capítulo 13 tihkal - flashbacks

10
El TIHKAL de Shulgin: Flashbacks J. C. Ruiz Franco En las últimas entregas estoy ofreciendo en Cannabis Magazine, en exclusiva, algunos de los capítulos más interesantes o importantes de los dos libros de Shulgin, PIHKAL y TIHKAL, inéditos en nuestro idioma. Y no podía pasar por alto el capítulo 13 de TIHKAL, titulado Flashbacks y relacionado con la LSD y la política del gobierno estadounidense, del que hemos colgado un breve resumen en la página web del Proyecto Shulgin en Español (http://www.shulgin.es ), gracias a Acracio Rodríguez e Igor Domingo. En esta ocasión presento el capítulo prácticamente completo, con excepción de los párrafos que sólo contienen ejemplos. Los lectores ya sabrán que continuamos en nuestra tarea de traducir al español los libros PIHKAL y TIHKAL; una labor que, además de constituir un gran acontecimiento por el enorme aporte de información, creada por la mente del genial Alexander Shulgin, que recibirá nuestro idioma sobre diversas temáticas – psicofarmacología, historia de la misma y química-, también hará posible que lean estas dos grandes obras los hispanohablantes que no tienen el nivel necesario de inglés para entender los originales. Además de la dirección web citada, los lectores pueden informarse sobre nuestro trabajo en nuestro grupo Facebook http://www.facebook.com/librosdeshulgin . De momento, el ritmo de traducción es adecuado, y creemos que en las primeras semanas del nuevo año inauguraremos la campaña de crowdfunding que permitirá a los amantes de la buena literatura drogófila y psiconáutica hacerse con los dos libros, una oportunidad que quizá sea única, ya que será difícil que hagamos una segunda impresión. En San Francisco se celebró una conferencia, más o menos a mediados de diciembre de 1991, para hablar sobre el tema de la

Upload: j-c-ruiz-franco

Post on 17-Feb-2016

4 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

flashbacks en tihkal

TRANSCRIPT

Page 1: Capítulo 13 TiHKAL - Flashbacks

El TIHKAL de Shulgin: Flashbacks

J. C. Ruiz Franco

En las últimas entregas estoy ofreciendo en Cannabis Magazine, en exclusiva, algunos de los

capítulos más interesantes o importantes de los dos libros de Shulgin, PIHKAL y TIHKAL,

inéditos en nuestro idioma. Y no podía pasar por alto el capítulo 13 de TIHKAL, titulado

Flashbacks y relacionado con la LSD y la política del gobierno estadounidense, del que hemos

colgado un breve resumen en la página web del Proyecto Shulgin en Español

(http://www.shulgin.es), gracias a Acracio Rodríguez e Igor Domingo. En esta ocasión presento

el capítulo prácticamente completo, con excepción de los párrafos que sólo contienen ejemplos.

Los lectores ya sabrán que continuamos en nuestra tarea de traducir al español los libros

PIHKAL y TIHKAL; una labor que, además de constituir un gran acontecimiento por el enorme

aporte de información, creada por la mente del genial Alexander Shulgin, que recibirá nuestro

idioma sobre diversas temáticas –psicofarmacología, historia de la misma y química-, también

hará posible que lean estas dos grandes obras los hispanohablantes que no tienen el nivel

necesario de inglés para entender los originales. Además de la dirección web citada, los lectores

pueden informarse sobre nuestro trabajo en nuestro grupo Facebook

http://www.facebook.com/librosdeshulgin. De momento, el ritmo de traducción es adecuado, y

creemos que en las primeras semanas del nuevo año inauguraremos la campaña de

crowdfunding que permitirá a los amantes de la buena literatura drogófila y psiconáutica

hacerse con los dos libros, una oportunidad que quizá sea única, ya que será difícil que

hagamos una segunda impresión.

En San Francisco se celebró una conferencia, más o menos a mediados de diciembre de 1991,

para hablar sobre el tema de la LSD. Fue organizada por el Departamento para la Lucha Contra

la Drogala DEA estadounidense (la agencia antidroga del gobierno), y fueron invitados se

enviaron invitaciones no sólo a parte del personal de la agencia, junto sino también a una serie de

funcionarios de varias organizaciones policiales de todo el mundo. Hubo Hubo invitados

procedentes de Holanda, Gran Bretaña y Australia, entre otros países. Acudieron unas 200

doscientas personas y duró dos días. El organizador oficial fue el Sr. Robert C. Bonner, que en

aüake, 14/10/14,
En general, en castellano, salvo fechas, operaciones matemáticas, etc., se suele preferir redactar con letras los números que se escriben en una sola palabra: doscientos, dieciocho, etc. Pero cuando son varias palabras, se pone el número: 33, 524, etc.
Page 2: Capítulo 13 TiHKAL - Flashbacks

ese momento era jefe en funciones de la DEA. Y como muchos oficiales creían que la mayoría

de la producción mundial de LSD seguía llevándose a cabose llevaba en realidad a cabo en el

Área de la Bahía de San Francisco, ¿qué mejor lugar que San Francisco para organizar una

conferencia para discutirdonde analizar los problemas relacionados con la LSD?

Algún tiempo antes de que empezase la conferencia, escuché el rumor de que probablemente se

me invitaría para exponer parte de su historia y el trasfondo material de referenciadel sobre el

origen y los primeros usos de la droga. Recibí una invitación formal impresa aproximadamente

un mes antes de la conferencia, procedente de alguien en Washington a quien yo no conocía en

persona. Sin embargo, mi libro PIHKAL acababa de salir y preveía posibles problemas, no para

mí necesariamente, pero sino para un conocido de la DEA que había sugerido mi nombre para la

lista de invitados en primer lugar. Me puse de nuevo en contacto con él de nuevo y le comenté

que podría haber unas pocas personas en el mundo del orden público que verían vieran PIHKAL,

no como la fuente de gran cantidadabundancia de información objetiva que era (con lo cual sería

de gran valor para ellos), sino como una obra que fomentaba del uso de drogas psiquedélicos

psiquedélicas (con lo que será una ofensa para ellos). En este último caso, podrían surgir algunas

preguntas, como:, "¿«¿Quién lo invitó aquí?"», y esto podría poner en evidencia apuros a quien

me había invitado. Le envié una copia del libro dejando claro que, en lo que a mí respecta,

todavía no se había extendido cursado una invitación oficial hacia mi persona.

Al parecer, se realizaron ciertas indagaciones discretas, y recibí una llamada de mi contacto

original informándomehablando de forma amable y diplomática, para anunciarme que mi

invitación se había cancelado mi invitación. Según parece, la invitación original nunca se llegó a

enviara, aparentemente.

"¿«¿Ha sido por culpa del PIHKAL?" P», pregunté.

"«En realidad, no. A nadie parece importarleNadie pareció preocuparse, ni siquiera saber

acercaconsultar ese libro."».

"¿«¿A qué se debe entonces que yo no pueda asistir a San Francisco?" ?»,L le pregunté, de la

más forma más casual informal y suave que pude.

aüake, 14/10/14,
Aunque en inglés se pone el punto detrás de las comillas cuando el texto entrecomillado tiene sentido completo y es independiente de la oración o párrafo en el que se encuentra, no es correcto en castellano: http://www.wikilengua.org/index.php/Comillas
Page 3: Capítulo 13 TiHKAL - Flashbacks

«"La A la mayoría de las unidades no tenían ningún problema al respectoles parecía bien, ; de

hecho, hubo una sensación general de que podrías hacer una contribución beneficiosa a la

reunión. Pero una división estaba algo incómoda".».

"¿«¿Incómoda?»."

"«Bueno»", continuó, "«Ttenían miedo de que comenzaras entablaras con Bonner un debate

público con Bonner que pudiera resultar bochornosoembarazoso".».

¡En efectoserio! Traté de imaginarme a mí mismo, un vejete vejestorio de pelo griscanoso de

estilo académico, acercándome a uno de los representantes de las fuerzas del orden más

poderosos del país, sólo superado en rango por el jefe del FBI o el Fiscal General, e iniciando

una batalla verbal que podría serresultara vergonzosaembarazosa. ¿Para quién?, me pregunté. En

algún lugar, pensé, ¡alguien tiene una opinión muy equivocada de alguna persona! ¿Sería Era el

jefe mandamás de los jefes el que podía quedar en ridículo en un debate conmigo? Eso no dice

nada bueno de la visión que tienen de él. ¿Tenían miedo de que yo quedara en ridículo? ¿Por qué

debería importarles cómo me sentíasintiera? (…)

No participé, por supuesto, pero he oídome informé bastante, tanto de forma oficial como

extraoficialmente, sobre lo que pasósucedió después. Resulta Resultó que la suerte me sonrió

había sonreído al quedarme en casa. Hubiera Habría sido más que vergonzososimplemente

embarazoso. De haber estado allí, o habría expresado mi opinión, e indudablemente habría sido

más que perjudicialperturbadora, o me habría quedado permanecido callado, y habría quedado

ándome completamente avergonzado de mí mismo.

Parece que ese día se había declarado una especie de guerra santa, una yihad, en contra de la

LSD. Esta sustancia había sidofue descrita como el mal absoluto y que tenía que ser eliminadoa a

toda costa. La Iglesia cCatólica, hace siglos, declaró a las brujas como a susu enemigo, y la

muerte en lLa rRueda era un destino demasiado amable para ellas. El tribunal musulmán decidió

en cierto momento que los infielesel infiel diablo cristianos eran la encarnación del mal y que

debían ser destripados. Los poderes policiales ese día habían declarado a la LSD como un arma

con un potencial increíblemente destructivo que tenía que ser erradicado de la faz de la Tierra.

No sé exactamente qué textos reales específicos se presentaron, pero déjenme tratar de ofrecer

una idea de este alboroto. Gran parte de la crítica virulencia estaba dirigida contra las personas

asociadas con la droga. Hay Son los criminales los que la fabrican. Según las autoridades, se

Page 4: Capítulo 13 TiHKAL - Flashbacks

concentran aquí, en el Área de la Bahía de San Francisco, que es de hecho la cabeza de este

monstruo cuyos tentáculos se extienden por todo el mundo. Existen “«terapeutas sociópatas”»

que se escabullen en los bosques todas las semanas, para tener acceso a sus suministros ocultos

de su precursor, el de tartrato de ergotamina. Allí ellos cocinan lo que necesitan para su

distribucióndistribuirlo entre los otros terapeutas, para usar en sus pacientes, y para suministrar a

terceros, como por ejemplo niños. Estos desacertados terapeutas continúan defendiendo el mito

de que la LSD tiene algún potencial terapéutico. Lo cualY eso constituye, por supuesto, una

justificación de su vergonzosa adicción a la droga.

Pero parte de la ira estaba dirigida contra la droga en sí. Una de las propiedades más

escandalosas era su capacidad de permanecer escondida durante años y años en el interior del

cuerpo humano, sólo para resurgir mucho tiempo después y producir un flashback. Los

mecanismos que se ofrecieron para explicar este hecho eran tan extraños que llegaron a

serresultarían hasta graciosos, con sólo que se hubieran sido descrito para el guion de una

comedia. Por desgracia, estos argumentos fueron presentados y aceptados con total seriedad. Los

asistentes tuvieron que oír que incluso una única exposición a la LSD podría hacer que algunas

moléculas persistentes se ocultaran en el lóbulo frontal del cerebro, donde podrían permanecer

escondidas durante un periodo de hasta veinte años. Entonces, de repente, podrían reaparecer de

repente, provocando lo que se ha denominado, clínicamente hablando, como un flashback de

LSD, lo cual, a su vez, puede convertir acausar que la víctima en unse vuelva psicóticopsicótica.

Los resultados ejemplos eran evidentes aquí en San Francisco, según aseguraban estos

defensores de la teoría del flashback. A finales de 1960 los sesenta se produjotuvo lugar el

Verano del Amor, con un consumo prodigioso de drogas psiquedélicaos, especialmente LSD. ¡Y

mirad cóomo están las calles de la ciudad hoy en día! ¡Los sin techo, los psicóticos, los

desposeídos! La explicación que se suponía que era la causa consistía en que habían tomado

LSD, y que las moléculas que habían permanecido escondidas habían finalmente llegado

finalmente a los lóbulos frontales, produciendo de esta formalo cual había generado esta

moderna tragedia.

Lo cierto es que, una vez que la LSD se introduce en el cuerpoorganismo, produce sus efectos,

tras lo cual, la sustancia y sus metabolitos son eliminados del cuerpo rápidamente. La vida

Page 5: Capítulo 13 TiHKAL - Flashbacks

mediaEl periodo de semivida de eliminación en sangre es de menos de tres horas, así que por

mucha cantidad que pudiera haber inicialmente, sólo habría la mitad de esa cantidad tres horas

más tarde. Incluso si ignoramos la maquinaria metabólica del cuerpo lo ignorara, la dosis sería

excretada sería deen más del 99% en un día. Con una dosis monstruosa consumida un lunes, no

habría siquiera un uno por ciento de la misma el martes, y no hay herramienta analítica

conocida que pueda detectarla el miércoles. Si cualquier molécula de un fármaco, o si incluso un

billón de moléculas de un fármaco, pueden pudieran provocar un estado psicótico, se trataría de

un fármaco de una potencia sin precedentes. Esto es pura fantasía. Nunca se ha observado algo

así ha sido observado. Sólo existe en la atenta mente de los agentes de las fuerzas del orden y en

las publicaciones de los que se ganan la vida fomentando el miedo a las drogas (…)

Los flashbacks son reales. Todo el mundo los ha experimentado. No tienen una relación única

con la LSD. No tienen nada que ver con la psicosis.

Tuve uno hace poco, el fin de semana de los conciertos de primavera, en la casa de campoel

lugar de retiro del club Owl. La última selección musical que estábamos tocando era un popurrí

de canciones de Duke Ellington. La sesiónEste había sido montado convocada por un querido

músico amigo mío de Los ÁAngeles, y llevaba por título algo así como: "«Para Duke, con

amor." ». Mientras tocaba mi viola, de repente recordé un concierto al que había asistido, en el

invierno de 1941 o 1942, en el centro de Boston. Fue un concierto con la música de Duke

Ellington interpretada por el propio Duke y su banda, y fue, al menos para mí, muy

impresionante. No recuerdo si fue la funciónel concierto en sí, o tal vez el primer número en el

programatema del repertorio, el cual se titulaba,titulado "Negro, Marrón y Beige."«Black, Brown

and Beige». Había estado nevando ligeramente durante mi larga caminata desde el Wigglesworth

Hall (en Cambridge, Harvard, donde no había en ese momento nada de negro, o marrón o beige)

hasta la Sala Sinfónicael Symphony Hall, y ni me había planteado quitar la nieve de mi pelo.

Mientras estaba sentado entre el públicola abarrotada audiencia y el espectáculo daba comienzo,

la nieve comenzó a derretirse, y el agua comenzó a gotear por mi cuello. Recuerdo la intensa

vergüenza que sentí debido al hecho de que no me atrevía a sacudir la cabeza (habría mojado a

toda la gente a mi alrededor) y no podía parar de ninguna manera el proceso de derretimiento

del hielo. Estaba atascado, y destinado a sufrir el concierto con una camiseta mojada (…)

Page 6: Capítulo 13 TiHKAL - Flashbacks

En realidad, no es necesario que la situación recordada responsable del flashback sea

demostrableverdaderamente dramática (…) Un olor, familiar, una palabra o un sonido que

resulten familiares, pueden tienen la capacidad de catalizar una cascada de recuerdos, que los

cuales pueden ser suficientemente intensos como para, en efecto, permitir revivir que se reviva

algún evento pasado. Y, sin lugar a dudas, una experiencia intensa con LSD podría hacer que

uno centraracentrar fuertemente pronunciadamente la atención en algún estímulo una experiencia

sensorial. En cualquier momento posterior, una re-experimentación de esa experienciaese

estímulo podría traer de vuelta a la memoriael recuerdo de la evento vivencia de lacon LSD.

El evento en cuestión podría ser objetivamente trivial, pero importante para algunos. Échenle la

culpa del fenómeno al cerebro y al maravilloso funcionamiento de la mente, pero desde luego no

culpen a la LSD. Y, por supuestolo que más quieran, no pierdan el tiempo buscando alguna

molécula perdida en los lóbulos frontales del cerebro. Simplemente ya no se encuentra allí.

Referencias

Evidentemente, las únicas referencias son la de la obra original, TIHKAL, y la de la traducción de ella y de PIHKAL que estamos realizando, que estará disponible lo antes posible:

- TIHKAL - En inglés (http://www.shulginresearch.org/home/publications/tihkal/)

- TIHKAL - Información sobre la próxima versión en español: http://www.shulgin.es y http://www.facebook.com/librosdeshulgin.