burda download−schnitt · 9379 0 1 r style 4 8 2 6 x 2 7 Ärmel æ / sleeve / man manica...
TRANSCRIPT
burda Download−Schnitt
Modell 9379
Copyright 2016 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG, Hubert-Burda Platz 2, D−77652 Offenburg
Sämtliche Modelle, Schnittteile und Zeichnungen stehen unter Urheberschutz, gewerbliches Nacharbeiten ist untersagt.
Der Verlag haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung des Schnitts, der Materialien,
unsachgemäße Ausführung der Tipps und Anleitungen oder unsachgemäße Nutzung der Modelle entstehen.
7a7a 7b7b
7c7c
7d 7d
7e 7e7f7f
5a5a 5b5b
5c5c
5d 5d 5e 5e
5f5f
3a3a3b3b
3c3c
3d3d 3e 3e
3f3f
1a1a 1b1b 1c1c 1d1d
1e 1e 1f1f
6a
6a
4a
4a
2a
2a
6b
6b
4b
4b
2b
2b
6c
6c
4c
4c
2c
2c
6d
6d
4d
4d
2d
2d
6e
6e
4e
4e
2e
2e
6f
6f
4f
4f
2f
2f
6g
6g
4g
4g
2g
2g
Mod.9379 X1 © 2016 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG
Kontrollquadrat / test square
Seitenlänge / side length10 cm (4 inches)Seitenlänge / side length
Kontrollquadrat / test square
31
1
2
134+14O
A14O CM
A114 CM
11O−14O
1
24
14O CMA
11O−128
3
3
24
4
garniturestof / somistekangas /
GA
RN
ITUR
STO
FFcontrasting fabric / tissu garniture / garneerstof
stoffa per guarnizioni / tela de guarnición / garneringstygО
ТД
ЕЛ
ОЧ
НА
Я Т
КА
НЬ
14O C
M
11O−14O
114 CM
B
6
5
1
4
4
3
2
114 CMB
128−14O
5
11O−122
B114 CM
2
21
34
14O CM
11O−14O
B
2
5
5
1
4
3
5
14O CM
11O−134
C
5
3
114 CM
2
3
5
1
2
C
11O−14O
1C14O CM
14O
4
23
1
4
4
1
Knopf oder Druckknopf
Repère de début ou de fin de fente.
Knopfloch
Button or Snap
Poser les plis dans le sens des flèches.
Buttonhole
knoop of druckknoop
knoopsgat
Marca para el principo o final de la abertura.Teken voor begin en einde spli.
Poner los pliegues segun la flecha.
Aanwijzing voor naad− en stiklijnen
inknip
Symbol for seam and stitching lines.
Tussen de sterretjes rimpelen. Rynka mellan stjärnorna.Embeber entre las estrellas.
EinschnittSlash
Plooien in richting van de pijl leggen.Montare le pieghe in direzione della freccia.
Falten werden in Pfeilrichtung gelegtPosition pleats in direction of arrow.
Laskos taitetaan nuolen suuntaan.Lägg vecken i pilriktningen.
Læg læggene i pilretninigen.
Tegn for slids begynder eller ender.
Questo segno indica l’inizio o la fine di un’apertura.Zeichen für Schlitzanfang oder Schlitzende.Symbol indicating the beginning or end of vent.
Merkki osoittaa halkion alun tai lopun.Markering för sprundets början eller slut.
Arricciare la stoffa fra le stelline.Froncer entre les astérisques.Zwischen den Sternen einreihen
Les chiffres−repères indiquent où assembler les pièces. Les chiffres
Molleggiare la stoffa fra i punti.
Sömnumren anger hur delarna ska sys ihop,samma siffror möter varandra.
Soutenir entre les points.
Embeber entre los puntos.
Zwischen den Punkten einhalten.
Los números de costura indican dònde se cosen juntas las piezas. Los mismos
Rynk imellen stjernerne.
Saumaluvut osoittavat, mitkä osat ommellaan yhteen. Samat luvut tulevat
Seam numbers are matching symbols and denote where two pieces should be sewn
naadcijfers geven aan, waar delen aan elkaar genaaid worden, steeds dezelfde
Nahtzahlen geben an, wo Teile aneinandergenäht werden.Gleiche Zahlen treffen
Sømtal angiver, hvor delene sys sammen. Ens tal skal mødes.
I nr. di congiunzione indicano i punti in cui le parti vanno cucite insieme.
aufeinander. together.
identiques coincident.getallen op elkaar leggen.
números conciden.
päällekkäin.
I nr. uguali devono combaciare.
Avvertenza sulle linee di cucitura e d’impunturaRemarque concernant les lignes de couture et de piqûre.Hinweis auf Naht− und Stepplinien.
Hänvisning till söm− och stickningslinjerIndicación para lineas de costura y de pespunte sauma− ja tikkausviivat
Tegnforklaring
Henvisning til sømmerums− og stikkelinjer
TeckenförklaringMerkkien selitykset
Key to symbolsZeichenerklärung
Spiegazione dei segniLégende
interpretación de los simbolosverklaring van de tekens
aperturaFente
AukkomerkkiUppklipp
Poimuta tähtien väliltä
Botón o broche de presión
OpskæringCorte
Knap eller trykknapNappi tai painonappi
OjalKnaphul
Bouton ou bouton−pression
Boutonnièreocchiello
bottone o automatico
KnapphålNapinläpi
knapp eller tryckknapp
Ease in between the dots.Tussen de stippen verdelen. Håll in mellan punkterna.
Hold til imellem prikkerne.Syötä pisteiden väliltä.
Gather between the stars.
И СТАЧИВАТЬ ДЕТАЛИ КРОЯ. ЦИФРЫ
1
Fadenlaufrichtung siehe ZuschneidepläneSee cutting diagrams for straight grain of fabric
Sens du droit−fil voir les plans de coupe
Draadrichting zie knipvoorbeeldenDrittofilo,v. schemi per il taglio
Dirección del hilo, véanse planos de corteTrådriktning se tillklippningsplanerna
Trådretning se klippeplanerLangansuunta, ks leikkuusuunitelmat
ДОЛЖНЫ СОВПАСТЬ !КОНТРОЛЬНЫЕ МЕТКИ ПОКАЗЫВАЮТ, КАК СОЕДИНЯТЬ
ПЕТЛЯ
НАПРАВЛЕНИЕ ДОЛЕВОЙ НИТИ СМ. ПЛАНРАСКЛАДКИ.
ПУГОВИЦА/КНОПКА
ЛИНИЯ ПРОРЕЗА
ЗАЛОЖИТЬ СКЛАДКИ В НАПРАВЛЕНИИ СТРЕЛОК
МЕЖДУ МЕТКАМИ o ПРИСБОРИТЬ
МЕЖДУ МЕТКАМИ * ПРИСБОРИТЬ
СИМВОЛ ОТДЕЛОЧНЫХ СТРОЧЕК
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
РАЗРЕЗАМЕТКА РАЗРЕЗА ОБОЗНАЧАЕТ НАЧАЛО/КОНЕЦ
ДЕТАЛИ КРОЯ.МЕТКИ.
НИЗА !
Delene aætttes sammen, så tallene stemmer overens.Tellende,der findes på mønsterdelene, er pasmærker.Sømme og sømmerum lægges til!
Cartamodello mutitaglia
MehrgrößenschnittNaht− und Saumzugaben müssen zugegeben werden!Die in den Schnitteilen angegebenen Nahtzahlen sind Passzeichen.Sie zeigen, wie die Teile aneinandergenäht werden.Gleiche Zahlen müssen aufeinandertreffen.
Multi−size patternBefore cutting out,mark cutting line on the fabric by adding therequired seam and hem allowances to the original contours.The numbered notches on pattern pieces are joining marks.They indicate where garment pieces are sewn together.All numbers must match!Do NOT use a larger size to compensate for adding seam allowance!The space between the sizelines does NOT correspond to theallowance needed!
Patron en plusieurs taillesAjoutez les coutures et les ourlets!Les chiffres indiqués sur les patrons sont des marques de repère.Ils motrent comment assembler les pièces.Les chiffres identiques doivent être raccordés
MeermatenpatronNaden en zomen moeten worden aangeknipt!De in de patroondelen aangegeven naadcijfers zijn pastekens.Zij geven aan, hoe de delen aan elkaar genaaid worden.Gelijke cijfers moeten op elkaar vallen.
Mønster i flere størrelser
FlerstorleksmönsterTillägg för sömsmåner och fållar måste göras på tyget!De på mönsterdelarna tryckta siffrorna vid ihopsättingsmärkerna
РУ
СС
КИ
Йita
liano
espa
ñol
visar hur delarna skall sys ihop.Samma siffror måste passa mot varandra.
MonenkoonkaavaSauman− ja päärmevarat on lisättäväKaavanosiin merkityt saumaluvut ovat sovitusmerkkejä.Niistä näet, mitkä kappaleet liitetään yhteen.Samat numerot tulevat aina kohkkaln.
Patrón multi−tallasLos suplementos de costura y dobladillo se han añadir.Los números de costura indicados son señales de colocaciún,que indican el modo de coser les piezas entre si.Los números iguales deben coincidir.
Calcolare in più il margine di cucitura ed il margine per orlo!I numeri di cucitura indicati nelle parti dei cartamodelli devono essereconsiderati come numeri di congiunzione.Essi indicano come unire levarie parti.I numeri uguali devono combaciare.
deut
sch
engl
isch
franç
ais
nede
rland
sda
nsk
sven
sksu
omi
Leur exécution a des fins commerciales est strictement interdite.
ВЫКРОЙКА НЕСКОЛЬКИХ РАЗМЕРОВНЕ ЗАБУДЬТЕ ДАТЬ ПРИПУСКИ НА ШВЫ И ПОДГИБКУ
Tous droits réservés pour nos modèles de marque déposée.All designs are copyright. Copying for commercial purposes is not allowed.nicht gestattet
ОНИ ПОКАЗЫВАЮТ, КАК СОЕДИНЯТЬ И СТАЧИВАТЬОДИНАКОВЫЕ ЦИФРЫ ДОЛЖНЫ СОВПАСТЬ
Sämtliche Modelle stehen unter Urheberschutz, gewerbliches Nacharbeiten ist
876
2345
ЗАПРЕЩАЮЩИМ ИХ ПРОИЗВОДПЖВО НА ПРОДАЖУ
ВСЕ МОДЕЛИ ОХРАНЯЮТСЯ АВТОРСКИМ ПРАВОМ,
00
93790
1
R
ww
w.burdastyle.de
style
134
128
122
116
X27 ÄRM
ELm
anga / ärm / æ
rme / hiha /
sleeve / manche / m
ouw / m
anicaР
УК
АВ
B,C
110
3
C
FADENLAUF
ДОЛЕВАЯ НИТЬ
straight grain / droit fil / draadrichting / drittofilo / sentido hilotrådriktning / trådretning / langansuunta /
9 B
ease−in
soutenir / inhouden
molleggiare
embeber / inhållning
EINHALTEN
ПРИПОСАДИТЬ
hold til / syötetään
C
9
6.
6.
7
140
5
Größe/Taille/Size
93X
27
СП
ИН
КА
back / dos / achterpand / dietro / espaldabakstycke / rygdel / takakpl /
RÜ
CKEN
TEIL
110
middenachter ritssluiting draadrichting
lynlås trådretning / takakeskikohta vetoketju langansuunta /
RÜCKWÄRTIGE MITTE REISSVERSCHLUSS FADENLAUF
blixtlås trådriktning / bag. midteЗАДЯЯ СЕРЕДИНА МОЛНИЯ ДОЛЕВАЯ НИТЬ
center back zipper straight grain / milieu dos ferm. à gliss. droit−fil /
centro dietro lampo drittofilo / centro post. cremallera sentido hilo / mitt bak
A,B,C
110
116
122
128
4
9
134 140
2
1211
0
left / à gauche / lin
ksvänster sida / venstre
LINKS
ЛЕВАЯ СТОРОНА
side / vasen puoli
a sinistra / izquierda
5
left / à gauche / lin
ksvänster sida / venstre
LINKS
ЛЕВАЯ СТОРОНА
side / vasen puoli
a sinistra / izquierda
1
kank
aan
taitt
eest
a /
Xte
gen
de s
tofv
ouw
con
cant
o do
blad
o
/ on
the
fold
nella
ripi
egat
ura
della
sto
ffa
1da
ns la
pliu
re d
u tis
su
IM S
TOFF
BRU
CH
СГИ
Б Т
КА
НИ
i tyg
vikn
inge
n / m
od s
toffo
ld
VORDERE MITTE STOFFBRUCH FADENLAUF
forr. midte stoffold trådretning / keskietu kangastaite langansuunta /
doblez sent.hilo / mitt fram,tygvikning trådriktning
center front fold straight grain / milieu devant pliure, droit fil
/ middenvoor
centro davanti ripiegatura della stoffa,drittofilo / medio delantero
stofvouw, draadrichting
ЛИНИЯ СЕРЕДИНЫ ПЕРЕДА СГИБ ДОЛЕВАЯ НИТЬ
116
122
128
27
93
134
140
7
Grö
ße/T
aille
/Siz
e
1VO
RD
ERTE
IL
fram
styc
ke /
fors
tykk
e / e
tukp
l /
front
/ de
vant
/ vo
orpa
nd /
dava
nti /
del
ante
roП
ЕР
ЕД
,ПО
ЛО
ЧК
А
A,B,
C
9
6
5
ЗАДН
ЯЯ СЕРЕД
ИН
А
takak
eskik
ohta
RÜCKWÄRTI
GE MIT
TE
post.
/ bag
. midt
e
midden
achte
r / ce
ntro
cente
r bac
k / m
ilieu d
os
140
FADENLAUF
drittofilo / sentido hilo
ДОЛЕВАЯ НИТЬ
langansuunta
droit−fil / draadrichting
trådriktning / trådretning
straight grain
93
140
011
794X
110
BKRAGEN
krage
/ kra
ve / k
aulus
/
colla
r / co
l / kra
ag / c
ollett
o / cu
ello
ВОРО
ТНИ
К
1
8. Largo lateral
3. Midjevidd2. Contorno busto
23,8
4. Hoftevidde
3. Taljevidde /
21
pantaloni
4. Circonf. fianchi3. Circonf. vita2. Circonf.petto
Größe / Size / Tailles
1. Statura
4. Höftvidd /
17,7
50
46
49
34,5 58,5
italiano
59,2
24,9
104
33,5 6
53,2
Größe / Size / Tailles
58
27,7
53,8
36
60,8
englisch1. Körperhöhe2. Oberweite3. Taillenweite / Bundweite
5. Ruglengte
español1. Height2. Bust / Chest3. Waist4. Hip / Seat
10498
52,6
5
1. Estatura
contorno pecho3. Contorno cintura4. Contorno cadera
del pantalón
27,2
8
57,6
cm
68
2
suomi1. Koko pituus
7
3. Vyötärön ympärys
1
4. Lantion ympärys
Hosenlänge
22,5
31
26,7
62
svenska
86
45
1. Kroppsstorlek2. Övervidd
Linningsvidd
Stussvidd5. Rygglängd
français
80
55
52
56
21,3
28,5
1. Stature2. Tour de poitrine /
3. Tour de taille4. Tour des hanches /
26,2
16
22,2
56
15,3
nederlands1. Lichaamslengte2. Bovenwijdte3. Taillenwijdte /
4. Heupwijdte
6. Mouwlengte
27,5
45
80
42
46
41,5
62
dansk1. Højde2. Overvidde
Linningsvidde
Sædevidde5. Ryglængde
31cm 54
5. Long.du dos
8. Long.côté
2. Vartalon ympärys
7. Halswijdte
92
57
5. Rückenlänge6. Ärmellänge
49,5
cm
cm
7. Halsweite8. seitliche
7. Contorno cuello6. Largo manga
ragazzo
7. Kaulan ympärys6. Hihan pituus corpino dietro5. Selän pituus
sivupituus
5. Lungh.
8. Lungh. laterale
6. Lungh. manica
sidelængde
8. Housujen
5. Largo espalda
8. Buksens7. Tour de cou de manche6. Longueur
pantalon sidlängd8. Byxans7. Halsvidd
7. Circonf. collo7. Halsvidde
6. Ärmlängd8. Side leg length7. Neck width6. Sleeve length5. Back length
6. Ærmelængde
tour de buste
8. Zijlengte broek
deutsch
niñospojkardrengepojat
53
50
74
54
23,7cm
38
51
48
52
cm
18,9
23,5
24,6
68
cm
98
20,1
74
26
47
9286
3 44
29,3
cm
48
56
16,5
25,4
18,5
4
23
56
Gesäßweite4. Hüftweite /
tour de bassin
176
Bandwijdte
Omrang zitvlak
98
63
73
37,1
92
176
43,3
109,5
170
94
61
71
36,1
88
170
41,5
105,5
164
90
59
69
35,1
84
164
39,7
101,5
72
28,7
41
30,5
27,3
110
64
55
140 146
60
48,5
128 152
122
29,9
46
29,9
69
58
64
76,5
36,1
71,5
128
66
89,5
76
146
93,567,5
116
81
62,4
54,4
134
59
63
26,1
110
28,2
38,5
31,1
51
32,5
74
61
68
134
85,5
140
116
32.1
53
34,3
122
78
33,1
63
152 158
86
57
67
34,1
80
65
55
158
37,9
82
97,572
62
56,5
66,5
28,6
43,5
23,8
21
Mädchen
17,7
50
46
49
34,5 58,2
59,2
24,9
104
33,5 6
53,2
girlsfilles
58
27,7
53,8
36
60,8
10498
52,6
5
27,2
8
57,6
cm
68
2
7
1
22,5
31
26,7
62
86
45
80
55
52
56
21,3
28,5
26,2
16
22,2
56
15,3
27,5
45
80
42
46
41,5
62
31cm 53,8
92
57
49,4
cm
cm
meisjeragazzaniñasflickapigertytöt
53
50
74
54
23,7cm
38
51
48
52
cm
18,9
23,5
24,6
68
cm
98
20,1
74
26
47
9286
3 44
29,3
cm
48
56
16,5
25,4
18,5
4
23
56
176
94
63,9
79
37,5
90
176
45,5
106,2
170
91
61,7
76,6
36,5
87
170
43,5
102,4
164
88
59,5
74,2
35,5
84
164
41,5
98,6
75
28,7
41
30,5
27,3
110
64
55
140 146
60
48,5
128
31,5
152
122
29,9
46
30,1
70
59,8
66
75,4
37,5
73
128
62,2
69
87,2
78
146
9167
116
79,6
62,4
54,4
134
59
62,6
26,1
110
28,2
38,5
31,5
50,7
33,5
76
64,6
72
134
83,4
140
116
32.5
52,9
35,5
122
79
33,5
67
152 158
85
57,3
71,8
34,5
81
69,4
55,1
158
39,5
82
94,871,2
63
57,4
67
28,7
43,5
Jungeboysgarçonsjongen
4
7
3
5
8
2
4
3
2
7
6
59,5
31,2
РУССКИЙ
РАЗМЕРЫ
ДЕВОЧКА
МАЛЬЧИК
ДЛИНА ПОЯСА
ОБХВАТ СИДЕНЬЯ
1. РОСТ
3. ОБХВАТ ТАЛИИ/
4. ОБХВАТ БЕДЕР/
2. ОБХВАТ ГРУДИ
7. ОБХВАТ ШЕИ6. ДЛИНА РУКАВА5. ДЛИНА СПИНЫ
8. ДЛИНА БРЮК ПО БОКОВОМУ ШВУ
РАЗМЕРЫ
Grö
ße/T
aille
/Siz
e
93
110
116
X 2 7
ЗА
ДН
ЕЕ
ПО
ЛО
ТН
ИЩ
Е
back
ski
rt pa
nel /
dos
de
jupe
/ ac
hter
rokb
aan
/ tel
o go
nna
diet
ro /
fald
a po
st.
kjol
våd
bak
/ bag
. ned
erde
lsbr
edde
/ ha
mee
n ta
kakp
l /
RÜ
CK
WÄ
RTI
GE
RO
CK
BA
HN
122
A,B
,C
128
FADENLAUFДОЛЕВАЯ НИТЬ
straight grain / droit fil / draadrichting / drittofilo / sentido hilo
trådriktning / trådretning / langansuunta /
4
134
140
A,C
110
9
B3
RÜCKWÄRTIGE MITTE NAHT
centro post. costura / mitt bak,söm
center back seam / couture milieu dos
bag. midte søm / takakeskikohta,saumaЗАДНЯЯ СЕРЕДИНА ШОВ
middenachternaad / cucitura centrale dietro
140
FADENLAUF
drittofilo / sentido hilo
ДОЛЕВАЯ НИТЬlangansuunta
droit−fil / draadrichting
trådriktning / trådretning
straight grain
110
140
4
zipper / fermeture à glissièreritssluiting / lampo /cremallera
blixtlås / lynlås / vetoketju
REISSVERSCHLUSS
Größe/Taille/Size110
/ on the fold
Xnella ripiegatura della stoffa / con canto dobladodans la pliure du tissu / tegen de stofvouwIM
STO
FFBR
UC
H
1С
ГИБ
ТК
АН
И
i tygvikningen / mod stoffold
kankaan taitteesta /
937
116
VO
RD
ER
E R
OC
KB
AH
N
kjolvåd fram / forr. nederdelsbredde / ham
een etukpl /front skirt panel / devant jupe / voorrokbaan / telo gonna davanti /
falda anteriorП
ЕР
ЕД
НЕ
Е П
ОЛ
ОТ
НИ
ЩЕ
A,B
,C
B
FADENLAUF
ДОЛЕВАЯ НИТЬ
straight grain / droit fil / draadrichtingdrittofilo / sentido hilo / trådriktningtrådretning / langansuunta /
FADENLAUF
ДОЛЕВАЯ НИТЬ
straight grain / droit fil / draadrichting / drittofilo / sentido hilo
trådriktning / trådretning / langansuunta /
122
128
134
9
140
A,C
140
110
3
3
VORDERE MITTE STOFFBRUCHcenter front fold / pliure du tissu milieu devant
stofvouw middenvoor / centro davanti ripiegatura stoffacentro anterior canto de doblez / mitt fram,tygvikning
forr. midte stoffold / etukeskikohta kankaan taiteЛИНИЯ СЕРЕДИНЫ ПЕРЕДА СГИБ
1a
2a
Mod.9379 X1 © 2016 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG
9 3X 2 7
ЗА
ДН
ЕЕ
ПО
ЛО
ТН
ИЩ
Е
back
ski
rt pa
nel /
dos
de
jupe
/ ac
hter
rokb
aan
/ tel
o go
nna
diet
ro /
fald
a po
st.
kjol
våd
bak
/ bag
. ned
erde
lsbr
edde
/ ha
mee
n ta
kakp
l /
RÜ
CK
WÄ
RTI
GE
RO
CK
BA
HN
A,B
,C
4
140
1109
3
4
1a 1b
2b
FADENLAUFДОЛЕВАЯ НИТЬ
straight grain / droit fil / draadrichting / drittofilo / sentido hilo
trådriktning / trådretning / langansuunta /
A,C
B
140
FADENLAUF
drittofilo / sentido hilo
ДОЛЕВАЯ НИТЬlangansuunta
droit−fil / draadrichting
trådriktning / trådretning
straight grain
110zipper / fermeture à glissière
ritssluiting / lampo /cremallerablixtlås / lynlås / vetoketju
REISSVERSCHLUSS
1b 1c
2c
Grö
ße/T
aille
/Siz
e11
0
116
122
128
134
RÜCKWÄRTIGE MITTE NAHT
centro post. costura / mitt bak,söm
center back seam / couture milieu dos
bag. midte søm / takakeskikohta,saumaЗАДНЯЯ СЕРЕДИНА ШОВ
middenachternaad / cucitura centrale dietro
140
1c 1d
2d
110
5
1
116
122
128
27
134
140
Grö
ße/T
aille
/Siz
e
1d
1e
2e
left / à gauche / lin
ksvänster sida / venstre
LINKS
ЛЕВАЯ СТОРОНА
side / vasen puoli
a sinistra / izquierda
left / à gauche / lin
ksvänster sida / venstre
LINKS
ЛЕВАЯ СТОРОНА
side / vasen puoli
a sinistra / izquierda
kank
aan
taitt
eest
a /
Xte
gen
de s
tofv
ouw
con
cant
o do
blad
o
/ on
the
fold
nella
ripi
egat
ura
della
sto
ffa
1da
ns la
pliu
re d
u tis
su
IM S
TOFF
BRU
CH
СГИ
Б Т
КА
НИ
i tyg
vikn
inge
n / m
od s
toffo
ld
VORDERE MITTE STOFFBRUCH FADENLAUF
forr. midte stoffold trådretning / keskietu kangastaite langansuunta /
doblez sent.hilo / mitt fram,tygvikning trådriktning
center front fold straight grain / milieu devant pliure, droit fil
/ middenvoor
centro davanti ripiegatura della stoffa,drittofilo / medio delantero
stofvouw, draadrichting
ЛИНИЯ СЕРЕДИНЫ ПЕРЕДА СГИБ ДОЛЕВАЯ НИТЬ
2
937
1VO
RD
ERTE
IL
fram
styc
ke /
fors
tykk
e / e
tukp
l /
front
/ de
vant
/ vo
orpa
nd /
dava
nti /
del
ante
roП
ЕР
ЕД
,ПО
ЛО
ЧК
А
A,B,
C
9
1e 1f
2f
31
1
2
134+14O
A14O CM
A114 CM
11O−14O
1
24
14O CMA
11O−128
3
3
24
4
5
1
4
4
3
2
114 CMB
128−14O
5
11O−122
B114 CM
2
21
34
14O CM
11O−14O
B
2
5
5
1
4
3
1f
2g
ДЕТАЛИ КРОЯ.МЕТКИ.
НИЗА !
Delene aætttes sammen, så tallene stemmer overens.Tellende,der findes på mønsterdelene, er pasmærker.Sømme og sømmerum lægges til!Mønster i flere størrelser
FlerstorleksmönsterTillägg för sömsmåner och fållar måste göras på tyget!De på mönsterdelarna tryckta siffrorna vid ihopsättingsmärkerna
РУ
СС
КИ
Йes
paño
l
visar hur delarna skall sys ihop.Samma siffror måste passa mot varandra.
MonenkoonkaavaSauman− ja päärmevarat on lisättäväKaavanosiin merkityt saumaluvut ovat sovitusmerkkejä.Niistä näet, mitkä kappaleet liitetään yhteen.Samat numerot tulevat aina kohkkaln.
Patrón multi−tallasLos suplementos de costura y dobladillo se han añadir.Los números de costura indicados son señales de colocaciún,que indican el modo de coser les piezas entre si.Los números iguales deben coincidir.
dans
ksv
ensk
suom
i
Leur exécution a des fins commerciales est strictement interdite.
ВЫКРОЙКА НЕСКОЛЬКИХ РАЗМЕРОВНЕ ЗАБУДЬТЕ ДАТЬ ПРИПУСКИ НА ШВЫ И ПОДГИБКУ
Tous droits réservés pour nos modèles de marque déposée.All designs are copyright. Copying for commercial purposes is not allowed.nicht gestattet
ОНИ ПОКАЗЫВАЮТ, КАК СОЕДИНЯТЬ И СТАЧИВАТЬОДИНАКОВЫЕ ЦИФРЫ ДОЛЖНЫ СОВПАСТЬ
Sämtliche Modelle stehen unter Urheberschutz, gewerbliches Nacharbeiten ist
ЗАПРЕЩАЮЩИМ ИХ ПРОИЗВОДПЖВО НА ПРОДАЖУ
ВСЕ МОДЕЛИ ОХРАНЯЮТСЯ АВТОРСКИМ ПРАВОМ,
3a
4a
2a
6
5
ЗАДН
ЯЯ СЕРЕД
ИН
А
takak
eskik
ohta
RÜCKWÄRTI
GE MIT
TE
post.
/ bag
. midt
e
midden
achte
r / ce
ntro
cente
r bac
k / m
ilieu d
os
140
FADENLAUF
drittofilo / sentido hilo
ДОЛЕВАЯ НИТЬ
langansuunta
droit−fil / draadrichting
trådriktning / trådretning
straight grain
93140
011
794X
110
BKRAGEN
krage
/ kra
ve / k
aulus
/
colla
r / co
l / kra
ag / c
ollett
o / cu
ello
ВОРО
ТНИ
К
3a3b
4b
2b
3b3c
4c
2c
garniturestof / somistekangas /
GA
RN
ITUR
STO
FFcontrasting fabric / tissu garniture / garneerstof
stoffa per guarnizioni / tela de guarnición / garneringstygО
ТД
ЕЛ
ОЧ
НА
Я Т
КА
НЬ
14O C
M
11O−14O
114 CM
B
6
110
4
3c
3d
4d
2d
93X
27
СП
ИН
КА
back / dos / achterpand / dietro / espaldabakstycke / rygdel / takakpl /
RÜ
CKEN
TEIL
middenachter ritssluiting draadrichting
lynlås trådretning / takakeskikohta vetoketju langansuunta /
RÜCKWÄRTIGE MITTE REISSVERSCHLUSS FADENLAUF
blixtlås trådriktning / bag. midteЗАДЯЯ СЕРЕДИНА МОЛНИЯ ДОЛЕВАЯ НИТЬ
center back zipper straight grain / milieu dos ferm. à gliss. droit−fil /
centro dietro lampo drittofilo / centro post. cremallera sentido hilo / mitt bakA,B,C9
2
2
3d 3e
4e
2e
1 1
Größe/Taille/Size
110 116
122
128 134 140
1
3e
3f
4f
2f
Knopf oder Druckknopf
Repère de début ou de fin de fente.
Knopfloch
Button or Snap
Poser les plis dans le sens des flèches.
Buttonhole
knoop of druckknoop
knoopsgat
Marca para el principo o final de la abertura.Teken voor begin en einde spli.
Poner los pliegues segun la flecha.
Aanwijzing voor naad− en stiklijnen
inknip
Symbol for seam and stitching lines.
Tussen de sterretjes rimpelen. Rynka mellan stjärnorna.Embeber entre las estrellas.
EinschnittSlash
Plooien in richting van de pijl leggen.Montare le pieghe in direzione della freccia.
Falten werden in Pfeilrichtung gelegtPosition pleats in direction of arrow.
Laskos taitetaan nuolen suuntaan.Lägg vecken i pilriktningen.
Læg læggene i pilretninigen.
Tegn for slids begynder eller ender.
Questo segno indica l’inizio o la fine di un’apertura.Zeichen für Schlitzanfang oder Schlitzende.Symbol indicating the beginning or end of vent.
Merkki osoittaa halkion alun tai lopun.Markering för sprundets början eller slut.
Arricciare la stoffa fra le stelline.Froncer entre les astérisques.Zwischen den Sternen einreihen
Les chiffres−repères indiquent où assembler les pièces. Les chiffres
Molleggiare la stoffa fra i punti.
Sömnumren anger hur delarna ska sys ihop,samma siffror möter varandra.
Soutenir entre les points.
Embeber entre los puntos.
Zwischen den Punkten einhalten.
Los números de costura indican dònde se cosen juntas las piezas. Los mismos
Rynk imellen stjernerne.
Saumaluvut osoittavat, mitkä osat ommellaan yhteen. Samat luvut tulevat
Seam numbers are matching symbols and denote where two pieces should be sewn
naadcijfers geven aan, waar delen aan elkaar genaaid worden, steeds dezelfde
Nahtzahlen geben an, wo Teile aneinandergenäht werden.Gleiche Zahlen treffen
Sømtal angiver, hvor delene sys sammen. Ens tal skal mødes.
I nr. di congiunzione indicano i punti in cui le parti vanno cucite insieme.
aufeinander. together.
identiques coincident.getallen op elkaar leggen.
números conciden.
päällekkäin.
I nr. uguali devono combaciare.
Avvertenza sulle linee di cucitura e d’impunturaRemarque concernant les lignes de couture et de piqûre.Hinweis auf Naht− und Stepplinien.
Hänvisning till söm− och stickningslinjerIndicación para lineas de costura y de pespunte sauma− ja tikkausviivat
Tegnforklaring
Henvisning til sømmerums− og stikkelinjer
TeckenförklaringMerkkien selitykset
Key to symbolsZeichenerklärung
Spiegazione dei segniLégende
interpretación de los simbolosverklaring van de tekens
aperturaFente
AukkomerkkiUppklipp
Poimuta tähtien väliltä
Botón o broche de presión
OpskæringCorte
Knap eller trykknapNappi tai painonappi
OjalKnaphul
Bouton ou bouton−pression
Boutonnièreocchiello
bottone o automatico
KnapphålNapinläpi
knapp eller tryckknapp
Ease in between the dots.Tussen de stippen verdelen. Håll in mellan punkterna.
Hold til imellem prikkerne.Syötä pisteiden väliltä.
Gather between the stars.
И СТАЧИВАТЬ ДЕТАЛИ КРОЯ. ЦИФРЫ
Fadenlaufrichtung siehe ZuschneidepläneSee cutting diagrams for straight grain of fabric
Sens du droit−fil voir les plans de coupe
Draadrichting zie knipvoorbeeldenDrittofilo,v. schemi per il taglio
Dirección del hilo, véanse planos de corteTrådriktning se tillklippningsplanerna
Trådretning se klippeplanerLangansuunta, ks leikkuusuunitelmat
ДОЛЖНЫ СОВПАСТЬ !КОНТРОЛЬНЫЕ МЕТКИ ПОКАЗЫВАЮТ, КАК СОЕДИНЯТЬ
ПЕТЛЯ
НАПРАВЛЕНИЕ ДОЛЕВОЙ НИТИ СМ. ПЛАНРАСКЛАДКИ.
ПУГОВИЦА/КНОПКА
ЛИНИЯ ПРОРЕЗА
ЗАЛОЖИТЬ СКЛАДКИ В НАПРАВЛЕНИИ СТРЕЛОК
МЕЖДУ МЕТКАМИ o ПРИСБОРИТЬ
МЕЖДУ МЕТКАМИ * ПРИСБОРИТЬ
СИМВОЛ ОТДЕЛОЧНЫХ СТРОЧЕК
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
РАЗРЕЗАМЕТКА РАЗРЕЗА ОБОЗНАЧАЕТ НАЧАЛО/КОНЕЦ
3f
4g
2gCartamodello mutitaglia
MehrgrößenschnittNaht− und Saumzugaben müssen zugegeben werden!Die in den Schnitteilen angegebenen Nahtzahlen sind Passzeichen.Sie zeigen, wie die Teile aneinandergenäht werden.Gleiche Zahlen müssen aufeinandertreffen.
Multi−size patternBefore cutting out,mark cutting line on the fabric by adding therequired seam and hem allowances to the original contours.The numbered notches on pattern pieces are joining marks.They indicate where garment pieces are sewn together.All numbers must match!Do NOT use a larger size to compensate for adding seam allowance!The space between the sizelines does NOT correspond to theallowance needed!
Patron en plusieurs taillesAjoutez les coutures et les ourlets!Les chiffres indiqués sur les patrons sont des marques de repère.Ils motrent comment assembler les pièces.Les chiffres identiques doivent être raccordés
MeermatenpatronNaden en zomen moeten worden aangeknipt!De in de patroondelen aangegeven naadcijfers zijn pastekens.Zij geven aan, hoe de delen aan elkaar genaaid worden.Gelijke cijfers moeten op elkaar vallen.
italia
no Calcolare in più il margine di cucitura ed il margine per orlo!I numeri di cucitura indicati nelle parti dei cartamodelli devono essereconsiderati come numeri di congiunzione.Essi indicano come unire levarie parti.I numeri uguali devono combaciare.
deut
sch
engl
isch
franç
ais
nede
rland
s
876
2345
5a
6a
4a
5a 5b
6b
4b
B
FADENLAUF
ДОЛЕВАЯ НИТЬ
straight grain / droit fil / draadrichtingdrittofilo / sentido hilo / trådriktningtrådretning / langansuunta /
FADENLAUF
ДОЛЕВАЯ НИТЬ
straight grain / droit fil / draadrichting / drittofilo / sentido hilo
trådriktning / trådretning / langansuunta /
A,CVORDERE MITTE STOFFBRUCH
center front fold / pliure du tissu milieu devantstofvouw middenvoor / centro davanti ripiegatura stoffacentro anterior canto de doblez / mitt fram,tygvikning
forr. midte stoffold / etukeskikohta kankaan taiteЛИНИЯ СЕРЕДИНЫ ПЕРЕДА СГИБ
5b
5c
6c
4c
140
110
3
5c
5d
6d
4d
1
Größe / Size / Tailles
6
Größe / Size / Tailles
englisch1. Körperhöhe2. Oberweite3. Taillenweite / Bundweite
1. Height2. Bust / Chest3. Waist4. Hip / Seat
5
8
cm 2
7
1
Hosenlänge
16
22,2
56
15,3
27,5
45
42
46
cm
5. Rückenlänge6. Ärmellänge
cm
cm
7. Halsweite8. seitliche
ragazzo
8. Side leg length7. Neck width6. Sleeve length5. Back length
deutsch
niñospojkardrengepojat
cm
cm
cm
3
cm
56
4
Gesäßweite4. Hüftweite /
Mädchen
6
girlsfilles
5
8
cm 2
7
1
16
22,2
56
15,3
27,5
45
42
46
cm
cm
cm
meisjeragazzaniñasflickapigertytöt
cm
cm
cm
3
cm
56
4
Jungeboysgarçonsjongen
4
7
3
5
8
2
4
3
2
7
6
РАЗМЕРЫ
ДЕВОЧКА
МАЛЬЧИК
РАЗМЕРЫ
5d 5e
6e
4e
8. Largo lateral
3. Midjevidd2. Contorno busto
23,8
21
pantaloni
4. Circonf. fianchi3. Circonf. vita2. Circonf.petto1. Statura
4. Höftvidd /
17,7
50
46
49
34,5 58,5
italiano
59,2
24,9
104
33,5
53,2
58
27,7
53,8
36
60,8
5. Ruglengte
español
10498
52,6
1. Estatura
contorno pecho3. Contorno cintura4. Contorno cadera
del pantalón
27,2
57,6
68
22,5
31
26,7
62
svenska
86
45
1. Kroppsstorlek2. Övervidd
Linningsvidd
Stussvidd5. Rygglängd
français
80
55
52
56
21,3
28,5
1. Stature2. Tour de poitrine /
3. Tour de taille4. Tour des hanches /
26,222,2
15,3
nederlands1. Lichaamslengte2. Bovenwijdte3. Taillenwijdte /
4. Heupwijdte
6. Mouwlengte
27,5
80
41,5
62
31 54
5. Long.du dos
8. Long.côté
7. Halswijdte
92
57
49,5
7. Contorno cuello6. Largo manga
corpino dietro5. Lungh.
8. Lungh. laterale
6. Lungh. manica5. Largo espalda
7. Tour de cou de manche6. Longueur
pantalon sidlängd8. Byxans7. Halsvidd
7. Circonf. collo 6. Ärmlängd
tour de buste
8. Zijlengte broek
53
50
74
54
23,7
38
51
48
52
18,9
23,5
24,6
68
98
20,1
74
26
47
9286
44
29,3
48
56
16,5
25,4
18,5
23
56
tour de bassin
Bandwijdte
Omrang zitvlak
28,7
41
30,5
27,3
110
64
55
60
48,5
128
122
29,9
46
29,9
69
58
64
76,5
71,5
128
66
67,5
116
81
62,4
54,4
134
59
63
26,1
110
28,2
38,5
134116 122
72
62
56,5
66,5
28,6
43,5
23,8
21
17,7
50
46
49
34,5 58,2
59,2
24,9
104
33,5
53,2
58
27,7
53,8
36
60,8
10498
52,6
27,2
57,6
68
22,5
31
26,7
62
86
45
80
55
52
56
21,3
28,5
26,222,2
15,3
27,5
80
41,5
62
31 53,8
92
57
49,4
53
50
74
54
23,7
38
51
48
52
18,9
23,5
24,6
68
98
20,1
74
26
47
9286
44
29,3
48
56
16,5
25,4
18,5
23
56
28,7
41
30,5
27,3
110
64
55
60
48,5
128
31,5
122
29,9
46
30,1
70
59,8
66
75,4
73
128
62,2
69
67
116
79,6
62,4
54,4
134
59
62,6
26,1
110
28,2
38,5
134116 122
71,2
63
57,4
67
28,7
43,5
59,5
31,2
5e
5f
6f
4f
6.
4. Hoftevidde
3. Taljevidde /
suomi1. Koko pituus
3. Vyötärön ympärys4. Lantion ympärys
dansk1. Højde2. Overvidde
Linningsvidde
Sædevidde5. Ryglængde
2. Vartalon ympärys
7. Kaulan ympärys6. Hihan pituus5. Selän pituus
sivupituus
sidelængde
8. Housujen
8. Buksens7. Halsvidde6. Ærmelængde
176
98
63
73
37,1
92
176
43,3
109,5
170
94
61
71
36,1
88
170
41,5
105,5
164
90
59
69
35,1
84
164
39,7
101,5
72
140 146 152
36,1
89,5
76
146
93,5
31,1
51
32,5
74
61
68
85,5
140
32.1
53
34,3
78
33,1
63
152 158
86
57
67
34,1
80
65
55
158
37,9
82
97,5
176
94
63,9
79
37,5
90
176
45,5
106,2
170
91
61,7
76,6
36,5
87
170
43,5
102,4
164
88
59,5
74,2
35,5
84
164
41,5
98,6
75
140 146 152
37,5
87,2
78
146
91
31,5
50,7
33,5
76
64,6
72
83,4
140
32.5
52,9
35,5
79
33,5
67
152 158
85
57,3
71,8
34,5
81
69,4
55,1
158
39,5
82
94,8
РУССКИЙ
ДЛИНА ПОЯСА
ОБХВАТ СИДЕНЬЯ
1. РОСТ
3. ОБХВАТ ТАЛИИ/
4. ОБХВАТ БЕДЕР/
2. ОБХВАТ ГРУДИ
7. ОБХВАТ ШЕИ6. ДЛИНА РУКАВА5. ДЛИНА СПИНЫ
8. ДЛИНА БРЮК ПО БОКОВОМУ ШВУ
5f
6g
4g
5
14O CM
11O−134
C
5
3
114 CM
2
3
5
1
2
C
11O−14O
1C14O CM
14O
4
23
1
4
4
7a
6a
R
ww
w.burdastyle.de
style
116
122
128
134
140
7a 7b
6b
Größe/Taille/Size110
/ on the fold
Xnella ripiegatura della stoffa / con canto dobladodans la pliure du tissu / tegen de stofvouwIM
STO
FFBR
UC
H
1С
ГИБ
ТК
АН
И
i tygvikningen / mod stoffold
kankaan taitteesta /
937
VO
RD
ER
E R
OC
KB
AH
N
kjolvåd fram / forr. nederdelsbredde / ham
een etukpl /front skirt panel / devant jupe / voorrokbaan / telo gonna davanti /
falda anteriorП
ЕР
ЕД
НЕ
Е П
ОЛ
ОТ
НИ
ЩЕ
A,B
,C9
3
7b
7c
6c
Kontrollquadrat / test square
Seitenlänge / side length10 cm (4 inches)Seitenlänge / side length
Kontrollquadrat / test square
7c
7d6d
C
C
7d
7e
6e
X27 ÄRM
ELm
anga / ärm / æ
rme / hiha /
sleeve / manche / m
ouw / m
anicaР
УК
АВ
B,C
3FADENLAUF
ДОЛЕВАЯ НИТЬ
straight grain / droit fil / draadrichting / drittofilo / sentido hilotrådriktning / trådretning / langansuunta /
99 5
7e7f
6f
Bmolleggiare
embeber / inhållning
ПРИПОСАДИТЬ
hold til / syötetään
6.
6.
7
7f
6g
00
93790
1
134
128
122
116
110
ease−in
soutenir / inhouden
molleggiare
embeber / inhållning
EINHALTEN
ПРИПОСАДИТЬ
hold til / syötetään
140