bundeskanzlei - startseite€¦ · e sulla portata del programma di costruzio-ne. per evitare di...

40

Upload: others

Post on 01-Oct-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Bundeskanzlei - Startseite€¦ · e sulla portata del programma di costruzio-ne. Per evitare di gravare ulteriormente il ... Lötschberg 2000/2006 Ceneri 2006/2016 San Gottardo 2000/2012
Page 2: Bundeskanzlei - Startseite€¦ · e sulla portata del programma di costruzio-ne. Per evitare di gravare ulteriormente il ... Lötschberg 2000/2006 Ceneri 2006/2016 San Gottardo 2000/2012
Page 3: Bundeskanzlei - Startseite€¦ · e sulla portata del programma di costruzio-ne. Per evitare di gravare ulteriormente il ... Lötschberg 2000/2006 Ceneri 2006/2016 San Gottardo 2000/2012
Page 4: Bundeskanzlei - Startseite€¦ · e sulla portata del programma di costruzio-ne. Per evitare di gravare ulteriormente il ... Lötschberg 2000/2006 Ceneri 2006/2016 San Gottardo 2000/2012

4 Primo oggetto Costruzione efinanziamento di progetti d’infra-struttura dei trasporti pubblici(ammodernamento delle ferrovie)

¬ La domanda che figura sulla schedaè la seguente:Volete accettare il decreto federale del20 marzo 1998 concernente la costruzio-ne e il finanziamento dei progetti d’in-frastruttura dei trasporti pubblici?Il decreto è stato approvato dal Consi-glio nazionale con 126 voti contro 30 e 20 astensioni e dal Consiglio degli Staticon 31 voti contro 7.

1234

Page 5: Bundeskanzlei - Startseite€¦ · e sulla portata del programma di costruzio-ne. Per evitare di gravare ulteriormente il ... Lötschberg 2000/2006 Ceneri 2006/2016 San Gottardo 2000/2012

5

¬ Ammodernamento delle ferrovie svizzereLe ferrovie sono un segno distintivo delnostro Paese. Devono essere però moder-nizzate. Grazie ai grandi progetti come Fer-rovia 2000, la nuova ferrovia transalpina(NFTA), i raccordi della Svizzera orientale eoccidentale alla rete europea ad alta velo-cità (raccordi TGV) e grazie ai provvedi-menti contro l’inquinamento fonico, i nostritrasporti ferroviari saranno in grado dirispondere alle esigenze del 21° secolo.¬ Vantaggi per i viaggiatori, l’economia el’ambienteI nuovi progetti consentono di collegare inmaniera ottimale il traffico negli agglome-rati, quello regionale e quello a lungadistanza. I viaggiatori disporranno dimigliori coincidenze mentre i tempi di per-correnza si ridurranno, in media, del 10-20per cento. La Svizzera diverrà dunque unnodo ferroviario estremamente importantenel traffico europeo ad alta velocità; ladurata dei viaggi in treno verso l’esterodiminuirà fino al 30 per cento. Questi van-taggi giovano all’economia e al turismo ecreano impieghi altamente qualificati. Lacostruzione della NFTA è inoltre il presup-posto per la conclusione di accordi bilate-rali con l’Unione europea e per il trasferi-mento su rotaia del traffico pesante, checonsentirà di sgravare le strade e di pro-teggere l’ambiente e le Alpi.¬ Finanziamento sicuro e riduzione deicostiIl popolo svizzero ha già votato a favore di Ferrovia 2000 e della NFTA. Tuttavia,

a causa dell’evoluzione della congiunturaeconomica, è stato necessario rielaborarei progetti. Ferrovia 2000 sarà realizzata atappe e per la NFTA si è prevista una minorspesa di circa 4 miliardi di franchi. Il costoannuo ammonta in media a 1,5 miliardi difranchi. Un importo equivalente è previstoannualmente anche per il completamentodella rete autostradale. Grazie a un fondospeciale, l’ammodernamento delle ferroviepoggia su solide basi finanziarie. Tale fon-do sarà alimentato, in particolare, con latassa sul traffico pesante, l’imposta suglioli minerali e l’aumento di 0,1 punti percen-tuali dell’imposta sul valore aggiunto.¬ Dibattiti parlamentariI dibattiti parlamentari erano incentratisoprattutto sulle modalità di finanziamentoe sulla portata del programma di costruzio-ne. Per evitare di gravare ulteriormente iltraffico privato si è tuttavia rinunciato adaumentare i dazi sui carburanti. Per motivilegati alla politica dei trasporti e alla politi-ca di governo, il Parlamento non ha volutorinunciare a uno degli assi della NFTA.¬ Considerazioni del Consiglio federale edel ParlamentoUna ferrovia moderna giova a tutte leregioni della Svizzera. Investendo nei tra-sporti pubblici, la Svizzera protegge l’am-biente e consolida la sua posizione in Euro-pa. I mezzi finanziari destinati ai trasportipubblici regionali e al completamento dellarete autostradale sono garantiti.

L’essenziale in breve

Page 6: Bundeskanzlei - Startseite€¦ · e sulla portata del programma di costruzio-ne. Per evitare di gravare ulteriormente il ... Lötschberg 2000/2006 Ceneri 2006/2016 San Gottardo 2000/2012

Il nuovo articolo costituzionale disciplinail finanziamento di quattro progetti: Ferro-via 2000, la nuova ferrovia transalpina(NFTA), i raccordi della Svizzera orientalee occidentale alla rete europea ad altavelocità (raccordi TGV) e i provvedimenticontro l’inquinamento fonico lungo le trat-te ferroviarie. Le nuove basi di finanzia-mento consentono di promuovere i tra-sporti pubblici e di rilanciare l’economiasenza pesare sulle finanze federali.

¬ Il programma di costruzione…

¡ Ferrovia 2000, prima e seconda tappa:Questi lavori offrono maggiori opportunitàal traffico viaggiatori nazionale. I tempi dipercorrenza sono abbreviati grazie all’im-piego di treni ad assetto variabile, all’am-pliamento delle linee esistenti e allacostruzione di nuove tratte. La prima tappa,che comprende circa 50 progetti, deveessere terminata nel 2005. La seconda tap-pa serve soprattutto a colmare alcunelacune nell’offerta e ad ampliare altri colle-gamenti. Complessivamente, Ferrovia 2000costerà 13,4 miliardi di franchi.¡ NFTA: La NFTA è parte integrante della rete euro-pea ad alta velocità. Essa collega il Ticino eil Vallese con Ferrovia 2000 ed è indispen-sabile per trasferire il traffico merci di tran-sito dalla strada alla rotaia. Le sue compo-nenti principali sono il potenziamentodell’asse Lötschberg-Sempione (galleria dibase del Lötschberg), il potenziamento del-

l’asse del San Gottardo (gallerie di base delSan Gottardo e del Ceneri) e l’integrazionedella Svizzera orientale (potenziamentodella tratta San Gallo-Arth-Goldau, galleriedello Zimmerberg e dell’Hirzel). La NFTAcosterà complessivamente 13,6 miliardi difranchi e la sua messa in esercizio saràscaglionata nel tempo: il nuovo asse delLötschberg entrerà in funzione nel 2006 cir-ca, quello del San Gottardo verso il 2012.¡ Raccordi alla rete ad alta velocità:Grazie a questo progetto, la Svizzera saràcollegata alla rete ferroviaria ad alta velo-cità dei Paesi limitrofi. Esso consentirà diabbreviare i tempi di viaggio e di migliorarela competitività della ferrovia rispetto altrasporto stradale e aereo. Per i lavori dicostruzione nella Svizzera occidentale eorientale è previsto un importo di 1,2 miliar-di di franchi.¡ Provvedimenti contro l’inquinamento fonico:Per questo progetto, che comprende ilrisanamento fonico del materiale rotabile,la costruzione di ripari fonici e la parteci-pazione ai costi per l’installazione di fine-stre fonoassorbenti, è previsto un importodi 2,3 miliardi di franchi.

¬ …e il suo finanziamentoI costi di questi quattro progetti ferroviariammontano complessivamente a 30,5miliardi di franchi suddivisi su 20 anni(durata globale della costruzione), ossia inmedia 1,5 miliardi di franchi all’anno. Saràistituito un fondo speciale di finanziamento,

6 Ammodernareprogressivamente la ferrovia

Page 7: Bundeskanzlei - Startseite€¦ · e sulla portata del programma di costruzio-ne. Per evitare di gravare ulteriormente il ... Lötschberg 2000/2006 Ceneri 2006/2016 San Gottardo 2000/2012

7

che permetterà di limitare l’indebitamentoe non graverà il conto ordinario della Con-federazione. Senza tale fondo, almeno laprima tappa di Ferrovia 2000 dovrebbe figu-rare nel preventivo ordinario, aumentandocosì la necessità di risparmiare in altri set-tori di competenza della Confederazione,per esempio i trasporti pubblici regionali, odi prelevare nuove imposte.

¡ Non è un assegno in biancoPer ogni progetto ferroviario il Parla-mento emana un decreto federale chesottostà al referendum. Il decreto con-cernente la prima tappa di Ferrovia 2000e quello sul transito alpino, che discipli-na la costruzione della NFTA, sono giàstati adottati. Non è stata depositatanessuna domanda di referendum.

NFTA/Integrazione della Svizzera orientaleInizio della costruzione/messa in funzione (secondo le previsioni)Lötschberg 2000/2006 Ceneri 2006/2016 San Gottardo 2000/2012Hirzel 2011/2016 Zimmerberg 2006/2013Dato che la costruzione e la messa in esercizio hanno luogo a tappe, il finanziamento e gli investimenti sono suddivisi sull’arco di più anni.

¬ Fonti di finanziamento per Costo annuo Totale sul’ammodernamento delle ferrovie 20 anni2/3 della tassa sul traffico pesante 835 mio di fr. 16,7 mia di fr.imposta sugli oli minerali per coprire 150 mio di fr. 3,0 mia di fr.il 25% dei costi della NFTA0,1 % di supplemento sull’IVA 290 mio di fr. 5,8 mia di fr.mutuo della Confederazione fruttante interessi 250 mio di fr. 5,0 mia di fr.(o finanziamento privato)

1990 1995 2000 2010 2015 20202005¬ Scadenzario della realizzazione dei grandi progetti ferroviari

Ferrovia 2000 prima tappaFerrovia 2000 seconda tappaNFTA/Integrazionedella Svizzera orientaleRaccordi alla rete ad alta velocitàRisanamento fonico

Inizio e fine dei lavori Fasi principali di costruzione

Page 8: Bundeskanzlei - Startseite€¦ · e sulla portata del programma di costruzio-ne. Per evitare di gravare ulteriormente il ... Lötschberg 2000/2006 Ceneri 2006/2016 San Gottardo 2000/2012

8 Parere del Consiglio federale

¬ Miglioramento della qualità di vita intutto il PaeseLa nostra rete autostradale è costruita inragione dell’87 per cento; i lavori di com-pletamento proseguono secondo i piani.Ogni anno sono stanziati a tale scopo 1,6miliardi di franchi. Si constata tuttavia cheil traffico stradale continua a intensificar-si. Per salvaguardare l’efficienza dellarete stradale e proteggere l’ambiente,abbiamo bisogno di una ferrovia competi-tiva che possa offrire migliori condizioninel traffico viaggiatori e in quello merci.Anche i provvedimenti contro l’inquina-mento fonico lungo le tratte ferroviariesono utili, poiché proteggono centinaia dimigliaia di persone da emissioni eccessi-ve. Ammodernare la rete ferroviaria signi-fica dunque migliorare la qualità di vita intutte le regioni del Paese.¬ Programma di rilancio per la SvizzeraLa modernizzazione della ferrovia costacomplessivamente 30,5 miliardi di franchi.Si tratta di un investimento per il futurodel nostro Paese, che sarà suddiviso sul-l’arco di 20 anni (1,5 mia di fr./anno). Il 45per cento della somma totale è destinatoalla NFTA; il resto a Ferrovia 2000, ai rac-cordi alla rete ferroviaria ad alta velocitàe ai provvedimenti contro l’inquinamentofonico. Tutta l’economia svizzera benefi-cerà di questo programma di rilancio, checreerà decine di migliaia di posti di lavoroin tutto il Paese.

Il 27 settembre 1998 ilpopolo svizzero si è pro-

nunciato a favore dell’in-troduzione di una tassa

sul traffico pesante com-misurata alle prestazioni,confermando dunque una

linea di condotta giàseguita in occasione di

altre votazioni in materiadi politica dei trasporti.

La modernizzazione delleferrovie va in questa

direzione. Migliorerà itrasporti pubblici in tutte

le regioni e promuoverà iltrasferimento del traspor-to merci dalla strada allarotaia. Il Consiglio fede-

rale sostiene il nuovoarticolo costituzionaledestinato a finanziare

tale ammodernamentoper i seguenti motivi:

1234

Page 9: Bundeskanzlei - Startseite€¦ · e sulla portata del programma di costruzio-ne. Per evitare di gravare ulteriormente il ... Lötschberg 2000/2006 Ceneri 2006/2016 San Gottardo 2000/2012

9

¬ Soluzione economicaLa decisione di rinviare la costruzione del-le vie d’accesso, ritenute non urgenti, haconsentito di ridurre il costo della NFTA dicirca 4 miliardi di franchi. Inoltre, le nuovetrasversali alpine saranno messe in esercizio a tappe, in modo da consentireun’evoluzione coordinata dell’offerta e della domanda in materia di trasporti.Questa scelta è sembrata più ragionevoledell’abbandono puro e semplice di unasse ferroviario. La rinuncia al Lötsch-berg, per esempio, avrebbe consentito di risparmiare nella migliore delle ipotesisolo 1-2 miliardi di franchi (ossia il 3-6%dell’intero pacchetto) dal momento che,optando per una soluzione ad asse unico,sarebbe stato necessario ampliare mag-giormente l’asse rimasto. Per motivi dicosti, anche Ferrovia 2000 sarà realizzatain due tappe. L’offerta sarà inoltre miglio-rata ricorrendo a tecnologie di punta piut-tosto che a opere costose.¬ Finanziamento equilibratoIl Consiglio federale e il Parlamento sisono adoperati per trovare modalità equi-librate di finanziamento secondo il princi-pio di causalità. Si è tenuto conto dellacritica secondo la quale il finanziamentoinizialmente previsto avrebbe eccessiva-mente gravato il traffico stradale e si èquindi rinunciato ad aumentare i dazi suicarburanti (aumento del prezzo della ben-zina di 10 centesimi al litro). Circa la metàdel costo totale sarà finanziata con la tas-sa sul traffico pesante, accettata dal

popolo il 27 settembre, la quale promuoveil trasferimento del traffico merci dallastrada alla rotaia e contribuisce dunque aun’utilizzazione ottimale della NFTA. Il 20per cento circa dei mezzi finanziari neces-sari proviene indirettamente dall’estero.¬ Migliore accessibilità per il nostroPaeseContro l’ammodernamento della rete fer-roviaria si è obiettato che il progetto giovaunicamente al traffico merci attraverso leAlpi e costituisce dunque un "regalo"all’Europa. Questa critica è del tutto infon-data. La NFTA, importanti componenti diFerrovia 2000 e il raccordo alla rete adalta velocità sono parte integrante dellarete europea ad alta velocità dove l’Unio-ne europea investe circa 300 miliardi difranchi. Tale rete collega, in particolare, igrandi agglomerati situati attorno alnostro Paese che, per crescita economi-ca, sono i più importanti in Europa (cittàsituate lungo il Reno superiore,Monaco/Stoccarda, Milano/Torino, Lio-ne/Parigi). È nell’interesse della Svizzeramigliorare i collegamenti nel traffico viag-giatori verso queste aree economiche eurbane particolarmente attraenti. Se nonmodernizzerà la propria rete ferroviaria, ilnostro Paese sarà aggirato a est e a ovestdal traffico passeggeri ad alta velocità enon potrà per il momento concludere gliaccordi bilaterali con l’Unione europea.

Page 10: Bundeskanzlei - Startseite€¦ · e sulla portata del programma di costruzio-ne. Per evitare di gravare ulteriormente il ... Lötschberg 2000/2006 Ceneri 2006/2016 San Gottardo 2000/2012

10

soluzione a due assi consente di ripartireuniformemente in tutto il Paese i vantaggie gli oneri della NFTA. Tutte le regioni delnostro Paese sarebbero così collegatedirettamente alla rete europea ad altavelocità e la Svizzera, con la linea Lötsch-berg-Sempione, sarebbe il primo Paese a disporre di un asse ad alta velocitàattraverso le Alpi. Questa situazionemigliorerebbe la competitività del nostroPaese e consentirebbe di applicare tempestivamente l’articolo costituzionalesulla protezione delle Alpi.Per tutti questi motivi, Consiglio federalee Parlamento raccomandano di accettareil decreto federale concernente lacostruzione e il finanziamento dei proget-ti d’infrastruttura dei trasporti pubblici.

¬ Maggiore competitività grazie allarete della NFTAUna minoranza del Parlamento ritenevache la costruzione dei due assi della NFTAavrebbe prodotto una certa sovracapa-cità. Diversi deputati hanno quindi propo-sto di rinunciare a uno dei due assi o diritardarne la realizzazione. La maggioran-za ha tuttavia fatto notare che, rinuncian-do a un asse, non vi sarebbero sufficienticapacità per il traffico passeggeri e che la maggior parte dei treni merci dovrebbecircolare sulle tratte di montagna. In queste condizioni, la ferrovia nonpotrebbe più competere con la strada e il traffico pesante non potrebbe più esse-re trasferito su rotaia. La maggioranza delParlamento ha sottolineato inoltre che la

Arth-Goldau

Genève

Lausanne

Sion

Biel/Bienne

Basel

Zug

Brig

Domodossola

Thun

Delémont

Altdorf

Bellinzona

Lugano

Locarno

SAN GOTTARDO

LÖTSCHBERG

MONTE CENERI

Chur

Schaffhausen Romanshorn

Fribourg

Flughafen

Bern

LuzernNeuchâtel

HIRZELPOTENZIAMENTI

St.Gallen -Arth-Goldau

Olten

Zürich

ZIMMERBERG

Rorschach

Chiasso

St. Gallen

Rete ferroviariaprincipale esistente

Ferrovia 2000

NFTA/Integrazionedella Svizzeraorientale

I miglioramenti realizzati grazie a Ferrovia 2000 e alla NFTA, inclusa l’integrazionedella Svizzera orientale, tornano a profitto di tutto il Paese. La moderna rete ferro-viaria offre migliori collegamenti con l’estero.

Page 11: Bundeskanzlei - Startseite€¦ · e sulla portata del programma di costruzio-ne. Per evitare di gravare ulteriormente il ... Lötschberg 2000/2006 Ceneri 2006/2016 San Gottardo 2000/2012

11

Con le sue vie d’accesso la NFTA collega la Svizzera alla rete ferroviaria europea adalta velocità sull’asse nord-sud. I collegamenti della Svizzera orientale con Stoccar-da e Monaco saranno notevolmente migliorati; la Svizzera occidentale disporrà dimigliori raccordi alla rete del TGV via Ginevra, l’arco del Giura e Basilea (tempi dipercorrenza più brevi grazie ai raccordi al TGV della Svizzera orientale e occidenta-le). La Svizzera diventa in tal modo un nodo ferroviario estremamente importantenel traffico europeo ad alta velocità. Senza tale ammodernamento, il nostro Paeserimarrebbe isolato.

Linee ferroviarie ad alta velocità esistentiLinee ferroviarie ad alta velocità in progettoNFTA vie d’accesso alla NFTA e raccordi alla rete ad alta velocità

Page 12: Bundeskanzlei - Startseite€¦ · e sulla portata del programma di costruzio-ne. Per evitare di gravare ulteriormente il ... Lötschberg 2000/2006 Ceneri 2006/2016 San Gottardo 2000/2012

12 Testo in votazioneDecreto federaleconcernente la costruzione e il finanziamentodei progetti d’infrastruttura dei trasporti pubblici

del 20 marzo 1998

L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,visto il messaggio del Consiglio federale del 26 giugno 1996 1),decreta:

I

La Costituzione federale è modificata come segue:

Disposizioni transitorie

Art. 21 cpv. 99 Il presente articolo ha effetto dal 1° gennaio 1995 sino all’entrata invigore della legge del 19 dicembre 1997 2) concernente una tassa sultraffico pesante commisurata alle prestazioni.

Art. 231 I grandi progetti ferroviari comprendono la nuova ferrovia transal-pina (NFTA), Ferrovia 2000, il raccordo della Svizzera orientale eoccidentale alla rete ferroviaria europea ad alta velocità e il miglio-ramento, per mezzo di provvedimenti attivi e passivi, della protezionecontro l’inquinamento fonico lungo le tratte ferroviarie.

2 Per finanziare i grandi progetti ferroviari il Consiglio federale può:a. fino all’entrata in vigore della tassa sul traffico pesante commi-

surata alle prestazioni o al consumo di cui all’articolo 36quater,utilizzare l’intero prodotto della tassa forfettaria sul trafficopesante di cui all’articolo 21 delle disposizioni transitorie e, a talfine, al massimo raddoppiare le aliquote;

b. utilizzare al massimo due terzi del prodotto della tassa sul traffi-co pesante commisurata alle prestazioni o al consumo di cuiall’articolo 36quater;

c. utilizzare fondi provenienti dall’imposta sugli oli minerali di cuiall’articolo 36ter capoverso 1 lettera c per coprire nella misuradel 25 per cento le spese globali per le linee di base della NFTA;

d. prelevare fondi sul mercato dei capitali, ma al massimo fino aconcorrenza del 25 per cento delle spese globali della NFTA, diFerrovia 2000 e del raccordo della Svizzera orientale e occiden-tale alla rete ferroviaria europea ad alta velocità;

e. aumentare di 0,1 punti percentuali tutte le aliquote dell’impostasul valore aggiunto (supplemento compreso) di cui all’articolo 8delle disposizioni transitorie, stabilite secondo l’articolo 41terdella Costituzione federale e l’articolo 8ter delle disposizionitransitorie;

f. avvalersi di possibili sistemi di finanziamento comportanti uncontributo complementare privato o realizzato grazie a organiz-zazioni internazionali.

§1

1) FF 1996 IV 5512) FF 1997 IV 1262

Page 13: Bundeskanzlei - Startseite€¦ · e sulla portata del programma di costruzio-ne. Per evitare di gravare ulteriormente il ... Lötschberg 2000/2006 Ceneri 2006/2016 San Gottardo 2000/2012

13

3 Il finanziamento dei grandi progetti ferroviari conformemente alcapoverso 1 è garantito da un fondo giuridicamente dipendente edotato di contabilità propria. Gli introiti risultanti dalle tasse e impo-ste menzionate nel capoverso 2 sono contabilizzati nel conto finan-ziario della Confederazione e attribuiti al fondo nel medesimo anno.La Confederazione può concedere anticipi al fondo. L’Assembleafederale emana il regolamento del fondo per mezzo di un decretofederale di obbligatorietà generale non sottostante a referendum.

4 I quattro grandi progetti ferroviari previsti nel capoverso 1 sonodecisi mediante decreti federali di obbligatorietà generale. Occorreprovare la necessità e la realizzazione di ogni grande progetto nelsuo insieme. Per il progetto NFTA ogni diversa fase di costruzione èintegrata nel decreto di obbligatorietà generale. L’Assemblea fede-rale stanzia i necessari mezzi finanziari mediante crediti d’impegno.Il Consiglio federale approva le tappe dei lavori e stabilisce le sca-denze.

5 Il presente articolo è valido fino alla conclusione dei lavori dicostruzione e del finanziamento (rimborso degli anticipi) dei grandiprogetti ferroviari di cui al capoverso 1.

6 L’articolo 21 capoverso 7 delle disposizioni transitorie è abrogato.

II

Il presente decreto sottostà al voto del popolo e dei Cantoni.

Page 14: Bundeskanzlei - Startseite€¦ · e sulla portata del programma di costruzio-ne. Per evitare di gravare ulteriormente il ... Lötschberg 2000/2006 Ceneri 2006/2016 San Gottardo 2000/2012

14 Secondo oggettoArticolo sui cereali

¬ La domanda che figura sulla schedaè la seguente:Volete accettare il decreto federale del29 aprile 1998 concernente un nuovoarticolo di validità limitata sui cereali?Il decreto federale è stato approvato dalConsiglio nazionale con 153 voti contro 8e 8 astensioni e dal Consiglio degli Staticon 36 voti contro 0.

12

Page 15: Bundeskanzlei - Startseite€¦ · e sulla portata del programma di costruzio-ne. Per evitare di gravare ulteriormente il ... Lötschberg 2000/2006 Ceneri 2006/2016 San Gottardo 2000/2012

15

¬ Articolo costituzionale anacronisticoL’articolo sui cereali che figura nellaCostituzione federale risale al 1929. Aquel tempo, per l’agricoltura si trattavasoprattutto di garantire l’approvvigiona-mento del Paese in derrate alimentari incaso di crisi o di conflitto. Il Consigliofederale era dunque stato incaricato, invirtù della Costituzione, di promuovere lacoltivazione e la trasformazione deicereali e di garantirne le scorte neces-sarie.¬ Altri tempi, altre realtàAttualmente, interventi così drastici sulmercato da parte della Confederazionenon sono più necessari. Il contesto èprofondamente mutato sia per quantoconcerne la sicurezza sia in materia discambi commerciali. Inoltre, le condizio-ni di produzione sono nettamente miglio-rate. Da qualche anno la Svizzera produ-ce infatti una quantità di cerealipanificabili notevolmente superiore alfabbisogno indigeno. Di conseguenza,non vi è più motivo di mantenere in que-sto settore disposizioni più severe diquelle che disciplinano altri prodottiagricoli, per i quali vigono generalmentele regole della libera concorrenza.

¬ Liberalizzazione progressivaUn passaggio repentino e non preparatoda un’economia pianificata a un’econo-mia di mercato nel settore cerealicoloavrebbe tuttavia ripercussioni insoppor-tabili per i produttori e l’industria molito-ria. L’attuale articolo sui cereali panifi-cabili non può quindi esseresemplicemente soppresso, ma deveessere sostituito da una disposizionetransitoria con una validità limitata almassimo sino al 2003.¬ Considerazioni del Consiglio federa-le e del ParlamentoIl Consiglio federale e il Parlamentoritengono adeguata tale procedura poi-ché consente di introdurre progressiva-mente le regole della libera concorrenzanel settore dei cereali, tenendo contodella situazione del mercato. Il nuovoarticolo costituzionale non costringe piùil Consiglio federale a intervenire sulmercato provocando distorsioni dellaconcorrenza, senza tuttavia impedirgli dicontinuare a vigilare sulla sicurezza del-l’approvvigionamento.

L’essenziale in breve

Page 16: Bundeskanzlei - Startseite€¦ · e sulla portata del programma di costruzio-ne. Per evitare di gravare ulteriormente il ... Lötschberg 2000/2006 Ceneri 2006/2016 San Gottardo 2000/2012

16 Testo in votazioneDecreto federaleconcernente un nuovo articolo di validità limitata sui cereali

del 29 aprile 1998

L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,visto il messaggio del Consiglio federale del 26 giugno 1996 1),decreta:

ILa Costituzione federale è modificata come segue:

Art. 23bisAbrogato*

IILe disposizioni transitorie della Costituzione federale sono completate come segue:

Art. 261 La Confederazione provvede affinché sia assicurato l’approvvigio-namento del Paese con cereali e farina panificabili.2 Essa può, ove occorra, derogare al principio della libertà di commercio e d’industria.3 Il presente articolo è applicabile al più tardi fino al 31 dicembre 2003.

IIIIl presente decreto sottostà al voto del popolo e dei Cantoni.

*L’articolo da abrogare è il seguente:1 La Confederazione tiene le scorte di grano necessarie ad assicura-re l’approvvigionamento del paese. Essa può obbligare i mugnai aimmagazzinare grano e a rilevare le dette scorte per agevolarne ilrinnovamento.2 La Confederazione promuove, nel paese, la coltura del grano pani-ficabile e favorisce la selezione e l'acquisto delle sementi indigenedi pregio. Essa acquista il grano indigeno di buona qualità, atto allamacinazione, a un prezzo che ne renda possibile la coltura. I mugnaipotranno essere obbligati a rilevare questo grano al prezzo di costodella Confederazione.3 La Confederazione prende i provvedimenti necessari per sostenerel'industria nazionale dei mulini; parimente essa tutela gl'interessi deiconsumatori di pane e di farina. Essa invigila, nei limiti delle sueattribuzioni, il commercio e i prezzi così del grano come della farinapanificabile e del pane. La Confederazione prende i provvedimentinecessari per regolare l'importazione della farina panificabile; essapuò riservarsi il diritto esclusivo d'importare questo prodotto. La Confederazione accorda ai mugnai, in caso di bisogno, delle faci-litazioni per ridurre le spese di trasporto nell'interno del paese. Essa prende in favore delle regioni montane provvedimenti atti a conseguire un conguaglio dei prezzi della farina.

§

1) FF 1996 IV 1

2

Page 17: Bundeskanzlei - Startseite€¦ · e sulla portata del programma di costruzio-ne. Per evitare di gravare ulteriormente il ... Lötschberg 2000/2006 Ceneri 2006/2016 San Gottardo 2000/2012

17

¬ Garanzia dell’approvvigionamentoLa Svizzera dispone attualmente di scorte sufficienti dicereali, anche per far fronte a situazioni di crisi. Una rego-lamentazione che obbliga la Confederazione a promuove-re la coltivazione di cereali panificabili e ad acquistarli aun prezzo garantito non è più necessaria. Di conseguenza,l’obbligo imposto ai mugnai di ritirare i cereali panificabiliacquistati dalla Confederazione non ha più motivo di esistere.¬ Necessità di una regolamentazione transitoriaL’articolo cerealicolo che figura nella Costituzione federalenon consente di passare a un regime di libero mercato.Bisogna quindi abrogarlo e sostituirlo con un articolocostituzionale di validità limitata che scadrà al più tardi nel 2003. Una nuova votazione popolare su questo oggettonon sarà necessaria. Questa procedura consente alle parti interessate di adeguarsi progressivamente alle nuove condizioni senza dover pagare un prezzo troppoelevato.¬ Diminuzione dei prezziAffinché l’agricoltura svizzera diventi competitiva, il prezzodei cereali panificabili indigeni deve essere ridotto al livello dei prezzi europei. I pagamenti diretti renderanno sopportabile tale processo. Le riduzioni di prezzo tornanoa profitto del consumatore e aprono nuovi mercati d’esportazione alla nostra industria agroalimentare.¬ Dibattiti parlamentariSebbene alcuni parlamentari si siano espressi a favore delmantenimento del regime attuale o dell’abbandono dellaregolamentazione transitoria, la nuova soluzione propostaè stata approvata da una larga maggioranza del Parla-mento.

Per tutti questi motivi, Consiglio federale e Parlamentoraccomandano di accettare il decreto federale concer-nente un nuovo articolo di validità limitata sui cereali.

Come tutto il settore agri-colo, anche quello cerea-

licolo deve sottostarealle regole dell’economia

di mercato. L’articolocostituzionale sui cerealiattualmente in vigore non

lo consente. Di conse-guenza, deve essere

sostituito da un nuovoarticolo di validità limita-ta che permetta una libe-ralizzazione del mercato

progressiva e socialmen-te sopportabile. Il Consi-glio federale sostiene il

nuovo articolo costituzio-nale sui cereali in parti-

colare per i seguentimotivi:

Parere del Consiglio federale

Page 18: Bundeskanzlei - Startseite€¦ · e sulla portata del programma di costruzio-ne. Per evitare di gravare ulteriormente il ... Lötschberg 2000/2006 Ceneri 2006/2016 San Gottardo 2000/2012

18 Terzo oggetto Iniziativa popolare "per unapolitica ragionevole inmateria di droga" (Droleg)

¬ La domanda che figura sulla schedadi voto è la seguente:Volete accettare l’iniziativa popolare"per una politica ragionevole in materia di droga"?L’iniziativa è stata respinta dal Consiglionazionale con 112 voti contro 42 e 17astensioni e dal Consiglio degli Stati con20 voti contro 0.

123

Page 19: Bundeskanzlei - Startseite€¦ · e sulla portata del programma di costruzio-ne. Per evitare di gravare ulteriormente il ... Lötschberg 2000/2006 Ceneri 2006/2016 San Gottardo 2000/2012

19

¬ Una politica efficaceLa Confederazione lotta con determina-zione contro il narcotraffico e la dipen-denza dalla droga. Pratica a tale propo-sito una politica che si fonda su quattropilastri: prevenzione, terapia, riduzionedei rischi e repressione. Questa politicaequilibrata ha riscosso ampio consensonella votazione popolare del 28 settem-bre 1997 riguardante l’iniziativa popolare"Gioventù senza droghe".¬ Risultati incoraggiantiIl Consiglio federale vuole proseguirequesta politica che ha già dato risultaticonfortanti. Il numero dei nuovi consu-matori di droghe pesanti tende a dimi-nuire e così pure il numero di decessi econtagi con il virus dell’AIDS o con ivirus dell’epatite. Vi sono oggi diverseterapie e sempre più numerosi sono itossicodipendenti che decidono di sotto-porvisi.¬ Che cosa vuole l’iniziativa?L’iniziativa "per una politica ragionevolein materia di droga" vuole affrontare ilproblema legato al consumo di drogheda un’angolatura completamente diver-sa. Essa chiede che il consumo disostanze stupefacenti non sia persegui-bile e che il loro commercio venga libe-ralizzato il più possibile. Inoltre, attribui-sce allo Stato il compito di organizzarela produzione di sostanze stupefacenti edi approvvigionare in tal modo adegua-tamente il mercato mediante il rilascio diun numero sufficiente di concessioni,

garantendo tuttavia la protezione deigiovani. Sarebbe quindi possibile procu-rarsi droghe senza alcuna prescrizionemedica. L’iniziativa prevede infine cheuna parte delle entrate fiscali provenien-ti dal commercio legalizzato di droga siaimpiegata per la prevenzione e la tera-pia.¬ Considerazioni del Consiglio federa-le e del ParlamentoConsiglio federale e Parlamento respin-gono l’iniziativa. In caso di accesso praticamente libero alle droghe, vi èinfatti il pericolo che venga incentivato,invece che scoraggiato, il consumo distupefacenti e che i problemi legati alladipendenza diventino ancor più acuti.Quale unico Paese con un simile sistema, la Svizzera diverrebbe prestoun centro d’approvvigionamento con un nuovo mercato nero per i turisti delladroga esteri.

L’essenziale in breve

Page 20: Bundeskanzlei - Startseite€¦ · e sulla portata del programma di costruzio-ne. Per evitare di gravare ulteriormente il ... Lötschberg 2000/2006 Ceneri 2006/2016 San Gottardo 2000/2012

20 Testo in votazioneDecreto federaleconcernente l’iniziativa popolare "per una politicaragionevole in materia di droga"

del 21 marzo 1997

L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,esaminata l’iniziativa "per una politica ragionevole in materia di droga" depositata il 9 novembre 19941) ;visto il messaggio del Consiglio federale del 19 giugno 19952) ,decreta:Art. 11 L’iniziativa popolare del 9 novembre 1994 "per una politica ragionevole in materia di droga" è valida ed è sottoposta al voto del popolo e dei Cantoni.2 L’iniziativa ha il tenore seguente:

ILa Costituzione federale è completata come segue:Art. 32septiesIl consumo di stupefacenti come pure la coltivazione, il possesso el’acquisto degli stessi per il consumo personale sono esenti da pena.Art. 32octies1 La Confederazione emana disposizioni sulla coltivazione, l’importazione, la produzione e il commercio di stupefacenti.2 La legislazione federale disciplina l’assegnazione di concessionisufficienti, tenendo conto in particolare della tutela della gioventù,del divieto di pubblicità e dell’informazione sui prodotti. Gli stupefa-centi che non sono consumati ad uso terapeutico non sottostanno a ricetta medica.3 La legislazione disciplina l’imposizione fiscale degli stupefacenti, il cui ricavo netto è ripartito a metà tra la Confederazione e i Cantoni.Essa stabilisce la quota minima da utilizzare per prevenire l’abuso di stupefacenti, per ricercarne le cause e per alleviarne le conseguenze.

IILe disposizioni transitorie della Costituzione federale sono completate come segue:Art. 271 L’articolo 32septies entra in vigore approvato che sia dal popolo e daiCantoni, nella misura in cui non sia in contrasto con obblighi impostida trattati internazionali. I trattati internazionali contenenti talidisposizioni devono essere denunciati immediatamente.2 La legislazione d’esecuzione relativa all’articolo 32octies deve essere emanata entro tre anni. Altrimenti il Consiglio federale emanaa termine le disposizioni indispensabili. I trattati internazionali chesono in contraddizione con le disposizioni esecutive saranno adeguati al più tardi per il termine dell’entrata in vigore oppure,all’occorrenza, devono essere denunciati.Art. 2L’Assemblea federale raccomanda al popolo e ai Cantoni di respingere l’iniziativa.

§

31) FF 1995 II 364

2) FF 1995 III 1081

Page 21: Bundeskanzlei - Startseite€¦ · e sulla portata del programma di costruzio-ne. Per evitare di gravare ulteriormente il ... Lötschberg 2000/2006 Ceneri 2006/2016 San Gottardo 2000/2012

21

"Sì a una politica ragionevole in materia di droga¬ Niente più eroina ‘al chiosco‘. Nonostante la politica dei quattro pilastri e la distribuzione di eroina, l’elemento centrale della politica svizzera in materia di drogarimane la proibizione. Il solo divieto ha generato un enorme giro d’affari per unasostanza pressoché priva di valore. ‘Leggi‘ del crimine organizzato regolamentano ilmercato nero. Quest’ultimo non si cura minimamente della salute dei tossicomaniné degli interessi della società. La conseguenza: un ‘chiosco‘ aperto ‘24 ore su 24‘presso il quale tutti, indipendentemente dall’età, dalle condizioni di salute, possonocomperare ogni tipo di droga.¬ Nessuna proibizione della droga secondo il modello USA. La politica internazionalein materia di droga è dettata dagli Stati Uniti e influenza anche la proibizione della drogain Svizzera. Mentre la ‘war on drugs‘ nel Terzo mondo ha portato a guerre civili e a unacompleta destabilizzazione di interi Paesi, gli stessi Stati Uniti rappresentano il più impor-tante Paese consumatore. Le bande della droga dominano interi quartieri cittadini e nessuna misura di polizia è in grado di cambiare qualcosa, sebbene si costruiscanosempre più prigioni e si arresti un numero crescente di piccoli spacciatori.¬ Nessuna vuota promessa. Da anni la politica in materia di droga è discussa fra specialisti e sempre più sovente si giunge alla conclusione che la proibizione repressivadella droga è un fallimento. Ciononostante poco è cambiato. Sebbene vi siano interventi parlamentari favorevoli a un disciplinamento del commercio della canapa e alla liberalizzazione del consumo di droga, essi suscitano molte controversie in Parlamento e sono quindi ben lungi dall’essere trasposti nei fatti.¬ Per una politica dei quattro pilastri equilibrata. A tale scopo le misure di prevenzione,le offerte di terapia, l’aiuto ai tossicodipendenti e l’attuazione delle condizioni quadrolegali devono formare quattro elementi equivalenti e in sintonia gli uni con gli altri. L’iniziativa popolare ‘per una politica ragionevole in materia di droga‘ istituisce una basecostituzionale per una simile politica.¬ Per una politica ragionevole in materia di droga. Accettare l’iniziativa popolare ‘peruna politica ragionevole in materia di droga‘ significa creare le condizioni per un com-mercio controllato della droga. Il mercato nero scomparirebbe per mancanza di guadagni. Lo Stato, l’economia e i privati potrebbero risparmiare enormi somme di denaro. Soltanto una legalizzazione controllata permette un’informazione effettiva ai tossicodipendenti e una prevenzione credibile.L’iniziativa popolare ‘per una politica ragionevole in materia di droga’ non promette di risolvere tutti i problemi legati alla droga. Tuttavia, oggi non è possibile concepireun’alternativa migliore all’attuale desolazione." Il comitato d’iniziativa

Argomenti del comitatod’iniziativa”

Page 22: Bundeskanzlei - Startseite€¦ · e sulla portata del programma di costruzio-ne. Per evitare di gravare ulteriormente il ... Lötschberg 2000/2006 Ceneri 2006/2016 San Gottardo 2000/2012

22 Parere del Consiglio federale

¬ Accesso troppo facile agli stupefacentiIl Consiglio federale si oppone soprattut-to a un accesso praticamene libero aglistupefacenti. L’iniziativa intende consen-tire la vendita di sostanze stupefacentisenza prescrizione medica, mentre altrimedicamenti molto meno pericolosirimangono soggetti a tale prescrizione. ¬ Protezione della salute in pericoloAccettando l’iniziativa, vi è un realepericolo che si incentivi il consumo didroga e di conseguenza la tossicodipen-denza. I provvedimenti previsti dall’ini-ziativa per proteggere i giovani nonbastano per limitare il consumo di drogae impedire la dipendenza. L’iniziativa è incontraddizione con la politica svizzera inmateria di sanità.¬ Messaggio sbagliato ai giovaniAllo scopo di impedire che i giovanicadano nel circolo vizioso della droga èimportante rafforzarli nella decisione divivere senza far uso di droghe. Sarebbesicuramente sbagliato, in nome dellalibertà individuale, considerare il consu-mo di stupefacenti come qualcosa diovvio. L’accesso pressoché libero allesostanze stupefacenti e il rilascio di ungran numero di concessioni statali per laloro vendita sarebbero un segnale sba-gliato per i nostri giovani.¬ Una strategia poco realisticaL’iniziativa vuole far scomparire il com-mercio di droga istituendo un mercatolegale. Questa concezione non è affatto

Il Consiglio federale hadeciso di adottare una

politica che mira a impe-dire il consumo di droga

e a proteggere la popola-zione dai rischi per la

salute. In pari tempooccorre offrire terapie e

lottare contro il narco-traffico. L’accesso per

così dire libero allesostanze stupefacenti,

richiesto dall’iniziativa, èpericoloso e inaccettabi-le. Non è nemmeno la via

giusta per arginare ilconsumo di droghe. Il

Consiglio federalerespinge l’iniziativa "peruna politica ragionevole

in materia di droga" inparticolare per i seguenti

motivi:

123

Page 23: Bundeskanzlei - Startseite€¦ · e sulla portata del programma di costruzio-ne. Per evitare di gravare ulteriormente il ... Lötschberg 2000/2006 Ceneri 2006/2016 San Gottardo 2000/2012

23

realistica. Quali che siano le possibilibasi legali che legittimerebbero la vendi-ta nel nostro Paese, esse non potrebbe-ro in nessun modo ostacolare il com-mercio internazionale.¬ La Svizzera, un supermercato della drogaNessun altro Paese ha legalizzato ilcommercio di droga. Se dovesse deci-dere in tal senso, la Svizzera attirerebbeturisti della droga dall’estero. Potrebbesorgere un nuovo mercato nero e laSvizzera diverrebbe in poco tempo unPaese esportatore di stupefacenti. L’ac-cettazione dell’iniziativa pregiudichereb-be ulteriormente la collaborazione nel-l’ambito della lotta internazionale controla droga, dal momento che gli accordidelle Nazioni Unite in questo ambitodovrebbero essere denunciati.¬ Liberalizzazione eccessivaIl Consiglio federale ha avviato una revi-sione della legge sugli stupefacenti alloscopo di sostenere la politica federaledei quattro pilastri. È in questo ambitoche occorre esaminare accuratamentel’opportunità delle pene cui si espongo-no i consumatori di droga. Il Consigliofederale è però decisamente contrarioalla liberalizzazione eccessiva propostadall’iniziativa, che comprende anche lacoltivazione, l’importazione, la fabbrica-zione e il commercio di stupefacenti.

¬ Una politica equilibrata sarebbemessa in pericoloD’intesa con i Cantoni, i Comuni e leorganizzazioni private la Confederazionesegue una politica in materia di drogache dà buoni risultati. Il punto forte diquesta politica è un approccio al proble-ma da quattro diversi punti di vista.¡ 1. Prevenzione: convincere giovani eadulti a non assumere droghe. La mag-gior parte dei giovani non consuma dro-ghe e il numero dei nuovi casi di tossico-dipendenza è diminuito dal 1990.¡ 2. Terapia: aiutare i tossicomani aliberarsi dalla droga. Il numero dellepersone sottoposte a trattamento è rad-doppiato dal 1990; la maggior parte diloro riesce ad uscire dalla droga.¡ 3. Riduzione dei rischi: tutelare lasalute e la dignità dei tossicodipendenti,impedire la trasmissione dell’AIDS e del-l’epatite. Dal 1994 è pure sceso il nume-ro di nuovi contagi e di decessi per over-dose.¡ 4. Repressione: annientare il mercatodella droga. La sicurezza della popola-zione è migliorata dopo la chiusura delle"scene aperte" della droga.Per tutti questi motivi Consiglio federa-le e Parlamento raccomandano direspingere l’iniziativa popolare "per unapolitica ragionevole in materia didroga".

Page 24: Bundeskanzlei - Startseite€¦ · e sulla portata del programma di costruzio-ne. Per evitare di gravare ulteriormente il ... Lötschberg 2000/2006 Ceneri 2006/2016 San Gottardo 2000/2012

24 Quarto oggettoLegge sul lavoro

¬ La domanda che figura sulla scheda di voto è la seguente:Volete accettare la modifica del 20 marzo1998 della legge federale sul lavoro nel-l’industria, nell’artigianato e nel commer-cio (legge sul lavoro)?Questa modifica è stata accolta dal Consi-glio nazionale con 154 voti contro 13 e 9astensioni e dal Consiglio degli Stati con 37voti contro 0.

4

Page 25: Bundeskanzlei - Startseite€¦ · e sulla portata del programma di costruzio-ne. Per evitare di gravare ulteriormente il ... Lötschberg 2000/2006 Ceneri 2006/2016 San Gottardo 2000/2012

25

¬ La legge sul lavoro dev’essere rivedutaL’attuale legge sul lavoro, risalente al1964, non soddisfa più le condizioni del-l’odierno mondo del lavoro. Per rafforza-re la competitività della nostra econo-mia, le aziende devono poter avere unmargine di manovra più ampio nel fissa-re gli orari di lavoro. Un primo tentativodi adeguare la legge è stato bocciato invotazione popolare nel 1996. Il Consigliofederale e il Parlamento hanno pertantoelaborato una nuova proposta in cui si èovviato ai punti deboli della prima revi-sione.

¬ Orari di lavoro più flessibili, maggiore protezioneGrazie a questa modifica ogni aziendapotrà prevedere il lavoro serale (dalle20.00 alle 23.00) senza autorizzazione;anche per il lavoro straordinario nonoccorrerà più un’autorizzazione. Per illavoro notturno e domenicale, uomini edonne saranno trattati in linea di massi-ma in modo paritario. Per compensareeventuali danni alla salute provocati dal-l’orario di lavoro più flessibile, si miglio-rano le misure di protezione, soprattuttoin relazione con il lavoro notturno e lamaternità.

¬ Perché un referendum?Una parte del movimento sindacale halanciato il referendum contro questanuova revisione. Rimprovera al Parla-mento di aver mantenuto gli stessi punticentrali del progetto iniziale, massiccia-mente respinto nel 1996. La revisionecomporterebbe sacrifici unicamente daparte dei lavoratori. La flessibilità degliorari di lavoro sarebbe eccessiva e ter-rebbe conto soprattutto degli interessidell’economia.

¬ Considerazioni del Consiglio federale e del ParlamentoIl Consiglio federale e il Parlamento noncondividono le obiezioni degli oppositoridella revisione. Essi vogliono conferireall’economia il margine di manovra dicui ha urgente bisogno. In fase di riesa-me è stato possibile trovare una soluzio-ne che offre un giusto equilibrio tra laflessibilità necessaria per l’economia ele misure di protezione chieste dai lavo-ratori. La nuova legge tiene conto delrisultato della votazione popolare del1996 proponendo un rafforzamento dellemisure di protezione.

L’essenziale in breve

Page 26: Bundeskanzlei - Startseite€¦ · e sulla portata del programma di costruzio-ne. Per evitare di gravare ulteriormente il ... Lötschberg 2000/2006 Ceneri 2006/2016 San Gottardo 2000/2012

26 Che cosa comporta lamodifica della legge?

¬ Migliori condizioni per l’economia…¡ Le aziende possono impiegare lavo-ratori tra le 6 e le 23 (sinora le 20) senzaautorizzazione. Il lavoro dalle 20 alle 23 èconsiderato serale ed è ammesso solodopo aver sentito i lavoratori. Grazie allavoro serale sarà possibile senza auto-rizzazione soprattutto il lavoro a due tur-ni. Il lavoro notturno sarà compreso nel-la fascia oraria che va dalle 23 alle 6.Sarà ancora soggetto ad autorizzazione,indipendentemente da speciali discipli-namenti per determinati tipi di aziende.¡ Non sarà più necessario chiederel’autorizzazione per il lavoro straordina-rio.¡ Il rigido divieto del lavoro notturnoper le donne nell’industria è abrogato.Per uomini e donne valgono gli stessiorari di lavoro e di riposo, salvo se moti-vi biologici (ad es. maternità) lo richie-dano.¬ …e protezione per i lavoratori¡ Chi presta durevolmente o regolar-mente lavoro notturno ottiene un supple-mento di tempo libero del 10 per cento.¡ Il lavoro notturno prestato regolar-mente dà diritto a assistenza medica econsulenza.¡ Nei limiti del possibile, in caso dilavoro notturno l’azienda deve organiz-zare il trasporto dal domicilio al luogo dilavoro e ritorno, prevedere occasioni diriposo e di ristoro e agevolare soluzioniper la custodia dei figli.

¡ A seconda del genere di azienda sipotranno effettuare al massimo 140 o 170ore di straordinari all’anno; sinora erano220 o 260 ore.¡ Le donne incinte non possono essereimpiegate per principio di sera o di nottenelle 8 settimane precedenti il parto.Viene affidato loro un lavoro diurnoequivalente oppure, se ciò non è possi-bile, viene versato loro l’80 per cento delsalario. Il diritto al salario sussisteauche per le donne incinte e le madriallattanti che non possono più svolgerelavori pesanti o pericolosi e che nonpossono essere impiegate in un lavorosostitutivo.¡ Il datore di lavoro deve proteggerel’integrità personale dei lavoratori (ades. contro molestie sessuali e sopraffa-zioni) e assicurarsi che essi non sianocostretti a consumare alcool duranteil lavoro.¡ I lavoratori hanno diritto di essereinformati e consultati per quanto riguar-da la protezione della salute e l’organiz-zazione degli orari di lavoro.¡ Le prescrizioni in materia di protezio-ne della salute valgono anche per leamministrazioni cantonali e comunali.¡ Il lavoro ausiliario è stralciato dallalegge per evitare tempi di lavoro ecces-sivamente lunghi.

Page 27: Bundeskanzlei - Startseite€¦ · e sulla portata del programma di costruzio-ne. Per evitare di gravare ulteriormente il ... Lötschberg 2000/2006 Ceneri 2006/2016 San Gottardo 2000/2012

27

"¬ Nel dicembre 1996 il popolo ha chiaramente rifiutato un primo progetto di modifi-ca della legge sul lavoro (LL), che comportava un deterioramento importante deidiritti dei salariati.La lezione non è servita. Infatti la maggioranza del Parlamento ha ripresentato prati-camente lo stesso progetto. La legge sul lavoro rappresenta uno strumento essen-ziale di protezione dei lavoratori; infatti solo una minoranza è tutelata da un contratto collettivo. In una situazione dove la disoccupazione viene utilizzata per fare pressio-ne al ribasso sulle condizioni di lavoro e i salari, ogni indebolimento dei diritti deilavoratori è inaccettabile!È necessario votare NO alla nuova legge che sottomette ulteriormente le condizionidi lavoro agli interessi di una minoranza di padroni, azionisti, speculatori o banchieri!¬ La modifica della LL accorcia la notte. Con la legge attuale il lavoro notturno ini-zia alle 20.00. Con la nuova legge inizia alle 23.00! Tanto di guadagnato per i datori dilavoro che potranno così progressivamente sopprimere i supplementi che i lavoratoriricevono oggi per il lavoro a turni o notturno.¬ La modifica della LL incoraggia il lavoro notturno. Con la legge attuale il lavoronotturno è proibito, sia per le donne che per gli uomini, anche se sono previstenumerose eccezioni. Le donne hanno comunque una migliore protezione, in partico-lare nell’industria. La modifica della legge elimina il divieto di lavoro notturno per ledonne nell’industria, senza limitarlo alle attività dove è socialmente e tecnicamenteindispensabile. Il lavoro notturno nuoce alla salute, alla vita sociale e di famiglia.Invece di limitarlo drasticamente, per le donne e per gli uomini, la revisione non pre-vede che una compensazione in tempo del 10% per il lavoro notturno, con numeroseeccezioni che permetteranno ai datori di lavoro di sfuggire facilmente a questa com-pensazione. Nella versione votata in Parlamento il supplemento salariale del 25% per il lavoro notturno non regolare era stato soppresso per i prossimi 3 anni per gli uomini. A fine agosto ‘98 questa disposizione è stata corretta, …per via ammini-strativa. Prova supplementare di una revisione malfatta.¬ La revisione della LL apre la strada alla generalizzazione del lavoro domenicale.Le disposizioni legali che limitano l’impiego delle donne la domenica vengono can-cellate. Nessun supplemento, né altre forme di compensazione sono previsti per illavoro regolare di domenica. La settimana di 7 giorni lavorativi significa sacrificare la domenica come giorno di riposo: un momento comune destinato alla vita sociale,culturale, familiare, o alle attività sportive."

Il comitato di referendum

Argomenti del comitato di referendum”

Page 28: Bundeskanzlei - Startseite€¦ · e sulla portata del programma di costruzio-ne. Per evitare di gravare ulteriormente il ... Lötschberg 2000/2006 Ceneri 2006/2016 San Gottardo 2000/2012

28 Parere del Consiglio federale

¬ Miglioramento delle condizioni quadroeconomicheL’economia svizzera si trova in una fase dicambiamento. Negli ultimi anni la crescitaeconomica non ha soddisfatto le aspettati-ve e la disoccupazione è tuttora motivo dipreoccupazione. Molti posti di lavoro sonostati soppressi o trasferiti all’estero. Nel-l’interesse della nostra economia, maanche per creare o salvaguardare posti dilavoro, la competitività della Svizzeradev’essere costantemente rafforzata. Larevisione della legge sul lavoro offre unimportante contributo a tale riguardo.¬ Flessibilità per l’economia…Le prescrizioni più flessibili in materia diorari di lavoro vogliono tener conto soprat-tutto delle nuove esigenze dell’economia eampliarne il margine di manovra:¡ Con la nuova delimitazione tra lavorodiurno e lavoro notturno, è possibile effet-tuare lavoro serale senza ricorrere aun’autorizzazione. In tal modo le aziendegodono di maggior flessibilità nell’organiz-zare gli orari di lavoro.¡ Uomini e donne sono trattati allo stessomodo per quanto riguarda i turni di lavoro edi riposo. Di conseguenza, per esempio,devono poter svolgere alle stesse condi-zioni il lavoro notturno e quello domenicale.Anche i nostri più importanti Paesi concor-renti non conoscono un divieto rigido dilavoro notturno per le donne nell’industria.La soppressione di questo divieto rafforzala nostra competitività internazionale.

La nuova legge offre all’e-conomia svizzera un mag-

gior margine di manovranell’organizzazione dei

processi lavorativi grazie aprescrizioni più flessibilisugli orari di lavoro e, di

conseguenza, miglioriopportunità in ambito

economico. In pari tempoprotegge la salute dei lavo-

ratori, soprattutto in caso di lavoro notturno.

Diversamente dal 1996, èstato possibile trovare un

giusto equilibrio tra gliinteressi dell’economia e

quelli dei lavoratori. Il Consiglio federale è

favorevole alla presentemodifica in particolare per

i seguenti motivi:

4

Page 29: Bundeskanzlei - Startseite€¦ · e sulla portata del programma di costruzio-ne. Per evitare di gravare ulteriormente il ... Lötschberg 2000/2006 Ceneri 2006/2016 San Gottardo 2000/2012

29

¬ …e misure di protezioneAnche in futuro il lavoro notturno e dome-nicale rimarranno in linea di massima vie-tati. Per le eccezioni occorrerà ancoraun’autorizzazione, a prescindere da settorisoggetti a particolari regolamentazionieccezionali (settore alberghiero, sanitarioecc.). Le prescrizioni più flessibili per gliorari di lavoro, soprattutto per il lavoro notturno, comportano un carico maggioreper i lavoratori. Quale compensazione sonointrodotte diverse misure di protezione. ¡ A differenza della prima revisione, lanuova legge prevede una compensazionedel lavoro notturno con tempo libero sup-plementare. Chi svolge regolarmente unlavoro notturno ha diritto a un supplementodi tempo del 10 per cento calcolato sulleore effettive prestate durante la notte. In tal modo si è trovata una soluzione all’aspetto più controverso nella campagnaper la votazione del 1996, che aveva indotto a lanciare il referendum.¡ Grazie all’assistenza medica dei lavoratori occupati di notte si potrannoindividuare precocemente eventuali problemi di salute e fattori di rischio e constatare anche l’idoneità individuale al lavoro notturno.¡ Le misure in materia di sicurezza sul tragitto casa-lavoro, l’organizzazione deltrasporto, di momenti di riposo e di possibi-lità di ristoro nonché i provvedimenti intesiad agevolare la custodia dei figli ridurran-no le ripercussioni negative del lavoro notturno.

¡ Le donne incinte e le madri allattantibeneficeranno di una protezione supplementare.¡ Grazie a un ampliamento dei diritti di codecisione i lavoratori potranno tutelaremeglio i loro interessi nell’ambito della protezione della salute.¬ Rinuncia a un’ agevolazione del lavorodomenicaleCon la revisione del 1996 il Parlamentovoleva permettere il lavoro domenicale nei negozi sei volte all’anno senza autoriz-zazione ufficiale. Questa agevolazionedel lavoro domenicale costituiva un altroimportante motivo per respingere la revi-sione di allora. Nella nuova legge questadisposizione è stata quindi stralciata.¬ Vasto consenso per la revisioneNel 1996 il Consiglio federale aveva rinun-ciato a formulare una raccomandazione di voto poiché non poteva accettare larinuncia a una compensazione del lavoronotturno decisa dal Parlamento contro lasua volontà. In un secondo tempo è statopossibile trovare una soluzione a questoimportante problema. Anche in altri punti la nuova legge tiene conto del risultato della votazione popolare del 1996, nel senso che considera da un lato le esigenzedi maggiore flessibilità dell’economia e dall’altro le richieste dei lavoratori intesea ottenere una migliore protezione.

Per tutte queste ragioni Consiglio federalee Parlamento raccomandano di accettarela modifica della legge sul lavoro.

Page 30: Bundeskanzlei - Startseite€¦ · e sulla portata del programma di costruzio-ne. Per evitare di gravare ulteriormente il ... Lötschberg 2000/2006 Ceneri 2006/2016 San Gottardo 2000/2012

30 Testo in votazioneLegge federalesul lavoro nell’industria, nell’artigianato e nel commercio (Legge sul lavoro)

Modifica del 20 marzo 1998

Sostituzione di un’espressione:Nel titolo che precede l’articolo 6, negli articoli 6capoversi 3 e 4, 38 capoverso 1, 59 capoverso 1 lettera a e 60 capoverso 1, il termine "igiene" è sostituito con l’espressione "protezione della salute".

Art. 1 cpv. 11 La legge è applicabile, fatti salvi gli articoli 2-4, a tutte le aziende pubbliche e private.Art. 3a marginale, frase introduttiva e lett. aLe disposizioni concernenti la protezione della salutecontenute nella presente legge (art. 6, 35 e 36a) sonotuttavia applicabili:a. alle amministrazioni federali, cantonali e

comunali;Art. 5 cpv. 11 Le disposizioni speciali della presente legge sulleaziende industriali sono applicabili alla singola azien-da, o a una sua parte, solo previa decisione d’assog-gettamento dell’Ufficio federale dello sviluppo eco-nomico e del lavoro (Ufficio federale).Art. 6 cpv. 1 e 2bis1 A tutela della salute dei lavoratori, il datore di lavo-ro deve prendere tutti i provvedimenti, che l’espe-rienza ha dimostrato necessari, realizzabili secondolo stato della tecnica e adeguati alle condizioni d’e-sercizio. Deve inoltre prendere i provvedimentinecessari per la tutela dell’integrità personale deilavoratori.2bis Il datore di lavoro veglia affinché il lavoratore nondebba consumare bevande alcoliche o altri prodottipsicotropi nell’esercizio della sua attività professio-nale. Il Consiglio federale disciplina le eccezioni.Art. 9 cpv. 1 lett. a e cpv. 21 La durata massima della settimana lavorativa è di:

§

4

Disposizioni relative alla

protezione dellasalute

L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,visto il rapporto della Commissione dell’economia e dei tributi del Consiglio nazionale del 17 novembre 19971) ;visto il parere espresso dal Consiglio federale dinnanzi al Consiglio nazionale il 18 dicembre 19972),decreta:

I

La legge sul lavoro 3) è modificata come segue:

1) FF 1998 978 2) Boll.uff. 1997 N 2793

3) RS 822.11

Page 31: Bundeskanzlei - Startseite€¦ · e sulla portata del programma di costruzio-ne. Per evitare di gravare ulteriormente il ... Lötschberg 2000/2006 Ceneri 2006/2016 San Gottardo 2000/2012

31

a. 45 ore per i lavoratori delle aziende industriali, il personale d’ufficio, gli impiegati tecnici e altri,compreso il personale di vendita delle grandiaziende del commercio al minuto;

2 AbrogatoArt. 101 Il lavoro svolto tra le 6 e le 20 è considerato lavorodiurno, quello svolto tra le 20 e le 23 lavoro serale. Il lavoro diurno e il lavoro serale non richiedonoalcuna autorizzazione. Dopo aver sentito la rappre-sentanza dei lavoratori nell’azienda o, in sua assenza, i lavoratori interessati, il datore di lavoropuò introdurre il lavoro serale.2 Con il consenso della rappresentanza dei lavoratorinell’azienda o, in sua assenza, della maggioranza deilavoratori interessati, inizio e fine del lavoro diurno e serale dell’azienda possono essere fissati diversa-mente tra le 5 e le 24. Anche in questo caso il lavorodiurno e serale dell’azienda deve rimanere compresoin uno spazio di 17 ore.3 Il lavoro diurno e serale del singolo lavoratore deverimanere compreso in uno spazio di 14 ore, incluse le pause e lo straordinario.Art. 12 cpv. 2-42 Il lavoro straordinario per singolo lavoratore nonpuò superare due ore al giorno, tranne nei giorniferiali liberi o in caso di necessità, né per anno civilesuperare complessivamente:a. le 170 ore per i lavoratori con una durata massi-

ma della settimana lavorativa di 45 ore;b. le 140 ore per i lavoratori con una durata massi-

ma della settimana lavorativa di 50 ore.3 e 4 AbrogatiArt. 14AbrogatoArt. 15a1 Ai lavoratori deve essere garantito un riposo giornaliero di almeno undici ore consecutive.2 Il riposo di lavoratori adulti può essere ridotto unavolta per settimana fino a otto ore, a condizione chenella media di due settimane venga rispettata la durata di undici ore.Art. 16L’occupazione fuori del lavoro aziendale diurno e serale secondo l’articolo 10 (lavoro notturno) è vietata. Rimane salvo l’articolo 17.

Lavoro diurno eserale

Riposo giornaliero

Divieto del lavoro notturno

Page 32: Bundeskanzlei - Startseite€¦ · e sulla portata del programma di costruzio-ne. Per evitare di gravare ulteriormente il ... Lötschberg 2000/2006 Ceneri 2006/2016 San Gottardo 2000/2012

32

Art. 171 Le deroghe al divieto del lavoro notturno sono soggette ad autorizzazione.2 Il lavoro notturno regolare o periodico è autorizzatose è indispensabile per motivi tecnici o economici.3 Il lavoro notturno temporaneo è autorizzato se ne è provato l’urgente bisogno.4 Il lavoro notturno tra le 5 e le 6 e tra le 23 e le 24 è autorizzato se ne è provato l’urgente bisogno.5 L’Ufficio federale autorizza il lavoro notturno regolare o periodico; l’autorità cantonale, il lavoronotturno temporaneo.6 Il datore di lavoro non può occupare il lavoratorenel lavoro notturno senza il suo consenso.Art. 17a1 In caso di lavoro notturno, la durata del lavoro giornaliero per singolo lavoratore non può superarenove ore e deve essere compresa in uno spazio di dieci ore, pause incluse.2 Se il lavoratore è occupato al massimo tre notticonsecutive su sette, la durata del lavoro giornalieropuò ammontare a dieci ore alle condizioni stabilitenell’ordinanza; essa deve tuttavia rimanere compre-sa in uno spazio di dodici ore, pause incluse.Art. 17b1 Il datore di lavoro deve accordare un supplementosalariale del 25 per cento almeno al lavoratore chesvolge solo temporaneamente un lavoro notturno.2 Il lavoratore che svolge regolarmente o periodica-mente un lavoro notturno ha diritto a una compensa-zione di tempo equivalente al 10 per cento della dura-ta del lavoro notturno da lui svolto. Il tempo di riposocompensativo deve essere accordato entro un anno.La compensazione può tuttavia essere accordatasotto forma di supplemento salariale ai lavoratori il cui lavoro, regolarmente svolto all’inizio o alla finedelle ore notturne, non supera un’ora.3 Il tempo di riposo compensativo conformemente al capoverso 2 non deve essere accordato se:a. la durata media delle squadre nell’azienda non

supera le sette ore, comprese le pause, ob. il lavoratore di notte è occupato solo quattro not-

ti per settimana (settimana di quattro giorni), oc. ai lavoratori sono accordati tempi di riposo

compensativi equivalenti, entro un anno, percontratto collettivo di lavoro o per applicazioneanalogica delle disposizioni di diritto pubblico.

§

4

Deroghe al divieto del

lavoro notturno

Durata del lavoro notturno

Supplemento di tempo e

supplementosalariale

Page 33: Bundeskanzlei - Startseite€¦ · e sulla portata del programma di costruzio-ne. Per evitare di gravare ulteriormente il ... Lötschberg 2000/2006 Ceneri 2006/2016 San Gottardo 2000/2012

33

4 Le regolamentazioni relative al tempo di riposocompensativo, ai sensi del capoverso 3 lettera c,devono essere esaminate dall’Ufficio federale che sipronuncia sulla loro equivalenza con il tempo di ripo-so compensativo legale, ai sensi del capoverso 2.Art. 17c1 Il lavoratore che svolge un lavoro notturno duraturoha diritto a una visita medica che attesti il suo statodi salute e alla consulenza riguardo al modo di ridurre o evitare i problemi di salute connessi con il suo lavoro.2 L’ordinanza disciplina i particolari. Essa può dichiarare obbligatoria la visita medica per determinati gruppi di lavoratori.3 Il datore di lavoro assume le spese della visitamedica e della consulenza, nella misura in cui non rispondano la cassa malati o un altro assicuratore del lavoratore.Art. 17dNella misura del possibile, il datore di lavoro devetrasferire il lavoratore giudicato inidoneo al lavoronotturno per motivi di salute a un lavoro diurno ana-logo, per il quale è idoneo. Art. 17e1 Se richiesto dalle circostanze, il datore di lavoroche occupa regolarmente personale durante la notteè obbligato a prevedere altri adeguati provvedimentia tutela dei lavoratori, segnatamente per quanto concerne la sicurezza degli spostamenti per recarsial lavoro, l’organizzazione del trasporto, le possibilitàdi riposarsi e di alimentarsi nonché la cura dei figli.2 Le autorità competenti possono subordinare a oneriadeguati i permessi concernenti la durata del lavoro.Art. 181 Il lavoro è vietato nell’intervallo che intercorre tra le 23 del sabato e le 23 della domenica. Rimane salvol’articolo 19.2 Con il consenso della rappresentanza dei lavoratorinell’azienda o, in sua assenza, della maggioranza dei lavoratori interessati, l’intervallo di 24 ore fissato nel capoverso 1 può essere anticipato o differito di un’ora al massimo.Art. 191 Le deroghe al divieto del lavoro domenicale sonosoggette ad autorizzazione.2 Il lavoro domenicale regolare o periodico è autorizzato se è indispensabile per motivi tecnici o economici.

Visita medica e consulenza

Inidoneità allavoro notturno

Altri provvedimenti

in caso di lavoronotturno

Divieto del lavorodomenicale

Deroghe al divieto

di lavoro domenicale

Page 34: Bundeskanzlei - Startseite€¦ · e sulla portata del programma di costruzio-ne. Per evitare di gravare ulteriormente il ... Lötschberg 2000/2006 Ceneri 2006/2016 San Gottardo 2000/2012

34

3 Il lavoro domenicale temporaneo è autorizzato se ne è provato l’urgente bisogno. Il datore di lavoroaccorda al lavoratore un supplemento salariale del 50 per cento.4 L’Ufficio federale autorizza il lavoro domenicaleregolare o periodico; l’autorità cantonale, il lavorodomenicale temporaneo.5 Il datore di lavoro non può occupare il lavoratorenel lavoro domenicale senza il suo consenso.Art. 201 Il giorno settimanale di riposo deve cadere in domenica almeno una volta ogni due settimane,immediatamente prima o dopo il riposo giornaliero.Rimane salvo l’articolo 24.2 Il lavoro domenicale di una durata massima di cinque ore deve essere compensato mediantetempo libero. Qualora si prolunghi oltre cinque ore,deve essere compensato con un riposo non inferiorea 24 ore consecutive durante un giorno lavorativo,seguente il riposo giornaliero, della settimana precedente o successiva.3 Il datore di lavoro può occupare temporaneamente i lavoratori durante il riposo compensativo, se ciò è necessario per impedire il deperimento di beni oper prevenire o correggere disfunzioni d’esercizio; il riposo compensativo deve essere allora accordatoentro la settimana successiva.Art. 20a1 Il giorno della festa nazionale è parificato alladomenica. I Cantoni possono parificare alla domeni-ca al massimo altri otto giorni festivi all’anno e ripartirli diversamente secondo le regioni.2 Il lavoratore è autorizzato a interrompere il lavoro in occasione di giorni festivi religiosi diversi da quelliriconosciuti dai Cantoni. Egli deve tuttavia informareil datore di lavoro con almeno tre giorni di anticipo. È applicabile l’articolo 11.3 Su richiesta del lavoratore, il datore di lavoroaccorda, per quanto possibile, il tempo necessarioper assistere a cerimonie religiose.Art. 21 cpv. 33 L’articolo 20 capoverso 3 è applicabile per analogia.Art. 22Qualora la legge prescriva ore di riposo, le stessenon possono essere sostituite dal pagamento di unasomma di denaro o da altre prestazioni, tranne allacessazione del rapporto di lavoro.

§

4

Domenica liberae riposo

compensativo

Giorni festivi ecerimonie

religiose

Divieto di sostituzione

del riposo

Page 35: Bundeskanzlei - Startseite€¦ · e sulla portata del programma di costruzio-ne. Per evitare di gravare ulteriormente il ... Lötschberg 2000/2006 Ceneri 2006/2016 San Gottardo 2000/2012

35

Titolo che precede l’articolo 233. Lavoro continuoArt. 23AbrogatoArt. 241 Il lavoro continuo è soggetto ad autorizzazione.2 Il lavoro continuo regolare o periodico è autorizzatose è indispensabile per motivi tecnici o economici.3 Il lavoro continuo temporaneo è autorizzato se ne è provato l’urgente bisogno.4 L’Ufficio federale autorizza il lavoro continuo regolare o periodico; l’autorità cantonale, il lavorocontinuo temporaneo.5 L’ordinanza determina a quali condizioni e in qualemisura, nel lavoro continuo, la durata massima lavorativa giornaliera e settimanale può essere prolungata e la durata del riposo ripartita diversamente. Di regola, la durata massima della settimana lavorativa deve essere osservata nella media di sedici settimane.6 Al lavoro continuo sono inoltre applicabili le prescrizioni sul lavoro notturno e domenicale.

Titolo che precede l’articolo 254. Altre disposizioniArt. 251 La durata del lavoro deve essere suddivisa in modotale che il singolo lavoratore non debba lavorare nella stessa squadra per più di sei settimane consecutive.2 Durante il lavoro diurno e serale a due squadre, il lavoratore deve prendere parte uniformemente a entrambi i turni, mentre nel caso di lavoro notturnodeve partecipare sia al lavoro diurno che a quellonotturno.3 Con il consenso dei lavoratori interessati e rispettando le condizioni e gli oneri stabiliti dall’or-dinanza, è possibile prolungare la durata di sei settimane oppure rinunciare del tutto all’alternanzadelle squadre.Titolo che precede l’articolo 26AbrogatoArt. 26 cpv. 11 A tutela dei lavoratori e nei limiti della durata massi-ma della settimana lavorativa, possono essere ema-nate in via d’ordinanza altre disposizioni concernentiil lavoro straordinario, notturno e domenicale, comeanche il lavoro a squadre e il lavoro continuo.

Lavoro continuo

Rotazione

Page 36: Bundeskanzlei - Startseite€¦ · e sulla portata del programma di costruzio-ne. Per evitare di gravare ulteriormente il ... Lötschberg 2000/2006 Ceneri 2006/2016 San Gottardo 2000/2012

36

Art. 27 cpv. 1 e 1bis1 Determinate categorie di aziende o di lavoratoripossono essere assoggettate, mediante ordinanza, a disposizioni speciali che sostituiscono, totalmenteo parzialmente, gli articoli 9-17a, 17b capoverso 1, 18-20, 21, 24, 25, 31 e 36, in quanto ciò sia necessariodata la loro particolare situazione.1bis Le piccole aziende artigianali, in particolare, sono esonerate dall’obbligo d’autorizzazione per illavoro notturno e domenicale se necessari per la loro attività.

Titolo che precede l’articolo 29IV. Disposizioni di protezione speciale1. Giovani

Art. 30 cpv. 22 L’ordinanza determina per quali categorie di aziende o di lavoratori e a quali condizioni:a. giovani di oltre 13 anni possono essere incaricati

di eseguire commissioni e lavori leggeri;b. giovani minori di 15 anni possono essere

occupati in occasione di manifestazioni culturali,artistiche, sportive e pubblicitarie.

Art. 31 cpv. 1 secondo periodo e cpv. 2-41 …L’eventuale lavoro straordinario come pure i corsiobbligatori svolti nel tempo di lavoro sono computatinella durata del lavoro.2 Il lavoro diurno dei giovani deve essere compresoin uno spazio di dodici ore, pause incluse. I giovaniminori di 16 anni compiuti possono lavorare fino alle20, mentre i giovani di oltre 16 anni fino alle 22 al massimo. Rimangono salve le disposizioni derogatorie sull’occupazione di giovani ai sensi dell’articolo 30 capoverso 2.3 I giovani minori di 16 anni compiuti non possonoessere occupati in lavoro straordinario.4 Il datore di lavoro non può occupare giovani duran-te la notte o di domenica. Deroghe possono esserepreviste per ordinanza, segnatamente nell’interessedella formazione professionale e per l’occupazione di giovani ai sensi dell’articolo 30 capoverso 2.

Titolo che precede l’articolo 33AbrogatoArt. 33 e 34Abrogati

§

4

Page 37: Bundeskanzlei - Startseite€¦ · e sulla portata del programma di costruzio-ne. Per evitare di gravare ulteriormente il ... Lötschberg 2000/2006 Ceneri 2006/2016 San Gottardo 2000/2012

37

Titolo che precede l’articolo 352. Donne incinte e madri che allattanoArt. 351 Il datore di lavoro deve occupare le donne incinte e le madri allattanti in modo e in condizioni di lavorotali che la loro salute o la salute del bambino non siapregiudicata.2 L’ordinanza può vietare o subordinare a condizioniparticolari, per motivi di salute, l’occupazione di donne incinte e madri allattanti in lavori gravosi e pericolosi.3 Le donne incinte e le madri allattanti che non possono essere occupate in taluni lavori in base alle prescrizioni del capoverso 2 hanno diritto all’80 per cento del salario e a un’indennità adeguataper la perdita del salario in natura, nella misura in cui il datore di lavoro non possa offrire loro un lavoro equivalente.Art. 35a1 Le donne incinte e le madri allattanti possono essere occupate solo con il loro consenso.2 Le donne incinte possono assentarsi dal lavoromediante semplice avviso. Alle madri allattanti deve essere concesso il tempo necessario all’allattamento.3 Le puerpere non possono essere occupate durantele otto settimane dopo il parto; in seguito, e fino allasedicesima settimana, possono esserlo solo con illoro consenso.4 Le donne incinte non possono essere occupate trale 20 e le 6 nelle otto settimane precedenti il parto.Art. 35b1 Il datore di lavoro è obbligato a offrire, per quantopossibile, alle donne incinte occupate tra le 20 e le 6un lavoro equivalente tra le 6 e le 20. Tale obbligosussiste anche per il periodo che intercorre tra l’ottava e la sedicesima settimana dopo il parto.2 Le donne occupate tra le 20 e le 6 hanno dirittoall’80 per cento del salario, oltre agli eventuali supplementi per il lavoro notturno, e a un’indennitàadeguata per il salario in natura venuto a mancarenei periodi fissati dal capoverso 1, qualora non possaessere loro offerto un lavoro equivalente.

Tutela della salute durante

la maternità

Occupazionedurante

la maternità

Lavoro compensativo e pagamento

continuato delsalario durante

la maternità

Page 38: Bundeskanzlei - Startseite€¦ · e sulla portata del programma di costruzio-ne. Per evitare di gravare ulteriormente il ... Lötschberg 2000/2006 Ceneri 2006/2016 San Gottardo 2000/2012

38

Titolo che precede l’articolo 363. Lavoratori con responsabilità familiariArt. 361 Il datore di lavoro, determinando le ore del lavoro e del riposo, deve prestare particolare riguardo ailavoratori con responsabilità familiari. Sono conside-rate responsabilità familiari l’educazione dei figli fino all’età di 15 anni e l’assistenza di congiunti o di persone prossime che necessitano di cure.2 Tali lavoratori possono essere occupati in un lavorostraordinario solo con il loro consenso. Su richiesta,deve essere accordata loro una pausa meridiana di almeno un’ora e mezzo.3 Su presentazione di un certificato medico, il datoredi lavoro deve concedere un permesso, fino a tregiorni, ai lavoratori che hanno responsabilità familiariper il tempo necessario alle cure dei figli ammalati.

Titolo che precede l’articolo 36a4. Altri gruppi di lavoratoriArt. 36aL’ordinanza può vietare o subordinare a condizioniparticolari, per motivi di salute, l’occupazione di altrigruppi di lavoratori in lavori gravosi e pericolosi.Art. 471 Il datore di lavoro deve comunicare ai lavoratori,mediante affissione o in un altro modo appropriato:a. l’orario di lavoro e le autorizzazioni di lavoro

accordate eb. le relative disposizioni di protezione speciale.2 L’ordinanza stabilisce quali orari di lavoro devonoessere comunicati all’autorità cantonale.Art. 481 I lavoratori o la loro rappresentanza nell’aziendahanno il diritto di essere consultati sulle questioniseguenti:a. tutti i casi concernenti la protezione della salute;b. l’organizzazione della durata del lavoro e la

pianificazione della griglia oraria;c. i provvedimenti previsti dall’articolo 17e in caso

di lavoro notturno.2 Il diritto di essere consultati comprende quello di essere sentiti su talune questioni e di discuterne,prima che il datore di lavoro prenda una decisione,come anche il diritto alla motivazione della decisio-ne, se quest’ultima non tiene in considerazione, o considera solo parzialmente, le obiezioni dei lavoratori o della loro rappresentanza nell’azienda.

§

4

Affissione dell’orario

di lavoro e dei permessi

concernenti la sua durata

Informazione e consultazione

dei lavoratori

Page 39: Bundeskanzlei - Startseite€¦ · e sulla portata del programma di costruzio-ne. Per evitare di gravare ulteriormente il ... Lötschberg 2000/2006 Ceneri 2006/2016 San Gottardo 2000/2012

39

Art. 64La legge del 17 dicembre 1993 4) sulla partecipazioneè modificata come segue:Art. 10 lett. aLa rappresentanza dei lavoratori, giusta la pertinentenormativa, ha diritti di partecipazione negli ambitiseguenti:a. sicurezza durante il lavoro ai sensi dell’articolo

82 della legge sull’assicurazione contro gli infor-tuni 5) e protezione del lavoratore ai sensi dell’ar-ticolo 48 della legge sul lavoro 6) ;

Art. 71 lett. bSono fatte salve, in particolare:b. le prescrizioni federali, cantonali e comunali sui

rapporti di lavoro di diritto pubblico; le prescri-zioni in materia di protezione della salute posso-no tuttavia essere oggetto di deroghe solo nel-l’interesse dei lavoratori;

Legge sulla partecipazione

II

Disposizioni transitorieL’articolo 17b capoversi 2-4 entra in vigore 7):1. per le donne che soggiacevano finora al divieto del lavoro notturno

e che ora sono tenute a lavorare di notte: contemporaneamentealle altre disposizioni della presente legge;

2. per gli altri lavoratori: tre anni dopo l’entrata in vigore delle altredisposizioni della presente legge.

IIIReferendum ed entrata in vigore1 La presente legge sottostà al referendum facoltativo.2 Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.

4) RS 822.145) RS 832.20

6) RS 822.11; RU …7) Rettificato dalla Commissione

di redazione dell’ Assemblea federale(art.33 LRC) il 31 agosto 1998.

Page 40: Bundeskanzlei - Startseite€¦ · e sulla portata del programma di costruzio-ne. Per evitare di gravare ulteriormente il ... Lötschberg 2000/2006 Ceneri 2006/2016 San Gottardo 2000/2012