cap 33 gramm

13
LINGVA LATĪNA PER SE ILLVSTRĀTA CAPITVLVM TRICESIMVM TERTIVM EXERCITVS ROMĀNVS

Upload: marisa-fuentes

Post on 19-Jul-2015

106 views

Category:

Education


4 download

TRANSCRIPT

Page 1: Cap 33 gramm

LINGVA LATĪNA PER SE ILLVSTRĀTA

CAPITVLVM TRICESIMVM TERTIVM

EXERCITVS ROMĀNVS

Page 2: Cap 33 gramm

TEMA SUFIJO -ISSE- DESINENCIAS

Page 3: Cap 33 gramm

Participio perfecto Imperfecto de subjuntivo de esse

1. -tus, -a, -um2. -tus, -a, -um3. -tus, -a, -um

essemessesesset

1. -ti, -ae, -a2. -ti, -ae, -a3. -ti, -ae, -a

essēmusessētisessent

El participio concierta con el sujeto.

Si (nos) magistrō paruissēmus, laudāti non essēmus ab illō magistrō iniustō!

Page 4: Cap 33 gramm

= postquam + perfecto de indicativo

Interrogativas indirectas que se refieren a una acción acabada en el pasado. Con el verbo principal en pasado (imperfecto, perfecto o pluscuamperfecto).

Qui cum arma cepissent et vallum ascendissent, primō mirabantur quamobrem mediā nocte e somnō excitāti essent.

Ego quoque dubitāre coeperam num nuntius verum dixisset.

Page 5: Cap 33 gramm

Para expresar un deseo irreal que no puede cumplirse Imperfecto de subjuntivo

Si la condición no puede realizarse nunca Imperfecto de subjuntivo

Si el deseo o la condición irreales se refieren al pasado pluscuamperf. de subj.

Utinam ego Romae essem aut tu apud me esses!

Utinam hic amnis Tiberis esset et haec castra essent Roma!

Si Mercurius essem alasque habērem, ventō celerius trans montes amnesque in Italiam volārem.

Utinam patrem audivissem!

Si iam tum hoc intellexissem, certē patrem audivissem nec ad bellum profectus essem!

Page 6: Cap 33 gramm

Septendecim annos natus a patre interrogātus ‘quid tum discere vellet?’ filius statim respondit ‘se nihil nisi rem militārem discere velle’.

= XVII annōrum

Page 7: Cap 33 gramm

Etiam alios monēto ut ad me litteras dent.

Et de rē publicā et de rē privatā narratōte mihi!

Scitōte me omnia quae apud vos fiunt cognoscere velle.

Page 8: Cap 33 gramm

Cum iam longā pugnā fatigāti essent, impetum Romanōrum ab utrāque parte venientium diutius sustinēre non potuērunt.

Ne hoc fiat, legiōnes Romānae hīc sunt ac tamdiū remanēbant quamdiū hostis armātus seu citrā seu ultrā Danuvium flumen reliquus erit.

citra, ultra: preposiciones de acusativo

Page 9: Cap 33 gramm

ad scribendum ad epistulas scribendas

in scribendō in epistulīs scribendīs

ars scribendi ars epistulārum scribendārum

= ars epistulas scribendi

Page 10: Cap 33 gramm

Vesperī exercitus locō ad defendendum idoneō castra ponit.

Nostri, cum parāti essent ad castra defendenda, illum primum impetum facile sustinuērunt.

Haud difficile est me excusāre, quod neglegens fuerim in scribendō. Si mihi tantum esset otii quantum est tibi, in epistulīs scribendīs non minus diligens essem quam tu.

Ego vero, etsi cupidus sum patriae videndae…

Facile intelleges nullum mihi otium fuisse ad epistulam scribendam.

Page 11: Cap 33 gramm

Los numerales distributivos emplean con nombres que solo tienen plural (pluralia tantum), en el puesto de los cardinales. Pero, en vez de singuli se usa uni, -ae, -a, y en vez de terni, se emplea trini, -ae, -a.

singuli, -ae, -a uni, -ae, -a terni, -ae, -a trini, -ae, -a

Exercitus Romānus universus constat ex legionibus duodetriginta, quae in denas cohortes dividuntur. In singulis legionibus sunt sena vel quina vel quaterna milia militum.

Quaeris a me cur tibi unas tantum litteras scripserim, cum interim trinas quaternasve litteras a te acceperim.

= una epistula; tres quattuorve epistulae

Page 12: Cap 33 gramm

Dux victor virtūtem nostram laudāvit 'quod contra hostes numerō superiōres fortissime pugnavissēmus’.

Voluntas filii patris haud placēbat, cum ipse litterīs studēret.

Page 13: Cap 33 gramm

Mediā nocte in castra nuntiātum est 'magnum hostium numerum naviculīs ratibusque copulatīs flumen transiisse celeriterque secundum flumen adversus castra nostra progrēdi.

Cum complūres horas ita fortissimē a nostrīs, ab hostibus constanter ac non timidē pugnātum esset...

Nolo te fatigāre narrandō de bellō cruentō, cum brevī pacem fore sperēmus.