brunnar nedstigningsbrunn 1000 61005 07 2011
DESCRIPTION
https://www.uponor.se/~/media/countryspecific/sweden-infra/download-center/current/infrastructure_solutions/installationsanvisningar/brunnar_nedstigningsbrunn_1000_61005_07_2011.pdf?version=3TRANSCRIPT
SE DK NO
InstallationsanvisningUponor nedstigningsbrunn 1000 mm
InstallationsvejledningUponor rense- og inspektionsbrønd 1000 mm
InstallasjonsveiledningUponor spyle- og inspeksjonskum 1000 mm
2
Uponor nedstigningsbrunn 1000 mm
Allmän information
Kontrollera att alla delar finns med. Innan installatio-
nen ska alla brunnskomponenter och tätningsringar
kontrolleras med avseende på skador och smuts och
rengöras eller bytas vid behov.
De enskilda brunnskomponenterna ska förvaras
stående på en plan yta. De levererade tätningsring-
arna ska förvaras nedpackade och skyddas mot direkt
solljus.
Anmärkning: Skadade komponenter får inte instal-
leras.
Underlag till installation
Installation och komprimering ska utföras enligt AMA
Anläggning 07, VVTK Väg och Svenskt Vatten P92.
Ledningsbädden justeras
Kona
Tätningsring
Tätningsring
Brunnsbotten
Mellanring
Lock
U P O N O R N E D S T I G N I N G S B R U N N 10 0 0 M M
SESvensk
3
Kontroll av installation
Kontroll av fall
Montering av rör
Rör monterat i muffen
Röranslutning
Placera brunnsbottnen på ledningsbädden och kon-
trollera vattnets flödesriktning. Flödesriktningen finns
angiven med pilar på muffarna och kanalen.
Alla röranslutningar på brunnsbottnen är utformade
som muffar. Anslutningsmuffarna är konstruerade för
direkt montering på PVC-rör enligt EN 1401, PP-rör
enligt EN 1852 och PP-MD-rör enligt EN 14758.
Vid anslutning av andra rörsystem används över-
gångar, manschetter eller liknande.
Anmärkning: Vid användning av övergångar kan det
förekomma stalp eller fallavvikelser i bottenloppet.
Anmärkning: Det är projektörens ansvar att se till att
övergångar och liknande är kompatibla med nedstig-
ningsbrunnens muffar, om produkterna inte kommer
från Uponor.
Kontrollera att packningarna är korrekt placerade och
inte uppvisar några skador. Rengör packningarna om
de är smutsiga. Applicera tillräckligt med smörjmedel
på anslutningsrörets spetsända och skjut in röret till
anslag i muffen. Det är möjligt att göra riktningsänd-
ringar i muffarna på upp till ± 3,75˚ vågrätt och 6,5˚
lodrätt.
Anmärkning: Det kan förekomma en spaltöppning
mellan muff och spetsända vid riktningsändringar.
U P O N O R N E D S T I G N I N G S B R U N N 10 0 0 M M
SESvensk
4
Montering
Montera en tätningsring på den översta delen av
brunnsbottnen och kontrollera att tätningsringen
sitter korrekt. Rengör nedstigningsbrunnens tät-
ningsring grundligt och applicera tillräckligt med
smörjmedel.
Rengör spåret i brunnsringen eller konan som ska
monteras på brunnsbottnen. Nedstigningsbrunnens
komponenter har lodräta indikatorer för att säker-
ställa att stegen är lodrätt justerad.
Brunnsbotten och överdel (brunnsring eller kona)
sätts ihop för hand eller med maskin (med måttlig
kraft). Se till att komponenterna trycks ihop rakt. För
att det inte ska samlas någon luft mellan tätnings-
ringen och spåret för tätningsringen rekommenderar
vi att man använder emballagebandet och sätter
det över tätningsringen för att luften ska komma ut
och inte bilda någon luftkudde i spåret. När botten
och överdel sitter ihop dras bandet ut. Alternativt
kan man använda ett buntband – den släta sidan på
bandet ska vara vänd mot tätningsringen.
Anmärkning: Om man använder en maskin är det
installatörens ansvar att se till att brunnskomponen-
terna inte skadas.
Använd emballageband för att undvika luftfickor
Lodrät justering
Montering av tätningsring
Applicering av glidmedel
Använd buntband för att undvika luftfickor
U P O N O R N E D S T I G N I N G S B R U N N 10 0 0 M M
SESvensk
5
Höjdjustering
Höjden ställs in genom att kapa uppföringsröret på
konan. Det kan kortas med upp till 25 cm. Kapa röret
med en såg i det räfflade området. Räfflorna är pla-
cerade med 1 cm avstånd. Avgrada efter kapningen.
Anslutning till brunnsring
Borra hål på önskade ställen. Det är inte tillåtet att
borra i ett område med tätningsring. Avgrada hålet
och sätt i packningen från utsidan utan smörjme-
del. Packningskragen ska ligga an mot räfflorna på
utsidan av nedstigningsbrunnen. Smörj in rörets
spetsända och packningens insida och sätt därefter
i röret.
Anmärkning: Det är installatörens ansvar att an-
vända packningar som säkrar en tät anslutning till
nedstigningsbrunnen
Fyllnadsmaterial
Kringfyllning och resterande fyllning
Installation och komprimering ska utföras enligt gäl-
lande regler och normer och enligt AMA Anläggning
07, VVTK Väg och Svenskt Vatten P92.
Området vid röranslutningen till nedstigningsbrun-
nen ska komprimeras ordentligt för att minska risken
för sättningar.
Komprimering med maskin
Komprimering med maskin
Komprimering med handkraft
Uppföringsrör på kona
Anslutning med manschett
U P O N O R N E D S T I G N I N G S B R U N N 10 0 0 M M
SESvensk
6
Installation av betäckning
Vid installation av betäckning är det viktigt att det
inte uppstår belastning från betäckning på nedstig-
ningsbrunnen.
Flytande betäckning – inbyggd i
asfaltsbeläggningen
Asfalten omkring den flytande betäckningen ska
göra att nedstigningsbrunnen inte belastas. Därför
är det viktigt att säkra en grundlig inbyggnad som
leder bort trafikbelastningen via asfalten till kringfyl-
lningen.
Uppkomprimering av kona
U P O N O R N E D S T I G N I N G S B R U N N 10 0 0 M M
SESvensk
7
DN 1000
Ø113 cm
19 cm
50 c
m25
/ 50
/ 75
/ 10
0 cm
50-7
5 cm
A
A
max 6,5°
max 6,5°
(A) Tätningsring
brun
nsrö
rmel
lanr
ing
botte
ndel
kona
(a) Montering av kona
180°
270°
90°
0°
± 3,75°
± 3,75°
5-19
cm
25 c
m (a
)
5 cm
DN 625
Uponor nedstigningsbrunn 1000 mm med flytande betäckning
DN 625
DN 1000
Ø113 cm
ca. 2
5 cm
19 cm
50 c
m25
/ 50
/ 75
/ 10
0 cm
50-7
5 cm
25 cm (a)
A
A
maks. 6,5°
maks. 6,5°
5 cm
Topkegle
Dæksel
(A) Tætningsring
brøn
drin
gbr
øndb
und
kegl
e
(a) Tilpasning af kegle
180°
270°
90°
0°
± 3,75°
± 3,75°
U P O N O R N E D S T I G N I N G S B R U N N 10 0 0 M M
SESvensk
8
Uponor rense- og inspektionsbrønd 1000 mm
Generel information
Kontroller, at leverancen er komplet. Alle brønd-
komponenter samt tætningsringe kontrolleres for
beskadigelser og forurening forud for installation og
rengøres eller udskiftes, hvis nødvendigt.
De enkelte brøndkomponenter opbevares stående
på plan grund. De leverede tætningsringe opbevares
nedpakket og beskyttet mod direkte sollys.
Bemærk: Beskadigede komponenter må ikke instal-
leres.
Underlag til installation
Installation og komprimering udføres i henhold
til gældende standarder og generelt i henhold til
DANVA Vejledning nr. 54.
Udjævningslaget for rense- og inspektionsbrønden
skal være stabilt og jævnt.
Afretning af udjævningslag
Topkegle
Kegle
Tætningsring
Tætningsring
Brøndbund
Brøndring
Dæksel
DKDansk
U P O N O R R E N S E - O G I N S P E K T I O N S B R Ø N D 10 0 0 M M
9
Kontrol af installation
Kontrol af fald
Montering af rør
Rør monteret i muffe
Rørtilslutning
Brøndbunden placeres på udjævningslaget, og
strømningsretning på rense- og inspektionsbrønden
kontrolleres. Strømningsretningen er angivet med pile
på muffer og kanal.
Alle rørtilslutninger på brøndbunden er designet som
muffer. Tilslutningsmufferne er konstrueret til direkte
montering af henholdsvis PVC-rør i henhold til EN
1401, PP-rør i henhold til EN 1852 samt PP-MD-rør i
henhold til EN 14758.
Ved tilslutning af andre rørmaterialer anvendes over-
gange, manchetter og lignende.
Bemærk: Ved anvendelse af overgange kan der fore-
komme spring eller afvigelse af fald i bundløbet.
Bemærk: Det er installatørens ansvar, at overgange
og lignende er kompatible med rense- og inspekti-
onsbrøndens muffer, medmindre der benyttes Uponor
produkter.
Placering af de indsatte pakninger kontrolleres og
efterses for beskadigelser. Pakningerne rengøres, hvis
de er snavsede. Påfør tilstrækkeligt med smøremiddel
på tilslutningsrørets spidsende og monter spidsenden
helt ind til det faste stop i muffen. Det er muligt at
lave retningsændringer i mufferne på op til ± 3,75˚
horisontalt og op til 6,5˚ vertikalt. Ved ændring af
både retning og stigning reduceres maksimumværdier
tilsvarende.
Bemærk: Der kan forekomme en spalteåbning mellem
muffe og spidsende ved retningsændringer.
DKDansk
U P O N O R R E N S E - O G I N S P E K T I O N S B R Ø N D 10 0 0 M M
10
Samling
Tætningsring monteres på den øverste del af brønd-
bunden, og det kontrolleres, at tætningsringen sid-
der korrekt. Rengør rense- og inspektionsbrøndens
tætningsring grundigt og påfør tilstrækkeligt med
smøremiddel.
Rengør sporet i brøndring eller kegle, som skal
monteres på brøndbunden. Rense- og inspektions-
brøndens komponenter har lodrette indikatorer for at
sikre, at stigen er lodret justeret.
Brøndbund og topdel (brøndring eller kegle) samles
manuelt eller ved anvendelse af maskinkraft med
moderat styrke. Det skal sikres, at komponentern-
trykkes sammen uden at afvinkle disse i forhold til
hinanden. For at undgå at de danner en luftlomme
mellem tætningsringen og sporet for tætningsringen,
anbefaler vi at benytte emballagesnorene placeret
over tætningsringen. Når bunden og topdelen er
samlet, trækkes snoren ud. Alternativt kan der benyt-
tes en kabelbinder - den glatte side af kabelbinderen
skal vende mod tætningsringen.
Bemærk: Ved anvendelse af maskinkraft er det
installatørens ansvar, at brøndkomponenterne ikke
beskadiges.
Undgå loftlomme ved brug af emballagesnor
Lodret justering
Montering af tætningsring
Påføring af glidemiddel
Undgå loftlomme ved brug af kabelbinder
DKDansk
U P O N O R R E N S E - O G I N S P E K T I O N S B R Ø N D 10 0 0 M M
11
Højdejustering
Højden justeres ved at afkorte opføringen på keglen.
Den kan afkortes op til 25 cm. Afskæring foretages
med sav i ribbesporet i opføringen. Sporene er pla-
ceret med en afstand på 1 cm. Afskæringen afgrates
efterfølgende.
Tilslutning til brøndringe
Hul forbores med hulbor i den ønskede position. Det
er ikke tilladt at bore i et område med tætningsring.
Afgrat hullet og indsæt pakningen fra ydersiden
uden smøremiddel. Pakningens krave skal ligge an
mod ribberne på ydersiden af rense- og inspektions-
brønden. Smør rørets spidsende og det indvendige af
pakningen og indsæt derpå røret.
Bemærk: Det er installatørens ansvar at anvende
pakninger, som sikrer tæthed ved tilslutning til rense-
og inspektionsbrønden.
Installation af topløsning
Ved installation af topløsning er det vigtigt at
friholde Uponor rense- og inspektionsbrønden for
belastning, så der ikke opstår belastning fra dæksel,
karm eller lignende på rense- og inspektionsbrønden.
Opfyldningsmateriale
Installation og komprimering udføres i henhold
til gældende standarder og generelt i henhold til
DANVA Vejledning nr. 54.
Opfyldning og komprimering
Området ved rørtilslutning til rense-
og inspektionsbrønden komprimeres omhyggeligt,
fx med en smal håndstøder. Opfyldningsmateria-
let opbygges omhyggeligt i lag af 20 – 30 cm og
komprimeres med en medium vibrerende støder
(ca. 50 kg).
Installation og komprimering udføres i henhold
til gældende standarder og generelt i henhold til
DANVA Vejledning nr. 54.
Komprimering med maskine
Komprimering med maskine
Komprimering ved håndkraft
Opføringsrør på kegle
DKDansk
U P O N O R R E N S E - O G I N S P E K T I O N S B R Ø N D 10 0 0 M M
12
Flydende karm – indbygning i
asfalt belægning
Asfalten omkring den flydende karm skal bevirke, at
rense- og inspektionsbrønden friholdes for belast-
ning. Det er derfor vigtigt at sikre en grundig ind-
bygning, som bortleder trafikbelastning via asfalten
til det opkomprimerede lag under karmen.
Hulrummet mellem rense- og inspektionsbrønden
opfyldes med svampegummi, brøndskum eller lig-
nende for at sikre tætheden.
Lugtfilter
I tilfælde af lugtgener kan der monteres et aktivt
kulfilter i dækslets ramme.
Der benyttes normalt 2 typer topløsning:
•fastkarmmedtopkegle
•flydendekarmindbyggetiasfaltbelægning
Der vælges en topløsning, som er passende for den
aktuelle trafikbelastning i det pågældende område.
Bemærk: Det er installatørens ansvar at vælge en
karm- og dækselløsning, som sikrer, at rense- og
inspektionsbrønden friholdes for belastning. Det er
desuden installatørens ansvar at vælge en løsning,
som tager højde for den trafikbelastning, som top-
kegle, karm og dæksel udsættes for.
Hvis der ønskes at installere rense- og inspekti-
onsbrønde under andre forhold, kontaktes Uponor
teknisk support.
Fast karm - topkegle af
beton eller plast
Topkegle bortleder trafikbelastning fra dæksel og
karm til omkringfyldningen og ned i de opkomprime-
rede lag. Dette bevirker, at Uponor rense- og inspek-
tionsbrønd friholdes for belastning. Det er vigtigt at
sørge for, at der ikke er direkte belastningskontakt
mellem topkegle og rense- og inspektionsbrønd.
Der sørges for en god og grundig omkringfyldning
under topkeglen med sand således, at der er kompri-
meret til 98 % standard proctor.
Hulrummet mellem rense- og inspektionsbrønd op-
fyldes med svampegummi, brøndskum eller lignende
for at sikre tætheden.
Tilslutning med manchet
Opkomprimering af kegle
Topkegle
DKDansk
U P O N O R R E N S E - O G I N S P E K T I O N S B R Ø N D 10 0 0 M M
13
DN 625
DN 1000
Ø113 cm
19 cm
50 c
m25
/ 50
/ 75
/ 10
0 cm
50-7
5 cm
25 cm
5 cm
(a)
A
A
maks. 6,5%
maks. 6,5 %
Topkegle
Dæksel
(A) Tætningsring
brøn
drin
gbr
øndb
und
kegl
e
(a) Tilpasning af kegle
180°
270°
90°
0°
± 3,75°
± 3,75°
DN 625
DN 1000
Ø113 cm
ca. 2
5 cm
19 cm
50 c
m25
/ 50
/ 75
/ 10
0 cm
50-7
5 cm
25 cm (a)
A
A
maks. 6,5°
maks. 6,5°
5 cm
Topkegle
Dæksel
(A) Tætningsring
brøn
drin
gbr
øndb
und
kegl
e
(a) Tilpasning af kegle
180°
270°
90°
0°
± 3,75°
± 3,75°
Uponor rense- og inspektionsbrønd 1000 mm med fast karm
Uponor rense- og inspektionsbrønd1000 mm
med flydende karm
DN 625
DN 1000
Ø113 cm
ca. 2
5 cm
19 cm
50 c
m25
/ 50
/ 75
/ 10
0 cm
50-7
5 cm
25 cm (a)
A
A
maks. 6,5°
maks. 6,5°
5 cm
Topkegle
Dæksel
(A) Tætningsring
brøn
drin
gbr
øndb
und
kegl
e
(a) Tilpasning af kegle
180°
270°
90°
0°
± 3,75°
± 3,75°
DKDansk
U P O N O R R E N S E - O G I N S P E K T I O N S B R Ø N D 10 0 0 M M
14
NONorsk
U P O N O R S P Y L E - O G I N S P E K S J O N S K U M 10 0 0 M M
Uponor spyle- og inspeksjonskum 1000 mm
Generell informasjon
Kontroller at leveransen er komplett. Alle kum-
komponenter og tetningsringer må kontrolleres for
skader og forurensning før installasjon og eventuelt
rengjøres eller skiftes.
De enkelte kumkomponentene oppbevares stående
på flatt underlag. De medfølgende tetningsringene
skal oppbevares nedpakket og beskyttet mot direkte
sollys.
Merk: Skadede komponenter må ikke installeres.
Underlag til installasjon
Installasjon og komprimering utføres i henhold til
gjeldende standarder og generelt i henhold til NPG
veiledning.
Utjevningslaget for spyle- og inspeksjonskummene
må være stabilt og jevnt.
Tilpasning av utjevningslag
Toppkjegle
Kjegle
Tetningsring
Tetningsring
Kumbunn
Kumring
Lokk og ramme
15
Kontroll av installasjon
Kontroll av fall
Montering av rør
Rør montert i muffe
NONorsk
U P O N O R S P Y L E - O G I N S P E K S J O N S K U M 10 0 0 M M
Rørtilkobling
Kumbunnen plasseres på utjevningslaget, og strøm-
ningsretningen på spyle- og inspeksjonskummen
kontrolleres. Strømningsretningen er angitt med piler
på muffer og spiss ende.
Alle rørtilkoblinger i kumbunnen er utformet som
muffer. Tilkoblingsmuffene er utformet til direkte
montering av PVC-rør i henhold til EN 1401, PP-rør
i henhold til EN 1852 og PP-MD-rør i henhold til EN
14758.
Ved tilkobling av andre rørmaterialer anvendes over-
ganger, mansjetter o.l.
Merk: Ved bruk av overganger kan det forekomme
sprang eller fallavvik i bunnløpet.
Merk: Det er installatørens ansvar å sørge for at over-
ganger o.l. er kompatible med spyle- og inspeksjons-
kummens muffer, med mindre det benyttes Uponor-
produkter.
Plassering av innsatte pakninger må kontrolleres og
etterses for skader. Hvis pakningene er skitne, må
disse rengjøres. Påfør tilstrekkelig med smøremiddel
på tilkoblingsrørets stuss, og monter stussen helt inn
til stoppekanten i muffen. Det kan lages retnings-
endringer i muffene på opptil ± 3,75˚ horisontalt og
opptil 6,5˚ vertikalt. Ved endring av både retning og
stigning reduseres maksimumsverdiene tilsvarende.
Merk: Ved retningsendringer kan det forekomme spal-
teåpninger mellom muffe og stuss.
16
NONorsk
U P O N O R S P Y L E - O G I N S P E K S J O N S K U M 10 0 0 M M
Montering
Tetningsringen monteres på den øverste delen av
kumbunnen. Kontroller at den sitter korrekt. Rengjør
spyl- og inspeksjonskummens tetningsring grundig,
og påfør tilstrekkelig med smøremiddel.
Rengjør sporet i kumringen eller kjeglen som skal
monteres på kummbunnen. Spyle- og inspeksjons-
kummens komponenter har loddrette indikatorer som
sikrer at stigen er justert loddrett.
Kumbunn og toppdel (kumring eller kjegle) monteres
manuelt eller ved bruk av maskinkraft med moderat
styrke. Sørg for at komponentene trykkes sammen
uten at de avvinkles i forhold til hverandre. For å
unngå at det dannes en luftlomme mellom tetnings-
ringen og sporet for tetningsringen, anbefaler vi å
plassere emballasjesnorene over tetningsringen. Når
bunnen og toppdelen er montert, trekkes snoren
ut. Det kan alternativt benyttes en kabelbinder –
den glatte siden av kabelbinderen skal vende mot
tetningsringen.
Merk: Ved bruk av maskinkraft er det installatørens
ansvar å sørge for at kumkomponentene ikke skades.
Unngå luftlommer ved bruk av emballasjesnor
Loddrett justering
Montering av tetningsring
Påføring av glidemiddel
Unngå luftlommer ved bruk av kabelbinder
17
NONorsk
U P O N O R S P Y L E - O G I N S P E K S J O N S K U M 10 0 0 M M
Høydejustering
Høyden justeres ved at oppføringen på kjeglen
avkortes. Den kan kappes med opptil 25 cm. Avkap-
pingen foretas med sag i ribbesporet i oppføringen.
Sporene er plassert med én centimeters avstand.
Avgrad etter avkappingen.
Tilkobling til kumringer
Hull forhåndsbores med hullbor på ønsket sted. Det
er ikke tillatt å bore i et område med tetningsring.
Avgrad hullet, og sett inn pakningen fra yttersiden
uten smøremiddel. Pakningens krage skal ligge mot
ribbene på yttersiden av spyle- og inspeksjonskum-
men. Smør rørets stuss og den innvendige delen av
pakningen, og sett deretter på røret.
Merk: Det er installatørens ansvar å bruke pakninger
som garanterer tetthet ved tilkobling til spyle- og
inspeksjonskummen.
Installering av toppløsning
Ved installering av toppløsning er det viktig at Upo-
nor spyle- og inspeksjonskummen ikke utsettes for
belastning fra deksel, ramme eller lignende på rense-
og inspeksjonskummen.
Fyllmasse
Installasjon og komprimering utføres i henhold til
gjeldende standarder og generelt i henhold.
Fylling og komprimering
Området ved rørtilkoblingen til spyle- og inspek-
sjonskummen komprimeres omhyggelig, f.eks. med
en smal håndstamper. Fyllmassen bygges omhyggelig
opp i lag på 20–30 cm og komprimeres med en mid-
dels vibrerende stamper (ca. 50 kg).
Installasjon og komprimering utføres i henhold til
gjeldende standarder og generelt i henhold til
NPG veiledning
Komprimering med maskin
Komprimering med maskin
Komprimering ved håndkraft
Oppføringsrør på kjegle
18
NONorsk
U P O N O R S P Y L E - O G I N S P E K S J O N S K U M 10 0 0 M M
Flytende ramme – innbygget i
asfaltbelegning
Asfalten rundt den flytende ramme skal bidra til
at spyle- og inspeksjonskummen ikke utsettes for
belastning. Det er derfor viktig å sørge for grundig
innbygning, som leder bort trafikkbelastningen via
asfalten til det komprimerte laget under ramme.
Hulrommet mellom spyle- og inspeksjonskummen
fylles opp med svampgummi, kumskum eller lignende
for å sikre tettheten.
Luktfilter
Hvis det er problemer med lukt, kan det monteres et
aktivt kullfilter i dekselets ramme.
Det benyttes vanligvis to typer toppløsning:
•fastrammemedtoppkjegle
•flytenderammeinnbyggetiasfaltbelegg
Velg en toppløsning som egner seg for den aktuelle
trafikkbelastningen i det gjeldende området.
Merk: Det er installatørens ansvar å velge en ramme-
og dekselløsning som sikrer at spyle- og inspek-
sjonskummen ikke utsettes for belastning. Det er
dessuten installatørens ansvar å velge en løsning som
tar høyde for den trafikkbelastning som toppkjegle,
ramme og deksel kommer til å bli utsatt for.
Hvis man ønsker å installere spyle- og inspeksjons-
kummer under andre forhold, ta kontakt med Uponor
teknisk støtte.
Fast ramme – toppkjegle av
betong eller plast
Toppkjegler leder trafikkbelastningen fra deksel
og ramme til fyllmassen og ned i de komprimerte
lagene. Dette fører til at Uponor spyle- og inspek-
sjonskummen ikke utsettes for belastning. Det er
viktig å sørge for at det ikke er noen direkte be-
lastningskontakt mellom toppkjeglen og spyle- og
inspeksjonskummen.
Fyll godt og grundig med godkjente kasser under
toppkjeglen med komprimering til 98 % standard
proctor. Hulrommet mellom spyle- og inspeksjon-
skummen fylles opp med svampgummi, kumskum
eller lignende for å sikre tettheten.
Tilkobling med mansjett
Komprimering av kjegle
Toppkjegle
19
NONorsk
U P O N O R S P Y L E - O G I N S P E K S J O N S K U M 10 0 0 M M
DN 625
DN 1000
Ø113 cm
19 cm
50 c
m25
/ 50
/ 75
/ 10
0 cm
50-7
5 cm
25 cm
5 cm
(a)
A
A
maks. 6,5%
maks. 6,5 %
Topkegle
Dæksel
(A) Tætningsring
brøn
drin
gbr
øndb
und
kegl
e
(a) Tilpasning af kegle
180°
270°
90°
0°
± 3,75°
± 3,75°
DN 625
DN 1000
Ø113 cm
ca. 2
5 cm
19 cm
50 c
m25
/ 50
/ 75
/ 10
0 cm
50-7
5 cm
25 cm (a)
A
A
maks. 6,5°
maks. 6,5°
5 cm
Toppkjegle
Deksel
(A) Tetningsring
kum
ring
kum
bunn
kjeg
le
(a) Tilpasning av kjegle
180°
270°
90°
0°
± 3,75°
± 3,75°
Uponor spyle- og inspeksjonskum 1000 mm med fast ramme
Uponor spyle- og inspeksjonskum 1000 mm
med flytende ramme
DN 625
DN 1000
Ø113 cm
ca. 2
5 cm
19 cm
50 c
m25
/ 50
/ 75
/ 10
0 cm
50-7
5 cm
25 cm (a)
A
A
maks. 6,5°
maks. 6,5°
5 cm
Topkegle
Dæksel
(A) Tætningsring
brøn
drin
gbr
øndb
und
kegl
e
(a) Tilpasning af kegle
180°
270°
90°
0°
± 3,75°
± 3,75°
Uponor A/S Uponor Infrastruktur
Haraldsvej 60, L6DK-8960 Randers SØ
T +45 99 52 11 22 F +45 98 57 20 22 W www.uponor.dk E [email protected]
6100
5 07
-201
1
Uponor AS Uponor Infrastruktur
Støttumveien 7NO-1540 Vestby
T 64 95 66 40 F 64 95 66 41 W www.uponor.no E [email protected]
Uponor AB Uponor Infrastruktur
SE-513 81 Fristad
T 033-17 25 00 F 033-26 66 39 W www.uponor.se E [email protected]