadržaj internog oglasa/natječaja sadržava elemente kao i javni oglas/natječaj propisan člankom 9. stavak (2) ovoga pravilnika.

(4) Izbor kandidata po raspisanom internom oglasu/natječaju provodi povjerenstvo (ili više povjerenstava u ovisnosti od broja upražnjenih UM) koje imenuje ministar obrane BiH. U tijeku imenovanja, ministar je dužan voditi računa o nacionalnoj strukturi, spolu, činu i stručnim sposobnostima osoba koje će biti imenovane u povjerenstvo. Odlukom ministra obrane se regulira sastav povjerenstva, način rada, kriteriji i postupak i način bodovanja. U sastav svakog povjerenstva ulazi po pet članova i tehnički tajnik.

(5) Predsjedatelj povjerenstva donosi Poslovnik o radu povjerenstva i isti se usvaja većinom glasova svih članova povjerenstva. Poslovnik odobrava ministar obrane BiH.

(6) Povjerenstvo utvrđuje Listu uspješnosti kandidata za svako oglašeno upražnjeno UM na osnovu ukupno ostvarenih bodova, rezultata kriterija koji se boduju.

(7) Lista uspješnosti kandidata dostavlja se ministru obrane BiH na daljnje postupanje, a ista se objavljuje na oglasnim pločama i zvaničnoj web adresi MO BiH sa konačnim rezultatom svih kandidata.

Članak 9. (Javno oglašavanje)

(1) Na temelju odluke iz članka 6. ovoga pravilnika, ministar obrane BiH raspisuje javni natječaj/oglas. Javni natječaj se raspisuje za popunjavanje upražnjenih UM časnika, a javni oglas za popunjavanje upražnjenih UM dočasnika i vojnika,

(2) Javni natječaj/oglas sadrži sljedeće podatke: a) temeljne podatke o MO BiH (naziv i sjedište), b) naziv upražnjenog ustrojbenog mjesta koje se

popunjava, kratak opis poslova i radnih zadaća konkretnog ustrojbenog mjesta i potreban broj izvršitelja,

c) postrojba, puk, rod, služba i lokacija i vrijeme na koje se osoba prima u vojnu službu,

d) opći i posebni uvjeti, e) kategoriju u koju se kandidat prima, f) potrebna dokumenta (originali ili ovjerena preslika)

koja se dostavljaju kao dokaz ispunjavanja uvjeta natječaja/oglasa,

g) adresa i način podnošenja prijave, h) obveza završetka vojne obuke i

i) rok za podnošenje prijava na javni natječaj/oglas koji ne može biti kraći od 8, a ni duži od 30 dana.

(3) Javni natječaj/oglas objavljuje se u najmanje tri dnevna lista koja se distribuiraju na cijeloj teritoriji BiH, kao i na web stranici MO BiH i oglasnim pločama MO BiH i OS BiH.

(4) Prijavljivanje na javni natječaj/oglas vrši se dostavljanjem prijave sa kratkim životopisom uz koju se prilažu ovjerene preslike ili originalni dokazi o ispunjavanju općih i posebnih uvjeta za prijam u vojnu službu. Primjerak prijavnog obrasca nalazi se u Aneksu I ovog pravilnika. Nepotpune i neblagodobne prijave neće se uzeti u razmatranje.

POGLAVLJE III - POSTUPAK PRIJAMA U VOJNU SLUŽBU PUTEM JAVNOG OGLASA

Članak 10. (Uvjeti prijama)

U vojnu službu može biti primljena samo osoba koja ispunjava opće uvjete prijama propisane člankom 9. stavak (1) Zakona o službi u OS BiH ("Službeni glasnik BiH", broj 88/05, 53/07, 59/09 i 74/10) i posebne uvjete propisane natječajem/oglasom, a utvrđene od strane ministra obrane BiH, shodno odredbi članka 9. stavak (2) istoga Zakona i članka 12. ovoga pravilnika.

Članak 11. (Opći uvjeti)

(1) Kandidati koji se prijave na natječaj/oglas za prijam u vojnu službu u OS BiH moraju ispunjavali opće uvjere prijama u vojnu službu: a) da su državljani Bosne i Hercegovine, b) da su zdravstveno sposobni za službu u OS BiH, c) da nisu osuđivani na bezuvjetnu kaznu zatvora u

trajanju duljem od šest mjeseci, d) da nisu prethodno otpušteni iz državne službe ili

pravnog lica zbog povrede službene dužnosti u posljednje tri godine,

e) da im pravosnažnom presudom nije zabranjeno obavljanje određenih djelatnosti, odnosno dužnosti za vrijeme trajanja takve zabrane,

f) da se protiv njih ne vodi kazneni postupak za kazneno djelo za koje se goni po službenoj dužnosti,

g) da imaju odgovarajuću stručnu spremu potrebitu za obavljanje određene dužnosti,

h) da nisu mlađi od 18 godina ni stariji od 27 godina u vrijeme prijama, osim ako gornja starosna granica nije zanemarena sukladno propisima koje donosi ministar obrane, i

i) da su uspješno završili temeljnu vojnu obuku. (2) Stručna sprema u smislu stavka (1) alineja g) ovog članka

je: a) za vojnike srednja stručna sprema - III stupanj, b) za dočasnike srednja stručna sprema - IV stupanj ili

viša stručna sprema VI stupanj i c) za časnike visoka stručna sprema - VII stupanj ili

najmanje 1. ciklus visoke izobrazbe sukladno odredbama Okvirnog Zakona o visokoj izbrazbi.

(3) Nostrifikaciju i ekvivalenciju stručne spreme iz naprijed narečenog, stečene izvan BiH, vrši nadležno tijelo u BiH.

(4) Obuka iz stavka (1) točka i) ovoga članka organizira se i provodi u OS BiH sukladno tematskim planovima temeljne obuke sa kandidatima koji su odabrani za prijam u vojnu službu.

Page 24: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 24 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

Članak 12. (Posebni uvjeti)

(1) Pored općih uvjeta propisanih člankom 11. ovog pravilnika, kandidati za prijam u vojnu službu trebaju ispunjavati i posebne uvjete, koji se utvrđuju posebno za svako upražnjeno ustrojbeno mjesto, a mogu biti sljedeći: a) da je položio test tjelesne spremnosti prema

propisanim normama, b) da je položio test općeg znanja, c) da je zadovoljio na intervjuu, d) da su na listama uspješnosti iznad eleminacijskog

praga, e) da ima položen vozački ispit odgovarajuće

kategorije, f) poznavanje rada na računalu, g) poznavanje jednog od službenih jezika NATO-a

(engleski i francuski jezik), h) radno iskustvo na istim ili sličnim poslovima, i) posebne psihotjelesne sposobnosti i osposobljenost

za vršenje specifičnih poslova koje zahtijevaju određena UM,

j) da im nije u procesu prijama u vojnu službu po ranijim natječajima/oglasima prekinuta obuka njihovom krivnjom i

k) ostali uvjeti proizašli iz koncepata djelatnog razvoja časnika i dočasnika.

(2) Za sve kandidate koji uđu u uži izbor za prijam u vojnu službu će biti izvršena temeljna sigurnosna provjera. U vojnu službu neće biti primljeni kandidati za koje se tijekom temeljne sigurnosne provjere utvrdi postojanje sigurnosne smetnje člankom 59. Zakona o zaštiti tajnih podataka BiH.

(3) Testiranje propisano stavkom (1) točka a), b) i d) ovoga članka, provode organizacijske jedinice OS BiH nakon prihvaćanja prijave kandidata.

Članak 13. (Dokazi o ispunjavanju uvjeta)

(1) Kao dokaz ispunjavanja uvjeta, kandidati uz prijavu za prijam u vojnu službu sa životopisom, dostavljaju i sljedeću dokumentaciju: a) uvjerenje o državljanstvu, b) izvod iz matične knjige rođenih, c) uvjerenje o općoj radnoj sposobnosti ne starije od 6

mjeseci, d) diplomu o stečenoj stručnoj spremi ili dokaz o

nostrifikaciji, za diplome koje nisu stečene u BiH, uz utvrđen ekvivalent stručne spreme prema natječajem/oglasom zahtijevanom stupnju školske spreme, koju je izdalo nadležno tijelo u BiH,

e) uvjerenje da se ne vodi kazneni postupak, f) ostalu dokumentaciju koja je propisana dopunskim

uvjetima natječaja/oglasa, kao što su: 1) certifikat o stupnju poznavanja službenog

jezika NATO-a (engleskog ili francuskog), 2) dokaz o poznavanju rada na računalu, 3) vozačku dozvolu odgovarajuće kategorije, 4) dokaz o prestanku smetnje koja ih je

eliminirala u ranijem procesu prijama u vojnu službu u OS BiH,

5) dokaz o osposobljenosti za vršenje specifičnih poslova koje zahtijevaju određena UM.

(2) Uvjerenje o nekažnjavanju MO BiH pribavlja službenim putem od nadležnih institucija.

Članak 14. (Organizacijske jedinice MO BiH i OS BiH za provedbu javnog

natječaja/oglasa) Organizacijske jedinice MO BiH i OS BiH u čijoj se

nadležnosti nalazi provedba procesa javnog natječaja/oglasa u procesu prijama u vojnu službu, su Sektor za upravljanje personalom MO BiH, Uprava za personal ZS OS BiH, Zapovjedništvo za upravljanje personalom Zapovjedništva za potporu OS BiH (u daljnjem tekstu: ZUP), Zapovjedništvo za obuku i doktrinu Zapovjedništva za potporu OS BiH i regionalni timovi za novačenje ZUP-a (u daljnjem tekstu: RTN).

Članak 15. (Privremena tijela za provedbu javnog natječaja/oglasa)

Pored organizacijskih jedinica MO BiH i OS BiH, u čijoj se nadležnosti nalazi provedba procesa javnog natječaja/oglasa, u procesu prijama u vojnu službu formiraju se i privremena tijela za provedbu javnog natječaja/oglasa, povjerenstva za izbor i po potrebi, timovi za ispomoć prilikom ocjene tjelesne spremnosti i timovi za ispomoć u realizaciji zdravstvenih pregleda.

Članak 16. (Povjerenstva za izbor)

(1) Izbor kandidata po raspisanom javnom natječaju/oglasu vrše povjerenstva za izbor. Za potrebe provedbe javnog natječaja/oglasa, formiraju se sljedeća povjerenstva: a) za izbor kandidata za prijam u vojnu službu u

kategoriju časnika - Povjerenstvo za izbor časnika, b) za izbor kandidata za prijam u vojnu službu u

kategoriji dočasnika - Povjerenstvo za izbor dočasnika i

c) za izbor kandidata za prijam u vojnu službu u kategoriji vojnika - Povjerenstvo za izbor vojnika.

(2) Povjerenstva za izbor imenuje ministar obrane BiH. Osobe koje se imenuju iz OS BiH u sastav povjerenstava predlaže načelnik Zajedničkog stožera OS BiH, a osobe iz MO BiH predlaže pomoćnik ministra za upravljanje personalom. Povjerenstvo za izbor predlaže ministru obrane BiH prijaju najuspješnijih kandidata sa Liste uspješnosti.

(3) Sastav povjerenstva iz stavka (1) točke a) i b) ovoga članka imenuje se za svaki pojedinačan natječaj/oglas, dok se povjerenstvo iz stavka (1) točka c) imenuje bez ograničenja mandata, sve do opoziva njenog člana ili cjelokupnog sastava povjerenstva.

(4) Mjesto i način rada povjerenstva, način odlučivanja, vođenje zapisnika, način izvješćivanja i ostala pitanja u svezi sa radom povjerenstva, regulira se Poslovnikom o radu povjerenstva. Poslovnik se usvaja većinom glasova povjerenstva, a odobrava ga ministar obrane BiH.

(5) Povjerenstva za izbor su za svoj rad odgovorna ministru obrane BiH, a odluke u svom radu donose sukladno, zakonskim i podzakonskim aktima koji reguliraju proces prijama u OS BiH.

Članak 17. (Sastav povjerenstava za izbor)

(1) Povjerenstva za izbor sastoje se od pet članova i tehničkog tajnika, s tim, da su najviše dva člana iz MO BiH.

(2) Prilikom imenovanja članova povjerenstava za izbor, voditi će se računa o nacionalnoj i spolnoj zastupljenosti.

Članak 18. (Način rada povjerenstava za izbor)

(1) Predsjedavatelj rukovodi radom povjerenstva, zakazuje sastanke povjerenstva, priprema i potpisuje sve akte.

Page 25: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Utorak, 4. 9. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 69 - Strana 25

(2) Povjerenstvo za izbor zasjeda isključivo u punom sastavu u prostorijama zapovjedništava i postrojbi OS BiH koje su određene odlukom o imenovanju povjerenstva, a odluke donosi većinom glasova u formi zaključka.

(3) Tehnički tajnik povjerenstva vodi zapisnik sa sjednica povjerenstva, priprema izvješća o radu povjerenstva i obavlja administrativno-tehničke poslove po nalogu predsjedavatelja povjerenstva. Zapisnik sa sjednica povjerenstva je sastavni dio spisa predmeta.

Članak 19. (Nadležnost povjerenstava za izbor)

Povjerenstvo za izbor, sukladno odredbama ovog pravilnika, ima sljedeće nadležnosti:

a) nadzire i kontrolira rad RTN-a, b) razmatra liste uspješnosti kandidata za prijam u

vojnu službu, c) predlaže ministru obrane izabrane kandidate za uput

na obuku, d) dostavlja Sektoru za obavještajno sigurnosne

poslove popunjene upitnike za vršenje sigurnosnih provjera,

e) organizira uput kandidata na zdravstveni pregled, f) predlaže ministru obrane kandidate za uput na

temeljnu vojnu obuku, g) nakon završene obuke, razmatra postignute rezultate

na obuci, h) po potrebi, a sukladno važećim propisima koji

reguliraju proces prijama u vojnu službu, predlaže ministru obrane BiH raskid Ugovora o obuci i

i) predlaže ministru obrane kandidate za prijam u vojnu službu.

Članak 20. (Regionalni timovi za novačenje)

(1) RTN-ovi su organizacijske jedinke ZUP-a sa radom na lokacijama Banja Luka, Čapljina, Sarajevo i Tuzla.

(2) Zone odgovornosti RTN-a utvrđene su u Aneksu IX ovoga pravilnika i njegov su sastavni dio.

(3) RTN-ovi su, za vrijeme provedbe javnog natječaja/oglasa, za realizaciju zadaća proizašlih iz javnog natječaja/oglasa odgovorni povjerenstvu za izbor.

Članak 21. (Opća nadležnost RTN-a)

(1) RTN-ovi su odgovorni za realizaciju politika, pravilnika, planova i smjernica na poslovima i zadaćama novačenja i popune. Na temelju politika, pravilnika i smjernica, uspostavljaju procedure i standarde usklađene i prilagođene potrebama zapovjedništava i postrojbi OS BiH, ali u potpunosti kompatibilne sa NATO doktrinom.

(2) Po potrebi službe ili zahtjeva nadređenih zapovjedništava, vrše vertikalnu komunikaciju sa višim razinama u svezi sa donošenjem politika, pravilnika, planova i smjernica, iz domena poslova i zadaća novačenja i popune.

(3) Regionalni timovi su odgovorni za provedbu aktivnosti novačenja i popune na cijeloj teritoriji BiH na regionalnom principu.

(4) U koordinaciji sa drugim odjelima, ZUP-om prate realizaciju popune zapovjedništava i postrojbi OS BiH, kako aktivnim tako pričuvnim sastavom, vrše analizu izbalansiranosti i predlažu prioritet popune. Vrše planiranje sredstava potrebitih za izvršenje funkcija i zadaća RTN-a i nadležnom zapovjedništvu dostavljaju prijedloge za osiguranje financijskih sredstava.

(5) Sukladno potrebama i prosudbama, predlažu plan medijske prezentacije u procesu novačenja isto koordiniraju sa službom informiranja.

Članak 22. (Nadležnost RTN-a u procesu izbora i prijama)

(1) RTN-ovi su, sukladno odredbama ovoga pravilnika, nadležni da: a) ispituju blagodobnost i potpunost podnesenih prijava

i ispunjavanje uvjeta iz natječaja/oglasa, b) za nepotpune i neblagodobne prijave, kao i prijave

kandidata koji ne ispunjavaju uvjete iz natječaja/oglasa, izrađuju nacrt zaključka koji dostavljaju ministru obrane BiH na potpis, nakon čega isti dostavljaju kandidatu. Zaključak sadrži razloge zbog kojih se prijava odbacuje, odnosno odbija i pouku o pravnom lijeku, rok žalbe i tijelo nadležno za postupanje po žalbi,

c) utvrđuju listu kandidata koji su ispunili uvjete za pristup testiranju,

d) osiguravaju zaštitu identiteta kandidata u vrijeme testiranja na način da kandidati dobijaju identifikacijski broj,

e) vrše provjeru znanja kandidata primjenom testa općeg znanja i testa tjelesne spremnosti i provode intervjue,

f) utvrđuju konačne rezultate za svakog kandidata, na temelju broja bodova u svakom testu i ukupnog broja bodova za sve testove,

g) sačinjavaju listu uspješnosti kandidata na temelju ukupnog broja bodova ostvarenih na testiranjima i istu, zajedno sa izvješćem, dostavljaju povjerenstvu za izbor i ministru obrane BiH.

(2) RTN-u, u izvršenju zadaća, pomoć pružaju, sukladno odredbama ovoga pravilnika, timovi za ispomoć prilikom testiranja kandidata.

(3) Šefovi RTN-a izdaju zadaće, usmjeravaju i koordiniraju rad timova za ispomoć. Timovi su podređeni i odgovorni su šefovima RTN-a.

Članak 23. (Timovi za ispomoć prilikom testiranja kandidata)

(1) Načelnik ZS OS BiH, po potrebi, formira timove za ispomoć prilikom testiranja kandidata i regulira za svaku lokaciju broj osoba koje će vršiti ispomoć RTN-u prilikom testiranja kandidata.

(2) Prijedlog za broj osoba po lokacijama, kao i vremenski termini angažiranja, dostavlja zapovjednik ZUP-a, a na temelju odobrenog dinamičkog plana rada RTN-a. Pri tome se vodi računa o broju kandidata koji trebaju biti ocjenjivani.

Članak 24. (Tim za ispomoć u realizaciji zdravstvenih pregleda)

(1) Tim za ispomoć u realizaciji zdravstvenih pregleda formira se po zapovijedi načelnika Zajedničkog stožera OS BiH, u sastavu: dva dočasnika - medicinska tehničara, vođe tima vojne policije i dva policajca.

(2) Tim za ispomoć u realizaciji zdravstvenih pregleda koordinira realizaciju zdravstvenih pregleda između povjerenstava za izbor i nadležne zdravstvene ustanove u kojoj se vrše zdravstveni pregledi, te održava red među kandidatima u vrijeme zdravstvenih pregleda. Rukovoditelj tima je DVO najstarija po činu.

(3) U vrijeme rada, Tim za ispomoć u realizaciji zdravstvenih pregleda radi na lokaciji provedbe zdravstvenih pregleda i podređen je i odgovoran za svoj rad povjerenstvima za izbor.

Članak 25. (Postupak prijama)

Postupak prijama u vojnu službu sadrži:

Page 26: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 26 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

a) prijam, pregled i ocjenu prijava kandidata na natječaj/oglas,

b) testiranja, c) intervju, d) utvrđivanje konačnih rezultata - izradu listi

uspješnosti, e) temeljnu sigurnosnu provjeru, f) zdravstvene preglede, g) zaključivanje Ugovora o obuci, h) obuku kandidata i i) zaključivanje Ugovora o prijamu u vojnu službu.

Članak 26. (Prijam i pregled prijava)

(1) RTN-ovi su nadležni za prijam prijava poštom ili neposredno. RTN-ovi primaju prijave na natječaj/oglas, pregledaju i ocjenjuju blagodobnost, kompletnost i ispravnost dostavljenih prijava i tražene dokumentacije po raspisanom natječaju/oglasu,

(2) O pregledanoj i ocijenjenoj prijavi, RTN sačinjava zapisnik u kojemu se naznačava da li je prijava prihvaćena ili odbačena. Zapisnik svojim potpisima ovjeravaju svi pripadnici nadležnog RTN-a. Ukoliko je prijava odbačena, u zapisnik se obvezno navodi razlog odbacivanja prijave. Forma i sadržaj zapisnika dati su u Aneksu II ovoga pravilnika.

(3) Po realizaciji poslova i zadaća iz stavka (1) i (2) ovoga članka, RTN-ovi vrše selekciju prijava kandidata na prihvaćene i odbačene prijave i postupaju po sljedećem: a) za kandidata čija je prijava ocijenjena kao

neblagodobna, nepotpuna ili neispravna, priprema nacrt Zaključka o odbacivanju prijave, navodeći razlog odbacivanja i pouku o pravnom lijeku,

b) za kandidata koji ne ispunjava opće ili posebne uvjete izrađuje nacrt Zaključak o odbijanju prijave,

c) prihvaćene prijave kandidata sa dokumentacijom razvrstavaju i sačinjavaju spiskove kandidata po zonama odgovornosti RTN-a.

4) Izvješće o realizaciji aktivnosti iz stavka (3) ovoga članka, RTN-ovi dostavljaju Povjerenstvu za izbor u roku utvrđenom planom aktivnosti. Sastavni dio izvješća su: zapisnik i spisak kandidata čije su prijave prihvaćene, odbijene, odnosno odbačene. Forma spiska data je u Aneksu III i IV ovoga pravilnika.

Članak 27. (Testiranje)

(1) Odluku o normama, načinu i programu testiranja kandidata donosi ministar obrane BiH, na prijedlog načelnika Zajedničkog stožera OS BiH.

(2) Testiranje se sastoji od testa općeg znanja, testa tjelesne spremnosti i intervjua.

(3) Po potrebi se može vršiti i testiranje poznavanja NATO jezika (engleski, francuski ili dr.), rada na računalu i slično, kada je to propisano natječajem/oglasom.

(4) Sve vrste testova moraju imati u praksi mjerljive rezultate. (5) Proširena lista pitanja za polaganje testa općeg znanja, kao

i norme za polaganje testa tjelesne spremnosti se objavljuju na web stranici MO BiH.

(6) Pozivanje i testiranje kandidata provode RTN-ovi i timovi za ispomoć prilikom testiranja kandidata, na temelju Dinamičkog plana provedbe aktivnosti izbora i prijama kandidata u vojnu službu, koji odobrava ministar obrane.

(7) Testiranje počinje najkasnije 90 dana nakon isteka roka za prijavu. Samo kandidati koji su blagodobno dostavili prijave i svu traženu dokumentaciju i koji su dokazali

ispunjavanje općih i posebnih uvjeta imaju pravo pristupiti testiranju.

Članak 28. (Priprema testova)

(1) Na prijedlog načelnika ZS OS BiH, ministar obrane propisuje izgled, formu i sadržaj testa općeg znanja, poznavanja engleskoga jezika, rada na računalu i slično. ZOiD, u suradnji sa ZUP-om, izrađuje proširene liste pitanja za testove općeg znanja i setove testova za svaku pojedinu kategoriju osoba koje se primaju u vojnu službu.

(2) Pitanja se koncipiraju tako da se na ista može odgovoriti jasno i nedvosmisleno, odabirom jednog od ponuđenih odgovora ili kratkim tekstualnim odgovorima na teoretska pitanja na koja se može odgovoriti definicijama i zakonskim podjelama. U privitku testa nalaze se točni odgovori i broj bodova koji se dodjeljuje za svaki točan odgovor.

(3) Prilikom pripreme testova voditi računa da pitanja bude prilagođena razini stručne spreme, odnosno kategoriji osoba koje se primaju u vojnu službu (vojnici, dočasnici i časnici).

(4) Zapečaćene koverte, sa odobrenim testovima, Sektor za upravljanje personalom MO BiH, putem Povjerenstva za izbor, dostavlja RTN-u.

(5) Šefovi RTN-a vrše odabir testa iz seta testova iz prethodnoga stavka na dan testiranja.

Članak 29. (Sadržaj testova)

(1) Test općeg znanja sadrži pitanja koja podrazumijevaju razinu općeg znanja: za vojnike III stupanj, za dočasnike IV ili VI stupanj i za časnike VII stupanj.

(2) Test općeg znanja sadrži pitanja iz slijedećih oblasti: ustavno pravo - ustavno uređenje BiH, Zakon o obrani BiH, Zakon o službi BiH, upravni postupak, uredsko poslovanje, radno pravo, kazneno i prekršajno pravo, propisi iz oblasti sigurnosti prometa na cestama, matematika i književnost, zemljopis i povijest.

(3) Poznavanje engleskoga jezika se boduje primjenom ALCPT testa, a francuskoga jezika odgovarajućim testom koji se primjenjuje u OS BiH.

(4) Poznavanje rada na računalu obuhvata poznavanje rada u MS Windows okruženju, MS Office i Internettu.

(5) Potrebito vrijeme za izradu testa određuje Povjerenstvo za izbor, ovisno od broja i složenosti pitanja i isto iznosi od 30 do 60 minuta.

Članak 30. (Tajnost sadržaja testa)

(1) Pripadnici MO BiH i OS BiH koji dođu u dodir sa testovima, dužni su se pridržavati propisa o tajnosti i zaštiti vojnih podataka i čuvali tajnost sadržaja istih, kako pitanja i odgovori ne bi bili učinjeni dostupnim kandidatima prije početka testiranja.

(2) Predsjedavatelj Povjerenstva za izbor (za časnike i dočasnike), a šefovi RTN-a (za vojnike), testove kovertirane u zapečaćenim kovertama, u cilju zaštite podataka iz stavka (1) ovoga članka, čuvaju do početka testiranja. Svaka pojedinačna koverta može biti otpakirana tek prilikom testiranja, na licu mjesta.

(3) Ukoliko se na natječaj/oglas javi veći broj kandidata i isti se ne mogu istodobno testirati, testiranje se provodi više dana. Povjerenstvo za izbor, odnosno RTN, mogu odabrati različit test za svaku skupinu iste kategorije.

Page 27: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Utorak, 4. 9. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 69 - Strana 27

Članak 31. (Test tjelesne spremnosti)

(1) Test tjelesne spremnosti provode RTN-ovi, po potrebi ojačani timovima za ispomoć prilikom testiranju kandidata. Nadzor i kontrolu nad provedbom testiranja tjelesne spremnosti vrše predsjedavatelj ili članovi Povjerenstva za izbor, shodno Poslovniku o radu povjerenstva.

(2) Test tjelesne spremnosti provodi se prema standardima i procedurama ocjene tjelesne spremnosti u OS BiH.

(3) Kandidati se rangiraju prema ostvarenim rezultatima, o čemu regionalni novački timovi izvješćuju povjerenstva za izbor, po obrascu datom u Aneksu VI ovoga pravilnika.

Članak 32. (Održavanje reda prilikom testiranja)

(1) Predsjedavatelj i članovi Povjerenstva za izbor, uz pomoć tijela za provedbu javnog natječaja/oglasa, staraju se o redu prilikom provedbe testiranja. Prilikom testiranja nije dozvoljeno korištenje bilo kakvih drugih sredstava i materijala, izuzev onih koje Povjerenstvo za izbor odredi.

(2) Povjerenstvo za izbor (za časnike i dočasnike), a šefovi RTN-a (za vojnike), isključiti će iz daljeg postupka kandidata koji se ne pridržava uputa o redu prilikom testiranja i svojim ponašanjem ometa postupak testiranja ili koji prilikom testiranja koristi nedozvoljena sredstva, odnosno prepisuje ili zatraži odgovore od drugog kandidata ili koji učini dostupnim odgovore drugom kandidatu.

(3) Povjerenstvo za izbor i prijam (za časnike i dočasnike), a šefovi RTN-a (za vojnike), o proceduri i načinu testiranja, iz prethodnoga stavka, upoznati će kandidate prije početka testiranja. Povjerenstvo za izbor (za časnike i dočasnike), a šefovi RTN-a (za vojnike), utvrđuju identitet kandidata koji se testiraju uvidom u identifikacijski dokument.

Članak 33. (Bodovanje kandidata)

Bodovanje testova vrši se na slijedeći način: a) test općeg znanja 0-300 bodova

b) intervju 0-50 bodova

c) test tjelesne spremnosti 0-300 bodova

d) drugi test koji se smatra potrebitim za određeno UM 0-50 bodova

Članak 34. (Intervju)

(1) Intervju sa kandidatima za prijam u vojnu službu provode nadležna povjerenstva za izbor i RTN.

(2) Način provedbe, sadržaj i bodovanje intervjua, regulira se u Poslovniku o radu povjerenstva i Poslovniku o radu RTN-a.

(3) O provedenom intervjuu sačinjavaju se zapisnici, sukladno formi i sadržaju zapisnika datim u Aneksu V ovoga pravilnika.

(4) Intervjui za prijam vojnika provode se na lokacijama Banja Luka, Čapljina, Sarajevo i Tuzla, a intervjui za prijam časnika i dočasnika provode se na lokaciji koju odredi ministar obrane.

Članak 35. (Eliminacijski prag)

(1) Eliminacijski prag predstavlja minimalan broj bodova koji je dovoljan za uspjeh kandidata na testu.

(2) Eliminacijski prag za test općeg znanja, intervju i drugi test je najmanje 60% od maksimalnog broja bodova koji se mogu ostvariti u ovoj vrsti testa, a za test tjelesne spremnosti je 50 bodova po disciplini testa, sukladno normama i načinu ocjene tjelesne spremnosti u OS BiH.

(3) Povjerenstvo zapisnički konstatira ostvarene rezultate svakog od kandidata.

Članak 36. (Utvrđivanje konačnih rezultata)

(1) Bodovanje kandidata za prijam dočasnika i časnika u vojnu službu u OS BiH provode povjerenstva za izbor na način propisan ovim pravilnikom, tako da zasebno vrše bodovanje svakog testa za koji je predviđeno bodovanje i utvrđuju konačan broj bodova za svakog kandidata, nakon čega sačinjavaju Liste uspješnosti kandidata za oglašeno upražnjeno UM. Bodovanje kandidata za vojnike provode RTN-ovi na način propisan ovim pravilnikom, nakon čega sačinjavaju liste uspješnosti kandidata za svako upražnjeno UM.

(2) Lista uspješnosti sastoji se od osobnih podataka kandidata i ostvarenih bodova na svim testiranjima. Lista je sortirana na temelju ukupnog broja ostvarenih bodova opadajućim nizom, tako da se na vrhu Liste nalazi kandidat sa najvećim brojem bodova, a na dnu kandidat sa najmanjim brojem bodova.

(3) Kandidati koji na jednom od testova nisu prešli eliminacijski prag u konačnici imaju ukupan zbir bodova nula (0).

(4) Izvješće sa cjelokupnim spisom predmeta Povjerenstvo za izbor dostavlja ministru obrane BiH u roku 15 dana od dana završetka testiranja, u formi propisanoj Aneksom VI ovoga pravilnika.

Članak 37. (Temeljna sigurnosna provjera)

(1) Poslije završenog testiranja kandidati popunjavaju potrebnu dokumentaciju za vršenje temeljne sigurnosne provjere.

(2) Za kandidate koji uđu u uži izbor za prijam u vojnu službu povjerenstva dostavljaju popunjenu dokumentaciju za vršenje temeljne sigurnosne provjere Sektoru za obavještajno sigurnosne poslove MO BiH.

(3) Za kandidate kod kojih postoje indicije o postojanju sigurnosne smetnje, povjerenstva dostavljaju popunjenu dokumentaciju za vršenje temeljne sigurnosne provjere Sektoru za obavještajno sigurnosne poslove, odmah po upoznavanju sa postojanjem indicije o sigurnosnoj smetnji.

(4) Sektor za obavještajno sigurnosne poslove MO BiH odmah pristupa vršenju temeljne sigurnosne provjere za kandidate za koje je dostavljena popunjena dokumentacija, po naznačenim prioritetima, i lijekom provjere pribavlja i Uvjerenje o nekažnjavanju koje po okončanoj provjeru zajedno sa konačnim upravnim aktom o rezultatima provjere, dostavlja povjerenstvima.

Članak 38. (Zdravstveni pregledi)

(1) Zdravstveni pregledi se realiziraju u odgovarajućoj civilnoj zdravstvenoj ustanovi, sa kojom MO BiH ima sklopljen ugovor.

(2) Na zdravstvene preglede upućuju se kandidati koji su ocijenjeni kao najuspješniji na Listi uspješnosti kandidata za popunu oglašenog upražnjenog UM. Ukoliko najuspješniji kandidat od strane nadležnog liječničkog povjerenstva bude ocijenjen nesposobnim za vojnu službu, na liječnički pregled se upućuje sljedeći kandidat sa Liste uspješnosti.

(3) Pozivanje kandidata na zdravstvene preglede vrše povjerenstva za izbor, sukladno utvrđenoj dinamici realizacije zdravstvenih pregleda. Na zdravstveni pregled neće biti pozvani kandidati za koje je temeljnom

Page 28: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 28 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

sigurnosnom provjerom ustanovljeno da imaju sigurnosnu smetnju.

(4) Ocjena zdravstvene sposobnosti vrši se sukladno Pravilniku o mjerilima, kriterijima i postupku utvrđivanja zdravstvene sposobnosti vojnih osoba i kandidata za prijam u vojnu službu.

(5) Tim za ispomoć u realizaciji zdravstvenih pregleda, u razdoblju realizacije liječničkih pregleda, nalazi se u stalnom kontaktu sa povjerenstvima za izbor, izvješćuje povjerenstva o stupnju realizacije liječničkih pregleda i medicinsku dokumentaciju kandidata, nastalu u procesu zdravstvenih pregleda, dostavlja povjerenstvima za izbor.

(6) Ukoliko nadležni liječnik Središta za temeljnu obuku ili Središta za profesionalni razvoj, za vrijeme dok se kandidat nalazi na temeljnoj obuci, ustanovi ili opravdano posumnja u postojanje određene bolesti, koja utječe ili bi mogla da utječe na vojnu sposobnost kandidata, zapovjednik ZoiD-a upućuje kandidata na izvanredni zdravstveni pregled.

Članak 39. (Temeljna vojna obuka)

(1) Kandidati koji ispunjavanju opće i posebne uvjete utvrđene natječajem/oglasom, koji su prošli sve testove, provjere, te odabrani kao najuspješniji kandidati na Listi uspješnosti i od strane nadležnog zdravstvenog povjerenstva ocijenjeni sposobnim za vojnu službu, upućuju se na temeljnu vojnu obuku sukladno odredbama ovoga pravilnika i tematskim planovima obuke.

(2) Temeljnu vojnu obuku organiziraju i provode OS BiH u Središtu za temeljnu obuku, o odobrenom Tematskom planu obuke.

(3) Temeljna vojna obuka se realizira sa svim kandidatima, bez obzira u kojoj se kategoriji primaju.

(4) Prava i obveze kandidata i MO BiH za vrijeme trajanja temeljne vojne obuke reguliraju se Ugovorom za temeljnu vojnu obuku.

Članak 40. (Temeljna časnička i dočasnička obuka)

(1) Kandidati za prijam u kategoriji časnika, po uspješnom završetku temeljne vojne obuke, upućuju se na temeljnu časničku obuku, a kandidati za prijam u kategoriji dočasnika na temeljnu dočasničku obuku.

(2) Obuku iz stavka (1) ovoga članka, organiziraju i provode OS BiH u Središtu za profesionalni razvoj, po odobrenom Tematskom planu obuke.

(3) Temeljna časnička obuka realizira se s ciljem osposobljavanja kandidata za dužnost zapovjednika voda u pješaštvu, a temeljna dočasnička obuka s ciljem osposobljavanja kandidata za dužnost zapovjednika desetine u pješaštvu.

Članak 41. (Prekid obuke)

(1) Ministar obrane prekida obuku kandidatu koji: a) ne postiže zadate norme i standarde u tijeku obuke, b) u tijeku obuke izostane više od 5% nastavnih sati,

osim nastavnih sati koje je kandidat propustio zbog stacionarnog liječenja zbog bolesti ili povrede nastale tijekom izvedbe obuke, ali ne više od 10% nastavnih sati,

c) je prikrio smetnju (sigurnosne, zdravstvenu, ili dr.) za prijam, koja je postojala u vrijeme prijave na natječaj/oglas,

d) ako se temeljnom sigurnosnom provjerom ustanovi da postoje sigurnosne smetnje,

e) ne postupa sukladno propisima iz oblasti obrane i ponaša se na način kojim se nanosi šteta i narušava ugled MO BiH i OS BiH,

f) savjesno, pravodobno i potpuno ne izvršava postavljene zadaće, odluke, zapovijedi ili zapovijedi nadređenog,

g) ne poštuje raspored radnog vremena i druga pravila kojima se regulira život i rad u središtu u kojemu se provodi obuka,

h) ne poštuje propise o nošenju vojne odore, vojničkom izgledu, pozdravljanju, obraćanju, predstavljanju, javljanju i propise o osobnoj higijeni,

i) konzumira alkohol, narkotike i druga opojna sredstva,

j) silu i vatreno oružje uporabljuje suprotno propisima koji uređuju ovu oblast, zapovijedima i instrukcijama nadređenih, te SOP-ovima zapovjednika središta,

k) ne štiti vojnu imovinu i ne spriječi nanošenje štete vojnoj imovini,

l) odaje tajne ili povjerljive podatke odnosno informacije,

m) ne poduzima propisane, zapovijeđene ili druge mjere potrebite za očuvanje života i zdravlja ljudi ili za očuvanje ispravnosti postrojenja, objekata i tehnike, te sredstava za rad,

n) ne poštuje propise javnog reda i mira bez obzira na mjesto i vrijeme i

o) ne ispunjava druge uvjete definirane ugovorom o uputu na temeljnu vojnu obuku.

(2) Prekid obuke iz stavka (1) ovoga članka je razlog za odbijanje prijave kandidata za prijam u vojnu službu.

(3) Izuzetno, kandidata sa kojim je prekinuta obuka iz stavka (1) točka b) ovoga članka, ministar obrane može uputiti na obuku sa nekom od narednih klasa, ukoliko za to postoje opravdani razlozi.

Članak 42. (Postupak prekida obuke)

(1) Postupak prekida obuke pokreće nadležni zapovjednik središta, lancem zapovijedanja i kontrole prema MO BiH. Prijedlog za prekid obuke, pored općih podataka, treba da sadrži detaljne razloge za prekid obuke predviđene ovim pravilnikom.

(2) Prijedlog za prekid obuke po točki c) i d) iz članka 41. ovoga pravilnika pokreće Povjerenstvo za izbor, a na temelju konačnog upravnog akta Sektora za obavještajno sigurnosne poslove MOBiH.

(3) Ministar obrane, na prijedlog Povjerenstva za izbor, donosi odluku o prekidu obuke i rješenje o odbijanju prijave kandidata za prijam u vojnu službu.

Članak 43. (Odbijanje prijave)

MO BiH može jednostrano i bez naknadnih obveza odbiti prijavu kandidatu u bilo kome trenutku u postupku prijama, ako je kandidat prikrio smetnju (sigurnosnu, zdravstvenu, ili dr.) za prijam, koja je postojala u vrijeme prijave na natječaj/oglas ili ukoliko se naknadno utvrdi postojanje sigurnosne smetnje iii kandidat počini djelo koje se smatra sigurnosnom smetnjom prema članku 59. Zakona o zaštiti tajnih podataka BiH.

Članak 44. (Zaključivanje ugovora o prijamu)

(1) Kandidati koji uspješno završe temeljnu vojnu obuku (za vojnike i dočasnike), odnosno osnovnu oficirsku obuku (za časnike), primaju se u vojnu službu. Prijam u vojnu službu vrši se na temelju Ugovora o prijamu u vojnu

Page 29: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Utorak, 4. 9. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 69 - Strana 29

službu, a služba teče od dana stupanja na dužnost, ako nije drugačije regulirano u Ugovoru o prijamu u vojnu službu.

(2) Ugovorom o prijamu u vojnu službu utvrđuje se: čin, vojnoevidencijska specijalnost, puk, plaća, dužnost, trajanje službe, obveza služenja u pričuvnom sastavu, te ostala prava i obveze tijekom trajanja vojne službe.

(3) Ugovor o prijamu u vojnu službu zaključuje se na određeno vrijeme, čije se trajanje regulira ugovorom. Ugovor zaključuje ministar obrane u ime MO BiH i kandidat koji se prima u vojnu službu.

Članak 45. (Ugovori za specijalnosti u pričuvnom sastavu)

(1) Osobe bez prijašnjeg vojnog iskustva, ali s posebnim zanimanjima, mogu biti angažirane u pričuvnom sastavu.

(2) Osobe iz stavka (1) ovoga članka, koje ispunjavaju uvjete iz članka 9. Zakona o službi u OS BiH, primaju se u pričuvni sastav na temelju ugovora.

(3) Postupak prijama u pričuvni sastav OS BiH je isti kao i postupak prijama u djelatnu vojnu službu.

POGLAVLJE IV - ADMINISTRATIVNE UPUTE I EVIDENCIJA

Članak 46. (Obavještavanje kandidata)

(1) Nakon završetka procesa prijama po raspisanom natječaju/oglasu, svi kandidati za prijam u vojnu službu, koji nisu primljeni u vojnu službu, biti će pismeno obaviješteni o konačnom statusu njihove prijave nu natječaj/oglas sukladno odredbama ovoga pravilnika i Zakona o upravnom postupku ("Službeni glasnik BiH", broj 29/02 i 12/04).

(2) U tijeku postupka prijama u vojnu službu, zbog žurnosti u postupku, obavještavanje se može vršiti i putem telefona, uz odgovarajuće evidentiranje.

Članak 47. (Odustajanje kandidata)

(1) Smatra se da je izabrani kandidat odustao od prijama u vojnu službu ako kandidat bez opravdanja: a) ne pristupi testiranju, b) ne pristupi zdravstvenom pregledu, c) ne javi se na obuku, d) odbije zaključili ugovor o obuci ili e) odbije zaključiti ugovor o prijamu u vojnu službu.

(2) Za kandidate iz stavka (1) ovoga članka, Povjerenstvo za izbor predlaže donošenje odluke o obustavi postupka prijama u vojnu službu zbog odustajanja kandidata od prijama. Odluku donosi ministar obrane u formi zaključka.

Članak 48. (Postavljenja na dužnost)

(1) Postavljenje kandidata na UM vrši se sukladno njegovoj preferenci, odnosno na UM na koje je kandidat aplicirao.

(2) Kandidatu se može ponudili postavljenje i na drugo UM u OS BiH, vodeći računa o potrebama službe i želji pojedinca.

(3) Ukoliko kandidat odbije alternativno UM, oslobađa se službe bez ikakvih daljnjih obveza. Ni od jednog kandidata se, nakon završetka temeljne obuke, neće tražiti da se protu svoje volje priključi nekom puku, odnosno službi.

Članak 49. (Žalbe)

(1) Kandidat koji smatra da postupak u svezi provedbe natječaja/oglasa nije proveden sukladno propisima i uvjetima iz natječaja/oglasa, može uložiti žalbu Žalbenom

vijeću pri Vijeću ministara BiH u roku od 15 dana od prijama, protu: a) obavještenja o odbacivanju prijave, b) zaključka o odbijanju prijave, c) obavijesti o tomu da nije zadovoljio na provjeri

znanja, odnosno testiranju ili zdravstvenom pregledu,

d) obavijesti o izboru ili ne izboru kandidata. (2) Rješenje po žalbi je konačno i isto se može osporavali u

upravnom sporu pred nadležnim sudom.

Članak 50. (Karton osposobljenosti)

(1) Za svakog kandidata - polaznika temeljne vojne obuke formira se kanton osposobljenosti. Forma i sadržaj kantona data je u Aneksu VII ovoga pravilnika.

(2) Za svakog kandidata - polaznika temeljne vojne obuke formira se i zdravstveni karton radi praćenja zdravstvenog stanja polaznika tijekom trajanja obuke, i isti sadrži nalaz, ocjenu i mišljenje nadležnog liječničkog povjerenstva sa medicinskom dokumentacijom.

(3) Karton osposobljenosti ulaže se u Vojnu evidenciju o izvršavanju dužnosti, a zdravstveni karton u Glavnu evidenciju personala.

Članak 51. (Evidencija o kandidatima)

(1) Zapovjedništvo za upravljanje personalom i Uprava za personal Zajedničkog stožera OS BiH vodi evidenciju o svim kandidatima koji se prijavljuju na natječaje/oglase.

(2) OS BiH će za potrebe vođenja evidencije o kandidatima prijavljenim na natječaje/oglase za prijam u vojnu službu razviti adekvatnu računalsku aplikaciju.

(3) Dokumentacija nastala u procesu prijama u vojnu službu koristi se isključivo u službene svrhe i arhivira se u ZUP sukladno Zakonu o arhivskoj građi i Arhivu Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 16/01) i Naputkom o arhivskoj knjizi, čuvanju registraturne i arhivske grade, odabiranju arhivske građe i primopredaji arhivske građe između ministarstava, službi, institucija i drugih tijela Vijeća ministara BiH i Arhiva BiH ("Službeni glasnik BiH", broj 16/06).

(4) Zabranjuje se članovima povjerenstava za izbor iznošenje u javnosti bilo kakvih informacija vezanih za rad povjerenstava za izbor bez prethodnog odobrenja ministra obrane.

Članak 52. (Iste mogućnosti)

(1) Djelatne vojne osobe i osobe koje žele bili primljene u OS BiH tretiraju se s punim poslovanjem principa transparentnosti, pravičnosti i istih mogućnosti. Neće biti diskriminacije ni po kojem temelju, poput spolne, rasne, zbog boje kože, jezika, vjeroispovijesti, političkih ili drugih mišljenja, etničkog ili socijalnog podrijetla, povezanosti s nacionalnim manjinama, imovnog stanja, odnosno drugog statusa.

(2) Ministar obrane osigurava da se u OS BiH poštuju obveze iz stavka (1) ovoga članka.

Članak 53. (Ravnopravnost spolova)

(1) Prilikom odabira kandidata za prijam u vojnu službu voditi će se računa o ravnopravnoj zastupljenosti spolova sukladno Zakonu o ravnopravnosti spolova.

(2) Odredba iz prethodnoga stavka se navodi u natječaju/oglasu.

Page 30: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 30 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

POGLAVLJE V - NADZOR, NADLEŽNOSTI l ODGOVORNOSTI

Članak 54. (Nadzor nad procesom prijama u vojnu službu)

Ministar obrane vrši nadzor nad svim aspektima postupka prijama u vojnu službu u OS BiH, odobrava Pravilnik o prijamu u vojnu službu i daje suglasnost za njegovo ažuriranje.

Članak 55. (Nadležnosti i odgovornosti)

(1) Sektor za upravljanje personalom a) Glavni je savjetnik ministru obrane i vrši nadzor

upravljanja svim pitanjima koja se odnose na proces prijama u vojnu službu, uključujući postavljenje, zadržavanje i razrješenje,

b) Izrađuje Pravilnik o prijamu u vojnu službu, osigurava njegovo donošenje, usklađenosti i distribuiranje,

c) Izrađuje i uspostavlja procedure za izvješćivanje, kako bi se ocijenila učinkovitosti sustava prijama personala u MO BiH i OS BiH,

d) Prateći ukupan proces prijama u vojnu službu, analizira i predlaže izmjene pravilnika.

(2) Sektor za obavještajno sigurnosne poslove Sukladno važećim zakonskim i podzakonskim propisima,

djeluje u pravcu zaštite i osiguranja ukupnog procesa prijama u vojnu službu i vrši sigurnosnu provjeru kandidata sukladno važećim propisima. (3) Sektor za nabavku i logistiku Vrši logističko osiguranje procesa prijama u vojnu službu

i koordinira rad nadležnih liječničkih povjerenstava koja vrše zdravstvene preglede kandidata za prijam u vojnu službu sukladno zakonu.

(4) Kancelarija za odnose sa javnošću Osigurava realizaciju aktivnosti medijske prezentacije iz

oblasti prijama u vojnu službu i vrši promociju aktivnosti MO BiH i OS BiH u ovoj oblasti.

(5) Uprava za personal Zajedničkog stožera OS BiH a) Glavni je savjetnik načelniku Zajedničkog stožera

po svim pitanjima koja se odnose na novačenje, postavljenja, zadržavanje i razrješenja,

b) Predlaže ministru Pravilnik o prijamu u vojnu službu radi implementacije politike prijama personala u OS BiH,

c) Prati i dostavlja Sektoru za upravljanje personalom izvješća i podatke koji omogućuju praćenje učinkovitosti sustava prijama u vojnu službu u OS BiH,

d) Organizira rad podređenih zapovjedništava u cilju implementacije prijama u vojnu službu OS BiH.

(6) Zapovjedništvo za upravljanje personalom Zapovjedništva za potporu OS BiH vrši implementaciju Standardnih operativnih procedura, planova i zapovijedi u postupku novačenja i prijama u vojnu službu.

POGLAVLJE VI - PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Članak 56. (Prijelazne odredbe)

(1) Svi slučajevi, odnosno postupci koji do dana stupanja na snagu ovoga pravilnika nisu pravomoćno okončani, završiti će se po odredbama Pravilnika o prijamu u vojnu službu, broj: 13-02-3-1621/10 od 01.04.2010. godine.

(2) Stupanjem na snagu ovoga pravilnika stavlja se izvan snage Pravilnik o prijamu u vojnu službu, broj: 13-02-3-1621/10 od 01.04.20l0. godine.

Članak 57. Ovaj pravilnik stupa na snagu danom donošenja

PRIVITAK: - Aneks I - Prijava na javni natječaj/oglas za prijem u

vojnu službu u Oružane snage Bosne i Hercegovine - Aneks II - Zapisnik o izvršenom pregledu dokumentacije

i prijave kandidata - Aneks III - Spisak kandidata kojima je/nije prihvaćena

prijava na javni natječaj/oglas - Aneks IV - Spisak kandidata čije su prijave na javni

natječaj/oglas odbačene - Aneks V - Zapisnik o provedenom intervjuu - Aneks VI - Lista uspješnosti - Aneks VII - Karton osposobljenosti VO na temeljnoj

obuci - Aneks VIII - Karton zdravstvenog pregleda i - Aneks IX - Zone odgovornosti regionalnih timova

Broj 10-02-3-937/12 29. veljače 2012. godine

SarajevoMinistar

Mr. Muhamed Ibrahimović, v. r.

Page 31: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Utorak, 4. 9. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 69 - Strana 31

 

Page 32: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 32 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

 

Page 33: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Utorak, 4. 9. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 69 - Strana 33

 

Page 34: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 34 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

 

Page 35: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Utorak, 4. 9. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 69 - Strana 35

 

Page 36: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 36 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

 

Page 37: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Utorak, 4. 9. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 69 - Strana 37

 

Page 38: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 38 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

 

Page 39: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Utorak, 4. 9. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 69 - Strana 39

 

Page 40: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 40 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

 

Page 41: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Utorak, 4. 9. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 69 - Strana 41

 

Page 42: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 42 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

 

Page 43: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Utorak, 4. 9. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 69 - Strana 43

На основу члана 15. став (1) тачка а) Закона о одбрани

Босне и Херцеговине ("Службени гласник Босне и Херцеговине", број 88/05), члана 9. став (2) и (3) Закона о служби у Оружаним снагама Босне и Херцсговине ("Службени гласник Босне и Херцеговине", број 88/05, 53/07, 59/09 и 74/10), министар одбране БиХ доноси

ПРАВИЛНИК О ПРИЈЕМУ У ВОЈНУ СЛУЖБУ

ГЛАВА I - ОПШТЕ ОДРЕДБЕ

Члан 1. (Предмет)

Правилником о пријему у војну службу (у даљњем тексту: Правилник) утврђују се услови, начин и поступак пријема у војну службу у Оружане снаге Босне и Херцеговине (у даљњем тексту: ОС БиХ).

Члан 2. (Дефиниције)

Појмови који се користе у овом правилнику имају сљедеће значење:

а) Упражњена формацијска мјеста - формацијска мјеста (у даљњем тексту: ФМ) утврђена књигама личних формација команди и јединица ОС БиХ и Правилником о унутрашњој организацији Министарства одбране Босне и Херцеговине (у даљњем тексту: МО БиХ) која је потребно попунити;

б) Кандидат за пријем у војну службу (у даљњем тексту: кандидат) - лице које се пријавило на расписани конкурс, односно оглас (у даљњем тексту: конкурс/оглас), од подношења пријаве до тренутка доношења одлуке о пријему:

ц) Пријем у војну службу - процес од доношења одлуке о потребама за пријем у војну службу до закључења уговора о пријему у војну службу;

д) Тест физичке спремности - провјера физичке спремности из три дисциплине; трчање на 3.200 метара, склекови и трбушњаци, у складу са нормама и начином оцјене физичке спремности у ОС БиХ;

е) Тест општег знања - тест којим се провјерава опште знање и информисаност кандидата:

ф) Листе успјешности кандидата - спискови кандидата пријављених на конкурс/оглас за попуну упражњеног ФМ који испуњавају опште и посебне услове. Имена кандидата су рангирана по укупном броју остварених бодова на тестирању опадајућим низом;

г) Безбједносна провјера - безбједносна провјера која се проводи у складу са Законом о заштити тајних података;

х) Здравствени преглед кандидата - оцјена здравствене снособности кандидата за војну службу који обавља надлежна љекарска комисија;

и) Уговор за основну обуку кандидата - писани уговор између МО БиХ и кандидата којим се регулишу међусобна права, обавезе и остала питања за вријеме трајања основне војничке обуке кандидата и

ј) Уговор о пријему у војну сдужбу - писани уговор између МО БиХ и кандидата којим се регулишу међусобна права, обавезе и остала питања која произилазе из вршења војне службе.

Члан 3. (Примјењивост)

(1) Одредбе овог правилника примјењују се на кандидате за пријем у професионалну војну службу ОС БиХ и кандидате за пријем у резервни састав ОС БиХ,

(2) Одредбе овог правилника не примјењују се на вјерске службенике, кадете и стипендисте по завршеном школовању.

Члан 4. (Сврха)

Овим правилником се прописују мјере, радње и поступци у процесу пријема у војну службу на начин да се обезбиједи попуна упражњених ФМ најбољим кандидатима.

ГЛАВА II - МЕТОДЕ И НАЧИНИ ПРИЈЕМА У ВОЈНУ СЛУЖБУ

Члан 5. (Упражњена формацијска мјеста)

(1) Упражњена ФМ у оквиру ОС БиХ утврђују се на основу система за вођење евиденције персонала и извјештавања о јачини команди и јединица ОС БиХ.

(2) Попуна упражњених ФМ у оквиру ОС БиХ и МО БиХ са професионалним војним лицима (у даљњем тексту: ПВЛ) и припадницима резервног састава, врши се расписивањем интерног односно јавног огласа/конкурса, осим у случајевима пријема лица наведених у члану 7. став (2) овог правилника.

Члан 6. (Одлука о потребама за пријем у војну службу)

(1) Одлука о потребама за пријем у војну службу садржи: назив пука, род-службу, упражњено ФМ, јединицу и локацију, категорију војног лица које се прима, опште и посебне услове за пријем, вријеме и начин објаве конкурса/огласа, начин доставе пријаве и тражене документације, вријеме и начин провођења конкурса/огласа, те обавезе МО БиХ, ОС БиХ и органа за провођење конкурса/огласа.

(2) Одлуку из става (1) овог члана доноси министар одбране БиХ, на приједлог начелника Заједничког штаба ОС БиХ.

Члан 7. (Методе и начин пријема у војну службу)

(1) Пријем лица у војну службу у ОС БиХ врши се на основу јавног и интерног конкурса/огласа, у почетном чину војника, подофицира и официра.

(2) У војну службу у ОС БиХ, без расписивања огласа/конкурса, могу бити примљени: а) кадети и стипендисти по завршеном школовању,

који се у војну службу примају у складу са Правилником о школовању и усавршавању у МО и ОС БиХ,

б) изузетно, по препоруци свог команданта, у војну службу у категорији подофицира може се примити ПВЛ које је обављало војничку дужност, ако испуњава опште услове пријема прописане чланом 11. овог правилника,

ц) изузетно, по препоруци свог команданта, у војну службу у категорију официра може се примити ПВЛ које је обављало војничку или подофицирску дужност, ако испуњава опште услове пријема прописане чланом 11. овог правилника, и уколико успјешно заврши основну официрску обуку,

Page 44: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 44 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

д) лица која се примају за обављање задатака и послова посебно значајних за одбрану,

е) вјерски службеници, чији се пријем у војну службу у ОС БиХ врши у складу са Правилником о организацији и начину функционисања вјерске службе у МО БиХ и ОС БиХ.

(3) Препоруку из става (2) тачка б) и ц) овог члана даје командант бригаде или јединице истог или вишег ранга, а иста садржи: кратак опис података о цивилним и војним квалификацијама, завршеним школама и курсевима у војној служби, подацима из дисциплинске евиденције, додијељеним стимула-тивним мјерама, годишње оцјене, и разлог због којег је кандидат изузетан да би се на овакав начин примио у службу, те дужност на коју се лице предлаже.

(4) Послове и задатке из става (2) тачка д) овог члана одређује министар одбране.

Члан 8. (Интерно оглашавање)

(1) Интерно оглашавање врши се у свим случајевима када постоји упражњено ФМ почетног чина официра или подофицира, осим у случајевима пријема лица наведених у члану 7. став (2) овог правилника.

(2) Право учешћа на конкурс/оглас имају војна лица на служби у ОС БиХ.

(3) Интерни оглас/конкурс, на приједлог начелника ЗШ ОС БиХ, расписује министар одбране, а оглашавање се врши објављивањем интерног огласа/конкурса на огласним плочама команди и јединица ОС БиХ и МО БиХ, званичној web адреси МО БиХ или на други погодан начин путем линије командовања и контроле. Садржај интерног огласа/конкурса садржава елементе као и јавни оглас/конкурс прописан чланом 9. став (2) овог правилника.

(4) Избор кандидата по расписаном интерном огласу/конкурсу проводи комисија (или више комисија у зависности од броја упражњених ФМ) коју именује министар одбране БиX. У току именовања, министар је дужан водити рачуна о националиој структури, полу, чину и стручним способностима лица која ће бити именована у комисију. Одлуком министра одбране се регулише састав комисије, начин рада, критеријуми и поступак и начин бодовања. У састав сваке комисије улази по пет чланова и технички секретар.

(5) Предсједник комисије доноси Пословник о раду комисије и исти се усваја већином гласова свих чланова комисије. Пословник одобрава министар одбране БиХ.

(6) Комисија утврђује Листу успјешности кандидата за свако оглашено упражњено ФМ на основу укупно остварених бодова, резултата критеријума који се бодују.

(7) Листа успјешности кандидата доставља се министру одбране БиХ на даљње поступање, а иста се објављује на огласним плочама и званичној web адреси МО БиХ са коначним резултатом свих кандидата.

Члан 9. (Јавно оглашавање)

(1) На основу одлуке из члана 6. овог правилника, министар одбране БиХ расписује јавни конкурс/оглас. Јавни конкурс се расписује за попуњавање упражњених ФМ официра, а јавни оглас за попуњавање упражњених ФМ подофицира и војника.

(2) Јавни конкурс/оглас садржи сљедеће податке: а) основне податке о МО БиХ (назив и сједиште), б) назив упражњеног формацијског мјеста које се

попуњава, кратак опис послова и радних задатака конкретног формацијског мјеста и потребан број извршилаца.

ц) јединица, пук, род, служба и локација и вријеме на које се лице прима у војну службу,

д) општи и посебни услови, е) категорију у коју се кандидат прима, ф) потребна документа (оригинали или овјерена

копија) која се достављају као доказ испуњавања услова конкурса/огласа,

г) адреса и начин подношења пријаве, х) обавеза завршетка војне обуке и и) рок за подношење пријава на јавни конкурс/оглас

који не може бити краћи од 8, а ни дужи од 30 дана.

(3) Јавни конкурс/оглас објављује се у најмање три дневна листа која се дистрибуишу на цијелој територији БиХ, као и на web страници МО БиХ и огласним плочама МО БиХ и ОС БиХ.

(4) Пријављивање на јавни конкурс/оглас врши се достављањем пријаве са кратком биографијом, уз коју се прилажу овјерене копије или оригинални докази о испуњавању општих и посебних услова за пријем у војну службу. Примјерак пријавног обрасца налази се у Анексу I овог правилника. Непотпуне и неблаговремене пријаве неће се узети у разматрање.

ГЛАВА III - ПОСТУПАК ПРИЈЕМА У ВОЈНУ СЛУЖБУ ПУТЕМ ЈАВНОГ ОГЛАСА

Члан 10. (Услови пријема)

У војну службу може бити примљено само лице које испуњава опште услове пријема прописане чланом 9. став (1) Закона о служби у ОС БиХ ("Службени гласник БиХ", број 88/05, 53/07, 59/09 и 74/10) и посебне услове прописане конкурсом/огласом, а утврђене од стране министра одбране БиХ, сходно одредби члана 9. став (2) истог Закона и чланом 12. овог правилника.

Члан 11. (Општи услови)

(1) Кандидати који се пријаве на конкурс/оглас за пријем у војну службу у ОС БиХ морају испуњаватн опште услове пријема у војну службу: а) да су држављани Восне и Херцеговине, б) да су здравствено способни за службу у ОС БиХ. ц) да нису осуђивани на безусловну казну затвора у

трајању дужем од шест мјесеци, д) да нису претходно отпуштени из државне службе

или правног лица због повреде службене дужности у посљедње три године,

е) да им правоснажном пресудом није забрањено обављање одређених дјелатности, односно дужности за вријеме трајања такве забране,

ф) да се прогив њих не води кривични поступак за кривично дјело за које се гони по службеној дужности,

г) да имају одговарајућу стручну спрему потребну за обављање одређене дужности,

х) да нису млађи од 18 година ни старији од 27 година у вријеме пријема, осим ако горња старосна граница није занемарена у складу с прописима које доноси министар одбране и

и) да су успјешно завршили основну војну обуку.

Page 45: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Utorak, 4. 9. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 69 - Strana 45

(2) Стручна спрема у смислу става (1) алинеја г) овог члана је: а) за војнике средња стручна спрема - III степен, б) за подофицире средња стручна спрема - IV

степен или виша стручна спрема VI степен и ц) за официре висока стручна спрема - VII степен

или најмање 1. циклус високог образовања у складу са одредбама Оквирног Закона о високом образовању.

(3) Нострификацију и еквиваленцију стручне спреме из напријед наведеног, стечене изван БиХ, врши надлежни орган у БиХ.

(4) Обука из става (1) тачка и) овог члана организује се и проводи у ОС БиХ у складу са тематским плановима основне обуке са кандидатима који су одабрани за пријем у војну службу.

Члан 12. (Посебни услови)

(1) Поред општих услова прописаних чланом 11. овог правилника, капдидати за пријем у војну службу требају испуњавати и посебне услове, који се утврђују посебно за свако упражњено формацијско мјесто, а могу бити сљедећи: а) да је положио тест физичке спремности према

прописаним нормама, б) да је положио тест општег знања, ц) да је задовољио на интервјуу, д) да су на листама успјешности изнад

елеминационог прага, е) да има положен возачки испит одговарајуће

категорије, ф) познавање рада на рачунару. г) познавање једног од службених језика НАТО-а

(енглески и француски језик), х) радно искуство на истим или сличним

пословима, и) посебне психофизичке способности и оспособ-

љеност за вршење специфичних послова које захтијевају одређена ФМ,

ј) да им није у процесу пријема у војну службу по ранијим конкурсима/огласима прекинута обука њиховом кривицом и

к) остали услови произашли из концепата професионалног развоја официра и подофицира.

(2) За све кандидате који уђу у ужи избор за пријем у војну службу ће бити извршена основна безбједоносна провјера. У војну службу неће бити примљени кандидати за које се током безбједносне провјере утврди постојање безбједносне сметње чланом 59. Закона о заштити тајних података БиХ.

(3) Тестирање прописано ставом (1) тачка а), б) и д) овог члана, проводе организационе јединице ОС БиХ након прихватања пријаве кандидата.

Члан 13. (Докази о испуњавању услова)

(1) Као доказ испуњавања услова, кандидати уз пријаву за пријем у војну службу са биографијом, достављају и сљедећу документацију: а) увјерење о држављанству, б) извод из матичне књиге рођених, ц) увјерење о општој радној способности не старије

од 6 мјесеци, д) диплому о стеченој стручној спреми или доказ о

нострификацији, за дипломе које нису стечене у БиХ, уз утврђен еквивалент стручне спреме

према конкурсом/огласом захтијеваном степену школске спреме, коју је издао надлежни орган у БиХ,

е) увјерење да се не води кривични поступак, ф) осталу документацију која је прописана

допунским условима конкурса/огласа, као што су: 1) цертификат о степену познавања службеног

језика НАТО-а (енглеског или француског), 2) доказ о познавању рада на рачунару, 3) возачку дозволу одговарајуће категорије, 4) доказ о престанку сметње која их је

елиминисала у ранијем процесу пријема у војну службу у ОС БиХ,

5) доказ о оспособљености за вршење специфичних послова које захтијевају одређена ФМ.

(2) Увјерење о некажњавању МО БиХ прибавља службеним путем од надлежних институција.

Члан 14. (Организационе јединице МО БиХ и ОС БиХ за провођење

јавног конкурса/огласа) Организационе јединице МО БиХ и ОС БиХ, у чијој

се надлежности налази провођење процеса јавног конкурса/огласа у процесу пријема у војну службу, су Сектор за управљање персоналом МО БиХ, Управа за персонал ЗШ ОС БиХ, Команда за управљање персоналом Команде за подршку ОС БиХ (у даљњем тексту: КУП), Команда за обуку и доктрину Команде за подршку ОС БиХ и регионални тимови за регрутовање КУП-а (у даљњем тексту: РТР).

Члан 15. (Привремени органи за провођење јавног конкурса/огласа)

Поред организационих јединица МО БиХ и ОС БиХ, у чијој се надлежности налази провођење процеса јавног конкурса/огласа, у процесу пријема у војну службу формирају се и привремени органи за провођење јавног конкурса/огласа: комисије за избор и, по потреби, тимови за испомоћ приликом оцјене физичке спремности и тимови за испомоћ у реализацији здравствених прегледа.

Члан 16. (Комисије за избор)

(1) Избор кандидата по расписаном јавном конкур-су/огласу врше комисије за избор. За потребе провођења јавног конкурса/огласа, формирају се сљедеће комисије: а) за избор кандидата за пријем у војну службу у

категорију официра - Комисија за избор официра,

б) за избор кандидата за пријем у војну службу у категорији подофицира - Комисија за избор подофицира и

ц) за избор кандидата за пријем у војну службу у категорији војника - Комисија за избор војника.

(2) Комисије за избор именује министар одбране БиХ. Лица која се именују из ОС БиХ у састав комисија предлаже начелник Заједничког штаба ОС БиХ, а лица из МО БиХ предлаже помоћник министра за управљање персоналом. Комисија за избор предлаже министру одбране БиХ пријем најуспјешнијих кандидата са Листе успјешности.

(3) Састав комисије из става (1) тачке а) и б) овог члана именује се за сваки појединачан конкурс/оглас, док се комисија из става (1) тачка ц) именује без ограничења

Page 46: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 46 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

мандата, све до опозива њеног члана или цјелокупног састава комисије.

(4) Мјесто и начин рада комисије, начин одлучивања, вођење записника, начин извјештавања и остала питања у вези са радом комисије, регулише се Пословником о раду комисије. Пословник се усваја већином гласова комисије, а одобрава га министар одбране БиХ.

(5) Комисије за избор су за свој рад одговорне министру одбране БиХ, а одлуке у свом раду доносе у складу са законским и подзаконским актима који регулишу процес пријема у ОС БиХ.

Члан 17. (Састав комисија за избор)

(1) Комисије за избор састоје се од пет чланова и техничког секретара, с тим, да су највише два члана из МО БиХ.

(2) Приликом именовања чланова комисија за избор, водиће се рачуна о националној и полној заступљености.

Члан 18. (Начин рада комисија за избор)

(1) Предсједавајући руководи радом комисије, заказује састанке комисије, и рипрема и потписује све акте.

(2) Комисија за избор засједа искључиво у пуном саставу у просторијама команди и јединица ОС БиХ које су одређене одлуком о именовању комисије, а одлуке доноси већином гласова у форми закључка.

(3) Технички секретар комисије води записник са сједница комисије, припрема извјештаје о раду комисије и обавља административно-техничке послове по налогу предсједавајућег комисије. Записник са сједница комисије је саставни дио списа предмета.

Члан 19. (Надлежност комисија за избор)

Комисија за избор, у складу са одредбама овог правилника, има сљедеће надлежности:

а) надзире и контролише рад РТР, б) разматра листе успјешности кандидата за пријем

у војну службу, ц) преддаже министру одбране изабране кандидате

за упућивање на обуку, д) доставља Сектору за обавјештајно безбједносне

послове попуњене упитнике за вршење безбједносних провјера,

е) организује упућивање кандидата на здравствени преглед,

ф) предлаже министру одбране кандидате за упућивање на основну војну обуку,

г) након завршене обуке, разматра постигнуте резултате на обуци,

х) по потреби, а у складу са важећим прописима који регулишу процес пријема у војну службу, предлаже министру одбране БиХ раскид Уговора о обуци и

и) предлаже министру одбране кандидате за пријем у војну службу.

Члан 20. (Регионални тимови за регрутовање)

(1) РТР су организационе јединице КУП-а са радом на локацијама Бања Лука, Чапљина, Сарајево и Тузла.

(2) Зоне одговорности РТР утврђене су у Анексу IX овог правилника и његов су саставни дио.

(3) РТР су, за вријеме провођења јавног конкурса/огласа, за реализацију задатака произашлих из јавног конкурса/огласа одговорни комисији за избор.

Члан 21. (Општа надлежност РТР)

(1) РТР-ови су одговорни за реализацију политика, правилника, планова и смјерница на пословима и задацима регрутовања и попуне. На основу политика, правилника и смјерница, успостављају процедуре и стандарде усклађене и прилагођене потребама команди и јединица ОС БиХ, али у потпуности компатибилне са НАТО доктрином.

(2) По потреби службе или захтјева надређених команди, врше вертикалну комуникацију са вишим нивоима у вези са доношењем политика, правилника, планова и смјерница, из домена послова и задатака регрутовања и попуне.

(3) Регионални тимови су одговорни за спровођење активности регрутовања и попуне на цијелој територији БиХ на регионалном принципу.

(4) У координацији са другим одјелима, КУП-ом прате реализацију попуне команди и јединица ОС БиХ, како активним тако резервним саставом, врше анализу избалансираносги и предлажу приоритет попуне. Врше планирање средстава потребних за извршавање функција и задатака РТР и надлежној команди достављају приједлоге за обезбјеђење финансијских средстава.

(5) У складу са потребама и процјенама, предлажу план медијске презентације у процесу регрутовања и исто координишу са службом информисања.

Члан 22. (Надлежност РТР у процесу избора и пријема)

(1) РТР, у складу са одредбама овог правилника, надлежни су да: а) испитују благовременост и потпуност подне-

сених пријава и испуњавање услова из конкурса/огласа,

б) за непотпуне и неблаговремене пријаве, као и пријаве кандидата који не испуњавају услове из конкурса/огласа, израђују нацрт закључка који достављају министру одбране БиХ на потпис, пакон чега исти достављају кандидату. Закључак садржи разлоге због којих се пријава одбацује, односно одбија и поуку о правном лијеку, рок жалбе и орган надлежан за поступање по жалби,

ц) утврђују листу кандидата који су испунили услове за приступ тестирању,

д) обезбјеђују заштиту идентитета кандидата у вријеме тестирања на начин да кандидати добијају идентификациони број,

е) врше провјеру знања кандидата примјеном теста општег знања и теста физичке спремности и проводе интервјуе,

ф) угврђују коначне резултате за сваког кандидата, на основу броја бодова у сваком тесту и укупног броја бодова за све тестове,

г) сачињавају листу успјешности кандидата на основу укупног броја бодова остварених на тестирањима и исту, заједно са извјештајем, достављају комисији за избор и министру одбране БиХ.

(2) РТР, у извршавању задатака, помоћ пружају, у складу са одредбама овог правилника, тимови за испомоћ приликом тестирања кандидата.

Page 47: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Utorak, 4. 9. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 69 - Strana 47

(3) Шефови РТР издају задатке, усмјеравају и координишу рад тимова за испомоћ. Тимови су подређени и одговорни су шефовима РТР.

Члан 23. (Тимови за испомоћ приликом тестирања кандидата)

(1) Начелник ЗШ ОС БиХ, по потреби, формира тимове за испомоћ приликом тестирања кандидата и регулише за сваку локацију број лица који ће вршити испомоћ РТР приликом тестирања кандидата.

(2) Приједлог за број лица по локацијама, као и временски термин ангажовања, доставља командант КУП-а, а на основу одобреног динамичког плана рада РТР. При томе се води рачуна о броју кандндата који требају бити оцјењивани.

Члан 24. (Тим за испомоћ у реализацији здравствених прегледа)

(1) Тим за испомоћ у реализацији здравствених прегледа формира се по наређењу начелника Заједничког штаба ОС БиХ, у саставу: два подофицира - медицинска техничара, вође тима војне полиције и два полицајца.

(2) Тим за испомоћ у реализацији здравствених прегледа координише реализацију здравствених прегледа између комисија за избор и надлежне здравствене установе у којој се врше здравствени прегледи, те одржава ред међу кандидатима у вријеме здравствених прегледа. Руководилац тима је ПВЛ најстарије по чину.

(3) У вријеме рада, Тим за испомоћ у реализацији здравствених прегледа ради на локацији провођења здравствених прегледа и подређен је и одговоран за свој рад комисијама за избор.

Члан 25. (Поступак пријема)

Поступак пријема у војну службу садржи: а) пријем, преглед и оцјену пријава кандидата на

конкурс/оглас, б) тестирања, ц) интервју, д) утврђивање коначних резултата - израду листи

успјешности, е) основну безбједносну провјеру, ф) здравствене прегледе, г) закључивање Уговора о обуци, х) обуку кандидата и и) закључивање Уговора о пријему у војну службу.

Члан 26. (Пријем и преглед пријава)

(1) РТР надлежни су за пријем пријава поштом или непосредно. РТР примају пријаве иа конкурс/оглас, прегледају и оцјењују благовременост, комплетност и исправност достављених пријава и тражене документације по расписаном конкурсу/огласу.

(2) О прегледаној и оцијењеној пријави, РТР сачињава записник у којем се назначава да ли је пријава прихваћена или одбачена. Записник својим потписима овјеравају сви припадници надлежног РТР. Уколико је пријава одбачена, у записник се обавезно наводи разлог одбацивања пријаве. Форма и садржај записника дати су у Анексу II овог правилника.

(3) По реализацији послова и задатака из става (1) и (2) овог члана, РТР врше селекцију пријава кандидата на прихваћене и одбачене пријаве и поступају по сљедећем: а) за кандидата чија је пријава оцијењена као

неблаговремена, непотпуна или неисправна,

припрема нацрт закључка о одбацивању пријаве, наводећи разлог одбацивања и поуку о правном лијеку,

б) за кандидата који не испуњава опште или посебне услове израђује нацрт закључка о одбијању пријаве,

ц) прихваћене пријаве кандидата са докумен-тацијом разврставају и сачињавају спискове кандидата по зонама одговорности РТР.

(4) Извјештај о реализацији активности из става (3) овог члана, РТР достављају Комисији за избор у року утврђеном планом активности. Саставни дио извјештаја су: записник и списак кандидата чије су пријаве прихваћене, одбијене, односно одбачене. Форма списка дата је у Анексу III и IV овог правилника.

Члан 27. (Тестирање)

(1) Одлуку о нормама, начину и програму тестирања кандидата доноси министар одбране БиХ, на приједлог начелника Заједничког штаба ОС БиХ.

(2) Тестирање се састоји од теста општег знања, теста физичке спремности и интервјуа.

(3) По потреби се може вршити и тестирање нознавања НАТО језика (енглески, француски или др.), рада на рачунару и слично, када је то прописано конкурсом/огласом.

(4) Све врсте тестова морају имати у пракси мјерљиве резултате.

(5) Проширена листа питања за полагање теста општег знања, као и норме за полагање теста физичке спремности се објављују на web страници МО БиХ.

(6) Позивање н тестирање кандидата проводе РТР и тимови за испомоћ приликом тестирања кандидата, на основу Динамичког плана провођења активности избора и пријема кандидата у војну службу, који одобрава министар одбране.

(7) Тестирање почиње најкасније 90 дана након истека рока за пријаву. Само кандидати који су благовремено доставили пријаве и сву тражену документацију и који су доказали испуњавање општих и посебних услова имају право приступити тестирању.

Члан 28. (Припрема тестова)

(1) На приједлог начелника ЗШ ОС БиХ, министар одбране прописује изглед, форму и садржај теста општег знања, познавања енглеског језика, рада на рачунару и слично. КОиД, у сарадњи са КУП-ом, израђује проширене листе питања за тестове општег знања и сетове тестова за сваку поједину категорију лица која се примају у војну службу.

(2) Питања се конципирају тако да се на иста може одговорити јасно и недвосмислено, одабиром једног од понуђених одговора или кратким текстуалним одговорима на теоретска питања на која се може одговорити дефиницијама и законским подјелама. У прилогу теста налазе се тачни одговори и број бодова који се додјељује за сваки тачан одговор.

(3) Приликом припреме тестова водити рачуна да питања буду прилагођена нивоу стручне спреме, односно категорији лица која се примају у војну службу (војници, подофицири и официри).

(4) Запечаћене коверте, са одобреним тестовима, Сектор за управљање персоналом МО БиХ, путем Комисије за избор, доставља РТР.

Page 48: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 48 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

(5) Шефови РТР врше одабир теста из сета тестова из претходног става на дан тестирања.

Члан 29. (Садржај тестова)

(1) Тест општег знања садржи питања која подра-зумијевају ниво општег знања: за војнике III степен, за подофицире IV или VI степен и за официре VII степен.

(2) Из слиједећих области: уставно право - уставно уређење БиХ, Закон о одбрани БиХ, Закон о служби БиХ, управни поступак, канцеларијско пословање, радно право, кривично и прекршајно право, прописи из области безбједности саобраћаја на путевима. математика и књижевност, географија и историја.

(3) Познавање енглеског језика се бодује примјеном АЛЦПТ теста, а француског језика одговарајућим тестом који се примјењује у ОС БиХ.

(4) Познавање рада на рачунару обухвата познавање рада у MS Windows окружењу, MS Office и Internetu.

(5) Потребно вријеме за израду теста одређује Комисија за избор, зависно од броја и сложености питања и исто износи од 30 до 60 минута.

Члан 30. (Тајност садржаја теста)

(1) Припадници МО БиХ и ОС БиХ који дођу у додир са тестовима, дужни су се придржавати прописа о тајности и заштити војних података и чувати тајност садржаја истих, како питања и одговори не би били учињени доступним кандидатима прије почетка тестирања.

(2) Предсједавајући Комисије за избор (за официре и подофицире), а шефови РТР (за војнике), тестове ковертоване у запечаћеним ковертама, у циљу заштите података из става (1) овог члана, чувају до почетка тестирања. Свака појединачна коверта, може бити отпакована тек приликом тестирања, на лицу мјеста.

(3) Уколико се на конкурс/оглас јави већи број кандидата и исти се не могу истовремено тестирати, тестирање се проводи више дана. Комисија за избор, односно РТР, могу одабрати различит тест за сваку групу исте категорије.

Члан 31. (Тест физичке спремности)

(1) Тест физичке спремности проводе РТР, по потреби ојачани тимовима за испомоћ приликом тестирања кандидата. Надзор и контролу над провођењем тестирања физичке спремности врше предсједавајући или чланови Комисије за избор, сходно Пословнику о раду комисије.

(2) Тест физичке спремности проводи се према стандардима и процедурама оцјене физичке спремности у ОС БиХ.

(3) Кандидати се рангују према оствареним резултатима, о чему регионални регрутни тимови извјештавају комисије за избор, по обрасцу датом у Анексу VI овог правилника.

Члан 32. (Одржавање реда приликом тестирања)

(1) Предсједавајући и чланови Комисије за избор, уз помоћ органа за провођење јавног конкурса/огласа, старају се о реду приликом провођења тестирања. Приликом тестирања није дозвољено кориштење било каквих других средстава и материјала, изузев оних које Комисија за избор одреди.

(2) Комисија за избор (за официре и подофицире), а шефови РТР (за војнике), искључиће из даљег поступка кандидата који се не придржава упута о реду приликом тестирања и својим понашањем омета поступак тестирања или који приликом тестирања користи недозвољена средства, односно преписује или затражи одговоре од другог кандидата или који учини доступним одговоре другом кандидату.

(3) Комисија за избор и пријем (за официре и подофицире), а шефови РТР (за војнике), о процедури и начину тестирања, из претходног става, упознаће кандидате прије почетка тестирања. Комисија за избор (за официре и подофицире), а шефови РТР (за војнике), утврђују идентитет кандидата који се тестирају увидом у идентификациони документ.

Члан 33. (Бодовање кандидата)

Бодовање тестова врши се на слиједећи начин: а) тест општег знања 0 - 300 бодова

б) интервју 0 - 50 бодова

ц) тест физичке снремности 0 - 300 бодова и

д) други тест који се сматра потребним за

одређено ФМ

0 - 50 бодова

Члан 34. (Интервју)

(1) Интервју са кандидатима за пријем у војну службу проводе надлежне комисије за избор и РТР.

(2) Начин провођења, садржај и бодовање интервјуа, регулише се у Пословнику о раду комисије и Пословнику о раду РТР.

(3) О проведеном интервјуу сачињавају се записници, у складу са формом и садржајем записника датим у Анексу V овог правилника.

(4) Интервјуи за пријем војника проводе се на локацијама Бања Лука, Чапљина, Сарајево и Тузла, а интервјуи за пријем официра и подофицира проводе се на локацији коју одреди министар одбране.

Члан 35. (Елиминациони праг)

(1) Елиминациони праг представља минималан број бодова који је довољан за успјех кандидата на тесту.

(2) Елиминациони праг за тест општег знања, интервју и други тест је најмање 60% од максималног броја бодова који се могу остварити у овој врсти теста, а за тест физичке спремности је 50 бодова по дисциплини теста, у складу са нормама и начином оцјене физичке спремности у ОС БиХ.

(3) Комисија записнички констатује остварене резултате сваког од кандидата.

Члан 36. (Утврђивање коначних резултата)

(1) Бодовање кандидата за пријем подофицира и официра у војну службу у ОС БиХ проводе комисије за избор на начин прописан овим правилником, тако да засебно врше бодовање сваког теста за који је предвиђено бодовање и утврђују коначан број бодова за сваког кандидата, након чега сачињавају листе успјешности кандидата за оглашено упражњено ФМ. Бодовање кандидата за војнике проводе РТР на начин прописан овим правилником, након чега сачињавају листе успјешности кандидата за свако упражњено ФМ.

(2) Листа успјешности састоји се од личних података кандидата и остварених бодова на свим тестирањима.

Page 49: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Utorak, 4. 9. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 69 - Strana 49

Листа је сортирана на основу укупног броја остварених бодова опадајућим низом, тако да се на врху Листе налази кандидат са највећим бројем бодова, а на дну кандидат са најмањим бројем бодова.

(3) Кандидати који на једном од тестова нису прешли елиминациони праг, у коначници имају укупан збир бодова нула (0).

(4) Извјештај са цјелокупним списом предмета Комисија за избор доставља министру одбране БиХ у року 15 дана од дана завршетка тестирања, у форми прописаној Анексом VI овог правилника.

Члан 37. (Основна безбједносна провјера)

(1) Послије завршеног тестирања кандидати попуњавају потребну документацију за вршење основне безбједносне провјере.

(2) За кандидате који уђу у ужи избор за пријем у војну службу, комисије достављају попуњену докумен-тацију за вршење основне безбједносне провјере Ссктору за обавјештајно безбједносне послове МО БиХ.

(3) За кандидате код којих постоје индиције о постојању безбједносне сметње, комисије достављају попуњену документацију за вршење основне безбједносне провјере Сектору за обавјештајно безбједносне послове, одмах по упознавању са постојањем индиције о безбједносној сметњи.

(4) Сектор за обавјештајно безбједносне послове МО БиХ одмах приступа вршењу основне безбједносне провјере за кандидате за које је достављена попуњена документација, по назначеним приоритетима, и током провјере прибавља и Увјерење о некажњавању које по окончаној провјери, заједно са коначним управним актом о резултатима провјере, доставља комисијама.

Члан 38. (Здравствени прегледи)

(1) Здравствени прегледи се реализују у одговарајућој цивилној здравственој установи, са којом МО БиХ има склопљен уговор.

(2) На здравствене прегледе упућују се кандидати који су оцијењени као најуспјешнији на Листи успјешности кандидата за попуну оглашеног упражњеног ФМ. Уколико најуспјешнији кандидат од стране надлежне љекарске комисије буде оцијењен неспособним за војну службу, на љекарски преглед се упућује сљедећи кандидат са Листе успјешности.

(3) Позивање кандидата на здравствене прегледе врше комисије за избор, у складу са утврђеном динамиком реализације здравствених прегледа. На здравствени преглед неће бити позвани кандидати за које је основном безбједоносном провјером установљено да имају безбједоносну сметњу.

(4) Оцјена здравствене способности врши се у складу са Правилником о мјерилима, критеријумима и поступку утврђивања здравствене способности војних лица и кандидата за пријем у војну службу.

(5) Тим за испомоћ у реализацији здравствених прегледа, у периоду реализације љекарских прегледа, налази се у сталном контакту са комисијама за избор, извјештава комисије о степену реализације љекарских прегледа и медицинску документацију кандидата, насталу у процесу здравствених прегледа, доставља комисијама за избор.

(6) Уколико надлежни љекар Центра за основну обуку или Центра за професионални развој, за вријеме док

се кандидат налази на основној обуци, установи или оправдано посумња у постојање одређене болести, која утиче или би могла да утиче на војну способност кандидата, командант КоиД-а упућује кандидата на ванредни здравствени преглед.

Члан 39. (Основна војна обука)

(1) Кандидати који испуњавају опште и посебне услове утврђене конкурсом/огласом, који су прошли све тестове, провјере, те одабрани као најуспјешнији кандидати на Листи успјешности и од стране надлежне здравствене комисије оцијењени способним за војну службу, уписују се на основну војну обуку у складу са одредбама овог правилника и тематским плановима обуке.

(2) Основну војну обуку организују и проводе ОС БиХ у Центру за основну обуку, по одобреном Тематском плану обуке.

(3) Основна војна обука се реализује са свим кандидатима, без обзира у којој се категорији примају.

(4) Права и обавезе кандидата и МО БиХ за вријеме трајања основне војне обуке регулишу се Уговором за основну војну обуку.

Члан 40. (Основна официрска и подофицирска обука)

(1) Кандидати за пријем у категорији официра, по успјешном завршетку основне војне обуке, упућују се на основну официрску обуку, а кандидати за пријем у категорији подофицира на основну подофицирску обуку.

(2) Обуку из става (1) овог члана, организују и проводе ОС БиХ у Центру за професионални развој, по одобреном Тематском плану обуке.

(3) Основна официрска обука реализује се с циљем оспособљавања кандидата за дужност командира вода у пјешадији, а основна подофидирска обука с циљем оспособљавања кандидата за дужност командира одјељења у пјешадији.

Члан 41. (Прекид обуке)

(1) Министар одбране прекида обуку кандидату који: а) не постиже задате норме и стандарде у току

обуке, б) у току обуке изостане више од 5% наставних

часова, осим наставних часова које је кандидат пропустио због стационарног лијечења због болести или повреде настале током извођења обуке, али не више од 10% наставних часова,

ц) је прикрио сметњу (безбједносну, здравствену, или др.) за пријем, која је постојала у вријеме пријаве на конкурс/оглас,

д) ако се основном безбједносном провјером установи да постоје безбједносне сметње,

е) не поступа у складу са прописима из области одбране и понаша се на начин којим се наноси штета и нарушава углед МО БиХ и ОС БиХ,

ф) савјесно, правовремено и потпуио не извршава постављене задатке, одлуке, наређења или команде надређеног,

г) не поштује распоред радног времена и друга правила којима се регулише живот и рад у центру у којем се проводи обука,

х) не поштује прописе о ношењу војне униформе, војничком изгледу, поздрављању, обраћању,

Page 50: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 50 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

представљању, јављању и прописе о личној хигијени,

и) конзумира алкохол, наркотике и друга опојна средства,

ј) силу и ватрено оружје употребљава супротно прописима који уређују ову област, наређењима и инструкцијама надређених, те СОП-овима команданта центра,

к) не штити војну имовину и не спријечи наношење штете војној имовини,

л) одаје тајне или повјерљиве нодатке, односно информације,

м) не предузима прописане, наређене или друге мјере потребне за очување живота и здравља људи или за очување исправности постројења, објеката и технике, те средстава за рад,

н) не поштује прописе јавног реда и мира без обзира на мјесто и вријеме и

о) не испуњава друге услове дефинисане уговором о упућивању на основну војну обуку.

(2) Прекид обуке из става (1) овог члана је разлог за одбијање пријаве кандидата за пријем у војну службу.

(3) Изузетно, кандидата са којим је прекинута обука из става (1) тачка б) овог члана, министар одбране може упутити на обуку са неком од наредних класа, уколико за то постоје оправдани разлози.

Члан 42. (Поступак прекида обуке)

(1) Поступак прекида обуке покреће надлежни командант центра, ланцем командовања и коитроле према МО БиХ. Приједлог за прекид обуке, поред општих података, треба да садржи детаљне разлоге за прекид обуке предвиђене овим правилником.

(2) Приједлог за прекид обуке по тачки ц) и д) из члана 41, овог правилника покреће Комисија за избор, а на основу коначног управног акта Сектора за обавјештајно безбједносне послове МО БиХ.

(3) Министар одбране, на приједлог Комисије за избор, доноси одлуку о прекиду обуке и рјешење о одбијању пријаве кандидата за пријем у војну службу.

Члан 43. (Одбијање пријаве)

МО БиХ може једнострано и без накнадних обавеза одбити пријаву кандидату у било коме тренутку у поступку пријема, ако је кандидат прикрио сметњу (безбједносну, здравствену, или др.) за пријем, која је постојала у вријеме пријаве на конкурс/оглас нли уколико се накнадно утврди постојање безбједносне сметње нли кандидат почини дјело које се сматра безбједносном сметњом према члану 59. Закона о заштити тајних података БиХ.

Члап 44. (Закључнвање уговора о пријему)

(1) Кандидати који успјешпо заврше основну војну обуку (за војнике и подофицире), односно основну официрску обуку (за официре), примају се у војну службу. Пријем у војну службу врши се на основу Уговора о пријему у војну службу, а служба тече од дана ступања на дужност, ако није другачије регулисано у Уговору о пријему у војну службу.

(2) Уговором о пријему у војну службу утврђује се: чин, војно-евиденциона специјалност, пук, плата, дужност, трајање службе, обавеза служења у резервном саставу, те остала права и обавезе током трајања војне службе.

(3) Уговор о пријему у војну службу закључује се на одређено вријеме. чије се трајање регулише уговором.

Уговор закључује министар одбране у име МО БиХ и кандидат који се прима у војну службу.

Члан 45. (Уговори за специјалности у резервном саставу)

(1) Лица без пријашњег војног искуства, али с посебним занимањима, могу бити ангажована у резервном саставу.

(2) Лица из става (1) овог члана, која испуњавају услове из члана 9. Закона о служби у ОС БиХ, примају се у резервни састав на основу уговора.

(3) Поступак пријема у резервни састав ОС БиХ је исти као и поступак пријема у професионалну војну службу.

ГЛАВА IV - АДМИНИСТРАТИВНЕ УПУТЕ И ЕВИДЕНЦИЈА

Члан 46. (Обавјештавање кандидата)

(1) Након завршетка процеса пријема по расписаном конкурсу/огласу, сви кандидати за пријем у војну службу, који нису примљени у војну службу, биће писмено обавијештени о коначном статусу њихове пријаве на конкурс/оглас, у складу са одредбама овог правилника и Закона о управном поступку ("Службени гласник БиХ", број 29/02 и 12/04).

(2) У току поступка пријема у војну службу, због хитности у поступку, обавјештавање се може вршити и путем телефона, уз одговарајуће евидентирање.

Члан 47. (Одустајање кандидата)

(1) Сматра се да је изабрани кандидат одустао од пријема у војну службу ако кандидат без оправдања: а) не приступи тестирању, б) не приступи здравственом прегледу, ц) не јави се на обуку, д) одбије закључити уговор о обуци или е) одбије закључити уговор о пријему у војну

службу. (2) За кандидате из става (1) овог члана, Комисија ча

избор предлаже доношење одлуке о обустави поступка пријема у војну службу због одустајања кандидата од пријема. Одлуку доноси министар одбране у форми закључка.

Члан 48. (Постављења на дужност)

(1) Постављење кандидата иа ФМ врши се у складу са његовом преференцом, односно на ФМ на које је кандидат аплицирао.

(2) Кандидату се може понудити постављење и на друго ФМ у ОС БиХ, водећи рачуна о потребама службе и жељи појединца.

(3) Уколико кандидат одбије алтернативно ФМ, ослобађа се службе без икаквих даљњих обавеза. Ни од једног кандидата се, након завршетка основне обуке, неће тражити да се против своје воље прикључи неком пуку, односно служби.

Члан 49. (Жалбе)

(1) Кандидат који сматра да поступак у вези провођења конкурса/огласа није проведен у складу са прописима и условима из конкурса/огласа, може уложити жалбу Жалбеном савјету при Савјету министара БиХ у року од 15 дана од пријема, против: а) обавјештења о одбацивању пријаве, б) закључка о одбијању пријаве,

Page 51: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Utorak, 4. 9. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 69 - Strana 51

ц) обавијести о томе да није задовољио на провјери знања, односно тестирању или здравственом прегледу,

д) обавијести о избору или неизбору кандидата. (2) Рјешење по жалби је коначно и исто се може

оспоравати у управном спору пред надлежним судом.

Члан 50. (Картон оспособљености)

(1) За сваког кандидата - полазника основне војне обуке формира се картон оспособљености. Форма и садржај картона дата је у Анексу VII овог правилника.

(2) За сваког кандидата - полазника основне војне обуке формира се и здравствени картон ради праћења здравственог стања полазника током трајања обуке, и исти садржи налаз, оцјену и мишљење надлежне љекарске комисије са медицинском документацијом.

(3) Картон оспособљености улаже се у Војну евиденцију о извршавању дужности, а здравствени картон у Главну евиденцију персонала.

Члан 51. (Евиденција о кандидатима)

(1) Команда за управљање персоналом и Управа за персонал Заједничког штаба ОС БиХ води евиденцију о свим кандидатима који се пријављују на конкурсе/огласе.

(2) ОС БиХ ће за потребе вођења евиденције о кандидатима пријављеним на конкурсе/огласе за пријем у војну службу развити адекватну рачунарску апликацију.

(3) Документација настала у процесу пријема у војну службу користи се искључиво у службене сврхе и архивира се у КУП у складу са Законом о архивској грађи и Архиву Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 16/01) и Упутством о архивској књизи, чувању регистратурне архивске грађе, одабирању архивске грађе и примопредаји архивске грађе између министарстава, служби, институција и других тијела Савјета министара БиХ и Архива БиХ ("Службени гласник БиХ", број 16/06).

(4) Забрањује се члановима комисија избор изношење у јавност било каквих информација везаних за рад комисија за избор без претходног одобрења министра одбране.

Члан 52. (Исте могућности)

(1) Професионална војна лица и лица која желе бити примљена у ОС БиХ третирају се с пуним поштовањем принципа транспарентности, правичности и истих могућпости. Неће бити дискриминације ни по којем основу, попут полне, расне, због боје коже, језика, вјероисповијести, политичких или других мишљења, етничког или социјалног поријекла, повезаности с нациоиалним мањинама, имовног стања, односно другог статуса.

(2) Министар одбране обезбјеђује да се у ОС БиХ поштују обавезе из става (1) овог члана.

Члан 53. (Равноправност полова)

(1) Приликом одабира кандидата за пријем у војну службу водиће се рачуна о равноправној заступљености полова у складу са Законом о равноправности полова.

(2) Одредба из претходног става се наводи у конкурсу/огласу.

ГЛАВА V - НАДЗОР, НАДЛЕЖНОСТИ И ОДГОВОРНОСТИ

Члан 54. (Надзор над процесом пријема у војну службу)

Министар одбране врши надзор над свим аспектима поступка пријема у војну службу у ОС БиХ, одобрава Правилник о пријему у војну службу и даје сагласност за његово ажурирање.

Члан 55. (Надлежности и одговорности)

(1) Сектор за управљање персоналом а) Главни је савјетник министру одбране и врши

надзор управљања свим питањима која се односе на процес пријема у војну службу, укључујући постављење, задржавање и разрјешење,

б) Израђује Правилник о пријему у војну службу, обезбјеђује његово доношење, усклађеност и дистрибуисање,

ц) Израђује и успоставља процедуре за извјеш-тавање, како би се оцијенила ефикасност система пријема персонала у МО БиХ и ОС БиХ и

д) Пратећи укупан процес пријема у војну службу, анализира и предлаже измјене правилника.

(2) Сектор за обавјештајно безбједносне послове У складу са важећим законским и подзаконским

прописима, дјелује у правцу заштите и обезбјеђења укупног процеса пријема у војну службу и врши безбједпосну провјеру кандидата у складу са важећим прописима.

(3) Сектор за набавку и логистику Врши логистичко обезбјеђење процеса пријема у

војну службу и координише рад надлежних љекарских комисија које врше здравствене прегледе кандидата за пријем у војну службу у складу са законом.

(4) Уред за односе са јавношћу Обезбјеђује реализацију активности медијске

презентације нз области пријема у војну службу и врши промоцију активности МО БиХ и ОС БиХ у овој области.

(5) Управа за персонал Заједничког штаба ОС БиХ а) Главни је савјетник начелнику Заједничког

штаба по свим питањима која се односе на регрутовање, постављења, задржавање и разрјешења,

б) Предлаже министру Правилник о пријему у војну службу ради имплементације политике пријема персонала у ОС БиХ,

ц) Прати и доставља Сектору за управљање персоналом извјештаје и податке који омогућују праћење ефикасности система пријема у војну службу у ОС БиХ и

д) Организује рад подређених команди у циљу имплементације пријема у војну службу ОС БиХ.

(6) Команда за управљање персоналом Команде за подршку ОС БиХ врши имплементацију Стандардних оперативних процедура, планова и наређења у поступку регрутовања и пријема у војну службу.

ГЛАВА VI - ПРЕЛАЗНЕ И ЗАВРШНЕ ОДРЕДБЕ

Члан 56. (Прелазне одредбе)

(1) Сви случајеви, односно поступци који до дана ступања на снагу овог правилника нису правоснажно окончани, завршиће се по одредбама Правилника о

Page 52: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 52 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

пријему у војну службу број 13-02-3-1621/10 од 01.04.2010. године.

(2) Ступањем на снагу овог Правилника ставља се ван снаге Правилник о пријему у војну службу, број 13-02-3-1621/10 од 01.04.2010. године.

Члан 57. (Завршне одредбе)

Овај Правилник ступа на снагу даном доношења. ПРИЛОГ: - Анекс I - Пријава на јавни канкурс/оглас за

пријем у војну службу у Оружане снаге Босне и Херцеговине.

- Анекс II - Записник о извршеном прегледу документације и пријаве кандидата,

- Анекс III - Списак кандидата којима је/није прихваћена пријава на јавни конкурс/оглас,

- Анекс IV - Списак кандидата чије су пријаве на јавни конкурс/оглас одбачене,

- Анекс V - Записник о проведеном интервјуу, - Анекс VI - Листа успјешности, - Анекс VII - Картон оспособљености ВЛ на

основној обуци, - Анекс VIII - Картон здравственог прегледа и - Анекс IX - Зоне одговорности регионалних

тимова

Број 10-02-3-937/12 29. фебруара 2012. године

СарајевоМинистар

Мр Мухамед Ибрахимовић, с. р.

Page 53: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Utorak, 4. 9. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 69 - Strana 53

 

Page 54: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 54 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

 

Page 55: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Utorak, 4. 9. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 69 - Strana 55

 

Page 56: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 56 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

 

Page 57: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Utorak, 4. 9. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 69 - Strana 57

 

Page 58: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 58 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

 

Page 59: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Utorak, 4. 9. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 69 - Strana 59

 

Page 60: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 60 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

 

Page 61: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Utorak, 4. 9. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 69 - Strana 61

 

Page 62: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 62 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

 

Page 63: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Utorak, 4. 9. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 69 - Strana 63

 

Page 64: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 64 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

805 Na osnovu člana 15. Zakona o odbrani Bosne i

Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 88/05) i člana 35. stav (2) Zakona o službi u Oružanim snagama ("Službeni glasnik BiH", br. 88/05, 53/07, 59/09 i 74/10), ministar odbrane donosi

PRAVILNIK O POSTUPKU ZA NAKNADU MATERIJALNE ŠTETE

VOJNIH LICA NA SLUŽBI U MINISTARSTVU ODBRANE I ORUŽANIM SNAGAMA BOSNE I

HERCEGOVINE

POGLAVLJE I - OPĆE ODREDBE

Član 1. (Predmet Pravilnika)

Ovim pravilnikom reguliraju se postupak i način utvrđivanja materijalne štete koju vojna lica pripadnici Ministarstva odbrane i Oružanih snaga Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: vojna lica pripadnici MO i OS BiH) u vršenju službe ili u vezi sa službom učine Bosni i Hercegovini ili trećem licu, odgovornost vojnih lica za učinjenu materijalnu štetu, postupak i način naknade materijalne štete vojnih lica pripadnika MO i OS BiH Bosni i Hercegovini, nadležnosti organa za utvrđivanje i donošenje rješenja o naknadi materijalne štete.

Član 2. (Obim primjene)

(1) Ovaj pravilnik se primjenjuje na sva vojna lica pripadnike Ministarstva odbrane i Oružanih snaga Bosne i Hercegovine.

(2) U postupku naknade materijalne štete koju civilna lica na službi u OS BiH pričine BiH primjenjuju se odredbe Pravilnika o disciplinskoj i materijalnoj odgovornosti zaposlenika u institucijama BiH ("Službeni glasnik BiH", broj 81/07).

POGLAVLJE II - MATERIJALNA ODGOVORNOST

Član 3. (Materijalna odgovornost)

(1) U slučaju kada vojno lice pripadnik MO i OS BiH, vršeći vojnu službu ili u vezi sa vršenjem vojne službe, počini štetu na pokretnoj ili nepokretnoj imovini Oružanih snaga, dužno je nadoknaditi štetu ako istu počini namjerno ili iz krajnje nepažnje.

(2) U slučaju kada vojno lice pripadnik MO i OS BiH vršeći vojnu službu ili u vezi sa vršenjem vojne službe, počini štetu trećim licima, odgovara za štetu prema važećim propisima o naknadi štete i odredbama člana 8. Zakona o upravi ("Službeni glasnik BiH", broj 32/02).

(3) Vojna lica pripadnici MO i OS BiH odgovaraju samo za stvarnu štetu.

(4) Pod pojmom namjera podrazumijeva se kada vojno lice pripadnik MO i OS BiH ima svijest o tome da svojom radnjom pričinjava štetu Bosni i Hercegovini ili trećem licu, kao i da ima namjeru da nanese štetu drugom.

(5) Pod pojmom krajnja nepažnja podrazumijeva se kada vojno lice pripadnik MO i OS BiH zna da svojom radnjom može prouzrokovati štetu, ali olahko drži da do toga neće doći.

(6) Pod pojmom obična nepažnja podrazumijeva se kada vojno lice pripadnik MO i OS BiH ne predvidi da svojom radnjom može prouzrokovati štetu, ali je moralo i moglo predvidjeti da će doći do štete.

Član 4. (Komisija za štete)

(1) Nadležni starješina vojne jedinice ranga bataljona i njemu ravne jedinice i višeg ranga u kojoj je šteta nastala, imenuje komisiju od najmanje tri člana za utvrđivanje okolnosti nastanka štete, visine štete i odgovornosti lica za pričinjenu štetu (u daljnjem tekstu: komisija za štetu).

(2) Komisija iz stava (1) ovog člana, dužna je u roku od 15 dana utvrditi sve činjenice i okolnosti vezane za nastanak štete, visinu štete i ispitati postojanje odgovornosti vojnog lica pripadnika MO i OS BiH za pričinjenu štetu, i nalaz i mišljenje dostaviti nadležnom starješini za odlučivanje o šteti, zajedno sa spisima predmeta.

Član 5. (Nadležnost za odlučivanje)

(1) Za odlučivanje o šteti nadležan je: a) Komandant bataljona i njemu ravne jedinice za štetu

čija je visina do 2.000,00 KM; b) Komandant brigade, komandant Komande logistike,

komandant Komande obuke i doktrine i njima ravne jedinice, za štetu čija je visina do 5.000,00 KM;

c) Komandant Operativne komande i komandant Komande za podršku za štetu čija je visina do 10.000,00 KM;

d) Načelnik Zajedničkog štaba za štetu čija je visina do 15.000,00 KM;

e) Ministar odbrane za štetu čija je visina preko 15.000,00 KM.

(2) Kada nastane šteta na sredstvima koja su data drugoj jedinici na privremeno korištenje ili upotrebu, za odlučivanje o šteti nadležan je starješina jedinice koja materijalno duguje sredstva koja su predmet manjka, kao i za okončanje postupka protiv lica koja su nakon pričinjene štete premještena ili privremeno upućena u drugu jedinicu.

Član 6. (Izuzeće)

(1) Vojno lice pripadnik MO i OS BiH protiv kojeg se vodi postupak za naknadu štete može podnijeti zahtjev za izuzeće predsjednika ili člana komisije, iz razloga koji su Zakonom o upravnom postupku ("Službeni glasnik BiH", br. 29/02 i 12/04) predviđeni kao razlog za izuzeće lica ovlaštenog za vođenje upravnog postupka.

(2) Po zahtjevu za izuzeće odlučuje starješina koji je i imenovao komisiju, čija je odluka konačna.

Član 7. (Postupak za naknadu štete)

(1) Postupak za naknadu štete pokreće nadležni starješina po saznanju o počinjenoj materijalnoj šteti u roku od sedam dana,

(2) Odluka o odgovornosti za štetu donosi se u formi rješenja, (3) Postupak za naknadu štete vodi se prema pravilima

upravnog postupka. (4) Ukoliko se po istom osnovu vodi i disciplinski postupak,

postupak za naknadu štete vodi se nezavisno od disciplinskog postupka.

(5) Ukoliko je šteta pričinjena krivičnim djelom, postupak za naknadu štete se prekida do pravosnažnog okončanja krivičnog postupka.

(6) Mišljenje o provedenom postupku za naknadu štete prije donošenja rješenja na nivou bataljona daju pravni savjetnici u pretpostavljenoj komandi.

Page 65: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Utorak, 4. 9. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 69 - Strana 65

Član 8. (Skraćeni postupak)

Nadležni starješina može donijeti odluku o šteti u skraćenom postupku, ukoliko se na osnovu dostavljenih dokaza može utvrditi vrsta i visina štete, i ako nije sporna odgovornost lica za štetu, a visina štete ne prelazi iznos od 2.000,00 KM.

Član 9. (Potpuni ispitni postupak)

(1) Potpuni ispitni postupak provest će se ukoliko postoji potreba da se sasluša štetnik, svjedoci ili vještaci, ili da se provede uviđaj ili druga radnja potpunog ispitnog postupka predviđena zakonom.

(2) Usmena rasprava se održava u skladu sa odredbama Zakona o upravnom postupku.

(3) O troškovima postupka se odlučuje u skladu sa Zakonom o upravnom postupku.

Član 10. (Obustavljanje postupka)

(1) Postupak za naknadu štete se obustavlja ukoliko štetnik prizna štetu i postigne sporazum o naknadi štete sa Ministarstvom odbrane ili Oružanim snagama.

(2) Ukoliko štetnik prizna da je odgovoran za štetu ali ne postigne sporazum o naknadi štete, postupak će se nastaviti, ali će predmet postupka biti samo utvrđivanje visine nastale štete.

(3) Rješenjem se obustavlja postupak ukoliko se utvrdi da: a) nema štete ili se ne može utvrditi koje odgovoran za

štetu (štetnik nepoznat); b) za štetu nije odgovoran pripadnik Oružanih snaga

nego treće lice; c) štetu je prouzrokovao pripadnik Oružanih snaga ali

je istom prestao radni odnos. (4) Ukoliko se utvrdi nepostojanje namjere ili krajnje

nepažnje, pripadnik se rješenjem oslobađa obaveze naknade štete.

(5) U slučajevima iz stava (3) tačka b) i c), kompletan spis predmeta će se odmah dostaviti Pravobranilaštvu BiH putem Ministarstva odbrane BiH, na daljnji postupak.

Član 11. (Naknada štete)

(1) Ukoliko se utvrdi postojanje štete, kao i da je šteta učinjena namjerno ili iz krajnje nepažnje, nadležni starješina iz člana 5. stav (1), rješenjem utvrđuje visinu štete i obavezu štetnika da istu naknadi budžetu institucija Bosne i Hercegovine.

(2) U slučaju više štetnika, svaki se obavezuje da štetu naknadi u iznosu koji je prouzrokovao, a ako se dijelovi ne mogu utvrditi, svi štetnici se obavezuju da štetu naknade u jednakim dijelovima.

(3) U slučaju kada je šteta prouzrokovana krivičnim djelom sa umišljajem a štetnicima nije prestao radni odnos, isti se obavezuju da štetu naknade solidarno.

(4) Ukoliko se naknada štete ne može utvrditi u tačnom iznosu ili bi utvrđivanje izazvalo nesrazmjerne troškove (prvenstveno zbog troškova vještačenja), nadležni starješina za odlučivanje o šteti istu utvrđuje u paušalnom iznosu.

(5) Ako je prouzrokovana šteta mnogo veća od utvrđenog paušalnog iznosa, starješina višeg ranga za odlučivanje o šteti po žalbi može zahtijevati u žalbenom postupku naknadu u visini stvarno prouzrokovane štete.

Član 12. (Smanjenje i oslobađanje od obaveze naknade štete)

(1) Vojnom licu pripadniku MO i OS BiH koje se nalazi u stanju socijalne potrebe, tako da bi mu naknada štete

pričinila veće materijalne troškove odnosno oskudicu, a nije ranije bilo odgovorno za štetu, može se smanjiti obaveza naknade štete do procenta od najviše 60% od utvrđenog iznosa naknade štete, rješenjem nadležnog starješine na prijedlog komisije za štetu i na lični zahtjev štetnika uz podnesenu odgovarajuću dokumentaciju koja potvrđuje stanje socijalne potrebe.

(2) Vojno lice pripadnik MO i OS BiH koje pokazuje natprosječne rezultate u radu, a nije ranije disciplinski kažnjavano niti bilo odgovorno za naknadu štete, može se osloboditi od obaveze naknade štete odlukom nadležnog starješine na prijedlog komisije za štetu, i to: a) u cjelokupnom iznosu, kada je riječ o simboličnoj

šteti; b) u procentu od 30% kada je riječ o šteti koja nije

simbolična, ali nije riječ ni o većoj šteti, a vojno lice pripadnik MO i OS BiH je pristalo da štetu naknadi.

(3) Pod pojmom simbolična šteta podrazumijeva se šteta koja ne prelazi iznos osnovice za obračun plaća u institucijama BiH.

(4) Pod pojmom veća šteta podrazumijeva se šteta koja prelazi iznos od 2.000,00 KM.

(5) Pod ranijom odgovornošću za štetu, odnosno ranijim disciplinskim kažnjavanjem, podrazumijeva se odgovornost za štetu, odnosno disciplinska kazna, izrečena u tri posljednje godine koje prethode štetnom događaju.

Član 13. (Drugostepena komisija za štete)

(1) Protiv prvostepene odluke o naknadi štete, vojno lice pripadnik MO i OS BiH koje je obavezno da naknadi štetu može uložiti žalbu drugostepenom organu u roku od 15 dana od dana prijema odluke, Drugostepeni organ po žalbi postupa u skladu sa Zakonom o upravnom postupku.

(2) Drugostepeni organ za odlučivanje po žalbi je starješina komande jedinice višeg ranga od starješine koji je donio prvostepenu odluku o naknadi štete.

(3) Starješina za odlučivanje po žalbi o naknadi štete imenuje drugostepenu komisiju za štetu koja daje mišljenje i prijedlog za donošenje rješenja po žalbi.

(4) Rješenje drugostepenog organa o naknadi štete je konačno.

(5) Protiv konačnog rješenja o naknadi štete može se pokrenuti upravni spor kod Suda Bosne i Hercegovine u roku od 30 dana od dana prijema rješenja.

(6) Konačno rješenje o naknadi štete izvršna je isprava.

Član 14. (Izvršenje rješenja o naknadi štete)

(1) Nadležni starješina će pokušati da postigne sporazum sa vojnim licem pripadnikom MO i OS BiH o izvršenju konačnog rješenja o naknadi štete putem administrativne zabrane na plaću.

(2) U slučaju da vojno lice pripadnik MO i OS BiH ne pristane na sporazum, pokrenut će se postupak sudskog izvršenja u skladu sa odredbama zakona koje važe za sudsko izvršenje konačnih upravnih akata, odnosno u skladu sa zakonom kojim je uređen izvršni postupak pred Sudom Bosne i Hercegovine.

Član 15. (Razduženje manjka)

(1) Konačno razduženje manjka u knjizi manjkova i oštećenja vrši se: a) Ako je štetu pričinilo vojno lice, nakon uplate

posljednje rate, Sektor za finansije i budžet MO BiH dužno je dostaviti obavijest o izmirenju štete

Page 66: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 66 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

knjigovodstvenom centru u kome se vodi knjiga manjkova i oštećenja.

b) Ako je štetu pričinilo treće lice, nakon dostavljanja spisa predmeta od strane Ministarstva odbrane Pravobranilaštvu BiH. O predaji spisa predmeta Ministarstvo odbrane dostavlja dostavnicu knjigovodstvenom centru u kome se vodi knjiga manjkova i oštećenja.

POGLAVLJE III - PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Član 16. (Evidencija)

Komande i jedinice OS BiH dužne su u organima materijalno-finansijskog poslovanja voditi vlastitu evidenciju - elaborat pokrenutih i riješenih postupaka za naknadu štete, koja je usklađena sa knjigom manjkova i oštećenja OS BiH koja se vodi u knjigovodstvenom centru MO i OS BiH.

Član 17. (Primjena)

Svi postupci, koji do dana stupanja na snagu ovog pravilnika nisu pravosnažno okončani, okončat će se po odredbama ovog pravilnika.

Član 18. (Donošenje SOP-a)

Načelnik Zajedničkog štaba OS BiH će u roku od 30 dana od dana stupanja na snagu ovog pravilnika propisati standardne operativne procedure za primjenu ovog pravilnika.

Član 19. (Stupanje na snagu)

(1) Stupanjem na snagu ovog pravilnika stavlja se van snage Pravilnik o postupku za naknadu materijalne štete u Oružanim snagama Bosne i Hercegovine, broj 13-02-3-1616/10 od 01.04.2010. godine.

(2) Ovaj pravilnik stupa na snagu danom donošenja i objavit će se u "Službenom glasniku BiH".

Broj 12-02-3-1191/12 09. marta 2012. godine

Sarajevo Ministar

Mr. Muhamed Ibrahimović, s. r.

Temeljem članka 15. Zakona o obrani Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 88/05) i članka 35, stavak (2) Zakona o službi u Oružanim snagama ("Službeni glasnik BiH", broj 88/05, 53/07, 59/09 i 74/10), ministar obrane donosi

PRAVILNIK O POSTUPKU ZA NAKNADU MATERIJALNE ŠTETE

VOJNIH OSOBA NA SLUŽBI U MINISTARSTVU OBRANE I ORUŽANIM SNAGAMA BOSNE I

HERCEGOVINE

POGLAVLJE I - OPĆE ODREDBE

Članak 1. (Predmet Pravilnika)

Ovim pravilnikom reguliraju se postupak i način utvrđivanja materijalne štete koju vojne osobe pripadnici Ministarstva obrane i Oružanih snaga Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: vojne osobe pripadnici MO i OS BiH) u vršenju službe ili u svezi sa službom učine Bosni i Hercegovini ili trećoj osobi, odgovornost vojnih osoba za učinjenu materijalnu štetu, postupak i način naknade materijalne štete vojnih osoba pripadnika MO i OS BiH Bosni i Hercegovini, nadležnosti tijela za utvrđivanje i donošenje rješenja o naknadi materijalne štete.

Članak 2. (Obim primjene)

(1) Ovaj pravilnik se primjenjuje na sve vojne osobe pripadnike Ministarstva obrane i Oružanih snaga Bosne i Hercegovine.

(2) U postupku naknade materijalne štete koju civilne osobe na službi u OS BiH pričine BiH primjenjuju se odredbe Pravilnika o stegovnoj i materijalnoj odgovornosti uposlenika u institucijama BiH ("Službeni glasnik BiH", broj 81/07).

POGLAVLJE II - MATERIJALNA ODGOVORNOST

Članak 3. (Materijalna odgovornost)

(1) U slučaju kada vojna osoba pripadnik MO i OS BiH, vršeći vojnu službu ili u svezi sa vršenjem vojne službe , počini štetu na pokretnoj ili nepokretnoj imovini Oružanih snaga, dužna je nadoknaditi štetu ako istu počini namjerno ili iz krajnje nepažnje.

(2) U slučaju kada vojna osoba pripadnik MO i OS BiH, vršeći vojnu službu ili u svezi sa vršenjem vojne službe, počini štetu trećim osobama, odgovara za štetu prema važećim propisima o naknadi štete i odredbama članka 8. Zakona o upravi ("Službeni glasnik BiH", broj 32/02).

(3) Vojne osobe pripadnici MO i OS BiH odgovaraju samo za stvarnu štetu.

(4) Pod pojmom namjera podrazumijeva se kada vojna osoba pripadnik MO i OS BiH ima svijest o tomu da svojom radnjom pričinjava štetu Bosni i Hercegovini ili trećoj osobi, kao i da ima namjeru da nanese štetu drugome.

(5) Pod pojmom krajnja nepažnja podrazumijeva se kada vojna osoba pripadnik MO i OS BiH zna da svojom radnjom može prouzročiti štetu, ali olako drži da do toga neće doći.

(6) Pod pojmom obična nepažnja podrazumijeva se kada vojna osoba pripadnik MO i OS BiH ne predvidi da svojom radnjom može prouzročiti štetu, ali je morala i mogla predvidjeti da će doći do štete.

Članak 4. (Povjerenstvo za štete)

(1) Nadležni zapovjednik vojne postrojbe ranga bojne i njemu ravne postrojbe i višeg ranga u kojoj je šteta nastala, imenuje povjerenstvo od najmanje tri člana za utvrđivanje okolnosti nastanka štete, visine štete i odgovornosti osoba za pričinjenu štetu (u daljnjem tekstu: povjerenstvo za štetu).

(2) Povjerenstvo iz stavka (1) ovoga članka, dužno je u roku od 15 dana utvrditi sve činjenice i okolnosti vezane za nastanak štete, visinu štete i ispitati postojanje odgovornosti vojne osobe pripadnika MO i OS BiH za pričinjenu štetu, i nalaz i mišljenje dostaviti nadležnom zapovjedniku za odlučivanje o šteti, zajedno sa spisima predmeta.

Članak 5. (Nadležnost za odlučivanje)

(1) Za odlučivanje o šteti nadležan je: a) Zapovjednik bojne i njemu ravne postrojbe za štetu

čija je visina do 2.000, 00 KM; b) Zapovjednik brigade, zapovjednik Zapovjedništva

logistike, zapovjednik Zapovjedništva obuke i doktrine i njima ravne postrojbe, za štetu čija je visina do 5.000,00 KM;

c) Zapovjednik Operativnog zapovjedništva i zapovjednik Zapovjedništva za potporu za štetu čija je visina do 10.000,00 KM;

Page 67: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Utorak, 4. 9. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 69 - Strana 67

d) Načelnik Zajedničkog stožera za štetu čija je visina do 15.000.00 KM;

e) Ministar obrane za štetu čija je visina preko 15.000,00 KM.

(2) Kada nastane šteta na sredstvima koja su data drugoj postrojbi na privremeno korištenje ili uporabu, za odlučivanje o šteti nadležan je zapovjednik postrojbe koja materijalno duguje sredstva koja su predmet manjka, kao i za okončanje postupka protiv osoba koje su nakon pričinjene štete premještene ili privremeno upućene u drugu postrojbu.

Članak 6. (Izuzeće)

(1) Vojna osoba pripadnik MO i OS BiH protu koje se vodi postupak za naknadu štete može podnijeti zahtjev za izuzeće predsjednika ili člana povjerenstva, iz razloga koji su Zakonom o upravnom postupku ("Službeni glasnik BiH", br. 29/02 i 12/04) predviđeni kao razlog za izuzeće osobe ovlaštene za vođenje upravnog postupka.

(2) Po zahtjevu za izuzeće odlučuje zapovjednik koji je i imenovao povjerenstvo, čija je odluka konačna.

Članak 7. (Postupak za naknadu štete)

(1) Postupak za naknadu štete pokreće nadležni zapovjednik po saznanju o počinjenoj materijalnoj šteti u roku od sedam dana.

(2) Odluka o odgovornosti za štetu donosi se u formi rješenja. (3) Postupak za naknadu štete vodi se prema pravilima

upravnog postupka. (4) Ukoliko se po istom temelju vodi i stegovni postupak,

postupak za naknadu štete vodi sc neovisno od stegovnog postupka.

(5) Ukoliko je šteta pričinjena kaznenim djelom, postupak za naknadu štete se prekida do pravosnažnog okončanja kaznenog postupka.

(6) Mišljenje o provedenom postupku za naknadu štete prije donošenja rješenja na razini bojne daju pravni savjetnici u pretpostavljenom zapovjedništvu.

Članak 8. (Skraćeni postupak)

Nadležni zapovjednik može donijeti odluku o šteti u skraćenom postupku, ukoliko se na temelju dostavljenih dokaza može utvrditi vrsta i visina štete, i ako nije sporna odgovornost osobe za štetu, a visina štete ne prelazi iznos od 2.000,00 KM.

Članak 9. (Potpuni ispitni postupak)

(1) Potpuni ispitni postupak provesti će se ukoliko postoji potreba da se sasluša štetnik, svjedoci ili vještaci, ili da se provede očevid ili druga radnja potpunog ispitnog postupka predviđena zakonom.

(2) Usmena rasprava se održava sukladno odredbama Zakona o upravnom postupku.

(3) O troškovima postupka se odlučuje sukladno Zakonu o upravnom postupku.

Članak 10. (Obustavljanje postupka)

(1) Postupak za naknadu štete se obustavlja ukoliko štetnik prizna štetu i postigne sporazum o naknadi štete sa Ministarstvom obrane ili Oružanim snagama,

(2) Ukoliko štetnik prizna da je odgovoran za štetu ali ne postigne sporazum o naknadi štete, postupak će se nastaviti, ali će predmet postupka biti samo utvrđivanje visine nastale štete.

(3) Rješenjem se obustavlja postupak ukoliko se utvrdi da:

a) nema štete ili se ne može utvrditi ko je odgovoran za štetu (štetnik nepoznat);

b) za štetu nije odgovoran pripadnik Oružanih snaga nego treća osoba;

c) štetu je prouzročio pripadnik Oružanih snaga ali je istom prestao radni odnos.

(4) Ukoliko se utvrdi nepostojanje namjere ili krajnje nepažnje, pripadnik se rješenjem oslobađa obveze naknade štete.

(5) U slučajevima iz stavka (3) točka b) i c), kompletan spis predmeta će se odmah dostaviti Pravobraniteljstvu BiH putem Ministarstva obrane BiH, na daljnji postupak.

Članak 11. (Naknada štete)

(1) Ukoliko se utvrdi postojanje štete, kao i da je šteta učinjena namjerno ili iz krajnje nepažnje, nadležni zapovjednik iz članka 5. stavak (1), rješenjem utvrđuje visinu štete i obvezu štetnika da istu naknadi proračunu institucija Bosne i Hercegovine.

(2) U slučaju više štetnika, svaki se obvezuje da štetu naknadi u iznosu koji je prouzročio, a ako se dijelovi ne mogu utvrditi, svi štetnici se obvezuju da štetu naknade u jednakim dijelovima.

(3) U slučaju kada je šteta prouzročena kaznenim djelom sa umišljajem a štetnicima nije prestao radni odnos, isti se obvezuju da štetu naknade solidarno.

(4) Ukoliko se naknada štete ne može utvrditi u točnom iznosu ili bi utvrđivanje izazvalo nesrazmjerne troškove (prvenstveno zbog troškova vještačenja), nadležni zapovjednik za odlučivanje o šteti istu utvrđuje u paušalnom iznosu.

(5) Ako je prouzročena šteta mnogo veća od utvrđenog paušalnog iznosa, zapovjednik višeg ranga za odlučivanje o šteti po žalbi može zahtijevati u žalbenom postupku naknadu u visini stvarno prouzročene štete.

Članak 12. (Smanjenje i oslobađanje od obveze naknade štete)

(1) Vojnoj osobi pripadniku MO i OS BiH koja se nalazi u stanju socijalne potrebe, tako da bi joj naknada štete pričinila veće materijalne troškove odnosno oskudicu, a nije ranije bila odgovorna za štetu, može se smanjiti obveza naknade štete do postotka od najviše 60% od utvrđenog iznosa naknade štete, rješenjem nadležnog zapovjednika na prijedlog povjerenstva za štetu i na osobni zahtjev štetnika uz podnesenu odgovarajuću dokumentaciju koja potvrđuje stanje socijalne potrebe.

(2) Vojna osoba pripadnik MO i OS BiH koja pokazuje natprosječne rezultate u radu, a nije ranije stegovno kažnjavana niti bila odgovorna za naknadu štete, može se osloboditi od obveze naknade štete odlukom nadležnog zapovjednika na prijedlog povjerenstva za štetu, i to: a) u cjelokupnom iznosu, kada je riječ o simboličnoj

šteti; b) u postotku od 30% kada je riječ o šteti koja nije

simbolična, ali nije riječ ni o većoj šteti, a vojna osoba pripadnik MO i OS BiH je pristala da štetu naknadi.

(3) Pod pojmom simbolična šteta podrazumijeva se šteta koja ne prelazi iznos osnovice za obračun plaća u institucijama BiH.

(4) Pod pojmom veća šteta podrazumijeva se šteta koja prelazi iznos od 2.000,00 KM.

(5) Pod ranijom odgovornošću za štetu, odnosno ranijim stegovnim kažnjavanjem, podrazumijeva se odgovornost

Page 68: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 68 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

za štetu, odnosno stegovna kazna, izrečena u tri posljednje godine koje prethode štetnom događaju.

Članak 13. (Drugostupanjsko povjerenstvo za štete)

(1) Protu prvostupanjske odluke o naknadi štete, vojna osoba pripadnik MO i OS BiH koja je obvezna da naknadi štetu može uložiti žalbu drugostupanjskom tijelu u roku od 15 dana od dana prijama odluke. Drugostupanjsko tijelo po žalbi postupa sukladno Zakonu o upravnom postupku.

(2) Drugostupanjsko tijelo za odlučivanje po žalbi je zapovjednik zapovjedništva postrojbe višeg ranga od zapovjednika koji je donio prvostupanjsku odluku o naknadi štete.

(3) Zapovjednik za odlučivanje po žalbi o naknadi štete imenuje drugostupanjsko povjerenstvo za štetu koje daje mišljenje i prijedlog za donošenje rješenja po žalbi.

(4) Rješenje drugostupanjskog tijela o naknadi štete je konačno.

(5) Protu konačnog rješenja o naknadi štete može se pokrenuti upravni spor kod Suda Bosne i Hercegovine, u roku od 30 dana od dana prijama rješenja.

(6) Konačno rješenje o naknadi štete izvršna je isprava.

Članak 14. (Izvršenje rješenja o naknadi štete)

(1) Nadležni zapovjednik će pokušati da postigne sporazum sa vojnom osobom pripadnikom MO i OS BiH o izvršenju konačnog rješenja o naknadi štete putem administrativne zabrane na plaću.

(2) U slučaju da vojna osoba pripadnik MO i OS BiH ne pristane na sporazum, pokrenuti će se postupak sudskog izvršenja sukladno odredbama zakona koje važe za sudsko izvršenje konačnih upravnih akata, odnosno sukladno zakonu kojim je uređen izvršni postupak pred Sudom Bosne i Hercegovine,

Članak 15. (Razduženje manjka)

(1) Konačno razduženje manjka u knjizi manjkova i oštećenja vrši se: a) Ako je štetu pričinila vojna osoba, nakon uplate

posljednje rate, Sektor za financije i proračun MO BiH dužno je dostaviti obavijest o izmirenju štete knjigovodstvenom središtu u komu se vodi knjiga manjkova i oštećenja.

b) Ako je štetu pričinila treća osoba, nakon dostavljanja spisa predmeta od strane Ministarstva obrane Pravobraniteljstvu BiH. O predaji spisa predmeta Ministarstvo obrane dostavlja dostavnicu knjigovodstvenom središtu u komu se vodi knjiga manjkova i oštećenja.

POGLAVLJE III - PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Članak 16. (Evidencija)

Zapovjedništva i postrojbe OS BiH dužne su u tijelima materijalno-financijskog poslovanja voditi vlastitu evidenciju - elaborat pokrenutih i riješenih postupaka za naknadu štete, koja je usklađena sa knjigom manjkova i oštećenja OS BiH koja se vodi u knjigovodstvenom središtu MO i OS BiH.

Članak 17. (Primjena)

Svi postupci, koji do dana stupanja na snagu ovoga pravilnika nisu pravosnažno okončani, okončati će se po odredbama ovoga pravilnika.

Članak 18. (Donošenje SOP-a)

Načelnik Zajedničkog stožera OS BiH će u roku od 30 dana od dana stupanja na snagu ovoga pravilnika propisali standardne operativne procedure za primjenu ovoga pravilnika.

Članak 19. (Stupanje na snagu)

(1) Stupanjem na snagu ovoga pravilnika stavlja se izvan snage Pravilnik o postupku za naknadu materijalne štete u Oružanim snagama Bosne i Hercegovine, broj: 13-02-3- 1616/10 od 01.04.2010. godine.

(2) Ovaj pravilnik stupa na snagu danom donošenja i objaviti će se u "Službenom glasniku BiH".

Broj 12-02-3-1191/12 09. ožujka 2012. godine

SarajevoMinistar

Mr. Muhamed Ibrahimović, s. r.

На основу члана 15. Закона о одбрани Босне и

Херцеговине ("Службени гласник БиХ", број 88/05) и члана 35. став (2) Закона о служби у Оружаним снагама ("Службени гласник БиХ", број 88/05, 53/07, 59/09 и 74/10), министар одбране доноси

ПРАВИЛНИК О ПОСТУПКУ ЗА НАКНАДУ МАТЕРИЈАЛНЕ

ШТЕТЕ ВОЈНИХ ЛИЦА НА СЛУЖБИ У МИНИСТАРСТВУ ОДБРАНЕ И ОРУЖАНИМ

СНАГАМА БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ

ГЛАВА I - ОПШТЕ ОДРЕДБЕ

Члан 1. (Предмет Правилника)

Овим правилником регулишу се поступак и начин утврђивања материјалне штете коју војна лица припадници Министарства одбране и Оружаних снага Босне и Херцеговине (у даљњем тексту: војна лица припадници МО и ОС БиХ) у вршењу службе или у вези са службом учине Босни и Херцеговини или трећем лицу, одговорност војних лица за учињену материјалну штету, поступак и начин накнаде материјалне штете војних лица припадника МО и ОС БиХ Босни и Херцеговини, надлежности органа за утврђивање и доношење рјешења о накнади материјалне штете.

Члан 2. (Обим примјене)

(1) Овај правилник се примјењује на сва војна лица припаднике Министарства одбране и Оружаних снага Босне и Херцеговине.

(2) У поступку накнаде материјалне штете коју цивилна лица на служби у ОС БиХ причине БиХ примјењују се одредбе Правилника о дисциплинској и материјалној одговорности запосленика у институцијама БиХ ("Службени гласник БиХ" број 81/07).

ГЛАВА II - МАТЕРИЈАЛНА ОДГОВОРНОСТ

Члан 3. (Материјална одговорност)

(1) У случају када војно лице припадник МО и ОС БиХ, вршећи војну службу или у вези са вршењем војне службе, почини штету на покретној или непокретној имовини Оружаних снага, дужан је надокнадити штету ако исту почини намјерно или из крајње непажње.

(2) У случају када војно лице припадник МО и ОС БиХ, вршећи војну службу или у вези са вршењем војне

Page 69: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Utorak, 4. 9. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 69 - Strana 69

службе, почини штету трећим лицима, одговара за штету према важећим прописима о накнади штете и одредбама члана 8. Закона о управи ("Службени гласник БиХ" број 32/02).

(3) Војна лица припадници МО и ОС БиХ одговарају само за стварну штету.

(4) Под појмом намјера подразумијева се када војно лице припадник МО и ОС БиХ има свијест о томе да својом радњом причињава штету Босни и Херцеговини или трећем лицу, као и да има намјеру да нанесе штету другом.

(5) Под појмом крајња непажња подразумијева се када војно лице припадник МО и ОС БиХ зна да својом радњом може проузроковати штету, али олако држи да до тога неће доћи.

(6) Под појмом обична непажња подразумијева се када војно лице припадник МО и ОС БиХ не предвиди да својом радњом може проузроковати штету, али је морало и могло предвидјети да ће доћи до штете.

Члан 4. (Комисија за штете)

(1) Надлежни старјешина војне јединице ранга батаљона и њему равне јединице и вишег ранга у којој је штета настада, именује комисију од најмање три члана, за утврђивање околности настанка штете, висине штете и одговорности лица за причињену штету (у даљњем тексту: комисија за штету).

(2) Комисија из става (1) овог члана, дужна је у року од 15 дана утврдити све чињенице и околности везане за настанак штете, висину штете и испитати постојање одговорности војног лица припадника МО и ОС БиХ за причињену штету и налаз и мишљење доставити надлежном старјешини за одлучивање о штети, заједно са списима предмета.

Члан 5. (Надлежност за одлучивање)

(1) За одлучивање о штети надлежан је: а) Командант батаљона и њему равне јединице за

штету чија је висина до 2.000,00 КМ; b) Командант бригаде, командант Команде

логистике, командант Команде обуке и доктрине и њима равне јединице, за штету чија је висина до 5.000,00 КМ;

c) Командант Оперативне команде и командант Команде за подршку за штету чија је висина до 10.000,00 КМ;

d) Начелник Заједничког штаба за штету чија је висина до 15.000.00 КМ;

е) Министар одбране за штету чија је висина преко 15.000,00 КМ.

(2) Када настане штета на средствима која су дата другој јединици на привремено кориштење или употребу, за одлучивање о штети надлежан је старјешина јединице која материјално дугује средства која су предмет мањка, као и за окончање поступка против лица која су након причињене штете премјештена или привремено упућена у другу јединицу.

Члан 6. (Изузеће)

(1) Војно лице припадник МО и ОС БиХ против којег се води поступак за накнаду штете може поднијети захтјев за изузеће предсједника или члана комисије, из разлога који су Законом о управном поступку ("Службени гласник БиХ", бр. 29/02 и 12/04)

предвиђени као разлог за изузеће лица овлаштеног за вођење управног поступка.

(2) По захтјеву за изузеће одлучује старјешина који је и именовао комисију, чија је одлука коначна.

Члан 7. (Поступак за накнаду штете)

(1) Поступак за накнаду штете покреће надлежни старјешина по сазивању о почињеној материјалној штети у року од седам дана.

(2) Одлука о одговорности за штету доноси се у форми рјешења.

(3) Поступак за накнаду штете води се према правилима управног поступка.

(4) Уколико се по истом основу води и дисциплински поступак, поступак за накнаду штете води се независно од дисциплинског поступка.

(5) Уколико је штета причињена кривичним дјелом, поступак за накнаду штете се прекида до правоснажног окончања кривичног поступка.

(6) Мишљење о проведеном поступку за накнаду штете прије доношења рјешења на нивоу батаљона дају правни савјетници у претпостављеној команди.

Члан 8. (Скраћени поступак)

Надлежни старјешина може донијети одлуку о штети у скраћеном поступку, уколико се на основу достављених доказа може утврдити врста и висина штете, и ако није спорна одговорност лица за штету, а висина штете не прелази износ од 2.000,00 КМ.

Члан 9. (Потпуни испитни поступак)

(1) Потпуни испитни поступак провешће се уколико постоји потреба да се саслуша штетник, свједоци или вјештаци, или да се проведе увиђај или друга радња потпуног испитног поступка предвиђена законом.

(2) Усмена расправа се одржава у складу са одредбама Закона о управном поступку.

(3) О трошковима поступка се одлучује у складу са Законом о управном поступку.

Члан 10. (Обустављање поступка)

(1) Поступак за накнаду штете се обуставља уколико штетник призна штету и постигне споразум о накнади штете са Министарством одбране или Оружаним снагама.

(2) Уколико штетник призна да је одговоран за штету, али не постигне споразум о накнади штете, поступак ће се наставити, али ће предмет поступка бити само утврђивање висине настале штете.

(3) Рјешењем се обуставља поступак уколико се утврди да: а) нема штете или се не може утврдити ко је

одговоран за штету (штетник непознат); б) за штету није одговоран припадник Оружаних

снага, него треће лице; ц) штету је проузроковао припадник Оружаних

снага, али је истом престао радни однос. (4) Уколико се утврди непостојање намјере или крајње

непажње, припадник се рјешењем ослобађа обавезе накнаде штете.

(5) У случајевима из става (3) тачка б) и д), комплетан спис предмета ће се одмах доставити Правобранилаштву БиХ путем Министарства одбране БиХ, на даљњи поступак.

Page 70: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 70 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

Члан 11. (Накнада штете)

(1) Уколико се утврди постојање штете, као и да је штета учињена намјерно или из крајње непажње, надлежни сгарјешина из члана 5. став (1), рјешењем утврђује висину штете и обавезу штетника да исту накнади буџету институција Босне и Херцеговине.

(2) У случају више штетника, сваки се обавезује да штету накнади у износу који је проузроковао, а ако се дијелови не могу утврдити, сви штетници се обавезују да штету накнаде у једнаким дијеловима.

(3) У случају када је штета проузрокована кривичним дјелом са умишљајем, а штетницима није престао радни однос, исти се обавезују да штету накнаде солидарно.

(4) У колико се накнада штете не може утврдити у тачном износу или би утврђивање изазвало несразмјерне трошкове (превасходно због трошкова вјештачења), надлежни старјешина за одлучивање о штети исту утврђује у паушалном износу.

(5) Ако је проузрокована штета много већа од утврђеног паушалног износа, старјешина вишег ранга за оддучивање о штети по жалби може захтијевати у жалбеном поступку вакнаду у висиии стварно проузроковане штете.

Члан 12. (Смањење и ослобађање од обавезе накнаде штете)

(1) Војном лицу припаднику МО и ОС БиХ које се налази у стању социјалне потребе, тако да би му накнада штете причинила веће материјалне трошкове односно оскудицу, а није раније било одговорно за штету, може се смањити обавеза накнаде штете до процента од највише 60% од утврђеног износа накнаде штете, рјешењем надлежног старјешине на приједлог комисије за штету и на лични захтјев штетника уз поднесену одговарајућу документацију која потврђује стање социјалне потребе.

(2) Војно лице припадник МО и ОС БиХ које показује натпросјечне резултате у раду, а није раније дисциплински кажњавано нити било одговорно за накнаду штете, може се ослободити од обавезе накнаде штете одлуком надлежног старјешине на приједлог комисије за штету, и то: а) у цјелокупном износу, када је ријеч о

симболичној штети; б) у проценту од 30% када је ријеч о штети која

није симболична, али није ријеч ни о већој штети, а војно лице припадник МО и ОС БиХ је пристало да штету накнади.

(3) Под појмом симболична штета подразумијева се штета која не прелази износ основице за обрачун плата у институцијама БиХ.

(4) Под појмом већа штета подразумијева се штета која прелази износ од 2.000.00 КМ.

(5) Под ранијом одговорношћу за штету, односно ранијим дисциплинским кажњавањем, подразумијева се одговорност за штету односно дисциплинска казна, изречена у три посљедње године које претходе штетном догађају.

Члан 13. (Другостепена комисија за штете)

(1) Против првостепене одлуке о накнади штете војно лице припадник МО и ОС БиХ које је обавезно да накнади штету може уложити жалбу другостепеном органу у року од 15 дана од дана пријема одлуке.

Друтостепени орган по жалби поступа у складу са Законом о управном поступку.

(2) Другостепени орган за одлучивање по жалби је старјешина команде јединице вишег ранга од старјешине који је донио првостепену одлуку о накнади штете.

(3) Старјешина за одлучивање по жалби о накнади штете именује другостепену комисију за штету која даје мишљење и приједлог за доношење рјешења по жалби.

(4) Рјешење другостепеног органа о накнади штете је коначно.

(5) Против коначног рјешења о накнади штете може се покренути управни спор код Суда Босне и Хердеговине у року од 30 дана од дана пријема рјешења.

(6) Коначно рјешење о накнади штете извршна је исправа.

Члан 14. (Извршење рјешења о накнади штете)

(1) Надлежни старјешина ће покушати да постигне споразум са војним лицем припадником МО и ОС БиХ о извршењу коначног рјешења о накнади штете путем административне забране на плату.

(2) У случају да војно лице припадник МО и ОС БиХ не пристане на споразум, покренуће се поступак судског извршења, у складу са одредбама закона које важе за судско извршење коначних управних аката, односно у складу са законом којим је уређен извршни поступак пред Судом Босне и Хердеговине.

Члан 15. (Раздужење мањка)

(1) Коначно раздужење мањка у књизи мањкова и оштећења врши се: а) Ако је штету причинило војно лице, након

уплате последље рате, Сектор за финансије и буџет МО БиХ дужно је доставити обавијест о измирењу штете књиговодственом центру у коме се води књига мањкова и оштећења.

b) Ако је штету причинило треће лице, након достављања списа предмета од стране Министарства одбране Правобранилаштву БиХ. О предаји списа предмета Министарство одбране доставља доставницу књиговодственом центру у коме се води књига мањкова и оштећења.

ГЛАВА III - ПРЕЛАЗНЕ И ЗАВРШНЕ ОДРЕДБЕ

Члан 16. (Евиденција)

Команде и јединице ОС БиХ дужне су у органима материјално-финансијског пословања водити сопствену евиденцију - елаборат покренутих и ријешених поступака за накнаду штете, која је усклађена са књигом мањкова и оштећења ОС БиХ која се води у књиговодственом центру МО и ОС БиХ.

Члан 17. (Примјена)

Сви поступци, који до дана ступања на снагу овог правилника нису правоснажно окончани, окончаће се по одредбама овог правилника.

Члан 18. (Доношење СОП-а)

Начелник Заједничког штаба ОС БиХ ће у року од 30 дана од дана ступања на снагу овог правилника прописати

Page 71: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Utorak, 4. 9. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 69 - Strana 71

стандардне оперативне процедуре за примјену овог правилника.

Члан 19. (Ступање на снагу)

(1) Ступањем на снагу овог правилника ставља се ван снаге Правилник о поступку за накнаду материјалне штете у Оружаним снагама Босне и Херцеговине, број 13-02- 3-1616/10 од 01.04.2010. године.

(2) Овај правилник ступа на снагу даном доношења и објавиће се у "Службеном гласнику БиХ".

Број 12-02-3-1191/12 09. марта 2012. године

Сарајево Министар

Мр Мухамед Ибрахимовић, с. р.

MINISTARSTVO VANJSKIH POSLOVA BOSNE I HERCEGOVINE

806 Na temelju člana 61. stav 2. Zakona o upravi ("Službeni

glasnik BiH" br. 32/02 i 102/09) i člana 28. stav 2. i stav 5. Zakona o državnoj službi u institucijama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH" br. 19/02, 35/03, 17/04, 26/04, 37/04, 48/05, 2/06, 32/07, 43/09, 8/10 i 40/12), a po prethodno pribavljenom mišljenju Agencije za državnu službu Bosne i Hercegovine (broj 03-34-2-361-8/12 od 19.06.2012. godine), Ministarstvo vanjskih poslova Bosne i Hercegovine donosi

RJEŠENJE O IMENOVANJU POMOĆNIKA MINISTRA U

SEKTORU ZA BILATERALNE ODNOSE U MINISTARSTVU VANJSKIH POSLOVA BOSNE I

HERCEGOVINE

I AMER KAPETANOVIĆ, imenuje se za pomoćnika

ministra u Sektoru za bilateralne odnose u Ministarstvu vanjskih poslova Bosne i Hercegovine.

II Rješenje se primjenjuje od 20.06.2012. godine.

III Ovo rješenje objavit će se u "Službenom glasniku BiH".

Broj 09/l-52-34-22-1183/12 17. augusta 2012. godine

Sarajevo Ministar

Dr. Zlatko Lagumdžija, s. r.

Na temelju članka 61. stavak 2. Zakona o upravi

("Službeni glasnik BiH" br. 32/02 i 102/09), članka 28. stavak 2. i stavak 5. Zakona o državnoj službi u institucijama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 19/02, 35/03, 17/04, 26/04, 37/04, 48/05, 2/06, 32/07, 43/09, 8/10 i 40/12), a po prethodno pribavljenom mišljenju Agencije za državnu službu Bosne i Hercegovine (broj 03-34-2-361-8/12 od 19.06.2012. godine), Ministarstvo vanjskih poslova Bosne i Hercegovine donosi

RJEŠENJE O IMENOVANJU POMOĆNIKA MINISTRA U

SEKTORU ZA BILATERALNE ODNOSE U MINISTARSTVU VANJSKIH POSLOVA BOSNE I

HERCEGOVINE

I AMER KAPETANOVIĆ, imenuje se za pomoćnika

ministra u Sektoru za bilateralne odnose u Ministarstvu vanjskih poslova Bosne i Hercegovine.

II Rješenje se primjenjuje od 20.06.2012. godine.

III Ovo rješenje objavit će se u "Službenom glasniku BiH".

Broj 09/l-52-34-22-1183/12 22. lipnja 2012. godine

SarajevoMinistar

Dr. Zlatko Lagumdžija, v. r.

На основу члана 61. став 2. Закона о управи

("Службени гласник БиХ" бр. 32/02 и 102/09) и члана 28. став 2. и став 5. Закона о државној служби у институцијама Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 19/02, 35/03, 17/04, 26/04, 37/04, 48/05, 2/06, 32/07, 43/09, 8/10 1 40/12), а по претходно прибављеном мишљењу Агенције за државну службу Босне и Херцеговине (број 03-34-2-361-8/12 од 19.06.2012. године), Министарство иностраних послова Босне и Херцеговине доноси

РЈЕШЕЊЕ О ИМЕНОВАЊУ ПОМОЋНИКА МИНИСТРА У

СЕКТОРУ ЗА БИЛАТЕРАЛНЕ ОДНОСЕ У МИНИСТАРСТВУ ИНОСТРАНИХ ПОСЛОВА БОСНЕ

И ХЕРЦЕГОВИНЕ

I АМЕР КАПЕТАНОВИЋ, именује се за помоћника

министра у Сектору за билатералне односе у Министарству иностраних послова Босне и Херцеговине.

II Рјешење се примјењује од 20.06.2012. године.

III Ово рјешење објавит ће се у "Службеном гласнику

БиХ".

Број 09/1-52-34-22-1183/12 17. августа 2012. године

СарајевоМинистар

Др Златко Лагумџија, с. р.

KOMISIJA ZA OČUVANJE NACIONALNIH SPOMENIKA

BOSNE I HERCEGOVINE

807 Komisija za očuvanje nacionalnih spomenika, na osnovi

člana V stav 4 Aneksa 8 Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini i člana 39. stav 1 Poslovnika o radu Komisije za očuvanje nacionalnih spomenika, na sjednici održanoj od 26. do 28. marta 2012. godine, donijela je

ODLUKU I

Grobljanska cjelina – Harem Musala u Gradiški proglašava se nacionalnim spomenikom Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: nacionalni spomenik).

Nacionalni spomenik se nalazi na prostoru koji obuhvata k.č. 1371/1 i 1371/2, posjedovni list broj 663, k.o. Gradiška-grad, općina Gradiška, Republika Srpska, Bosna i Hercegovina.

Na nacionalni spomenik se primjenjuju mjere zaštite utvrđene Zakonom o provođenju odluka Komisije za zaštitu nacionalnih spomenika uspostavljene u skladu sa Aneksom 8 Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini ("Službeni glasnik Republike Srpske", br. 9/02, 70/06 i 64/08).

Page 72: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 72 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

II Vlada Republike Srpske dužna je osigurati pravne,

naučne, tehničke, administrativne i finansijske mjere za zaštitu, konzervaciju i prezentaciju nacionalnog spomenika.

Komisija za očuvanje nacionalnih spomenika (u daljnjem tekstu: Komisija) utvrdit će uvjete i osigurati sredstva za izradu i postavljanje informacione ploče sa osnovnim podacima o spomeniku i odluci o proglašenju dobra nacionalnim spomenikom.

III U svrhu trajne zaštite nacionalnog spomenika, na prostoru

definiranom u tački I stav 2 ove odluke utvrđuju se sljedeće mjere:

- Dozvoljeni su isključivo konzervatorsko-restauratorski radovi, radovi tekućeg održavanja, kao i radovi koji imaju za cilj prezentaciju spomenika, uz odobrenje ministarstva nadležnog za prostorno uređenje Republike Srpske i stručni nadzor nadležne službe zaštite naslijeđa na nivou Republike Srpske;

- Izvorna namjena zaštićenog prostora ne smije biti promijenjena;

- Nije dozvoljeno izmještanje starih nadgrobnika kao i nova sahranjivanja na udaljenosti manjoj od 5 m od starih nadgrobnika;

- Izvršiti dokumentiranje nišana uz izradu geodetske skice;

- Izvršiti dokumentiranje epigrafske građe harema, identifikaciju postojećih grobova;

- Izvršiti konzerviranje i prezentiranje oštećenih nišana;

- Izvršiti hortikulturno uređenje harema džamije i saniranje oštećenih nišana, ograditi harem džamije.

IV Stavljaju se van snage svi provedbeni i razvojni

prostorno-planski akti u dijelu u kojem su u suprotnosti sa odredbama ove odluke.

V Svako, a posebno nadležni organi Republike Srpske,

gradske i općinske službe suzdržat će se od poduzimanja bilo kakvih radnji koje mogu oštetiti nacionalni spomenik ili dovesti u pitanje njegovu zaštitu.

VI Ova odluka dostavit će se Vladi Republike Srpske,

ministarstvu nadležnom za prostorno uređenje Republike Srpske, nadležnoj službi zaštite naslijeđa na nivou Republike Srpske i općinskom organu uprave nadležnom za poslove urbanizma i katastra, radi provedbe mjera utvrđenih u tačkama II - V ove odluke, te nadležnom općinskom sudu radi upisa u zemljišne knjige.

VII Sastavni dio ove odluke je obrazloženje sa pratećom

dokumentacijom, koje je dostupno na uvid zainteresiranim licima u prostorijama i na web stranici Komisije (http://www.kons.gov.ba).

VIII Prema članu V stav 4 Aneksa 8 Općeg okvirnog

sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Komisije su konačne.

IX Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana

objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".

Ovu odluku Komisija je donijela u sljedećem sastavu: Zeynep Ahunbay, Martin Cherry, Amra Hadžimuhamedović, Dubravko Lovrenović i Ljiljana Ševo.

Broj 06.3-2.3-73/12-8 27. marta 2012. godine

SarajevoPredsjedavajuća Komisije

Amra Hadžimuhamedović, s. r.

Povjerenstvo za očuvanje nacionalnih spomenika,

temeljem članka V stavak 4 Aneksa 8 Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini i članka 39. stavak 1. Poslovnika o radu Povjerenstva za očuvanje nacionalnih spomenika, na sjednici održanoj od 26. do 28. ožujka 2012. godine, donijelo je

ODLUKU I

Grobljanska cjelina – Harem Musala u Gradiški proglašava se nacionalnim spomenikom Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: nacionalni spomenik).

Nacionalni spomenik se nalazi na prostoru koji obuhvata k.č. 1371/1 i 1371/2, posjedovni list broj 663, k.o. Gradiška-grad, općina Gradiška, Republika Srpska, Bosna i Hercegovina.

Na nacionalni spomenik se primjenjuju mjere zaštite utvrđene Zakonom o provođenju odluka Povjerenstva za zaštitu nacionalnih spomenika uspostavljene sukladno Aneksu 8 Općega okvirnoga sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini ("Službeni glasnik Republike Srpske", br. 9/02, 70/06 i 64/08).

II Vlada Republike Srpske dužna je osigurati pravne,

znanstvene, tehničke, administracijske i financijske mjere za zaštitu, konzervaciju i prezentaciju nacionalnoga spomenika.

Povjerenstvo za očuvanje nacionalnih spomenika (u daljnjem tekstu: Povjerenstvo) utvrdit će uvjete i osigurati sredstva za izradu i postavljanje informacijske ploče sa osnovnim podacima o spomeniku i odluci o proglašenju dobra nacionalnim spomenikom.

III U svrhu trajne zaštite nacionalnoga spomenika, na

prostoru definiranom u točki I stavak 2 ove odluke utvrđuju se sljedeće mjere:

- Dozvoljeni su isključivo konzervacijsko-restauracijski radovi, radovi tekućega održavanja, kao i radovi koji imaju za cilj prezentiranje spomenika, uz odobrenje ministarstva nadležnoga za prostorno uređenje Republike Srpske i stručni nadzor nadležne službe zaštite naslijeđa na razini Republike Srpske;

- Izvorna namjena zaštićenoga prostora ne smije biti promijenjena;

- Nije dopušteno izmještanje starih nadgrobnika kao i nova sahranjivanja na udaljenosti manjoj od 5 m od starih nadgrobnika;

- Izvršiti dokumentiranje nišana uz izradu geodetske skice;

- Izvršiti dokumentiranje epigrafske građe harema, identifikaciju postojećih grobova;

- Izvršiti konzerviranje i prezentiranje oštećenih nadgrobnika;

- Izvršiti hortikulturno uređenje harema džamije i saniranje oštećenih nadgrobnika, ograditi harem džamije.

Page 73: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Utorak, 4. 9. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 69 - Strana 73

IV Stavljaju se van snage svi provedbeni i razvojni

prostorno-planski spisi u dijelu u kojemu su u oprečnosti sa odredbama ove odluke.

V Svatko, a osobito nadležni organi Republike Srpske,

gradske i općinske službe suzdržat će se od poduzimanja bilo kakvih radnji koje mogu oštetiti nacionalni spomenik ili dovesti u pitanje njegovu zaštitu.

VI Ova odluka dostavit će se Vladi Republike Srpske,

ministarstvu nadležnom za prostorno uređenje Republike Srpske, nadležnoj službi zaštite naslijeđa na razini Republike Srpske i općinskom organu uprave nadležnom za poslove urbanizma i katastra, radi provedbe mjera utvrđenih u točkama II - V ove odluke, te nadležnom općinskom sudu radi upisa u zemljišne knjige.

VII Sastavni dio ove odluke je obrazloženje sa pratećom

dokumentacijom, koje je dostupno na uvid zainteresiranim osobama u prostorijama i na web stranici Povjerenstva (http://www.kons.gov.ba).

VIII Prema članku V stavak 4 Aneksa 8 Općega okvirnoga

sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Povjerenstva su konačne.

IX Ova odluka stupa na snagu narednoga dana od dana

objavljivanja u "Službenom glasniku BiH". Ovu odluku Povjerenstvo je donijelo u sljedećem sastavu:

Zeynep Ahunbay, Martin Cherry, Amra Hadžimuhamedović, Dubravko Lovrenović i Ljiljana Ševo.

Broj 06.3-2.3-73/12-8 27. ožujka 2012. godine

Sarajevo Predsjedateljica Povjerenstva

Amra Hadžimuhamedović, v. r.

Комисија за очување националних споменика, на

основи члана V став 4 Анекса 8 Општег оквирног споразума за мир у Босни и Херцеговини и члана 39. став 1 Пословника о раду Комисије за очување националних споменика, на сједници одржаној од 26. до 28. марта 2012. године, донијела је

ОДЛУКУ I

Гробљанска цјелина – Харем Мусала у Градишки проглашава се националним спомеником Босне и Херцеговине (у даљњем тексту: национални споменик).

Национални споменик се налази на простору који обухвата к.ч. 1371/1 и 1371/2, посједовни лист број 663, к.о. Градишка-град, општина Градишка, Република Српска, Босна и Херцеговина.

На национални споменик се примјењују мјере заштите утврђене Законом о провођењу одлука Комисије за заштиту националних споменика успостављене у складу са Анексом 8 Општег оквирног споразума за мир у Босни и Херцеговини ("Службени гласник Републике Српске", бр. 9/02, 70/06 и 64/08).

II Влада Републике Српске дужна је осигурати правне,

научне, техничке, административне и финансијске мјере за заштиту, конзервацију и презентацију националног споменика.

Комисија за очување националних споменика (у даљњем тексту: Комисија) утврдиће услове и осигурати средства за израду и постављање информационе табле са основним подацима о споменику и одлуци о проглашењу добра националним спомеником.

III У сврху трајне заштите националног споменика, на

простору дефинисаном у тачки I став 2 ове одлуке утврђују се сљедеће мјере:

- Дозвољени су искључиво конзерваторско-рестаураторски радови, радови текућег одржавања, као и радови који имају за циљ презентацију споменика, уз одобрење министарства надлежног за просторно уређење Републике Српске и стручни надзор надлежне службе заштите наслијеђа на нивоу Републике Српске;

- Изворна намјена заштићеног простора не смије бити промијењена;

- Није дозвољено измјештање старих надгробника као и нова сахрањивања на удаљености мањој од 5 м од старих надгробника;

- Извршити документирање нишана уз израду геодетске скице;

- Извршити документирање епиграфске грађе харема, идентификацију постојећих гробова;

- Извршити конзервирање и презентовање оштећених нишана;

- Извршити хортикултурно уређење харема џамије и санирање оштећених нишана, оградити харем џамије.

IV Стављају се ван снаге сви проведбени и развојни

просторно-плански акти у дијелу у којем су у супротности са одредбама ове одлуке.

V Свако, а посебно надлежни органи Републике Српске,

градске и општинске службе суздржаће се од подузимања било каквих радњи које могу оштетити национални споменик или довести у питање његову заштиту.

VI Ова одлука доставиће се Влади Републике Српске,

министарству надлежном за просторно уређење Републике Српске, надлежној служби заштите наслијеђа на нивоу Републике Српске и општинском органу управе надлежном за послове урбанизма и катастра, ради проведбе мјера утврђених у тачкама II - V ове одлуке, те надлежном општинском суду ради уписа у земљишне књиге.

VII Саставни дио ове одлуке је образложење са пратећом

документацијом, које је доступно на увид заинтересираним лицима у просторијама и на wеb страници Комисије (http://www.kons.gov.ba).

VIII Према члану V став 4 Анекса 8 Општег оквирног

споразума за мир у Босни и Херцеговини, одлуке Комисије су коначне.

IX Ова одлука ступа на снагу наредног дана од дана

објављивања у "Службеном гласнику БиХ".

Page 74: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 74 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

Ову одлуку Комисија је донијела у сљедећем саставу: Zeynep Ahunbay, Martin Cherry, Амра Хаџимухамедовић, Дубравко Ловреновић и Љиљана Шево.

Број 06.3-2.3-73/12-8 27. марта 2012. године

Сарајево Предсједавајућа Комисије

Амра Хаџимухамедовић, с. р.

808 Komisija za očuvanje nacionalnih spomenika, na osnovi

člana V stav 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini i člana 39. stav 1. Poslovnika o radu Komisije za očuvanje nacionalnih spomenika, na sjednici održanoj od 4. do 6. juna 2012. godine, donijela je

ODLUKU I

Historijsko područje Ostrovica – Ostrovački grad, općina Bihać, proglašava se nacionalnim spomenikom Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: nacionalni spomenik).

Nacionalni spomenik čini prahistorijska gradina, srednjеvjekovni grad i grad iz perioda osmanske vlasti.

Nacionalni spomenik se nalazi na prostoru označenom kao k.č. 50 i 118, posjedovni list broj 71/02, k.o. Ostrovica, općina Bihać, Federacija Bosne i Hercegovine, Bosna i Hercegovina.

Na nacionalni spomenik se primjenjuju mjere zaštite utvrđene Zakonom o provođenju odluka Komisije za zaštitu nacionalnih spomenika, uspostavljene prema Aneksu 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini ("Službene novine Federacije BiH", br. 2/02, 27/02, 6/04 i 51/07).

II Vlada Federacije Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu:

Vlada Federacije) dužna je osigurati pravne, naučne, tehničke, administrativne i finansijske mjere za zaštitu, konzervaciju i prezentaciju nacionalnog spomenika.

Komisija za očuvanje nacionalnih spomenika (u daljnjem tekstu: Komisija) utvrdit će tehničke uvjete i osigurati finansijska sredstva za izradu i postavljanje informacione ploče sa osnovnim podacima o spomeniku i odluci o proglašenju dobra nacionalnim spomenikom.

III U cilju trajne zaštite nacionalnog spomenika, na prostoru

definiranom u tački I stav 3. ove odluke, utvrđuju se sljedeće mjere zaštite:

- dopušteni su istraživački i konzervatorsko-restauratorski radovi, radovi na tekućem održavanju i radovi koji imaju za cilj prezentaciju spomenika, uz odobrenje federalnog ministarstva nadležnog za prostorno uređenje (u daljnjem tekstu: nadležno ministarstvo) i stručni nadzor nadležne službe zaštite naslijeđa na nivou Federacije Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: nadležna služba zaštite);

- prostor spomenika bit će otvoren i dostupan javnosti, a može se koristiti u edukativne i kulturne svrhe;

- nije dopušteno obavljanje radova na infrastrukturi, osim uz odobrenje nadležnog ministarstva i stručno mišljenje nadležne službe zaštite;

- nije dopuštena izgradnja objekata koji u toku izgradnje ili u toku eksploatacije mogu ugroziti nacionalni spomenik i njegovu okolinu;

- izvršiti uklanjanje zidanog objekta sa uređajima antenskog sistema koji svojim izgledom i namjenom narušava prostor nacionalnog spomenika;

- nije dopušteno odlaganje otpada;

- zona je potencijalno arheološko nalazište, pa je prilikom obavljanja istražnih radova obavezno osigurati prisustvo arheologa.

Utvrđuju se hitne mjere zaštite nacionalnog spomenika: - izvršiti osiguranje svih dijelova građevine koji se

mogu obrušiti; - izvršiti izradu fizičkih barijera sa vidljivim

upozorenjem o opasnosti koja će onemogućiti pristup mjestima opasnim za posjetioce.

IV Svi pokretni nalazi, koji u toku arheološkog istraživanja

na nacionalnom spomeniku budu nađeni, bit će pohranjeni u najbližem muzeju koji ispunjava kadrovske, materijalne i tehničke uvjete ili u Zemaljskom muzeju Bosne i Hercegovine u Sarajevu, obrađeni i prezentirani na odgovarajući način.

Sav pokretni i nepokretni arheološki materijal koji bude nađen u toku arheoloških istraživanja neophodno je stručno obraditi.

Arheolog - voditelj arheoloških istraživanja dužan je nakon izvršenih arheoloških radova podnijeti izvještaj Komisiji i instituciji koja je obavila istraživanja.

Arheolog - voditelj arheoloških istraživanja mora imati na raspolaganju sav pronađeni pokretni i nepokretni arheološki materijal dok traje istraživanje i dok ne završi izvještaj, a najduže za razdoblje od tri godine.

Paralelno s izvođenjem arheoloških istraživanja, neophodna je sukcesivna konzervacija nepokretnih nalaza na lokalitetu i konzervacija pokretnog arheološkog materijala i njegovo pohranjivanje u odgovarajuće prostore (depoe).

Nakon dostavljanja izvještaja o provedenom istraživanju, Komisija će utvrditi pokretne nalaze na koje će biti primjenjivane mjere zaštite koje Komisija utvrđuje.

V Iznošenje pokretnih nalaza iz tačke IV stav 1. ove odluke

(u daljnjem tekstu: pokretno naslijeđe) iz Bosne i Hercegovine nije dopušteno.

Izuzetno od odredbe stava 1. ove tačke, dopušteno je privremeno iznošenje pokretnog naslijeđa iz Bosne i Hercegovine radi prezentacije ili konzervacije, ukoliko se utvrdi da konzervatorske radove nije moguće izvršiti u Bosni i Hercegovini, odnosno ako se procijeni da se konzervacija u inostranstvu može izvršiti kvalitetnije, brže i jeftinije.

Odobrenje u smislu prethodnog stava daje Komisija, ukoliko nesumnjivo bude utvrđeno da to ni na koji način neće ugroziti pokretno naslijeđe.

Komisija u svom odobrenju za privremeno iznošenje pokretnog naslijeđa iz Bosne i Hercegovine utvrđuje sve uvjete pod kojima se to iznošenje može izvesti, rok za povrat u Bosnu i Hercegovinu, kao i zaduženja pojedinih organa i institucija na osiguranju tih uvjeta, te o tome obavještava Vladu Federacije, nadležnu službu sigurnosti, carinsku službu Bosne i Hercegovine i javnost.

VI Stavljaju se van snage svi provedbeni i razvojni prostorno

- planski akti u dijelu u kome su oprečni sa odredbama ove odluke.

VII Svako, a posebno nadležni organi Federacije Bosne i

Hercegovine, kantona, gradske i općinske službe suzdržat će se od preduzimanja bilo kakvih radnji koje mogu oštetiti nacionalni spomenik ili dovesti u pitanje njegovu zaštitu.

VIII Ova odluka dostavit će se Vladi Federacije, nadležnom

ministarstvu, nadležnoj službi zaštite i općinskom organu

Page 75: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Utorak, 4. 9. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 69 - Strana 75

uprave nadležnom za poslove urbanizma i katastra, radi provođenja mjera utvrđenih u tačkama II - VII ove odluke i nadležnom općinskom sudu radi upisa u zemljišne knjige.

IX Sastavni dio ove odluke je obrazloženje sa pratećom

dokumentacijom, koje je dostupno na uvid zainteresiranim licima u prostorijama i na web stranici Komisije (www.kons.gov.ba).

X Danom donošenja ove odluke, sa Privremene liste

nacionalnih spomenika Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 33/02, "Službeni glasnik Republike Srpske", broj 79/02, "Službene novine Federacije BiH", broj 59/02 i "Službeni glasnik Brčko Distrikta BiH", broj 4/03) briše se nacionalni spomenik upisan pod rednim brojem 59.

XI Prema članu V stav 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog

sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Komisije su konačne.

XII Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana objave

u "Službenom glasniku BiH". Ovu odluku Komisija je donijela u sljedećem sastavu:

Zeynep Ahunbay, Martin Cherry, Amra Hadžimuhamedović, Dubravko Lovrenović i Ljiljana Ševo.

Broj 05.1-2.3-73/12-15 4. juna 2012. godine

Sarajevo Predsjedavajuća Komisije

Amra Hadžimuhamedović, s. r.

Povjerenstvo za očuvanje nacionalnih spomenika, na

osnovi članka V stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnoga sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini i članka 39. stavak 1. Poslovnika o radu Povjerenstva za očuvanje nacionalnih spomenika, na sjednici održanoj od 4. do 6. lipnja 2012. godine, donijelo je

ODLUKU I

Povijesno područje Ostrovica – Ostrovački grad, općina Bihać, proglašava se nacionalnim spomenikom Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: nacionalni spomenik).

Nacionalni spomenik čini prapovijesna gradina, srednjovjekovni grad i grad iz perioda osmanske vlasti.

Nacionalni spomenik se nalazi na prostoru označenom kao k.č. 50 i 118, posjedovni list broj 71/02, k.o. Ostrovica, općina Bihać, Federacija Bosne i Hercegovine, Bosna i Hercegovina.

Na nacionalni spomenik se primjenjuju mjere zaštite utvrđene Zakonom o provedbi odluka Povjerenstva za zaštitu nacionalnih spomenika, uspostavljenoga prema Aneksu 8. Općeg okvirnoga sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini ("Službene novine Federacije BiH", br. 2/02, 27/02, 6/04 i 51/07).

II Vlada Federacije Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu:

Vlada Federacije) dužna je osigurati pravne, znanstvene, tehničke, administracijske i financijske mjere za zaštitu, konzervaciju i prezentaciju nacionalnoga spomenika.

Povjerenstvo za očuvanje nacionalnih spomenika (u daljnjem tekstu: Povjerenstvo) utvrdit će tehničke uvjete i osigurati financijska sredstva za izradu i postavljanje informacijske ploče sa osnovnim podacima o spomeniku i odluci o proglašenju dobra nacionalnim spomenikom.

III U cilju trajne zaštite nacionalnoga spomenika, na prostoru

definiranom u točki I stavak 3. ove odluke, utvrđuju se sljedeće mjere zaštite:

- dopušteni su istraživački i konzervacijsko-restauracijski radovi, radovi na tekućem održavanju i radovi koji imaju za cilj prezentaciju spomenika, uz odobrenje federalnoga ministarstva nadležnoga za prostorno uređenje (u daljnjem tekstu: nadležno ministarstvo) i stručni nadzor nadležne službe zaštite naslijeđa na razini Federacije Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: nadležna služba zaštite);

- prostor spomenika bit će otvoren i dostupan javnosti, a može se koristiti u edukacijske i kulturne svrhe;

- nije dopušteno obavljanje radova na infrastrukturi, osim uz odobrenje nadležnoga ministarstva i stručno mišljenje nadležne službe zaštite;

- nije dopuštena izgradnja objekata koji u tijeku izgradnje ili u tijeku eksploatacije mogu ugroziti nacionalni spomenik i njegovu okolicu;

- izvršiti uklanjanje zidanog objekta sa uređajima antenskog sustava koji svojim izgledom i namjenom narušava prostor nacionalnog spomenika;

- nije dopušteno odlaganje otpada; - zona je potencijalno arheološko nalazište, pa je

prilikom obavljanja istražnih radova obvezno osigurati prisustvo arheologa.

Utvrđuju se žurne mjere zaštite nacionalnoga spomenika:

- izvršiti osiguranje svih dijelova građevine koji se mogu obrušiti;

- izvršiti izradu fizičkih barijera sa vidljivim upozorenjem o opasnosti koje će onemogućiti pristup mjestima opasnim za posjetitelje.

IV Svi pokretni nalazi, koji u tijeku arheološkoga istraživanja

na nacionalnom spomeniku budu nađeni, bit će pohranjeni u najbližem muzeju koji ispunjava kadrovske, materijalne i tehničke uvjete ili u Zemaljskom muzeju Bosne i Hercegovine u Sarajevu, obrađeni i prezentirani na odgovarajući način.

Sav pokretni i nepokretni arheološki materijal koji bude nađen u tijeku arheoloških istraživanja nužno je stručno obraditi.

Arheolog - voditelj arheoloških istraživanja dužan je nakon izvršenih arheoloških radova podnijeti izvješće Povjerenstvu i instituciji koja je obavila istraživanja.

Arheolog - voditelj arheoloških istraživanja mora imati na raspolaganju sav pronađeni pokretni i nepokretni arheološki materijal dok traje istraživanje i dok ne završi izvješće, a najduže za razdoblje od tri godine.

Paralelno s izvođenjem arheoloških istraživanja, nužna je sukcesivna konzervacija nepokretnih nalaza na lokalitetu i konzervacija pokretnog arheološkog materijala i njegovo pohranjivanje u odgovarajuće prostore (depoe).

Nakon dostavljanja izvješća o provedenom istraživanju, Povjerenstvo će utvrditi pokretne nalaze na koje će biti primjenjivane mjere zaštite koje Povjerenstvo utvrđuje.

V Iznošenje pokretnih nalaza iz točke IV stavak 1. ove

odluke (u daljnjem tekstu: pokretno naslijeđe) iz Bosne i Hercegovine nije dopušteno.

Izuzetno od odredbe stavka 1. ove točke, dopušteno je privremeno iznošenje pokretnoga naslijeđa iz Bosne i Hercegovine radi prezentacije ili konzervacije, ukoliko se utvrdi da konzervacijske radove nije moguće izvršiti u Bosni i

Page 76: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 76 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

Hercegovini, odnosno ako se procijeni da se konzervacija u inozemstvu može izvršiti kvalitetnije, brže i jeftinije.

Odobrenje u smislu prethodnoga stavka daje Povjerenstvo, ukoliko nedvojbeno bude utvrđeno da to ni na koji način neće ugroziti pokretno naslijeđe.

Povjerenstvo u svom odobrenju za privremeno iznošenje pokretnoga naslijeđa iz Bosne i Hercegovine utvrđuje sve uvjete pod kojima se to iznošenje može izvesti, rok za povrat u Bosnu i Hercegovinu, kao i zaduženja pojedinih organa i institucija na osiguranju tih uvjeta, te o tome izvještava Vladu Federacije, nadležnu službu sigurnosti, carinsku službu Bosne i Hercegovine i javnost.

VI Stavljaju se van snage svi provedbeni i razvojni

prostorno-planski spisi u dijelu u kome su oprečni sa odredbama ove odluke.

VII Svatko, a posebice nadležni organi Federacije Bosne i

Hercegovine, kantona, gradske i općinske službe suzdržat će se od preduzimanja bilo kakvih radnji koje mogu oštetiti nacionalni spomenik ili dovesti u pitanje njegovu zaštitu.

VIII Ova odluka dostavit će se Vladi Federacije, nadležnom

ministarstvu, nadležnoj službi zaštite i općinskom organu uprave nadležnom za poslove urbanizma i katastra, radi provođenja mjera utvrđenih u točkama II - VII ove odluke i nadležnom općinskom sudu radi upisa u zemljišne knjige.

IX Sastavni dio ove odluke je obrazloženje sa pratećom

dokumentacijom, koje je dostupno na uvid zainteresiranim osobama u prostorijama i na web stranici Povjerenstva (www.kons.gov.ba).

X Danom donošenja ove odluke, sa Privremene liste

nacionalnih spomenika Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 33/02, "Službeni glasnik Republike Srpske", broj 79/02, "Službene novine Federacije BiH", broj 59/02 i "Službeni glasnik Brčko Distrikta", broj 4/03) briše se nacionalni spomenik upisan pod rednim brojem 59.

XI Prema članku V stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnoga

sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Povjerenstva su konačne.

XII Ova odluka stupa na snagu narednoga dana od dana

objave u "Službenom glasniku BiH". Ovu odluku Povjerenstvo je donijelo u sljedećem sastavu:

Zeynep Ahunbay, Martin Cherry, Amra Hadžimuhamedović, Dubravko Lovrenović i Ljiljana Ševo.

Broj 05.1-2.3-73/12-15 4. lipnja 2012. godine

Sarajevo Predsjedateljica Povjerenstva

Amra Hadžimuhamedović, v. r.

Комисија за очување националних споменика, на

основи члана V став 4. Анекса 8. Општег оквирног споразума за мир у Босни и Херцеговини и члана 39. став 1. Пословника о раду Комисије за очување националних споменика, на сједници одржаној од 4. до 6. јуна 2012. године, донијела је

ОДЛУКУ I

Историјско подручје Островица – Островачки град, општина Бихаћ, проглашава се националним спомеником Босне и Херцеговине (у даљњем тексту: национални споменик).

Национални споменик чини праисторијска градина, средњовјековни град и град из периода османске власти.

Национални споменик се налази на простору означеном као к.ч. 50 и 118, посједовни лист број 71/02, к.о. Островица, општина Бихаћ, Федерација Босне и Херцеговине, Босна и Херцеговина.

На национални споменик се примјењују мјере заштите утврђене Законом о провођењу одлука Комисије за заштиту националних споменика, успостављене према Анексу 8. Општег оквирног споразума за мир у Босни и Херцеговини ("Службене новине Федерације БиХ", бр. 2/02, 27/02, 6/04 и 51/07).

II Влада Федерације Босне и Херцеговине (у даљњем

тексту: Влада Федерације) дужна је обезбиједити правне, научне, техничке, административне и финансијске мјере за заштиту, конзервацију и презентацију националног споменика.

Комисија за очување националних споменика (у даљњем тексту: Комисија) утврдиће техничке услове и обезбиједити финансијска средства за израду и постављање информационе плоче са основним подацима о споменику и одлуци о проглашењу добра националним спомеником.

III У циљу трајне заштите националног споменика, на

простору дефинисаном у тачки I став 3. ове одлуке, утврђују се сљедеће мјере заштите:

- дозвољени су истраживачки и конзерваторско-рестаураторски радови, радови на текућем одржавању и радови који имају за циљ презентацију споменика, уз одобрење федералног министарства надлежног за просторно уређење (у даљњем тексту: надлежно министарство) и стручни надзор надлежне службе заштите наслијеђа на нивоу Федерације Босне и Херцеговине (у даљњем тексту: надлежна служба заштите);

- простор споменика биће отворен и доступан јавности, а може се користити у едукативне и културне сврхе;

- није дозвољено обављање радова на инфраструктури, осим уз одобрење надлежног министарства и стручно мишљење надлежне службе заштите;

- није дозвољена изградња објеката који у току изградње или у току експлоатације могу угрозити национални споменик и његову околину;

- извршити уклањање зиданог објекта са уређајима антенског система који својим изгледом и намјеном нарушава простор националног споменика;

- није допуштено одлагање отпада; - зона је потенцијално археолошко налазиште, па

је приликом обављања истражних радова обавезно обезбиједити присуство археолога.

Утврђују се хитне мјере заштите националног споменика:

Page 77: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Utorak, 4. 9. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 69 - Strana 77

- извршити обезбјеђење свих дијелова грађевине који се могу обрушити;

- извршити израду физичких баријера са видљивим упозорењем о опасности које ће онемогућити приступ мјестима опасним за посјетиоце.

IV Сви покретни налази, који у току археолошког

истраживања на националном споменику буду нађени, биће похрањени у најближем музеју који испуњава кадровске, материјалне и техничке услове или у Земаљском музеју Босне и Херцеговине у Сарајеву, обрађени и презентовани на одговарајући начин.

Сав покретни и непокретни археолошки материјал који буде нађен у току археолошких истраживања неопходно је стручно обрадити.

Археолог - водитељ археолошких истраживања дужан је након извршених археолошких радова поднијети извјештај Комисији и институцији која је обавила истраживања.

Археолог - водитељ археолошких истраживања мора имати на располагању сав пронађени покретни и непокретни археолошки материјал док траје истраживање и док не заврши извјештај, а најдуже за раздобље од три године.

Паралелно са извођењем археолошких истраживања, неопходна је сукцесивна конзервација непокретних налаза на локалитету и конзервација покретног археолошког материјала и његово похрањивање у одговарајуће просторе (депое).

Након достављања извјештаја о проведеном истраживању, Комисија ће утврдити покретне налазе на које ће бити примјењиване мјере заштите које Комисија утврђује.

V Изношење покретних налаза из тачке IV став 1. ове

одлуке (у даљњем тексту: покретно наслијеђе) из Босне и Херцеговине није дозвољено.

Изузетно од одредбе става 1. ове тачке, допуштено је привремено изношење покретног наслијеђа из Босне и Херцеговине ради презентације или конзервације, уколико се утврди да конзерваторске радове није могуће извршити у Босни и Херцеговини, односно ако се процијени да се конзервација у иностранству може извршити квалитетније, брже и јефтиније.

Одобрење у смислу претходног става даје Комисија, уколико несумњиво буде утврђено да то ни на који начин неће угрозити покретно наслијеђе.

Комисија у свом одобрењу за привремено изношење покретног наслијеђа из Босне и Херцеговине утврђује све услове под којима се то изношење може извести, рок за поврат у Босну и Херцеговину, као и задужења појединих органа и институција на осигурању тих услова, те о томе обавјештава Владу Федерације, надлежну службу сигурности, царинску службу Босне и Херцеговине и јавност.

VI Стављају се ван снаге сви проведбени и развојни

просторно - плански акти у дијелу у коме су у супротности са одредбама ове одлуке.

VII Свако, а посебно надлежни органи Федерације Босне

и Херцеговине, кантона, градске и општинске службе суздржаће се од предузимања било каквих радњи које могу

оштетити национални споменик или довести у питање његову заштиту.

VIII Ова одлука доставиће се Влади Федерације,

надлежном министарству, надлежној служби заштите и општинском органу управе надлежном за послове урбанизма и катастра, ради провођења мјера утврђених у тачкама II - VII ове одлуке и надлежном општинском суду ради уписа у земљишне књиге.

IX Саставни дио ове одлуке је образложење са пратећом

документацијом, које је доступно на увид заинтересованим лицима у просторијама и на wеb страници Комисије (www.kons.gov.ba).

X Даном доношења ове одлуке, са Привремене листе

националних споменика Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", број 33/02, "Службени гласник Републике Српске", број 79/02, "Службене новине Федерације БиХ", број 59/02 и "Службени гласник Брчко Дистрикта", број 4/03) брише се национални споменик уписан под редним бројем 59.

XI Према члану V став 4. Анекса 8. Општег оквирног

споразума за мир у Босни и Херцеговини, одлуке Комисије су коначне.

XII Ова одлука ступа на снагу наредног дана од дана

објаве у "Службеном гласнику БиХ". Ову одлуку Комисија је донијела у сљедећем саставу:

Zeynep Ahunbay, Martin Cherry, Амра Хаџимухамедовић, Дубравко Ловреновић и Љиљана Шево.

Број 05.1-2.3-73/12-15 4. јуна 2012. године

СарајевоПредсједавајућа Комисије

Амра Хаџимухамедовић, с. р.

809 Komisija za očuvanje nacionalnih spomenika, na osnovi

člana V stav 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini i člana 39. stav 1. Poslovnika o radu Komisije za očuvanje nacionalnih spomenika, na sjednici održanoj od 4. do 6. juna 2012. godine, donijela je

ODLUKU I

Historijski spomenik – Željezni most princa Karla, općina Foča, proglašava se nacionalnim spomenikom Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: nacionalni spomenik).

Nacionalni spomenik se nalazi na prostoru označenom kao k.č. 4073/1 (novi premjer), posjedovni list broj 440, k.o. Foča, općina Foča, Republika Srpska, Bosna i Hercegovina.

Na nacionalni spomenik se primjenjuju mjere zaštite utvrđene Zakonom o provođenju odluka Komisije za zaštitu nacionalnih spomenika ustanovljene u skladu sa Aneksom 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini ("Službeni glasnik Republike Srpske", br. 9/02, 70/06 i 64/08).

II Vlada Republike Srpske dužna je osigurati pravne,

naučne, tehničke, administrativne i finansijske mjere za zaštitu, konzervaciju, restauraciju i prezentaciju nacionalnog spomenika.

Komisija za očuvanje nacionalnih spomenika (u daljem tekstu: Komisija) će utvrditi tehničke uvjete i osigurati

Page 78: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 78 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

finansijska sredstva za izradu i postavljanje informacione table sa osnovnim podacima o spomeniku i odluci o proglašenju dobra nacionalnim spomenikom.

III U svrhu trajne zaštite nacionalnog spomenika, na prostoru

definiranom u tački I. stav 2. ove odluke utvrđuju se sljedeće mjere:

- dozvoljeni su radovi na rehabilitaciji spomenika, uz odobrenje ministarstva nadležnog za prostorno uređenje Republike Srpske i stručni nadzor nadležne službe zaštite naslijeđa na nivou Republike Srpske;

- dozvoljeni su radovi koji će osigurati održivu upotrebu spomenika, uključujući i one radove čiji je cilj prezentacija historijskog spomenika sa izradom i postavljanjem spomen ploče;

- dozvoljeno je proširenje mosta u cilju njegovog prilagođavanja savremenim potrebama gradnje uz upotrebu savremenih materijala i tehnika gradnje;

- u cilju očuvanja kulturnog pejzaža prostora obavezno je zadržavanje vizuelnog izgleda mosta;

- izvršiti radove na uređenju okoline mosta sa uklanjanjem samonikle vegetacije;

- obavezna je izrada plana i programa održavanja nacionalnog spomenika;

- nije dopušteno odlaganje otpada.

IV Stavljaju se van snage svi provedbeni i razvojni

prostorno-planski akti u dijelu u kojem su u suprotnosti sa odredbama ove odluke.

V Svako, a posebno nadležni organi Republike Srpske,

kantona, gradske i općinske službe suzdržat će se od poduzimanja bilo kakvih radnji koje mogu oštetiti nacionalni spomenik ili dovesti u pitanje njegovu zaštitu.

VI Ova odluka će se dostaviti Vladi Republike Srpske,

ministarstvu nadležnom za prostorno uređenje Republike Srpske, nadležnoj službi zaštite naslijeđa na nivou Republike Srpske i općinskom organu uprave nadležnom za poslove urbanizma i katastra radi provođenja mjera utvrđenih u tačkama II - V ove odluke, te nadležnom općinskom sudu radi upisa u zemljišne knjige.

VII Sastavni dio ove odluke je obrazloženje sa pratećom

dokumentacijom koje je dostupno na uvid zainteresiranim licima u prostorijama i na web stranici Komisije http://www.kons.gov.ba.

VIII Prema članu V stav 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog

sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Komisije su konačne.

IX Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana

objavljivanja u "Službenom glasniku BiH". Ovu odluku Komisija je donijela u sljedećem sastavu:

Zeynep Ahunbay, Martin Cherry, Amra Hadžimuhamedović, Dubravko Lovrenović i Ljiljana Ševo.

Broj 07.1-2.3-73/12-23 5. juna 2012. godine

Sarajevo Predsjedavajuća Komisije

Amra Hadžimuhamedović, s. r.

Povjerenstvo za očuvanje nacionalnih spomenika, na

osnovi članka V stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnoga sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini i članka 39. stavak 1. Poslovnika o radu Povjerenstva za očuvanje nacionalnih spomenika, na sjednici održanoj od 4. do 6. lipnja 2012. godine, donijelo je

ODLUKU I

Povijesni spomenik – Željezni most princa Karla, općina Foča, proglašava se nacionalnim spomenikom Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: nacionalni spomenik).

Nacionalni spomenik se nalazi na prostoru označenom kao k.č. 4073/1 (novi premjer), posjedovni list broj 440, k.o. Foča, općina Foča, Republika Srpska, Bosna i Hercegovina.

Na nacionalni spomenik primjenjuju se mjere zaštite utvrđene Zakonom o provedbi odluka Povjerenstva za zaštitu nacionalnih spomenika ustanovljenoga sukladno Aneksu 8. Općeg okvirnoga sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini ("Službeni glasnik Republike Srpske", br. 9/02, 70/06 i 64/08).

II Vlada Republike Srpske dužna je osigurati pravne,

znanstvene, tehničke, administracijske i financijske mjere za zaštitu, konzervaciju, restauraciju i prezentaciju nacionalnoga spomenika.

Povjerenstvo za očuvanje nacionalnih spomenika (u daljnjem tekstu: Povjerenstvo) utvrditi će tehničke uvjete i osigurati financijska sredstva za izradu i postavljanje informacijske ploče sa osnovnim podacima o spomeniku i odluci o proglašenju dobra nacionalnim spomenikom.

III U svrhu trajne zaštite nacionalnoga spomenika, na

prostoru definiranom u točki I. stavak 2. ove odluke utvrđuju se sljedeće mjere:

- dopušteni su radovi na rehabilitaciji spomenika, uz odobrenje ministarstva nadležnoga za prostorno uređenje Republike Srpske i stručni nadzor nadležne službe za zaštitu naslijeđa na razini Republike Srpske;

- dozvoljeni su radovi koji će osigurati održivu uporabu spomenika, uključujući i one radove čiji je cilj prezentacija povijesnoga spomenika sa izradom i postavljanjem spomen ploče;

- dopušteno je proširenje mosta sa ciljem njegove prilagodbe suvremenim potrebama gradnje uz uporabu suvremenih materijala i tehnika gradnje;

- sa ciljem očuvanja kulturnoga pejzaža prostora obvezno je zadržavanje vizualnoga izgleda mosta;

- izvršiti radove na uređenju okoline mosta sa uklanjanjem samonikle vegetacije;

- obvezna je izrada plana i programa održavanja nacionalnoga spomenika;

- nije dopušteno odlaganje otpada.

IV Stavljaju se van snage svi provedbeni i razvojni

prostorno–planski spisi u dijelu u kojemu su oprečni odredbama ove odluke.

V Svatko, a posebice nadležna tijela Republike Srpske,

kantona, gradske i općinske službe suzdržat će se od poduzimanja bilo kakvih radnji koje mogu oštetiti nacionalni spomenik ili dovesti u pitanje njegovu zaštitu.

Page 79: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Utorak, 4. 9. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 69 - Strana 79

VI Ova odluka će se dostaviti Vladi Republike Srpske,

ministarstvu nadležnome za prostorno uređenje Republike Srpske, nadležnoj službi zaštite naslijeđa na razini Republike Srpske i općinskome tijelu uprave nadležnom za poslove urbanizma i katastra radi provedbe mjera utvrđenih u točkama II – V ove odluke, te nadležnom općinskome sudu radi upisa u zemljišne knjige.

VII Sastavni dio ove odluke je obrazloženje sa pratećom

dokumentacijom koje je dostupno na uvid zainteresiranim osobama u prostorijama i na web stranici Povjerenstva http://www.kons.gov.ba.

VIII Prema članku V stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnoga

sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Povjerenstva su konačne.

IX Ova odluka stupa na snagu narednoga dana od dana

objavljivanja u "Službenom glasniku BiH". Ovu odluku Povjerenstvo je donijelo u sljedećem sastavu:

Zeynep Ahunbay, Martin Cherry, Amra Hadžimuhamedović, Dubravko Lovrenović i Ljiljana Ševo.

Broj 07.1-2.3-73/12-23 5. lipnja 2012. godine

Sarajevo Predsjedateljica Povjerenstva

Amra Hadžimuhamedović, v. r.

Комисија за очување националних споменика, на

основу члана V став 4. Анекса 8. Општег оквирног споразума за мир у Босни и Херцеговини и члана 39. став 1. Пословника о раду Комисије за очување националних споменика, на сједници одржаној од 4. до 6. јуна 2012. године, донијела је

ОДЛУКУ I

Историјски споменик – Жељезни мост принца Карла, општина Фоча, проглашава се националним спомеником Босне и Херцеговине (у даљњем тексту: национални споменик).

Национални споменик се налази на простору означеном као к.ч. 4073/1 (нови премјер), посједовни лист број 440, к.о. Фоча, општина Фоча, Република Српска, Босна и Херцеговина.

На национални споменик се примјењују мјере заштите утврђене Законом о спровођењу одлука Комисије за заштиту националних споменика установљене у складу са Анексом 8. Општег оквирног споразума за мир у Босни и Херцеговини ("Службени гласник Републике Српске", бр. 9/02, 70/06 и 64/08).

II Влада Републике Српске дужна је обезбиједити

правне, научне, техничке, административне и финансијске мјере за заштиту, конзервацију, рестаурацију и презентацију националног споменика.

Комисија за очување националних споменика (у даљњем тексту: Комисија) ће утврдити техничке услове и обезбиједити финансијска средства за израду и постављање информационе табле са основним подацима о споменику и одлуци о проглашењу добра националним спомеником.

III У сврху трајне заштите националног споменика, на

простору дефинисаном у тачки I. став 2. ове одлуке утврђују се сљедеће мјере:

- дозвољени су радови на рехабилитацији споменика, уз одобрење министарства надлежног за просторно уређење Републике Српске и стручни надзор надлежне службе заштите наслијеђа на нивоу Републике Српске;

- дозвољени су радови који ће обезбиједити одрживу употребу споменика, укључујући и оне радове чији је циљ презентација историјског споменика са израдом и постављањем спомен плоче;

- дозвољено је проширење моста у циљу његовог прилагођавања савременим потребама градње уз употребу савремених материјала и техника градње;

- у циљу очувања културног пејсажа простора обавезно је задржавање визуелног изгледа моста;

- извршити радове на уређењу околине моста са уклањањем самоникле вегетације;

- обавезна је израда плана и програма одржавања националног споменика;

- није дозвољено одлагање отпада.

IV Стављају се ван снаге сви спроведбени и развојни

просторно–плански акти у дијелу у којем су у супротности са одредбама ове одлуке.

V Свако, а посебно надлежни органи Републике Српске,

кантона, градске и општинске службе суздржаће се од предузимања било каквих радњи које могу оштетити национални споменик или довести у питање његову заштиту.

VI Ова одлука доставиће се Влади Републике Српске,

министарству надлежном за просторно уређење Републике Српске, надлежној служби заштите наслијеђа на нивоу Републике Српске и општинском органу управе надлежном за послове урбанизма и катастра ради спровођења мјера утврђених у тачкама II - V ове одлуке, те надлежном општинском суду ради уписа у земљишне књиге.

VII Саставни дио ове одлуке је образложење са пратећом

документацијом које је доступно на увид заинтересованим лицима у просторијама и на wеb страници Комисије (http://www.kons.gov.ba).

VIII Према члану V став 4. Анекса 8. Општег оквирног

споразума за мир у Босни и Херцеговини, одлуке Комисије су коначне.

IX Ова одлука ступа на снагу наредног дана од дана

објављивања у "Службеном гласнику БиХ". Ову одлуку Комисија је донијела у сљедећем саставу:

Zeynep Ahunbay, Martin Cherry, Амра Хаџимухамедовић, Дубравко Ловреновић и Љиљана Шево.

Број 07.1-2.3-73/12-23 5. јуна 2012. године

СарајевoПредсједавајућа Комисије

Амра Хаџимухамедовић, с. р.

Page 80: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 80 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

810 Komisija za očuvanje nacionalnih spomenika, na osnovi

člana V stav 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini i člana 39. stav 1. Poslovnika o radu Komisije za očuvanje nacionalnih spomenika, na sjednici održanoj od 4. do 6. juna 2012. godine, donijela je

ODLUKU I

Historijska građevina – Ženska gimnazija u Sarajevu proglašava se nacionalnim spomenikom Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: nacionalni spomenik).

Nacionalni spomenik nalazi se na prostoru označenom kao k.č. 797, k.o. Sarajevo XIII (novi premjer), što odgovara k.č. 23, 26 i 27, k.o. Sarajevo CXXI (stari premjer), posjedovni list broj 1170, z.k. uložak broj 7 i 16, općina Stari Grad, Federacija Bosne i Hercegovine, Bosna i Hercegovina.

Na nacionalni spomenik primjenjuju se mjere zaštite utvrđene Zakonom o provođenju odluka Komisije za zaštitu nacionalnih spomenika ustanovljene u skladu sa Aneksom 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini ("Službene novine Federacije BiH", br. 2/02, 27/02, 6/04 i 51/07).

II Vlada Federacije Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu:

Vlada Federacije) dužna je osigurati pravne, naučne, tehničke, administrativne i finansijske mjere za zaštitu, konzervaciju i prezentaciju nacionalnog spomenika.

Komisija za očuvanje nacionalnih spomenika (u daljnjem tekstu: Komisija) utvrdit će tehničke uvjete i osigurati finansijska sredstva za izradu i postavljanje informacione table sa osnovnim podacima o spomeniku i odluci o proglašenju dobra nacionalnim spomenikom.

III U cilju trajne zaštite nacionalnog spomenika utvrđuju se

sljedeće mjere zaštite koje se odnose na prostor definiran u tački I stav 2. ove odluke:

- Dozvoljeni su isključivo konzervatorsko–restauratorski radovi, radovi tekućeg održavanja i radovi koji imaju za cilj prezentaciju spomenika, uz odobrenje federalnog ministarstva nadležnog za prostorno uređenje i stručno nadziranje nadležne službe zaštite naslijeđa na nivou Federacije Bosne i Hercegovine;

- Prije početka konzervatorsko–restauratorskih radova na objektu izvršiti detaljno snimanje stanja, te istraživačke radove koji će obuhvatiti analizu građevinskog materijala i vrstu i ton boja vanjskih zidova fasade;

- Projekat konzervatorsko–restauratorskih radova mora biti zasnovan na detaljnom snimanju stanja objekta i treba uključiti metodološki pristup koji će biti usmjeren na zaštitu historijskih vrijednosti objekta;

- Obavezno je sačuvati izvorni izgled objekta u pogledu obrade arhitektonskih detalja, boje zidova, tretmana fasada, konstrukcije objekta i nagiba krova, te vrste krovnog pokrivača i nije dozvoljena promjena stilskih karakteristika uklanjanjem ili dodavanjem pojedinih dekorativnih elemenata i arhitektonskih detalja (kamene i druge plastike – nadvratnika, vijenaca i sl.);

- Prilikom konzervatorsko–restauratorskih radova koristiti materijale iste kao izvorne, izvorne tehnike, obrade materijala;

- Projektnom dokumentacijom obraditi dotrajale i oštećene elemente objekta i predvidjeti njihovu zamjenu u skladu sa gore navedenim metodama;

- Dozvoljena je adaptacija prostora u cilju prilagođavanja prostora savremenim potrebama, pod uvjetom da se sačuvaju stilske karakteristike objekta;

- Objekat se može koristiti u obrazovne i kulturne svrhe, odnosno na način koji neće ugroziti integritet objekta, njegovu sigurnost i značenje u strukturi grada.

U svrhu zaštite i osiguranja uvjeta za konzervaciju i restauraciju nacionalnog spomenika, utvrđuju se hitne mjere zaštite:

- Izvršiti radove na sanaciji krovne konstrukcije i krovnog pokrivača;

- Izvršiti zaštitu objekata od negativnih vanjskih utjecaja.

IV Stavljaju se van snage svi provedbeni i razvojni

prostorno–planski akti u dijelu u kojem su u suprotnosti sa odredbama ove odluke.

V Svako, a posebno nadležni organi Federacije Bosne i

Hercegovine, kantona, gradske i općinske službe, suzdržat će se od poduzimanja bilo kakvih radnji koje mogu oštetiti nacionalni spomenik ili dovesti u pitanje njegovu zaštitu.

VI Ova odluka dostavit će se Vladi Federacije, federalnom

ministarsvu nadležnom za prostorno uređenje, nadležnoj službi zaštite na nivou Federacije Bosne i Hercegovine i općinskom organu uprave nadležnom za poslove urbanizma i katastra, radi provedbe mjera utvrđenih u tačkama II – V ove odluke, te nadležnom općinskom sudu radi upisa u zemljišne knjige.

VII Sastavni dio ove odluke je obrazloženje sa pratećom

dokumentacijom, koje je dostupno na uvid zainteresiranim licima u prostorijama i na web stranici Komisije (http://www.kons.gov.ba).

VIII Prema članu V, stav 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog

sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Komisije su konačne.

IX Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana

objavljivanja u "Službenom glasniku BiH". Ovu odluku Komisija je donijela u sljedećem sastavu:

Zeynep Ahunbay, Martin Cherry, Amra Hadžimuhamedović, Dubravko Lovrenović i Ljiljana Ševo.

Broj 07.3-2.3-73/12-18 4. juna 2012. godine

SarajevoPredsjedavajuća Komisije

Amra Hadžimuhamedović, s. r.

Povjerenstvo za očuvanje nacionalnih spomenika, na

osnovi članka V stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnoga sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini i članka 39. stavak 1. Poslovnika o radu Povjerenstva za očuvanje nacionalnih spomenika, na sjednici održanoj od 4. do 6. lipnja 2012. godine, donijelo je

Page 81: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Utorak, 4. 9. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 69 - Strana 81

ODLUKU I

Povijesna građevina – Ženska gimnazija u Sarajevu proglašava se nacionalnim spomenikom Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: nacionalni spomenik).

Nacionalni spomenik nalazi se na prostoru označenom kao k.č. 797, k.o. Sarajevo XIII (novi premjer), što odgovara k.č. 23, 26 i 27, k.o. Sarajevo CXXI (stari premjer), posjedovni list broj 1170, z.k. uložak broj 7 i 16, općina Stari Grad, Federacija Bosne i Hercegovine, Bosna i Hercegovina.

Na nacionalni spomenik primjenjuju se mjere zaštite utvrđene Zakonom o sprovođenju odluka Povjerenstva za zaštitu nacionalnih spomenika ustanovljenoga sukladno Aneksu 8. Općeg okvirnoga sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini ("Službene novine Federacije BiH", br. 2/02, 27/02, 6/04 i 51/07).

II Vlada Federacije Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu:

Vlada Federacije) dužna je osigurati pravne, znanstvene, tehničke, administracijske i financijske mjere za zaštitu, konzervaciju i prezentaciju nacionalnoga spomenika.

Povjerenstvo za očuvanje nacionalnih spomenika (u daljnjem tekstu: Povjerenstvo) utvrdit će tehničke uvjete i osigurati financijska sredstva za izradu i postavljanje informacijske ploče sa osnovnim podacima o spomeniku i odluci o proglašenju dobra nacionalnim spomenikom.

III U cilju trajne zaštite nacionalnoga spomenika utvrđuju se

sljedeće mjere zaštite koje se odnose na prostor definiran u točki I stavak 2. ove odluke:

- Dozvoljeni su isključivo konzervacijsko-restauracijski radovi, radovi tekućega održavanja i radovi koji imaju za cilj prezentaciju spomenika, uz odobrenje federalnog ministarstva nadležnoga za prostorno uređenje i stručno nadziranje nadležne službe zaštite naslijeđa na razini Federacije Bosne i Hercegovine;

- Prije početka konzervacijsko–restauracijskih radova na objektu izvršiti iscrpno snimanje stanja, te istraživačke radove koji će obuhvatiti analizu građevinskoga materijala i vrstu i ton boja spoljašnjih zidova fasade;

- Projekt konzervacijsko–restauracijskih radova mora biti baziran na izcrpnome snimanju stanja objekta i treba uključiti metodološki pristup koji će biti usmjeren ka zaštiti povijesnih vrijednosti objekta;

- Obvezno je sačuvati izvorni izgled objekta u pogledu obrade arhitektonskih pojedinosti, boje zidova, tretmana fasada, konstrukcije objekta i nagiba krova, te vrste krovnoga pokrivala i nije dopuštena promjena stilskih karakteristika uklanjanjem ili dodavanjem pojedinih dekoracijskih elemenata i arhitektonskih pojedinosti (kamene i druge plastike –nadvratnika, vijenaca i sl.);

- Prilikom konzervacijsko-restauracijskih radova koristiti materijale iste kao izvorne, izvorne tehnike, obrade materijala;

- Projektnom dokumentacijom obraditi dotrajale i oštećene elemente objekta i predvidjeti njihovu zamjenu sukladno gore navedenim metodima;

- Dozvoljena je adaptacija prostora sa ciljem prilagodbe prostora suvremenim potrebama, pod uvjetom da se očuvaju stilske osobenosti objekta;

- Objekt se može koristiti u edukacijske i kulturne svrhe, odnosno na način koji neće ugroziti integritet

objekta, njegovu sigurnost i značenje u strukturi grada.

U svrhu zaštite i osiguranja uvjeta za konzervaciju i restauraciju nacionalnoga spomenika, utvrđuju se žurne mjere zaštite:

- Izvršiti radove na sanaciji krovne konstrukcije i krovnoga pokrivala;

- Izvršiti zaštitu objekata od negativnih spoljašnjih utjecaja.

IV Stavljaju se van snage svi provedbeni i razvojni

prostorno-planski spisi u dijelu u kojemu su oprečni odredbama ove odluke.

V Svatko, a osobito nadležna tijela Federacije Bosne i

Hercegovine, kantona, gradske i općinske službe, suzdržat će se od poduzimanja bilo kakvih radnji koje mogu oštetiti nacionalni spomenik ili dovesti u pitanje njegovu zaštitu.

VI Ova odluka dostavit će se Vladi Federacije, federalnom

ministarsvu nadležnome za prostorno uređenje, nadležnoj službi zaštite na razini Federacije Bosne i Hercegovine i općinskome tijelu uprave nadležnome za poslove urbanizma i katastra, radi provedbe mjera utvrđenih u točkama II - V ove odluke, te nadležnom općinskome sudu radi upisa u zemljišne knjige.

VII Sastavni dio ove odluke je obrazloženje sa pratećom

dokumentacijom, koje je dostupno na uvid zainteresiranim osobama u prostorijama i na web stranici Povjerenstva (http://www.kons.gov.ba).

VIII Prema članku V., stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnoga

sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Povjerenstva su konačne.

IX Ova odluka stupa na snagu narednoga dana od dana

objave u "Službenom glasniku BiH". Ovu odluku Povjerenstvo je donijelo u sljedećem sastavu:

Zeynep Ahunbay, Martin Cherry, Amra Hadžimuhamedović, Dubravko Lovrenović i Ljiljana Ševo.

Broj 07.3-2.3-73/12-18 4. lipnja 2012. godine

SarajevoPredsjedateljica Povjerenstva

Amra Hadžimuhamedović, v. r.

Комисија за очување националних споменика, на

основи члана V став 4. Анекса 8. Општег оквирног споразума за мир у Босни и Херцеговини и члана 39. став 1. Пословника о раду Комисије за очување националних споменика, на сједници одржаној од 4. до 6. јуна 2012. године, донијела је

ОДЛУКУ I

Историјска грађевина – Женска гимназија у Сарајеву проглашава се националним спомеником Босне и Херцеговине (у даљњем тексту: национални споменик).

Национални споменик налази се на простору означеном као к.ч. 797, к.о. Сарајево XIII (нови премјер), што одговара к.ч. 23, 26 и 27, к.о. Сарајево CXXI (стари премјер), посједовни лист број 1170, з.к. уложак број 7 и 16, општина Стари Град, Федерација Босне и Херцеговине, Босна и Херцеговина.

Page 82: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 82 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

На национални споменик примјењују се мјере заштите утврђене Законом о спровођењу одлука Комисије за заштиту националних споменика установљене у складу са Анексом 8. Општег оквирног споразума за мир у Босни и Херцеговини ("Службене новине Федерације БиХ", бр. 2/02, 27/02, 6/04 и 51/07).

II Влада Федерације Босне и Херцеговине (у даљњем

тексту: Влада Федерације) дужна је обезбиједити правне, научне, техничке, административне и финансијске мјере за заштиту, конзервацију и презентацију националног споменика.

Комисија за очување националних споменика (у даљњем тексту: Комисија) утврдиће техничке услове и обезбиједити финансијска средства за израду и постављање информационе табле са основним подацима о споменику и одлуци о проглашењу добра националним спомеником.

III У циљу трајне заштите националног споменика

утврђују се сљедеће мјере заштите које се односе на простор дефинисан у тачки I став 2. ове одлуке:

- Дозвољени су искључиво конзерваторско-рестаураторски радови, радови текућег одржавања и радови који имају за циљ презентацију споменика, уз одобрење федералног министарства надлежног за просторно уређење и стручно надзирање надлежне службе заштите наслијеђа на нивоу Федерације Босне и Херцеговине;

- Прије почетка конзерваторско-рестаураторских радова на објекту извршити детаљно снимање стања, те истраживачке радове који ће обухватити анализу грађевинског материјала и врсту и тон боја вањских зидова фасаде;

- Пројекат конзерваторско-рестаураторских радова мора бити заснован на детаљном снимању стања објекта и треба укључити методолошки приступ који ће бити усмјерен на заштиту историјских вриједности објекта;

- Обавезно је сачувати изворни изглед објекта у погледу обраде архитектонских детаља, боје зидова, третмана фасада, конструкције објекта и нагиба крова, те врсте кровног покривача и није дозвољена промјена стилских карактеристика уклањањем или додавањем појединих декоративних елемената и архитектонских детаља (камене и друге пластике - надвратника, вијенаца и сл.);

- Приликом конзерваторско-рестаураторских радова користити материјале исте као изворне, изворне технике, обраде материјала;

- Пројектном документацијом обрадити дотрајале и оштећене елементе објекта и предвидјети њихову замјену у складу са горе наведеним методама;

- Дозвољена је адаптација простора у циљу прилагођавања простора савременим потребама, под условом да се сачувају стилске карактеристике објекта;

- Објекат се може користити у образовне и културне сврхе, односно на начин који неће угрозити интегритет објекта, његову безбиједност и значење у структури града.

У сврху заштите и обезбјеђења услова за конзервацију и рестаурацију националног споменика, утврђују се хитне мјере заштите:

- Извршити радове на санацији кровне конструкције и кровног покривача;

- Извршити заштиту објеката од негативних вањских утјецаја.

IV Стављају се ван снаге сви проведбени и развојни

просторно-плански акти у дијелу у којем су у супротности са одредбама ове одлуке.

V Свако, а посебно надлежни органи Федерације Босне

и Херцеговине, кантона, градске и општинске службе, суздржаће се од предузимања било каквих радњи које могу оштетити национални споменик или довести у питање његову заштиту.

VI Ова одлука доставиће се Влади Федерације,

федералном министарсву надлежном за просторно уређење, надлежној служби заштите на нивоу Федерације Босне и Херцеговине и општинском органу управе надлежном за послове урбанизма и катастра, ради проведбе мјера утврђених у тачкама II - V ове одлуке, те надлежном општинском суду ради уписа у земљишне књиге.

VII Саставни дио ове одлуке је образложење са пратећом

документацијом, које је доступно на увид заинтересованим лицима у просторијама и на web страници Комисије (http://www.kons.gov.ba).

VIII Према члану V, став 4. Анекса 8. Општег оквирног

споразума за мир у Босни и Херцеговини, одлуке Комисије су коначне.

IX Ова одлука ступа на снагу наредног дана од дана

објављивања у "Службеном гласнику БиХ". Ову одлуку Комисија је донијела у сљедећем саставу:

Zeynep Ahunbay, Martin Cherry, Амра Хаџимухамедовић, Дубравко Ловреновић и Љиљана Шево.

Број 07.3-2.3-73/12-18 4. јуна 2012. године

СарајевоПредсједавајућа Комисије

Амра Хаџимухамедовић, с. р.

811 Komisija za očuvanje nacionalnih spomenika, na osnovi

člana V stav 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini i člana 39. stav 1. Poslovnika o radu Komisije za očuvanje nacionalnih spomenika, na sjednici održanoj od 4. do 6. juna 2012. godine, donijela je

ODLUKU I

Građevinska cjelina – Samostan Sv. Bonaventure u Visokom, sa pokretnim naslijeđem, proglašava se nacionalnim spomenikom Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: nacionalni spomenik).

Nacionalni spomenik se sastoji od zgrade Samostana sa gimnazijom i sjemeništem, pripadajuće crkve i pokretnog naslijeđa koje čini zbirka slika starih majstora.

Nacionalni spomenik nalazi se na prostoru označenom kao k. č. 557 (Veliko polje), k.o. Ozrakovići (18), z.k. uložak

Page 83: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Utorak, 4. 9. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 69 - Strana 83

broj 169, općina Visoko, Federacija Bosne i Hercegovine, Bosna i Hercegovina.

Na nacionalni spomenik primjenjuju se mjere zaštite utvrđene Zakonom o sprovođenju odluka Komisije za zaštitu nacionalnih spomenika ustpostavljene prema Aneksu 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini ("Službene novine Federacije BiH", br. 2/02, 27/02, 6/04 i 51/07).

II Vlada Federacije Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu:

Vlada Federacije) dužna je osigurati pravne, naučne, tehničke, administrativne i finansijske mjere za zaštitu, konzervaciju i prezentaciju nacionalnog spomenika.

Komisija za očuvanje nacionalnih spomenika (u daljnjem tekstu: Komisija) utvrdit će tehničke uvjete i osigurati finansijska sredstva za izradu i postavljanje informacione ploče sa osnovnim podacima o spomeniku i odluci o proglašenju dobra nacionalnim spomenikom.

III U cilju trajne zaštite nacionalnog spomenika utvrđuju se

sljedeće mjere zaštite koje se odnose na prostor definisan u tački I stav 3. ove odluke:

- dopušteni su isključivo konzervatorsko-restauratorski radovi, radovi tekućeg održavanja i radovi koji imaju za cilj prezentaciju spomenika, uz odobrenje federalnog ministarstva nadležnog za prostorno uređenje (u daljem tekstu: nadležno ministarstvo) i stručni nadzor nadležne službe zaštite naslijeđa na nivou Federacije Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: nadležna služba zaštite);

- prilikom radova na konstruktivnoj sanaciji, konzervaciji i restauraciji koristiti u najvećoj mogućoj mjeri izvorne materijale i vezivna sredstva;

- dopuštena je adaptacija objekata nacionalnog spomenika u cilju njihovog prilagođavanja savremenim potrebama (instalacije grijanja i drugi radovi vezani za enterijer), pod uvjetom da se sačuvaju stilske karakteristike objekta, uz odobrenje nadležnog ministarstva i stručni nadzor nadležne službe zaštite;

- objekti se mogu koristiti u obrazovne i kulturne svrhe, odnosno na način koji neće ugroziti njihov integritet i značenje u strukturi grada.

Utvrđuju se sljedeće mjere zaštite za pokretno naslijeđe iz tačke I stav 2. ove odluke (u daljnjem tekstu: pokretno naslijeđe):

- Vlada Federacije osigurat će odgovarajuće fizičke i tehničke uvjete za čuvanje pokretnog naslijeđa;

- sve intervencije na pokretnom naslijeđu treba izvršiti stručno lice, uz elaborat koji odobrava federalno ministarstvo nadležno za kulturu (u daljnjem tekstu: ministarstvo nadležno za kulturu) i stručni nadzor nadležne službe zaštite;

- izlaganje i ostali vidovi prezentacije pokretnog naslijeđa na području Bosne i Hercegovine vršit će se na temelju uvjeta koje utvrdi ministarstvo nadležno za kulturu;

- nadzor nad provođenjem mjera zaštite pokretnog naslijeđa vrši ministarstvo nadležno za kulturu.

IV Iznošenje pokretnog naslijeđa iz Bosne i Hercegovine nije

dopušteno. Izuzetno od odredbe stava 1. ove tačke, dopušteno je

privremeno iznošenje pokretnog naslijeđa iz Bosne i Hercegovine radi prezentacije ili konzervacije, ukoliko se utvrdi da konzervatorske radove nije moguće izvršiti u Bosni i

Hercegovini, odnosno ako se procijeni da se konzervacija u inostranstvu može izvršiti kvalitetnije, brže i jeftinije.

Odobrenje u smislu prethodnog stava daje Komisija, ukoliko nesumnjivo bude utvrđeno da to neće ni na koji način ugroziti pokretno naslijeđe.

Komisija u svom odobrenju za privremeno iznošenje pokretnog naslijeđa iz Bosne i Hercegovine utvrđuje sve uvjete pod kojima se to iznošenje može izvesti, rok za povrat u Bosnu i Hercegovinu, kao i zaduženja pojedinih organa i institucija za osiguranje tih uvjeta, te o tome obavještava Vladu Federacije, nadležnu službu sigurnosti, carinsku službu Bosne i Hercegovine i javnost.

V Stavljaju se van snage svi provedbeni i razvojni

prostorno-planski akti u dijelu u kojem su u suprotnosti sa odredbama ove odluke.

VI Svako, a posebno nadležni organi Federacije Bosne i

Hercegovine, kantona, gradske i općinske službe, suzdržat će se od poduzimanja bilo kakvih radnji koje mogu oštetiti nacionalni spomenik ili dovesti u pitanje njegovu zaštitu.

VII Ova odluka dostavit će se Vladi Federacije, nadležnom

ministarstvu, nadležnoj službi zaštite i općinskom organu uprave nadležnom za poslove urbanizma i katastra, radi provedbe mjera utvrđenih u tačkama II – VI ove odluke, te nadležnom općinskom sudu radi upisa u zemljišne knjige.

VIII Sastavni dio ove odluke je obrazloženje sa pratećom

dokumentacijom, koje je dostupno na uvid zainteresiranim licima u prostorijama i na web stranici Komisije (http://www.kons.gov.ba).

IX Prema članu V, stav 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog

sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Komisije su konačne.

X Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana

objavljivanja u "Službenom glasniku BiH". Ovu odluku Komisija je donijela u sljedećem sastavu:

Zeynep Ahunbay, Martin Cherry, Amra Hadžimuhamedović, Dubravko Lovrenović i Ljiljana Ševo.

Broj 07.3-2.3-73/12-19 4. juna 2012. godine

SarajevoPredsjedavajuća Komisije

Amra Hadžimuhamedović, s. r.

Povjerenstvo za očuvanje nacionalnih spomenika, na

osnovi članka V stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnoga sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini i članka 39. stavak 1. Poslovnika o radu Povjerenstva za očuvanje nacionalnih spomenika, na sjednici održanoj od 4. do 6. lipnja 2012. godine, donijelo je

ODLUKU I

Graditeljska cjelina – Samostan Sv. Bonaventure u Visokom, sa pokretnim naslijeđem, proglašava se nacionalnim spomenikom Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: nacionalni spomenik).

Nacionalni spomenik se sastoji od zgrade Samostana sa gimnazijom i sjemeništem, pripadajuće crkve i pokretnog naslijeđa koje čini zbirka slika starih majstora.

Page 84: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 84 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

Nacionalni spomenik nalazi se na prostoru označenom kao k. č. 557 (Veliko polje), k.o. Ozrakovići (18), z.k. uložak broj 169, općina Visoko, Federacija Bosne i Hercegovine, Bosna i Hercegovina.

Na nacionalni spomenik primjenjuju se mjere zaštite utvrđene Zakonom o provedbi odluka Povjerenstva za zaštitu nacionalnih spomenika ustanovljenoga prema Aneksu 8. Općeg okvirnoga sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini ("Službene novine Federacije BiH", br. 2/02, 27/02, 6/04 i 51/07).

II Vlada Federacije Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu:

Vlada Federacije) dužna je osigurati pravne, znanstvene, tehničke, administracijske i financijske mjere za zaštitu, konzervaciju i prezentaciju nacionalnoga spomenika.

Povjerenstvo za očuvanje nacionalnih spomenika (u daljnjem tekstu: Povjerenstvo) utvrdit će tehničke uvjete i osigurati financijska sredstva za izradu i postavljanje informacijske ploče sa osnovnim podacima o spomeniku i odluci o proglašenju dobra nacionalnim spomenikom.

III U cilju trajne zaštite nacionalnoga spomenika utvrđuju se

sljedeće mjere zaštite koje se odnose na prostor definiran u točki I stavak 3. ove odluke:

- dopušteni su isključivo konzervacijsko-restauracijski radovi, radovi tekućega održavanja i radovi koji imaju za cilj prezentaciju spomenika, uz odobrenje federalnog ministarstva nadležnoga za prostorno uređenje (u daljnjem tekstu: nadležno ministarstvo) i stručni nadzor nadležne službe zaštite naslijeđa na razini Federacije Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: nadležna institucija zaštite);

- prilikom radova na konstruktivnoj sanaciji, konzervaciji i restauraciji koristiti u najvećoj mogućoj mjeri izvorne materijale i vezivna sredstva;

- dopuštena je adaptacija objekata nacionalnoga spomenika u cilju njihove prilagodbe suvremenim potrebama (instalacije grijanja i drugi radovi vezani uz enterijer), pod uvjetom da se sačuvaju stilske značajke objekta, uz odobrenje nadležnoga ministarstva i stručni nadzor nadležne službe zaštite;

- objekti se mogu koristiti u obrazovne i kulturne svrhe, odnosno na način koji neće ugroziti njihov integritet i značenje u strukturi grada.

Utvrđuju se sljedeće mjere zaštite za pokretno naslijeđe iz točke I stavak 2. ove odluke (u daljnjem tekstu: pokretno naslijeđe):

- Vlada Federacije osigurat će odgovarajuće fizičke i tehničke uvjete za čuvanje pokretnoga naslijeđa;

- sve intervencije na pokretnom naslijeđu treba izvršiti stručna osoba, uz elaborat koji odobrava federalno ministarstvo nadležno za kulturu (u daljnjem tekstu: ministarstvo nadležno za kulturu) i stručni nadzor nadležne službe zaštite;

- izlaganje i ostali vidovi prezentacije pokretnoga naslijeđa na području Bosne i Hercegovine vršit će se na temelju uvjeta koje utvrdi ministarstvo nadležno za kulturu;

- nadzor nad provedbom mjera zaštite pokretnoga naslijeđa vrši ministarstvo nadležno za kulturu.

IV Iznošenje pokretnoga naslijeđa iz Bosne i Hercegovine

nije dopušteno. Iznimno od odredbe stavka 1. ove točke, dopušteno je

privremeno iznošenje pokretnoga naslijeđa iz Bosne i Hercegovine radi prezentacije ili konzervacije, ukoliko se

utvrdi da konzervacijske radove nije moguće izvršiti u Bosni i Hercegovini, odnosno ako se procijeni da se konzervacija u inozemstvu može izvršiti kvalitetnije, brže i jeftinije.

Odobrenje u smislu prethodnoga stavka daje Povjerenstvo, ukoliko nedvojbeno bude utvrđeno da to neće ni na koji način ugroziti pokretno naslijeđe.

Povjerenstvo u svome odobrenju za privremeno iznošenje pokretnoga naslijeđa iz Bosne i Hercegovine utvrđuje sve uvjete pod kojima se to iznošenje može izvesti, rok za povrat u Bosnu i Hercegovinu, kao i zaduženja pojedinih tijela i institucija za osiguranje tih uvjeta, te o tome izvještava Vladu Federacije, nadležnu službu sigurnosti, carinsku službu Bosne i Hercegovine i javnost.

V Stavljaju se van snage svi provedbeni i razvojni

prostorno-planski spisi u dijelu u kojemu su oprečni odredbama ove odluke.

VI Svatko, a osobito nadležna tijela Federacije Bosne i

Hercegovine, kantona, gradske i općinske službe, suzdržat će se od poduzimanja bilo kakvih radnji koje mogu oštetiti nacionalni spomenik ili dovesti u pitanje njegovu zaštitu.

VII Ova odluka dostavit će se Vladi Federacije, nadležnome

ministarstvu, nadležnoj službi zaštite i općinskome tijelu uprave nadležnome za poslove urbanizma i katastra, radi provedbe mjera utvrđenih u točkama II – VI ove odluke, te nadležnome općinskom sudu radi upisa u zemljišne knjige.

VIII Sastavni dio ove odluke je obrazloženje sa pratećom

dokumentacijom, koje je dostupno na uvid zainteresiranim osobama u prostorijama i na web stranici Povjerenstva (http://www.kons.gov.ba).

IX Prema članku V, stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnoga

sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Povjerenstva su konačne.

X Ova odluka stupa na snagu narednoga dana od dana

objavljivanja u "Službenom glasniku BiH". Ovu odluku Povjerenstvo je donijelo u sljedećem sastavu:

Zeynep Ahunbay, Martin Cherry, Amra Hadžimuhamedović, Dubravko Lovrenović i Ljiljana Ševo.

Broj 07.3-2.3-73/12-19 4. lipnja 2012. godine

SarajevoPredsjedateljica Povjerenstva

Amra Hadžimuhamedović, v. r.

Комисија за очување националних споменика, на

основи члана V став 4. Анекса 8. Општег оквирног споразума за мир у Босни и Херцеговини и члана 39. став 1. Пословника о раду Комисије за очување националних споменика, на сједници одржаној од 4. до 6. јуна 2012. године, донијела је

ОДЛУКУ I

Градитељска цјелина - Самостан Св. Бонавентуре у Високом, са покретним наслијеђем, проглашава се националним спомеником Босне и Херцеговине (у даљњем тексту: национални споменик).

Национални споменик се састоји од зграде Самостана са гимназијом и сјемеништем, припадајуће цркве и

Page 85: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Utorak, 4. 9. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 69 - Strana 85

покретног наслијеђа које чини збирка слика старих мајстора.

Национални споменик налази се на простору означеном као к. ч. 557 (Велико поље), к.о. Озраковићи (18), з.к. уложак број 169, општина Високо, Федерација Босне и Херцеговине, Босна и Херцеговина.

На национални споменик примјењују се мјере заштите утврђене Законом о спровођењу одлука Комисије за заштиту националних споменика устпостављене према Анексу 8. Општег оквирног споразума за мир у Босни и Херцеговини ("Службене новине Федерације БиХ", бр. 2/02, 27/02, 6/04 и 51/07).

II Влада Федерације Босне и Херцеговине (у даљњем

тексту: Влада Федерације) дужна је обезбиједити правне, научне, техничке, административне и финансијске мјере за заштиту, конзервацију и презентацију националног споменика.

Комисија за очување националних споменика (у даљњем тексту: Комисија) утврдиће техничке услове и обезбиједити финансијска средства за израду и постављање информационе табле са основним подацима о споменику и одлуци о проглашењу добра националним спомеником.

III У циљу трајне заштите националног споменика

утврђују се сљедеће мјере заштите које се односе на простор дефинисан у тачки I став 3. ове одлуке:

- дозвољени су искључиво конзерваторско-рестаураторски радови, радови текућег одржавања и радови који имају за циљ презентацију споменика, уз одобрење федералног министарства надлежног за просторно уређење (у даљем тексту: надлежно министарство) и стручни надзор надлежне службе за заштиту наслијеђа на нивоу Федерације Босне и Херцеговине (у даљем тексту: надлежна служба заштите);

- приликом радова на конструктивној санацији, конзервацији и рестаурацији користити, у највећој могућој мјери, изворне материјале и везивна средства,

- дозвољена је адаптација објеката националног споменика са циљем њиховог прилагођавања савременим потребама (инсталације гријања и други радови везани за ентеријер), под условом да се сачувају стилске карактеристике објекта, уз одобрење надлежног министарства и стручни надзор надлежне службе заштите;

- објекти се могу користити у образовне и културне сврхе, односно на начин који неће угрозити њихов интегритет и значење у структури града.

Утврђују се сљедеће мјере заштите за покретно наслијеђе из тачке I став 2. ове одлуке (у даљњем тексту: покретно наслијеђе):

- Влада Федерације обезбиједит ће одговарајуће физичке и техничке услове за чување покретног наслијеђа;

- све интервенције на покретном наслијеђу треба извршити стручно лице, уз елаборат који одобрава федерално министарство надлежно за културу (у даљњем тексту: министарство надлежно за културу) и стручни надзор надлежне службе заштите;

- излагање и остали видови презентације покретног наслијеђа на подручју Босне и Херцеговине вршиће се на основу услова које утврди министарство надлежно за културу;

- надзор над провођењем мјера заштите покретног наслијеђа врши министарство надлежно за културу.

IV Изношење покретног наслијеђа из Босне и

Херцеговине није дозвољено. Изузетно од одредбе става 1. ове тачке, дозвољено је

привремено изношење покретног наслијеђа из Босне и Херцеговине ради презентације или конзервације, уколико се утврди да конзерваторске радове није могуће извршити у Босни и Херцеговини, односно ако се процијени да се конзервација у иностранству може извршити квалитетније, брже и јефтиније.

Одобрење у смислу претходног става даје Комисија, уколико несумњиво буде утврђено да то неће ни на који начин угрозити покретно наслијеђе.

Комисија у свом одобрењу за привремено изношење покретног наслијеђа из Босне и Херцеговине утврђује све услове под којима се то изношење може да се изведе, рок за поврат у Босну и Херцеговину, као и задужења појединих органа и институција за обезбјеђење тих услова, те о томе обавјештава Владу Федерације, надлежну службу безбиједности, царинску службу Босне и Херцеговине и јавност.

V Стављају се ван снаге сви проведбени и развојни

просторно-плански акти у дијелу у којем су у супротности са одредбама ове одлуке.

VI Свако, а посебно надлежни органи Федерације Босне

и Херцеговине, кантона, градске и општинске службе, суздржаће се од предузимања било каквих радњи које могу оштетити национални споменик или довести у питање његову заштиту.

VII Ова одлука доставиће се Влади Федерације,

надлежном министарству, надлежној служби заштите и општинском органу управе надлежном за послове урбанизма и катастра, ради проведбе мјера утврђених у тачкама II - VI ове одлуке, те надлежном општинском суду ради уписа у земљишне књиге.

VIII Саставни дио ове одлуке је образложење са пратећом

документацијом, које је доступно на увид заинтересобаним лицима у просторијама и на web страници Комисије (http://www.kons.gov.ba).

IX Према члану V, став 4. Анекса 8. Општег оквирног

споразума за мир у Босни и Херцеговини, одлуке Комисије су коначне.

X Ова одлука ступа на снагу наредног дана од дана

објављивања у "Службеном гласнику БиХ". Ову одлуку Комисија је донијела у сљедећем саставу:

Zеупер Аhunbау, Мartin Cherry, Aмра Хаџимухамедовић, Дубравко Ловреновић и Љиљана Шево.

Број 07.3-2.3-73/12-19 4. јуна 2012. године

СарајевоПредсједавајућа Комисије

Амра Хаџимухамедовић, с. р.

Page 86: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 86 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

812 Komisija za očuvanje nacionalnih spomenika, na osnovi

člana V stav 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini i člana 39. stav 1. Poslovnika o radu Komisije za očuvanje nacionalnih spomenika, na sjednici održanoj od 4. do 6. juna 2012. godine, donijela je

ODLUKU I

Mjesto i ostaci historijske građevine – Filijalna crkva Blažene djevice Marije u Bosanskoj Krupi proglašava se nacionalnim spomenikom Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: nacionalni spomenik).

Nacionalni spomenik čini mjesto crkve sa vanjskim stepeništem i potpornim zidom.

Nacionalni spomenik se nalazi na prostoru koji obuhvata k.č. 21/175 (novi premjer), k.o. Bosanska Krupa, posjedovni list broj 740, općina Bosanska Krupa, Federacija Bosne i Hercegovine, Bosna i Hercegovina.

Novoizgrađeni objekat crkve koji se nalazi na zaštićenom području ne uživa režim zaštite utvrđen ovom odlukom.

Na nacionalni spomenik primjenjuju se mjere zaštite utvrđene Zakonom o provođenju odluka Komisije za zaštitu nacionalnih spomenika uspostavljene prema Aneksu 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini ("Službene novine Federacije BiH", br. 2/02, 27/02, 6/04 i 51/07).

II Vlada Federacije Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu:

Vlada Federacije) dužna je osigurati pravne, naučne, tehničke, administrativne i finansijske mjere za zaštitu, konzervaciju i prezentaciju nacionalnog spomenika.

Komisija za očuvanje nacionalnih spomenika (u daljnjem tekstu: Komisija) utvrdit će tehničke uvjete i osigurati finansijska sredstva za izradu i postavljanje informacijske ploče sa osnovnim podacima o spomeniku i odluci o proglašenju dobra nacionalnim spomenikom.

III Sa ciljem trajne zaštite nacionalnog spomenika, na

prostoru definiranom u tački I stav 3. ove odluke, utvrđuju se sljedeće mjere zaštite:

- dopušteni su isključivo konzervatorsko-restau-ratorski radovi, radovi tekućeg održavanja, radovi koji će osigurati održivu upotrebu objekata, kao i radovi koji imaju za cilj prezentaciju spomenika, uz obavezno očuvanje funkcije i oblika izvornih dijelova spomenika - pristupnog stepeništa i potpornih zidova, te uz odobrenje federalnoga ministarstva nadležnog za prostorno uređenje i stručni nadzor nadležne službe zaštite naslijeđa na razini Federacije Bosne i Hercegovine;

- u cilju očuvanja integriteta sakralnog prostora i kulturnog pejzaža potrebno je očuvanje postojećeg izgleda novoizgrađenog objekta crkve, uz zadržavanje osnove, oblika, dimenzija i proporcija prozorskih otvora, vrste krova i krovnog pokrivača, te boja na fasadama;

- nije dopušteno izvođenje radova koji bi mogli utjecati na izmjenu područja, kao ni postavljanje privremenih objekata ili stalnih struktura čija svrha nije isključivo zaštita i prezentacija nacionalnog spomenika.

Na susjednoj parceli označenoj kao k.č. 167 nije dozvoljena izgradnja novih objekata koji bi dimenzijama, izgledom ili na neki drugi način mogli ugroziti spomeničke vrijednosti nacionalnog spomenika.

IV Stavljaju se van snage svi provedbeni i razvojni

prostorno-planski akti u dijelu u kojem su suprotni odredbama ove odluke.

V Ova odluka dostavit će se Vladi Federacije, federalnom

ministarstvu nadležnom za prostorno uređenje, nadležnoj službi zaštite naslijeđa na nivou Federacije Bosne i Hercegovine i općinskom organu uprave nadležnom za poslove urbanizma i katastra, radi provođenja mjera utvrđenih u tačkama II – IV ove odluke, te nadležnom općinskom sudu radi upisa u zemljišne knjige.

VI Sastavni dio ove odluke je obrazloženje sa pratećom

dokumentacijom, koje je dostupno na uvid zainteresiranim licima u prostorijama i na web stranici Komisije (http://www.kons.gov.ba).

VII Prema članu V stav 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog

sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Komisije su konačne.

VIII Danom donošenja ove odluke, sa Privremene liste

nacionalnih spomenika Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 33/02, "Službeni glasnik Republike Srpske", broj 79/02, "Službene novine Federacije BiH", broj 59/02 i "Službeni glasnik Brčko Distrikta BiH", broj 4/03) briše se nacionalni spomenik upisan pod rednim brojem 106.

IX Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana

objavljivanja u "Službenom glasniku BiH". Ovu odluku Komisija je donijela u sljedećem sastavu:

Zeynep Ahunbay, Martin Cherry, Amra Hadžimuhamedović, Dubravko Lovrenović i Ljiljana Ševo.

Broj 06.2-2.3-73/12-20 5. juna 2012. godine

SarajevoPredsjedavajuća Komisije

Amra Hadžimuhamedović, s. r.

Povjerenstvo za očuvanje nacionalnih spomenika, na

osnovi članka V stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnoga sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini i članka 39. stavak 1. Poslovnika o radu Povjerenstva za očuvanje nacionalnih spomenika, na sjednici održanoj od 4. do 6. lipnja 2012. godine, donijela je

ODLUKU I

Mjesto i ostaci povijesne građevine – Filijalna crkva Blažene Djevice Marije u Bosanskoj Krupi proglašava se nacionalnim spomenikom Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: nacionalni spomenik).

Nacionalni spomenik čini mjesto crkve sa vanjskim stubištem i potpornim zidom.

Nacionalni spomenik se nalazi na prostoru koji obuhvata k.č. 21/175 (novi premjer), k.o. Bosanska Krupa, posjedovni list broj 740, općina Bosanska Krupa, Federacija Bosne i Hercegovine, Bosna i Hercegovina.

Novoizgrađeni objekt crkve, koji se nalazi na zaštićenom području, ne uživa režim zaštite ustanovljen ovom odlukom.

Na nacionalni spomenik primjenjuju se mjere zaštite ustanovljene Zakonom o provedbi odluka Povjerenstva za zaštitu nacionalnih spomenika uspostavljenoga prema Aneksu 8. Općeg okvirnoga sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini

Page 87: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Utorak, 4. 9. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 69 - Strana 87

("Službene novine Federacije BiH", br. 2/02, 27/02, 6/04 i 51/07).

II Vlada Federacije Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu:

Vlada Federacije) dužna je osigurati pravne, znanstvene, tehničke, administracijske i financijske mjere za zaštitu, konzervaciju i prezentaciju nacionalnoga spomenika.

Povjerenstvo za očuvanje nacionalnih spomenika (u daljnjem tekstu: Povjerenstvo) utvrdit će tehničke uvjete i osigurati financijska sredstva za izradu i postavljanje informacijske ploče sa osnovnim podacima o spomeniku i odluci o proglašenju dobra nacionalnim spomenikom.

III Sa ciljem trajne zaštite nacionalnoga spomenika, na

prostoru definiranom u točki I stavak 3. ove odluke, utvrđuju se sljedeće mjere zaštite:

- dopušteni su isključivo konzervacijsko-restauracijski radovi, radovi tekućega održavanja, radovi koji će osigurati održivu uporabu objekata, kao i radovi koji imaju za cilj prezentaciju spomenika, uz obvezno očuvanje funkcije i oblika izvornih dijelova spomenika – pristupnoga stubišta i potpornih zidova, te uz odobrenje federalnoga ministarstva nadležnog za prostorno uređenje i stručni nadzor nadležne službe zaštite naslijeđa na razini Federacije Bosne i Hercegovine;

- sa ciljem očuvanja integriteta sakralnoga prostora i kulturnog pejzaža potrebno je očuvanje postojećeg izgleda novoizgrađenoga objekta crkve, uz zadržavanje osnove, oblika, dimenzija i razmjera prozorskih otvora, vrste krova i krovnog pokrivača, te boja na fasadama;

- nije dopušteno izvođenje radova koji bi mogli utjecati na izmjenu područja, kao ni postavljanje privremenih objekata ili stalnih struktura čija svrha nije isključivo zaštita i prezentacija nacionalnoga spomenika.

Na susjednoj parceli označenoj kao k.č. 167 nije dopuštena izgradnja novih objekata koji bi dimenzijama, izgledom ili na neki drugi način mogli ugroziti spomeničke vrijednosti nacionalnoga spomenika.

IV Stavljaju se van snage svi provedbeni i razvojni

prostorno–planski spisi u dijelu u kojemu su oprečni odredbama ove odluke.

V Ova odluka dostavit će se Vladi Federacije, federalnom

ministarstvu nadležnom za prostorno uređenje, nadležnoj službi zaštite naslijeđa na razini Federacije Bosne i Hercegovine i općinskome tijelu uprave nadležnom za poslove urbanizma i katastra, radi provedbe mjera utvrđenih u točkama II – IV ove odluke, te nadležnome općinskom sudu radi upisa u zemljišne knjige.

VI Sastavni dio ove odluke je obrazloženje sa pratećom

dokumentacijom, koje je dostupno na uvid zainteresiranim osobama u prostorijama i na web stranici Povjerenstva (http://www.kons.gov.ba).

VII Prema članku V stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnoga

sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Povjerenstva su konačne.

VIII Danom donošenja ove odluke, sa Privremene liste

nacionalnih spomenika Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 33/02, "Službeni glasnik Republike Srpske", broj 79/02, "Službene novine Federacije BiH", broj 59/02 i "Službeni glasnik Brčko Distrikta BiH", broj 4/03) briše se nacionalni spomenik upisan pod rednim brojem 106.

IX Ova odluka stupa na snagu narednoga dana od dana

objavljivanja u "Službenom glasniku BiH". Ovu odluku Povjerenstvo je donijelo u sljedećem sastavu:

Zeynep Ahunbay, Martin Cherry, Amra Hadžimuhamedović, Dubravko Lovrenović i Ljiljana Ševo.

Broj 06.2-2.3-73/12-20 5. lipnja 2012. godine

SarajevoPredsjedateljica Povjerenstva

Amra Hadžimuhamedović, v. r.

Комисија за очување националних споменика, на

основу члана V став 4. Анекса 8. Општег оквирног споразума за мир у Босни и Херцеговини и члана 39. став 1. Пословника о раду Комисије за очување националних споменика, на сједници одржаној од 4. до 6. јуна 2012. године, донијела је

ОДЛУКУ I

Мјесто и остаци хисторијске грађевине – Филијална црква Блажене Дјевице Марије у Босанској Крупи проглашава се националним спомеником Босне и Херцеговине (у даљњем тексту: национални споменик).

Национални споменик чини мјесто цркве са вањским степеништем и потпорним зидом.

Национални споменик се налази на простору који обухвата к.ч. 21/175 (нови премјер), к.о. Босанска Крупа, посједовни лист број 740, општина Босанска Крупа, Федерација Босне и Херцеговине, Босна и Херцеговина.

Новоизграђени објекат цркве који се налази на заштићеном подручју не ужива режим заштите утврђен овом одлуком.

На национални споменик примјењују се мјере заштите утврђене Законом о провођењу одлука Комисије за заштиту националних споменика успостављене према Анексу 8. Општег оквирног споразума за мир у Босни и Херцеговини ("Службене новине Федерације БиХ", бр. 2/02, 27/02, 6/04 и 51/07).

II Влада Федерације Босне и Херцеговине (у даљњем

тексту: Влада Федерације) дужна је обезбиједити правне, научне, техничке, административне и финансијске мјере за заштиту, конзервацију и презентацију националног споменика.

Комисија за очување националних споменика (у даљњем тексту: Комисија) утврдиће техничке услове и обезбиједити финансијска средства за израду и постављање информационе табле са основним подацима о споменику и одлуци о проглашењу добра националним спомеником.

III Са циљем трајне заштите националног споменика, на

простору дефинисаном у тачки I став 3. ове одлуке, утврђују се сљедеће мјере заштите:

- дозвољени су искључиво конзерваторско-рестаураторски радови, радови текућег одржавања, радови који ће обезбиједити одрживу употребу објеката, као и радови који имају за

Page 88: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 88 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

циљ презентацију споменика, уз обавезно очување функције и облика изворних дијелова споменика – приступног степеништа и потпорних зидова, те уз одобрење федералнога министарства надлежног за просторно уређење и стручни надзор надлежне службе заштите наслијеђа на нивоу Федерације Босне и Херцеговине;

- у циљу очувања интегритета сакралног простора и културног пејзажа потребно је очување постојећег изгледа новоизграђеног објекта цркве, уз задржавање основе, облика, димензија и пропорција прозорских отвора, врсте крова и кровног покривача, те боја на фасадама;

- није дозвољено извођење радова који би могли утјецати на измјену подручја, као ни постављање привремених објеката или сталних структура чија сврха није искључиво заштита и презентација националног споменика.

На сусједној парцели означеној као к.ч. 167 није дозвољена изградња нових објеката који би димензијама, изгледом или на неки други начин могли угрозити споменичке вриједности националног споменика.

IV Стављају се ван снаге сви проведбени и развојни

просторно-плански акти у дијелу у којем су супротни одредбама ове одлуке.

V Ова одлука доставиће се Влади Федерације,

федералном министарству надлежном за просторно уређење, надлежној служби заштите наслијеђа на нивоу Федерације Босне и Херцеговине и општинском органу управе надлежном за послове урбанизма и катастра, ради провођења мјера утврђених у тачкама II – IV ове одлуке, те надлежном општинском суду ради уписа у земљишне књиге.

VI Саставни дио ове одлуке је образложење са пратећом

документацијом, које је доступно на увид заинтересованим лицима у просторијама и на web страници Комисије (http://www.kons.gov.ba).

VII Према члану V став 4. Анекса 8. Општег оквирног

споразума за мир у Босни и Херцеговини, одлуке Комисије су коначне.

VIII Даном доношења ове одлуке, са Привремене листе

националних споменика Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", број 33/02, "Службени гласник Републике Српске", број 79/02, "Службене новине Федерације БиХ", број 59/02 и "Службени гласник Брчко Дистрикта БиХ", број 4/03) брише се национални споменик уписан под редним бројем 106.

IX Ова одлука ступа на снагу наредног дана од дана

објављивања у "Службеном гласнику БиХ". Ову одлуку Комисија је донијела у сљедећем саставу:

Zeynep Ahunbay, Martin Cherry, Амра Хаџимухамедовић, Дубравко Ловреновић и Љиљана Шево.

Број 06.2-2.3-73/12-20 5. јуна 2012. године

Сарајево Предсједавајућа Комисије

Амра Хаџимухамедовић, с. р.

AGENCIJA ZA STATISTIKU BOSNE I HERCEGOVINE

813 Na osnovu člana 8. stav 2. tačka h) Zakona o statistici

Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 26/04 i 42/04), Agencija za statistiku Bosne i Hercegovine objavljuje

SAOPĆENJE O PROSJEČNOJ MJESEČNOJ BRUTO PLAĆI

ZAPOSLENIH U BOSNI I HERCEGOVINI ZA JUNI 2012. GODINE

1. Prosječna mjesečna bruto plaća po zaposlenom ostvarena u Bosni i Hercegovini za juni 2012. godine iznosi 1.283 KM.

Broj 10-43-916-2/12 17. augusta 2012. godine

SarajevoDirektor

Zdenko Milinović, s. r.

Na temelju članka 8. stavak 2. točka h) Zakona o statistici

Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 26/04 i 42/04), Agencija za statistiku Bosne i Hercegovine objavljuje

PRIOPĆENJE O PROSJEČNOJ MJESEČNOJ BRUTO PLAĆI

ZAPOSLENIH U BOSNI I HERCEGOVINI ZA LIPANJ 2012. GODINE

1. Prosječna mjesečna bruto plaća po zaposlenom ostvarena u Bosni i Hercegovini za lipanj 2012. godine iznosi 1.283 KM.

Broj 10-43-916-2/12 17. kolovoza 2012. godine

SarajevoRavnatelj

Zdenko Milinović, v. r.

На основу члана 8. став 2. тачка х) Закона о

статистици Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", број 26/04 и 42/04), Агенција за статистику Босне и Херцеговине објављује

САОПШТЕЊЕ О ПРОСЈЕЧНОЈ МЈЕСЕЧНОЈ БРУТО ПЛАТИ ЗАПОСЛЕНИХ У БОСНИ И ХЕРЦЕГОВИНИ ЗА

ЈУНИ 2012. ГОДИНЕ

1. Просјечна мјесечна бруто плата по запосленом остварена у Босни и Херцеговини за јуни 2012. године износи 1 283 КМ.

Број 10-43-916-2/12 17. августа 2012. године

СарајевоДиректор

Зденко Милиновић, с. р.

814 Na osnovu člana 7. stav 2. Zakona o plaćama i naknadama

u institucijama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 50/08) i člana 8. stav 2. tačka h) Zakona o statistici Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 26/04 i 42/04), Agencija za statistiku Bosne i Hercegovine objavljuje

Page 89: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Utorak, 4. 9. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 69 - Strana 89

SAOPĆENJE O PROSJEČNOJ ISPLAĆENOJ MJESEČNOJ NETO

PLAĆI ZAPOSLENIH U BOSNI I HERCEGOVINI ZA JUNI 2012. GODINE

1. Prosječna isplaćena mjesečna neto plaća po zaposlenom ostvarena u Bosni i Hercegovini za juni 2012. godine iznosi 822 KM.

Broj 10-43-916-2/12 17. augusta 2012. godine

Sarajevo Direktor

Zdenko Milinović, s. r.

Na temelju članka 7. stavak 2. Zakona o plaćama i

naknadama u institucijama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 50/08) i članka 8. stavak 2. točka h) Zakona o statistici Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 26/04 i 42/04), Agencija za statistiku Bosne i Hercegovine objavljuje

PRIOPĆENJE O PROSJEČNOJ ISPLAĆENOJ MJESEČNOJ NETO

PLAĆI ZAPOSLENIH U BOSNI I HERCEGOVINI ZA LIPANJ 2012. GODINE

1. Prosječna isplaćena mjesečna neto plaća po zaposlenom ostvarena u Bosni i Hercegovini za lipanj 2012. godine iznosi 822 KM.

Broj 10-43-916-2/12 17. kolovoza 2012. godine

Sarajevo Ravnatelj

Zdenko Milinović, v. r.

На основу члана 7. став 2. Закона о платама и накнадама у институцијама Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", број 50/08) и члана 8. став 2. тачка х) Закона о статистици Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", број 26/04 и 42/04), Агенција за статистику Босне и Херцеговине објављује

САОПШТЕЊЕ О ПРОСЈЕЧНОЈ ИСПЛАЋЕНОЈ МЈЕСЕЧНОЈ НЕТО ПЛАТИ ЗАПОСЛЕНИХ У БОСНИ И ХЕРЦЕГОВИНИ

ЗА ЈУНИ 2012. ГОДИНЕ

1. Просјечна исплаћена мјесечна нето плата по запосленом остварена у Босни и Херцеговини за jуни 2012. године износи 822 КМ.

Број 10-43-916-2/12 17. августа 2012. године

СарајевоДиректор

Зденко Милиновић, с. р.

Page 90: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 90 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

SADRŽAJ

MINISTARSTVO ODBRANE BOSNE I HERCEGOVINE

804 Pravilnik o prijemu u vojnu službu (bosanski jezik) 1

Pravilnik o prijamu u vojnu službu (hrvatski jezik) 22

Правилник о пријему у војну службу (српски језик) 43

805 Pravilnik o postupku za naknadu materijalne štete vojnih lica na službi u Ministarstvu odbrane i Oružanim snagama Bosne i Hercegovine (bosanski jezik) 64

Pravilnik o postupku za naknadu materijalne štete vojnih osoba na službi u Ministarstvu obrane i Oružanim snagama Bosne i Hercegovine (hrvatski jezik) 66

Правилник о поступку за накнаду материјалне штете војних лица на служби Министарству одбране и Oружаним снагама Босне и Херцеговине (српски језик) 68

MINISTARSTVO VANJSKIH POSLOVA BOSNE I HERCEGOVINE

806 Rješenje o imenovanju pomoćnika ministra u Sektoru za bilateralne odnose u Ministarstvu vanjskih poslova Bosne i Hercegovine (bosanski jezik) 71

Rješenje o imenovanju pomoćnika ministra u Sektoru za bilateralne odnose u Ministarstvu vanjskih poslova Bosne i Hercegovine (hrvatski jezik) 71

Рјешење о именовању помоћника министра у Сектору за билатералне односе у Министарству иностраних послова Босне и Херцеговине (српски језик) 71

KOMISIJA ZA OČUVANJE NACIONALNIH SPOMENIKA BOSNE I HERCEGOVINE

807 Odluka broj 06.3-2.3-73/12-8 (bosanski jezik) 71 Odluka broj 06.3-2.3-73/12-8 (hrvatski jezik) 72

Одлука број 06.3-2.3-73/12-8 (српски језик) 73808 Odluka broj 05.1-2.3-73/12-15 (bosanski jezik) 74

Odluka broj 05.1-2.3-73/12-15 (hrvatski jezik) 75Oдлука број 05.1-2.3-73/12-15 (српски језик) 76

809 Odluka broj 07.1-2.3-73/12-23 (bosanski jezik) 77Odluka broj 07.1-2.3-73/12-23 (hrvatski jezik) 78Одлука број 07.1-2.3-73/12-23 (српски језик) 79

810 Odluka broj 07.3-2.3-73/12-18 (bosanski jezik) 80Odluka broj 07.3-2.3-73/12-18 (hrvatski jezik) 80Одлука број 07.3-2.3-73/12-18 (српски језик) 81

811 Odluka broj 07.3-2.3-73/12-19 (bosanski jezik) 82Odluka broj 07.3-2.3-73/12-19 (hrvatski jezik) 83Одлука број 07.3-2.3-73/12-19 (српски језик) 84

812 Odluka broj 06.2-2.3-73/12-20 (bosanski jezik) 86Odluka broj 06.2-2.3-73/12-20 (hrvatski jezik) 86Одлука број 06.2-2.3-73/12-20 (српски језик) 87

AGENCIJA ZA STATISTIKU BOSNE I HERCEGOVINE

813 Saopćenje o prosječnoj mjesečnoj bruto plaći zaposlenih u Bosni i Hercegovini za juni 2012. godine (bosanski jezik) 88Priopćenje o prosječnoj mjesečnoj bruto plaći zaposlenih u Bosni i Hercegovini za lipanj 2012. godine (hrvatski jezik) 88Саопштење о просјечној мјесечној бруто плати запослених у Босни и Херцеговини за јуни 2012. године (српски језик) 88

814 Saopćenje o prosječnoj isplaćenoj mjesečnoj neto plaći zaposlenih u Bosni i Hercegovini za juni 2012. godine (bosanski jezik) 88Priopćenje o prosječnoj mjesečnoj neto plaći zaposlenih u Bosni i Hercegovini za lipanj 2012. godine (hrvatski jezik) 89Саопштење о просјечној исплаћеној мјесечној нето плати запослених у Босни и Херцеговини за јуни 2012. године (српски језик) 89

Page 91: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Utorak, 4. 9. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 69 - Strana 91

Page 92: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 92 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

Page 93: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Utorak, 4. 9. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 69 - Strana 93

Page 94: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 94 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

Page 95: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Utorak, 4. 9. 2012. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 69 - Strana 95

Page 96: broj 69 - sllist.basllist.ba/glasnik/2012/broj69/Broj069.pdf · sposobnosti kandidata za vojnu službu koji obavlja nadležna ljekarska komisija; i) Ugovor za osnovnu obuku kandidata

Broj 69 - Strana 96 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Utorak, 4. 9. 2012.

Izdavač: Ovlaštena služba Doma naroda Parlamentarne skupštine Bosne i Hercegovine, Trg BiH 1, Sarajevo - Za izdavača: sekretar Doma naroda Parlamentarneskupštine Bosne i Hercegovine Marin Vukoja - Priprema i distribucija: JP NIO Službeni list BiH Sarajevo, Džemala Bijedića 39/III - Direktor: Dragan Prusina -Telefoni: Centrala: 722-030 - Direktor: 722-061 - Pretplata: 722-054, faks: 722-071 - Oglasni odjel: 722-049, 722-050, faks: 722-074 -Služba za pravne i opće poslove:722-051 - Računovodstvo: 722-044 722-046, faks - Komercijala: 722-042 - Pretplata se utvrđuje polugodišnje, a uplata se vrši UNAPRIJED u korist računa:UNICREDIT BANK d.d. 338-320-22000052-11, VAKUFSKA BANKA d.d. Sarajevo 160-200-00005746-51, HYPO-ALPE-ADRIA-BANK A.D. Banja Luka, filijalaBrčko 552-000-00000017-12, RAIFFEISEN BANK d.d. BiH Sarajevo 161-000-00071700-57 - Štampa: GIK "OKO" d.d. Sarajevo - Za štampariju: Mevludin Hamzić -Reklamacije za neprimljene brojeve primaju se 20 dana od izlaska glasila. "Službeni glasnik BiH" je upisan u evidenciju javnih glasila pod rednim brojem 731. Upis u sudski registar kod Kantonalnog suda u Sarajevu, broj UF/I - 2168/97 od 10.07.1997. godine. - Identifikacijski broj 4200226120002. - Porezni broj 01071019. -PDV broj 200226120002. Molimo pretplatnike da obavezno dostave svoj PDV broj radi izdavanja poreske fakture. Pretplata za II polugodište 2012. za "Službeni glasnik BiH" i "Međunarodne ugovore" 120,00 KM, "Službene novine Federacije BiH" 110,00 KM. Web izdanje: http://www.sluzbenilist.ba - godišnja pretplata 200,00 KM