carretilladiésel manualoriginal web/manuales de usuario de car… · carretilladiésel...

312
Carretilla diésel Manual original H50D, H60D, H70D, H80D, H80-900D, H80-1100D 396 807 10 04 ES – 09/2010

Upload: dinhkhanh

Post on 21-Sep-2018

258 views

Category:

Documents


6 download

TRANSCRIPT

Page 1: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Carretilla diésel

Manual original

H50D, H60D, H70D, H80D,H80-900D, H80-1100D

396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 2: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010
Page 3: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Prefaciog

Linde su colaborador

Con más de 100.000 carretillas elevadorasy dispositivos de tecnología de almacena-miento vendidos anualmente, Linde es unode los fabricantes líderes en el mundo. Esteéxito tiene sus buenas razones. Porque losproductos Linde no solo convencen por sureconocida tecnología potente e innovativa,sino sobre todo por sus reducidos costes deenergía y de servicio, que están hasta un 40%por debajo de los de la competencia.

La alta calidad en la producción también esel baremo para la calidad de nuestro servicio.Con 10 fábricas de producción y una extensared de distribuidores estamos a su disposicióna todas horas y en todo el mundo.

Su interlocutor Linde le ofrece in situ un pro-gramade servicio completo de una solamano.Del asesoramiento competente a través de laventa hasta el servicio. Naturalmente con lafinanciación adecuada Sea leasing, alquiler, orenting - usted sigue flexible. En su trabajo yen sus decisiones.

Linde Material Handling GmbHCarl-von-Linde-Platz63743 AschaffenburgTeléfono +49 (0) 6021 99-0Telefax +49 (0) 6021 99-1570Mail: [email protected]: http://www.linde-mh.com

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 I

Page 4: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010
Page 5: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Tabla de materiasg

1 IntroducciónSu carretilla elevadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Uso correcto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Uso no permitido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Descripción de uso y condiciones climáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Símbolos usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Entrega de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Declaración de conformidad de la CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Plan de mantenimiento antes de la puesta en marcha inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

2 SeguridadInstrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Riesgos residuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Estabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

En caso de volcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Manipulación de los consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Especialista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Servicio con vehículos de transporte en superficie en áreas de empresas . . . . . . . . . . 16

Normativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Determinación y evaluación de los peligros de usar carretillas industriales . . . . . . . . . . 17

Instrucciones antes de montar accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

3 Descripción generalPlacas de tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Placa de capacidad adicional para accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Descripción general de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Unidad de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Panel de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

4 FuncionamientoInstrucciones de rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 III

Page 6: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Tabla de materiasg

Comprobaciones diarias antes de comenzar el trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Equipo estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Ajuste del asiento del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Entrada y salida de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Ajuste de la columna de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Ajustar la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Motor (funcionamiento con dos pedales) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Conducción (funcionamiento con dos pedales) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Motor de accionamiento (funcionamiento de pedal único) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Conducción (funcionamiento con un solo pedal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Sistema de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Sistema de elevación y accesorios (funcionamiento con palanca central) . . . . . . . . . . . 62Sistema de elevación y accesorios (funcionamiento con una palanca) . . . . . . . . . . . . . 67

Equipo especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Sistema de elevación y accesorios con tercer sistema hidráulico complementario . . . . 71Ajuste del asiento del conductor con dispositivo giratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Ajuste del asiento del conductor con suspensión neumática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Posición del mástil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Cristal térmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Cabina de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Calefacción; control del climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Gestión de datos de carretilla elevadora Linde (LFM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Trabajo con carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Antes de levantar la carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Ajustar las horquillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Levantamiento de cargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Transporte con carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Configuración de las cargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Dispositivo de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Carga/transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Desmontaje del mástil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Sujeción de la protección del tejadillo para evitar el movimiento longitudinal . . . . . . . . . 108Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Transporte en camión o en camiones de plataforma baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Antes de salir de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

IV Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 7: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Tabla de materiasg

5 MantenimientoInformación General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Trabajo en el mástil y en la parte delantera de la carretilla Linde . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Datos de inspección y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Recomendaciones de consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Descripción general del programa de inspección y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 121Plan de mantenimiento tras 50 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Plan de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Plan de mantenimiento tras 1.000 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Plan de mantenimiento tras 2.000 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Plan de mantenimiento tras 3.000 h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Plan de mantenimiento tras 6.000 h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Comprobación del nivel de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Cambio del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Cambio del filtro de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Vaciado del filtro de agua del sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Cambio del filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Cebado del sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Limpieza del tubo flexible de ventilación del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . 141Comprobación del nivel de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Cambio del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Comprobación de la concentración del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Limpieza del radiador de agua y del refrigerador de aceite hidráulico y comprobaciónde fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

Comprobación del estado de los soportes ymontajes del motor; comprobación de queestán bien fijados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

Comprobación del estado y la tensión de la correa trapezoidal acanalada . . . . . . . . . . 151Cambio de la correa trapezoidal acanalada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Cambio del cartucho de filtro de aire, comprobación del interruptor de vacío . . . . . . . . . 153Cambio del cartucho de seguridad del filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Comprobación de la válvula de descarga de polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Limpieza del prefiltro (equipo especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Cambio del aceite del filtro de aire del baño de aceite (equipo especial) . . . . . . . . . . . . 157Cambio de aceite en el filtro de aire del baño de aceite (equipo especial) . . . . . . . . . . . 158Comprobación de fugas en las conducciones de admisión y escape . . . . . . . . . . . . . . 159Comprobación del juego de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Cambio de las válvulas de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Vaciado del agua del intercooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Regeneración del filtro de partículas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 V

Page 8: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Tabla de materiasg

Comprobación del sistema de filtro de partículas (equipo especial) . . . . . . . . . . . . . . . 164Regeneración del filtro de partículas intercambiable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Vaciado del agua del separador de agua del filtro de partículas intercambiable (equipoespecial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Limpieza del separador de agua del filtro de partículas intercambiable (equipo espe-cial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Limpieza del dispositivo de control de presión del filtro de partículas intercambiable(equipo especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Rueda de tracción: comprobación del nivel del aceite y comprobación de fugas . . . . . . 170Rueda de tracción: Cambio del aceite y limpieza del tapón magnético . . . . . . . . . . . . . 171Comprobación de las fijaciones de las bridas del eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173Comprobación de la conexión de la bomba hidráulica con el motor . . . . . . . . . . . . . . . . 173

Chasis, carrocería y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Limpieza de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Plancha del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Mantenimiento de la calefacción y el aire acondicionado (equipo especial) . . . . . . . . . . 177Comprobación del estado y el funcionamiento correcto del cinturón de seguridad . . . . . 178Comprobación de las sujeciones del chasis, de los cilindros de inclinación y del eje dedirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Lubricación de los rodamientos del tejado de protección del conductor y del cilindro deinclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Comprobación de otros cojinetes y juntas y engrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

Bastidor del chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182Cambio de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182Apriete de las sujeciones de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Inspección de los neumáticos para comprobar si presentan deterioro u objetos extra-ños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Limpieza y lubricación del eje de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186Comprobación de las sujeciones del cilindro de dirección y del pasador de pivote de ladirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

Compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Comprobación del grupo de pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Comprobación del fuelle de la palanca de accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Comprobación del estado y la posición de los cables eléctricos, los conectores de loscables y las conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

Batería: comprobación del estado, nivel y densidad del ácido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

VI Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 9: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Tabla de materiasg

Sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Cambio del aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Sistema hidráulico: comprobación del nivel de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Sistema hidráulico: cambio del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197Comprobación del correcto funcionamiento de la válvula de ventilación del depósitode aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

Comprobación de fugas en el sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202Comprobación de la precarga de los tubos flexibles dobles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

Sistema de elevación de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204Limpieza de la cadena del mástil de elevación y pulverización con aerosol para cade-nas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

Comprobación del estado, seguridad de la sujeción y funcionamiento del mástil, lascadenas del mástil, los cilindros de elevación y los topes de los extremos. . . . . . . . . 205

Ajuste de la cadena del mástil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205Comprobación de los brazos de horquilla y los dispositivos de protección de éstos . . . . 207Lubricación de los rodamientos del mástil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

Equipo especial, accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209Reposición del nivel del depósito de agua del lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209

Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210Apertura de la tapa del sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210Fusibles de equipo eléctrico especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211Apertura de la tapa del sistema eléctrico central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211Fusibles de equipo eléctrico básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Fusibles para aire acondicionado (equipos especiales) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Fusibles del sistema de filtro de partículas (equipo especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214Enchufe de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215Arranque mediante cables de puenteo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215Bajada de emergencia del portahorquillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Salida de emergencia con luneta montada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219Normativa de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219Dejar la carretilla en el almacén . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222Eliminación de vehículos viejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223Anomalías en el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224Anomalías, causas y soluciones (motor diésel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Anomalías, causas y soluciones (equipo hidráulico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 VII

Page 10: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Tabla de materiasg

6 Datos técnicosHoja de especificaciones H 50 D; edición 08/2009 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

Hoja de especificaciones H 60 D; edición 08/2009 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237

Hoja de especificaciones H 70 D; edición 08/2009 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

Hoja de especificaciones H 80 D; edición 08/2009 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243

Hoja de especificaciones H 80-900 D; edición 08/2009 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246

Hoja de especificaciones H 80-1100 D; edición 08/2009 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249

Diagramas de capacidad de carga y datos de los mástiles a fecha de 08/2009 . . . . . . . 252

Valores de emisión de ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

Valores característicos de vibración para vibraciones soportadas por el cuerpo . . . . . . 255

Anexos

7 Diagramas de circuitosDiagrama de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270Hoja de especificaciones de equipo básico para diésel 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270Hoja de especificaciones de equipo básico para diésel 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272Hoja de especificaciones de equipo básico para diésel 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274Hoja de especificaciones de equipo especial 1 − Calefacción del asiento, alumbrado,sistema de intermitentes, luz de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276

Hoja de especificaciones de equipo especial 2 - Luneta trasera térmica, limpiaparabri-sas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278

Hoja de especificaciones de equipo especial 3 − Calefacción, toma de 12 V . . . . . . . . . 280Hoja de especificaciones de equipo especial 4— calefacción con climatizador . . . . . . 282Hoja de especificaciones de equipo especial 5 − Filtro de partículas . . . . . . . . . . . . . . . 284Hoja de especificaciones de equipo especial 6 — luces superiores, faros de tra-bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286

Hoja de especificaciones de equipo especial 7 − Gestión de datos de la carretilla,radio, alumbrado interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288

Hoja de especificaciones de equipo especial 8 −Sistemade luces de emergencia paramarcha atrás, desactivación del vehículo, posición del mástil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290

Hoja de especificaciones de equipo especial 9 - baliza intermitente/baliza giratoria,señalización de retroceso, pantalla de volumen de gas de petróleo licuado parallenado volumétrico, indicador del microfiltro de aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . 292

Hoja de especificaciones de equipo especial 10 - Palanca simple bloqueada para elsistema hidráulico auxiliar simple, cuarto sistema hidráulico auxiliar . . . . . . . . . . . . . 294

Hoja de especificaciones de equipo especial 11 - Palanca simple bloqueada para elsistema hidráulico auxiliar doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296

VIII Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 11: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Tabla de materiasg

Diagrama del circuito hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298Sistema hidráulico de tracción, trabajo y dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 IX

Page 12: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010
Page 13: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

1

Introducción

Page 14: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

1 IntroducciónSu carretilla elevadora

Su carretilla elevadoraofrece una eficiencia económica óptima,seguridad y comodidad de conducción. Elusuario es responsable de preservar estascaracterísticas durante el máximo tiempoposible y puede disfrutar de las ventajasresultantes.

Durante la fabricación:

• se cumplieron todos los requisitos de segu-ridad de lasDirectivasCEcorrespondientes

• se llevaron a cabo todos los procedimientosde evaluación de conformidad estipuladosen las Directivas aplicables.

La marca CE que aparece en la placa delfabricante da fe de ello.

Este manual de servicio contiene todo loque debe saber sobre la puesta en marcha,conducción y mantenimiento.

En el caso de aquellas carretillas que se entre-gan de fábrica con un accesorio acoplado, seincluyen las instrucciones de funcionamientodel accesorio. Antes de arrancar una carretillacon un accesorio acoplado, debe asegurarsede manipular la carga de forma segura. Se-gún el tipo de accesorio, puede ser necesariohacer ajustes, p.ej. ajustes de presión o ajustede las paradas y las velocidades de funciona-miento. Consulte las instrucciones de funcio-namiento del accesorio para leer las notascorrespondientes. Deben observarse igual-mente las notas relativas al funcionamientodel accesorio.

Lleve a cabo las tareas especificadas deforma regular, en los tiempos recomenda-dos y utilizando los consumibles adecuados,según la descripción general del programade inspección y mantenimiento. Asegúresede que anota el trabajo realizado en el docu-mento de registro de la carretilla industrial;solo de este modo podrá acogerse a la garan-tía.

Las denominaciones usadas en el texto(delante, detrás, izquierda, derecha) siemprese refieren a la posición de montaje de loscomponentes descritos con respecto al

sentido de lamarcha de avance de la carretilla(brazos de horquilla hacia delante).

Los trabajos de mantenimiento no descritosaquí requerirán conocimientos especializa-dos, instrumentos de medición y con frecuen-cia, también herramientas especiales. Con-sulte a su distribuidor autorizado para realizareste trabajo.

La revisión solo debe llevarla a cabo elpersonal cualificado autorizado por Linde(especialistas).

Con los pedidos de piezas, especifique losiguiente junto con las referencias:

Modelo de carretilla:Número deproducción/Año defabricaciónFecha detransferencia:

También se debe indicar el número de fabri-cación de las piezas de los siguientes com-ponentes: motor, mástil, bomba hidráulica dedesplazamiento variable, rueda de tracción yeje de dirección.

Número de motor:

Número de mástil:

Elevación del mástil:Número de bombahidráulica variable:Número de bombahidráulica delsistema hidráulicode trabajo:Número de bombahidráulica delsistema hidráulicode dirección:Número de rueda detracción:Número de eje dedirección:

2 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 15: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Introducción 1Uso no permitido

En el momento de entregar la carretillaelevadora, debe copiarse esta informaciónde las placas de las unidades en este manualde funcionamiento.

NOTA

Encasode reparaciones, use únicamente pie-zas de recambio de Linde. Es la única formade garantizar que su carretilla permanece enlas mismas condiciones técnicas que cuandose la entregaron.

Dirija todas las solicitudes y pedidos de piezasde recambio relativas a su carretilla elevadorasolo a su distribuidor autorizado, indicando sudirección postal.

Linde está constantemente esforzándose pordesarrollar sus productos. Debe entenderseque las figuras e información técnica estánsujetos amodificaciones técnicas en términosde forma, equipamiento y manejo con el fin defomentar el progreso.

Por este motivo, no se admitirán quejas ba-sadas en los siguientes datos, figuras/dia-gramas y descripciones de este manual defuncionamiento.

Este manual de funcionamiento no se debereproducir, traducir o poner a disposición deterceros (incluidos los extractos) exceptocon la aprobación expresa por escrito delfabricante.

Uso correctoLa carretilla elevadora está diseñada paratransportar y apilar las cargas indicadasen el diagrama de capacidad de carga.Recabamos expresamente su atención conrespecto a:

• El folleto VDMA sobre «Normas para eluso correcto de carretillas industriales»,suministrado con este manual de servicio

• La normativa de prevención de accidentesde la compañía aseguradora de responsa-bilidad de la empresa

• Lasmedidas especiales para la conducciónen vías públicas dentro del ámbito deStVZO (normativa de tráfico)

• Otras normas nacionales específicas.

Se debe seguir la normativa para el usocorrecto de las carretillas industriales sinexcepción por parte del personal responsable,especialmente el personal de operaciones ymantenimiento.

Antes de usar la carretilla para trabajos noenumerados en las instrucciones y que re-quieran una conversión omontaje en servicio,póngase en contacto con su distribuidor auto-rizado.

No deben realizarse modificaciones, espe-cialmente acoplamientos o transformaciones,en la carretilla elevadora sin la aprobación delfabricante.

El usuario, y no el fabricante Linde, es respon-sable de cualquier riesgo producido por unuso inadecuado.

Uso no permitidoLa compañía o el conductor, y no el fabricante,es responsable si la carretilla se usa de formano permitida.

No se permite utilizar la carretilla:

• para el transporte de pasajeros• en zonas en las que exista un riesgo deincendio o explosión

• para operaciones de apilado/desapilado enpendientes

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 3

Page 16: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

1 IntroducciónSímbolos usados

• para subirse a los brazos de las horquillascuando el mástil esté elevado

• si la capacidad de cargamáxima se supera.

Descripción de uso y condiciones climáticasUso normal• Uso en interiores y en exteriores• Temperatura ambiente en regiones tropica-les y nórdicas entre -15 °C y 50 °C

• Capacidad de arranque entre -15 °C y 50 °C• Tiempo máximo de arranque de 20 segun-dos

• Uso a hasta 2.000 metros sobre el nivel delmar.

Uso especial (en parte con medidasespeciales)• Uso, p. ej. en caso de polvo abrasivo (comoAL203), pelusa, ácido, lejía, sal, corindón ysustancias incombustibles

• Temperatura ambiente en regiones tropica-les hasta 55 °C

• Capacidad de arranque hasta -25 °C• Uso a hasta 3.500 metros sobre el nivel delmar.

Símbolos usadosLos términos PELIGRO, CUIDADO, ATEN-CIÓN, NOTA y ADVERTENCIA RELATIVAAL MEDIO AMBIENTE se usan en este ma-nual de servicio para indicar determinadospeligros o información inusual que se deberesaltar:

PELIGRO

significa que su incumplimiento implica un riesgovital y/o que pueden producirse daños materialesimportantes.

CUIDADO

significa que su incumplimiento implica lesionesgraves y/o que pueden producirse daños materia-les importantes.

ATENCIÓN

significa que su incumplimiento implica el riesgo dedaños materiales o destrucción.

NOTA

Se deben tener en cuenta especialmentelas combinaciones de factores técnicos quepueden no ser evidentes, incluso para unespecialista.

ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIOAMBIENTE

Deben cumplirse las instrucciones aquíindicadas, puesto que de lo contrario puedenproducirse daños en el medio ambiente.

ATENCIÓN

Esta etiqueta se encuentra en lacarretilla en las zonas donde serequiere un cuidado y atenciónespecial.Deberá consultar la sección corre-spondiente de este manual de servi-cio.

También se usan otros símbolos para suseguridad. Tenga en cuenta los distintossímbolos.

4 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 17: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Introducción 1Descripción técnica

Descripción técnicaLas carretillas elevadoras de la familia 396están diseñadas para manejar operacionesde carga y paletización de cargas de hasta 5 tcon la H 50, hasta 6 t con la H 60, hasta 7 t conla H 70 y hasta 8 t con la H 80 y a una distanciade carga de 600 mm.

Las carretillas elevadoras H 80-900 oH 80-1100 están diseñadas para manejaroperaciones de carga y paletización de car-gas de hasta 8 t a una distancia de carga de900 mm o 1.100 mm.

En el diagrama de cargas dispone de informa-ción sobre las cargas máximas específicaspara la altura de elevación.

Las carretillas elevadoras respetan el medioambiente y su bajo nivel de ruido y bajo nivelde emisiones benefician tanto al conductorcomo al medio ambiente. Sus excelentesresultados se deben al diseño compacto yal perfil bajo de su diseño. Con un centrode gravedad bajo y una óptima distribucióndel peso, esta familia de modelos garantizael mejor nivel de estabilidad en cualquiercondición de funcionamiento.

MotorComo motor de tracción se monta un mo-tor diésel de cuatro tiempos y 4 cilindros conturbocompresor e intercooler. Acciona lasbombas hidráulicas de la carretilla elevadoraa un régimen adecuado. El motor se refrigerapor medio de un circuito cerrado de refrigera-ción con un depósito de expansión.

Se usa una lubricación de circulación depresión con una bomba de aceite en el cárterde aceite para lubricar el motor. El aire decombustión se limpia por medio de un filtrode aire seco con un filtro de papel. Tambiéndispone de un cartucho de seguridad situadoen el filtro de aire seco. Se usan motoresdiésel de tecnología punta para obtener:

• Par elevado• Bajo consumo de combustible• Emisiones de escape bajas

• Emisiones de partículas bajas• Bajo nivel de ruido

Sistema hidráulicoLa tracción consta de una bomba hidráulicade desplazamiento variable, dos motoresde rueda accionamiento hidráulico variable(montados como una unidad de eje de ac-cionamiento), una bomba hidráulica para elsistema hidráulico de trabajo y otra para ladirección. La dirección de transmisión y lavelocidad se regulan mediante dos pedalesaceleradores mediante la bomba hidráulicade desplazamiento variable.

Los motores de rueda accionamiento hidráu-lico variable del eje de accionamiento estánalimentados por la bomba hidráulica de des-plazamiento variable y se usan para impulsarlas ruedas motrices a través de dos engrana-jes laterales.

FuncionamientoCada uno tiene dos pedales aceleradoresde sentido de la marcha hacia adelante yhacia atrás (funcionamiento con dos pedales)que se usan para regular tanto la bombahidráulica variable como el régimen delmotor simultáneamente. El accionamientohidrostático permite variar de forma continuala velocidad en ambos sentidos, desdeel reposo hasta la velocidad máxima. Elcontrol con dos pedales permite que elfuncionamiento de la carretilla elevadora seasencillo, seguro, sin fatiga y eficiente.

El conductor siempre tiene las dos manoslibres para la dirección y el control de losmovimientos de trabajo. Como resultado seobtiene una marcha atrás rápida y un apiladoeficiente.

También hay una versión opcional disponibleen la que la velocidad se regula con un pedalacelerador (funcionamiento con un pedal) yla dirección de transmisión se controla con uninterruptor de dirección de la transmisión.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 5

Page 18: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

1 IntroducciónEntrega de la carretilla

Para controlar los movimientos de trabajo,elevación, bajada e inclinación, solo existeuna palanca de accionamiento (palanca demando). Hay otra palanca de mando paramanejar los accesorios adicionales Losmovimientos de trabajo también se puedencontrolar mediante dos palancas de mando(versión de funcionamiento con una palanca).

Control de carga de LindeEl sistema de control de carga de la carretillade Linde (LLC) permite:

• Manipulación de cargas de precisiónmilimétrica

• Un control sin esfuerzo de las funciones delmástil con la punta de los dedos

• Las funciones de conducción y elevaciónson completamente independientes.

Control de la carretilla LindeEl control de la carretilla elevadora de Linde(LTC) permite lo siguiente:

• sistema electrónico fiable,• elevado nivel de seguridad gracias a variossistemas de control,

• control automático, dependiendo de lacarga, del régimen del motor,

• protección frente al polvo y la suciedadmediante el uso de una carcasa completa-mente estanca.

Sistema de frenadoEl accionamiento hidrostático se usa comofreno de servicio. Esto quiere decir que elfreno de servicio no requiere mantenimiento.Los dos frenos de discos múltiples incorpo-rados en los motores de las ruedas se usancomo freno de estacionamiento. Cuando elmotor está apagado, se accionan los frenosde discos múltiples, de modo que la carretilla

presenta una función de frenado automática.Ponga siempre el freno de estacionamiento alestacionar la carretilla.

DirecciónLa dirección es un sistema de direcciónhidrostático en el que el volante actúa sobre elcilindro de dirección para accionar las ruedastraseras. Si se aumenta la fuerza aplicada alvolante, el sistema de dirección también sepuede accionar con el motor parado.

Mástil de elevaciónEl mástil de amplia visión permite:

• Visibilidad ideal a través de unos perfilesfinos de mástil

• Máxima capacidad de elevación hastaalturas máximas de elevación

• Enorme capacidad de elevación residual• Limitación electrónica del ángulo de inclina-ción

Soportes de torsión Linde• Aprox. 30% de reducción en la rotación delmástil.

• Menor esfuerzo y desgaste del chasis y delmástil.

• Mayor seguridad. Su potencia permite unacapacidad de carga considerablementemayor a grandes alturas de elevación.

Sistema EléctricoEl sistema eléctrico se alimenta a través delalternador con una tensión de 12 V CC. Hayuna batería de 12 V y 88 Ah instalada paraarrancar el motor. La caja de fusibles delsistema eléctrico central se encuentra en ellado izquierdo de la carretilla, detrás de lacubierta del estribo inferior.

Entrega de la carretillaAntes de que la carretilla elevadora abandonenuestras instalaciones, se le realiza una

inspección detallada para garantizar queestá en perfecto estado y que usted la recibe

6 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 19: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Introducción 1Entrega de la carretilla

completa con todo el equipamiento que habíapedido.

Para evitar reclamaciones, compruebe ustedmismo con detenimiento el estado de la ca-rretilla elevadora y que todo el equipamientoesté completo; además, confirme la correctaentrega a su distribuidor autorizado.

Cada carretilla incluye la siguiente documen-tación técnica:

• Manual de funcionamiento para la carretillaelevadora

• Declaración de conformidad de la CE(el fabricante confirma que la carretillaindustrial cumple con los requisitos de laDirectiva sobre maquinaria de la CE).

• Normas de seguridad para el uso decarretillas industriales (VDMA)

• Documento de registro para la carretillaindustrial, que le proporcionará su distribui-dor autorizado en la entrega.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 7

Page 20: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

1 IntroducciónDeclaración de conformidad de la CE

Declaración de conformidad de la CE

Explicación

Linde Material Handling GmbH

Carl-von-Linde-Platz

63743 Aschaffenburg, Alemania

Por la presente declaramos que la siguiente máquina

Carretilla industrial de acuerdo con estas instrucciones de funciona-miento

Tipo de acuerdo con estas instrucciones de funciona-miento

cumple la ultima versión de la Directiva sobre maquinaria de la Comunidad europea2006/42/CE.

Personal autorizado para la recopilación de documentación técnica:

ver declaración de conformidad de la CE

Linde Material Handling GmbH

El fabricante declara que la carretilla cumplelos requisitos de las directivas CE vigentes enel momento de su comercialización. Estehecho se confirma por la declaración deconformidad de la CE y por el etiquetado CE

en la placa del fabricante. Consulte tambiénla declaración anterior.

Puede poner en peligro la seguridad si realizaun cambio o una incorporación estructuralindependiente a la carretilla. Con esta acción,

8 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 21: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Introducción 1Plan de mantenimiento antes de la puesta en marcha inicial

invalidará la declaración de conformidad de laCE.

La declaración de conformidad de la CE sedebe guardar en un lugar seguro para poderpresentarla a las autoridades correspondien-tes.

Plan demantenimiento antes de la puesta en marcha inicialRealizado

Motor

Llenado con combustible

Comprobación del nivel del motor

Comprobación del nivel de refrigerante

Regeneración del filtro de partículas

Transmisión

Comprobación del nivel de aceite de la rueda de tracción

Bastidor

Apriete de las sujeciones de las ruedas

Comprobación de la presión de los neumáticos

Comprobación del sistema de frenos

Comprobación del sistema de dirección

Sistema eléctrico/electrónico

Comprobación del estado, nivel y densidad del ácido de la batería

Sistema hidráulico

Comprobación del nivel de aceite del sistema hidráulico

Comprobación del sistema de elevación y los accesorios

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 9

Page 22: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

1 IntroducciónPlan de mantenimiento antes de la puesta en marcha inicial

10 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 23: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

2

Seguridad

Page 24: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

2 SeguridadInstrucciones de seguridad

Instrucciones de seguridadLas «Normas de seguridad para el usocorrecto de carretillas industriales,» quese entregan con este manual de servicio,deben ponerse en conocimiento de todaslas personas responsables, especialmentede aquellas personas relacionadas conel funcionamiento y mantenimiento de lascarretillas, antes de trabajar con o en lascarretillas.

La compañía ha de asegurarse de que elconductor comprende toda la información deseguridad.

Siga la normativa y las directrices, p. ej.,

• Funcionamiento de carretillas industriales,• Permiso de conducción,• Normas para caminos de entrada y el áreade funcionamiento,

• Derechos, deberes y normas de comporta-miento del conductor,

• Áreas de funcionamiento especiales• Información acerca del inicio de la marcha,la conducción y el frenado,

• Información sobre mantenimiento y repara-ciones,

• Comprobaciones periódicas,• Desechado de grasas, aceites y batería,• Riesgos residuales.

Como compañía o persona responsable,asegúrese de que se cumplen todas lasnormas y medidas de seguridad aplicablesa sus carretillas industriales.

Al formar al conductor de una carretilla eleva-dora que ya haya recibido formación para lanorma BGV D27, se deben realizar bastan-tes prácticas sobre formación, conducción,accionamiento y maniobra hasta dominarlascompletamente.

• Las características especiales de la carreti-lla elevadora Linde (control de doble pedal,

palanca de accionamiento central (palancade mando), pedal de parada),

• cualquier accesorio especial,• y las características especiales de funcio-namiento y de la zona de trabajo

Solo entonces podrá dar comienzo la for-mación sobre el acceso de la carretilla a lasestanterías.

Precauciones de seguridad

PELIGRO

Las personas no autorizadas no deben usar lacarretilla.Como operador, debe asegurarse de que solo elpersonal autorizado tenga acceso a la carretilla.

PELIGRO

Los dispositivos de seguridad (como el interruptordel asiento) están ahí para protegerle.Los dispositivos de seguridad (de cualquier tipo) nose deben desactivar nunca.

PELIGRO

Las cargas deben distribuirse de forma que nosobresalgan del borde de la superficie de cargade la carretilla elevadora y no puedan deslizarse,derrumbarse o caerse.Si es necesario, utilice una protección de carga(equipo especial).

PELIGRO

Al montar en servicio un tercer sistema hidráulicoadicional, el uso de soluciones distintas a lasrecomendadas por el fabricante de la carretillaanularán y dejarán sin validez el certificado CE, porlo que está terminantemente prohibido.Las carretillas solo pueden montar en servicio untercer sistema hidráulico auxiliar con la correspon-diente autorización del fabricante de la carretilla.

12 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 25: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Seguridad 2Riesgos residuales

PELIGRO

Cualquier perforación o soldadura adicional rea-lizada en el tejado de protección del conductorcomprometerá su resistencia.Por lo tanto, está terminantemente prohibidoperforar o realizar soldaduras en el tejadillo deprotección del conductor.

ATENCIÓN

Las operaciones de soldadura realizadas en otraspartes del vehículo pueden causar daños al si-stema electrónico.Por consiguiente, desconecte siempre de ante-mano la batería y todas las conexiones con loscontroladores electrónicos.

ATENCIÓN

Para facilitar el funcionamiento, varias funcionesde la carretilla elevadora están asistidas por amor-tiguadores de gas Los amortiguadores de gas soncomponentes complejos que contienen una pre-sión interna elevada (hasta 300 bares).Bajo ningún concepto se deben abrir a menos queasí se indique, y solo se pueden extraer cuandono están comprimidos. Se debe evitar en todomomento cualquier tipo de daño, fuerza lateral,doblez, temperatura superior a 80 °C y suciedadabundante. Los amortiguadores de gas dañadoso deficientes se deben sustituir inmediatamente.Póngase en contacto con su distribuidor autori-zado. Si es necesario, el distribuidor descargarála presión del amortiguador de gas según la nor-mativa, antes de desarmarlo. Se debe descargarla presión de los amortiguadores de gas antes dereciclarlos.

CUIDADO

Se deben tener en cuenta los siguientes aspectosal montar un acumulador de presión. La manipu-lación incorrecta del acumulador de presión puedeproducir lesiones graves.Antes de trabajar en el acumulador de presión, sedebe descargar la presión. Póngase en contactocon su distribuidor autorizado.

CUIDADO

Dependiendo de la duración delfuncionamiento y del uso, loscomponentes que transporten gasesde combustión y aire de escapepueden calentarse.Por lo tanto, lleve ropa protectora.

CUIDADO

El área de trabajo de la carretilla elevadora debeestar correctamente iluminada.Si la iluminación es insuficiente, se deben instalarfaros de trabajo para garantizar que el conductorpueda ver correctamente.

ATENCIÓN

Varios elementos de equipo especial montadosen la carretilla disponen de la función especialde «reducción de velocidad». Se trata de unafunción meramente de asistencia. Esto significaque el conductor no debe confiar únicamente enla función de «reducción de velocidad» durante elfuncionamiento.El conductor siempre es responsable de un funcio-namiento seguro.

ATENCIÓN

El funcionamiento de equipo médico activo, p. ej.:marcapasos o audífonos, pueden verse afectadosal conducir.Consulte a un médico o al fabricante del equipomédico si éste está suficientemente protegidocontra interferencias electromagnéticas.

NOTA

Si la carretilla está equipada con un extintor deincendios, asegúrese de estar familiarizadocon él por si se produce alguna emergencia.La información acerca de su manipulación seproporciona en el extintor de incendios.

Riesgos residualesA pesar de trabajar con cuidado y cumpliendotodos los estándares y normativas aplicables,

la posibilidad de otros peligros al usar lacarretilla no se puede excluir por completo.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 13

Page 26: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

2 SeguridadEn caso de volcar

La carretilla y sus posibles accesorios cum-plen la normativa de seguridad vigente. Noobstante, aunque se use para la finalidad co-rrecta y se sigan todas las instrucciones, nopuede excluirse cierto riesgo residual.

Incluso más allá de los sectores de peligro-sidad reducidos de la propia carretilla, no sepuede excluir un riesgo residual. Las perso-nas que se encuentren en dicho sector deinfluencia de la carretilla deben ejercer unma-yor nivel de alerta, a fin de poder reaccionarinmediatamente en caso de cualquier anoma-lía, incidente o avería, etc.

PELIGRO

Las personas que se encuentren en las inmedia-ciones de la carretilla deben recibir formación rela-cionada con los riesgos que surgen con el uso de lacarretilla.Estas instrucciones de funcionamiento tambiéncontienen normativas de seguridad adicionales.

Entre los peligros residuales se incluyen:

• Escape de consumibles debido a fugaso a la rotura de líneas, tubos flexibles ocontenedores,

• Peligro de accidente al conducir sobre te-rrenos difíciles como pendientes o superfi-cies lisas o irregulares, o por mala visibili-dad,

• Peligro de caída, vuelco, deslizamiento,etc. al desplazarse con la carretilla, espe-cialmente sobre superficies húmedas, confugas de consumibles o sobre hielo.

• Riesgo de incendio y explosión debido a labatería y a tensiones eléctricas,

• Errores humanos,• Falta de atención a las normas de seguri-dad,

• Riesgo producido por daños no reparados,• Riesgo producido por un mantenimiento ouna comprobación insuficiente,

• Riesgo producido por usar consumiblesincorrectos.

EstabilidadLa estabilidad está garantizada si la carretillase utiliza de forma adecuada y según su usoprevisto. Entre los motivos habituales de lapérdida de estabilidad de la carretilla, cabedestacar:

• tomar virajes a velocidades excesivas,• desplazarse con la carga elevada,• desplazarse con una carga que sobresalepor el lateral (p. ej. desplazamiento lateral),

• girar y desplazarse diagonalmente enpendientes,

• desplazarse por pendientes con la cargahacia abajo,

• cargas demasiado anchas,• cargas oscilantes,• bordes de rampas o escalones.

En caso de volcar

• De ninguna manera abrir el cinturón• No abandonar saltando

• Sujetar

14 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 27: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Seguridad 2Especialista

• Apoyar los pies• Apoyar en contra

Con un uso debido y correcto de la carretillaelevadora la estabilidad es asegurada. Si en

el caso de un uso ajeno a la finalidad prede-terminada por un manejo erróneo la carretillaelevadora volcara es imprescindible seguir laspautas de comportamiento indicadas en lasfiguras.

Manipulación de los consumiblesADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIOAMBIENTE

Los consumibles se deben manipular deforma adecuada y con arreglo a las instruc-ciones del fabricante.

• Los consumibles deben ser almacenadossolo en contenedores que cumplan lasnormas aplicables en cada ubicación.

• Nopongaen contacto consumibles inflama-bles con objetos calientes ni los expongadirectamente a llamas descubiertas.

• Al reponer el nivel de los consumibles, usesolamente recipientes limpios.

• Respete las instrucciones del fabricanterelativas a seguridad y eliminación deresiduos.

• Evite verter líquidos.• Elimine inmediatamente cualquier líquidoderramado con un aglutinante adecuadoy deséchelo con arreglo a la normativavigente.

• Los consumibles antiguos y contaminadosdeben ser eliminados de acuerdo con lanormativa.

• Cumpla el reglamento de seguridad.• Antes de engrasar, cambiar filtros o cual-quier intervención en el sistema hidráulico,limpie cuidadosamente el área circundantea la pieza en cuestión.

• Elimine las piezas usadas respetando elmedio ambiente.

CUIDADO

La penetración de líquido hidráulico a presión enla piel, p. ej., debido a una fuga, es peligrosa. Sise produce alguna lesión de este tipo, consultesiempre a un médico.Es necesario llevar prendas protectoras.

CUIDADO

Lamanipulación inadecuada de refrigerantes y deaditivos refrigerantes es un riesgo para la salud y elmedio ambiente.Respete las instrucciones del fabricante sin falta.

EspecialistaSe considera un especialista alguien cuyaformación técnica, experiencia y activida-des profesionales recientes le han permitidodesarrollar unos conocimientos adecuadosde las carretillas industriales y que esté su-ficientemente familiarizado con la normativaaplicable de salud y seguridad del país, la nor-mativa de prevención de accidentes, directi-vas y convenciones técnicas generalmente

reconocidas (estándares, normativa VDE,normativa técnica de otros estados miembrosde la Unión Europea o de otros países quehayan firmado el tratado que establece la Co-munidad Económica Europea) que permitanevaluar el estado de las carretillas industrialesen términos de salud y seguridad.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 15

Page 28: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

2 SeguridadNormativa

Servicio con vehículos de transporte en superficie en áreas deempresasEn muchas áreas de empresas se trata delas llamadas superficies de tráfico públicolimitado. Queremos indicarles de controlar suseguro de responsabilidad civil de la empresa

en cuanto al cubrimiento de eventualesdaños contra terceros en superficies detráfico público «limitado» para su vehículode transporte en superficie.

NormativaInspección de seguridad periódicaLas inspecciones de seguridad periódicasson esenciales para mantener la carretillaelevadora/industrial de forma segura y enperfecto estado de funcionamiento.

Siga la normativa nacional de su país.

Europa: la legislación nacional basada en lasDirectivas 95/63/EC 99/92/EC y 2001/45/ECexige que la carretilla/carretilla industrial secompruebe regularmente por parte de unapersona competente para asegurarse de queestá en buen estado.

Alemania: Reglamento sobre SeguridadIndustrial y Salud (BetrSichV).

Existe una recomendación que establece elalcance de la inspección, FEM 4.004 de laAsociación Europea de Carretillas Industria-les, que define un registro de inspección paradocumentar la inspección actual y una pega-tina para la siguiente inspección. Se muestrael número de año de la siguiente inspección(3) en una pegatina (2), cuyo color cambiacada año, en la etiqueta (1). Linde amplíael alcance de la inspección según el tipo decarretilla concreto. Consulte a su distribuidorautorizado para realizar este trabajo.

Emisiones del motor diésel (DME)Al usar carretillas conmotor diésel en la Repú-blica Federal de Alemania, observe la norma-tiva TRGS 554. Ésta clasifica las DME comomateriales peligrosos cancerígenos. No debepermitirse su infiltración en el aire de los lu-gares de trabajo. Si se usan carretillas conmotores diésel en espacios completa o par-

16 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 29: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Seguridad 2Determinación y evaluación de los peligros de usar carretillas industriales

cialmente cerrados, se debe informar de ello alas autoridades sanitarias y de seguridad co-rrespondientes. Se debe disponer del manualde servicio en las zonas de trabajo (para obte-ner un ejemplo, consulte el apéndice relativoa TRGS 554).

Comprobación del sistema del filtro departículasLas autoridades correspondientes ordenanque se realice el mantenimiento y la compro-bación de los sistemas de filtros de partículascada 6 meses por parte de un especialista.Los resultados de la comprobación se debenreflejar en un «Certificado del análisis de losgases de escape del motor diésel» y adjuntar-los en el libro de revisiones.

Determinación y evaluación de los peligros de usar carretillasindustriales

Peligro Acción

ComprobarnotaX =accionado- = noaplicable

Notas

El equipo de carretillasindustriales no cumplecon las provisioneslocales

Comprobación

Si tiene dudas, consulteal inspector de fábricacorrespondiente o a lacompañía aseguradorade responsabilidadempresarial

Carencia de habilidadesy cualificación delconductor

Formación del conductor(sentado y de pie encarretillas industriales)

UVV-BGV D 27 - § 7,BGG 925 permiso delconductor VDI 3313

Carencia de habilidadesy cualificación delconductor

Instrucciones paracarretillas controladaspor peatones

Uso por personas noautorizadas

Acceso con llave solopara personal autorizado

Condiciones defuncionamiento dela carretilla industrialinseguras

Comprobación continua yrectificación de defectos

UVV-BGVD27 - §§ 9, 37,BGG 918

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 17

Page 30: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

2 SeguridadDeterminación y evaluación de los peligros de usar carretillas industriales

Peligro Acción

ComprobarnotaX =accionado- = noaplicable

Notas

Visibilidad reducida concarga Planificación de recursos UVV-BGV D 27 - § 12

Contaminación del aireque se respira

Evaluación de gases decombustión de diésel TRGS 554

Contaminación del aireque se respira

Evaluación de los gasesde escape del gas depetróleo licuado

Lista MAK (lista deconcentracionesmáximas en el puestode trabajo)

Uso no permitido (usoinadecuado)

Problema en instruccio-nes de funcionamiento UVV-BGV D 27 - § 5

Uso no permitido (usoinadecuado)

Notificación escrita deinstrucciones para elconductor

UVV-BGV D 27 - §7

Uso no permitido (usoinadecuado)

UVV-BGV D 27, tenga encuenta las instruccionesde funcionamiento y elfolleto VDMA

Al llenar con a) diésel

UVV-BGV D 27, tenga encuenta las instruccionesde funcionamiento y elfolleto VDMA

Al llenar con b) gas depetróleo licuado (LPG)

UVV-BGV D 27, tenga encuenta las instruccionesde funcionamiento y elfolleto VDMA

Cuando cargue lasbaterías de tracción

UVV-BGV D 27, tenga encuenta las instruccionesde funcionamiento, elfolleto VDMA y el VDE0510

VDE 0510: En particulara) ventilación de aire b)valor de aislamiento

En la República Federal de Alemania, laley alemana sobre la salud y la seguridaden el trabajo (ArbSchG) manifiesta que esdeber del patrón evaluar qué peligros hayasociados al trabajo de los empleados yqué medidas de salud y seguridad son lasnecesarias (§ 5 ArbSchG). El resultado debedocumentarse (§ 6 ArbSchG). En caso deusos de la carretilla industrial en situacionesde peligro similares, se permite resumir losresultados. En países fuera de la RepúblicaFederal de Alemania, deben cumplirse las

normativas específicas del país. Esta listale servirá de ayuda para cumplir con estasnormativas. La fabricación y equipamientode carretillas industriales cumple con ladirectiva sobre maquinaria 2006/42/EC yestán identificadas, por consiguiente, con lamarca de la CE. Por lo tanto, ni ellas ni susaccesorios se incluyen en la evaluación depeligros por disponer del etiquetado de la CE.No obstante, el operador debe seleccionarel tipo y equipo de carretillas industriales

18 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 31: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Seguridad 2Instrucciones antes de montar accesorios

de forma que cumplan con las provisioneslocales sobre su uso.

Para garantizar un uso seguro de las carreti-llas industriales, además de las instruccionesde funcionamiento, junto a cada de una de lascarretillas proporcionamos un catálogo de laVDMA (Federación Alemana de Ingeniería)que especifica las «normas para el uso apro-piado de las carretillas industriales».

La lista especifica los principales peligrosque son causa más frecuente de accidente

cuando no se cumplen las normas. Si hubieraotros peligros importantes en alguna plantaespecífica, deberán incluirse en la lista.

Enmuchas plantas, las condiciones de uso delas carretillas industriales son en gran partesimilares por lo que pueden resumirse lospeligros en una lista. En relación con estetema, también deberán tenerse en cuentalas declaraciones de las asociaciones deseguros de responsabilidad de los patronescompetentes en cada caso.

Instrucciones antes de montar accesoriosPara descargar la presión del aceite delas tuberías antes de montar un accesoriohidráulico adicional en el sistema hidráulico,se puede usar un acumulador de presión(equipo especial). .

Para este fin consulte la sección «Activaraccesorios».

CUIDADO

La manipulación incorrecta del acumulador depresión puede producir lesiones graves.Antes de trabajar en el acumulador de presión, sedebe descargar la presión. Póngase en contactocon su distribuidor autorizado.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 19

Page 32: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

2 SeguridadInstrucciones antes de montar accesorios

20 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 33: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

3

Descripción general

Page 34: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

3 Descripción generalPlacas de tipo

Placas de tipo

1 Placa del fabricante9 Número del mástil (en una pegatina en el

mástil exterior, a la izquierda)10 Placa de características del grupo motriz

derecho (en una pegatina de la carcasa)11 Número del chasis (estampado)12 Placa de características del motor (en una

pegatina en el motor)

22 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 35: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Descripción general 3Placas de tipo

1 Placa del fabricante2 Fabricante3 Modelo / N.º de producción / Año de fabrica-

ción4 Peso en vacío5 Marca CE6 Potencia motriz nominal7 Capacidad de carga nominal

13 Placa de identificación del eje de dirección

NOTA

La marca CE confirma el cumplimiento dela directiva sobre maquinaria de la UE y detoda la normativa aplicable para las carretillaselevadoras.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 23

Page 36: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

3 Descripción generalPlaca de capacidad adicional para accesorios

Placa de capacidad adicionalpara accesorios

PELIGRO

La información de las siguientes placas de capa-cidad es sólo orientativa. La información variaráen función de la serie de la carretilla, la serie delmástil de elevación, el equipo y los accesorios dela carretilla. Si hay montado un accesorio, deberácolocarse una placa de capacidad adicional en unazona visible de la carretilla.Si ha perdido la placa o la información sobre elequipo de la carretilla, los accesorios, los datos decarga, etc. no es precisa, póngase en contacto consu concesionario autorizado, para que calcule losdatos necesarios con un programa autorizado porLinde.

Placa de capacidad adicional para accesorios con cargas no sujetas

1 Serie de la carretilla (año de fabricación,desde - hasta)

2 Tipo de mástil de elevación (serie)3 Alturas de elevación4 Accesorios5 Capacidades de carga6 Centros de gravedad de la carga

7 N.º de referencia y nota sobre la personaque calcula la capacidad de carga

8 Neumáticos delanteros9 Desviación máxima permitida con respecto

al centro de la carga10 Altura máxima permitida de la carga11 Inclinación hacia atrás máxima permitida

del mástil de elevación

24 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 37: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Descripción general 3Placa de capacidad adicional para accesorios

NOTA

Ejemplo para leer la capacidad de carga:• a = 3930 kg en el centro de gravedad de lacarga b = 900 mm a la altura del mástil c =7200 mm.

Placa de capacidad adicional para accesorios con cargas sujetas

1 Serie de la carretilla (año de fabricación,desde - hasta)

2 Tipo demástil de elevación (serie)3 Alturas de elevación4 Accesorios5 Capacidades de carga6 Capacidades de carga reducidas7 Centros de gravedad de la carga8 N.º de referencia y nota sobre la persona

que calcula la capacidad de carga9 Neumáticos delanteros10 Nota: Si hay visibilidad suficiente hacia

delante al transportar cargas, le recomen-damos que la capacidad de carga restantecalculada, basada en la altura del rodillo y lacarga (valor = altura máxima permitida de lacarga (13)) se limite a lo indicado, para con-seguir una conducción más dinámica: en el

centro de gravedad de la carga 650 mm =4.560 kg.

11 Especifica en mm la desviación verticalhacia arriba, hacia el centro del accesorio(p.ej. rodillo / fardo levantados).También se aplica a los accesorios confunción de rotación: El centro de gravedadreal de la carga durante la rotación nodebe sobresalir del punto de pivote más de100 mm (capacidad nominal de la carretilla≤ 6.300 kg) o 150 mm (capacidad nominalde la carretilla > 6.300 kg and ≤ 10.000 kg)

12 Desviación máxima permitida con respectoal centro de la carga

13 Altura máxima permitida de la carga14 Inclinación hacia atrás máxima permitida

del mástil de elevación

NOTA

Ejemplo para leer la capacidad de carga:• a = 4.340 kg en el centro de gravedad de lacarga b = 650 mm a la altura del mástil c =6.800 mm.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 25

Page 38: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

3 Descripción generalDescripción general de la carretilla

Descripción general de la carretilla

1 Mástil de elevación2 Cilindros de elevación3 Cilindros de inclinación4 Unidad de visualización5 Interruptor basculante para funciones

adicionales (equipo especial)6 Volante/dirección hidrostática7 Palanca de accionamiento (palanca de de

mando)8 Asiento del conductor9 Fusibles del equipo eléctrico especial y del

filtro de partículas (detrás de la tapa)10 Tapa del sistema eléctrico11 Enchufe de diagnóstico

12 Contrapeso13 Eje de dirección14 Tapa del compartimento de la batería15 Tapa del sistema eléctrico central16 Capó17 Manecilla de apertura del capó18 Estribos para entrar y salir de la carretilla19 Barandilla para entrar y salir de la carretilla20 Rueda de tracción izquierda21 Dispositivos de protección de los brazos de

horquilla22 Brazos de horquilla23 Portahorquillas24 Fiador de los brazos de horquilla

26 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 39: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Descripción general 3Controles

Controles

1 Volante/dirección hidrostática2 Pulsador de la bocina3 Palanca del freno de estacionamiento4 Contacto con llave5 Maletero6 Palanca de mando (joystick) del sistema

hidráulico operativo7 Palanca de accionamiento (joystick) del

sistema hidráulico adicional (accesorios)(equipo especial)

8 Pegatina de iconos del sistema hidráulicoadicional (accesorios) (equipo especial)

9 Pegatina de iconos del sistema hidráulicode funcionamiento

10 Reposabrazos del asiento del conductor

11 Pedal acelerador de avance12 Pedal de parada13 Asiento del operador14 Pedal acelerador de marcha atrás15 «Etiqueta de nivel de potencia de sonido

garantizada»16 Testigo de los intermitentes y del sistema

de luces de emergencia (verde) (equipoespecial)

17 Tornillo de bloqueo para ajustar la columnade dirección

18 Palanca combinada para el sistema delimpieza/lavado e intermitentes (equipoespecial)

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 27

Page 40: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

3 Descripción generalUnidad de visualización

Unidad de visualización

28 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 41: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Descripción general 3Unidad de visualización

1 Unidad de visualización2 Indicador de temperatura del aceite hidráu-

lico3 Indicador de carga de batería4 Indicador de presión de aceite del motor

/ Indicador de nivel de aceite del motor(equipo especial)

5 Avería del sistema de control eléctrico6 Indicador de temperatura del refrigerante

del motor7 Limitación de la altura de elevación (función

/ advertencia) (equipo especial)8 Advertencia del filtro de partículas9 Absorción de vibraciones (equipo especial)10 Agua en el filtro de combustible (equipo

especial)11 Indicador de microfiltro de aceite hidráulico

(equipo especial)12 Indicador del nivel de combustible del depó-

sito diésel, del depósito de gas propulsor /sustitución de las bombonas o del depósitode gas natural

13 Símbolo de «Filtro de partículas»14 Símbolo sin función15 Símbolo de «Intervalo de servicio excedido»16 Símbolo de horas de funcionamiento17 Pantalla de número de horas de servicio

18 Símbolo sin función19 Símbolo de «Pantalla del reloj (am/pm)»20 Símbolo sin función21 Botón pulsador de función22 Botón de reinicio23 Visualización del reloj24 Símbolo que indica que «no se puede

arrancar el motor»25 Símbolo de «Freno de estacionamiento

accionado»26 Símbolo de «Horas de funcionamiento

hasta el próximo servicio» (se muestra sólodurante 5 segundos en la pantalla (17))

27 Símbolo de «Cinturón de seguridad sinabrochar» (equipo especial)

28 Campo de texto29 Símbolo activo de «Sensor de posición del

mástil» (equipo especial)30 Pantalla31 Indicador de vacío del filtro de aire32 Indicador de nivel del refrigerante33 Indicador de precalentamiento (solo se

monta en la versión diésel)34 Testigo de error del sistema de gas (esta

función sólo está disponible en carretillasLPG)

35 Testigo de anomalía del motor

La unidad de visualización (1) está montada en la parte superior derecha del techo de protec-ción. Está instalada dentro del campo de visión del conductor y ofrece información centralizadade todas las funciones de la carretilla. Después de encender el contacto, se lleva a cabo una au-tocomprobación en la unidad de visualización. Durante la autocomprobación se activan todoslos testigos y las pantallas.

Elemento indicador Funcionamiento Anomalías posiblesSolución

Aceite insuficiente en elsistema hidráulicoAceite incorrecto

Filtro de aceite obstruido

Radiador de aceite obstruido(2) Indicador de temperaturadel aceite hidráulico(rojo)

- Se ilumina si se alcanzala temperatura máximapermitida. También suenaun zumbador si se supera ellímite de temperatura.Con la función activada de«Protección del motor»*):- La carretilla se desplazaa velocidad lenta (aprox.2 km/h).Indicación en el campo de texto(28):- Código de error X205

Desconecte el zumbador me-diante el botón de restableci-miento (22)

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 29

Page 42: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

3 Descripción generalUnidad de visualización

Elemento indicador Funcionamiento Anomalías posiblesSolución

Correa trapezoidal acanaladarota o demasiado flojaTensor de correa trapezoidalacanalada defectuosoCable defectuoso

Alternador defectuosoControlador de carga o relé decorte defectuoso

Indicador de carga de labatería (3)(rojo)

- Se ilumina si se producenanomalías en el generador.

Cortocircuito en la salida D+ dela unidad de visualizaciónAceite insuficiente en el cárter

Motor demasiado caliente

Aceite incorrectoFuga interna en el circuito deaceite lubricanteReposición del nivel de aceitedel motor

(4) Control de presión deaceite del motor/control denivel de aceite del motor(rojo)

- Se enciende y suena unzumbador cuando la presiónde aceite es insuficiente.- Además, en el campo de texto(28) aparece Aceite con unaflecha doble que apunta haciaabajo e indica que el nivel deaceite del motor es demasiadobajo. (equipo especial)Con la función activada de«Protección del motor»*):- La carretilla se desplazaa velocidad lenta (aprox.2 km/h).Indicación en el campo de texto(28):Código de error X202 sila presión de aceite esinsuficiente.Código de error X201 yAceite con una flecha dobleseñalando hacia abajo si elnivel de aceite es insuficiente.

Desconecte el zumbador me-diante el botón de restableci-miento (22)

(5) Anomalía del sistema decontrol eléctrico(rojo)

- Se ilumina cuando se produceuna avería eléctrica.El código de error aparece enel campo de texto (28).

30 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 43: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Descripción general 3Unidad de visualización

Elemento indicador Funcionamiento Anomalías posiblesSolución

Ventilador del motor defec-tuosoInterruptor del termostatodefectuosoRadiador de agua obstruidoFuga en el circuito derefrigeraciónNivel de refrigerante dema-siado bajo

(6) Indicador de temperaturadel refrigerante del motor(rojo)

- Se ilumina si se alcanzala temperatura máximapermitida. También suenaun zumbador si se supera ellímite de temperatura.Con la función activada de«Protección del motor»*):- La carretilla se desplazaa velocidad lenta (aprox.2 km/h).Indicación en el campo de texto(28):Código de error X204

Desconecte el zumbador me-diante el botón de restableci-miento (22)

(7) Limitación de la altura deelevación (función / error)(verde / rojo)(equipo especial)

- Se ilumina en verde cuandose alcanza la altura deelevación especificada- Se ilumina en rojo si seproduce un error en el sistemade sensores

El sistema de sensores estádefectuoso

Regenere inmediatamente elfiltro de partículas

(8) Error en el filtro departículas(rojo)

- Se ilumina con el sistema decontrol del filtro de partículasactivado si el periodo de cargadel filtro de partículas superalas 8,5 h.Además, suena un zumbadory en el campo de texto (28)aparece un código de erroren caso de anomalía en elsistema de control del filtro departículas. La carretilla sólose desplaza a velocidad lenta(aprox. 2 km/h).

Corrija el error en el sistema decontrol del filtro de partículas

(9) Absorción de vibraciones(amarillo)(equipo especial)

- Se ilumina si la absorción devibraciones está activa en elmástil de elevación

Vaciado del agua del filtro decombustible.(10) Agua en el filtro del

combustible(amarillo)(equipo especial)

- Se ilumina si se ha acumuladoagua en el filtro de combustible- Además, suena un zumbadorsi el testigo se activa durantemás de 5 segundos

Desconecte el zumbador me-diante el botón de restableci-miento (22)

(11) Control del microfiltro deaceite hidráulico(amarillo)(equipo especial)

- Se ilumina si los filtros depresión requieren trabajos demantenimiento.

Microfiltro obstruido; sustitú-yalo

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 31

Page 44: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

3 Descripción generalUnidad de visualización

Elemento indicador Funcionamiento Anomalías posiblesSolución

(12) Indicador de nivel delcombustible del depósitodiésel, del depósito de gaspropulsor / sustitución de lasbombonas o del depósito degas natural(verde o rojo, dependiendodel nivel de combustible)

Muestra el nivel de combusti-ble actual del depósito diésel,el nivel actual del depósito degas propulsor / sustitución delas bombonas o del nivel actualdel depósito del gas natural.

(13) Símbolo de «Filtro departículas»

- Se ilumina si el sistema decontrol del filtro de partículasestá activo.

(14) Símbolo sin función

(15) Símbolo de «Intervalo deservicio excedido»

Si el número de horasde funcionamiento hastael próximo servicio esmenor o igual que 0, elsímbolo parpadea durante10 segundos cada vez quese arranca el vehículo y, acontinuación, permaneceencendido.

La pantalla sólo se puedeconfigurar mediante elprograma de diagnóstico.

(16) Símbolo de horas defuncionamiento

Parpadea al hacer el recuentode horas de funcionamiento(sólo si el contacto está dadoy el régimen del motor essuperior a 300 rpm)

(17) Indicador de horas defuncionamiento

Indica las horas de funciona-miento de la carretilla. Esteindicador muestra las horas defuncionamiento de la carretillaelevadora e indica las tareasde revisión y mantenimientoque se deben realizar.

Si se cambia una unidad devisualización deficiente, sedeben registrar las horas defuncionamiento hasta esemomento. Tenga en cuentalos datos de la tira en relievepegada junto a la unidad devisualización. También existela opción de actualizar launidad de visualización másadelante.

(18) Símbolo sin función

(19) Pantalla del reloj(am/pm)

En formato de 12 horas:am = mañanapm = tarde

Se puede configurar como relojde 12 horas a través de unprograma de diagnóstico.

(20) Símbolo sin función

Botón pulsador de fun-ción(21)

- Ajustar la hora- Desplazarse por losmensajes de error

32 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 45: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Descripción general 3Unidad de visualización

Elemento indicador Funcionamiento Anomalías posiblesSolución

(22) Botón de puesta a cero

- Ajustar la hora- Desplazarse por losmensajes de error- Apagar el aviso acústico

(23) Visualización del relojPantalla de reloj de 24 horas.Ajustable mediante losbotones (21) y (22).

Se puede configurar como relojde 12 horas a través de unprograma de diagnóstico.

(24) Símbolo que indica que«no se puede arrancar elmotor»

- Se ilumina cuando el motorse cala. (Un bloqueomecánicoque evita repetir el arranqueestá activo y no se puedearrancar el motor).

Deje siempre el contactoencendido hasta queel símbolose apague.A continuación, intentearrancar de nuevo.

(25) Símbolo de «Freno deestacionamiento»

- Se ilumina si el freno deestacionamiento está activado.

(26) Símbolo de «Horasde funcionamiento hasta elpróximo servicio»

Después de dar el contacto,el campo de visualización(17) muestra las horas defuncionamiento que faltanhasta el siguiente servicio(cuenta atrás).El símbolo (26) se enciende.Al cabo de 5 segundos, elsímbolo (26) se apaga yel indicador (17) muestraautomáticamente las horas defuncionamiento de la carretillaelevadora; el símbolo dehoras de funcionamiento (16)parpadea.

(27) Símbolo de «Cinturón deseguridad sin abrochar»(equipo especial)

- Se ilumina si el cinturón deseguridad no está abrochado

Póngase el cinturón deseguridad.

(28) Campo de texto

Sirve como campo devisualización de los códigosde error y el estado de cargadel filtro de partículas (en lalínea 1).

Pantalla del estado de carga:- 0 símbolos apagados => elfiltro de partículas está vacío- 11 símbolos apagados => elfiltro de partículas está lleno

(29) Símbolo del «sensor deposición del mástil»(equipo especial)

- Se ilumina si se activala función «Sensor deidentificación del mástil».

(30) Pantalla. Sirve como visualizador detexto y de símbolos

(31) Indicador de presión deadmisión de filtro de aire(amarillo)

- Se ilumina si el filtro de aireestá excesivamente obstruido.

Filtro de aire obstruido, se debecambiar.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 33

Page 46: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

3 Descripción generalUnidad de visualización

Elemento indicador Funcionamiento Anomalías posiblesSolución

(32) Indicador de nivel delrefrigerante(amarillo)

Se enciende si el nivel deagua del radiador es inferioral mínimo.Con la función activada de«Protección del motor»*):- La carretilla se desplazaa velocidad lenta (aprox.2 km/h).Indicación en el campo de texto(28):- Código de error X203

Reponga el nivel de refrige-rante.

Indicador de calentadores(33)(amarillo)

Esta función sólo estádisponible en estas carretillasdiésel:Se enciende mientras loscalentadores se estáncalentando y, a continuación,se apaga.Parpadea cuando existe unaanomalía en el motor o en launidad de control del motor.

Identifique el error con elprograma de diagnóstico.

Testigo de error del sistemade gas (34)(rojo)

Esta función sólo estádisponible en estas carretillasde gas propulsor:- Se ilumina si se detecta unerror en el sistema de gas.

Identifique el error con elprograma de diagnóstico.

(35) Testigo de anomalía delmotor(amarillo)

- Se ilumina si la unidad decontrol del motor detecta unerror.

Identifique el error con elprograma de diagnóstico.

*) La función de «protección del motor» (equipo especial) se puede desactivar con el programade diagnóstico. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado.

34 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 47: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Descripción general 3Panel de interruptores

Panel de interruptores

1 Panel de interruptores en la parte superiorderecha de la cabina del conductor, con:

2 Alumbrado interior3 Luces estándar o superiores4 Interruptor de las luces de emergencia5 Faros de trabajo 1 y 26 Faros de trabajo 3 y 4 o 5 y 67 Faros de trabajo 7 y 88 Limpiaparabrisas delantero y limpiapara-

brisas trasero - funcionamiento continuoencendido/apagado (el intervalo dependedel sentido de la marcha y el sistema de la-vado siempre está activado)

9 Limpiaparabrisas del techo - modo inter-mitente o funcionamiento continuo encen-dido/apagado (el sistema de lavado estáactivado)

10 Luneta trasera térmica11 Baliza giratoria o luz de emergencia12 Interruptor de puesta en marcha del filtro de

partículas13 Testigo de error del sistema de filtrado de

partículas intercambiable14 Interruptor de parada/reinicio del filtro de

partículas

NOTA

La asignación del panel de interruptores yla disposición de los interruptores individua-les puede variar dependiendo de la versión.Tenga en cuenta los símbolos de los interrup-tores.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 35

Page 48: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

3 Descripción generalPanel de interruptores

36 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 49: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

4

Funcionamiento

Page 50: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

4 FuncionamientoEquipo estándar

Instrucciones de rodajeLa carretilla elevadora se puede utilizar a velo-cidades altas desde el principio. Sin embargo,en las primeras 50 horas de funcionamiento,evite someter al sistema hidráulico de trabajoo a la tracción a cargas continuas elevadas.Las fijaciones de las ruedas se deben apretarantes de la puesta en marcha inicial y siempreque se cambian ruedas. Después de esto, se

deberá realizar el apriete al cabo de 100 ho-ras de servicio como mínimo. Las fijacionesde las ruedas se deberán apretar en diagonalcon un par de:

delante 640 Nm

detrás 640 Nm

Comprobaciones diarias antes de comenzar el trabajoRealizado

Motor

Comprobación del nivel de combustible

Comprobación del nivel de aceite del motor

Comprobación del nivel de refrigerante

Bastidor

Comprobación de la presión de los neumáticos

Hidráulica

Sistema hidráulico: comprobación del nivel de aceite

Equipo estándarAjuste del asiento del conductor

CUIDADO

El ajuste incorrecto del asiento puede producirlelesiones en la espalda del conductor. Los dis-positivos de ajuste del asiento del conductor nodeben usarse mientras la carretilla esté en funcio-namiento.Antes de arrancar la carretilla y siempre que secambie de conductor, ajuste el asiento según elpeso individual del conductor y asegúrese de quetodos los ajustes se han activado correctamente.No coloque objetos en el ángulo de giro del conduc-tor.

38 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 51: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Funcionamiento 4Equipo estándar

Ajuste longitudinal

1

2d3921352

Tire de la palanca (2) hacia arriba.

Mueva el asiento del conductor por losrieles deslizantes hacia atrás o haciadelante para proporcionar al operador lamejor posición en relación con el volante ylos pedales del acelerador.

Deje que la palanca vuelva a su posición.

Ajuste el respaldoEmpuje la palanca (1) hacia arriba y man-téngala en esa posición.

Mueva el respaldo hacia delante y haciaatrás hasta encontrar una posición cómodapara que se siente el conductor.

Suelte la palanca (1).

Ajuste del apoyo lumbar (equipo espe-cial)

d3921353

3

45

6

Gire el mando (3) hasta encontrar unaposición de asiento cómoda .

Gire hacia la derecha: el apoyo lumbar searquea hacia afuera.

Gire hacia la izquierda: el apoyo lumbarretorna a la posición inicial.

Ajuste el peso del conductorGire la ruedecilla de ajuste (5) para fijar elpeso del conductor para la suspensión.

Los límites del ajuste están entre 50 kg y 130kg que se pueden leer en la visualización (4).

Gire hacia la izquierda para reducir el peso.

Gire hacia la derecha para aumentar el peso.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 39

Page 52: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

4 FuncionamientoEquipo estándar

Ajuste del ángulo del asiento (equipoespecial)Levante el botón (6).

El asiento se desplaza a la posición deseadaaplicando presión o reduciendo la presiónsobre la superficie del asiento.

Ajuste de la profundidad del asiento(equipo especial)Levante el botón (9).

El asiento se puede desplazar a la posicióndeseada deslizando la superficie del asientohacia delante o hacia atrás.

Ajuste de la prolongación del respaldo(equipo especial)Empuje la prolongación del respaldo(7)hacia dentro o hacia afuera según losrequisitos individuales.

Activación de la calefacción del asiento(equipo especial)Encienda o apague el interruptor (8).

Ajuste de la altura del asiento (equipoespecial)Hacia arriba:

40 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 53: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Funcionamiento 4Equipo estándar

Levante el asiento hasta oír que se acopla.

Hacia abajo:

Levante el asiento hasta el tope, a conti-nuación bajará a su posición más baja.

NOTA

Estar sentado por largos periodos de tiempoaumenta el peso en la espina dorsal. Intentecompensarlo realizando sencillos movimientogimnásticos a intervalos regulares.

Ajuste del reposabrazos del asiento delconductor

NOTA

El reposabrazos del asiento del conductorse eleva de forma automática mediante lapresión del muelle una vez que se suelta eltornillo de fijación (1).

d3921416

1

2

34Siéntese en el asiento del conductor y afloje

el tornillo de fijación (1).

Empuje el reposabrazos (3) hacia abajocontra la presión delmuelle hasta encontraruna posición cómoda para el brazo.

Apriete el tornillo de fijación (1).

Afloje el tornillo de fijación (2) y empujeel reposabrazos (3) hacia delante o haciaatrás hasta que pueda alcanzar las palan-cas de mando (4) sin dificultades .

Apriete el tornillo de fijación (2).

Entrada y salida de la carretilla

CUIDADO

Al entrar y salir de la carretilla pueden producirselesiones en los pies o en la espalda.Siempre que entre o salga de la carretilla, coló-quese de cara a ella.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 41

Page 54: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

4 FuncionamientoEquipo estándar

NOTA

No utilice el volante ni las palancas de accio-namiento como apoyo para entrar o salir.

Utilice la palanca (1) y el peldaño (2).

Ajuste de la columna de dirección

PELIGRO

No se garantiza una conducción segura si el tornillode sujeción está abierto.Ajuste la columna de dirección solamente cuandoel vehículo esté parado.

42 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 55: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Funcionamiento 4Equipo estándar

Ajuste de ánguloAfloje el tornillo de sujeción (2) en el sentidocontrario a las agujas del reloj.

Mueva el volante (1) hasta la posiciónnecesaria.

Apriete el tornillo de sujeción (2) en elsentido de las agujas del reloj.

Ajuste de altura (equipo especial)Afloje el tornillo de sujeción (2) en el sentidocontrario a las agujas del reloj.

Mueva el volante (1) hasta la posiciónnecesaria extrayéndolo hacia arriba oempujándolo hacia abajo.

Apriete el tornillo de sujeción (2) en elsentido de las agujas del reloj.

Ajustar la hora

NOTA

La hora se indica en formato de 24 horas.Es posible elegir un formato de 12 horasmediante el dispositivo de diagnóstico.Póngase en contacto con su distribuidorautorizado.

Pulse los botones (2) y (3) simultáneamentedurante 3 segundos.

La indicación de la hora en el indicador dehora (1) parpadea.

NOTA

Las horas o los minutos se pueden ajustargradualmente pulsando el botón (2) o rápida-mente manteniéndolo pulsado.

Pulsar la tecla (2) para ajustar las horas

Pulsar la tecla (3) para confirmar el ajustede las horas

Ahora parpadea la indicación de minutos.

Pulsar la tecla (2) para ajustar los minutos

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 43

Page 56: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

4 FuncionamientoEquipo estándar

Pulsar la tecla (3) para confirmar el ajustede los minutos

Cinturón de seguridad

Colocación del cinturón de seguridad.

PELIGRO

La vida del conductor corre peligro siéste pierde el control del vehículo.Por este motivo, debe ponersesiempre el cinturón de seguridadcuando maneje la carretilla. Elcinturón de seguridad es para unasola persona.

CUIDADO

Debe comprobarse el perfecto funcionamiento delcinturón de seguridad.Por esta razón, no se debe retorcer, atrapar ni en-redar el cinturón. El cierre y el retractor del cinturóndeben protegerse frente a agentes extraños, dañosy suciedad.

NOTA

Las cabinas de conductor con puertas cer-radas fijas o puertas de estribo cumplen losrequisitos de seguridad para los sistemasde sujeción del conductor. Además, puedeusarse el cinturón de seguridad. Sin em-bargo, debe abrocharse al conducir con laspuertas abiertas o desmontadas. Las puertasde PVC no constituyen un sistema de seguri-dad para el conductor. En las carretillas con lafunción especial de «reducción de velocidad»,se debe llevar el cinturón de seguridad puestoincluso a velocidad reducida.

La salida del cinturón se bloquea con el me-canismo de bloqueo automático cuando lacarretilla industrial se encuentra en una pen-diente pronunciada. Entonces no es posibletirar del cinturón más allá del retractor. Parasoltar el mecanismo de bloqueo automático,mueva la carretilla de modo que deje de estarcolocada en ángulo.

Al usar el vehículo (p. ej., conducción, accio-namiento delmástil, etc.), adopte unaposición

44 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 57: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Funcionamiento 4Equipo estándar

en el asiento lo más alejada posible de modoque la espalda del conductor descanse contrael respaldo del asiento. El mecanismo de blo-queo automático del dispositivo de recogidadel cinturón ofrece libertad de movimiento su-ficiente en el asiento con el uso normal de lacarretilla elevadora.

Tire sin brusquedad del cinturón de seguri-dad (1) desde el dispositivo de recogida dela izquierda.

Coloque el cinturón sobre el regazo, nosobre el estómago.

Deje que la hebilla (2) encaje correcta-mente en el cierre del cinturón (4).

Compruebe la tensión del cinturón.

El cinturón debe ajustarse pegado al cuerpo.

Apertura del cinturón de seguridadPulse el botón rojo (5) de la hebilla (4).

Pase la hebilla (2) manualmente dentro delretractor (3).

NOTA

El mecanismo de bloqueo automático puedeaccionarse si el cinturón se recoge demasiadorápido cuando la hebilla alcance la carcasa.El cinturón no se puede sacar con la fuerzanormal.

Motor (funcionamiento con dospedales)

Arranque del motor

PELIGRO

Riesgo de toxicidad.No deje el motor en marcha enespacios cerrados.

NOTA

Siempre que sea posible, evite poner enmarcha y parar el motor con frecuencia en

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 45

Page 58: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

4 FuncionamientoEquipo estándar

períodos cortos de tiempo, puesto que de estemodo se impide que el motor de combustiónalcance la temperatura de funcionamiento.Los arranque frecuentes en frío aumentan eldesgaste.

La palanca de accionamiento (palancade accionamiento) debe estar en posiciónneutral.

Siéntese en el asiento del conductor.

Póngase el cinturón de seguridad.

Coloque ambos pies sobre los pedalesaceleradores (3).

Gire la palanca del freno de estaciona-miento (1) en el sentido de las agujas delreloj hasta que se enganche.

El freno de estacionamiento se acciona (soloes posible poner en marcha el motor con elfreno de estacionamiento accionado).

Introduzca la llave de contacto (2) en elinterruptor de encendido y arranque y giredesde la posición cero a la posición «I».

El sistema eléctrico se enciende.

Mire la unidad de visualización (4).

NOTA

Tras encender el sistema eléctrico, la unidadde visualización realizará una autocomproba-ción. Los indicadores se encienden duranteaproximadamente 2 segundos y se muestranlas horas de funcionamiento que faltan hastala siguiente revisión de mantenimiento du-rante 5 segundosenel campode visualización(10) de la unidad de visualización (4). Duranteeste tiempo, el símbolo (13) permanece en-cendido. Tras 5 segundos, la pantalla vuelveautomáticamente a las horas de funciona-miento. Si suena el zumbador (anomalía delsistema de filtro de partículas),compruebe lasluces (consulte Anomalías, Causas y solucio-nes - motor diésel). Si el zumbador continúasonando, póngase en contacto con su distri-buidor autorizado. Si el símbolo (9) parpadea

46 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 59: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Funcionamiento 4Equipo estándar

o se enciende, se ha excedido el intervalo demantenimiento predefinido. El mantenimientovencido se debe realizar. Póngase en con-tacto con su distribuidor autorizado.

Los siguientes testigos se iluminarán:

• Símbolo de freno de estacionamientoaccionado (12)

• Indicador de la presión del aceite del motor(6)

• Indicador de carga de la batería (5)• Indicador de bujías incandescentes (14)• Símbolo del filtro de partículas (7) (sólo sihubiera filtro de partículas).

Espere a que el indicador de bujías incan-descentes (14) se apague.

Gire la llave de contacto a la posición «II».

Tan pronto como arranque el motor:

Quite la llave de contacto.

El símbolo (8) parpadea.

ATENCIÓN

Sólo en carretillas con un sistema de filtro departículas. Si continúa habiendomucho humo en elescape, apague la carretilla. Póngase en contactocon su distribuidor autorizado.Cada vez que arranque el motor, compruebe la sa-lida del tubo de escape durante unos 5 segundos.

Si el motor no arranca:

Una vez calentadas las bujías incandes-centes, mantenga accionado el motor dearranquehasta queelmotor funcione a régi-men de ralentí. Dependiendo del vehículo,la temperatura y la altitud, puede tardarmásde 1 minuto.

Si el motor se cala, aparecerá el símbolo «Noarrancar el motor»(11).

NOTA

Un bloqueo mecánico que evita repetir elarranque está activo y no se puede arrancarel motor.

Deje siempre el contacto encendido hastaque el símbolo se apague.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 47

Page 60: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

4 FuncionamientoEquipo estándar

A continuación, intente arrancar de nuevoel motor.

Deje un transcurrir como mínimo 1 minutoentre cada arranque del motor para protegerla batería. Si al tercer intento el motor siguesin arrancar, consulte: Anomalías, causas ysoluciones.

Los indicadores de la carga de la batería y dela presión del aceite del motor deben desa-parecer en cuanto el motor esté funcionandonormalmente.

El régimen del motor se regula automática-mente en función de la carga que soporte.

NOTA

No deje que el motor se caliente al ralentí.Bajo carga, conduzca la caretilla suavemente.El motor se calentará rápidamente.

Apagado del motor

ATENCIÓN

Para motores con turbocompresor, el régimenelevado del eje del turbocompresor (aprox.100.000 rpma plena carga) puede producir que elrodamiento del eje funcione en seco debido a faltade lubricación y que, por tanto, resulte dañado.No pare el motor cuando esté a plena carga, sinoque debe dejarlo funcionar durante unos minutos abajo régimen.

Levante los pies de los pedales acelerado-res (3).

Gire la llave de contacto (2) a la posición 0.

NOTA

El freno se acciona al parar el motor.

Gire la palanca del freno de estaciona-miento (1) en el sentido de las agujas delreloj hasta que se enganche.

El freno de estacionamiento se ha aplicado.

Retire la llave de contacto (2) al abandonarla carretilla.

48 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 61: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Funcionamiento 4Equipo estándar

Conducción (funcionamiento condos pedales)

CUIDADO

Generalmente no se permite conducir en pendien-tes prolongadas superiores al 15% debido a losvalores de frenado y estabilidad mínimos especi-ficados. Póngase en contacto con su distribuidorautorizado antes de conducir sobre pendientesprolongadas. Los valores de capacidad para subirpendientes, establecidos en la hoja de especifica-ciones, se han determinado a partir de la fuerza detracción y solo son aplicables cuando se presentanobstáculos en el camino y con pequeñas diferen-cias de nivel.Debe adaptar siempre su conducción a las condi-ciones de la ruta usada (desigualdad, etc.), espe-cialmente en zonas de trabajo peligrosas y depen-diendo de su carga.

CUIDADO

Cuando use espejos, asegúrese de que el espejoretrovisor solo esté diseñado para controlar eltráfico de detrás del vehículo.Por tanto, solo se permite dar marcha atrás cuandose mira hacia atrás directamente.

ATENCIÓN

Las puertas laterales acopladas deben protegersepara no sufrir daños durante la conducción.Por tanto, asegúrese de que ambas puertas latera-les están cerradas y bloqueadas antes de iniciar lamarcha.

NOTA

La carretilla elevadora solo se puede conducircon el asiento del conductor ocupado.

Ponga en marcha el motor.

Levante un poco los brazos de horquilla eincline el mástil hacia atrás.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 49

Page 62: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

4 FuncionamientoEquipo estándar

Suelte el freno de estacionamiento (1).

Sentido de la marcha hacia delanteAccione con cuidado el pedal aceleradorderecho (2).

La velocidad de conducción de la carretillaelevadora aumenta amedida que se presionamás el pedal.

NOTA

No supone ninguna ventaja pisar al máximoel pedal acelerador, puesto que el índice deaceleración máximo se controla automática-mente.

Movimiento hacia atrásAccione con cuidado el pedal aceleradorizquierdo (4).

La carretilla elevadora se desplazará haciaatrás despacio o deprisa dependiendo de laposición del pedal acelerador.

Cambio de sentido de la marchaLevante el pie del acelerador.

El accionamiento hidrostático actuará comofreno de servicio.

Pise el acelerador del sentido de la marchacontrario.

La carretilla elevadora acelerará en el sentidoespecificado.

Ambos pies deben dejarse en los pedalesaceleradores, de modo que la carretillaelevadora se controle fácilmente en todoslos movimientos de conducción.

Los pedales aceleradores se pueden cambiardirectamente. El accionamiento hidrostáticofrena la carretilla hasta que se para y despuésacelera en el sentido opuesto.

50 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 63: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Funcionamiento 4Equipo estándar

Aproximación a pendientesPise el pedal del freno (3) completamente afondo.

Suelte la palanca del freno de estaciona-miento (1) y empújela hacia abajo a izquier-das.

Levante el pie del pedal de freno a la mitad.

Accione el pedal acelerador (2) o (4).

Levante lentamente el pie del pedal defreno.

Se habrá soltado el freno y la carretilla semoverá sin rodar hacia atrás.

DetenciónSuelte el pedal acelerador despacio des-pués de pisarlo.

El accionamiento hidrostático actuará comofreno de servicio.

Al parar en pendientes, deje ambos pies enlos pedales y pise el pedal ligeramente enla dirección de desplazamiento «hacia lapendiente» para equilibrar el deslizamientodel accionamiento. Este deslizamiento estáprovocado por factores técnicos.

Si para durante un largo período de tiempo,pise el pedal de parada (3).

Si alguna vez tiene que abandonar lacarretilla con el motor en marcha, p. ej.,debido a alguna pequeña tarea en lasproximidades de la carretilla (abrir puertas,desconectar remolques, etc.), es esencialactivar el freno de estacionamiento (girela palanca del freno de estacionamiento(1) a derechas hasta que se acople), ydesabrocharse el cinturón de seguridad.Si va a abandonar el vehículo durante unperíodo de tiempo más largo, apague elmotor y active el freno de estacionamiento(1).

Al abandonar la carretilla, retire la llave decontacto.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 51

Page 64: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

4 FuncionamientoEquipo estándar

Motor de accionamiento (funciona-miento de pedal único)

Arranque del motor

PELIGRO

Riesgo de toxicidad.No deje el motor en marcha enespacios cerrados.

NOTA

Siempre que sea posible, evite poner enmarcha y parar el motor con frecuencia enperíodos cortos de tiempo, puesto que de estemodo se impide que el motor de combustiónalcance la temperatura de funcionamiento.Los arranque frecuentes en frío aumentan eldesgaste.

Siéntese en el asiento del conductor.

Póngase el cinturón de seguridad.

Mueva la palanca de accionamiento (pa-lanca de mando y sentido de la marcha(15)) a la posición neutra.

52 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 65: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Funcionamiento 4Equipo estándar

Ponga el pie en el pedal acelerador (3).

Gire la palanca del freno de estaciona-miento (1) en el sentido de las agujas delreloj hasta que se enganche.

El freno de estacionamiento se acciona (soloes posible poner en marcha el motor con elfreno de estacionamiento accionado).

Introduzca la llave de contacto (2) en elinterruptor de encendido y arranque y giredesde la posición cero a la posición «I».

El sistema eléctrico se enciende.

Mire la unidad de visualización (4).

NOTA

Tras encender el sistema eléctrico, la unidadde visualización realizará una autocomproba-ción. Los indicadores se encienden duranteaproximadamente 2 segundos y se muestranlas horas de funcionamiento que faltan hastala siguiente revisión de mantenimiento du-rante 5 segundos enel campode visualización(10) de la unidad de visualización (4). Duranteeste tiempo, el símbolo (13) permanece en-cendido. Tras 5 segundos, la pantalla vuelveautomáticamente a las horas de funciona-miento. Si suena el zumbador (anomalía delsistema de filtro de partículas),compruebe lasluces (consulte Anomalías, Causas y solucio-nes - motor diésel). Si el zumbador continúasonando, póngase en contacto con su distri-buidor autorizado. Si el símbolo (9) parpadeao se enciende, se ha excedido el intervalo demantenimiento predefinido. El mantenimientovencido se debe realizar. Póngase en con-tacto con su distribuidor autorizado.

Los siguientes testigos se iluminarán:

• Símbolo de freno de estacionamientoaccionado (12)

• Indicador de la presión del aceite del motor(6)

• Indicador de carga de la batería (5)

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 53

Page 66: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

4 FuncionamientoEquipo estándar

• Indicador de bujías incandescentes (14)• Símbolo del filtro de partículas (7) (sólo sihubiera filtro de partículas).

Espere a que el indicador de bujías incan-descentes (14) se apague.

Gire la llave de contacto a la posición «II».

Tan pronto como arranque el motor:

Quite la llave de contacto.

El símbolo (8) parpadea.

ATENCIÓN

Sólo en carretillas con un sistema de filtro departículas. Si continúa habiendomucho humo en elescape, apague la carretilla. Póngase en contactocon su distribuidor autorizado.Cada vez que arranque el motor, compruebe la sa-lida del tubo de escape durante unos 5 segundos.

Si el motor no arranca:

Una vez calentados las bujías incandes-centes, mantenga accionado el motor dearranquehasta queelmotor funcionea régi-men de ralentí. Dependiendo del vehículo,la temperatura y la altitud, puede tardarmásde 1 minuto.

Si el motor se cala, aparecerá el símbolo «Noarrancar el motor»(11).

NOTA

Un bloqueo mecánico que evita repetir elarranque está activo y no se puede arrancarel motor.

Deje siempre el contacto encendido hastaque el símbolo se apague.

A continuación, intente arrancar de nuevoel motor.

Deje un transcurrir como mínimo 1 minutoentre cada arranque del motor para protegerla batería. Si al tercer intento el motor siguesin arrancar, consulte: Anomalías, causas ysoluciones.

Los indicadores de la carga de la batería y dela presión del aceite del motor deben desa-

54 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 67: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Funcionamiento 4Equipo estándar

parecer en cuanto el motor esté funcionandonormalmente.

El régimen del motor se regula automática-mente en función de la carga que soporte.

NOTA

No deje que el motor se caliente al ralentí.Bajo carga, conduzca la caretilla suavemente.El motor se calentará rápidamente.

Apagado del motor

ATENCIÓN

Para motores con turbocompresor, el régimenelevado del eje del turbocompresor (aprox.100.000 rpma plena carga) puede producir que elrodamiento del eje funcione en seco debido a faltade lubricación y que, por tanto, resulte dañado.No pare el motor cuando esté a plena carga, sinoque debe dejarlo funcionar durante unos minutos abajo régimen.

Quite el pie del pedal del acelerador (3).

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 55

Page 68: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

4 FuncionamientoEquipo estándar

4

d3921362

Mueva la palanca de sentido de la marcha(4) a la posición neutra.

Gire la llave de contacto (2) a la posición 0.

NOTA

El freno se acciona al parar el motor.

Gire la palanca del freno de estaciona-miento (1) en el sentido de las agujas delreloj hasta que se enganche.

Retire la llave de contacto (2) al abandonarla carretilla.

Conducción (funcionamiento con unsolo pedal)

CUIDADO

Generalmente no se permite conducir en pendien-tes prolongadas superiores al 15% debido a losvalores de frenado y estabilidad mínimos especi-ficados. Póngase en contacto con su distribuidorautorizado antes de conducir sobre pendientesprolongadas. Los valores de capacidad para subirpendientes, establecidos en la hoja de especifica-ciones, se han determinado a partir de la fuerza detracción y solo son aplicables cuando se presentanobstáculos en el camino y con pequeñas diferen-cias de nivel.Debe adaptar siempre su conducción a las condi-ciones de la ruta usada (desigualdad, etc.), espe-cialmente en zonas de trabajo peligrosas y depen-diendo de su carga.

CUIDADO

Cuando use espejos, asegúrese de que el espejoretrovisor solo esté diseñado para controlar eltráfico de detrás del vehículo.Por tanto, solo se permite dar marcha atrás cuandose mira hacia atrás directamente.

56 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 69: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Funcionamiento 4Equipo estándar

ATENCIÓN

Las puertas laterales acopladas deben protegersepara no sufrir daños durante la conducción.Por tanto, asegúrese de que ambas puertas latera-les están cerradas y bloqueadas antes de iniciar lamarcha.

NOTA

La carretilla elevadora solo se puede conducircon el asiento del conductor ocupado.

Ponga en marcha el motor.

Levante un poco los brazos de horquilla eincline el mástil hacia atrás.

Suelte el freno de estacionamiento (1).

Sentido de la marcha hacia delanteMueva la palanca de sentido de la marcha(4) hacia delante.

Pise el pedal acelerador (2) con cuidado.

La velocidad de conducción de la carretillaelevadora aumenta a medida que se presionamás el pedal.

NOTA

No supone ninguna ventaja pisar al máximoel pedal acelerador, puesto que el índice deaceleración máximo se controla automática-mente.

Movimiento hacia atrásMueva la palanca de sentido de la marcha(4) hacia atrás.

Pise el pedal acelerador (2) con cuidado.

La carretilla elevadora se desplazará haciaatrás despacio o deprisa dependiendo de laposición del pedal acelerador.

Cambio de sentido de la marchaSuelte el pedal.

El accionamiento hidrostático actuará comofreno de servicio.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 57

Page 70: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

4 FuncionamientoEquipo estándar

4

d3921362

Accione la palanca (4) para el sentido de lamarcha opuesto.

La carretilla elevadora acelerará en el sentidoespecificado.

El sentido de la palanca de desplazamientose puede cambiar directamente. El acciona-miento hidrostático frena la carretilla hastaque se para y después acelera en el sentidoopuesto.

Aproximación a pendientesPise el pedal del freno (3) completamente afondo.

Suelte la palanca del freno de estaciona-miento (1) y empújela hacia abajo a izquier-das.

Levante el pie del pedal de freno a la mitad.

Pise el pedal acelerador (2).

Levante lentamente el pie del pedal defreno.

Se habrá soltado el freno y la carretilla semoverá sin rodar hacia atrás.

DetenciónSuelte lentamente el pedal acelerador.

El accionamiento hidrostático actuará comofreno de servicio.

Al pararse en pendientes, deje el pie en elacelerador, cambie el sentido de la palancade desplazamiento (4) hacia «arriba de lapendiente» y pise el pedal ligeramentepara compensar el deslizamiento delaccionamiento. Este deslizamiento estáprovocado por factores técnicos.

Si para durante un largo período de tiempo,pise el pedal de parada (3).

58 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 71: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Funcionamiento 4Equipo estándar

Si alguna vez tiene que abandonar lacarretilla con el motor en marcha, p. ej.,debido a alguna pequeña tarea en lasproximidades de la carretilla (abrir puertas,desconectar remolques, etc.), es esencialactivar el freno de estacionamiento (girela palanca del freno de estacionamiento(1) a derechas hasta que se acople), ydesabrocharse el cinturón de seguridad.Si va a abandonar el vehículo durante unperíodo de tiempo más largo, apague elmotor y active el freno de estacionamiento(1).

Al abandonar la carretilla, retire la llave decontacto.

Sistema de dirección

DirecciónGracias al sistema de dirección hidrostático,el esfuerzo necesario para girar el volante esmínimo. Esto es especialmente ventajosocuando se manejan palets en pasillos estre-chos.

Arranque el motor e inicie la marcha.

Gire el volante a izquierda y derecha hastael tope.

El volante se puedemover más allá del tope sise aplica la suficiente fuerza sin que cambie laposición de las ruedas en el eje de dirección.

PELIGRO

La carretilla elevadora no debe conducirse si elsistema de dirección es deficiente.Si la dirección está dura o vibra demasiado, pón-gase en contacto con su distribuidor autorizado.

Radio de giro

H 50 3.060 mm

H 60 3.060 mm

H 70 3.060 mm

H 80 3.060 mm

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 59

Page 72: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

4 FuncionamientoEquipo estándar

H 80-900 3.345 mm

H 80-1100 3.635 mm

Sistema de frenos

Freno de servicioPermite el movimiento de los pedales delacelerador (1) hasta una posición neutral.

El accionamiento hidrostático actuará comofreno de servicio. Una liberación lenta o rápidade los pedales del acelerador hasta la posiciónneutral permite controlar la acción de frenadocon precisión de forma suave o brusca.

NOTA

En caso de frenado de emergencia, accioneel pedal de parada (2) situado entre lospedales del acelerador. Esto provocará quese accione completamente el freno.

Pedal de paradaEl pedal de parada (2) no es un freno de servi-cio preciso, sino un freno de estacionamientoque se aplica repentinamente. Se debe evitarsu uso durante la conducción, ya que puedehacer que las ruedas motrices se bloqueen y,en determinados casos, puede hacer que lacarga se caiga de los brazos de la horquilla.

En situaciones no favorables, el motor tam-bién se puede calar; como resultado, el sím-bolo de «No arranque el motor»(3) semuestraen la unidad de visualización. Un bloqueomecánico que evita repetir el arranque estáactivo y no se puede arrancar el motor. Dejesiempre el contacto encendido hasta que elsímbolo de «No arranque el motor»(3) se apa-gue. Esta vez, la bomba de cilindrada variablede la unidad de accionamiento pasa a la po-sición neutral. Después, el motor se podráarrancar de nuevo.

NOTA

Recomendamos a los conductores que sefamiliaricen con el funcionamiento de estefreno cuando la carretilla elevadora no tenga

60 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 73: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Funcionamiento 4Equipo estándar

carga. Para este fin deben elegir una ruta sintráfico y desplazarse a poca velocidad.

Freno de estacionamientoLos frenos multidisco se utilizan como frenode estacionamiento en la carretilla elevadorade horquilla.

Funcionamiento del freno de estaciona-mientoGire la palanca del freno de estaciona-miento (2) en sentido horario hasta el tope.

El bloqueo (1) se acopla y el icono se iluminaen la unidad de visualización.

Liberación del freno de estacionamiento

NOTA

El freno multidisco se libera sólo si el motorestá en funcionamiento.

Gire suavemente la palanca del freno deestacionamiento (2) en sentido horario paraliberar el bloqueo.

Pulse el botón (1).

El freno de estacionamiento está desblo-queado.

Mueva el freno de estacionamiento (2)hacia abajo al máximo.

El símbolo de la unidad indicadora se apaga.

PELIGRO

La carretilla elevadora no debe conducirse si elsistema de freno está defectuoso.En caso de observar defectos o desgaste evidenteen el sistema de frenos, póngase en contacto consu proveedor autorizado de inmediato.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 61

Page 74: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

4 FuncionamientoEquipo estándar

Bocina

Accionamiento de la bocinaLa bocina se usa como señal de advertencia,por ejemplo, en ángulos muertos y bifurcacio-nes sin visibilidad.

Pulse el botón de la bocina (1) del volante;sonará la bocina.

Sistema de elevación y accesorios(funcionamiento con palancacentral)

CUIDADO

Con el mástil o cualquier accesorioen movimiento existe el riesgo deque el conductor se quede atrapadoentre los componentes.Por tanto, no suba nunca al mástil nise sitúe entre el mástil yel vehículo.El sistema de elevación y losaccesorios solo deben usarse parael fin para el que estén concebidos.Se debe formar a los conductores enel manejo del sistema de elevacióny los accesorios. Tenga encuenta laaltura máxima de elevación posible.

NOTA

Con la versión de palanca central, el usode la palanca de funcionamiento en unaposición intermedia (aprox. 45°) activará

62 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 75: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Funcionamiento 4Equipo estándar

ambas funciones a la vez (es decir, elevacióne inclinación).

d3931329

Fíjese en los símbolos del interruptor conflechas.

La palanca de accionamiento siempre sedeberá accionar con cuidado, nunca conmovimientos bruscos. El desplazamientode la palanca de accionamiento determina lavelocidad de elevación, bajada e inclinación.Una vez que se ha soltado, la palanca deaccionamiento vuelve automáticamente a suposición inicial.

NOTA

El sistema de elevación y los accesorios solofuncionan con el motor en marcha y el asientodel conductor ocupado.

Inclinación del mástil hacia adelanteEmpuje la palanca de accionamiento (1)hacia delante.

Inclinación del mástil hacia atrásTire de la palanca de accionamiento (1)hacia atrás.

Elevación del portahorquillas

PELIGRO

Al elevar el mástil, existe un mayor riesgo de caíday aplastamiento.Por este motivo, no está permitido subirse a losbrazos de las horquillas cuando estén elevados.

Empuje la palanca de control (1) a laderecha.

Descenso del portahorquillasEmpuje la palanca de control (1) a laizquierda.

Uso de accesoriosLos accesorios se pueden montar en la ca-rretilla como equipo especial (por ejemplo,

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 63

Page 76: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

4 FuncionamientoEquipo estándar

desplazamiento lateral, abrazaderas, dispo-sitivo de posicionamiento de horquilla, etc.).Consulte el manual de presiones de funciona-miento y de servicio del accesorio. Hay otrapalanca de accionamiento (palanca transver-sal) adicional para su funcionamiento.

CUIDADO

Para los accesorios que realizan operaciones defijación (p. ej., abrazaderas de fardos), se debeutilizar una palanca de mando con función debloqueo. La palanca se puede identificar gracias asu longitud ligeramente mayor.Si su carretilla no está provista de este equipo, pón-gase en contacto con su distribuidor autorizado.

NOTA

Antes de montar un accesorio, se puede usarel circuito de descarga de presión (equipoespecial) para descargar la presión delsistema hidráulico auxiliar de modo que laconexión del accesorio se pueda fijar a laconexión del portahorquillas.

Apague el motor.

Dé el contacto.

Accione la palanca de accionamiento parael sistema hidráulico auxiliar correspon-diente varias veces.

Desenrosque las tuercas de unión delportahorquillas.

Atornille los tubos flexibles del accesorio oconecte los conectores de enchufe.

ATENCIÓN

Los accesorios afectan a la capacidad de carga y ala estabilidad de la carretilla elevadora.Los accesorios que no se suministran con la car-retilla elevadora solo deben usarse cuando el dis-tribuidor autorizado haya comprobado que estágarantizado el funcionamiento seguro en cuanto acapacidad de la carga y la estabilidad.

NOTA

Esta descripción de los accesorios contieneejemplos. La configuración de las palancasde mando puede variar en función del equipode la carretilla.

64 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 77: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Funcionamiento 4Equipo estándar

Fíjese en los símbolos del interruptor conflechas.

NOTA

Para cada accesorio debe haber una etiquetadonde se indique la capacidad de carga dela carretilla con dicho accesorio acoplado(para más detalles, consulte «Placa deinformación adicional de capacidad paraaccesorios»). Esta etiqueta debe estar a lavista del conductor y debe pegarse tambiénuna etiqueta con el símbolo del accesorioque corresponda detrás de la palanca deaccionamiento.

Accionamiento del desplazamientolateral

NOTA

Con el fin de evitar daños, no active el de-splazamiento lateral cuando los brazos dehorquilla estén en el suelo.

d3921370

1 2Empuje la palanca de control (2) a laizquierda.

El desplazamiento lateral se mueve a laizquierda.

Empuje la palanca de control (2) a laderecha.

El desplazamiento lateral se mueve a laderecha.

Accionamiento del dispositivo deposicionamiento de la horquilla

NOTA

Con el fin de evitar daños, no active el dispo-sitivo de ajuste de la horquilla con carga o conlos brazos de horquilla en el suelo. No use eldispositivo de ajuste de las horquillas comoabrazadera.

Empuje la palanca de accionamiento (2)hacia delante.

Los brazos de horquilla se extienden.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 65

Page 78: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

4 FuncionamientoEquipo estándar

Tire de la palanca de accionamiento (2)hacia atrás.

Los brazos de horquilla se retraen.

Accionamiento de la abrazaderaSuelte la palanca de accionamiento (3)o (4), en función de la versión; para ello,pulse el mando de giro.

Empuje la palanca de accionamiento (3) o(4) hacia delante.

La abrazadera se abre.

Tire de la palanca de accionamiento (3) o(4) hacia atrás.

La abrazadera se cierra.

Una vez que se ha liberado la palanca deaccionamiento, ésta se vuelve a bloquearautomáticamente.

66 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 79: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Funcionamiento 4Equipo estándar

Sistema de elevación y accesorios(funcionamiento con una palanca)

CUIDADO

Con el mástil o cualquier accesorioen movimiento existe el riesgo deque el conductor se quede atrapadoentre los componentes.Por tanto, no suba nunca al mástil nise sitúe entre el mástil yel vehículo.El sistema de elevación y losaccesorios solo deben usarse parael fin para el que estén concebidos.Se debe formar a los conductores enel manejo del sistema de elevacióny los accesorios. Tenga encuenta laaltura máxima de elevación posible.

Fíjese en los símbolos del interruptor conflechas.

La palanca de accionamiento siempre sedeberá accionar con cuidado, nunca conmovimientos bruscos. El desplazamientode la palanca de accionamiento determina lavelocidad de elevación, bajada e inclinación.Una vez que se ha soltado, la palanca deaccionamiento vuelve automáticamente a suposición inicial.

NOTA

El sistema de elevación y los accesorios solofuncionan con el motor en marcha y el asientodel conductor ocupado.

Elevación del portahorquillas

PELIGRO

Al elevar el mástil, existe un mayor riesgo de caíday aplastamiento.Por este motivo, no está permitido subirse a losbrazos de las horquillas cuando estén elevados.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 67

Page 80: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

4 FuncionamientoEquipo estándar

Tire de la palanca de accionamiento (1)hacia atrás.

Descenso del portahorquillasEmpuje la palanca de accionamiento (1)hacia delante.

Inclinación del mástil hacia adelanteEmpuje la palanca de accionamiento (2)hacia delante.

Inclinación del mástil hacia atrásTire de la palanca de accionamiento (2)hacia atrás.

Uso de accesoriosLos accesorios se pueden montar en la ca-rretilla como equipo especial (por ejemplo,desplazamiento lateral, abrazaderas, dispo-sitivo de posicionamiento de horquilla, etc.).Consulte el manual de presiones de funciona-miento y de servicio del accesorio. Se montanuna o varias palancas de accionamiento adi-cionales para los accesorios.

CUIDADO

Para los accesorios que realizan operaciones defijación (p. ej., abrazaderas de fardos), se debeutilizar una palanca de mando con función debloqueo. La palanca se puede identificar gracias asu longitud ligeramente mayor.Si su carretilla no está provista de este equipo, pón-gase en contacto con su distribuidor autorizado.

NOTA

Antes de montar un accesorio, se puede usarel circuito de descarga de presión (equipoespecial) para descargar la presión delsistema hidráulico auxiliar de modo que laconexión del accesorio se pueda fijar a laconexión del portahorquillas.

Apague el motor.

Dé el contacto.

68 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 81: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Funcionamiento 4Equipo estándar

Accione la palanca de accionamiento parael sistema hidráulico auxiliar correspon-diente varias veces.

Desenrosque las tuercas de unión delportahorquillas.

Atornille los tubos flexibles del accesorio oconecte los conectores de enchufe.

ATENCIÓN

Los accesorios afectan a la capacidad de carga y ala estabilidad de la carretilla elevadora.Los accesorios que no se suministran con la car-retilla elevadora solo deben usarse cuando el dis-tribuidor autorizado haya comprobado que estágarantizado el funcionamiento seguro en cuanto acapacidad de la carga y la estabilidad.

NOTA

Esta descripción de los accesorios contieneejemplos. La configuración de las palancasde accionamiento puede variar en función delequipo de la carretilla.

Fíjese en los símbolos del interruptor conflechas.

NOTA

Para cada accesorio debe haber una etiquetadonde se indique la capacidad de carga dela carretilla con dicho accesorio acoplado(para más detalles, consulte «Placa deinformación adicional de capacidad paraaccesorios»). Esta etiqueta debe estar a lavista del conductor y debe pegarse tambiénuna etiqueta con el símbolo del accesorioque corresponda detrás de la palanca deaccionamiento.

Accionamiento del desplazamientolateral

NOTA

Con el fin de evitar daños, no active el de-splazamiento lateral cuando los brazos dehorquilla estén en el suelo.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 69

Page 82: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

4 FuncionamientoEquipo estándar

Empuje la palanca de accionamiento (3)hacia delante.

El desplazamiento lateral se mueve a laizquierda.

Tire de la palanca de accionamiento (3)hacia atrás.

El desplazamiento lateral se mueve a laderecha.

Accionamiento del dispositivo deposicionamiento de la horquilla

NOTA

Con el fin de evitar daños, no active el dispo-sitivo de ajuste de la horquilla con carga o conlos brazos de horquilla en el suelo. No use eldispositivo de ajuste de las horquillas comoabrazadera.

Empuje la palanca de accionamiento (4)hacia delante.

Los brazos de horquilla se extienden.

Tire de la palanca de accionamiento (4)hacia atrás.

Los brazos de horquilla se retraen.

Accionamiento de la abrazaderaSuelte la palanca de accionamiento (3)o (4), en función de la versión; para ello,pulse el mando de giro.

Empuje la palanca de accionamiento (3) o(4) hacia delante.

La abrazadera se abre.

Tire de la palanca de accionamiento (3) o(4) hacia atrás.

La abrazadera se cierra.

Una vez que se ha liberado la palanca deaccionamiento, ésta se vuelve a bloquearautomáticamente.

70 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 83: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Funcionamiento 4Equipo especial

Equipo especialSistema de elevación y accesorioscon tercer sistema hidráulicocomplementario

CUIDADO

Con el mástil o cualquier accesorioen movimiento existe el riesgo deque el conductor se quede atrapadoentre los componentes.Por tanto, no suba nunca al mástil nise sitúe entre el mástil yel vehículo.El sistema de elevación y losaccesorios solo deben usarse parael fin para el que estén concebidos.Se debe formar a los conductores enel manejo del sistema de elevacióny los accesorios. Tenga encuenta laaltura máxima de elevación posible.

d3931329

Fíjese en los símbolos del interruptor conflechas.

La palanca de accionamiento siempre sedeberá accionar con cuidado, nunca conmovimientos bruscos. El desplazamientode la palanca de accionamiento determina lavelocidad de elevación, bajada e inclinación.Una vez que se ha soltado, la palanca deaccionamiento vuelve automáticamente a suposición inicial.

NOTA

El sistema de elevación y los accesorios solofuncionan con el motor en marcha y el asientodel conductor ocupado.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 71

Page 84: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

4 FuncionamientoEquipo especial

Inclinación del mástil hacia adelanteEmpuje la palanca de accionamiento (1)hacia delante.

Inclinación del mástil hacia atrásTire de la palanca de accionamiento (1)hacia atrás.

Elevación del portahorquillas

PELIGRO

Al elevar el mástil, existe un mayor riesgo de caíday aplastamiento.Por este motivo, no está permitido subirse a losbrazos de las horquillas cuando estén elevados.

Empuje la palanca de control (1) a laderecha.

Descenso del portahorquillasEmpuje la palanca de control (1) a laizquierda.

Uso de accesoriosLa carretilla elevadora está equipada con tresfunciones adicionales (p. ej. dispositivo deposicionamiento de la horquilla, unidad gira-toria, desplazamiento lateral, etc.). Consulteel manual de presiones de funcionamiento yde servicio del accesorio. Palancas demandoadicionales (palanca transversal, palanca demando) instaladas para su funcionamiento.

CUIDADO

Para los accesorios que realizan operaciones defijación (p. ej., abrazaderas de fardos), se debeutilizar una palanca de mando con función debloqueo.Si su carretilla no está provista de este equipo, pón-gase en contacto con su distribuidor autorizado.

NOTA

Antes de montar un accesorio, se puede usarel circuito de descarga de presión (equipoespecial) para descargar la presión delsistema hidráulico auxiliar de modo que la

72 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 85: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Funcionamiento 4Equipo especial

conexión del accesorio se pueda fijar a laconexión del portahorquillas.

Apague el motor.

Dé el contacto.

Accione la palanca de accionamiento parael sistema hidráulico auxiliar correspon-diente varias veces.

Desenrosque las tuercas de unión delportahorquillas.

Atornille los tubos flexibles del accesorio oconecte los conectores de enchufe.

ATENCIÓN

Los accesorios afectan a la capacidad de carga y ala estabilidad de la carretilla elevadora.Los accesorios que no se suministran con la car-retilla elevadora solo deben usarse cuando el dis-tribuidor autorizado haya comprobado que estágarantizado el funcionamiento seguro en cuanto acapacidad de la carga y la estabilidad.

NOTA

Esta descripción de los accesorios contieneejemplos. La configuración de las palancasde mando puede variar en función del equipode la carretilla.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 73

Page 86: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

4 FuncionamientoEquipo especial

Fíjese en los símbolos del interruptor conflechas.

NOTA

Para cada accesorio debe haber una etiquetadonde se indique la capacidad de carga dela carretilla con dicho accesorio acoplado(para más detalles, consulte «Placa deinformación adicional de capacidad paraaccesorios»). Esta etiqueta debe estar a lavista del conductor y debe pegarse tambiénuna etiqueta con el símbolo del accesorioque corresponda detrás de la palanca deaccionamiento.

Accionamiento del desplazamientolateral

NOTA

Con el fin de evitar daños, no active el de-splazamiento lateral cuando los brazos dehorquilla estén en el suelo.

Empuje la palanca de control (2) a laizquierda.

El desplazamiento lateral se mueve a laizquierda.

Empuje la palanca de control (2) a laderecha.

El desplazamiento lateral se mueve a laderecha.

Accionamiento del dispositivo deposicionamiento de la horquilla

NOTA

Con el fin de evitar daños, no active el dispo-sitivo de ajuste de la horquilla con carga o conlos brazos de horquilla en el suelo. No use eldispositivo de ajuste de las horquillas comoabrazadera.

Empuje la palanca de accionamiento (2)hacia delante.

Los brazos de horquilla se extienden.

74 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 87: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Funcionamiento 4Equipo especial

Tire de la palanca de accionamiento (2)hacia atrás.

Los brazos de horquilla se retraen.

Accionamiento de la abrazaderaSuelte la palanca de accionamiento (3)pulsando el botón.

Empuje la palanca de accionamiento (3)hacia delante.

La abrazadera se abre.

Tire de la palanca de accionamiento (3)hacia atrás.

La abrazadera se cierra.

Una vez que se ha liberado la palanca deaccionamiento, ésta se vuelve a bloquearautomáticamente.

Ajuste del asiento del conductor condispositivo giratorio

ATENCIÓN

El asiento del conductor no debe girarse mientrasse está usando la carretilla elevadora.Por tanto, debe garantizarse que el dispositivogiratorio esté bloqueado.

El asiento del conductor con dispositivogiratorio ofrece una mejor visibilidad traseraal dar marcha atrás durante distancias largas.Al conducir hacia delante durante distanciaslargas, se recomienda volver a colocar elasiento en posición recta. El dispositivobasculante no precisa mantenimiento.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 75

Page 88: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

4 FuncionamientoEquipo especial

Palanca de bloqueo de elevación (1).

El dispositivo giratorio se acciona y permiteque el asiento se gire 17° hacia la derecha. Sepuede dejar fijo en 0° y en 17°.

Deje que los pernos de bloqueo se engan-chen de forma audible.

Ajuste del asiento del conductor consuspensión neumática

CUIDADO

El ajuste incorrecto del asiento puede producirlelesiones en la espalda del conductor. Los mandosde ajuste del asiento del conductor no debenusarse durante el funcionamiento del vehículo.Antes de arrancar la carretilla y siempre que secambie de conductor, ajuste el asiento según elpeso individual del conductor. Ajuste el asiento delconductor sólo cuando la carretilla esté parada.

Ajuste el peso del conductorSiéntese en el asiento del conductor.

76 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 89: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Funcionamiento 4Equipo especial

Compruebe el ajuste del peso en la pantallaindicadora (3).

Se ha seleccionado el peso correcto delconductor si la flecha (4) está en el centrode la mirilla.

Ajústelo cuanto sea necesario de acuerdocon el peso del conductor

• Levantar (2) la palanca (5) = aumentar elajuste del peso

• Bajar (2) la palnca (6) = disminuir el ajustedel peso

Ajustes longitudinales

CUIDADO

Existe peligro de aplastamiento si la palanca estácompletamente sujeta.

Agarre la palanca únicamente por la hendiduraexistente para tal fin.

Palanca de elevación (1).

Mueva el asiento del conductor hacia ade-lante y hacia atrás por los rieles de desli-zamiento para proporcionar al conductor lamejor posición en relación con el volante ylos pedales aceleradores.

Deje que la palanca vuelva a su sitio.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 77

Page 90: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

4 FuncionamientoEquipo especial

Ajuste el ángulo del asientoLevante la palanca 2 y sujétela.

La superficie de asiento se desplaza a la posi-ción deseada aplicando presión o reduciendola presión sobre la superficie del asiento.

Regule la altura del asientoLevante la palnca 1 y sujétela.

La superficie de asiento se puede desplazar ala posición deseada deslizando la superficiedel asiento hacia delante o hacia atrás.

Calefacción del asiento

NOTA

La temperatura máxima está preconfigurada.

El interruptor (1) enciende y apaga lacalefacción del asiento.

• 0 = calefacción del asiento apagada• I = calefacción del asiento encendida

Ajuste del apoyo lumbarEl apoyo lumbar permite una configuraciónóptima del contorno del respaldo para elcuerpo del conductor.

Gire la manivela (2) hacia arriba.

La convexidad de la parte superior del res-paldo puede ajustarse individualmente.

Gire la manivela (2) hacia abajo.

La convexidad de la parte inferior del respaldopuede ajustarse individualmente.

78 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 91: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Funcionamiento 4Equipo especial

Regule el respaldo del asientoLevante la palanca (2) y sujétela.

Mueva el respaldo hacia delante y haciaatrás hasta que se encuentre una posicióncómoda para que se siente el conductor.

Suelte la palanca (2).

Ajuste de la prolongación del respaldoEmpuje la prolongación del respaldo(1)hacia dentro o hacia fuera según losrequisitos individuales.

Posición del mástil

ProgramaciónEl sistemadel sensor del ángulo de inclinaciónpermite programar un ángulo de inclinacióndel mástil específico. Cuando esta funciónestá activada, el símbolo (1) se enciende en launidad de visualización.

Incline el mástil hasta el ángulo requerido.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 79

Page 92: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

4 FuncionamientoEquipo especial

Pulse el botón (2) situado en la partedelantera izquierda del reposabrazosdurante más de 2 segundos.

El ángulo de inclinación sememoriza de formapermanente. A modo de confirmación, unaseñal acústica doble suena en la unidad devisualización y la luz del botón (2) parpadeabrevemente varias veces.

El ángulo de inclinación del mástil se alma-cena asociado a la carretilla. El ángulo deinclinación delmástil con respecto al suelo de-pende de varios factores como el desgaste yla presión de los neumáticos, la carga, la irre-gularidad del terreno y la pendiente del suelo.

Funcionamiento

NOTA

La función de posición del mástil se ha dis-eñado para ayudar al conductor y es tan solouna característica para facilitar el uso. La re-sponsabilidad y el control del accionamientode la posición del mástil requerida correspon-den siempre al conductor.

Presione brevemente el botón (2) situadoen la parte delantera izquierda del reposa-brazos. La lámpara del botón se enciendey se activa la detección de colocación delmástil.

Accione la palanca de mando y active elángulo de inclinación almacenado. (Porrazones de seguridad, la inclinación delmástil solo es posible en la dirección delángulo de inclinación almacenado. Esto seaplica a la posición del mástil siempre quese reactiva).

Al obtener la posición del mástil almacenada,elmástil se detiene y suenauna señal acústicaen la unidad de visualización.

Suelte la palanca de mando o pulse bre-vemente el botón (2) de nuevo. La luz delbotón se apaga y el posicionamiento delmástil se desactiva.

Ahora se puede utilizar el mástil a través dela palanca de mando con normalidad.

80 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 93: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Funcionamiento 4Equipo especial

Vuelva a pulsar brevemente el botón (2). Sevuelve a activar la detección de la posicióndel mástil.

Iluminación

NOTA

La disposición de los interruptores individua-les en la consola del techo del lado derechodel tejado de protección del conductor puedevariar según la versión. Tenga en cuenta lossímbolos de los interruptores.

Encendido del alumbrado interiorPulse el interruptor basculante (3).

El alumbrado interior (10) se enciende.

Pulse el interruptor de presión (2).

El alumbrado interior (1) se enciende.

NOTA

Si anteriormente se ha pulsado el interruptorde presión (2), existe la opción de encendero apagar las dos luces interiores (1) y (10) si-multáneamente con el interruptor basculante(3).

Encendido del alumbradoMueva el interruptor basculante (4) a laposición central. Las luces laterales y la luzde matrícula se encienden.

Accione el interruptor basculante (4)hasta el máximo. Las luces de cruce, lasluces laterales y las luces de matrícula seencienden.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 81

Page 94: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

4 FuncionamientoEquipo especial

Encendido de los faros de trabajoPulse el interruptor basculante (6), (7) o (8)(dependiendo de la versión).

Encendido del sistema de luces deemergenciaPulse el interruptor basculante (5).

Encendido de la baliza giratoriaDependiendo del equipamiento hay dosversiones distintas.

Versión 1 (interruptor de una etapa):

Pulse el interruptor basculante (9).

La baliza giratoria está siempre encendida.

Versión 2 (interruptor de dos etapas):

Mueva el interruptor basculante (9) a laposición central.

La baliza giratoria solo se enciende al darmarcha atrás.

Accione el interruptor basculante (9) hastael máximo.

La baliza giratoria está siempre encendida.

Encendido de los intermitentesMueva la palanca de accionamiento (11)del volante hacia delante.

Los intermitentes del lado derecho parpa-dean. El testigo (12) parpadea.

Mueva la palanca de accionamiento (11)del volante hacia atrás.

Los intermitentes del lado izquierdo parpa-dean. El testigo (12) parpadea.

Conexión de consumidores adicionales

PELIGRO

El tejado de protección del conductor es un compo-nente de seguridad.Por consiguiente, está prohibido perforar o soldaren el tejado de protección del conductor.

82 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 95: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Funcionamiento 4Equipo especial

ATENCIÓN

Cualquier consumidor eléctrico adicional quese deba montar en servicio (luces, calefacciónde asiento, etc.), se debe montar usando lasconexiones sobrantes delmazo de cables facilitadoa tal efecto. Otras conexiones que se salgan dedicho ámbito solo se permiten tras consultarlo a sudistribuidor autorizado.Dicho tipo de trabajo solo deberá llevarlo a cabopersonal competente y formado, y los materialescorrespondientes deberán cumplir las reglas ynormativas correspondientes.

Limpiaparabrisas

NOTA

Las distintas funciones del limpiaparabrisasse pueden activar y desactivar mediante lapalanca de accionamiento central (1) depen-diendo de lo que se ha preseleccionado en losinterruptores basculantes correspondientes(2, 3); es diferente para marcha adelante ymarcha atrás.

Conexión del limpiaparabrisasCarretilla en reposo o en marcha adelante:

Ponga el interruptor basculante (2 ) y (3) enla posición cero.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 83

Page 96: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

4 FuncionamientoEquipo especial

Mueva la palanca de accionamiento (1)del volante desde la posición central haciaarriba.

El limpiaparabrisas delantero sigue funcio-nando en modo intermitente mientras la pa-lanca esté accionada.

Mueva la palanca de accionamiento (1)del volante desde la posición central haciaabajo.

El limpiaparabrisas del tejadillo se encuentraen modo intermitente.

Conexión del limpialunetaCarretilla en marcha atrás:

Ponga el interruptor basculante (2) y (3) enla posición cero.

Mueva la palanca de accionamiento (1)del volante desde la posición central haciaarriba.

El limpialuneta sigue funcionando en modointermitente mientras la palanca esté accio-nada.

Mueva la palanca de accionamiento (1)del volante desde la posición central haciaabajo.

El limpialuneta está en modo intermitente.

84 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 97: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Funcionamiento 4Equipo especial

Activación del limpiaparabrisas delan-tero y del limpialunetaMueva el interruptor basculante (2) hastasu posición central.

Carretilla en reposo o en marcha adelante:

Mueva la palanca de accionamiento (1)del volante desde la posición central haciaarriba.

Mientras la palanca esté accionada, el limpia-parabrisas delantero permanecerá en modocontinuo y el limpialuneta en modo intermi-tente.

Mueva la palanca de accionamiento (1)del volante desde la posición central haciaabajo.

El limpiaparabrisas delantero estará enmodo continuo y el limpialuneta en modointermitente.

Carretilla en marcha atrás:

Mueva la palanca de accionamiento (1)del volante desde la posición central haciaarriba.

Mientras la palanca esté accionada, el limpia-parabrisas delantero permanecerá en modointermitente y el limpialuneta en modo conti-nuo.

Mueva la palanca de accionamiento (1)del volante desde la posición central haciaabajo.

El limpiaparabrisas delantero estará enmodo intermitente y el limpialuneta en modocontinuo.

Carretilla en reposo o en marcha ade-lante/atrás:

Accione el interruptor basculante (2) almáximo.

Mueva la palanca de accionamiento (1)del volante desde la posición central haciaarriba.

Mientras la palanca esté accionada, el limpia-parabrisas delantero y el limpialuneta perma-necerán en modo continuo.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 85

Page 98: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

4 FuncionamientoEquipo especial

Mueva la palanca de accionamiento (1)del volante desde la posición central haciaabajo.

El limpiaparabrisas delantero y el limpialunetaestarán en modo continuo.

Activación del limpiaparabrisas delan-tero y del limpiaparabrisas del techoMueva el interruptor basculante (3) hastasu posición central.

Mueva la palanca de accionamiento (1)del volante desde la posición central haciaarriba.

Mientras la palanca esté accionada, el limpia-parabrisas delantero y el limpiaparabrisas deltecho permanecerán en modo intermitente.

Mueva la palanca de accionamiento (1)del volante desde la posición central haciaabajo.

El limpiaparabrisas delantero y el del techoestarán en modo intermitente.

Accione el interruptor basculante (3) almáximo.

Mueva la palanca de accionamiento (1)del volante desde la posición central haciaarriba.

Mientras la palanca esté accionada, el limpia-parabrisas delantero permanecerá en modointermitente y el del techo enmodo continuo.

Mueva la palanca de accionamiento (1)del volante desde la posición central haciaabajo.

El limpiaparabrisas delantero estará en modointermitente y el del techo enmodo continuo.

86 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 99: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Funcionamiento 4Equipo especial

Conexión del sistema de limpia/lavapa-rabrisasPresione la palanca de accionamiento (1)completamente hacia adentro.

El sistema de limpia/lavaparabrisas se acti-vará para el parabrisas y la luneta posteriormientras la palanca esté presionada.

Encienda el interruptor basculante (3).

El sistema de limpia/lavaparabrisas se activapara el parabrisas, la luneta y la ventanilla deltecho mientras la palanca está presionada.

Cristal térmico

Encendido de la luneta térmicaPresione el pulsador (1).

La luneta trasera térmica estará en funciona-miento durante 15 minutos.

Accione el pulsador (1) durante el modo decalefacción.

La luneta trasera térmica se desactivará.

Accione brevemente el pulsador (1) 2xdurante el modo de calefacción.

La luneta trasera térmica estará en funciona-miento durante 15 minutos más.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 87

Page 100: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

4 FuncionamientoEquipo especial

Cabina de conducción

Apertura de la puerta de la cabinaEmpuje la manecilla (3) hacia arriba.

Abra la puerta del conductor hacia fuera.

Cierre de la puerta de la cabina

NOTA

Para facilitar el cierre de la puerta, abraligeramente la ventanilla lateral.

Coja la barra (4) y tire de la puerta haciausted hasta que el pestillo encaje en suposición.

Apertura/cierre de la ventanilla lateralPulse el botón (1) o (2).

Mantenga presionado el mando, deslicela ventanilla lateral a la posición deseadahasta que se acople en una de las ranuras(6).

Siga un procedimiento similar para cerrar laventanilla lateral.

Apertura de la ventanilla lateral traseraTire de la palanca (5) hacia delante.

La ventana se abrirá.

Empuje la palanca (5) hacia atrás.

La ventana se cerrará.

88 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 101: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Funcionamiento 4Equipo especial

Calefacción; control del climatizador

Calefacción automáticaLa calefacción tiene dos modos de funciona-miento:

• Calefacción manual• Calefacción automática

Controles

• Salidas de aire de la cabina (1)• Pantalla de función (2)• Mando giratorio (3) para ajustar las posi-ciones del aire para descongelar el parabri-sas/ventilación del hueco de los pies

• Botón pulsador (4) para encender y apagarla calefacción automática.

• Interruptor giratorio (5) para regular elventilador

• Mando de control de temperatura (6)

Modo de calefacción manual:

El botón pulsador (4) del modo automáticodebe estar apagado.

Encendido de la calefacciónGire el interruptor (5).

El ventilador se enciende y hay cuatro ajustesde flujo de aire.

Para el funcionamiento de la calefacciónestándar se aplican las siguientes reglas:

• Seleccione la temperatura con el mando gi-ratorio (6) (completamente a la izquierda→frío/completamente a la derecha→ caliente)

• Use el interruptor del ventilador (5) (nivelesdel 1 al 4), la distribución de aire(3)(mandogiratorio (1)), las salidas de aire de lacabina y las dos salidas a la izquierda yla derecha, para seleccionar la temperaturay la distribución de temperatura másconfortable.

Deshielo de las ventanillas

Para obtener el máximo deshielo, ajuste:

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 89

Page 102: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

4 FuncionamientoEquipo especial

• Mando (6) en la posición completamente ala derecha

• Mando (3) en la posición completamente ala izquierda

• Interruptor giratorio (5) al nivel 4• Abra las salidas de ventilación izquierday derecha de la cabina y regule las aletashacia el parabrisas.

Modo de calefacción automático:

Establezca la temperatura deseada con elmando (6).

Pulse el botón pulsador (4).

La calefacción automática se activa y la panta-lla de función (2) se ilumina en verde. El ajustedel ventilador se controla automáticamente.

ATENCIÓN

Si la pantalla de función (2) parpadea 5 veces trasencenderse y después se apaga, hay un error en lacalefacción automática.Póngase en contacto con su distribuidor autori-zado.

NOTA

Si el ajuste del interruptor giratorio (5) delventilador se modifica manualmente, elsistema pasa inmediatamente al «modo decalefacción manual».

Calefacción/aire acondicionado automá-ticos

ATENCIÓN

Deben lubricarse las partes móviles y evitar que seatasque el compresor.Encienda el aire acondicionado brevemente cada3 meses. Asimismo debe revisarse el aire acon-dicionado una vez al año en un taller autorizado,preferiblemente antes de que comience la tempo-rada, y se debe guardar un informe de la revisión.De lo contrario, se anulará la garantía.

NOTA

Es normal que se acumule condensación enlos tubos flexibles y debajo de la carretillacuando se está usando el aire acondicionado.

90 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 103: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Funcionamiento 4Equipo especial

La calefacción/el aire acondicionado automá-tica/o tiene cuatro modos de funcionamientodistintos:

• Aire acondicionado manual• Aire acondicionado automático• Calefacción manual• Calefacción automática

Controles

• Salidas de aire de la cabina (5)• Pantalla de función (6)• Mando giratorio (7) para ajustar las posi-ciones del aire para descongelar el parabri-sas/ventilación del hueco de los pies

• Botón pulsador (8) para encender y apagarlos modos automáticos.

• Interruptor giratorio (9) para regular elventilador

• Interruptor pulsador (10) para encender elaire acondicionado

• Pantalla de función (11)• Mando de control de temperatura (12)

Modo de aire acondicionado manual

El botón pulsador (8) del modo automáticodebe estar apagado.

Encendido del aire acondicionado

NOTA

El aire acondicionado solo funciona cuandoel motor está en marcha y el ventilador estáencendido (posición 1, 2, 3 ó 4). El ventiladordel tejadillo se enciende cuando es necesario.Se puede detener de vez en cuando.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 91

Page 104: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

4 FuncionamientoEquipo especial

Gire el interruptor (9).

El ventilador se enciende y hay cuatro ajustesde flujo de aire.

Pulse el botón pulsador (10).

La pantalla de función (11) se ilumina enverde.

ATENCIÓN

Si en la pantalla de función (11) parpadea 5x trasencenderse y después se apaga, hay un error en elaire acondicionado.Póngase en contacto con su distribuidor autori-zado.

Aumento de la temperatura en el interior delvehículo

Gire el mando (12) a la derecha y reduzcala velocidad del ventilador con el interruptor(9).

Disminución de la temperatura en el interiordel vehículo

Cierre las ventanas y las puertas, gire elmando (12) a la izquierda y aumente lavelocidad del ventilador con el interruptor(9).

NOTA

Para conseguir la máxima refrigeración en elinterior del vehículo:• el climatizador debe estar encendido,• el mando (12) debe estar completamentegirado hasta el tope izquierdo,

• el ventilador debe ajustarse en su posiciónmáxima,

• las salidas de aire izquierda y derecha de lacabina deben estar abiertas,

• las ventanas y las puertas deben estarcerradas.

92 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 105: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Funcionamiento 4Equipo especial

Modo de aire acondicionado automático

Establezca la temperatura deseada con elmando (12).

Pulse el botón pulsador (8).

El aire acondicionado automático se activa ylas pantallas de función (6) y (11) se iluminanen verde. El ajuste del ventilador se controlaautomáticamente.

ATENCIÓN

Si la pantalla de función(6) o (11) parpadea 5 vecestras encenderse y después se apaga, hay un erroren el calefacción/aire acondicionado automáticoso en el aire acondicionado.Póngase en contacto con su distribuidor autori-zado.

NOTA

Si se modifica manualmente la posición deajuste del interruptor giratorio (9), o si se des-conecta elmodoautomáticopulsandoel botónpulsador (8), el sistema pasa inmediatamenteal «modo de aire acondicionado manual».Si se desconecta la función de aire acondi-cionado mediante el botón pulsador (10), elsistema pasa al «modo de calefacción auto-mática».

Modo de calefacción manual:

Los pulsadores (10) de la función de aireacondicionado y (8) del modo automáticodeben estar desconectados.

Encendido de la calefacción

Gire el interruptor (9).

El ventilador se enciende y hay cuatro ajustesde flujo de aire.

Para el funcionamiento de la calefacciónestándar se aplican las siguientes reglas:

• Seleccione la temperatura con el mando gi-ratorio (12) (completamente a la izquierda→frío/completamente a la derecha→ caliente)

• Use el interruptor del ventilador (9) (nivelesdel 1 al 4), la distribución de aire(7)(mandogiratorio (5)), las salidas de aire de lacabina y las dos salidas a la izquierda y

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 93

Page 106: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

4 FuncionamientoEquipo especial

la derecha, para seleccionar la temperaturay la distribución de temperatura másconfortable.

Deshielo del parabrisas/desempañado de lasventanillas

Para conseguir el deshielo o desempañadomáximo del parabrisas, ajuste:

• Mando (12) en la posición completamentea la derecha

• Mando (7) en posición de deshielo delparabrisas (posición completamente a laizquierda)

• Interruptor giratorio (9) al nivel 4• Abra las salidas de ventilación izquierday derecha de la cabina y regule las aletashacia el parabrisas.

Modo de calefacción automático

El interruptor pulsador (10) de la función deaire acondicionado debe estar apagado.

El botón pulsador (8) del modo automáticodebe estar encendido.

La pantalla de función (6) se ilumina en verde.

ATENCIÓN

Si la pantalla de función (6) parpadea 5 veces trasencenderse y después se apaga, hay un error en lacalefacción automática.Póngase en contacto con su distribuidor autori-zado.

Establezca la temperatura deseada con elmando (12).

La calefacción automática se activa y el ajustedel ventilador y la temperatura se controlanautomáticamente.

NOTA

Si el ajuste del interruptor giratorio (9) delventilador se modifica manualmente, elsistema pasa inmediatamente al «modode calefacción manual». El deshielo delparabrisas solo se puede realizar en modomanual.

94 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 107: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Funcionamiento 4Equipo especial

Gestión de datos de carretillaelevadora Linde (LFM)

Adquisición de datos de la carretillaEl dispositivo de entrada (1) para la adquisi-ción dedatos de la carretilla (FDE) vamontadoen el poste izquierdo del tejado de proteccióndel conductor.

El dispositivo de entrada tiene un tecladode 12 dígitos (2). En el ajuste estándar, laasignación de números PIN de 5 dígitos paralos controladores correspondientes garantizaque solamente el personal autorizado puedeutilizar la carretilla elevadora. El vehículosolo puede ponerse en marcha después deintroducir dicho número PIN y posiblementeun código de estado (esto depende de laconfiguración).

NOTA

El número PIN puede ampliarse de 5 a 8dígitos. Antes de introducir el número PINcompruebe con su jefe de flota el número dedígitos del número PIN y la configuración delvehículo.

Código de estado

NOTA

El código indica el estado del vehículo.

Están disponibles los siguientes códigos:0 = carretilla correcta1 = necesita revisión (la carretilla no se poneen marcha)2 = necesita mantenimiento (la carretilla sepone en marcha)3 = problema con la conducción4 = problema con la elevación5 = problema con la dirección6 = daños por accidente7 = definido por el usuario8 = definido por el usuario

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 95

Page 108: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

4 FuncionamientoEquipo especial

9 = definido por el usuario

El usuario puede definir individualmente losmensajes 7 , 8 y 9 . Póngase en contactocon su jefe de flota para conocer la definiciónde dichos mensajes de estado.

NOTA

Si detecta alguno de estos estados (como, porejemplo, un problema con la conducción) solodespués de haber introducido el código deestado 0 (vehículo correcto), debe finalizar lasesión.

Gire el botón giratorio (5) a la izquierda almáximo.

Vuelva a iniciar sesión con el mensaje deestado 3 (problema con la conducción)

Adquisición de datos de la carretilla -configuración estándar (número PIN ycódigo de estado)Inicie sesión y ponga en marcha el vehículo:

Aplique el freno de estacionamiento.

Pulse cualquier tecla para iniciar el disposi-tivo de entrada.

El LED verde (2) parpadea.

Introduzca el número PIN personal (ajustede fábrica = 0 0 0 0 0 ) y código deestado.

Por tanto, en una carretilla correctamenteconfigurada, el número PIN debe ser como seindica a continuación: 0 0 0 0 0 0 .

NOTA

Si el PIN se ha introducido incorrectamente,pulse el botón * (4) e introduzca el númeroPIN correcto.

Confirme lo introducido con el botón # (3).

El LED verde (2) se ilumina de forma continua.

96 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 109: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Funcionamiento 4Equipo especial

NOTA

Si el LED rojo (1) se ilumina, se ha introducidoun número PIN incorrecto. Pulse el botón * (4)y vuélvalo a introducir. Si se introduce incor-rectamente más de tres veces (configuraciónde fábrica) el LED rojo (1) se ilumina y el LEDverde (2) parpadea. La introducción de unPIN válido se bloquea durante 10 minutos. Eltiempo de bloqueo se puede interrumpir intro-duciendo un número PIN especial. Póngaseen contacto con su jefe de flota.

Gire el botón giratorio (5) a la derechacontra el tope y arranque el vehículo.

NOTA

Si el vehículo no se enciende correctamentea la primera, puede repetir el procedimientode arranque (5) hasta que el botón giratoriovuelva a la posición cero y el número PINse rechace tras la expiración del tiempo derespuesta.

NOTA

Si el LEDverde (2) y el LED rojo (1) se iluminande forma continua, se deben leer los datos.Informe a su jefe de flota inmediatamente.

Apague el vehículo y finalice la sesión:

Gire el botón giratorio (5) a la izquierda almáximo.

Se apaga el motor.

NOTA

Tras un tiempo de demora (configuración defábrica = 10 segundos) el LED rojo (1) se en-ciende unos instantes y el LED verde (2) y elLED rojo (1) parpadea durante unos 3 segun-dos. Durante este período, el vehículo puedeponerse en marcha en cualquier momento.Los LED se apagan a continuación y el nú-mero PIN se rechaza. El tiempo de demora sepuede configurar entre 10 segundos y 10 mi-nutos mediante el dispositivo de diagnóstico.Póngase en contacto con su distribuidor auto-rizado.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 97

Page 110: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

4 FuncionamientoEquipo especial

Pulsando el botón # (3) después de apagarel vehículo, finaliza inmediatamente el tiempode demora y el número PIN se suprime.

Adquisición de datos de la carretilla -configuración especial (número PIN)Inicie sesión y ponga en marcha el vehículo:

Aplique el freno de estacionamiento.

Pulse cualquier tecla para iniciar el disposi-tivo de entrada.

El LED verde (2) parpadea.

Introduzca el número PIN personal (confi-guración de fábrica = 0 0 0 0 0 ).

NOTA

Si el PIN se ha introducido incorrectamente,pulse el botón * (4) e introduzca el númeroPIN correcto.

Confirme lo introducido con el botón # (3).

El LED verde (2) se ilumina de forma continua.

NOTA

Si el LED rojo (1) se ilumina, se ha introducidoun número PIN incorrecto. Pulse el botón * (4)y vuélvalo a introducir. Si se introduce incor-rectamente más de tres veces (configuraciónde fábrica) el LED rojo (1) se ilumina y el LEDverde (2) parpadea. La introducción de unPIN válido se bloquea durante 10 minutos. Eltiempo de bloqueo se puede interrumpir intro-duciendo un número PIN especial. Póngaseen contacto con su jefe de flota.

98 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 111: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Funcionamiento 4Equipo especial

Gire el botón giratorio (5) a la derechacontra el tope y arranque el vehículo.

NOTA

Si el vehículo no se enciende correctamentea la primera, puede repetir el procedimientode arranque (5) hasta que el botón giratoriovuelva a la posición cero y el número PINse rechace tras la expiración del tiempo derespuesta.

NOTA

Si el LEDverde (2) y el LED rojo (1) se iluminande forma continua, se deben leer los datos.Informe a su jefe de flota inmediatamente.

Apague el vehículo y finalice la sesión:

Gire el botón giratorio (5) a la izquierda almáximo.

Se apaga el motor.

NOTA

Tras un tiempo de demora (configuración defábrica = 10 segundos) el LED rojo (1) se en-ciende unos instantes y el LED verde (2) y elLED rojo (1) parpadea durante unos 3 segun-dos. Durante este período, el vehículo puedeponerse en marcha en cualquier momento.Los LED se apagan a continuación y el nú-mero PIN se rechaza. El tiempo de demora sepuede configurar entre 10 segundos y 10 mi-nutos mediante el dispositivo de diagnóstico.Póngase en contacto con su distribuidor auto-rizado.

Pulsando el botón # (3) después de apagarel vehículo, finaliza inmediatamente el tiempode demora y el número PIN se suprime.

Adquisición de datos de la carretilla conun transpondedor (tarjeta con chip obanda magnética)

NOTA

El dispositivo de entrada tiene un campo (3)en el que debe colocarse el transpondedorcorrespondiente (tarjeta con chip o banda

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 99

Page 112: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

4 FuncionamientoEquipo especial

magnética). Sólo entonces se podrá poner enmarcha la carretilla.

Inicie sesión y ponga en marcha el vehículo:

Aplique el freno de estacionamiento.

Gire el mando (5) a la derecha y active laalimentación de la carretilla.

El LED verde (2) parpadea.

Coloque el transpondedor válido en elcampo (3).

Los datos se leen y el LED verde (2) seenciende de forma continua.

NOTA

Si se enciende el LED rojo (1), el transponde-dor no es válido o se ha producido un error delectura. El dispositivo de entrada se reactivaautomáticamente cuando se utiliza y se lee untranspondedor válido.

Gire el botón giratorio (5) a la derechacontra el tope y arranque el vehículo.

NOTA

Si la carretilla no arranca correctamente a laprimera, habrá que repetir el procedimientode arranque hasta que el mando (5) vuelva ala posición cero.

NOTA

Si el LEDverde (2) y el LED rojo (1) se iluminande forma continua, se deben leer los datos.Informe a su jefe de flota inmediatamente.

Apague el vehículo y finalice la sesión:

Gire el botón giratorio (5) a la izquierda almáximo.

Se apaga el motor.

NOTA

Tras un tiempo de demora (configuración defábrica = 10 segundos) el LED rojo (1) se en-ciende unos instantes y el LED verde (2) y elLED rojo (1) parpadea durante unos 3 segun-dos. Durante este período, el vehículo puede

100 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 113: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Funcionamiento 4Trabajo con carga

ponerse en marcha en cualquier momento.Los LED se apagan a continuación y el nú-mero PIN se rechaza. El tiempo de demora sepuede configurar entre 10 segundos y 10 mi-nutos mediante el dispositivo de diagnóstico.Póngase en contacto con su distribuidor auto-rizado.

Trabajo con carga

1 Máx. peso de cargas permitidas en kg

Antes de levantar la cargaAntes de levantar una carga, compruebeel diagrama de capacidad de carga (5) a laderecha del asiento del conductor en el capó.

PELIGRO

La capacidad de carga residual de una carretilladepende del tipo de mástil (estándar, doble, triple),la altura de elevación del mástil instalado, los neu-máticos del eje delantero, el uso de accesorios uequipos adicionales y la limitación de la inclinaciónhacia atrás. Si se modifica alguno de estos pará-metros, la capacidad de carga residual se veríaafectada.En el caso de que se produzcan conversiones, de-berá determinarse la nueva capacidad de cargaresidual de la carretilla y deberá modificarse eldiagrama de capacidad según sea necesario. Pón-gase en contacto con su distribuidor autorizado.

La máxima carga permitida se determinamediante la distancia entre el centro degravedad de la carga y la parte posterior delos brazos de horquilla, así como la altura deelevación.

PELIGRO

Las cifras indicadas en el diagrama o en la placade capacidades de elevación se aplican a cargascompactas y regulares y no se deben exceder,ya que de lo contrario afectará a la estabilidadde la carretilla elevadora y a la resistencia de lashorquillas y el mástil.Al usar accesorios, tenga en cuenta la placa decapacidad de cada dispositivo de conexión.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 101

Page 114: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

4 FuncionamientoTrabajo con carga

2 Altura de elevación en mm3 Denominación de serie de carretillas con

máx. capacidad de carga y series demástiles

4 Distancia entre el centro de gravedad de lacarga y la parte posterior de las horquillasen mm

NOTA

Compruebe los límites de capacidad de cargay consulte a su distribuidor autorizado.• Antes de transportar cargas descentradasu oscilantes

• Antes de transportar cargas con el mástilinclinado hacia delante o con la carga lejosdel suelo

• Cargas conuna gran distancia con respectoal centro de gravedad

• antes de transportar cargas con viento defuerza 6 y superior.

Ejemplo

Distancia del centro de gravedad de lacarga: 1.000 mm

Altura a la que se debe levantar lacarga: 6.050 mm

Traceuna línea vertical desde unadistanciade carga de 1.000 mm hasta su punto deintersección con la línea para una altura deelevación de 6.050 mm.

Medición de la máx. carga permitida a laizquierda del punto de intersección con lalínea horizontal.

La carga máxima de este ejemplo esde 6.000 kg

Use el mismo procedimiento para otrasalturas de elevación y distancias del centrode gravedad. Los valores determinados serefieren tanto a los brazos de horquilla como acargas distribuidas uniformemente.

Ajustar las horquillas

NOTA

El centro de gravedad debe quedar en elmedio entre las púas de la horquilla.

102 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 115: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Funcionamiento 4Trabajo con carga

d3921429

1

Levantar la palanca (1) de fijación.

Ajustar las púas de la horquilla haciaadentro o afuera en correspondencia con lacarga a levantar.

Prestar atención a una distancia uniformehacia el centro de la carretilla.

Dejar que la palanca de enclavamiento seenclave en una ranura en el portahorquillas.

Levantamiento de cargas

PELIGRO

Peligro de caída de cargas. Esmuy peligroso permanecer al ladoo caminar en la cercanía de unmástilelevado.Durante las operaciones de apiladoy desapilado no permita que nadiepermanezca al lado o camine en lazona de trabajo de la carretilla.Las carretillas sólo se deben condu-cir con la carga bajada y recostada .Esté atento a la presencia de perso-nas.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 103

Page 116: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

4 FuncionamientoTrabajo con carga

PELIGRO

Peligro de caída y aplastamiento.No se permite elevar personas en lashorquillas o en un palé colocado enlas horquillas.Si la carretilla se va a utilizar paraelevar personas, debe estar equi-pada con una plataforma de trabajodiseñada especialmente para ello.Asegúrese de que la plataforma,el método de sujeción de la plata-forma y los bloqueos de la plataformahayan sido aprobados para la carre-tilla.Póngase en contacto con su distri-buidor local.

PELIGRO

Las cargas deben distribuirse de forma que nosobresalgan del borde de la superficie de cargade la carretilla elevadora y no puedan deslizarse,derrumbarse o caerse.Si es necesario, utilice una protección de carga(equipo especial).

Aproxímese a la carga para levantarla concuidado y con la máxima precisión posible.

Coloque el mástil verticalmente.

Eleve o baje el portahorquillas a la alturanecesaria.

Desplace con cuidado las horquillas de lacarretilla debajo del centro de la carga quese va a levantar, de modo que, siempreque sea posible, la carga toque la parteposterior de la carretilla, teniendo en cuentalas cargas adyacentes.

Eleve el portahorquillas hasta que la cargadeje de estar en contacto con la superficiede apoyo.

Dé marcha atrás con la carretilla hasta quela carga esté separada.

Incline el mástil hacia atrás.

104 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 117: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Funcionamiento 4Trabajo con carga

Transporte con carga

NOTA

Cuando transporte mercancías, el distribuidordebe cerciorarse de que la mercancía estácargada de forma segura para su transportey asegurada si fuera necesario. Por tanto,asegúrese de que la mercancía está apiladaadecuadamente y de que ni los envases ni lospalés, etc. estén dañados. El transportistadebe asegurar la carga segura.

d3921431

No transporte cargas si están desplazadasa un lado (p. ej., con el desplazamientolateral).

Transporte las cargas cerca del suelo.

En tramos ascendentes/descendentes,viaje siempre con la carga del lado de lapendiente, nunca en diagonal ni al revés.

Si tiene mala visibilidad, una segundapersona debe darle las instrucciones.

Si la carga a transportar está apilada demodo que obstruye la visibilidad en elsentido de la marcha, se debe conducirla carretilla en el sentido opuesto.

Configuración de las cargas

PELIGRO

Nunca pare y deje el vehículo con la carga levan-tada.Baje el portahorquillas hasta que los brazos dehorquilla toquen el suelo.

Mueva con cuidado la carretilla elevadora ala zona de carga/almacenaje.

Eleve el portahorquillas a la altura necesa-ria.

Coloque el mástil verticalmente (cargahorizontal).

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 105

Page 118: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

4 FuncionamientoTrabajo con carga

Tenga en cuenta el símbolo de identifica-ción de posición del mástil (1) de la unidadde visualización, si la carretilla está equi-pada con identificación automática de laposición del mástil.

Mueva con cuidado la carga sobre la zonade carga / almacenaje.

Baje con cuidado la carga hasta que losbrazos de horquilla queden libres.

Retire hacia atrás la carretilla elevadora.

Dispositivo de remolque

NOTA

El dispositivo de remolque solo se usa pararemolcar remolques en las instalaciones defábrica. (Se deben cumplir las directrices cor-respondientes de la normativa de prevenciónde accidentes y de la asociación de ingenierosde Alemania (UVV y VDI 3973).)

Gire el mango (1) del pasador de remolque90° hacia la parte trasera y levante.

Inserte las mordazas de remolque en elmanguito de acoplamiento (2).

Empuje hacia abajo el pasador de remolquecontra la presión del muelle, gire 90° y dejeque encaje en posición en el fiador.

106 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 119: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Funcionamiento 4Carga/transporte

Carga/transporteDesmontaje del mástilEste trabajo solo debe llevarlo a cabopersonalespecializado que trabaje en su distribuidorautorizado.

PELIGRO

El mástil puede caer durante eltransporte.No camine bajo cargas suspendidas.

Coloque el mástil verticalmente.

Fije el engranaje elevador al travesañodel mástil exterior del mástil en la partesuperior.

Cuando desmonte el mástil, coloque loscilindros de inclinación sobre una viga demadera apropiada y asegúrelos con unacorrea tensora.

NOTA

Cuando coloque los cilindros de inclinación enla pieza de madera, asegúrese de que la ven-tanilla del techo instalada de forma opcional(equipo especial) no está deteriorada.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 107

Page 120: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

4 FuncionamientoCarga/transporte

Al instalar un mástil tríplex con sistemahidráulico auxiliar, hay una o dos poleas detubo (1) en el mástil, según la versión.

PELIGRO

La polea de tubo está sometida a considerabletensión de muelle y debe fijarse para que no ruedeantes de desmontar los tubos (2) en el portahorquil-las. Para este trabajo se requieren conocimientosespecializados y herramientas especiales.Póngase en contacto con su distribuidor autorizadoantes de desmontar el mástil.

ATENCIÓN

Tras desmontar el mástil o los cilindros de inclina-ción, el potenciómetro del ángulo de inclinaciónestá mal alineado.Por tanto, hay que reajustar el potenciómetrodel ángulo de inclinación después de volver amontar el mástil. Al hacerlo, debe accionar el frenode estacionamiento por motivos de seguridad ytener en cuenta cualquier restricción relativa alángulo de inclinación. Póngase en contacto con sudistribuidor autorizado.

Sujeción de la protección deltejadillo para evitar el movimientolongitudinalDespués de desmontar el mástil, la protecciónmóvil del tejadillo también se debe sujetarpara impedir que se desplace longitudinal-mente.

108 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 121: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Funcionamiento 4Carga/transporte

Con una correa tensora (2), sujete el puntaltransversal (1) del tejado de protección delconductor al puntal transversal (3) de laparte posterior de la carretilla.

Con una correa tensora (4), sujete el tejadode protección del conductor (5) al puntaltransversal de la parte posterior de lacarretilla.

Este trabajo solo debe llevarlo a cabopersonalespecializado que trabaje en su distribuidorautorizado.

Carga

Elevación con grúa

PELIGRO

Al usar una grúa para cargar lacarretilla, asegúrese de que no haynadie en el área de trabajo de lagrúa. Tenga en cuenta el peso decarga que se indica en la placa delfabricante.No camine bajo cargas suspendidas.Use únicamente eslingas redondas yuna grúa de carga con una fuerza delevantamiento suficiente.

CUIDADO

Cuando se usa una grúa para cargar la carretilla,los cilindros de inclinación pueden resultar daña-dos.Antes de elevar la carretilla, retraiga el mástil y loscilindros de inclinación hasta el tope.

Fije eslingas redondas en los puntos desuspensión.

Las posiciones de suspensión no estánexpresamente marcadas en la carretilla.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 109

Page 122: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

4 FuncionamientoCarga/transporte

Coloque eslingas redondas (2) (mín.capacidad de carga: 7.000 kg) alrededorde la parte inferior del contrapeso pasandopor la parte exterior del tejado de proteccióndel conductor y enróllelas en el gancho dela grúa(1).

Use protectores para los bordes salientesdel travesaño.

Coloque eslingas redondas (3) (mín.capacidad de carga: 3.000 kg) alrededorde los soportes de montaje del cilindro deinclinación (5) a la derecha e izquierda delmástil exterior del mástil de elevación.

Inserte todos los extremos en el gancho dela grúa (1).

Asegúrese de que el bloqueo de seguridad(4) está cerrado.

NOTA

Cuando la carretilla esté elevada, el equipode elevación no debe entrar en contacto conel tejado de protección del conductor o concualquier otro accesorio.

Elevación con grúa con argollas de izado

ATENCIÓN

Si la eslinga forma un ángulo con la argolla deizado, ésta puede romperse.La elevación con grúa con argollas de izado (1)sólo se debe realizar con el equipo de elevaciónadecuado (3), mediante el cual las cadenas (2, 6)suban verticalmente con respecto a las argollasde izado de la grúa (1). La carretilla debe estar enposición horizontal al ser suspendida por el equipode elevación.

110 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 123: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Funcionamiento 4Carga/transporte

Fije las cadenas (6) (mín. capacidad decarga: 7.000 kg) a las argollas de izado (1)en el contrapeso.

Fije las cadenas (2) (mín. 3.000 kg decapacidad de carga) en las argollas deizado (1) soldadas en la parte izquierda yderecha del mástil.

Asegúrese de que el bloqueo de seguridad(5) está cerrado.

NOTA

Cuando la carretilla esté elevada, el equipode elevación no debe entrar en contacto conel tejado de protección del conductor o concualquier otro accesorio.

Transporte en camión o en camionesde plataforma bajaBaje el mástil.

Accione el freno de estacionamiento.

Coloque calzos debajo.

Inmovilice la carretilla elevadora.

Antes de salir de la carretillaBaje la carga/baje el portahorquillas.

Incline el mástil ligeramente hacia delante.

Los brazos de la horquilla deben tocar elsuelo.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 111

Page 124: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

4 FuncionamientoCarga/transporte

ATENCIÓN

El tractor debe bloquearse paraevitar que se desplace.Aplique el freno de estacionamiento.

Gire la palanca del freno de estaciona-miento (1) en el sentido de las agujas delreloj hasta que se enganche.

El freno de estacionamiento se ha presionado.

Apague el motor.

Retire la llave de contacto (2).

112 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 125: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5

Mantenimiento

Page 126: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoInformación General

Información GeneralLa carretilla elevadora estará disponible parasu uso si lleva a cabo con regularidad algu-nas labores de mantenimiento e inspecciónde conformidad con la información contenidaen el documento de registro de la carretillaindustrial y los datos o instrucciones del ma-nual de funcionamiento . Los trabajos demantenimiento deberán realizarlos exclusi-vamente personas cualificadas y autorizadaspor el fabricante. Puede acordar la realizaciónde este trabajo por medio de un contrato demantenimiento acordado con su distribuidorautorizado.

Si desea llevar a cabo este trabajo ustedmismo, le recomendamos que, comomínimo,las 3 primeras revisiones las realice el técnicode servicio del distribuidor en presencia delpersonal de su taller, para conocer así losprocedimientos correctos.

Cuando realice el mantenimiento, la carretillaelevadora debe estar estacionada en unasuperficie plana e inmovilizada. El motor debeestar apagado y la llave de contacto quitada.

Si se trabaja con el portahorquillas o el mástilen posición elevada, estos componentesdeberán asegurarse para evitar que caiganaccidentalmente.

Cuando el trabajo se lleve a cabo en la partedelantera de la carretilla elevadora, el mástildebe fijarse para evitar que se incline haciaatrás.

No deben realizarse modificaciones enla carretilla elevadora sin la aprobacióndel fabricante, especialmente conexión deaccesorios ni transformaciones.

Todos los trabajos de mantenimiento debenacompañarse de una comprobación defunciones y una prueba de funcionamientode la carretilla.

CUIDADO

Las puertas laterales acopladas podrían cerrarsebruscamente durante el mantenimiento y atrapar aloperario.Por este motivo, ambas puertas deben estar ab-iertas y sujetas en posición durante las rutinas demantenimiento.

ATENCIÓN

La carretilla siempre debe estar correctamenterotulada.Deben reemplazarse las placas de identificación olas etiquetas adhesivas que se hayan desprendidoo estén deteriorados. Para el número de albaráno de pedido, consulte el catálogo de piezas derecambio.

ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIOAMBIENTE

Tenga en cuenta la información proporcio-nada sobre los consumibles.

NOTA

Cuando use la carretilla elevadora bajo con-diciones extremas (p. ej., calor o frío intenso,altos niveles de polvo, etc.), debe aumentarsela periodicidad de los intervalos de manten-imiento establecidos en el programa generalde mantenimiento.

Intervalos de mantenimientoBajo determinadas condiciones, existe la po-sibilidad demodificar los intervalos dealgunasoperaciones de mantenimiento indicadas enel programa general de mantenimiento. Ase-gúrese de utilizar los consumibles, el aceitedel motor y el refrigerante especificados paraeste fin . Los requisitos necesarios para ellose describen en el apartado «Recomenda-ciones de consumibles». Los intervalos deinspección y mantenimiento irán en funciónde las condiciones operativas y de funciona-miento de la carretilla. Para condiciones detrabajo más exigentes se recomiendan inter-valos más cortos. Póngase en contacto consu distribuidor autorizado.

114 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 127: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Trabajo en el mástil y en la parte delantera de la carretilla Linde

Trabajo en el mástil y en laparte delantera de la carretillaLinde

PELIGRO

Al trabajar en el mástil, existe el riesgo de que losoperarios se queden atrapados y/o de que el mástilse caiga accidentalmente.Al levantar el elevador o el portahorquillas, nose debe realizar ningún trabajo en el elevador oen la parte frontal de la carretilla sin seguir lasmedidas de seguridad. Estas precauciones deseguridad solo son suficientes para las tareas demantenimiento generales de la carretilla elevadora(inspección y engrase). Con las reparaciones (p.ej. cambio de cadenas, desmontaje de cilindrosde elevación), deben tomarse precauciones deseguridad adicionales. Póngase en contacto consu distribuidor autorizado.

Sujeción delmástil para que no se inclinehacia atrásDebe evitarse que el mástil se incline haciaatrás accidentalmente.

Incline el mástil hacia atrás.

Apague el motor.

Retire la llave de contacto.

Mástil de elevación estándarFUNCIONAMIENTO: Cuando se eleva elmástil interior, los rodillos de la cadena semueven hacia arriba con las cadenas demodo que el portahorquillas se eleva conuna relación de transmisión de 2:1, debido ala desviación de la cadena.

Asegure el mástil estándar levantado

PELIGRO

Compruebe la carga de la cadena.Seleccione una cadenadeseguridad con suficientecapacidaddecargaparaelmástil. Tengaencuentala altura máxima de elevación.

Extienda el mástil.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 115

Page 128: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoTrabajo en el mástil y en la parte delantera de la carretilla Linde

Pase la cadena (3) por el travesaño delmástil exterior (1) y conéctela bajo eltravesaño del mástil interior (2).

Baje el mástil interior hasta que golpee lacadena (3).

Mástil tripleFUNCIONAMIENTO: El portahorquillasse eleva a la altura especial de elevaciónlibre a través de la polea deflectora de lacadena del cilindro central. Dos cilindrosde elevación levantan entonces el mástilinterior. Una vez que el mástil interior estécompletamente extendido, dos cilindrosde elevación adicionales levantan el mástilcentral, que se eleva junto con elmástil interiory el portahorquillas. El cilindro central secoloca en el mástil interior extensible.

Sujeción del mástil triple levantado

PELIGRO

Compruebe la carga de la cadena.Seleccioneuna cadenade seguridad con suficientecapacidadde cargaparaelmástil. Tengaencuentala altura máxima de elevación.

Extienda el mástil.

Pase la cadena (3) por el travesaño delmástil exterior (1) y conéctela bajo eltravesaño del mástil central (2).

Baje el mástil hasta que golpee la cadena(3).

Baje el portahorquillas al máximo.

116 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 129: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Recomendaciones de consumibles

Datos de inspección y mantenimiento

Unidad Adiciones/consumibles Cantidad de llenado / valoresde ajuste

Con cambio de filtro:aprox. 13,0 l

Motor Aceite de motor

Sin cambio de filtro: aprox.12,5 l

Depósito de combustible Diésel Aprox. 80,0 lCon sistema de calefacción y

climatizador: aprox. 16,5 lSistema de refrigeración Aditivo refrigerante / agua

potableSin sistema de calefacción yclimatizador: aprox. 14,0 lMarca 1 de la varilla indi-cadora de nivel de aceite:

aprox. 86,0 lMarca 2 de la varilla indi-cadora de nivel de aceite:

aprox. 92,0 l

Sistema hidráulico Aceite hidráulico

Marca 3 de la varilla indicadorade nivel de aceite: aprox.

110,0 l

Corona dentada Aceite reductorCantidad de llenado para elcambio de aceite: aprox.

1,5 l en cada cambioBatería Agua destilada Según sea necesario

Neumáticos Neumático Consulte la informaciónde la pegatina

delante: 640 NmFijaciones de rueda Apriete

detrás: 640 NmCadenas de carga/guías delmástil

Aerosol para cadenas Linde Según sea necesario

Aire acondicionado Refrigerante 1.750 gramos

Recomendaciones de consumiblesCombustible diéselSolo se pueden usar combustibles diéselDIN EN 590 con un número de cetano (NC)no inferior a 51. El contenido de sulfuro encombustible no debe exceder el porcentaje depeso del 0,5.

Si solo hay disponible combustible diéselcon contenido de sulfuro de entre 0,5 y 1,0,los intervalos de cambio de aceite del motordeberán reducirse a la mitad.

NOTA

Cuando baja la temperatura exterior, la fluidezde los combustibles diésel se reduce debido

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 117

Page 130: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoRecomendaciones de consumibles

a la separación de la parafina. Si se empleacombustible diésel «para verano» a bajastemperaturas, pueden surgir anomalías.Por este motivo, hay disponible combustiblediésel «de invierno» resistente al frío duranteel períodomás frío del año, que se puede usarcon total garantía a temperaturas de hasta-22 °C.

Durante el invierno, se debe usar únicamentecombustible diésel para esa estación, con elfin de evitar que los conductos del combustiblese obstruyan con la cera procedente de laparafina. Las temperaturas extremadamentebajas pueden producir la separación dela parafina incluso en combustible diéselpara invierno. Póngase en contacto con sudistribuidor autorizado.

ATENCIÓN

Se deben tener en cuenta varios aspectos import-antes para el uso de combustible biodiésel (RMEsegún la NE 14214).Póngase en contacto con su distribuidor autori-zado.

Aceite hidráulico

NOTA

La temperatura de funcionamiento es elfactor crítico que hay que tener en cuenta alseleccionar el aceite adecuado para motoreshidrostáticos. Las recomendaciones paraaceites que se danmás abajo sonmeramenteorientativas.

Recomendaciones de aceite hidráulico paraaplicaciones normales:

Aceite hidráulico ISO - L - HM 68 segúnISO 6743 - 4 o HLP ISO VG 68 segúnDIN 51524, T.2 (llenado de fábrica), con unatemperatura media constante del aceite de60-80 °C.

Recomendaciones de aceite hidráulico paraaplicaciones de uso intensivo:

Aceite hidráulico ISO - L - HM 100 segúnISO 6743 - 4 o HLP ISO VG 100 segúnDIN 51524, T.2 para uso intensivo y en turnos,para uso en climas cálidos o a temperaturas

ambientes elevadas, con una temperaturamedia constante del aceite de más de 80 °C.

Recomendaciones para el aceite hidráulicode uso normal y para uso intensivo:

Aceite hidráulico ISO - L - HV 68 segúnISO 6743 - 4 o HVLP ISO VG 68 segúnDIN 51524, T.3 (aceite multigrado)

Aceite biohidráulicoFluido hidráulico rápidamente biodegradable

Aral Forbex SE 46

ATENCIÓN

No está permitido mezclar aceite biodegradablecon aceite mineral.No se pueden dar recomendaciones para losfluidos de otros fabricantes por el momento.

NOTA

En caso de duda, le recomendamos que pidaconsejo a su distribuidor autorizado. Asi-mismo, las recomendaciones hechas porrepresentantes del sector del aceite mineraldeben consultarse con su distribuidor autori-zado. Solo existe aprobación del fabricantepara los aceites especificados arriba. Si semezclan con otros fluidos hidráulicos o seemplean otros fluidos diferentes, pueden pro-ducirse daños muy costosos.

Aceite reductorPreferiblemente SAE 80 W - 90 API GL 5;SAE 85W - 90 API GL 4 (según DIN 51512)también es adecuado.

Grasa lubricanteLubricante Linde para uso intensivo, sa-ponificado con litio, con ingredientes ac-tivos EP y MOS2 Denominación segúnDIN 51825-KPF 2N-20 (nº de pedido: con-sulte el catálogo de piezas de recambio).

No está permitido mezclar tipos de grasaslubricantes con base jabonosa que no seanlas de litio.

118 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 131: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Recomendaciones de consumibles

Refrigerante

NOTA

El tiempo máximo de permanencia en el si-stema de un refrigerante es de 2 años o6.000 horas de funcionamiento. Indepen-dientemente de la frecuencia de los cambios,el refrigerante debe cambiarse comomínimocada 2 años.

ATENCIÓN

Consulte las especificaciones del refrigerante. Nose pueden mezclar grupos de productos distintos(A y B) entre sí.Utilice exclusivamente aditivo del refrigeranteconforme a las especificaciones de VWTL 774-F oTL 774-D, o bien aditivos que pertenezcan al grupode productos según Deutz TR 0199-99-1115/3.

El aditivo del refrigerante «TL 774-F (G+)» seañade en fábrica.

Este aditivo debe mezclarse con agua (ladureza total del agua no debe superar los20°, de acuerdo con las especificaciones dedureza de Alemania). Se puede utilizar unmáximo del 60% de aditivo del refrigerante.

Temperatura Aditivo delrefrigerante Agua potable

-25 °C 40% 60%

-30 °C 45% 55%

-35 °C 50% 50%

-40 °C 60% 40%

NOTA

Como norma, no deben mezclarse aditivosde refrigerante diferentes (especificacionesde VW para Deutz TR). Tampoco debenmezclarse productos del grupo A con los delB, según Deutz TR. No obstante, despuésde haber realizado reparaciones durantelas cuales se haya drenado el refrigerantey sólo queden cantidades residuales en elmotor, los productos del grupo A podránmezclarse conel aditivo del refrigerante segúnlas especificaciones de VW TL 774-F. Evitemezclar productos del grupo B con aditivos

del refrigerante según las especificaciones deVW.

Refrigerante para aire acondicionadoR 134a

Grasa para bateríasGrasa lubricante sin ácido (grasa para bor-nes).

Aerosol para cadenasAerosol para cadenas Linde (n.º de pedido:consulte el catálogo de piezas de recambio).

Aceite de motorLa calidad del aceite lubricante influye con-siderablemente en la vida útil de servicio, elrendimiento y, por consiguiente, la rentabi-lidad del motor. Por tanto, use solamenteaceites para motor de la clase de calidad deaceite lubricante Deutz DQC III-05 o ACEAE4-99/E6-04 o un calidad equivalente segúnDeutz TR 0199-99-3002/6.

En las siguientes condiciones se aplicarán losintervalos habituales para el cambio de aceitelubricante:

• Temperatura ambiente permanente≥ -10 °C (+14 °F).

• Contenido de sulfuro en combustible≤ 0,5 del peso en porcentaje.

La carretilla se llena en fábrica con un aceitede motor de alta calidad con viscosidad10W-40.

Puesto que un buen aceite de motor es un re-quisito indispensable para el funcionamientoóptimo y una larga vida para el motor, se re-comienda usar solo aceites de buena calidadincluso al reponer el nivel y también cuando secambie el aceite. Debido a su limitado gradode viscosidad, no se deben usar aceites mo-nogrado durante todo el año. Estos aceites sedeben usar solo en zonas de climas extremos.

Para carretillas elevadoras con filtros de ho-llín, use únicamente aceite con bajo contenido

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 119

Page 132: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoRecomendaciones de consumibles

de cenizas. Los residuos de la combustiónde los aditivos del aceite (cenizas) no puedenregenerarse.

NOTA

No se debe añadir ningún tipo de lubricantecomplementario a los aceites lubricantes.

La temperatura ambiente de la zona dondese vaya a usar la carretilla es el factor deter-minante al seleccionar la clase de viscosidadcorrecta. Una viscosidad excesiva puede pro-ducir dificultades de arranque; una viscosidadinsuficiente puede proporcionar una lubri-cación insuficiente y provocar un consumoelevado de aceite lubricante. A temperaturasambiente inferiores a -40 °C, el aceite lubri-cante se debe precalentar. Dependiendo dela temperatura ambiente, se recomiendan lassiguientes clases de viscosidad actuales:

Cuando el motor está en marcha, no solo sequema una parte del aceite del motor quelubrica los pistones («se consume»), sino quetambién la temperatura y los productos de lacombustión del carburante que se depositanen el aceite, provocan el "desgaste", enconcreto de los aditivos «químicos» delaceite. Por esta razón, se debe renovar la

cantidad total de aceite del motor respetandolos períodos especificados.

Puesto que este «desgaste del aceite» de-pende de las condiciones de funcionamiento,de la calidad del combustible y de la cali-dad del aceite (sus características de ren-dimiento), la frecuencia de los cambios deaceite varía.

El tiempo máximo de permanencia en elmotor de un aceite lubricante es de12 meses.Independientemente de la frecuencia de loscambios, el aceite lubricante debe cambiarseantes de 12 meses.

Los intervalos de cambio del aceite debenreducirse a la mitad si:

• la temperatura ambiente permanente esinferior a -10 °C o si la temperatura delaceite es inferior a 60 °C

• el contenido de sulfuro en combustiblesupera el porcentaje de peso de 0,5 a 1,0.

• Funcionamiento con combustible biodiésel.

ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIOAMBIENTE

El aceite usado debe mantenerse fuera delalcance de los niños hasta que se deseche deconformidad con la normativa. Bajo ningunacircunstancia debe verterse el aceite por eldesagüe general o al suelo.

Debido a los problemas que plantea su elimi-nación y a las herramientas y conocimientosespeciales que se requieren, los cambios deaceite y de filtros deben ser realizados solopor un distribuidor autorizado.

120 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 133: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Descripción general del programa de inspección y mantenimiento

Descripción general del programa de inspección y manteni-mientoPlan de mantenimiento tras 50 horasHorario de trabajo Realizado

50

Preparaciones

Si es necesario, limpie la carretilla.

Lectura de la memoria de errores y eliminación de errores

Calibración del potenciómetro de tracción y de las palancas de mando

Introducción del siguiente intervalo de mantenimiento

TransmisiónRueda de tracción: cambio del aceite, limpieza del tapón magnético y comproba-ción de fugasChasis, carrocería y accesoriosLubricación de los cojinetes del tejado de protección del conductor y del cilindro deinclinaciónBastidor

Apriete de las sujeciones de las ruedas

Comprobación del funcionamiento del freno de estacionamiento

Sistema eléctricoComprobación del estado y la posición de los cables eléctricos, los conectores delos cables y las conexiones

Sistema hidráulicoComprobación del sistema de refrigeración, el eje de accionamiento, las bombashidráulicas y los cables para ver si presentan fugas (inspección visual)Sistema de elevación de cargaComprobación del estado, sujeción segura y funcionamiento del mástil de eleva-ción, de la cadena del mástil de elevación, de los cilindros de elevación y de lostopes de los extremosAjuste de la cadena del mástil de elevación y pulverizado con aerosol para cadenas

Lubricación de los rodamientos del mástil

Tareas posteriores

Realización de una prueba de funcionamiento y de conducción

Fijación de la pegatina de mantenimiento

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 121

Page 134: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoDescripción general del programa de inspección y mantenimiento

Plan de mantenimientoRealizado

Motor

Limpieza del tubo flexible de ventilación del depósito de combustible

Vaciado del agua del filtro del sistema de combustible

Purga del sistema de combustibleCambio del cartucho del filtro de aire (al cabo de 1.000 horas de funcionamientocomo máximo)Cambio del cartucho de seguridad del filtro de aire (al cabo de 3.000 horas defuncionamiento como máximo)Comprobación de la válvula de descarga de polvo

Cambio del aceite del filtro de aire del baño de aceite

Limpieza del prefiltroLimpieza del radiador de agua y del radiador de aceite hidráulico y comprobaciónde fugasRegeneración del filtro de partículas

Chasis, carrocería y accesorios

Limpieza de la carretilla

Mantenimiento de la calefacción y aire acondicionado

Comprobación del estado y el funcionamiento correcto del cinturón de seguridad

Bastidor

Cambio de ruedaLimpieza y engrase de los rodamientos del eje de dirección (al cabo de 1.000 horasde funcionamiento como máximo)Comprobación de los neumáticos para ver si están dañados o presentan objetosextrañosApriete de las fijaciones de rueda (después de cadamantenimiento o reparación, alcabo de comomáximo 100 horas de funcionamiento)Sistema de elevación de carga

Limpieza de la cadena del mástil, ajuste y pulverización con aerosol para cadenas

Equipo especial

Reposición del nivel del depósito de agua del lavaparabrisas

122 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 135: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Descripción general del programa de inspección y mantenimiento

Plan de mantenimiento tras 1.000 horasHorario de trabajo

1000 5000 7000 11000 13000 Realizado17000 19000

Información sobre el plan de mantenimientoDependiendo de los consumibles usados, el estilo de conducción y las condicionesde funcionamiento, pero al menos tras 1, 5, 7, 11, 13, 17 y 19 años de servicio.Consulte también las recomendaciones sobre los consumibles.Preparaciones

Si es necesario, limpie la carretilla.

Lectura de la memoria de errores y eliminación de errores

Calibre el potenciómetro de tracción y de las palancas de mando

Introducción del siguiente intervalo de mantenimiento

Motor

Sustitución del aceite del motor

Cambio de los filtros de aceite del motor

Sustitución del filtro de combustibleComprobación del estado de los soportes y la suspensión del motor; comprobaciónde que están bien fijadosComprobación del estado de la correa trapezoidal acanalada

Limpieza de los radiadores de agua y de aceite hidráulico

Comprobación de la concentración de refrigerante

Cambio del cartucho de filtro de aire, comprobación del interruptor de vacío

Vacíe el agua del intercooler

Limpieza del filtro de aire del baño de aceite

Comprobación de la existencia de fugas en las tuberías de admisión y de escape

Comprobación del sistema de filtro de hollín

TransmisiónRueda dentada: cambie le aceite y limpie el tapón magnético (transcurridas lasprimeras 1.000 horas de funcionamiento; después, los cambios de aceite se haráncada 3.000 horas de funcionamiento y después cada 3.000 horas de funciona-miento)Rueda de tracción: compruebe el nivel de aceite y compruebe si hay fugas

Comprobación del montaje de las abrazaderas del eje

Chasis, carrocería y accesorios

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 123

Page 136: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoDescripción general del programa de inspección y mantenimiento

Horario de trabajo

1000 5000 7000 11000 13000 Realizado17000 19000

Comprobación de la fijación del bastidor, cilindros de inclinación y eje de direcciónLubricación de los cojinetes del tejado de protección del conductor y del cilindro deinclinaciónComprobación y engrase de otros rodamientos y juntas

Bastidor del chasis

Comprobación del funcionamiento correcto del freno de estacionamiento

Limpieza y lubricación del eje de direcciónComprobación de la sujeción del cilindro de dirección y del pasador del pivote de ladirecciónControles

Comprobación del grupo de pedal de aceite

Sistema eléctricoComprobación del estado y la posición de los cables eléctricos, los conectores delos cables y las conexionesBatería: comprobación del estado, el nivel de ácido y la densidad del electrolito(incluso en baterías sin mantenimiento)

Sistema hidráulico

Sistema hidráulico: comprobación del nivel de aceiteComprobación del correcto funcionamiento de la válvula de escape del depósito delsistema hidráulicoComprobación de fugas en el sistema hidráulico

Comprobación de la tensión previa de los tubos dobles

Sistema de elevación de cargaComprobación del estado, sujeción segura y funcionamiento del mástil de eleva-ción, de la cadena del mástil de elevación, de los cilindros de elevación y de lostopes de los extremosAjuste la cadena del mástil de elevación y pulverizado con aerosol para cadenas

Comprobación de los brazos de horquilla y los dispositivos de protección de estos

Lubrique los rodamientos del mástil de elevación

Tareas posteriores

Realice una prueba de funcionamiento y de conducción

Fijación de la pegatina de mantenimiento

124 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 137: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Descripción general del programa de inspección y mantenimiento

Plan de mantenimiento tras 2.000 horasHorario de trabajo

2000 4000 8000 10000 14000 Realizado16000 20000

Preparaciones

Si es necesario, limpie la carretilla.

Lectura de la memoria de errores y eliminación de errores

Calibre el potenciómetro de tracción y de las palancas de mando

Introducción del siguiente intervalo de mantenimiento

Motor

Sustitución del aceite del motor

Cambio de los filtros de aceite del motor

Sustitución del filtro de combustible

Comprobación del juego de válvulasComprobación del estado de los soportes y la suspensión del motor; comprobaciónde que están bien fijadosComprobación del estado de la correa trapezoidal acanalada

Limpieza de los radiadores de agua y de aceite hidráulico

Comprobación de la concentración de refrigerante

Cambio del cartucho de filtro de aire, comprobación del interruptor de vacío

Vacíe el agua del intercooler

Limpieza del filtro de aire del baño de aceite

Comprobación de la existencia de fugas en las tuberías de admisión y de escape

Comprobación del sistema de filtro de hollín

Transmisión

Rueda de tracción: compruebe el nivel de aceite y compruebe si hay fugas

Comprobación del montaje de las abrazaderas del eje

Chasis, carrocería y accesorios

Comprobación de la fijación del bastidor, cilindros de inclinación y eje de direcciónLubricación de los cojinetes del tejado de protección del conductor y del cilindro deinclinaciónComprobación y engrase de otros rodamientos y juntas

Bastidor del chasis

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 125

Page 138: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoDescripción general del programa de inspección y mantenimiento

Horario de trabajo

2000 4000 8000 10000 14000 Realizado16000 20000

Comprobación del funcionamiento correcto del freno de estacionamiento

Limpieza y lubricación del eje de direcciónComprobación de la sujeción del cilindro de dirección y del pasador del pivote de ladirecciónControles

Comprobación del grupo de pedal de aceite

Sistema eléctricoComprobación del estado y la posición de los cables eléctricos, los conectores delos cables y las conexionesBatería: comprobación del estado, el nivel de ácido y la densidad del electrolito(incluso en baterías sin mantenimiento)

Sistema hidráulico

Sistema hidráulico: comprobación del nivel de aceiteComprobación del correcto funcionamiento de la válvula de escape del depósito delsistema hidráulicoComprobación de fugas en el sistema hidráulico

Comprobación de la tensión previa de los tubos dobles

Sistema de elevación de cargaComprobación del estado, sujeción segura y funcionamiento del mástil de eleva-ción, de la cadena del mástil de elevación, de los cilindros de elevación y de lostopes de los extremosAjuste la cadena del mástil de elevación y pulverizado con aerosol para cadenas

Comprobación de los brazos de horquilla y los dispositivos de protección de estos

Lubrique los rodamientos del mástil de elevación

Tareas posteriores

Realice una prueba de funcionamiento y de conducción

Fijación de la pegatina de mantenimiento

126 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 139: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Descripción general del programa de inspección y mantenimiento

Plan de mantenimiento tras 3.000 hHorario de trabajo Realizado

3000 9000 15000

Información sobre el plan de mantenimientoDependerá de los consumibles usados, el estilo de conducción y las condicionesde funcionamiento, pero al menos tras 2, 4, 8, 10, 14, 16 y 20 años de servicio.Consulte también las recomendaciones sobre los consumibles.Preparaciones

Si es necesario, limpie la carretilla.

Lectura de la memoria de errores y eliminación de errores

Calibre el potenciómetro de tracción y de las palancas de mando

Introducción del siguiente intervalo de mantenimiento

Motor

Sustitución del aceite del motor

Cambio de los filtros de aceite del motor

Sustitución del filtro de combustibleComprobación del estado de los soportes y la suspensión del motor; comprobaciónde que están bien fijadosCambio de la correa trapezoidal acanalada

Limpieza de los radiadores de agua y de aceite hidráulico

Comprobación de la concentración de refrigerante

Cambio del cartucho de filtro de aire, comprobación del interruptor de vacío

Cambio del cartucho de seguridad del filtro de aire

Vacíe el agua del intercooler

Limpieza del filtro de aire del baño de aceite

Comprobación de la existencia de fugas en las tuberías de admisión y de escape

Comprobación del sistema de filtro de hollín

Transmisión

Rueda de tracción: cambie el aceite y limpie el tapón magnético

Rueda de tracción: compruebe el nivel de aceite y compruebe si hay fugas

Comprobación del montaje de las abrazaderas del eje

Comprobación de la sujeción de la bomba hidráulica en el motor

Chasis, carrocería y accesorios

Comprobación de la fijación del bastidor, cilindros de inclinación y eje de dirección

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 127

Page 140: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoDescripción general del programa de inspección y mantenimiento

Horario de trabajo Realizado3000 9000 15000

Lubricación de los cojinetes del tejado de protección del conductor y del cilindro deinclinaciónComprobación y engrase de otros rodamientos y juntas

Bastidor del chasis

Comprobación del funcionamiento correcto del freno de estacionamiento

Limpieza y lubricación del eje de direcciónComprobación de la sujeción del cilindro de dirección y del pasador del pivote de ladirecciónControles

Comprobación del grupo de pedal de aceite

Comprobación de los fuelles de la palanca de accionamiento

Sistema eléctricoComprobación del estado y la posición de los cables eléctricos, los conectores delos cables y las conexionesBatería: comprobación del estado, el nivel de ácido y la densidad del electrolito(incluso en baterías sin mantenimiento)

Sistema hidráulico

Sistema hidráulico: comprobación del nivel de aceiteComprobación del correcto funcionamiento de la válvula de escape del depósito delsistema hidráulicoCambio del filtro de alimentación/presión/aspiración y ventilación del sistema hi-dráulicoComprobación de fugas en el sistema hidráulico

Comprobación de la tensión previa de los tubos dobles

Sistema de elevación de cargaComprobación del estado, sujeción segura y funcionamiento del mástil de eleva-ción, de la cadena del mástil de elevación, de los cilindros de elevación y de lostopes de los extremosAjuste la cadena del mástil de elevación y pulverizado con aerosol para cadenas

Comprobación de los brazos de horquilla y los dispositivos de protección de estos

Lubrique los rodamientos del mástil de elevación

Tareas posteriores

Realice una prueba de funcionamiento y de conducción

Fijación de la pegatina de mantenimiento

128 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 141: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Descripción general del programa de inspección y mantenimiento

Plan de mantenimiento tras 6.000 hHorario de trabajo Realizado

6000 12000 18000

Información sobre el plan de mantenimientoDependiendo de los consumibles usados, el estilo de conducción y las condicionesde funcionamiento, pero almenos tras 3, 6, 9, 12, 15 y 18 años de servicio. Consultetambién las recomendaciones sobre los consumibles.Preparaciones

Si es necesario, limpie la carretilla.

Lectura de la memoria de errores y eliminación de errores

Calibre el potenciómetro de tracción y de las palancas de mando

Introducción del siguiente intervalo de mantenimiento

Motor

Sustitución del aceite del motor

Cambio de los filtros de aceite del motor

Sustitución del filtro de combustibleComprobación del estado de los soportes y la suspensión del motor; comprobaciónde que están bien fijadosCambio de la correa trapezoidal acanalada

Comprobación del juego de válvulas

Cambio de la válvula de inyección (solo en la versión para EE.UU.)

Limpieza de los radiadores de agua y de aceite hidráulico

Cambio del refrigerante (comomínimo cada 2 años)

Cambio del cartucho de filtro de aire, comprobación del interruptor de vacío

Cambio del cartucho de seguridad del filtro de aire

Vacíe el agua del intercooler

Limpieza del filtro de aire del baño de aceite

Comprobación de la existencia de fugas en las tuberías de admisión y de escape

Comprobación del sistema de filtro de hollín

Transmisión

Rueda de tracción: cambie el aceite y limpie el tapón magnético

Rueda de tracción: compruebe el nivel de aceite y compruebe si hay fugas

Comprobación del montaje de las abrazaderas del eje

Comprobación de la sujeción de la bomba hidráulica en el motor

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 129

Page 142: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoDescripción general del programa de inspección y mantenimiento

Horario de trabajo Realizado6000 12000 18000

Chasis, carrocería y accesorios

Comprobación de la fijación del bastidor, cilindros de inclinación y eje de direcciónLubricación de los cojinetes del tejado de protección del conductor y del cilindro deinclinaciónComprobación y engrase de otros rodamientos y juntas

Bastidor del chasis

Comprobación del funcionamiento correcto del freno de estacionamiento

Limpieza y lubricación del eje de direcciónComprobación de la sujeción del cilindro de dirección y del pasador del pivote de ladirecciónControles

Comprobación del grupo de pedal de aceite

Comprobación de los fuelles de la palanca de accionamiento

Sistema eléctricoComprobación del estado y la posición de los cables eléctricos, los conectores delos cables y las conexionesBatería: comprobación del estado, el nivel de ácido y la densidad del electrolito(incluso en baterías sin mantenimiento)

Sistema hidráulico

Aceite hidráulico - sustituciónComprobación del correcto funcionamiento de la válvula de escape del depósito delsistema hidráulicoCambio del filtro de alimentación/presión/aspiración y ventilación del sistema hi-dráulicoComprobación de fugas en el sistema hidráulico

Comprobación de la tensión previa de los tubos dobles

Sistema de elevación de cargaComprobación del estado, sujeción segura y funcionamiento del mástil de eleva-ción, de la cadena del mástil de elevación, de los cilindros de elevación y de lostopes de los extremosAjuste la cadena del mástil de elevación y pulverizado con aerosol para cadenas

Comprobación de los brazos de horquilla y los dispositivos de protección de estos

Lubrique los rodamientos del mástil de elevación

Tareas posteriores

130 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 143: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Descripción general del programa de inspección y mantenimiento

Horario de trabajo Realizado6000 12000 18000

Realice una prueba de funcionamiento y de conducción

Fijación de la pegatina de mantenimiento

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 131

Page 144: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoMotor

MotorComprobación del nivel de aceite delmotor

ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIOAMBIENTE

Tenga cuidado al manipular los consumibles.

CUIDADO

Al reponer el nivel de aceite, el aceiteno puede entrar en contacto conninguna pieza del motor caliente, yaque existe el riesgo de incendio.Llénelo con cuidado.

ATENCIÓN

El nivel de aceite nunca debe estar por encima dela marca del máximo.Vacíe aceite del motor si es necesario.

Estacione la carretilla en un terreno a nivel.

Abra el capó.

Saque la varilla indicadora del nivel deaceite (2) del motor.

Limpie la varilla con un paño limpio.

Empuje de nuevo la varilla indicadora delnivel de aceite y vuélvala a extraer.

El nivel del aceite debe estar entre las dosseñales.

Si es necesario, añada aceite de motor porla boca de llenado hasta la marca superiorde la varilla indicadora del nivel de aceite.

Para ello, retire la tapa (1) de la boca dellenado.

Diferencia de cantidad entre las marcas mín.y máx.: 2,0 l

Coloque la tapa y gírela para apretarla.

Cierre el capó.

Cambio del aceite del motor(al cabo de doce meses comomáximo)

132 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 145: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Motor

Vaciado del aceite del motor

CUIDADO

Peligro de quemaduras al vaciar elaceite del motor caliente.Es necesario llevar prendas protec-toras.

ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIOAMBIENTE

Tenga en cuenta la información proporcio-nada sobre los consumibles.

NOTA

Cambie el aceite solo si el motor se encuentraa la temperatura de funcionamiento.

Conduzca el vehículo sobre el foso.

Apague el motor.

Coloque un recipiente de recogida debajodel vehículo.

Abra el capó.

Retire el tapón de llenado (1) de la boca dellenado.

Retire la cubierta del suelo del bastidor.

Desenrosque el tapón de vaciado de aceitedel motor (3) desde debajo.

Deje que se vacíe todo el aceite en elrecipiente de recogida.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 133

Page 146: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoMotor

Monte el tapón de vaciado (3) con un nuevoanillo obturador.

Par de apriete: 25 Nm

Vuelva a montar la tapa.

Vuelva a montar el tapón de llenado(1) ygírelo para apretarlo.

Reposición del nivel de aceite del motorQuite el contacto.

Abra el tapón de llenado (1) de la boca dellenado.

Vierta aceite de motor nuevo en la bocade llenado siguiendo las recomendacionespara los consumibles.

Cantidad de llenado sin cambio de filtro:máx. 12,5 l

Cantidad de llenado con cambio de filtro:máx. 13,0 l

Usando la varilla indicadora de nivel aceite(2), compruebe el nivel de aceite del motordespués de añadir aceite y reponer el nivelhasta la marca máx. máxima.

Monte el tapón de llenado (1) y gírelo paraapretarlo.

Cierre el capó.

NOTA

Después de cambiar el aceite y el filtro, lleve acabo una prueba del motor, comprobando elindicador de presión de aceite y la estanquei-dad del tapón de vaciado de aceite y del filtrode aceite. Para comprobar el nivel de aceitede forma precisa, especialmente después decambiar el filtro de aceite, es necesario volvera parar el motor y a continuación realizar unacomprobación del nivel de aceite al cabo deaproximadamente un minuto.

134 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 147: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Motor

Cambio del filtro de aceite del motor

CUIDADO

Peligro de quemaduras al vaciar elaceite del motor caliente.Use equipo de protección.

ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIOAMBIENTE

Tenga en cuenta la información proporcio-nada sobre los consumibles.

Abra el capó.

Utilice una llave de cubo para aflojar latapa del filtro (1) de la carcasa del filtro deaceite del motor; desenrosque la tapa conla mano.

Extraiga lentamente el filtro de aceite (2).

Recoja el aceite que se escape del filtrode aceite y deseche tanto el aceite comoel filtro de forma respetuosa con el medioambiente.

Monte un filtro de aceite nuevo.

Sustituya la junta tórica de la tapa del filtro.

Enrosque la tapa del filtro con lamano hastaque se asiente la junta tórica.

Apriete a 25 Nm.

Cierre el capó del motor.

NOTA

Después de cambiar el aceite y el filtro, lleve acabo una prueba del motor, comprobando elindicador de presión de aceite y la estanquei-dad del tapón de vaciado de aceite y del filtrode aceite. Para comprobar el aceite de formaprecisa, especialmente después de cambiarel filtro de aceite, es necesario volver a pararel motor y a continuación realizar una compro-bación del nivel de aceite al cabo de aprox. unminuto.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 135

Page 148: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoMotor

Combustible

Comprobación del nivel de combustible

ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIOAMBIENTE

Tenga en cuenta la información proporcio-nada sobre los consumibles.

Dé el contacto.

La indicación del nivel de combustible en launidad de visualización (4) muestra el nivel decombustible actual.

La bombona está llena cuando los 7 LED (2)y el campo iluminado (1) están encendidos enverde.

A medida que el depósito de combustible sevacía, los LED se apagan, empezando por laderecha. Una vez se alcanza la reserva, elcampo iluminado de la bomba de combustible(1) se vuelve rojo y los LED (3) se enciendenen verde. Quedan solamente unos 6,0 litrosde combustible en el depósito y se debeañadirmás combustible.

Si solo se ilumina en rojo el campo de labomba de combustible (1), el depósito estávacío.

ATENCIÓN

La entrada de aire puede producir anomalías defuncionamiento en el sistema de inyección.Por tanto, nunca vacíe completamente del depósitode combustible.

Llenado con combustible

CUIDADO

Si no se tiene cuidado al añadir combustible sepueden producir incendios, explosiones o dañosen el medio ambiente.

No fume ni use una llama descubierta,No derrame combustible sobre el suelo o sobrepiezas calientes,Cumpla la normativa sobre manipulación decombustible Diesel.

136 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 149: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Motor

Abra la tapa de llenado (5) del depósitode combustible y añada más combustiblediésel limpio.

Máx. cantidad de llenado: 80 l

Coloque la tapa y gírela para apretarla.

Vaciado del filtro de aguadel sistemade combustible

ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIOAMBIENTE

Tenga en cuenta la información proporcio-nada sobre los consumibles.

NOTA

El tapón de vaciado del separador de agua seencuentra en el lado derecho de la carretilla,detrás de la chapa cobertora del estriboinferior.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 137

Page 150: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoMotor

Coja la ranura (1) y levante la tapa (2).

Abra el tornillo de vaciado (3) del prefiltrode combustible y vacíe aprox. 100 cm3 enun recipiente hasta que salga combustiblelimpio.

ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIOAMBIENTE

Deseche el líquido de acuerdo con la norma-tiva medioambiental.

Vuelva a apretar el tornillo de vaciado.

Cierre la tapa hasta que el cierre se bloqueede forma audible.

Cambio del filtro de combustible(no después de doce meses)

ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIOAMBIENTE

Tenga en cuenta la información proporcio-nada sobre los consumibles.

NOTA

El filtro de combustible se encuentra en el ladoizquierdo de la carretilla detrás de la cubierta

138 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 151: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Motor

del borde superior y consta de dos cartuchosde filtro.

Afloje los 4 tornillos (1).

Retire la cubierta (2).

Coloque un recipiente de recogida debajode los filtros de combustible (4) y (5).

Limpie la parte exterior del filtro de combus-tible.

Desenrosque el primer filtro (5) y desé-chelo de forma respetuosa con el medioambiente.

Desenrosque el segundo filtro (4) y desé-chelo de forma respetuosa con el medioambiente.

Limpie la superficie de sellado de la culatadel filtro (3).

Humedezca ligeramente el anillo obturadordel cartucho de filtro nuevo (6) con combus-tible.

Apriete el filtro (4) hasta que el anilloobturador (3) descanse contra la culatadel filtro.

Apriete el filtro con la mano.

Humedezca ligeramente el anillo obturadordel cartucho de filtro nuevo (5) con combus-tible.

Apriete el filtro (5) hasta que el anilloobturador (3) descanse contra la culatadel filtro.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 139

Page 152: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoMotor

Ponga en marcha el motor y compruebeque no haya fugas.

Si es necesario, vuelva a apretar más fuerte elfiltro con la mano.

Vuelva a montar la cubierta.

Cebado del sistema de combustible

ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIOAMBIENTE

Tenga en cuenta la información proporcio-nada sobre los consumibles.

ATENCIÓN

Asegúrese de disponer siempre de combustiblesuficiente en el depósito.Cuando se encienda la reserva, reponga el nivel decombustible.

NOTA

Si el depósito de combustible se quedavacío inadvertidamente, se debe cebarmanualmente el sistema de combustible.

NOTA

La bomba de cebado del sistema de combu-stible se encuentra en el separador de aguadel lado derecho de la carretilla, detrás de lachapa cobertora del estribo superior.

140 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 153: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Motor

Afloje los 4 tornillos (1).

Desmonte la cubierta (2).

Empuje el tapón de bayoneta (3) y gírelo aizquierdas.

El tapón de bayoneta se libera y se empujahacia fuera gracias a la fuerza del muelle.

Accione el pistón de la bomba hasta quenote una mayor resistencia y solo seaposible bombear lentamente.

Accione la bomba unas cuantas veces máshasta que se llene la tubería de retorno.

Presione el tapón de bayoneta (3) hasta eltope girándolo a derechas.

Vuelva a montar la tapa.

Limpieza del tubo flexible de ventila-ción del depósito de combustibleAl utilizar la carretilla en condiciones de polvoy suciedad, el tubo flexible de ventilación (1)que va al depósito de combustible puedeobstruirse. Por tanto, debe limpiarse aintervalos regulares, dependiendo del gradode uso.

NOTA

Si el tubo flexible de ventilación está obstruido,el motor se parará o no arrancará.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 141

Page 154: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoMotor

Desconecte el tubo flexible (1) del empalmeen el emisor de señales y límpielo con airecomprimido.

Deslice el tubo flexible (1) sobre el empalmehasta el tope.

Comprobación del nivel de refrige-rante

ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIOAMBIENTE

Tenga en cuenta la información proporcio-nada sobre los consumibles.

NOTA

Si se ilumina el símbolo (1) en el campo devisualización, el nivel de refrigerante estádemasiado bajo y se debe rellenar.

NOTA

El nivel de refrigerante también se puedecomprobar de forma independiente de lapantalla (1) en el depósito de expansión. Eldepósito de expansión se encuentra debajode la cubierta. (2).

ATENCIÓN

Use únicamente un refrigerante aprobado.Tenga en cuenta las recomendaciones para losconsumibles.

142 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 155: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Motor

CUIDADO

El depósito de expansión se encuen-tra bajo presión. Existe riesgo dequemaduras debido al refrigerantecaliente.Desenrosque el tapón de llenado len-tamente y solamente si el depósitode expansión no está caliente.

Abra la cubierta (2) de la chapa cobertoradel contrapeso (3) aprox. 90° en el sentidocontrario a las agujas del reloj.

Extraiga la tapa.

Gire y retire el tapón de llenado del depósitode expansión en dirección contraria a la delas agujas el reloj.

El refrigerante no debe descender por debajode la marca mín. (4) en el depósito de expan-sión.

Si es necesario, reponga el refrigerantehasta la marca máx. (5).

Coloque el tapón de llenado del depósitode expansión y gírelo en la dirección de lasagujas del reloj para apretarlo hasta quequede encajado.

Monte la tapa (2).

Cambio del refrigeranteEl sistema de refrigeración se debe llenardurante todo el año con una mezcla de aguay aditivo refrigerante con una base de glicol

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 143

Page 156: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoMotor

sin fosfatos y aditivo anticorrosión para evitarla formación de sedimentos de cal y dañoscausados por el hielo y la corrosión, así comopara aumentar la temperatura de ebullición.

NOTA

Tenga en cuenta las recomendaciones paralos consumibles.

CUIDADO

No abra nunca el tapón de llenadodel depósito de expansión cuandoel motor esté caliente. Peligro dequemaduras.Espere hasta que el refrigerante sehaya enfriado.

ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIOAMBIENTE

Tenga en cuenta la información proporcio-nada sobre los consumibles.

Coloque la carretilla en suelo nivelado.

Abra el capó.

Coloque un recipiente de recogida debajodel tapón de vaciado (1) en el lado izquierdodel motor.

Desenrosque el tapón de vaciado.

Vacíe todo el refrigerante. Deseche elrefrigerante de acuerdo con la normativamedioambiental.

Vuelva a enroscar el tapón de vaciado.

144 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 157: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Motor

Abra la cubierta (2) de la chapa cobertoradel contrapeso (3) aprox. 90° en el sentidocontrario a las agujas del reloj.

Extraiga la tapa.

Desenrosque el tapón de llenado del depó-sito de expansión en el sentido contrario alas agujas del reloj.

Agregue refrigerante nuevo al depósito deexpansión.

El nivel del refrigerante debe estar entre lasmarcas mín. (4) y máx. (5) de la boca dellenado.

Diferencia de cantidad entre las marcas mín.y máx.: aprox. 0. 0.5 l

Cantidad de llenado del sistema de refrigera-ción

Sin calefacción y aire acondicionado: aprox.14,0 l

Con calefacción y aire acondicionado: aprox.16,5 l

La protección anticongelación es eficaz paratemperaturas que lleguen hasta -25 °C. Laproporción de mezcla necesaria es de un40% de aditivo refrigerante y un 60% de aguapotable.

Proporción de mezcla para temperaturasinferiores:

Temperatura Aditivo delrefrigerante Agua potable

-30 °C 45% 55%

-35 °C 50 % 50 %

-40 °C 60 % 40 %

Haga funcionar el motor hasta que elsistema de refrigeración se haya purgado.

Compruebe el nivel del refrigerante.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 145

Page 158: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoMotor

Coloque el tapón en la boca de llenado deldepósito de expansión y gírelo a derechashasta que encaje en su posición de formaaudible.

Monte la tapa (2).

Cierre el capó.

Comprobación de la concentracióndel refrigeranteEl sistema de refrigeración se debe llenardurante todo el año con una mezcla de aguay aditivo refrigerante con una base de glicolsin fosfatos y aditivo anticorrosión para evitarla formación de sedimentos de cal y dañoscausados por el hielo y la corrosión, así comopara aumentar la temperatura de ebullición.

CUIDADO

No abra nunca el tapón de llenadodel depósito de expansión cuandoel motor esté caliente. Peligro dequemaduras.Espere hasta que el refrigerante sehaya enfriado.

ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIOAMBIENTE

Tenga en cuenta la información proporcio-nada sobre los consumibles.

146 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 159: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Motor

Compruebe la concentración de refrige-rante de la boca de llenado (2).

La protección anticongelación es eficaz paratemperaturas que lleguen hasta -25 °C. Laproporción de mezcla necesaria es de un40% de aditivo refrigerante y un 60% de aguapotable.

Proporción de mezcla para temperaturasinferiores:

Temperatura Aditivo delrefrigerante Agua potable

-30° C 45% 55%

-35° C 50 % 50 %

-40° C 60 % 40 %

Si el nivel de aditivo del refrigerante esdemasiado bajo:

Coloque la carretilla en suelo nivelado.

Abra el capó.

Coloque un recipiente de recogida debajodel tapón de vaciado (1) en el lado izquierdodel motor.

Desenrosque el tapón de vaciado.

Vacíe algo de refrigerante.

Vuelva a enroscar el tapón de vaciado.

ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIOAMBIENTE

Deseche el refrigerante recogido de acuerdocon la normativa medioambiental.

Añada aditivo del refrigerante a la boca dellenado (2) hasta que consiga la proporcióncorrecta de la mezcla.

Compruebe el nivel de refrigerante de laboca de llenado.

Coloque el tapón de llenado en el depósitode expansión y apriételo.

Monte la tapa en la chapa cobertora.

Cierre el capó.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 147

Page 160: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoMotor

Limpieza del radiador de agua y delrefrigerador de aceite hidráulico ycomprobación de fugas

NOTA

Limpie el radiador de agua y de aceite hidráu-lico solo cuando el motor esté parado y sehaya enfriado.

Abra el capó.

Suelte los 4 tornillos (1).

Retire la chapa cobertora (2) de la partetrasera.

Limpieza con aire comprimidoVentile el radiador (3) del motor con airecomprimido.

Limpie la suciedad desprendida con unchorro de agua.

Limpieza con un disolvente de limpieza

ATENCIÓN

No debe penetrar humedad en el generador de tresfases.Por tanto, protéjalo del contacto directo con elchorro de agua.

Pulverice el radiador (3) con un disolventelimpiador convencional y déjelo actuardurante unos 10 minutos.

148 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 161: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Motor

Pulverice el radiador del motor con unchorro directo de agua hasta que estélimpio.

Caliente el motor.

Evapore los restos de agua para evitar laformación de óxido.

Compruebe los racores de conexión, lostubos flexibles y las tuberías del radiador deagua y del radiador hidráulico en cuanto afugas.

Si es necesario, vuelva a apretar lasabrazaderas de los tubos flexibles.

Sustituya los tubos flexibles porosos.

Vuelva a montar la chapa cobertora (2).

Comprobación del estado de lossoportes y montajes del motor;comprobación de que están bienfijadosLos soportes resistentes que se usan para lasuspensión del motor están sujetos a cargaselevadas. Su vida útil de servicio está limitadaa las condiciones de funcionamiento.

Compruebe si los elementos de goma pre-sentan grietas y deformaciones importan-tes; si es necesario, sustitúyalos.

Póngase en contacto con su distribuidorautorizado.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 149

Page 162: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoMotor

Verifique todos los tornillos y tuercas delsoporte y el montaje del motor para com-probar si presentan daños. Compruebeque estén bien sujetos.

Pares de apriete de los tornillos de sujeción:

Soporte (2) de la parte delantera derecha delmotor:

3 SKSM 16 (3) 275 Nm

1 SKSM 16 (1) 195 Nm

4 ZS M 10 (8) 46 Nm

Soporte (5) de la parte delantera izquierda delmotor:

3 SKSM 16 (4) 275 Nm

1 SKSM 16 (6) 195 Nm

4 ZS M 10 (7) 46 Nm

Soporte (10) de las partes trasera y delanteraizquierda del motor:

2 ZSM 16 en cada lado (9) 275 Nm1 SKS M 16 en cada lado(12) 195 Nm

4 ZSM 10 en cada lado (11) 46 Nm

150 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 163: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Motor

Comprobación del estado y latensión de la correa trapezoidalacanalada

CUIDADO

No toque los componentesgiratorios.Pare el motor y retire la llave decontacto.

NOTA

Una correa trapezoidal defectuosa o sueltaafecta negativamente a la tensión y refrigera-ción de a bordo.

Abra el capó.

d39213751

Compruebe si la correa trapezoidal aca-nalada (1) presenta un desgaste excesivo,bordes deshilachados, grietas en la correao restos de aceite.

Cambie la correa trapezoidal acanalada siestá dañada.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 151

Page 164: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoMotor

Mida el recorrido restante (2) del tensor dela correa. Si la distancia es inferior a 3 mm,es necesario cambiar la correa trapezoidalacanalada .

Cierre el capó del motor.

Cambio de la correa trapezoidalacanalada

CUIDADO

No toque los componentes enmovimiento.Pare el motor y retire la llave decontacto.

Abra el capó.

Marque el sentido de giro de la correatrapezoidal acanalada (1).

Sujete la polea tensora (2) con una llavede cubo (3) y gírela en el sentido de laflecha hasta que la polea tensora se puedaenganchar con un pasador de sujeción deØ 6mm (4) en el orificio de montaje.

La correa trapezoidal acanalada ya no estábajo tensión.

NOTA

Observe el sentido de giro de la correatrapezoidal acanalada (3).

Saque en primer lugar la correa trapezoidalacanalada de la polea más pequeña o de lapolea tensora.

152 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 165: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Motor

Monte una correa trapezoidal acanaladanueva.

Sujete la polea tensora (2) con una llave decubo y saque el pasador de sujeción (4).

Suelte lentamente la polea tensora.

La correa trapezoidal acanalada ya estátensada automáticamente mediante la poleatensora.

Compruebe que la correa trapezoidal estécorrectamente asentada.

Cierre el capó del motor.

Cambio del cartucho de filtro de aire,comprobación del interruptor devacío(Después de 1.000 horas de servicio por lomenos)

NOTA

No se debe limpiar el cartucho de filtro de aire.Se debe cambiar el cartucho de filtro de airecuando la indicación de vacío (1) se enciendeen la unidad de visualización.

Abra el capó.

Abra los cierres rápidos (3) y (4) y retire latapa del filtro de aire (2).

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 153

Page 166: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoMotor

Suelte el cartucho del filtro de aire (6)girándolo hacia la izquierda.

Extraiga el cartucho del filtro de aire.

ATENCIÓN

Limpie a fondo el interior de la carcasa del filtro deaire. No use aire comprimido para ello.Para limpiarla, frótela con un paño limpio.

Instale un cartucho de filtro de aire nuevo(6) en la carcasa y apriételo en su sitiogirándolo hacia la derecha.

Al instalar el cartucho nuevo, asegúrese deque no ha sufrido daños y de que la junta dela carcasa del filtro se encuentra colocadafirmemente en su lugar.

Monte la tapa del filtro de aire.

Se habrá alcanzado la posición correctacuando las lengüetas (5) de la carcasa esténsituadas en los huecos de la cubierta.

Con el motor en marcha, cierre lentamentela abertura de aspiración del filtro deaire cubriéndola (p. ej. con un cartón ouna placa) hasta que el testigo del filtrode aire (1) se encienda en la unidad devisualización.

Para evitar daños, no se debe seguir cu-briendo la abertura de aspiración una vezse haya encendido el testigo. Si el testigo delfiltro de aire no se enciende, póngase en con-tacto con su distribuidor autorizado.

Cambio del cartucho de seguridaddel filtro de aireCambio del cartucho de seguridad (1):

• Como máximo, dos años después de lapuesta en funcionamiento.

• Si el indicador de vacío del filtro de airese vuelve a encender inmediatamentedespués de realizar el mantenimiento delcartucho del filtro.

• Si el cartucho del filtro de aire está defec-tuoso.

154 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 167: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Motor

ATENCIÓN

Los cartuchos de seguridad no se deben limpiar nivolver a usar. No arranque el motor sin un cartuchode filtro de aire.La función del cartucho de seguridad es evitar queentre polvo mientras se cambia el cartucho princi-pal o cuando se esté usando inadvertidamente uncartucho principal dañado.

Apague el motor.

Abra el capó.

Retire la tapa del filtro de aire y desmonte elcartucho (2).

Extraiga el cartucho de seguridad (1).

Introduzca el nuevo cartucho de seguridad.

Monte el cartucho del filtro y fije la tapa delfiltro de aire.

Cierre el capó.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 155

Page 168: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoMotor

Comprobación de la válvula dedescarga de polvoLa válvula de descarga de polvo (1) apenasnecesita mantenimiento.

Abra el capó.

Apriete la válvula (1) y elimine los restos depolvo.

Si la válvula está dañada, sustitúyala.

Cierre el capó del motor.

Limpieza del prefiltro (equipoespecial)

NOTA

El depósito de recogida de polvo nunca debeestar lleno de polvo más de la mitad. Si seproduce una acumulación de polvo excesiva,se debe vaciar el depósito cada día.

156 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 169: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Motor

Suelte el freno (1).

Desmonte el depósito de recogida de polvoy vacíelo (2).

Vuelva a fijar el depósito de recogida depolvo y sujételo en su posición con el freno.

Cambio del aceite del filtro de airedel baño de aceite (equipo especial)

ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIOAMBIENTE

Tenga en cuenta la información proporcio-nada sobre los consumibles.

Apague el motor.

Abra los cierres (5) del depósito de aceite(6).

Desmonte el depósito de aceite (haciaabajo), vacíelo y límpielo.

Limpie y compruebe las juntas (2) y (3) ysustitúyalas si están dañadas.

Afloje la abrazadera de tubo flexible de airede la conexión de aire limpio (1) y desmonteel tubo.

Desmonte y limpie el depósito de recogidade polvo (9).

Suelte la parte superior del filtro (8) deltejado de protección del conductor.

Lave la parte superior del filtro y del ele-mento filtrante (7) con gasoil.

El filtro y las inserciones de acero nudosas sepueden limpiar con un chorro de vapor.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 157

Page 170: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoMotor

Seque a fondo el filtro limpio.

Monte la parte superior del filtro y sujete eltubo flexible de aire con la abrazadera detubos.

Monte el depósito de recogida de polvo (9).

Llene el depósito de aceite (6) con aceite demotor hasta la marca (4).

Use aceite de motor 20W/20

Cantidad de llenado: aprox. 2,5 l

Monte el depósito de aceite (6) en la partesuperior del filtro (8), asegurándose de quese coloca correctamente, y fíjelo con cierres(5).

Cambio de aceite en el filtro de airedel baño de aceite (equipo especial)

NOTA

Es necesario cambiar el aceite cuando lasuciedad en el depósito alcanza la mitad delnivel de aceite; o al menos cuando se cambiael elemento filtrante. No se debe añadir aceiteentre los cambios de aceite individuales.

ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIOAMBIENTE

Tenga en cuenta la información proporcio-nada sobre los consumibles.

Apague el motor.

158 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 171: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Motor

Abra los cierres (4) del depósito de aceite(5).

Desmonte el depósito de aceite (haciaabajo), vacíelo y límpielo.

Limpie y compruebe las juntas (1) y (2) ysustitúyalas si están dañadas.

Compruebe el elemento filtrante (6) ylímpielo si está dañada. Llene el depósitode aceite (5) con aceite de motor hasta lamarca (3).

Use aceite de motor 20W/20

Cantidad de llenado: aprox. 2,5 l

Monte el depósito de aceite (5) en la partesuperior del filtro (7), asegurándose de quese coloca correctamente, y fíjelo con cierres(4).

Comprobación de fugas en lasconducciones de admisión y escapeCompruebe el estado y grosor de los tubosde aire de aspiración del filtro de aire.

Si presenta fugas, vuelva a apretar los clipsdel tubo o reemplace los tubos que puedantener algún poro.

Compruebe si el colector de admisión y deescape de la culata presenta fugas.

Si presenta fugas, vuelvaa apretar los tornillosde fijación o cambie las juntas.

Compruebe si la conexión del conducto deescape del colector presenta fugas. Si esnecesario, vuelva a apretar los tornillos defijación o cambie la junta.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 159

Page 172: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoMotor

Quite la tapa del contrapeso.

Compruebe las conexiones del tubo deescape en el contrapeso y asegúrese deque está bien sujeto y no presenta fugas.Vuelva a apretar los tornillos de fijación sifuera necesario.

Vuelva a montar la tapa del contrapeso.

Comprobación del juego de válvulas

NOTA

El juego de válvulas se debe ajustar cada2.000 horas de funcionamiento, independien-temente de los años de servicio.

NOTA

El juego de válvulas solo se debe comprobary ajustar con el motor frío. Se requierenconocimientos especializados y herramientasespeciales para este trabajo, de modo quepóngase en contacto con su distribuidorautorizado.

Cambio de las válvulas de inyección(Solo para carretillas en EE.UU.)

NOTA

El cambio de las válvulas de inyección en lacarretilla de la versión para EE.UU. requiereconocimientos expertos y herramientasespeciales. Por consiguiente, póngase encontacto con su distribuidor autorizado.

160 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 173: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Motor

Vaciado del agua del intercoolerAbra el capó.

Utilice un tornillo de cabeza hexagonal paradesenroscar el tornillo de fijación (1) de laparte trasera del radiador debajo del tuboflexible de aire.

Deje que los restos de agua salgan.

Vuelva a montar el tornillo de fijación.

Cierre el capó del motor.

Regeneración del filtro de partículasEl filtro de partículas se debe regenerar alcabo de 8,5 horas de funcionamiento delmotor como máximo. Al cabo de 8 h defuncionamiento, el indicador de acumulación(4) del campo de visualización de la unidadde visualización parpadea para mostrar unaadvertencia visual y suena un zumbador aintervalos. Es necesario regenerar el filtro enlos próximos 30 minutos.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 161

Page 174: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoMotor

Si se excede este período, el indicador deacumulación (4) continúa parpadeando y laalarma del filtro de partículas (3) se enciendeen la unidad de visualización. Además, suenaun zumbido de forma continua y la velocidaddel motor se reduce, de modo que el vehículosólo se desplaza a velocidad lenta. En esecaso, pare el motor de la carretilla lo antesposible y lleve a cabo la regeneración del filtro.También se puede activar la regeneraciónantes de que se alcance el tiempomáximo.

PELIGRO

No se debe manipular combustible mientras elproceso de regeneración esté en curso.En concreto, no se debe repostar la carretilladurante la regeneración.

CUIDADO

Mientras se realiza la regeneración,se registran altas temperaturas en elfiltro de partículas, en el sistema deescape y a su alrededor. Pormotivosde seguridad contra incendios, losgases de escape de la regeneraciónno se deben aspirar con un sistemade extracción de humos.Realice la regeneración únicamenteal aire libre con el motor a la tem-peratura de funcionamiento y lejosde cualquier material combustible.Cualquier objeto en contacto conel sistema de expulsión de gasespuede incendiarse.

NOTA

La regeneración solo se puede llevar acabo una vez parado el motor y después decolocar el interruptor de encendido de la bujíaincandescente en posición cero (contactoquitado).

La regeneración se lleva a cabo automática-mente. Cuando el proceso de regeneraciónfinaliza, el interruptor iluminado (indicador delproceso) se apaga y se puede usar la carretillade nuevo.

Limpie el tubo de escape a conciencia.

162 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 175: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Motor

Si ya han pasado más de 30 minutosdesde que se apagó el motor, mueva elinterruptor de la bujía incandescente porunos instantes a la posición 1, y vuelva acolocarlo en la posición cero (el motor seenciende por unos instantes y se vuelve aapagar).

El sistema de control del filtro de partículasseguirá activo durante 30 minutos más, porlo que se podrá activar la regeneración encualquier momento de dicho período.

Presione el interruptor de arranque (7) delpanel de interruptores (1) y manténgalopresionado durante aproximadamente3 segundos hasta que se encienda la ilu-minación de conmutador amarilla integrada(indicador de funcionamiento). La alarmadel filtro de partículas (3) se apaga en launidad de visualización.

El indicador de funcionamiento permaneceencendido hasta el fin del proceso de regene-ración (aprox. 23 minutos).

Si la alarma de partículas se ha activadoantes de reiniciar la regeneración, permaneceactiva. En este caso, es necesario realizaruna regeneración completa de inmediato.

ATENCIÓN

No se puede encender el motor durante la rege-neración. Si se debe desplazar la carretilla desdeuna zona de seguridad o si se debe interrumpir laregeneración por motivos de seguridad, se debedesbloquear y pulsar el interruptor de parada/rei-nicio (8). El proceso de regeneración finalizaráinmediatamente y se podrá arrancar la carretilla.Si se ha interrumpido la regeneración, el filtro departículas no se habrá regenerado.La regeneración solo se debe interrumpir en casode emergencia puesto que puede producir dañosen el sistema.

En caso de emergencia, desbloquee ypulse el interruptor de parada/reinicio (8)del (1) panel de conmutadores .

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 163

Page 176: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoMotor

En el caso de que se produzca una averíadurante la regeneración, se encenderá eltestigo de avería (2) o la alarma del filtrode partículas (3) y aparecerá un código deavería en el campo de texto (5) de la unidadde visualización.

Active de nuevo la regeneración. Si la anoma-lía persiste, apague la carretilla. Póngase encontacto con su distribuidor autorizado.

NOTA

Para desconectar el zumbador, pulse el botónde restablecimiento (6). Si el zumbador nodeja de sonar, póngase en contacto con sudistribuidor autorizado. Durante el funciona-miento de la conducción, la bujía incandes-cente del sistema de regeneración se limpiamediante un calentamiento intermedio cada1,75 h.

Comprobación del sistema de filtrode partículas (equipo especial)Compruebe los contactos eléctricos encuanto a colocación segura, corrosión ydaños.

Compruebe los conductos de aire decombustión en cuanto a daños, fugas ycolocación segura.

Compruebe las tuberías y las piezas deconducción de combustible en cuanto adaños, fugas y colocación segura.

Compruebe que el sistema funciona co-rrectamente (alarma, zumbador, regenera-ción).

Compruebe las fijaciones del quemador encuanto a fugas, deformación y colocaciónsegura.

Limpie el tubo flexible ondulado y el ángulode conexión (ventilador a quemador).

Compruebe que los puntos de suspensióndel filtro están montados de forma segura.

Compruebe si los componentes de con-ducción de los gases de escape presentanfugas.

164 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 177: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Motor

Compruebe la tubería de admisión de airedel quemador.

Para ello, suelte la unión roscada ojival yelimine los residuos con un cepillo de aceroredondo.

Compruebe que los tornillos de la carcasadel filtro y de los componentes de conduc-ción de gases de escape estén montadosde forma segura.

Compruebe si la bobina de calentadorespresenta deformación grave y carbonilla.

Al realizar trabajos de mantenimiento, con-sulte a su distribuidor autorizado.

Regeneración del filtro de partículasintercambiableEl filtro de partículas se debe regenerar alcabo de 8,5 horas de funcionamiento delmotor como máximo. Al cabo de 8,0 horas,el testigo naranja (1) se enciende en el panelde interruptores de la parte superior derechacomo indicación óptica y suena un zumbador.El filtro obstruido se debe cambiar por unfiltro regenerado antes de 30 minutos. Sila presión de los gases de escape excedeel nivel admisible antes de que transcurran8 horas, también se indicamediante un testigonaranja yun zumbador. Eneste caso, tambiénse debe cambiar el filtro antes de 30 minutos.

ATENCIÓN

En el caso de una anomalía de alimentación (p. ej.,batería desconectada), puede excederse el tiempode carga y la capacidad del filtro.Por consiguiente, por motivos de seguridad, rege-nere inmediatamente el filtro de partículas.

NOTA

Seleccione una ubicación adecuada paramontar el sistema de regeneración. No intro-duzca los gases de escape de regeneraciónen sistemas de admisión o en zonas de tra-bajo.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 165

Page 178: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoMotor

Desmontaje del filtro de partículasConduzca hasta la estación de regenera-ción.

Apague el motor.

Retire el pasador hendido de sujeción (3)de los mecanismos de bloqueo rápido.

Suelte los mecanismos de bloqueo rápido(2) y (9) y desconecte la barra (6) de la partesuperior del filtro.

Desmonte el pasador hendido de sujeción(7) en la protección del contacto.

Doble la protección del contacto (4). Use elsoporte (5) para hacerlo.

CUIDADO

Peligro de quemaduras.Utilice guantes protectores.

Desmonte el filtro de partículas (8), evi-tando esfuerzos por impactos.

Limpieza del filtro de partículasIntroduzca el filtro de partículas (8) en elsistema de regeneración (10).

Active el sistema de regeneración (10) conel pulsador «ON»(15).

La pantalla de funcionamiento (12) seenciende.

La regeneración finaliza una vez que lapantalla de funcionamiento se apaga sola.

Tiempo de regeneración: aprox. 50 minutos.

NOTA

La duración de la regeneración es fija ydepende del tamaño del filtro. La duracióndel procedimiento de regeneración no se veinfluida por la cantidad de partículas del filtro.Un filtro intercambiable se puede quemarcuando está cubierto de partículas, tantoparcialmente como totalmente.

166 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 179: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Motor

CUIDADO

Peligro de quemaduras.Consulte el aviso (11).

Pulse el interruptor de parada (15) en caso depeligro.

Pulse el interruptor de emergencia solamenteen casodeemergencia. El filtro se debe volvera regenerar completamente.

Se encenderá un testigo (13) si hay una ano-malía durante la regeneración. Pulse el botónde confirmación (14). Si el error persiste,póngase en contacto con su distribuidor auto-rizado.

Retire el filtro de partículas del regenerador.

Vuelva a montar el filtro de partículas en lacarretilla.

La abertura del tubo de escape debe mirarhacia la derecha.

Compruebe que el filtro está bien sujeto ensu posición.

NOTA

Al cerrar el mecanismo de bloqueo rápido (9),un interruptor de fin de carrera poner a cero elcontador de horas de servicio integrado.

Vaciado del agua del separadorde agua del filtro de partículasintercambiable (equipo especial)

NOTA

Sólo para filtros de partículas con un sistemade filtro de partículas intercambiable.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 167

Page 180: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoMotor

Presione el pasador (2) de la parte inferiorde lamirilla del separador de agua (1) hastaque se haya vaciado completamente elagua.

Limpieza del separador de agua delfiltro de partículas intercambiable(equipo especial)

NOTA

Sólo para filtros de partículas con un sistemade filtro de partículas intercambiable.

Desenrosque la mirilla (1) y límpiela con unpaño limpio.

Si es necesario, desarme completamenteel separador de agua y límpielo con airecomprimido.

168 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 181: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Motor

Limpieza del dispositivo de controlde presión del filtro de partículasintercambiable (equipo especial)

NOTA

Sólo para filtros de partículas con un sistemade filtro de partículas intercambiable.

Quite la abrazadera para tuberías (1).

Retire el tubo flexible (2) del separador deagua (3).

Limpie con aire comprimido a través deltubo flexible y el serpentín hacia la cámarade entrada del filtro.

Vuelva a conectar el tubo flexible y sujételocon la abrazadera para tuberías.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 169

Page 182: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoTransmisión

TransmisiónRueda de tracción: comprobacióndel nivel del aceite y comprobaciónde fugas

ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIOAMBIENTE

Tenga en cuenta la información proporcio-nada sobre los consumibles.

Coloque la carretilla de forma que las líneascentrales horizontales y verticales esténentre los pernos de l rueda (2) y (3).

El tornillo de comprobación (1) está entoncescolocado aprox. 22 mm bajo el cetro horizon-tal.

Limpie la zona del tornillo de comprobación(1).

Desenrosque el tornillo de comprobación(1).

El nivel de aceite debe llegar hasta el bordeinferior del orificio.

Si es necesario, llene el aceite lubricantede los engranajes hasta el borde inferior delorificio.

Para ello, se debe retirar la rueda (consultarRueda de tracción: cambio del aceite).

Enrosque el tornillo de comprobación conun anillo obturador en el orificio y apriete.

Par de apriete: 37 Nm

Compruebe el nivel de aceite del engranajedel lado contrario de la mismamanera.

Inspeccione de forma visual las ruedasde tracción derecha e izquierda paracomprobar si hay fugas.

Si descubre la presencia de fugas, póngaseen contacto con su distribuidor autorizado.

170 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 183: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Transmisión

Rueda de tracción: Cambio delaceite y limpieza del tapón mag-nético

NOTA

Cambie el aceite lubricante solo cuando elmotor esté a temperatura de funcionamiento.

ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIOAMBIENTE

Tenga en cuenta la información proporcio-nada sobre los consumibles.

Coloque la carretilla de modo que losejes vertical y horizontal queden entre lospernos de rueda (2) y (3).

El tornillo de comprobación (1) queda colo-cado entonces a aprox. 22 mm por debajo deleje horizontal.

Levante la parte delantera de la carretillacon un gato en la parte derecha o izquierday apóyela sobre bloques de madera cua-drados.

Quite la rueda (consulte Cambio de unarueda).

Una vez desmontada la rueda, alinee lacarretilla de forma que ambas ruedas detracción estén horizontales.

Solo entonces se puede vaciar completa-mente el aceite lubricante sin dejar residuos.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 171

Page 184: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoTransmisión

Limpie alrededor del tornillo de comproba-ción (1), el tornillo de llenado (4) y el tapónde vaciado (5).

Desenrosque el tornillo de comprobación(1), el tornillo de llenado (4) y el tapón de va-ciado (5) y deje que el aceite lubricante paraengranajes se vacíe sin dejar residuos.

Limpie el imán montado en el tapón devaciado (5).

Monte un anillo obturador nuevo en el tapónde vaciado (5) y vuélvalo a enroscar.

Par de apriete: 45 Nm

Vierta aceite lubricante para engranajeslentamente por el orificio de llenado.

Cantidad de llenado máx. 1,5 l en cada lado.

Al cabo de unos 5 minutos, compruebe elnivel de aceite lubricante y reponga el nivelsegún sea necesario. El aceite debe llegarhasta el borde inferior del orificio del tornillo decomprobación.

Enrosque los tornillos de llenado y compro-bación y apriételos.

Par de apriete del tornillo decomprobación (1): 37 Nm

Par de apriete del tornillo dellenado (4): 37 Nm

Vuelva amontar la rueda y baje la carretilla.

Repita el procedimiento con la segundarueda.

Lleve a cabo una inspección visual de lasruedas de tracción izquierda y derecha paracomprobar si presentan fugas.

Si detecta alguna fuga, póngase en contactocon su distribuidor autorizado.

172 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 185: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Transmisión

Comprobación de las fijaciones delas bridas del ejeCompruebe que los 4 tornillos de fijación(M 30) (1) de las bridas del eje presentan unpar de apriete de 1350 Nm.

Comprobación de la conexión de labomba hidráulica con el motorAbra el capó.

Apriete los 4 tornillos de cabeza hexagonalM 12 al par prescrito de 110 Nm.

Cierre el capó.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 173

Page 186: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoChasis, carrocería y accesorios

Chasis, carrocería y accesoriosLimpieza de la carretillaLos requisitos de limpieza dependen del usode la carretilla. En operaciones conmaterialesmuy abrasivos, como, por ejemplo, aguasalada, fertilizantes, productos químicos,cemento, etc., se debe realizar una limpieza afondo una vez concluida la tarea.

Use vapor caliente o materiales de limpiezamuy desengrasantes con mucho cuidado,puesto que la grasa que se usa para prolongarla vida útil de los rodamientos puede despren-derse y verterse. Puesto que no es posiblevolver a engrasar, los rodamientos acabandestruyéndose.

Apague el motor y espere a que se enfríeantes de limpiar el vehículo.

Los residuos/acumulaciones de materialescombustibles, especialmente encima oen las proximidades de componentes contemperaturas elevadas (p. ej., tubos deescape) se deben eliminar regularmente.

ATENCIÓN

Al limpiar con un chorro de agua (limpiador a altapresión o de vapor), no debe dirigirse directamentea los componentes eléctricos y electrónicos, ni a losconectores de enchufe, ni a los tubos de plásticopor donde circula el aire, ni a los tubos flexibleshidráulicos y de refrigerante, ni a las zonas de lasabrazaderas de los tubos. No se debe usar aguapara limpiar el área del sistema eléctrico central yla consola de interruptores.Si esto no puede evitarse, se deben cubrir anteslos componentes afectados o solamente limpiarloscon un paño seco o aire comprimido limpio.

Si se emplean limpiadores a alta presión, ladistancia mínima entre la tubería de acero yla carretilla debe ser de aproximadamente300 mm.

Si se utiliza aire comprimido para limpiar,elimine la suciedad persistente con un disol-vente de limpieza.

Preste especial atención a la limpieza de lasbocas de llenado de aceite, sus alrededores ylos racores de engrase antes de lubricar.

174 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 187: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Chasis, carrocería y accesorios

Tras la limpieza, ponga en marcha el motora la temperatura normal de funcionamientopara que se evapore toda la humedad.

Capó

Apertura del capó

CUIDADO

Si se abre el capó con el motor en marcha, elventilador y la correa trapezoidal acanalada enmovimiento pueden causar lesiones.Antes de abrir la cubierta del motor, pare el motor.

CUIDADO

Recuerde que las piezas del motor ydel escape estarán calientes.Use equipo de protección.

Mueva la columna de la dirección comple-tamente hacia delante y sujétela en dichaposición.

Abata completamente el reposabrazos.

Tire de la palanca (3) hacia arriba y empujeel respaldo del asiento del conductor hastael tope.

Suelte la palanca y deje que se encaje elasiento.

NOTA

Si el asiento del conductor tiene suspensiónneumática, muévalo hasta el último tope.

Empuje la palanca (1) hacia arriba, man-téngala ahí, empuje el respaldo del asiento(6) completamente hacia delante y suelte lapalanca (1) (sólo si la luneta está montada)

Con el dedo, presione sobre el diámetrointerior (4) para soltar el fiador del capó;mientras lo hace, libere la presión del fiadordel capó empujando el capó en la direcciónde la flecha.

Abra el capó (5) sujetándolo por el asa (2) einclínelo hacia atrás hasta el tope.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 175

Page 188: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoChasis, carrocería y accesorios

NOTA

El capó se mantiene abierto mediante unamortiguador de gas.

Cierre de la cubierta del motorCoja el capó por el asa (2) para cerrarlo yempújelo hacia abajo hasta que el cierre seacople de forma audible.

Plancha del suelo

Desmontaje de las planchas del sueloAlgunas operaciones de mantenimientorequieren que se desmonte la plancha delsuelo.

Abra el capó.

Quite la alfombrilla.

Retire la plancha del suelo izquierda (1):

Desenrosque los 4 tornillos de fijación (3)de la plancha del suelo.

Extraiga los tornillos (2) con 3 arandelas.

Levante la plancha del suelo para extraerlade la carretilla.

Retire la plancha del suelo derecha (6):

176 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 189: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Chasis, carrocería y accesorios

Desenrosque los 4 tornillos de fijación (4)de la plancha del suelo.

Extraiga los tornillos (5) con 3 arandelas.

Levante la plancha del suelo para extraerlade la carretilla.

Montaje de las planchas del sueloLevante la plancha del suelo derechasobre la carretilla, alinéela y sujétela con4 tornillos de fijación y 3 arandelas.

Levante la plancha del suelo izquierdasobre la carretilla, alinéela y sujétela con 4tornillos de fijación y 3 arandelas.

Coloque las alfombrillas sobre las planchasdel suelo.

Cierre el capó del motor.

Mantenimiento de la calefacción y elaire acondicionado (equipoespecial)Deben realizarse las siguientes tareas demantenimiento al inicio, a mediados y al finalde cada estación:

Compruebe la tensión de la correa deaccionamiento del compresor.

Compruebe el nivel de refrigerante y elcontenido de humedad del sistema.

El refrigerante debe fluir, sin burbujas, a travésde la mirilla del deshidratador cuando el motorestá en marcha.

Al cambiar un componente del circuito de re-frigeración, se debe cambiar el deshidratadorantes de repostar.

Limpie el condensador.

Al limpiar las aletas del condensador, noejerza mucha presión, puesto que de locontrario resultarán dañadas y el caudal noserá correcto a través de las mismas.

Abra la puerta derecha del conductor yfíjelas en su posición.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 177

Page 190: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoChasis, carrocería y accesorios

Retire y cambie el filtro (1).

Vuelva a montar el filtro.

Afloje 2 tornillos (4) en la parte inferiorderecha de la cabina.

Levante y retire la chapa cobertora (3).

Retire la placa del filtro (2) del bastidor en ladirección de la flecha y limpie o cambie.

Vuelva a colocar el filtro en el bastidor.

Vuelva a introducir la chapa cobertora yfíjela con los 2 tornillos cilíndricos.

Al realizar trabajos de mantenimiento, con-sulte a su distribuidor autorizado.

Comprobación del estado y elfuncionamiento correcto del cinturónde seguridad

NOTA

Por razones de seguridad, se deberán in-speccionar regularmente (mensualmente) elestado y el funcionamiento correcto del si-stema de retención. Si se usa en condicionesextremas, se deberá llevar a cabo diariamenteantes de poner en marcha la carretilla.

178 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 191: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Chasis, carrocería y accesorios

Tire del cinturón (1) y extráigalo completa-mente para inspeccionar si está deshila-chado o si sus costuras están dañadas.

Compruebe que la hebilla (3) funcionacorrectamente y que el cinturón se retraecorrectamente.

Compruebe que no existan daños en lascubiertas y en los puntos de fijación.

Pruebe el mecanismo de bloqueo automático.

Estacione la carretilla en una superficiehorizontal.

Saque el cinturón de un tirón.

El mecanismo automático deberá impedir queel cinturón se desenrolle del retractor (2).

Empuje el asiento del conductor hasta elmáximo hacia delante.

Abata completamente el respaldo delasiento.

NOTA

Al abrir el capó, recuerde que es posible quese haya montado una luneta.

Desbloquee el capó y ábralo aprox. 30° conel asiento del conductor (4).

El mecanismo automático deberá impedir queel cinturón se desenrolle del retractor (2).

CUIDADO

No use carretillas industriales con un cinturón deseguridad defectuoso. Después de un accidente,se deben sustituir los cinturones de seguridad. Enel caso de cinturones de seguridad montados en elasiento del conductor, tras un accidente tambiénse debe comprobar éste y su sujeción por partede un técnico. Las conexiones roscadas se debencomprobar regularmente para asegurarse de queson seguras. Si el asiento se bambolea, puedeindicar que hay conexiones de tornillos sueltosu otros defectos. Si no se corrige, se generaun riesgo para su salud y un mayor riesgo deaccidentes.Si observa alguna irregularidad en el funciona-miento del asiento (p. ej., en la suspensión delasiento) o en el cinturón de seguridad, debe po-nerse en contacto de inmediato con su distribuidorautorizado para eliminar la causa.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 179

Page 192: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoChasis, carrocería y accesorios

Comprobación de las sujeciones delchasis, de los cilindros de inclinacióny del eje de direcciónCompruebe que cada uno de los 4 tornillosde fijación (M 10) (1) de los cilindros deinclinación de la parte delantera izquierda yderecha tienen un par de apriete de 46 Nm.

Compruebe que el tornillo de fijación 1(M 10) (2) de los pasadores del cilindrode inclinación la parte trasera izquierda yderecha tiene un par de apriete de 46 Nm.

Compruebe que cada uno de los 3 tornillosde montaje (M 30) (3) de la parte derechae izquierda del chasis al contrapeso tieneun par de 1.350 Nm. Se puede accedera dos tornillos tras retirar la cubierta(6), ya uno, abriendo la cubierta del motor delcompartimento motor.

Compruebe que el tornillo de montaje 1(M 30) (4) de la parte derecha e izquierdadel chasis al contrapeso tiene un par de1.350 Nm. Se puede acceder a él retirandola cubierta (5).

Compruebe que cada uno de los 4 tornillosde montaje (M 20) del eje de dirección tieneun par de apriete de 385 Nm.

Lubricación de los rodamientos deltejado de protección del conductor ydel cilindro de inclinación

NOTA

Use solamente grasa lubricante para lalubricación.

ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIOAMBIENTE

Tenga en cuenta la información proporcio-nada sobre los consumibles.

180 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 193: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Chasis, carrocería y accesorios

Use grasa lubricante para lubricar los en-grasadores (1) y (3) de los rodamientos delcilindro de inclinación, el engrasador (2) delos rodamientos del tejado de proteccióndel conductor y el engrasador (4) de los ro-damientos de rodillo guía del lado izquierdoy derecho de la carretilla.

Engrase con una pistola de engrase hastaque la grasa nueva salga por los rodamien-tos.

Comprobación de otros cojinetes yjuntas y engrase

ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIOAMBIENTE

Tenga en cuenta la información proporcio-nada sobre los consumibles.

Comprobar y engrasar los siguientescojinetes y sujeciones:

• guía del asiento del conductor• Pernos del capó• cojinetes del limpiaparabrisas (equipoespecial).

• cierres y bisagras de las puertas de pro-tección de la cabina contra el mal tiempo(equipos especiales).

• Engrase las cerraduras del capó.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 181

Page 194: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoBastidor del chasis

Bastidor del chasisCambio de rueda

CUIDADO

Anote el peso tara de la carretilla.Use solamente gatos con una capacidad de cargamín. de 6.500 kg.

Suelte las sujeciones de la rueda en cues-tión.

Coloque el gato en la parte trasera enposición central debajo del contrapeso (1),delante del eje de dirección delantero.

Coloque gatos en la parte delantera debajodel borde (2) perpendicular al soporte delchasis de la izquierda y la derecha.

La carretilla solo se puede levantar con elgato en estos puntos de suspensión en laparte delantera izquierda, delantera derechay central trasera.

Eleve la carretilla con un gato hasta que lasruedas no toquen el suelo.

Use bloques de madera bien colocadosbajo el chasis o el contrapeso.

Desenrosque las sujeciones de la rueda.

Cambie la rueda.

Coloque las sujeciones de la rueda yapriételas a mano.

Baje la carretilla.

Apriete de las sujeciones de las ruedas

Delante 640 Nm

Detrás 640 Nm

182 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 195: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Bastidor del chasis

Apriete de las sujeciones de lasruedasLas sujeciones de las ruedas se debenapretar antes de la puesta en marcha inicial ysiempre que se cambian ruedas o se efectúanreparaciones.

Después de esto, se deberá realizar elapriete al cabo de 100 horas de servicio comomínimo.

Las sujeciones de las ruedas se deberánapretar en diagonal con un par de:

Delante 640 Nm

Detrás 640 Nm

Inspección de los neumáticos paracomprobar si presentan deterioro uobjetos extrañosSujete la carretilla para que no se mueva(active el freno de estacionamiento).

Coloque el calzo debajo de una de lasruedas que no vaya a levantarse.

Eleve la carretilla con un gato hasta que lasruedas no toquen el suelo.

Coloque vigas de madera debajo.

Asegúrese de que las ruedas se muevenlibremente y elimine cualquier causa queimpida el movimiento.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 183

Page 196: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoBastidor del chasis

No es necesaria una profundidad mínima debanda de rodadura con neumáticos de gomamaciza. El borde superior del indicador de60 julios (1) es el límite máximo de desgastey acanaladura. La decisión de acanalar losneumáticos debe basarse en las condicionesde funcionamiento.

Sustituya los neumáticos desgastados odañados.

Neumáticos

Comprobación de la presión y de lostamaños de los neumáticos

ATENCIÓN

Si la presión de los neumáticos es demasiado baja,la vida útil de servicio del neumático se reduce yla estabilidad de la carretilla elevadora estará enpeligro.Por esta razón, se debe comprobar con frecuenciala presión de los neumáticos

Utilice la válvula del neumático para com-probar que su presión es la indicada.

184 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 197: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Bastidor del chasis

Si es necesario, ajuste la presión delneumático de acuerdo con la informaciónde la etiqueta (1) que se encuentra sobre elneumático que se está comprobando:

Eje de accionamiento

Neumático sencillo

300-15/22 PR 10,0 baresH 50

315 R15 XZM 10,0 baresH 50, 60,70, 80 355/65-15/24 PR 10,0 bares

H 50 300-15 S.E.

355/50-20 S.E.H 50, 60,70, 80

355/65-15 S.E.

Neumáticos doblesH 50, 60,70, 80,80-900

8.25-15/18 PR 10,0 bares

300-15/22 PR 10,0 baresH 50, 60,70, 80,80-900,80-1100

315 R15 XZM 10,0 bares

H 50, 60,70, 80,80-900

8.25-15 S.E.

H 50, 60,70, 80,80-900,80-1100

300-15 S.E.

Eje de dirección

Neumático sencillo

8.25-15/18 PR 10,0 ba-res

H 50, 60,70

8.25 R15 XZM 10,0 ba-res

300-15/22 PR 10,0 ba-res

H 50, 60,70, 80,80-900,80-1100 300 R15 10,0 ba-

resH 80,80–900,80–1100

315/70 R15 10,0 ba-res

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 185

Page 198: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoBastidor del chasis

8.25-15 S.E.H 50, 60,70

300-15 S.E.

Tamaños de las llantas

Tamaño deneumático Tamaño de la llanta

8.25–15 6.5–15

300–15 8.0–15

315R15 8.0–15

355/65–15 9.75–15

355/50–20 10.0–20

Limpieza y lubricación del eje dedirección

ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIOAMBIENTE

Tenga en cuenta la información proporcio-nada sobre los consumibles.

Cuando se use en interiores en condicionessecas y limpias, normalmente es suficientecon realizar el mantenimiento cada 1.000 ho-ras de funcionamiento. Es recomendabledividir a la mitad estos intervalos de lubrica-ción, si se usa el vehículo a puerta cerrada yen exterior.

Si se usa en áreas con una exposición cons-tante a polvo, suciedad, agua, sal para lanieve o productos químicos, una lubricaciónsemanal alargará considerablemente la vidaútil de los rodamientos de articulación.

NOTA

Es preferible aplicar un poco de grasa a losrodamientos con frecuencia que una grancantidad cada mucho tiempo .

186 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 199: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Bastidor del chasis

d3921344�

Limpie el eje de dirección con agua o undisolvente.

NOTA

La grasa lubrificante se debe utilizar conarreglo a las recomendaciones para losconsumibles. En primer lugar, lubrique losrodamientos del muñón del eje en la partede encima y, a continuación, en la parte dedebajo.

Lubrique la barra de acoplamiento y losmu-ñones de eje en los engrasadores (consultelas flechas) usando grasa lubricante.

Engrase con una pistola de engrase hastaque la grasa lubricante nueva salga por losrodamientos.

Comprobación de las sujeciones delcilindro de dirección y del pasador depivote de la dirección

d3921345

1

2Compruebe que los 4 tornillos de fijación M24x2 (1) están fijados de forma segura.

Par de apriete: 1000 Nm

Compruebeque la tuerca (2) del pasador depivote de la dirección está fijado de formasegura.

Par de apriete: 600 Nm

Compruebe el funcionamiento delfreno de estacionamientoConduzca la carretilla elevadora, sopor-tando su carga máxima, por una pendientedel 15%.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 187

Page 200: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoBastidor del chasis

Coloque el freno de estacionamiento (2) enposición horizontal.

El vehículo permanece parado.

Apague el motor.

Pulse el botón (1) y desbloquee el freno deestacionamiento (2).

Mueva el freno de estacionamiento 90°hacia abajo.

El vehículo permanece parado.

NOTA

Si el freno de estacionamiento no pasaesta prueba, póngase en contacto con sudistribuidor autorizado.

188 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 201: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Controles

ControlesComprobación del grupo de pedales

ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIOAMBIENTE

Tenga en cuenta la información proporcio-nada sobre los consumibles.

Retire la plancha del suelo izquierda.

Compruebe la libertad de movimiento delgrupo de pedales.

Si fuera necesario, engrase ligeramente losrodamientos.

Engrase ligeramente los rodamientos de labarra y las cabezas de horquilla según seanecesario.

Compruebe que las fijaciones de pernosy articulaciones están correctamentecolocadas.

Compruebe que los ejes amortiguadoresfuncionan correctamente.

Monte la plancha del suelo.

Comprobación del fuelle de lapalanca de accionamientoCompruebe que los fuelles (1), (2) y (3) (de-pendiendo de la versión) están colocadosde forma segura y no muestran indicios dedaños. Cámbielos si es necesario.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 189

Page 202: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoSistema eléctrico

Sistema eléctricoComprobación del estado y laposición de los cables eléctricos,los conectores de los cables y lasconexiones

NOTA

Las conexiones oxidadas y los cables que-bradizos producen caídas de tensión y, portanto, dificultades en el arranque y el funcio-namiento.

Retire los 4 tornillos (1) de la tapa delsistema eléctrico en el lado izquierdo dela carretilla, en el estribo superior.

Extraiga la tapa (2).

Compruebe el acoplamiento seguro y losresiduos de óxido de los terminales de loscables.

Compruebe la fijación segura del cable demasa.

Compruebe si el cableado eléctrico delcompartimento motor presenta abrasión ysi está colocado de forma segura.

Quite las conexiones oxidadas y sustituyalos cables quebradizos.

Vuelva a montar la tapa del sistema eléc-trico.

Batería: comprobación del estado,nivel y densidad del ácidoAl manipular baterías de arranque se debecumplir lo siguiente:

Lleve gafas industriales y ropa protectora.

Antes de tocar la batería, toque primerolas piezas conductoras del chasis, paradescargar cualquier carga estática.

Evite que se produzcan chispas al conectaro desconectar.

190 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 203: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Sistema eléctrico

Al recargar las baterías nuevas, asegúresede que estén bien ventiladas (desenrosquelos tapones que haya).

Después de cargar la batería, si es posible,déjela de pie al menos 8 horas antes devolver a conectarla.

Al rellenar o recargar la batería, retire antescualquier tipo de embalaje que la cubrapara asegurar una ventilación que expulselos gases.

No use cinta adhesiva de plástico, sobretodo sobre la tapa de la batería y lasaberturas de ventilación de los tapones.

Antes de comenzar la recarga, compruebeantes la batería sin carga eléctrica paraconfirmar que se van a cargar baterías enbuen estado.

Durante la carga eléctrica, las bateríasproducen gases de hidrógeno y oxígenoque, en determinadas circunstancias,pueden originar una mezcla explosiva. Lasbaterías solo se deben rellenar y cargar enespacios bien ventilados.

Evite el roce de tejidos sobre la batería.

Se debe mantener siempre el nivel delelectrolito entre las marcas Max. y Min.(para evitar que se formen acumulacionesde gases).

Debido a la posibilidad de cargas estáticasno frote las baterías con trapos secos. Enlugar de ello, use trapos húmedos.

CUIDADO

El ácido de batería es muy corrosivo.El contacto con el ácido de labatería, por lo tanto, se debeevitar siempre. Si la ropa, pielu ojos entran en contacto conel ácido de la batería, las áreasafectadas deben aclararse con aguainmediatamente. En caso de que seproduzca el contacto con los ojos,acuda al médico inmediatamente.Se debe neutralizar inmediatamentecualquier vertido de ácido de labatería.Use equipo de protección.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 191

Page 204: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoSistema eléctrico

NOTA

Incluso en las baterías que no necesitanmantenimiento, es preciso comprobar elestado, nivel y densidad del ácido.

La caja de fusibles del sistema eléctricocentral se encuentra en el lado izquierdo de lacarretilla, detrás de la tapa del estribo inferior.

Coja la ranura (3) de la tapa (2), tire ysuelte el fiador (4) y, a continuación, tirelateralmente para extraerla del soporte demontaje (1).

Desconecte el terminal de conexión amasa.

Suelte el soporte de la batería (5) y tire de labatería hacia delante (6).

CUIDADO

El terminal positivo no debe tocar el chasis, puestoque de lo contrario se producirá un cortocircuito enel sistema eléctrico, o la batería puede explotar.Extraiga con cuidado la batería.

Inspeccione la batería para comprobar queno presente grietas en la carcasa o fugasde ácido.

Desenrosque los tapones obturadores ycompruebe el nivel de ácido.

En el caso de baterías con dispositivos decomprobación del nivel, el líquido debe llegara la parte inferior del dispositivo y, en lasbaterías sin tales dispositivos, el nivel debeestar 10–15 mm por encima de las placas deplomo.

En caso de que falte líquido, solo se rellenacon agua destilada.

192 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 205: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Sistema eléctrico

Retire cualquier residuo de óxido de losbornes de la batería y úntelos con grasa noácida.

Compruebe que el terminal + esté fijado deforma segura.

Compruebe la densidad del ácido con unsifón de ácido. La densidad debe estarentre 1,24 y 1,28 kg/l.

Vuelva a enroscar los tapones de estan-queidad .

Empuje la batería hacia atrás y sujétela enel soporte (5).

Vuelva a conectar el terminal de conexión amasa.

Deslice la tapa (2) en el soporte (1) deizquierda a derecha y empuje el ladoderecho hasta que encaje el fiador (4) dela tapa; observe el pasador de centrado alhacerlo.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 193

Page 206: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoSistema hidráulico

Sistema hidráulicoCambio del aceite hidráulico

Vaciado del aceite hidráulico

ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIOAMBIENTE

Tenga en cuenta la información proporcio-nada sobre los consumibles.

Conduzca el vehículo sobre el foso.

Baje completamente el portahorquillas y elmástil.

Coloque un recipiente bajo el lateral iz-quierdo del suelo de la carretilla.

Abra el capó. Desenrosque el filtro deventilación (2) con varilla de nivel (3).

194 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 207: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Sistema hidráulico

1

d3921335

Desenrosque el tapón de vaciado delaceite hidráulico (1) de la parte inferior deldepósito de aceite hidráulico con una llavepara tornillos de cabeza hexagonal (SW 6).

Deje que se vacíe todo el aceite.

Limpie a fondo la zona circundante al lugarde vaciado del aceite.

Vuelva a colocar el tapón de vaciado.

Par de apriete: 25 Nm

Reposición del nivel de aceite hidráulicoVierta aceite hidráulico en el orificio dellenado.

NOTA

La varilla indicadora del nivel de aceite tiene3 marcas que corresponden a las distintasalturas de elevación.

(4) = Marca de la varilla indicadora delnivel de aceite

(5) = Versión de mástil

(St) = mástil estándar

(Tr) = mástil triple

(6) = Capacidad del cojinete de carga delmástil

(7) = Alturas de elevación

Cantidad de llenado total delmástil (serie 195)en (4):

Marca 1 86,0 l

Marca 2 92,0 l

Marca 3 110,0 l

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 195

Page 208: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoSistema hidráulico

Enrosqueel filtro de ventilación con la varillaindicadora del nivel de aceite (2) y vuelva adesenroscarlo.

Compruebe el nivel de aceite con la varillaindicadora del nivel de aceite (3) y rellenehasta lamarca superior paraque sealcancela altura de elevación correspondiente.

Deje el motor a ralentí durante aprox.3 minutos en el rango superior (frenode estacionamiento accionado y pedalacelerador pisado).

Vuelva a comprobar el nivel de aceite (noconduzca).

Solo entonces podrá sustituirse el filtro deaspiración.

Cierre el capó del motor.

NOTA

El sistema hidráulico se purgará por sí mismocuando el motor esté en funcionamiento.

Sistema hidráulico: comprobacióndel nivel de aceite.

ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIOAMBIENTE

Tenga en cuenta la información proporcio-nada sobre los consumibles.

NOTA

Especificaciones del aceite: consulte lasRecomendaciones para consumibles

Baje completamente el portahorquillas.

196 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 209: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Sistema hidráulico

Desenrosque el filtro de ventilación (1) conla varilla indicadora del nivel de aceite (2)en el lado izquierdo de la carretilla.

NOTA

El depósito se encuentra a cierta presión.Saldrá una pequeña cantidad de aire.

Limpie la varilla con un paño limpio.

NOTA

La varilla indicadora del nivel de aceite (2)tiene 3marcas (3, 4, 5, ) grabadas en ella, quese aplican a las diferentes versiones demástil,(6), altura de elevación (8) y cargas (7).

Compruebe solo la marca que correspondaa su carretilla.

Enrosqueel filtro de ventilación con la varillaindicadora del nivel de aceite y vuelva adesenroscarlo.

El nivel de aceite que se muestra en la varillaindicadora del nivel de aceite debe estarentre las dos marcas de la altura de elevacióncorrespondiente.

Si es necesario, añada más aceite hidráu-lico hasta que alcance la marca correspon-diente a su carretilla.

Diferencia de cantidad entre las marcas Máx.y Min. aprox. 1,3 l

Sistema hidráulico: cambio del filtro

Filtro de alimentación y de presión

ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIOAMBIENTE

Tenga en cuenta la información proporcio-nada sobre los consumibles.

Baje el mástil completamente.

Abra el capó.

Retire la plancha del suelo izquierda.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 197

Page 210: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoSistema hidráulico

Afloje la tapa del filtro de presión (1) y la tapadel filtro de alimentación de alimentación (2)en el pomo hexagonal.

Desenrosque las tapas del filtro con lamano.

Desmonte los cartuchos de filtro (3) lenta-mente de la carcasa y deje que el aceite serecoja.

ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIOAMBIENTE

Deseche los filtros de aire de manera ecoló-gica.

Humedezca con aceite los anillos obtura-dores (4) de los cartuchos de filtro nuevos.

Coloque los cartuchos de filtro con anilloobturador (4) en la carcasa.

198 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 211: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Sistema hidráulico

Compruebe el anillo obturador (5) de la tapadel filtro y cámbiela si está dañada.

Enrosque las tapas de filtro (1) y (2).

Par de apriete: 10+5 Nm

Compruebe si hay fugas en el filtro duranteuna prueba de funcionamiento.

Vuelva a montar la plancha del sueloizquierda.

Filtro de aspiración

ATENCIÓN

El aceite debe tener un nivel de pureza óptimo entodo momento.Por este motivo, es esencial que durante el man-tenimiento de las 6.000, 12.000 o 18.000 horas secambie antes el aceite hidráulico antes de cambiarel filtro de aspiración.

Abra el capó.

Abra el filtro de ventilación (10).

Esto permite que el aire se escape de modoque el aceite no rebose al insertar el cartuchodel filtro.

Abra el tapón roscado (9).

A medida que entra el aire, el aceite vuelve aldepósito.

Desconecte la abrazadera (7) del tuboflexible de admisión (6).

Desmonte el tubo flexible de admisión de laculata del filtro de aspiración (8).

Desenrosque las 4 tuercas (11) de la tapade la culata del filtro de aspiración (8).

Levante lentamente la parte superior delfiltro de aspiración (8) con la carcasa delfiltro (14) parcialmente extraída, de formaque el aceite hidráulico pueda recogerse enel recipiente. Solo entonces podrá sacarlacompletamente.

Desmonte la culata del filtro de la carcasadel filtro.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 199

Page 212: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoSistema hidráulico

Compruebe las juntas tóricas (12) y (13)de la culata del filtro; sustitúyala si estádañada.

Desenrosque el muelle de compresión (15)del cartucho de filtro (16) a izquierdas.

Introduzca un destornillador a través de laabertura (17) del cartucho de filtro y gírelohacia la izquierda.

Desenrosque el cartucho de filtro y desé-chelo de forma respetuosa con el medioambiente.

Introduzca con cuidado el cartucho de filtronuevo en la carcasa del filtro y enrósquelocon un destornillador a través de la abertura(17) a derechas.

Enrosque el muelle de compresión (15) enla carcasa del filtro a derechas.

Coloque la carcasa del filtro en el depósitode aceite hidráulico y monte la culata delfiltro con las juntas tóricas.

Asegúrese de que está correctamente cen-trado en la parte inferior del filtro.

Fije el tubo flexible de admisión en la culatadel filtro.

Enrosque el filtro de ventilación.

Ponga el tapón roscado.

Compruebe si hay fugas en la tapa del filtrodurante una prueba de funcionamiento.

El sistema hidráulico se ventilará por sí mismocuando el motor esté en marcha.

Filtro de ventilación

NOTA

Con altos niveles de polvo, puede resultarnecesario cambiar el filtro antes.

200 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 213: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Sistema hidráulico

Desenrosque el filtro (9) de la boca dellenado.

Extraiga la varilla indicadora de nivel deaceite (17) del filtro de ventilación y fíjela alfiltro nuevo.

Enrosque el filtro y apriételo.

Deseche el filtro de ventilación antiguorespetando el medio ambiente.

Cierre el capó del motor.

Comprobación del correcto funcio-namiento de la válvula de ventilacióndel depósito de aceite hidráulico

NOTA

El filtro de ventilación del depósito de aceitehidráulico está provisto de una válvula deventilación, que proporciona al depósito unapresión ligeramente positiva.

ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIOAMBIENTE

Tenga en cuenta la información proporcio-nada sobre los consumibles.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 201

Page 214: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoSistema hidráulico

Cierre el filtro de ventilación (1) y com-pruebe que la válvula de ventilación estácorrectamente asentada.

Ponga en marcha el motor.

Extiendaelmástil varias veces hasta el topey deje que regrese.

Apague el motor. Abra el filtro de ventila-ción (1) del depósito de aceite hidráulico.

Se debe oír con claridad cómo sale el aire deldepósito. Si no se oye salir el aire con claridad,sustituya el filtro de ventilación.

Comprobación de fugas en elsistema hidráulicoAbra el capó.

Extraiga las planchas del suelo.

Compruebe si existen fugas en las conexio-nes entre el depósito de aceite, los motoresde tracción, las bombas y las válvulas decontrol.

Si es necesario, apriete las conexiones.

Compruebe si hay fugas en los cilindros deelevación, inclinación y dirección.

Sustituya los manguitos porosos.

Compruebe si las tuberías están deteriora-das y sustitúyalas si es necesario.

Vuelva a montar las planchas del suelo.

Cierre el capó del motor.

202 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 215: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Sistema hidráulico

Comprobación de la precarga de lostubos flexibles dobles

NOTA

Solamente se debe comprobar la precarga delos tubos flexibles dobles si se ha instalado unsistema hidráulico auxiliar al mástil estándar.

La precarga de los tubos flexibles dobles debeser de 5-10 mm por metro, según la longitudinicial.

Ajuste la precarga deslizando los tubosen las abrazaderas de sujeción hasta lamedida especificada.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 203

Page 216: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoSistema de elevación de carga

Sistema de elevación de cargaLimpieza de la cadena del mástilde elevación y pulverización conaerosol para cadenas

PELIGRO

Las cadenas del mástil de elevación son elemen-tos de seguridad. El uso de materiales de limpiezaincorrectos puede dañar indirectamente las cade-nas.No use disolventes de limpieza, limpiadores quí-micos o líquidos que sean corrosivos o contenganácido o cloro.

Si la cadena delmástil de elevación tiene tantopolvo que no se asegura la penetración delaceite lubricante, la cadena debe limpiarse.

Coloque un recipiente de recogida debajodel mástil de elevación.

Limpie el mástil de elevación con derivadosde parafina como éter de petróleo.

Observe la información de seguridad delfabricante. Si realiza la limpieza con un chorroa presión, no use aditivos.

Después de la limpieza, use inmediata-mente aire comprimido para eliminar cual-quier resto de agua de la superficie de lacadena y de sus uniones.

La cadena debe moverse varias veces du-rante este proceso.

Aplique inmediatamente spray para cade-nas Linde a la cadena, a la vez que muevela cadena mientras realiza esta acción.

204 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 217: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Sistema de elevación de carga

Comprobación del estado, seguri-dad de la sujeción y funcionamientodel mástil, las cadenas del mástil, loscilindros de elevación y los topes delos extremos.Limpie las guías del mástil y la cadena.

Compruebe el estado de la cadena para versi está desgastada, especialmente en laspoleas deflectoras.

Compruebe la seguridad de la sujeción dela cadena al anclaje de cadena.

Sustituya las cadenas dañadas.

Compruebe el estado y la seguridad de lasujeción del mástil, las superficies de guía ylas poleas/los rodillos.

Compruebe el estado, la seguridad de lasujeción y el funcionamiento correcto delcinturón de los topes de los extremos.

Compruebe la seguridad de la sujeción delos rodamientos del mástil.

Par de apriete: 195 Nm

Compruebe la seguridad de la sujeción delos cilindros de elevación.

Compruebe que el anillo de seguridad delvástago de émbolo fijado a la parte superiordel mástil esté colocado de forma segura.

Ajuste de la cadena del mástil

Mástil de elevación estándar

NOTA

La cadena del mástil se alarga con el tiempodurante el funcionamiento y, por tanto, hayque reajustarla a la derecha y la izquierda.

Baje el mástil completamente.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 205

Page 218: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoSistema de elevación de carga

Afloje la contratuerca (1).

Ajuste la cadena con la tuerca de ajuste (2)del anclaje de la cadena.

El rodillo de la guía inferior del portahorquillassolo debe sobresalir como máx. 45 mm delcarril guía del mástil interior.

Apriete la contratuerca (1).

Ajuste también la segunda cadena.

ATENCIÓN

Cuando esté extendido, el mástil no debe tocar lostopes del extremo.Extienda completamente el mástil y compruebe laseparación hasta los topes del extremo.

Aplique aerosol para cadenas.

NOTA

En el caso de las carretillas que se usan en elsector de producción alimentaria, no se debeusar aerosol para cadenas. En lugar de ello,use un aceite de baja viscosidad homologadopara su uso en la industria alimentaria.

Aplique el aerosol para cadenas de Lindeen las superficies de la guía y en la cadena.

Mástil triple

NOTA

La cadena del mástil se alarga con el tiempoy el funcionamiento y, por tanto, es necesarioreajustarla.

Baje el mástil y el portahorquillas completa-mente.

206 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 219: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Sistema de elevación de carga

3

4 d3921486

Afloje la contratuerca (4). Ajuste la cadenacon la tuerca de ajuste (3) del anclaje de lacadena.

El rodillo de la guía inferior del portahorquillassolo debe sobresalir como máx. 45 mm delcarril guía del mástil interior.

Apriete la contratuerca (4).

ATENCIÓN

Cuando esté extendido, el mástil no debe tocar lostopes del extremo.Extienda completamente el mástil y compruebe laseparación hasta los topes del extremo.

Aplique aerosol para cadenas.

NOTA

En el caso de las carretillas que se usan en elsector de producción alimentaria, no se debeusar aerosol para cadenas. En lugar de ello,use un aceite de baja viscosidad homologadopara su uso en la industria alimentaria.

Aplique el aerosol para cadenas de Lindeen las superficies de la guía y en la cadena.

Comprobación de los brazos dehorquilla y los dispositivos deprotección de éstosCompruebe si los brazos de horquilla tienendeformaciones, desgaste o daños visibles.

Compruebe si los tornillos de los dispositi-vos de seguridad del brazo y del inmovili-zador del brazo de horquilla están situadoscorrectamente y no muestran signos de da-ños.

Sustituya las partes defectuosas.

NOTA

En la carretilla 1100 H 80- debe asegurarsede que los brazos de horquilla tienen unacapacidad de carga de 4.000 kg para uncentro de gravedad de la carga de 1.100 mm.Esto puede observarse en la etiqueta (1) dellado de la parte trasera de la horquilla.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 207

Page 220: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoSistema de elevación de carga

Lubricación de los rodamientos delmástil

ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIOAMBIENTE

Tenga en cuenta la información proporcio-nada sobre los consumibles.

NOTA

Use solamente grasa lubricante para lalubricación.

Baje el mástil completamente.

Lubrique inyectando grasa en el racor deengrase de los rodamientos del mástil de laizquierda y la derecha del chasis.

Engrase con una pistola de engrase hastaque la grasa nueva salga por los rodamien-tos.

208 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 221: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Equipo especial, accesorios

Equipo especial, accesoriosReposición del nivel del depósito deagua del lavaparabrisasEl depósito de agua se encuentra detrás de lacubierta en la parte inferior derecha.

Tire hacia arriba de la cubierta (3).

Retire la tapa de cierre (1) del depósito deagua (2).

Rellene con agua limpia para que lastoberas no se bloqueen. Para una mayorlimpieza, añada productode limpieza yanticongelante.

El producto de limpieza y el anticongelantegarantizarán que el lavaparabrisas perma-nezca libre de heladas en invierno.

Pro-teccióncontracon-gela-ción dehasta

Proporción de mezclaProducto de limpieza y anticon-

gelante para agua

-5 °C 1:3

-10 °C 1:2

-20 °C 1:1

-30 °C 2:1

Cierre el tapón de cierre (1).

Cierre la cubierta (3) hasta que se bloqueeel cerrojo.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 209

Page 222: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoLocalización de averías

Localización de averíasApertura de la tapa del sistemaeléctricoSe pueden montar hasta 40 fusibles paraproteger el equipo eléctrico Se puede accedera la caja de fusibles después de desmontar latapa de acceso al equipo eléctrico, detrás delasiento del conductor, en la pared trasera delchasis.

Desenrosque los tres pomos (2) a izquier-das.

Extraiga la tapa (1).

Extraiga la tapa de la caja de fusibles.

Una caja de fusibles adicionaldel sistemaeléctrico central se encuentra en el ladoizquierdo de la carretilla, detrás de la tapadel estribo superior.

210 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 223: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Localización de averías

Fusibles de equipo eléctrico especial

1 Iluminación de retardo de desconexión(F19), 5 A

2 No asignado3 Limitación de velocidad conmutable (1F1),

5 A4 Baliza intermitente y giratoria (4F3), 7,5 A5 Faros de trabajo 1, 2 (5F1), 15 A6 Faros de trabajo 3, 4 (5F2), 15 A7 Faros de trabajo 5, 6 (5F3), 15 A8 Faros de trabajo 7, 8 (5F4), 15 A9 No asignado10 No asignado11 No asignado12 No asignado13 No asignado14 No asignado15 No asignado16 No asignado17 No asignado18 No asignado19 No asignado20 No asignado

21 Filtro de partículas intercambiable (7F4), 5 A22 Luneta trasera térmica (9F5), 20 A23 Limpiaparabrisas del techo (9F3), 7,5 A24 Limpialuneta (9F10), 7,5 A25 Gestión de datos de la carretilla (6F1), 5 A26 Marcha atrás (4F1), 10 A27 Terminal de radio 58 (9F8), 10 A28 Terminal de radio 30 (9F7), 5 A29 Reducción de presión en cuatro etapas

(2F1), 10 A30 Bombas de lavado (9F4), 15 A31 Limpiaparabrisas delantero (9F2), 15 A32 Limpiaparabrisas (9F1), 5 A33 Luz interior (5F12), 5 A34 Luz de freno (5F7), 5 A35 Sistema de luces de emergencia

(5F6/5F13), 10 A36 Alumbrado (5F5), 15 A37 Luces del lado derecho (5F11), 5 A38 Luces del lado izquierdo (5F10), 5 A39 Faro derecho (5F9), 7,5 A40 Faro izquierdo (5F8), 7,5 A

Apertura de la tapa del sistemaeléctrico centralSe pueden montar hasta 22 fusibles paraproteger el equipo eléctrico básico. Sepuede acceder a la caja de fusibles en ellado izquierdo de la carretilla y en el estribo

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 211

Page 224: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoLocalización de averías

superior, después de desmontar la tapa delsistema eléctrico central.

Desenrosque los 4 tornillos cilíndricos (1).

Extraiga la tapa (2).

Desenrosque las 2 tuercas moleteadas (3)de la tapa de la caja de fusibles.

Extraiga la tapa de la caja de fusibles (4).

212 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 225: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Localización de averías

Fusibles de equipo eléctrico básico

Fusibles1 Velocímetro (6F2)*, 5 A2 Calefacción auxiliar (9F11)*, 5 A3 Calefacción auxiliar (9F10)*, 10 A4 Calefacción auxiliar (9F9)*, 20 A5 Calefacción de asiento (F18)*, 20 A6 Toma de 12 V (F17)*, 15 A7 Calefacción (F16)*, 10 A8 Terminal 15 (F15)*, 10 A

Fusibles principales9 Equipo básico completo (F1), 30 A10 Sistema de precalentamiento (F2), 50 A11 Equipo especial (F3)*, 70 A12 Equipo especial (F4)*, 40 A13 Calefacción (F5)*, 20 A

Aire acondicionado (F5)*, 50 A

14 No asignado

Fusibles15 Terminal 30 del dispositivo indicador (F7),

5 A16 Terminal 15 del dispositivo indicador (F8),

5 A17 Bocina (F9), 15 A18 Terminal 15 del controlador de tracción/con-

trolador de elevación (F10), 5 A19 Terminal 30 del controlador de tracción/con-

trolador de elevación (F11), 15 A20 Terminal 15 del control del motor (F12), 10 A21 Terminal 30 del control del motor, (F13),

20 A22 Terminal 50 del relé de arranque (F14), 5 A

* Equipo especial

Fusibles para aire acondicionado(equipos especiales)Los fusibles para el aire acondicionado seencuentran detrás de la chapa cobertoralateral (2) del aire acondicionado.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 213

Page 226: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoLocalización de averías

Afloje los 6 tornillos (1).

Extraiga la chapa cobertora (2).

Los siguientes componentes están protegidospor fusibles:

• Fusible (F1) (3) del motor del ventilador,25 A

• Fusible (F4) (4) del motor del ventilador 3,15 A

• Fusible (F3) (5) del motor del ventilador 2,15 A

• Fusible (F2) (6) del motor del ventilador 1,15 A

Vuelva a montar la chapa cobertora.

Fusibles del sistema de filtro departículas (equipo especial)Los fusibles del sistema de filtro de partículasse encuentran detrás del asiento del conduc-tor, debajo de la cubierta de la instalacióneléctrica.

Retire la tapa de la instalación eléctrica.

214 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 227: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Localización de averías

Abra y retire la tapa (2) de la caja de fusibles(1).

Están disponibles los siguientes fusibles:

• Fusible (7F4) (3) para la bujía incandes-cente 7R2, 30 A

• Fusible (7F3) (4) para la bujía incandes-cente 7R1, 30 A

• Fusible (7F2) (5) de alimentación deconsumidores, 20 A

• Fusible (7F1) (6), alimentación del sistemaelectrónico, 5 A

Vuelva a colocar la tapa.

Enchufe de diagnósticoEl conector de diagnóstico (1) se encuentra ala izquierda detrás del asiento del conductor.

Una vez retirada la tapa (2) del equipo eléc-trico, se puede acceder a dos conectores dediagnóstico adicionales para el diagnósticodel motor.

• Conector de diagnóstico de Linde (3) —Diagnóstico del motor.

• Conector de diagnóstico del fabricante delmotor (4) —Diagnóstico del motor.

Al localizar averías, conecte el dispositivode diagnóstico al enchufe de diagnóstico,usando el software de diagnóstico apro-piado. Además, se pueden introducir yextraer los datos de la carretilla, realizarajustes y restablecer o modificar los inter-valos de mantenimiento.

Póngase en contacto con su distribuidorautorizado.

Arranque mediante cables depuenteo

NOTA

Cuando la batería de la carretilla está descar-gada, se puede utilizar una batería adicional

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 215

Page 228: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoLocalización de averías

para arrancar la carretilla mediante un ca-ble de puenteo. Al hacerlo, se debe tener encuenta lo siguiente:• Ambas baterías deben tener la mismatensión nominal.

• La capacidad (Ah) de la batería que propor-ciona corriente no debe ser significativa-mente inferior a la capacidad de la bateríadescargada.

• Use un cable de puenteo con una secciónsuficiente y pinzas de terminal con aisla-miento.

CUIDADO

Una batería descargada se puede congelar atemperaturas inferiores a 0°C. En tal caso existeriesgo de explosión.Es esencial calentar una batería que esté conge-lada antes de conectar el cable de puenteo.

Desconecte todos los consumidores (cale-facción, aire acondicionado, alumbrado).

Retire la tapa del estribo inferior del ladoizquierdo de la carretilla

Extraiga la batería.

CUIDADO

El terminal positivo no debe tocar el chasis, puestoque de lo contrario se producirá un cortocircuito enel sistema eléctrico, o la batería puede explotar.Extraiga con cuidado la batería.

216 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 229: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Localización de averías

Conecte uno de los extremos del cablepositivo (1) al terminal positivo (+) de labatería de la carretilla descargada (2).

Conecte el otro extremo del cable positivo(1) al terminal positivo (+) de la batería quesuministra la corriente (5).

Conecte uno de los extremos del cablenegativo (4) al terminal negativo (-) de labatería que suministra la corriente (5).

Conecte el otro extremo del cable negativo(4) lo más lejos posible de la batería des-cargada de la batería (2) a un componentemetálico sólido que esté firmemente sujetoal bloquemotor o al propio bloquemotor (3).

NOTA

Si la batería para el arranque mediantecables de puenteo se encuentra alojada enotro vehículo, ponga en marcha el motor delvehículo y déjelo a ralentí.

Ponga en marcha el motor.

Si el motor no se pone en marcha inmedia-tamente, detenga el proceso de arranque alcabo de 1 minuto y vuélvalo a intentar al cabode 2 minutos.

Una vez que el motor esté en marcha, des-conecte en primer lugar el cable negativo(4) del boque motor (3) y, a continuación,de la batería que suministra corriente (5).

Desconecte en primer lugar el cable po-sitivo (1) de la batería que suministra co-rriente (5) y, a continuación, de la bateríadescargada (2).

Bajada de emergencia del portahor-quillasSi hay una avería, el portahorquillas se puedebajar manualmente.

Quite la alfombrilla.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 217

Page 230: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoLocalización de averías

PELIGRO

Peligro de accidente o de muerteal bajar el portahorquillas con losbrazos de horquilla.Nadie deberá estar cerca de lashorquillas mientras se bajan.Durante la bajada, deje la llave decubo en el espárrago roscado (1)del bloque de válvulas para poderinterrumpir la bajada en cualquiermomento.

Abra el capó.

Extraiga la plancha del suelo derecha.

Con la llave de cubo, gire lentamente elespárrago roscado (1) aprox. 3 vueltas aizquierdas hasta que el portahorquillas sehaya bajado completamente.

Afloje la tuerca con collar obturador (2) unas2 vueltas.

Vuelva a enroscar el espárrago roscado(1) hacia la derecha. De lo contrario, noserá posible elevar el portahorquillas con lapalanca de mando.

Par de apriete: 10 Nm.

Vuelva a apretar la tuerca autoblocante (2).

Par de apriete: 9,5 Nm

NOTA

Después de haber realizado tres bajadasde emergencia, se debe utilizar un nuevoespárrago roscado con tuerca autoblocante.

Monte la placa base y cierre el capó.

Coloque la alfombrilla.

218 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 231: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Localización de averías

Salida de emergencia con lunetamontadaSi una carretilla con parabrisas y luneta seavería en un pasillo estrecho, es posible queel conductor no pueda salir de la carretillapor el lateral. En caso de peligro grave, elconductor puede salir de la carretilla a travésde la luneta. Para ello, se debe romper laluneta con un martillo de emergencia.

Doble el pasador hendido hasta abrirlo (3)del soporte de montaje (2) de detrás delasiento del conductor, en la parte superiorderecha del tejadillo de la cabina.

CUIDADO

Las esquirlas de cristal pueden causar lesiones.Retire con cuidado las esquirlas de cristal.

Extraiga el martillo de emergencia (1) delsoporte de montaje y rompa con cuidado laluneta.

Salga con cuidado.

Normativa de remolque

RemolqueSi se tuviese que remolcar la carretilla en casode emergencia, la unidad de remolque podríacausar lo siguiente:

• Cortocircuito del circuito de aceite hidráu-lico.

• Libere los frenos de discos múltiples de losgrupos motrices.

CUIDADO

Ya no se puede frenar la carretilla. El freno deestacionamiento tampoco se acciona.Para remolcar la carretilla se necesita un vehículode remolque con suficiente fuerza de tracción yde frenado para soportar la carga remolcada sinfrenos. Solo está permitido remolcar la carretillausando una conexión fija (barra de remolque).

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 219

Page 232: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoLocalización de averías

Procedimiento de remolqueBaje la carga hasta una altura en quelos brazos de horquilla no rocen el suelodurante el remolque.

Elimine la carga.

Acople el vehículo de remolque (conpotencia de tracción y fuerza de frenadosuficientes) al pasador de remolque de lacarretilla pormedio de la barra de remolque.

Apertura del pistón estrangulador delsistema hidráulicoAbra el capó.

Quite la alfombrilla.

Extraiga la plancha del suelo derecha.

Afloje la tuerca con collar obturador (2)(AF19mm)de la bombadedesplazamientovariable con una llave.

Desenrosque el espárrago (1) (AF 8 mm)2 vueltas con la llave.

Fije el espárrago con la tuerca con collarobturador (2) y apriete a 50 Nm.

Cierre el capó del motor.

220 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 233: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Localización de averías

Liberación del freno de discos múltiplesRetire la chapa cobertora delantera iz-quierda (4) de la carretilla.

Desenrosque la tuerca de sombrerete (3)del acelerador y extráigala junto con elanillo obturador (7)

Afloje la contratuerca (6).

Enrosque el pasador roscado (5) hasta eltope y apriételo a 25 Nm.

Con unas 4 carreras de una pistola deengrase, inyecte grasa en el engrasador(8) hasta que salga grasa.

Después del remolqueSujete con calzos enel lado de la pendiente.

Abra el capó.

Afloje la tuerca con collar obturador (2) dela bomba de desplazamiento variable.

Enrosque el espárrago roscado (1)(AF 8 mm); apriete a 20+5 Nm.

Bloquee el espárrago con la (2).

Apriete la tuerca a 50 Nm.

Restablecimiento del frenoAfloje la contratuerca (6).

Vuelva a enroscar el pasador roscado (5)cuatro vueltas.

Fije el espárrago roscado con la tuerca (6)y apriete a 25 Nm.

Introduzca el anillo obturador (7).

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 221

Page 234: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoLocalización de averías

Enrosque la tuerca de sombrerete (3) yapriétela a 30 Nm.

Instale la plancha del suelo.

Vuelva a colocar la alfombrilla y cierre elcapó del motor.

Monte la chapa cobertora delantera iz-quierda.

PELIGRO

La carretilla elevadora no debe conducirse si elsistema de frenado es deficiente.Después de reparar el sistema de frenos, com-pruebe que funciona correctamente. Si se produ-cen anomalías en el sistema de freno, póngase encontacto con su distribuidor autorizado.

Dejar la carretilla en el almacén

Medidas para tomar antes de dejar lacarretilla en el almacénSi se va a dejar el vehículo en el almacéndurante más de dos meses, por ejemplo, porrazones operativas, éste se deberá dejar sóloen un espacio bien ventilado, limpio y seco,protegido de las heladas y será necesariotomar las siguientes medidas de antemano.

Limpie la carretilla elevadora en profundi-dad.

Elevar el soporte de la horquilla varias ve-ces hasta el tope, mover el mástil elevadorhacia atrás y hacia delante varias veces, yactivar varios de los accesorios de formarepetida.

Bajar el soporte de la horquilla a unasuperficie de apoyo hasta que las cadenasno soporten más carga.

Compruebe el nivel de aceite hidráulico yrellénelo si fuera necesario.

Repostar con combustible.

Es necesario recubrir todos los componen-tes mecánicos que no estén pintados conuna fina capa de aceite o grasa.

Engrase el vehículo.

Desconectar la batería.

Compruebe el estado de la batería y ladensidad del ácido.

Lubrique los terminales de la batería congrasa neutra. (Seguir las instrucciones delfabricante de la batería.)

Aplique un aerosol de contacto adecuado atodos los contactos eléctricos expuestos.

Levante el vehículo con un gato de modoque las ruedas no toquen el suelo.

Esto evitará la deformación permanente delos neumáticos.

NOTA

No cubrir con plástico o se provocará la forma-ción y acumulación de agua condensada.

NOTA

Si el vehículo va a estar apagado más de 6meses, se deberán acordar más medidas conel distribuidor autorizado.

222 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 235: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Localización de averías

Puesta en servicio después del almace-namientoLimpie la carretilla elevadora en profundi-dad.

Lubricar la carretilla.

Conectar la batería.

Limpie la batería y lubrique los terminalesde la misma con grasa neutra

Comprobar el estado de la batería y lagravedad específica del ácido, y recargarlasi es necesario.

Comprobar si el aceite del motor contieneagua y, si es necesario, cambiarlo. Com-probar si el aceite hidráulico contiene aguay, si es necesario, cambiarlo.

Realice una revisión como la de antes de suuso por primera vez.

Ponga en marcha la carretilla elevadora.

Eliminación de vehículos viejosLa eliminación de vehículos viejos estáregulada en la directriz 2000/53/EG delparlamento europeo y del consejo europeo.

Por ello nosotros recomendamos que estetrabajo lo efectúe una empresa autorizadapara el aprovechamiento de residuos. Siquiere efectuar estos trabajos usted mismodebe obtener un permiso de las autoridadescorrespondientes según los artículos 9, 10 y11 de la directriz 75/442/EWG

A parte se deben tener en cuenta los siguien-tes requerimientos mínimos:

• Las ubicaciones para el almacenaje devehículos viejos antes de su tratamientodeben ser secciones adecuadas con unasuperficie estanca. Equipadas con dis-positivos de recogida y separadores paralíquidos que puedan salirse y productos delimpieza desengrasantes.

• Las ubicaciones para el tratamiento debenser secciones adecuadas con una super-ficie estanca. Equipadas con dispositivosde recogida y separadores para líquidosque puedan salirse y productos de limpiezadesengrasantes. Deben existir almacenesapropiados para piezas desmontadas y en

parte llenas de grasa así comopara neumá-ticos incluyendo las medidas de protecciónanti incendios. A parte deben haber depó-sitos de almacenamiento adecuados paralíquidos como carburante, aceite de motor,aceite hidráulico, líquido refrigerante y lí-quidos procedentes del dispositivo de aireacondicionado.

• Para la eliminación de resíduos de vehícu-los viejos se deben retirar las baterías y elcontenedor de gas licuado. A parte se de-ben retirar, recoger y almacenar por sepa-rado: Carburante, aceite de motor, líquidorefrigerante, aceite hidráulico, líquidos dela instalación de aire acondicionado.

• Las siguientes piezas se pueden recogerseparadamente y reciclar: Catalizadores,componentes demetal que contienen cobrey aluminio, neumáticos, piezas de plásticograndes (Consola, recipientes de líquidos),cristal.

NOTA

El explotador es responsable del seguimientode las directrices así como de otras prescrip-ciones nacionales.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 223

Page 236: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoLocalización de averías

Anomalías en el funcionamiento

ATENCIÓN

Si alguno de los siguientes testigos se ilumina enla unidad de visualización y suena el zumbadordurante el funcionamiento, se ha producido unaanomalía.Se debe apagar el motor inmediatamente y corregirel problema. (Consulte: Anomalías, causas ysoluciones).

• Testigo de temperatura del aceite hidráulico(1) y zumbador

• Indicador de carga de la batería (2)• Indicador de presión de aceite del motor (3)y/o indicador de nivel de aceite del motor(equipo especial) y zumbador

• Testigo: error en el sistema de controleléctrico (4)

• Indicador de temperatura del motor (5) yzumbador

• Agua en el filtro de combustible (7) (equipoespecial)

• Indicador de microfiltro de aceite hidráulico(8) (equipo especial)

• (11) Indicador de presión de admisión defiltro de aire

• Indicador de nivel de refrigerante (12)(equipo especial)

ATENCIÓN

Sólo si lleva montado un sistema de filtro de partí-culas: Si el indicador de obstrucción (9) parpadeay la alarma roja del filtro partículas (6) se iluminamientras suena un zumbador, el filtro está obstru-ido.El filtro de partículas se debe regenerar inmediata-mente.

NOTA

• Sólo si lleva montado un filtro de partículas:Si el indicador de obstrucción (9) parpadeay suena un zumbador a intervalos, se deberegenerar el filtro antes de que transcurran30 minutos.

• Sólo si lleva montado un filtro de partículas:Si la alarma roja del filtro de partículas (6)se ilumina y aparece un código de error

224 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 237: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Localización de averías

en el campo de texto (10) de la unidadde visualización, se ha producido unaanomalía durante la regeneración. Reinicieel procedimiento de regeneración.

• Solo si lleva montado un filtro de partículas:Si el testigo naranja (14) se enciende en elpanel de conmutadores en la parte superiorderecha y suena un zumbador, el filtro debesustituirse o regenerarse en los 30 minutossiguientes.

• Si el testigo (4) parpadea, hay un error en elsistema de control eléctrico. Dependiendodel ajuste y del error, es posible que solose pueda conducir la carretilla a pocavelocidad o nada en absoluto. Cada errorse indica mediante un código numéricoo símbolos en el campo de texto (10).Póngase en contacto con su distribuidorautorizado.

• Si el testigo (13) parpadea, hay un error enel motor o en la unidad de control del motor.Apague el motor. Póngase en contacto consu distribuidor autorizado.

• Si el indicador de vacío del filtro de aire (11)se enciende en la unidad de visualización,se debe realizar el mantenimiento del filtrode aire.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 225

Page 238: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoLocalización de averías

Anomalías, causas y soluciones (motor diésel)

El motor no arranca

Causa posible Solución

El depósito de combustible está vacío. Llene el depósito.El filtro del combustible está obstruido debido ala separación de parafina sólida en invierno.

Cambie el filtro. Use combustible especial parainvierno.

Hay agua en el filtro del combustible. Retire el agua del filtro del combustible.

La válvula de corte de combustible no se abre.Use la lámpara de prueba para comprobar sihay alimentación; si no es así, compruebe elfusible y la válvula.

Inmovilizador activo. Póngase en contacto con su distribuidorautorizado.

Fuga en el conducto de combustible.Compruebe todas las conexiones de la líneade combustible para detectar fugas y ajuste lostornillos de apriete.

La unidad de visualización no se ilumina. Apriete los terminales de conexión de la bateríay compruebe las conexiones del cableado.

Sistema de precalentamiento defectuoso.

Compruebe la alimentación, las líneas ylas conexiones del interruptor de puesta enmarcha de las bujías incandescentes. Si nose puede solucionar la anomalía, póngase encontacto con su distribuidor autorizado.

Bomba de combustible defectuosa.Inyectores de combustible deficientes.Bomba de inyección deficiente.Régimen de ralentí del motor incorrecto.

Esta anomalía solo la puede detectar y corregirun técnico cualificado. Póngase en contactocon su distribuidor autorizado.

El testigo de «anomalía del sistema de control eléctrico» se enciende.

Causa posible Solución

Avería en el sistema de control eléctrico.El fallo se puede determinar con el sistema decomprobación de diagnósticos. Póngase encontacto con su distribuidor autorizado.

El comportamiento del arranque del motor es deficiente.

Causa posible SoluciónLa alimentación de la batería es demasiadobaja o los terminales de la batería se hanaflojado u oxidado, lo que hace que el motorde arranque se ralentice.

Revise la batería, limpie, apriete y apliquegrasa sin ácido a los bornes de conexión.

226 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 239: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Localización de averías

El comportamiento del arranque del motor es deficiente.

Causa posible Solución

Alimentación de combustible insuficiente. Hayobstrucciones o bolsas de aire en el sistemade combustible debido a la segregación deparafina sólida en invierno.

Cambie el filtro de combustible, compruebelas conexiones de la línea de combustiblepara detectar fugas y apriete los tornillos desujeción. En climas fríos, use combustibleespecial para el invierno.

Aire en el sistema de combustible Purgue el sistema de combustible.Especialmente en invierno: el aceite del motores demasiado viscoso.

Use aceite de motor adecuado para la tempe-ratura exterior.

El testigo del sistema de filtro de partículas parpadea y el zumbador suena al dar el contacto.

Causa posible Solución

Iluminación del interruptor de puesta enmarcha e interruptor de parada de emergenciadel filtro de partículas deficiente.

Compruebe la luz: conecte el interruptor depuesta en marcha de las bujías incandescen-tes con la llave de contacto. La iluminación deambos interruptores se enciende por unos ins-tantes una vez; si no es así, sustituya el testigo.(Se puede proceder a la regeneración aunquela luz sea deficiente; confirme pulsando el inte-rruptor de puesta en marcha).

Anomalía en el sistema de filtro de partículas. Póngase en contacto con su distribuidorautorizado.

«El testigo de la alarma del filtro de partículas» se ilumina y el vehículo solo se desplaza a velo-cidad lenta.

Causa posible SoluciónEl período de carga del filtro de partículas essuperior a 8,5 h.

Regenere inmediatamente el filtro de partícu-las.

El motor no funciona correctamente y pierde potencia.

Causa posible Solución

Alimentación de combustible insuficiente. Hayobstrucciones o bolsas de aire en el sistemade combustible debido a la segregación deparafina sólida en invierno.

Cambie el filtro de combustible, compruebelas conexiones de la línea de combustiblepara detectar fugas y apriete los tornillos desujeción. En climas fríos, use combustibleespecial para el invierno.

Las válvulas de rebose de la bomba del in-yector de combustible no funcionan correcta-mente.

Póngase en contacto con su distribuidorautorizado.

Inyectores de combustible deficientes. Póngase en contacto con su distribuidorautorizado.

Nivel de aceite del motor excesivo.Vacíe aceite hasta que el nivel alcance lamarca superior de la varilla indicadora de nivelde aceite.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 227

Page 240: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoLocalización de averías

Demasiado humo de escape.

Causa posible SoluciónEstanqueidad incorrecta debido a que los arosdel pistón están carbonizados o rotos.

Póngase en contacto con su distribuidorautorizado.

Ralentí irregular.

Causa posible Solución

Problemas de alimentación de combustible.

Retire el agua del filtro de combustible o cám-bielo. Compruebe las líneas de combustibleo las líneas de los inyectores de combustiblepara detectar posibles fugas.

El régimen del motor está incorrectamenteajustado.

Este ajuste solo lo deberá hacer un técnicocualificado. Póngase en contacto con sudistribuidor autorizado.

El tubo de combustible entre la bomba de in-yección de combustible y el filtro de combusti-ble se ha aflojado.

Compruebe si las conexiones son correctas ycambie el tubo si es necesario.

Sobrecalentamiento delmotor; el testigo rojo de la unidad de visualización se enciende. Apagueel motor inmediatamente.

Causa posible Solución

Líquido refrigerante insuficiente en el sistema.Compruebe el sistema de refrigeración paradetectar fugas y selle las fugas según seanecesario. Reponga el nivel de refrigerante.

Bomba de refrigerante defectuosa. Póngase en contacto con su distribuidorautorizado.

Matriz del radiador obstruida parcialmentedebido a la presencia de suciedad o cuerposextraños.

Limpie los radiadores de agua y de aceitehidráulico.

Reglaje incorrecto del sistema de inyección. Póngase en contacto con su distribuidorautorizado.

Presión de aceite del motor insuficiente. Apague el motor inmediatamente.

Causa posible Solución

Fugas en el sistema de lubricación. Póngase en contacto con su distribuidorautorizado.

Nivel de aceite insuficiente. Reponga el nivel de aceite del motor.

El indicador de corriente de carga se enciende durante el funcionamiento.

Causa posible Solución

Régimen del alternador insuficiente. Compruebe la tensión de la correa trapezoidal.El alternador no carga la batería; alternador ointerruptor de control defectuoso.

Póngase en contacto con su distribuidorautorizado.

228 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 241: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Localización de averías

La carretilla solo se desplaza a velocidad lenta, suena el zumbador y el código de error X201aparece en el campo de texto de la la unidad de visualización.

Causa posible Solución

Nivel de aceite del motor insuficiente. Reponga el nivel de aceite del motor.

La carretilla solo se desplaza a velocidad lenta, suena el zumbador y el código de error X202aparece en el campo de texto de la la unidad de visualización.

Causa posible Solución

Presión de aceite del motor insuficiente.Reponga el nivel de aceite del motor; si elerror persiste, póngase en contacto con sudistribuidor autorizado.

La carretilla solo se desplaza a velocidad lenta, suena el zumbador y el código de error X203aparece en el campo de texto de la la unidad de visualización.

Causa posible Solución

Nivel de refrigerante insuficiente. Reponga el nivel de refrigerante.

La carretilla sólo se desplaza a velocidad lenta y se enciende el indicador de nivel de la unidadde visualización.

Causa posible Solución

Nivel de refrigerante insuficiente. Reponga el nivel de refrigerante.

La carretilla solo se desplaza a velocidad lenta, suena el zumbador y el código de error X204aparece en el campo de texto de al la unidad de visualización.

Causa posible Solución

Temperatura del motor excesiva.

Reponga el nivel de refrigerante. Bombade agua defectuosa. Limpie el radiador.Efectúe el reglaje del sistema de inyecciónde combustible.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 229

Page 242: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoLocalización de averías

Anomalías, causas y soluciones (equipo hidráulico)

Ruido anormal.

Causa posible Solución

Filtro de aspiración obstruido. Cambie el filtro.Afloje los conductos de aspiración, formaciónde espuma en el aceite

Selle los conductos. Compruebe el aceitehidráulico y repóngalo si es necesario.

Daños en la bomba hidráulica o en el motorprovocado por juntas defectuosas, que produ-cen entrada de aire.

Haga comprobar la unidad hidráulica por partede su distribuidor autorizado.

Viscosidad incorrecta del aceite, muy pocoaceite en el depósito o en la bomba hidráulica.

Cambie el aceite hidráulico, tenga en cuentala viscosidad prescrita. Reponga el nivel deaceite hidráulico.

No hay presión o presión insuficiente en el sistema.

Causa posible Solución

Succión interrumpida, ruidos. Cambien el aceite hidráulico, reponga el niveldel aceite hidráulico.

Anomalía de la bomba, fugas, las válvulas depresión no cierran por deterioro de la junta dela válvula.

Póngase en contacto con su distribuidorautorizado.

Conducto roto o con fugas. Cambie el conducto o la junta.Aceite demasiado diluido, lo que producepérdidas excesivas por fugas.

Cambie el aceite hidráulico, tenga en cuenta laviscosidad prescrita.

La advertencia de temperatura aparece. Compruebe el nivel de aceite hidráulico, limpieel refrigerador de aceite hidráulico.

Fluctuación de la presión de aceite.

Causa posible SoluciónConsulte las causas que provocan ruidoanormal. Consulte el apartado de ruidos anormales.

La válvula de descarga de presión o las válvu-las de presión de alimentación se encuentranatascadas.

Póngase en contacto con su distribuidorautorizado.

Eleve e incline los cilindros que muestranpuntos de fricción.

Póngase en contacto con su distribuidorautorizado.

El mástil no se extiende completamente o sehunde ligeramente.

Reponga el nivel de aceite hidráulico. Purgueel cilindro.

No hay flujo de alimentación o es insuficiente.

Causa posible SoluciónFiltro obstruido (si también se producen ruidosal mismo tiempo). Limpie o cambie el filtro.

230 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 243: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Mantenimiento 5Localización de averías

No hay flujo de alimentación o es insuficiente.

Causa posible SoluciónAnomalía de la bomba, fugas, las válvulas depresión no cierran por deterioro de la junta dela válvula.

Póngase en contacto con su distribuidorautorizado.

Conducto roto o con fugas. Cambie el conducto o la junta.

Válvulas obstruidas. Póngase en contacto con su distribuidorautorizado.

Sobrecalentamiento del equipo hidráulico.Compruebe el nivel de aceite hidráulico,utilice el aceite hidráulico prescrito, limpie elrefrigerador de aceite hidráulico.

Temperatura excesiva del aceite hidráulico.

Causa posible Solución

Bomba dañada, fugas en las válvulas. Póngase en contacto con su distribuidorautorizado.

Aceite insuficiente en el depósito o refrigeradorde aceite obstruido.

Compruebe el nivel de aceite hidráulico y re-póngalo si es necesario. Limpie el refrigeradorde aceite hidráulico y compruebe si hay fugas;si se detectan anomalías, póngase en contactocon su distribuidor autorizado.

La carretilla sólo se desplaza a velocidad lenta, suena el zumbador y el código de error X205aparece en el campo de texto del dispositivo indicador.

Causa posible Solución

Temperatura excesiva del aceite hidráulico. Compruebe el nivel de aceite hidráulico, limpieel refrigerador de aceite hidráulico.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 231

Page 244: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

5 MantenimientoLocalización de averías

232 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 245: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

6

Datos técnicos

Page 246: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

6 Datos técnicosHoja de especificaciones H 50 D; edición 08/2009

Hoja de especificaciones H 50 D; edición 08/2009

1 Identificación

1.1 Fabricante (abreviatura) Linde

1.2 Denominación de modelo del fabricante H 50 D

1.3 Unidad de alimentación: batería, diésel, gasolina, gasde petróleo licuado, electricidad Diésel

1.4 Funcionamiento: manual, acompañado, de pie,sentado, selector de pedidos Sentado

1.5 Capacidad de carga / Carga Q [kg] 5.000

1.6 Distancia del centro de gravedad de la carga c [mm] 600

1.8 Distancia de carga x [mm] 630

1.9 Base de ruedas y [mm] 2.160

2 Peso

2.1 Tara kg 10.160

2.2 Peso sobre el eje con carga delantera/trasera kg 12.770 / 2.390

2.3 Peso sobre el eje sin carga delantera/trasera kg 4.925 / 5.235

3 ruedas, bastidor del chasis

3.1 Neumáticos: de goma maciza, superelásticos, concámara, de poliuretano S.E.

3.2 Tamaño de neumáticos delanteros 355/65-151

3.3 Tamaño de neumáticos traseros 8.25-152

3.5 Ruedas, número delanteras/traseras (x = impulsadas) 2x/2

3.6 Anchura de la banda de rodadura delantera b10 [mm] 1.5943

3.7 Anchura de la banda de rodadura trasera b11 [mm] 1.600

4 Dimensiones básicas

4.1 Avance/retroceso, inclinación del mástil de eleva-ción/portahorquillas α/β (°) 5,0/9,0

4.2 Altura del mástil de elevación replegado h1 [mm] 2.7354, 5

4.3 Elevación libre h2 [mm] 150

1 Otros neumáticos estándar disponibles a petición.2 Otros neumáticos estándar disponibles a petición.3 1.748 mm para neumáticos dobles 8,25-15.4 Para otras alturas del mástil de elevación, consulte la tabla.5 Con una elevación libre de 150 mm.

234 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 247: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Datos técnicos 6Hoja de especificaciones H 50 D; edición 08/2009

4 Dimensiones básicas

4.4 Elevación h3 [mm] 3.5506

4.5 Altura máxima de elevación h4 [mm] 4.4487

4.7 Altura hasta la parte superior de la protección del techo(cabina) h6 [mm] 2.746

4.8 Altura sentado/altura de pie h7 [mm] 1503

4.12 Altura de acoplamiento h10 [mm] 847

4.19 Longitud total l1 [mm] 4.639

4.20 Longitud con la parte trasera de la horquilla incluida l2 [mm] 3.439

4.21 Anchura total b1/b2 [mm] 1.900 / 1.870

4.22 Dimensiones de los brazos de horquilla s/e/l [mm] 60 x 130 x 1.200

4.23 Portahorquillas DIN 15173, clase/forma A, B 4 A

4.24 Ancho del portahorquillas b3 [mm] 1.800

4.31 Franqueo vertical del suelo con carga bajo el mástil m1(mm) 207

4.32 Distancia al suelo, centro de la base de ruedas m2 [mm] 247

4.33 Anchura de trabajo para el palet 1.200 x 1.000 trans-versal Ast [mm] 4.890

4.34 Anchura de trabajo para el palet 800 x 1.200 longitudi-nal Ast [mm] 5.090

4.35 Radio de giro Wa [mm] 3.060

4.36 Radio de pivote más pequeño b13 [mm] 975

5 Información de rendimiento

5.1 Velocidad de la carretilla con/sin carga km/h 23 / 23

5.2 Velocidad de elevación con/sin carga m/s 0,53 / 0,53

5.3 Velocidad de descenso con/sin carga m/s 0,50 / 0,50

5.5 Fuerza de tracción con/sin carga N 35.000 / 34.000

5.7 Capacidad para subir pendientes con/sin carga %8 26 / 34

5.9 Tiempo de aceleración con/sin carga seg. 5.1 / 4.7

5.10 Freno de servicio Hidrostático

6 Para otras alturas del mástil de elevación, consulte la tabla.7 Para otras alturas del mástil de elevación, consulte la tabla.8 Para pendientes ascendentes cortas, conducción por

encima de obstáculos (consulte la sección: Conducción)

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 235

Page 248: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

6 Datos técnicosHoja de especificaciones H 50 D; edición 08/2009

7 Accionamiento/motor

7.1 Modelo/fabricante del motor Deutz TCD 2012

7.2 Potencia del motor de conformidad con ISO 1585 kW 87

7.3 Velocidad nominal rpm 2.200

7.4 Número de cilindros/Cilindrada cm3 4 / 4.038

7,5 Consumo de combustible de conformidad con el cicloVDI l/h 7,5

8 Varios

8.1 Tipo de controlador de tracción Hidrostático/conti-nuo variable

8.2 Presión de trabajo para el equipo bares 265

8.3 Volumen de aceite para los accesorios l/min 70

8.4 Nivel de ruido para el conductor de la carretilla dB (A) 77

8.5 Gancho de remolque, clase/tipo DIN 15170-H

236 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 249: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Datos técnicos 6Hoja de especificaciones H 60 D; edición 08/2009

Hoja de especificaciones H 60 D; edición 08/2009

1 Identificación

1.1 Fabricante (abreviatura) Linde

1.2 Denominación de modelo del fabricante H 60 D

1.3 Unidad de alimentación: batería, diésel, gasolina, gasde petróleo licuado, electricidad Diésel

1.4 Funcionamiento: manual, acompañado, de pie,sentado, selector de pedidos Sentado

1.5 Capacidad de carga / Carga Q [kg] 6.000

1.6 Distancia del centro de gravedad de la carga c [mm] 600

1.8 Distancia de carga x [mm] 630

1.9 Base de ruedas y [mm] 2.160

2 Peso

2.1 Tara kg 10.400

2.2 Peso sobre el eje con carga delantera/trasera kg 14.360 / 2.040

2.3 Peso sobre el eje sin carga delantera/trasera kg 4.940 / 5.460

3 ruedas, bastidor del chasis

3.1 Neumáticos: de goma maciza, superelásticos, concámara, de poliuretano S.E.

3.2 Tamaño de neumáticos delanteros 355/65-159

3.3 Tamaño de neumáticos traseros 8.25-1510

3.5 Ruedas, número delanteras/traseras (x = impulsadas) 2x/2

3.6 Anchura de la banda de rodadura delantera b10 [mm] 1.59411

3.7 Anchura de la banda de rodadura trasera b11 [mm] 1.600

4 Dimensiones básicas

4.1 Avance/retroceso, inclinación del mástil de eleva-ción/portahorquillas α/β (°) 5,0/9,0

4.2 Altura del mástil de elevación replegado h1 [mm] 2.73512, 13

4.3 Elevación libre h2 [mm] 150

9 Otros neumáticos estándar disponibles a petición.10 Otros neumáticos estándar disponibles a petición.11 1.748 mm para neumáticos dobles 8,25-15.12 Para otras alturas del mástil de elevación, consulte la tabla.13 Con una elevación libre de 150 mm.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 237

Page 250: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

6 Datos técnicosHoja de especificaciones H 60 D; edición 08/2009

4 Dimensiones básicas

4.4 Elevación h3 [mm] 3.55014

4.5 Altura máxima de elevación h4 [mm] 4.44815

4.7 Altura hasta la parte superior de la protección del techo(cabina) h6 [mm] 2.746

4.8 Altura sentado/altura de pie h7 [mm] 1503

4.12 Altura de acoplamiento h10 [mm] 846

4.19 Longitud total l1 [mm] 4.639

4.20 Longitud con la parte trasera de la horquilla incluida l2 [mm] 3.439

4.21 Anchura total b1/b2 [mm] 1.900 / 1.870

4.22 Dimensiones de los brazos de horquilla s/e/l [mm] 60 x 130 x 1.200

4.23 Portahorquillas DIN 15173, clase/forma A, B 4 A

4.24 Ancho del portahorquillas b3 [mm] 1.800

4.31 Franqueo vertical del suelo con carga bajo el mástil m1(mm) 204

4.32 Distancia al suelo, centro de la base de ruedas m2 [mm] 247

4.33 Anchura de trabajo para el palet 1.200 x 1.000 trans-versal Ast [mm] 4.890

4.34 Anchura de trabajo para el palet 800 x 1.200 longitudi-nal Ast [mm] 5.090

4.35 Radio de giro Wa [mm] 3.060

4.36 Radio de pivote más pequeño b13 [mm] 975

5 Información de rendimiento

5.1 Velocidad de la carretilla con/sin carga km/h 23 / 23

5.2 Velocidad de elevación con/sin carga m/s 0,53 / 0,53

5.3 Velocidad de descenso con/sin carga m/s 0,50 / 0,50

5.5 Fuerza de tracción con/sin carga N 38.000 / 35.000

5.7 Capacidad para subir pendientes con/sin carga %16 24/34

5.9 Tiempo de aceleración con/sin carga seg. 5,6 / 5,1

5.10 Freno de servicio Hidrostático

14 Para otras alturas del mástil de elevación, consulte la tabla.15 Para otras alturas del mástil de elevación, consulte la tabla.16 Para pendientes ascendentes cortas, conducción por

encima de obstáculos (consulte la sección: Conducción)

238 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 251: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Datos técnicos 6Hoja de especificaciones H 60 D; edición 08/2009

7 Accionamiento/motor

7.1 Modelo/fabricante del motor Deutz TCD 2012

7.2 Potencia del motor de conformidad con ISO 1585 kW 87

7.3 Velocidad nominal rpm 2.200

7.4 Número de cilindros/Cilindrada cm3 4 / 4.038

7,5 Consumo de combustible de conformidad con el cicloVDI l/h 7.9

8 Varios

8.1 Tipo de controlador de tracción Hidrostático/conti-nuo variable

8.2 Presión de trabajo para el equipo bares 265

8.3 Volumen de aceite para los accesorios l/min 70

8.4 Nivel de ruido para el conductor de la carretilla dB (A) 77

8.5 Gancho de remolque, clase/tipo DIN 15170-H

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 239

Page 252: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

6 Datos técnicosHoja de especificaciones H 70 D; edición 08/2009

Hoja de especificaciones H 70 D; edición 08/2009

1 Identificación

1.1 Fabricante (abreviatura) Linde

1.2 Denominación de modelo del fabricante H 70 D

1.3 Unidad de alimentación: batería, diésel, gasolina, gasde petróleo licuado, electricidad Diésel

1.4 Funcionamiento: manual, acompañado, de pie,sentado, selector de pedidos Sentado

1.5 Capacidad de carga / Carga Q [kg] 7.000

1.6 Distancia del centro de gravedad de la carga c [mm] 600

1.8 Distancia de carga x [mm] 640

1.9 Base de ruedas y [mm] 2.160

2 Peso

2.1 Tara kg 11.720

2.2 Peso sobre el eje con carga delantera/trasera kg 16.265 / 2.455

2.3 Peso sobre el eje sin carga delantera/trasera kg 5.245 / 6.475

3 ruedas, bastidor del chasis

3.1 Neumáticos: de goma maciza, superelásticos, concámara, de poliuretano SE, montaje doble

3.2 Tamaño de neumáticos delanteros 8.25-1517

3.3 Tamaño de neumáticos traseros 8.25-1518

3.5 Ruedas, número delanteras/traseras (x = impulsa-das) 4x/2

3.6 Anchura de la banda de rodadura delantera b10 [mm] 1.74219

3.7 Anchura de la banda de rodadura trasera b11 [mm] 1.600

4 Dimensiones básicas

4.1 Avance/retroceso, inclinación del mástil de eleva-ción/portahorquillas α/β (°) 5,0/9,0

4.2 Altura del mástil de elevación replegado h1 [mm] 2.73820, 21

17 Otros neumáticos estándar disponibles a petición.18 Otros neumáticos estándar disponibles a petición.19 1.748 mm para neumáticos dobles 8,25-15.20 Para otras alturas del mástil de elevación, consulte la tabla.21 Con una elevación libre de 150 mm.

240 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 253: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Datos técnicos 6Hoja de especificaciones H 70 D; edición 08/2009

4 Dimensiones básicas

4.3 Elevación libre h2 [mm] 150

4.4 Elevación h3 [mm] 3.15022

4.5 Altura máxima de elevación h4 [mm] 4.24523

4.7 Altura hasta la parte superior de la protección del techo(cabina) h6 [mm] 2.745

4.8 Altura sentado/altura de pie h7 [mm] 1503

4.12 Altura de acoplamiento h10 [mm] 841

4.19 Longitud total l1 [mm] 4.649

4.20 Longitud con la parte trasera de la horquilla incluida l2 [mm] 3.449

4.21 Anchura total b1/b2 [mm] 2.232 / 1.870

4.22 Dimensiones de los brazos de horquilla s/e/l [mm] 70 x 150 x 1.200

4.23 Portahorquillas DIN 15173, clase/forma A, B 4 A

4.24 Ancho del portahorquillas b3 [mm] 1.800

4.31 Franqueo vertical del suelo con carga bajo el mástil m1(mm) 207

4.32 Distancia al suelo, centro de la base de ruedas m2 [mm] 246

4.33 Anchura de trabajo para el palet 1.200 x 1.000 trans-versal Ast [mm] 4.900

4.34 Anchura de trabajo para el palet 800 x 1.200 longitudi-nal Ast [mm] 5.100

4.35 Radio de giro Wa [mm] 3.060

4.36 Radio de pivote más pequeño b13 [mm] 975

5 Información de rendimiento

5.1 Velocidad de la carretilla con/sin carga km/h 23 / 23

5.2 Velocidad de elevación con/sin carga m/s 0,51 / 0,54

5.3 Velocidad de descenso con/sin carga m/s 0,56/0,48

5.5 Fuerza de tracción con/sin carga N 45.000 / 41.000

5.7 Capacidad para subir pendientes con/sin carga %24 24 / 33

5.9 Tiempo de aceleración con/sin carga seg. 6,1/5,5

5.10 Freno de servicio Hidrostático

22 Para otras alturas del mástil de elevación, consulte la tabla.23 Para otras alturas del mástil de elevación, consulte la tabla.24 Para pendientes ascendentes cortas, conducción por

encima de obstáculos (consulte la sección: Conducción)

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 241

Page 254: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

6 Datos técnicosHoja de especificaciones H 70 D; edición 08/2009

7 Accionamiento/motor

7.1 Modelo/fabricante del motor Deutz TCD 2012

7.2 Potencia del motor de conformidad con ISO 1585 kW 87

7.3 Velocidad nominal rpm 2.200

7.4 Número de cilindros/Cilindrada cm3 4 / 4.038

7,5 Consumo de combustible de conformidad con el cicloVDI l/h 8.4

8 Varios

8.1 Tipo de controlador de tracción Hidrostático/conti-nuo variable

8.2 Presión de trabajo para el equipo bares 265

8.3 Volumen de aceite para los accesorios l/min 70

8.4 Nivel de ruido para el conductor de la carretilla dB (A) 77

8.5 Gancho de remolque, clase/tipo DIN 15170-H

242 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 255: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Datos técnicos 6Hoja de especificaciones H 80 D; edición 08/2009

Hoja de especificaciones H 80 D; edición 08/2009

1 Identificación

1.1 Fabricante (abreviatura) Linde

1.2 Denominación de modelo del fabricante H 80 D

1.3 Unidad de alimentación: batería, diésel, gasolina, gasde petróleo licuado, electricidad Diésel

1.4 Funcionamiento: manual, acompañado, de pie,sentado, selector de pedidos Sentado

1.5 Capacidad de carga / Carga Q [kg] 8.000

1.6 Distancia del centro de gravedad de la carga c [mm] 600

1.8 Distancia de carga x [mm] 640

1.9 Base de ruedas y [mm] 2.160

2 Peso

2.1 Tara kg 12.520

2.2 Peso sobre el eje con carga delantera/trasera kg 17.930 / 2.590

2.3 Peso sobre el eje sin carga delantera/trasera kg 5.340 / 7.180

3 ruedas, bastidor del chasis

3.1 Neumáticos: de goma maciza, superelásticos, concámara, de poliuretano SE, montaje doble

3.2 Tamaño de neumáticos delanteros 8.25-1525

3.3 Tamaño de neumáticos traseros 315/70-1526

3.5 Ruedas, número delanteras/traseras (x = impulsadas) 4x/2

3.6 Anchura de la banda de rodadura delantera b10 [mm] 1.742 27

3.7 Anchura de la banda de rodadura trasera b11 [mm] 1.550

4 Dimensiones básicas

4.1 Avance/retroceso, inclinación del mástil de eleva-ción/portahorquillas α/β (°) 5,0/9,0

4.2 Altura del mástil de elevación replegado h1 [mm] 2.73728, 29

4.3 Elevación libre h2 [mm] 150

25 Otros neumáticos estándar disponibles a petición.26 Otros neumáticos estándar disponibles a petición.27 1.748 mm para neumáticos dobles 8,25-15.28 Para otras alturas del mástil de elevación, consulte la tabla.29 Con una elevación libre de 150 mm.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 243

Page 256: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

6 Datos técnicosHoja de especificaciones H 80 D; edición 08/2009

4 Dimensiones básicas

4.4 Elevación h3 [mm] 3.15030

4.5 Altura máxima de elevación h4 [mm] 4.24431

4.7 Altura hasta la parte superior de la protección del techo(cabina) h6 [mm] 2.746

4.8 Altura sentado/altura de pie h7 [mm] 1.504

4.12 Altura de acoplamiento h10 [mm] 845

4.19 Longitud total l1 [mm] 4.649

4.20 Longitud con la parte trasera de la horquilla incluida l2 [mm] 3.449

4.21 Anchura total b1/b2 [mm] 2.232 / 1.870

4.22 Dimensiones de los brazos de horquilla s/e/l [mm] 70 x 150 x 1.200

4.23 Portahorquillas DIN 15173, clase/forma A, B 4 A

4.24 Ancho del portahorquillas b3 [mm] 2.180

4.31 Franqueo vertical del suelo con carga bajo el mástil m1(mm) 204

4.32 Distancia al suelo, centro de la base de ruedas m2 [mm] 245

4.33 Anchura de trabajo para el palet 1.200 x 1.000 trans-versal Ast [mm] 4.900

4.34 Anchura de trabajo para el palet 800 x 1.200 longitudi-nal Ast [mm] 5.100

4.35 Radio de giro Wa [mm] 3.060

4.36 Radio de pivote más pequeño b13 [mm] 975

5 Información de rendimiento

5.1 Velocidad de la carretilla con/sin carga km/h 23 / 23

5.2 Velocidad de elevación con/sin carga m/s 0,51 / 0,54

5.3 Velocidad de descenso con/sin carga m/s 0,56/0,48

5.5 Fuerza de tracción con/sin carga N 50.000 / 42.000

5.7 Capacidad para subir pendientes con/sin carga %32 25 / 36

5.9 Tiempo de aceleración con/sin carga seg. 6,5 / 5,7

5.10 Freno de servicio Hidrostático

30 Para otras alturas del mástil de elevación, consulte la tabla.31 Para otras alturas del mástil de elevación, consulte la tabla.32 Para pendientes ascendentes cortas, conducción por

encima de obstáculos (consulte la sección: Conducción)

244 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 257: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Datos técnicos 6Hoja de especificaciones H 80 D; edición 08/2009

7 Accionamiento/motor

7.1 Modelo/fabricante del motor Deutz TCD 2012

7.2 Potencia del motor de conformidad con ISO 1585 kW 87

7.3 Velocidad nominal rpm 2.200

7.4 Número de cilindros/Cilindrada cm3 4 / 4.038

7,5 Consumo de combustible de conformidad con el cicloVDI l/h 8,9

8 Varios

8.1 Tipo de controlador de tracción Hidrostático/conti-nuo variable

8.2 Presión de trabajo para el equipo bares 265

8.3 Volumen de aceite para los accesorios l/min 70

8.4 Nivel de ruido para el conductor de la carretilla dB (A) 77

8.5 Gancho de remolque, clase/tipo DIN 15170-H

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 245

Page 258: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

6 Datos técnicosHoja de especificaciones H 80-900 D; edición 08/2009

Hoja de especificaciones H 80-900 D; edición 08/2009

1 Identificación

1.1 Fabricante (abreviatura) Linde

1.2 Denominación de modelo del fabricante H 80 D/900

1.3 Unidad de alimentación: batería, diésel, gasolina, gasde petróleo licuado, electricidad Diésel

1.4 Funcionamiento: manual, acompañado, de pie,sentado, selector de pedidos Sentado

1.5 Capacidad de carga / Carga Q [kg] 8.000

1.6 Distancia del centro de gravedad de la carga c [mm] 900

1.8 Distancia de carga x [mm] 670

1.9 Base de ruedas y [mm] 2.510

2 Peso

2.1 Tara kg 14.070

2.2 Peso sobre el eje con carga delantera/trasera kg 19.785 / 2.285

2.3 Peso sobre el eje sin carga delantera/trasera kg 6.780 / 7.290

3 ruedas, bastidor del chasis

3.1 Neumáticos: de goma maciza, superelásticos, concámara, de poliuretano SE, montaje doble

3.2 Tamaño de neumáticos delanteros 8.25-1533

3.3 Tamaño de neumáticos traseros 315/70-1534

3.5 Ruedas, número delanteras/traseras (x = impulsadas) 4x/2

3.6 Anchura de la banda de rodadura delantera b10 [mm] 1.74235

3.7 Anchura de la banda de rodadura trasera b11 [mm] 1.550

4 Dimensiones básicas

4.1 Avance/retroceso, inclinación del mástil de eleva-ción/portahorquillas α/β (°) 5,0/9,0

4.2 Altura del mástil de elevación replegado h1 [mm] 2.73536, 37

4.3 Elevación libre h2 [mm] 150

33 Otros neumáticos estándar disponibles a petición.34 Otros neumáticos estándar disponibles a petición.35 1.748 mm para neumáticos dobles 8,25-15.36 Para otras alturas del mástil de elevación, consulte la tabla.37 Con una elevación libre de 150 mm.

246 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 259: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Datos técnicos 6Hoja de especificaciones H 80-900 D; edición 08/2009

4 Dimensiones básicas

4.4 Elevación h3 [mm] 2.75038

4.5 Altura máxima de elevación h4 [mm] 4.14439

4.7 Altura hasta la parte superior de la protección del techo(cabina) h6 [mm] 2.746

4.8 Altura sentado/altura de pie h7 [mm] 1503

4.12 Altura de acoplamiento h10 [mm] 845

4.19 Longitud total l1 [mm] 5.629

4.20 Longitud con la parte trasera de la horquilla incluida l2 [mm] 3.829

4.21 Anchura total b1/b2 [mm] 2.232 / 1.870

4.22 Dimensiones de los brazos de horquilla s/e/l [mm] 70 x 200 x 1.800

4.23 Portahorquillas DIN 15173, clase/forma A, B 4 A

4.24 Ancho del portahorquillas b3 [mm] 2.180

4.31 Franqueo vertical del suelo con carga bajo el mástil m1(mm) 201

4.32 Distancia al suelo, centro de la base de ruedas m2 [mm] 246

4.33 Anchura de trabajo para el palet 1.200 x 1.000 trans-versal Ast [mm] 5.215

4.34 Anchura de trabajo para el palet 800 x 1.200 longitudi-nal Ast [mm] 5.415

4.35 Radio de giro Wa [mm] 3.345

4.36 Radio de pivote más pequeño b13 [mm] 975

5 Información de rendimiento

5.1 Velocidad de la carretilla con/sin carga km/h 23 / 23

5.2 Velocidad de elevación con/sin carga m/s 0,51 / 0,54

5.3 Velocidad de descenso con/sin carga m/s 0,56/0,48

5.5 Fuerza de tracción con/sin carga N 51.000 / 46.000

5.7 Capacidad para subir pendientes con/sin carga %40 24 / 34

5.9 Tiempo de aceleración con/sin carga seg. 6,6 / 5,8

5.10 Freno de servicio Hidrostático

38 Para otras alturas del mástil de elevación, consulte la tabla.39 Para otras alturas del mástil de elevación, consulte la tabla.40 Para pendientes ascendentes cortas, conducción por

encima de obstáculos (consulte la sección: Conducción)

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 247

Page 260: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

6 Datos técnicosHoja de especificaciones H 80-900 D; edición 08/2009

7 Accionamiento/motor

7.1 Modelo/fabricante del motor Deutz TCD 2012

7.2 Potencia del motor de conformidad con ISO 1585 kW 87

7.3 Velocidad nominal rpm 2.200

7.4 Número de cilindros/Cilindrada cm3 4 / 4.038

7,5 Consumo de combustible de conformidad con el cicloVDI l/h 9,6

8 Varios

8.1 Tipo de controlador de tracción Hidrostático/conti-nuo variable

8.2 Presión de trabajo para el equipo bares 265

8.3 Volumen de aceite para los accesorios l/min 70

8.4 Nivel de ruido para el conductor de la carretilla dB (A) 77

8.5 Gancho de remolque, clase/tipo DIN 15170-H

248 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 261: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Datos técnicos 6Hoja de especificaciones H 80-1100 D; edición 08/2009

Hoja de especificaciones H 80-1100 D; edición 08/2009

1 Identificación

1.1 Fabricante (abreviatura) Linde

1.2 Denominación de modelo del fabricante H 80D/1100

1.3 Unidad de alimentación: batería, diésel, gasolina, gasde petróleo licuado, electricidad Diésel

1.4 Funcionamiento: manual, acompañado, de pie,sentado, selector de pedidos Sentado

1.5 Capacidad de carga / Carga Q [kg] 8.000

1.6 Distancia del centro de gravedad de la carga c [mm] 1.100

1.8 Distancia de carga x [mm] 670

1.9 Base de ruedas y [mm] 2810

2 Peso

2.1 Tara kg 14.920

2.2 Peso sobre el eje con carga delantera/trasera kg 20.580 / 2.340

2.3 Peso sobre el eje sin carga delantera/trasera kg 7.540 / 7.380

3 ruedas, bastidor del chasis

3.1 Neumáticos: de goma maciza, superelásticos, concámara, de poliuretano SE, montaje doble

3.2 Tamaño de neumáticos delanteros 315/70-1541

3.3 Tamaño de neumáticos traseros 315/70-1542

3.5 Ruedas, número delanteras/traseras (x = impulsadas) 4x/2

3.6 Anchura de la banda de rodadura delantera b10 [mm] 1.75243

3.7 Anchura de la banda de rodadura trasera b11 [mm] 1.550

4 Dimensiones básicas

4.1 Avance/retroceso, inclinación del mástil de eleva-ción/portahorquillas α/β (°) 5,0/9,0

4.2 Altura del mástil de elevación replegado h1 [mm] 2.73744, 45

4.3 Elevación libre h2 [mm] 150

41 Otros neumáticos estándar disponibles a petición.42 Otros neumáticos estándar disponibles a petición.43 1.748 mm para neumáticos dobles 8,25-15.44 Para otras alturas del mástil de elevación, consulte la tabla.45 Con una elevación libre de 150 mm.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 249

Page 262: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

6 Datos técnicosHoja de especificaciones H 80-1100 D; edición 08/2009

4 Dimensiones básicas

4.4 Elevación h3 [mm] 2.75046

4.5 Altura máxima de elevación h4 [mm] 4.14647

4.7 Altura hasta la parte superior de la protección del techo(cabina) h6 [mm] 2.747

4.8 Altura sentado/altura de pie h7 [mm] 1.505

4.12 Altura de acoplamiento h10 [mm] 844

4.19 Longitud total l1 [mm] 6.329

4.20 Longitud con la parte trasera de la horquilla incluida l2 [mm] 4.129

4.21 Anchura total b1/b2 [mm] 2.232 / 1.870

4.22 Dimensiones de los brazos de horquilla s/e/l [mm] 70 x 200 x 2.200

4.23 Portahorquillas DIN 15173, clase/forma A, B 4 A

4.24 Ancho del portahorquillas b3 [mm] 2.180

4.31 Franqueo vertical del suelo con carga bajo el mástil m1(mm) 208

4.32 Distancia al suelo, centro de la base de ruedas m2 [mm] 247

4.33 Anchura de trabajo para el palet 1.200 x 1.000 trans-versal Ast [mm] 5.505

4.34 Anchura de trabajo para el palet 800 x 1.200 longitudi-nal Ast [mm] 5.705

4.35 Radio de giro Wa [mm] 3.635

4.36 Radio de pivote más pequeño b13 [mm] 975

5 Información de rendimiento

5.1 Velocidad de la carretilla con/sin carga km/h 23 / 23

5.2 Velocidad de elevación con/sin carga m/s 0,51 / 0,54

5.3 Velocidad de descenso con/sin carga m/s 0,56/0,48

5.5 Fuerza de tracción con/sin carga N 54.000 / 50.000

5.7 Capacidad para subir pendientes con/sin carga %48 25 / 34

5.9 Tiempo de aceleración con/sin carga seg. 6,7 / 5,9

5.10 Freno de servicio Hidrostático

46 Para otras alturas del mástil de elevación, consulte la tabla.47 Para otras alturas del mástil de elevación, consulte la tabla.48 Para pendientes ascendentes cortas, conducción por

encima de obstáculos (consulte la sección: Conducción)

250 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 263: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Datos técnicos 6Hoja de especificaciones H 80-1100 D; edición 08/2009

7 Accionamiento/motor

7.1 Modelo/fabricante del motor Deutz TCD 2012

7.2 Potencia del motor de conformidad con ISO 1585 kW 87

7.3 Velocidad nominal rpm 2.200

7.4 Número de cilindros/Cilindrada cm3 4 / 4.038

7,5 Consumo de combustible de conformidad con el cicloVDI l/h 10,1

8 Varios

8.1 Tipo de controlador de tracción Hidrostático/conti-nuo variable

8.2 Presión de trabajo para el equipo bares 265

8.3 Volumen de aceite para los accesorios l/min 70

8.4 Nivel de ruido para el conductor de la carretilla dB (A) 77

8.5 Gancho de remolque, clase/tipo DIN 15170-H

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 251

Page 264: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

6 Datos técnicosDiagramas de capacidad de carga y datos de los mástiles a fecha de 08/2009

Diagramas de capacidad de carga y datos de losmástiles a fechade 08/2009Dimensiones principales

252 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 265: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Datos técnicos 6Diagramas de capacidad de carga y datos de los mástiles a fecha de 08/2009

Diagramas de carga

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 253

Page 266: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

6 Datos técnicosDiagramas de capacidad de carga y datos de los mástiles a fecha de 08/2009

Los diagramas de capacidad de carga seaplican a los neumáticos SE.

Datos de los mástiles

Mástil estándar (en mm)Altura total conmástilretraído (con 150mmde elevación libre)

h 1 H 50 -H 80/1100 2.730 3.030 3.230 3.580 3.980

H 50, H 60 3.550 4.150 4.550 5.250 6.050

H 70, H 80 3.150 3.750 4.150 4.850 5.650

Elevación

h 3H 80/900,H 80/1100 2.750 3.350 3.750 4.450 5.250

H 50, H 60 4.440 5.040 5.440 6.140 6.940Altura total cuandoestá extendido conportahorquillas de 4rodillos

h 4H 70, H 80 4.240 4.840 5.240 5.940 6.740

Altura total cuandoestá extendido conportahorquillas de6/8 rodillos

h 4 H 50, H 60 4.640 5.240 5.640 6.340 7.140

H 70, H 80 4.540 5.140 5.540 6.240 7.040Altura total cuandoestá extendido conportahorquillas de 8rodillos

h 4 H 80/900,H 80/1100 4.140 4.740 5.140 5.840 6.640

Mástil tríplex (en mm)

H 50 - H 60 2.770 3.010 3.210 3.560 3.960Altura total conmástilretraído h 1 H 70 -

H 80/1100 2710 3.010 3.210 3.560 3.960

H 50, H 60 4.770 5.820 6.420 7.470 8.670

H 70, H 80 4.705 5.605 6.205 7.255 8.455

Elevación

h 3H 80/900,H 80/1100 4.205 5.105 5.705 6.755 7.955

H 50, H 60 5.660 6.710 7.310 8.360 9.560Altura total cuandoestá extendido conportahorquillas de 4rodillos

h 4H 70, H 80 5.795 6.695 7.295 8.345 9.545

Altura total cuandoestá extendido conportahorquillas de6/8 rodillos

h 4 H 50, H 60 5.860 6.910 7.510 8.560 9.760

H 70, H 80 6.095 6.995 7.595 8.645 9.845Altura total cuandoestá extendido conportahorquillas de 8rodillos

h 4 H 80/900,H 80/1100 5.595 6.495 7.095 8.145 9.345

254 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 267: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Datos técnicos 6Valores característicos de vibración para vibraciones soportadas por el cuerpo

Valores de emisión de ruidoCalculados en el ciclo de prueba de acuerdocon EN 12053 a partir de los valores ponde-rados para los estados operativos de TRAC-CIÓN, ELEVACIÓN y RALENTÍ.

Nivel de presión acústica en el comparti-mento del conductorH 50, H 60, H 70,H 80, H 80-900,H 80-1100

LPAZ = 77 dB (A)

En modo deELEVACIÓN LPa = 80 dB (A)

En modo deRALENTÍ LPb = 66 dB (A)

En modo deTRACCIÓN LPc = 84 dB (A)

Incertidumbre KPA = 4 dB (A)

Nivel de potencia de sonidoH 50, H 60, H 70,H 80, H 80-900,H 80-1100

LWAZ = 98 dB (A)

En modo deELEVACIÓN LWA = 98 dB (A)

En modo deRALENTÍ LWb = 84 dB (A)

Nivel de potencia de sonidoEn modo deTRACCIÓN LWc = 104 dB (A)

Incertidumbre KWA = 2 dB (A)

Nivel de potencia de sonido garantizadoDe acuerdocon la Directiva2000/14/CE

LWA = 104 dB (A)

Bajo los términos de la directiva, es un requi-sito obligatorio proporcionar esta información.El valor está calculado a partir los niveles depotencia del sonido de los modos de "Eleva-ción" y "Tracción". Solo se puede usar comovalor comparativo para distintas carretillaselevadoras. El valor esmenos adecuado paradeterminar los niveles de impacto ambientalreal, puesto que no es representativo del fun-cionamiento normal, que incluye el modo de"Ralentí".

NOTA

Pueden producirse valores de ruido másbajos o más altos cuando se usan carretillasindustriales, por ejemplo, debido al métodode funcionamiento, los factores del áreacircundante y otras fuentes de ruido.

Valores característicos de vibración para vibraciones soportadaspor el cuerpoLos valores se han determinado según EN13059 usando carretillas con equipo estándarsegún la hoja de datos (conduciendo sobre unrecorrido de prueba con montecillos).

Vibración característica especificada segúnEN 12096Vibracióncaracterísticamedida

aW.ZS = 0,6 m/s2

Incertidumbre K = 0,3 m/s2

Vibración característica especificada paravibraciones soportadas por las manos o losbrazosVibración característica < 2,5 m/s2

NOTA

La vibración característica para vibracionessoportadas por el cuerpo no se puede usarpara determinar el nivel de carga real de lasvibraciones durante el funcionamiento. Estodepende de las condiciones de funciona-miento (estado del camino, método de opera-

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 255

Page 268: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

6 Datos técnicos

ción, etc.) y, por tanto, se deberán determinarin situ cuando proceda. Es obligatorio espe-cificar las vibraciones para las manos o losbrazos aunque los valores no indiquen ningúnriesgo, como en este caso.

256 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 269: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Índiceg

AAccesorios

Instrucciones antes de montar . . . . . . 19Accionamiento de la abrazadera

con tercer sistema hidráulicocomplementario . . . . . . . . . . . . . . 75

Funcionamiento con palanca central . 66Funcionamiento con una palanca . . . 70

Accionamiento de la bocina . . . . . . . . . . 62Accionamiento del desplazamiento

lateralcon tercer sistema hidráulico

complementario . . . . . . . . . . . . . . 74Funcionamiento con palanca central . 65Funcionamiento con una palanca . . . 69

Accionamiento del dispositivo deposicionamiento de la horquilla

con tercer sistema hidráulicocomplementario . . . . . . . . . . . . . . 74

Funcionamiento con palanca central . 65Funcionamiento con una palanca . . . 70

Aceite biohidráulico . . . . . . . . . . . . . . . 118Aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Cambio del filtro . . . . . . . . . . . . . . . 135Comprobación del nivel . . . . . . . . . . 132Reposición del nivel . . . . . . . . . . . . 134vaciado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194reposición del nivel . . . . . . . . . . . . . 195vaciado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

Aceite reductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Activación de la calefacción del asiento . . 40Acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Adquisición de datos de la carretilla . . . . 95

Transpondedor (tarjeta con chip obanda magnética) . . . . . . . . . . . . 99

Adquisición de datos de la carretilla -configuración especial

Número PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Adquisición de datos de la carretilla -configuración estándar

Número PIN y código de estado . . . . . 96Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Aerosol para cadenas . . . . . . . . . . . . . 119Aire acondicionado

Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Aire acondicionado automático . . . . . . . . 90Ajustar las horquillas . . . . . . . . . . . . . . 102Ajuste de la cadena del mástil

Mástil de elevación estándar . . . . . . 205Mástil triple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

Ajuste de la columna de dirección . . . . . . 42Ajuste de la profundidad del asiento . . . . 40Ajuste de la prolongación del

respaldo . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 79Ajuste del ángulo del asiento . . . . . . . . . 40Ajuste del apoyo lumbar . . . . . . . . . . 39, 78Ajuste del asiento del conductor . . . . . . . 38Ajuste del asiento del conductor con

dispositivo giratorio . . . . . . . . . . . 75Ajuste del asiento del conductor con

suspensión neumática . . . . . . . . . 76Ajuste del reposabrazos del asiento del

conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Ajuste el ángulo del asiento . . . . . . . . . . 78Ajuste el peso del conductor . . . . . . . 39, 76Ajuste el respaldo . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Alumbrado

Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Ámbito del servicio

diarias antes de comenzar el trabajo . 38Anomalías en el funcionamiento . . . . . . 224Anomalías, causas y soluciones

Instalación hidráulica . . . . . . . . . . . . 230Motor diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226

Antes de levantar la carga . . . . . . . . . . 102Apertura de la tapa del sistema

eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210Apertura de la tapa del sistema

eléctrico central . . . . . . . . . . . . . 211

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 257

Page 270: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Índiceg

Apertura del pistón estrangulador delsistema hidráulico . . . . . . . . . . . 220

Apriete de las sujeciones de las ruedas . 183Aproximación a pendientes . . . . . . . 51, 58Arranque mediante cables de puenteo . 215

BBajada de emergencia . . . . . . . . . . . . . 217Bajada de emergencia del portahorqui-

llas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Batería: comprobación del estado,

nivel y densidad del ácido . . . . . . 190

CCabina de conducción . . . . . . . . . . . . . . 88Calefacción

Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . 89, 93mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Calefacción automática . . . . . . . . . . 89 – 90Calefacción del asiento . . . . . . . . . . . . . 78Cambie el tapón de ventilación . . . . . . . 200Cambio de las válvulas de inyección . . . 160Cambio de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . 182Cambio de sentido de la marcha . . . . 50, 57Cambio del cartucho de seguridad . . . . 154Cambio del filtro de aspiración . . . . . . . 199Cambio del filtro de partículas

Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Regeneración . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Cambio del filtro de presión . . . . . . . . . 197Cambio del filtro de presión de

alimentación . . . . . . . . . . . . . . . 197Cambio del refrigerante . . . . . . . . . . . . 143Cambio del sistema del filtro de

partículasDesmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

CapóApertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

Cebado del sistema de combustible . . . 140

Cinturón de seguridadapertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Comprobación del estado y el

funcionamiento correcto . . . . . . . 178Sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Código de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Combustible

Comprobación del nivel . . . . . . . . . . 136reposición del nivel . . . . . . . . . . . . . 136

Combustible diésel . . . . . . . . . . . . . . . . 117Comprobación de fugas en las

conducciones de admisión . . . . . 159Comprobación de fugas en las

conducciones de escape . . . . . . 159Comprobación de la bomba: compro-

bación de la conexión con elmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

Comprobación de la concentración delrefrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Comprobación de la precarga de lostubos flexibles dobles . . . . . . . . . 203

Comprobación de la presión de losneumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . 184

Comprobación de la válvula dedescarga de polvo . . . . . . . . . . . 156

Comprobación de las fijaciones de lasbridas del eje . . . . . . . . . . . . . . . 173

Comprobación de las fijaciones delcilindro de dirección . . . . . . . . . . 187

Comprobación de las fijacionesdel pasador de pivote de ladirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

Comprobación de las sujeciones de loscilindros de inclinación . . . . . . . . 180

Comprobación de las sujeciones delchasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Comprobación de otros cojinetes yjuntas y engrase . . . . . . . . . . . . . 181

Comprobación del correcto funciona-miento de la válvula de venti-lación del depósito de aceitehidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

Comprobación del estado de los sopor-tes del motor; comprobación deque están bien fijados . . . . . . . . . 149

258 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 271: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Índiceg

Comprobación del estado y la posiciónde las conexiones de los cables . 190

Comprobación del estado y la posiciónde los cables eléctricos . . . . . . . . 190

Comprobación del estado y la posiciónde los conectores de los cables . . 190

Comprobación del estado, seguridadde la sujeción y funcionamientodel mástil, las cadenas delmástil, los cilindros de elevacióny los topes de los extremos. . . . . 205

Comprobación del fuelle de la palancade accionamiento . . . . . . . . . . . . 189

Comprobación del grupo de pedales . . . 189Comprobación del interruptor de vacío . 153Comprobación del juego de válvulas . . . 160Comprobación del nivel de refrigerante . 142Comprobación del sistema de filtro de

partículas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Comprobación del sistema del filtro de

partículas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Comprobaciones

diarias antes de comenzar el trabajo . 38Compruebe el funcionamiento

del freno de estacionamiento . . . . . . 187Compruebe los brazos de horquilla . . . . 207Compruebe los dispositivos de

protección de los brazos dehorquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207

Condiciones climáticas . . . . . . . . . . . . . . . 4Conexión de consumidores adicionales . 82Conexión del sistema de limpia/lava-

parabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Configuración de las cargas . . . . . . . . . 105Consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Correa trapezoidal acanalada

cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Comprobación de la tensión . . . . . . 151Comprobación del estado . . . . . . . . 151

DDatos de inspección . . . . . . . . . . . . . . . 117

Datos de los mástiles . . . . . . . . . . . . . . 254Datos de mantenimiento . . . . . . . . . . . 117Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . 8Declaración de conformidad de la CE . . . . 8Dejar la carretilla en el almacén . . . . . . 222Descenso del portahorquillas

con tercer sistema hidráulicocomplementario . . . . . . . . . . . . . . 72

Funcionamiento con palanca central . 63Funcionamiento con una palanca . . . 68

Descripción de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Descripción general de la carretilla . . . . . 26Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Control de carga de Linde . . . . . . . . . . 6Control de la carretilla Linde . . . . . . . . . 6Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Mástil de elevación . . . . . . . . . . . . . . . 6Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Sistema de frenado . . . . . . . . . . . . . . . 6Sistema Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . 6Sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . 5Soportes de torsión Linde . . . . . . . . . . 6

Desempañador del parabrisas . . . . . . . . 94Deshielo de las ventanillas . . . . . . . . . . . 89Desmontaje del mástil . . . . . . . . . . . . . 107Despresurización . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Después del remolque . . . . . . . . . . . . . 221Detención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 58Determinación y evaluación de los

peligros de usar carretillasindustriales . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Diagrama del circuito hidráulicoSistema hidráulico de tracción,

trabajo y dirección . . . . . . . . . . . 298Diagramas de carga . . . . . . . . . . . . . . . 253Dimensiones principales . . . . . . . . . . . 252Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Dispositivo de remolque . . . . . . . . . . . . 106

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 259

Page 272: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Índiceg

EEje de dirección

Comprobación de las sujeciones . . . 180Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

Elevación con grúa . . . . . . . . . . . . . . . . 109Elevación con grúa con argollas de

izado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Elevación del portahorquillas

con tercer sistema hidráulicocomplementario . . . . . . . . . . . . . . 72

Funcionamiento con palanca central . 63Funcionamiento con una palanca . . . 67

Eliminación de vehículos viejos . . . . . . 223Emisiones del motor diésel . . . . . . . . . . . 16Encendido de la baliza giratoria . . . . . . . 82Encendido de la luneta térmica . . . . . . . . 87Encendido de los faros de trabajo . . . . . . 82Encendido de los intermitentes . . . . . . . . 82Encendido del alumbrado interior . . . . . . 81Encendido del sistema de luces de

emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Enchufe de diagnóstico . . . . . . . . . . . . 215Entrada a la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . 41Entrega de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . 6Especialista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Esquema eléctrico de equipo básico

Diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270Esquema eléctrico de equipo especial

Hoja 10 - Palanca simple bloqueadapara el sistema hidráulicoauxiliar simple, cuarto sistemahidráulico auxiliar . . . . . . . . . . . . 294

Hoja 11 - Palanca simple bloqueadapara el sistema hidráulicoauxiliar doble . . . . . . . . . . . . . . . 296

Hoja 2 - Luneta trasera térmica,limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . 278

Hoja 4— calefacción con climatiza-dor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282

Hoja 6— luces superiores, faros detrabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286

Hoja 9 - baliza intermitente/balizagiratoria, señalización de

retroceso, pantalla de volumende gas de petróleo licuadopara llenado volumétrico,indicador del microfiltro deaceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . 292

Hoja de especificaciones 1 −Calefacción del asiento,alumbrado, sistema deintermitentes, luz de freno . . . . . . 276

Hoja de especificaciones 3 −Calefacción, toma de 12 V . . . . . 280

Hoja de especificaciones 5— Filtrode partículas . . . . . . . . . . . . . . . 284

Hoja de especificaciones 7 −Gestión de datos de la carretilla,radio, alumbrado interior . . . . . . . 288

Hoja de especificaciones 8 − Sis-tema de luces de emergenciapara marcha atrás, desactiva-ción del vehículo, posición delmástil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290

Estabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Extintor de incendios . . . . . . . . . . . . . . . 13

FFiltro de aire

Cambio del cartucho . . . . . . . . . . . . 153Filtro de aire del baño de aceite

Cambio del aceite . . . . . . . . . . . . . . 158Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Filtro de combustiblecambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . 61Desabrochado . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Freno de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Fusibles

Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . 213Equipo eléctrico básico . . . . . . . . . . 213Equipo eléctrico especial . . . . . . . . . 211Sistema de filtro de partículas . . . . . 214

GGestión de datos de la carretilla . . . . . . . 95

260 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 273: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Índiceg

Grasa lubricante . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Grasa para baterías . . . . . . . . . . . . . . . 119

HHoja de especificaciones H 50 D . . . . . . 234Hoja de especificaciones H 60 D . . . . . . 237Hoja de especificaciones H 70 D . . . . . . 240Hoja de especificaciones H 80 D . . . . . . 243Hoja de especificaciones H 80-1100 D . 249Hoja de especificaciones H 80-900 D . . 246Hora

ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

IInclinación del mástil hacia adelante

con tercer sistema hidráulicocomplementario . . . . . . . . . . . . . . 72

Funcionamiento con palanca central . 63Funcionamiento con una palanca . . . 68

Inclinación del mástil hacia atráscon tercer sistema hidráulico

complementario . . . . . . . . . . . . . . 72Funcionamiento con palanca central . 63Funcionamiento con una palanca . . . 68

Información General . . . . . . . . . . . . . . 114Inspección de los neumáticos para

comprobar si presentandeterioro u objetos extraños . . . . 183

Inspección de seguridad periódica . . . . . 16Instalación hidráulica

Comprobación del nivel del aceite . . 196Instrucciones de rodaje . . . . . . . . . . . . . 38Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . 12Intervalos de mantenimiento . . . . . . . . . 114

LLevantamiento de cargas . . . . . . . . . . . 103Liberación del freno de discos

múltiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Activación en la parte delantera . . . . . 83Activación en la parte delantera y

en el techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Activación en la parte delantera y

trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Activación en la parte trasera . . . . . . . 84

LimpiezaCadena del mástil . . . . . . . . . . . . . . 204Carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Dispositivo de control de presión

del filtro de partículas intercam-biable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

Eje dedirección . . . . . . . . . . . . . . . . 186Filtro de aire del baño de aceite . . . . 157Prefiltro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Radiador de agua y refrigerador de

aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . 148Separador de agua del filtro de

partículas intercambiable . . . . . . 168Limpieza de la cadena del mástil de

elevación y pulverización conaerosol para cadenas . . . . . . . . . 204

Limpieza de la carretilla . . . . . . . . . . . . 174Limpieza del dispositivo de control de

presión del filtro de partículasintercambiable . . . . . . . . . . . . . . 169

Limpieza del prefiltro . . . . . . . . . . . . . . 156Limpieza del tubo flexible de ventila-

ción del depósito de combusti-ble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Lubricación de los rodamientos delcilindro de inclinación

Lubricación de los rodamientosdel tejado de protección delconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Lubricación de los rodamientos delmástil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

MManipulación de los consumibles . . . . . . 15Mástil de elevación estándar . . . . . . . . 115

Sujeción del mástil levantado . . . . . . 115Mástil triple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Sujeción del mástil levantado . . . . . . 116

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 261

Page 274: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Índiceg

Medidas para tomar antes de dejar lacarretilla en el almacén . . . . . . . . 222

Modo de aire acondicionadoAutomático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Modo de calefacciónAutomático . . . . . . . . . . . . . . . . . 90, 94Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89, 93

MotorApagado (funcionamiento con dos

pedales) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Apagado (funcionamiento de pedal

único) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Puesta en marcha (funcionamiento

con dos pedales) . . . . . . . . . . . . . 45Puesta en marcha (funcionamiento

de pedal único) . . . . . . . . . . . . . . 52Movimiento hacia atrás . . . . . . . . . . 50, 57

NNormativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Normativa de remolque . . . . . . . . . . . . 219

PPanel de interruptores . . . . . . . . . . . . . . 35Pedal de parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Placa de capacidad adicional para

accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24con cargas no sujetas . . . . . . . . . . . . 24con cargas sujetas . . . . . . . . . . . . . . 25

Placas de tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Plan de mantenimiento

1.000 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1233.000 h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12750 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1216.000 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Cada 2.000 horas . . . . . . . . . . . . . . 125Según sea necesario . . . . . . . . . . . . 122

Plan de mantenimiento según seanecesario

antes de la puesta enmarcha inicial . . . 9

Planchas del suelodesmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Posición del mástil . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . 12

Amortiguadores de gas . . . . . . . . . . . 13equipo médico activo . . . . . . . . . . . . . 13Las operaciones de soldadura . . . . . . 13Reducción de velocidad . . . . . . . . . . 13uso no autorizado . . . . . . . . . . . . . . . 12Visibilidad del conductor . . . . . . . . . . 13

Procedimiento de remolque . . . . . . . . . 220Protección de carga . . . . . . . . . . . . . . . . 12Puerta de la cabina

apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Puesta en servicio después delalmacenamiento . . . . . . . . . . . . 223

RRadiador de agua

Comprobación de fugas . . . . . . . . . 148Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

Recomendaciones de consumibles . . . 117Refrigerador de aceite hidráulico

Comprobación de fugas . . . . . . . . . 148Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Refrigerante para aire acondicionado . . 119Regeneración del filtro de partículas . . . 161Regule el respaldo del asiento . . . . . . . . 79Regule la altura del asiento . . . . . . . . 40, 78Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219Reposición del nivel del depósito de

agua del lavaparabrisas . . . . . . . 209Restablecimiento del freno . . . . . . . . . . 221Riesgos residuales . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Rueda de tracción

Cambio del aceite . . . . . . . . . . . . . . 171comprobación de fugas . . . . . . . . . . 170Comprobación del nivel del aceite . . 170Limpieza del tapón magnético . . . . . 171

262 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 275: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Índiceg

SSalida de emergencia con luneta

montada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219Salida de la carretilla . . . . . . . . . . . 41, 111Sentido de la marcha hacia de-

lante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 57Separador de agua del filtro de

partículas intercambiableLimpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Vaciado del agua . . . . . . . . . . . . . . 167

Servicio con vehículos de transporte ensuperficie en áreas de empresas . . 16

Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Sistema de dirección . . . . . . . . . . . . . . . 59Sistema de elevación y accesorios

con tercer sistema hidráulicocomplementario . . . . . . . . . . . . . . 71

Funcionamiento con palanca central . 62Funcionamiento con una palanca . . . 67

Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Sistema hidráulico

Cambio del filtro . . . . . . . . . . . . . . . 197Comprobación de fugas . . . . . . . . . 202

Sujeción de la protección del tejadillopara evitar el movimientolongitudinal . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Sujete el mástil para que no se inclinehacia atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

TTamaños de las llantas . . . . . . . . . . . . . 186Tamaños de los neumáticos . . . . . . . . . 184

Trabajo en el mástil y en la partedelantera de la carretilla Linde . . 115

TracciónCon carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Funcionamiento con dos pedales . . . . 49Funcionamiento con un solo pedal . . . 56

Transporte en camión o en camionesde plataforma baja . . . . . . . . . . . 111

UUnidad de visualización . . . . . . . . . . . . . 28Uso correcto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Uso de accesorios

con tercer sistema hidráulicocomplementario . . . . . . . . . . . . . . 72

Funcionamiento con palanca central . 63Funcionamiento con una palanca . . . 68

Uso no permitido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

VVaciado del agua del intercooler . . . . . . 161Vaciado del filtro de agua del sistema

de combustible . . . . . . . . . . . . . . 137Valores característicos de vibración

para vibraciones soportadas porel cuerpo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

Valores de emisión de ruido . . . . . . . . . 255Ventanilla lateral

Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Ventanilla lateral traseraApertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Vuelco del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 263

Page 276: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010
Page 277: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010
Page 278: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Linde Material Handling GmbH

396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 279: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Carretilla diésel

Manual original

AnexosH50D, H60D, H70D, H80D,H80-900D, H80-1100D

396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 280: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010
Page 281: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

7

Diagramas decircuitos

Page 282: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

7 Diagramas de circuitosDiagrama de cableado

Diagrama de cableadoHoja de especificaciones de equipo básico para diésel 1

270 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 283: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Diagramas de circuitos 7Diagrama de cableado

LeyendaB1 Transmisor del depósito, 34F1 Fusible 30 A, 6F7 Fusible 5 A, 25F8 Fusible 5 A, 27F9 Fusible 15 A, 60F14 Fusible 5 A, 13F15 Fusible 10 A, 67G1 Alternador trifásico con regulador, 660 W,

3-4G2 Batería, 88 Ah, 74H1 Bocina, 60 W, 60K2 Relé de arranque electrónico, 11-15M1 Motor de arranque, 1,7 kW, 9-11N1 Control electrónico LHC, 70-77

:21 − Accionamiento K ISO:39 − Accionamiento L ISO:68 − GND:69 − GND

:70 − GND:71 − GND:85 − Elevación K ISO:94 − Elevación L ISO

6P1 Unidad de visualización, 25-38:1 − Terminal 30:2 − Terminal 15:6 − Masa

S1 Interruptor de encendido y puesta enmarcha, 9-17

S2 Interruptor del pedal de freno, 13-14S3 Interruptor de vacío del filtro de aspiración,

314S1 Activación de la bocina, 60X1 Conector de enchufe de 10 terminales (S1),

10–16, 60X2 Conector de enchufe de 3 terminales (S2),

13-14

X10 Conector de enchufe de 18 terminales, 20,67-76

X11 Conector de enchufe de 9 terminales, 13,70-72

X15 Conector de enchufe de 2 terminales (CAN),41

X23 Conector de enchufe de 10 terminales(reposabrazos), 62

6X1 Conector de enchufe de 10 terminales(unidad de visualización), 25-38

6X2 Conector de enchufe de 7 terminales(diagnosis), 51

6X11 Conector de enchufe de 12 terminales(diagnosis), 51

6X12 Conector de enchufe de 7 terminales(diagnosis), 51

Colores de los cablesBK Negro

BN MarrónBU AzulGN VerdeGY GrisOG NaranjaRD RojoVT MoradoWH BlancoYE Amarillo

El número que está delante del color decable se refiere a la sección del cable.Cables con sección sin especifi-car = 0,75 mm2

Consejo(a) Cables trenzados juntos*) Contactos chapados en oro

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 271

Page 284: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

7 Diagramas de circuitosDiagrama de cableado

Hoja de especificaciones de equipo básico para diésel 2

272 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 285: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Diagramas de circuitos 7Diagrama de cableado

Leyenda0B19 Sensor de nivel de refrigerante, 1181B1 Transmisor de velocidad real, 81–821B2 Potenciómetro de tracción, 85–891B4 Sensor de temperatura del aceite hidráulico,

881B6 Sensor de presión, 122–1242B1 Funciones básicas de la palanca demando,

113–118:1 − 5 V:2 − Subida/bajada:3 − Inclinación hacia delante/atrás:4 − Referencia de subida/bajada:5 − Inclinación hacia delante/atrás:6 − 0 V

2B2 Funciones básicas de la palanca demando,120–124:1 − 5 V:2 - Auxiliar 1:3 - Auxiliar 2:4 - Referencia auxiliar 1:5 - Referencia auxiliar 2:6 − 0 V

2B3 Potenciómetro doble del ángulo de inclina-ción, 146–150

2B4 Palanca de mando del tercer sistemahidráulico auxiliar, 126–128:1 − 5 V:2 − 0 V:3 - Auxiliar 3:4 -Referencia auxiliar 3

F10 Fusible 5 A, 81F11 Fusible 15 A, 83N1 Sistema de control LHC, 81–158

:1 − 5 V, sensor de tracción:6 − Auxiliar 3/A:7 − Auxiliar 3/B:8 −Microfiltro del interruptor de presión:13 − Sensor de temperatura del aceitehidráulico:14 − 0 V, ralentizador:15 − Auxiliar 0 V 3/A:16 − Auxiliar 0 V 3/B:17 − 0 V ventilador:18 − 0 V ajuste para bomba de trabajo

:19 − 0 V pedal único, avance:20 − 0 V pedal único, retroceso o liberacióndel pedal doble:24 − Ralentizador, 1Y1:25 − Pedal único, retroceso o liberación delpedal doble, 1Y9:27 − Nivel de agua de refrigeración:28 − Codificación:30 − Ángulo de inclinación:32 − Inversión lógica de la presión:33 − Referencia del interruptor del asiento:36 − Central:37 − Avance:38 − Interruptor del asiento:40 − Pantalla de posición del mástil:43 − Ajuste para bomba de trabajo, 1Y3:44 − Auxiliar 2/B (B3):45 − Auxiliar 2/A (A3):46 − Pedal único, avance, 1Y8:49 − Señalización de conducción:52 − Codificación:53 − Terminal 15:56 − Código:58 - activación/desactivación de la limita-ción de altura de elevación:59 − Freno 3:61 − Masa del sensor de tracción:62 − Ventilador 1Y5:63 − Transmisor de velocidad real:64 - limitación de la altura de elevación,frenado:72 − Retroceso:80 − Masa del sensor de tracción:81 − Masa del sensor de tracción:82 − Auxiliar 1/A (A1):84 - limitación de la altura de elevación,parada:88 − Masa del sensor de elevación:89 − Masa del sensor de elevación:90 − Auxiliar 1/B (B1):91 − Inclinación hacia delante (A2):92 − Inclinación hacia atrás (B2):93 − Subida:96 − Masa del sensor de elevación:98 − Bajada

:103 − Referencia del ángulo de inclinación:105 − Posición del mástil:106 − 0 V, subida/bajada:107 − 0 V, inclinación hacia delante/atrás:108 − 0 V Qmín. válvula:109 − 0 V, válvula de descarga:110 − Qmín. válvula 1Y10:111 − Válvula de descarga:112 − 0 V (1/A)/(1/B):113 − 0 V (2/A)/(2/B):114 − Masa:115 − 5 V, sensor de elevación:116 − 5 V, sensor de elevación:118 − 5 V, sensor de elevación:119 − Masa:120 − Terminal 30:121 − Terminal 30

0N4 Dispositivo de conmutación del nivel derefrigerante, 118–119

S4 Interruptor del asiento, 152–1531S2 Conmutador de dirección de transmisión,

124-130X4 Conector de enchufe de 3 terminales

(interruptor del asiento), 152, 153X10 Conector de enchufe de 18 terminales

(sistema eléctrico central), 93-100X22 Conector de enchufe de 6 terminales

(reposabrazos), 113-115X23 Conector de enchufe de 10 terminales

(reposabrazos), 109-1111X1 Conector de enchufe de 3 terminales (1B1),

81-831X3 Conector de enchufe de 6 terminales (pedal

único), 126-1302X1 Conector de enchufe de 2 terminales

(microfiltro), 143, 1442X3 Conector de enchufe de 6 terminales (2B1),

114-1172X4 Conector de enchufe de 6 terminales (2B2),

121-1242X8 Conector de enchufe de 4 terminales (2B4),

127, 1281Y1 Ralentizador, 911Y3 Válvula (ajuste para bomba de trabajo), 941Y8 Válvula hacia delante (pedal único), 100

1Y9 Válvula hacia atrás (pedal único) / liberación(pedal doble),103

1Y10 Válvula Qmín, 1062Y1 Válvula de bajada, 1312Y2 Válvula de elevación, 1332Y3 Válvula de inclinación hacia delante, 1362Y4 Válvula de inclinación hacia atrás, 1382Y5 Válvula auxiliar 1B, 1412Y6 Válvula auxiliar 1A, 1432Y7 Válvula auxiliar 2B, 1462Y8 Válvula auxiliar 2A, 1482Y9 Válvula de descarga, 1562Y11 Válvula auxiliar 3A, 1502Y12 Válvula auxiliar 3B, 153

Colores de los cablesBK NegroBN MarrónBU AzulGN VerdeGY GrisOG NaranjaRD RojoVT MoradoWH BlancoYE Amarillo

El número que está delante del color decable se refiere a la sección del cable.Cables con sección sin especifi-car = 0,75 mm2

Consejo(a) Interruptor de apagado del motor(b) Interruptor de la cerradura de la puerta(c) Luces de freno(d) Señalización de retroceso(e) Aire acondicionado(f) Enchufe codificado para identificación de

los dos pedales(g) Conmutador de dirección de transmisión,

pedal único(h) Interruptor del pedal de freno(j) Cables trenzados juntos

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 273

Page 286: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

7 Diagramas de circuitosDiagrama de cableado

Hoja de especificaciones de equipo básico para diésel 3

274 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 287: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Diagramas de circuitos 7Diagrama de cableado

Leyenda0B1 Transmisor de la temperatura del refrige-

rante, 1950B2 Transmisor de velocidad del árbol de levas,

170–1720B3 Transmisor de velocidad del cigüeñal,

175–1770B4 Transmisor de presión / temperatura del aire

de admisión, 184–1870B5 Controlador de MPROP, 180–1810B6 Transmisor de presión del combustible / raíl,

190–1920B7 Transmisor de presión de aceite del motor,

199–2010B8 Transmisor de baja presión del combustible,

204–206

F2 Fusible 50 A, 161F12 Fusible 10 A, 174F13 Fusible 20 A, 1790K1 Relé de bujías incandescentes, 161–1630K2 Relé del dispositivo de mando del motor,

179–1810N1 Dispositivo de mando del motor, 166–237

:25 − K ISO:64 − Separador de agua:68 − Testigo del separador de agua71 − Aceite de motor

0N1.1 Conector de enchufe de 94 terminales,174–237

0N1.2 Conector de enchufe de 60 terminales,167–218

0R1 Bujías incandescentes, 161–164

0S3 Interruptor del separador de agua, 224X17 Conector de enchufe de 3 terminales, 167,

1680Y1 Válvula de inyección del 1er cilindro, 2090Y2 Válvula de inyección del 2º cilindro, 2120Y3 Válvula de inyección del 3er cilindro, 2150Y4 Válvula de inyección del 4º cilindro, 218

Colores de los cablesBK NegroBN MarrónBU AzulGN VerdeGY GrisOG NaranjaRD Rojo

VT MoradoWH BlancoYE Amarillo

El número que está delante del color decable se refiere a la sección del cable.Cables con sección sin especifi-car = 0,75 mm2

Consejo(a) Cables trenzados juntos(b) Cables apantallados

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 275

Page 288: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

7 Diagramas de circuitosDiagrama de cableado

Hoja de especificaciones de equipo especial 1 − Calefacción del asiento, alumbrado, sistema de intermitentes, luz de freno

276 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 289: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Diagramas de circuitos 7Diagrama de cableado

Leyenda5E9 Luz dematrícula izquierda, 10W, 485E10 Luz dematrícula derecha, 10W, 505E11 Luz de cruce izquierda, 55W, 305E12 Luz de cruce derecha, 55W, 325E13 Luz lateral delantera izquierda, 5W, 345E14 Luz lateral delantera derecha, 5W, 405E15 Luz lateral trasera izquierda, 10W, 395E16 Luz lateral trasera derecha, 10W, 455E23 Luz lateral izquierda 5 W (solo disponible

para neumáticos dobles), 365E24 Luz lateral derecha 5 W (solo disponible

para neumáticos dobles), 43F3 Fusible 70 A, 3F4 Fusible 40 A, 3F18 Fusible 20 A (calefacción del asiento), 16,

235F5 Fusible 15 A (alumbrado, terminal 15), 555F6 Fusible 10 A (alumbrado, terminal 30), 605F7 Fusible 5 A (luz de freno), 745F8 Fusible 7,5 A (faro izquierdo), 305F9 Fusible 7,5 A (faro derecho), 325F10 Fusible 5 A (luz lateral izquierda), 345F11 Fusible 5 A (luz lateral derecha), 415H1 Intermitente delantero izquierdo, 21W, 56

5H2 Intermitente delantero derecho, 21W, 595H3 Intermitente trasero izquierdo, 21W, 435H4 Intermitente trasero derecho, 21W, 615H10 Luz de intermitente, 2W, 645H20 Luz de freno derecha, 21W, 745H21 Luz de freno izquierda, 21W, 76K1 Relé 1 (terminal 58), 3-6K4 Relé 2 (terminal 58), 9-125K2 Relé de las luces de freno, 72–749M10 Motor compresor para el asiento con amor-

tiguación de aire 90W, 255N1 Sensor de intermitencia, 53–679R3 Calefacción del asiento, 80W, 13, 325S11 Interruptor de luces de carretera, 31–375S12 Interruptor de las luces de emergencia,

59–655S13 Interruptor de intermitentes, 55–57X10 Conector de enchufe de 18 terminales (para

equipo básico), 3, 725X1 Conector de enchufe de 9 terminales

(alumbrado), 30-595X2 Conector de enchufe de 9 terminales (luces

traseras), 39-745X3 Conector de enchufe de 2 terminales

(señalización de retroceso), 67

5X6 Conector de enchufe de 6 terminales(alumbrado), 54–64

5X7 Conector de enchufe de 6 terminales (faroizquierdo), 30, 34, 56

5X8 Conector de enchufe de 6 terminales (faroderecho), 32, 41, 58

5X10 Conector de enchufe de 2 terminales (lucesde matrícula), 48

5X12 Conector de enchufe de 4 terminales (luz decola derecha), 45, 61, 74

5X13 Conector de enchufe de 4 terminales (luz decola izquierda), 39, 53, 76

5X16 Conector de enchufe de 2 terminales (lucesde matrícula), 48

5X18 Conector de enchufe de 2 terminales (luzlateral derecha), 43

5X19 Conector de enchufe de 2 terminales (luzlateral izquierda), 36

9X7 Conector de enchufe de 2 terminales(calefacción del asiento), 16, 23

Colores de los cablesBK NegroBN MarrónBU Azul

GN VerdeGY GrisOG NaranjaRD RojoVT MoradoWH BlancoYE Amarillo

El número que está delante del color decable se refiere a la sección del cable.Cables con sección sin especifi-car = 0,75 mm2

Observaciones(I) Asiento con calefacción de asiento(II) Asiento con calefacción de asiento y sus-

pensión neumática(III) Luces(IV) Sistema de intermitentes y luces de emer-

gencia(V) Luz de freno(a) Para el controlador electrónico N1:41

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 277

Page 290: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

7 Diagramas de circuitosDiagrama de cableado

Hoja de especificaciones de equipo especial 2 - Luneta trasera térmica, limpiaparabrisas

278 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 291: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Diagramas de circuitos 7Diagrama de cableado

Leyenda9F1 Fusible 5 A (limpiaparabrisas, general), 1069F2 Fusible 15 A (limpiaparabrisas delantero),

869F3 Fusible 7,5 A (limpiaparabrisas del techo),

819F4 Fusible 15 A (bombas de lavado), 1109F5 Fusible 20 A (luneta térmica ), 899F10 Fusible 7,5 A (limpialuneta), 849M1 Motor del limpiaparabrisas delantero 55W,

105-1079M2 Motor del limpialuneta 36W, 111-1139M3 Motor del limpiaparabrisas del techo 36W,

119-1219M4 Bomba de lavado delantera 24W, 1319M5 Bomba de lavado trasera 24W, 134

9M6 Bomba del lavaparabrisas del tejadillo,24 W, 137

9N1 Controlador del limpiaparabrisas/lunetatrasera térmica, 94-127:5 - Limpiaparabrisas del techo, continuo:6 - Limpiaparabrisas del techo, intermitente:8 - Nivel II:9 - Nivel I:12 - Masa:14 - Señalización de retroceso:15 - Funcionamiento del limpia/lavaparabri-sas una vez parado:17 - Conexión/desconexión del limpiapara-brisas:18 - Luneta térmica

9R1 Luneta trasera térmica 180W, 100

9S1 Interruptor del limpiaparabrisas, cone-xión/desconexión central, 106-110

9S2 Interruptor del limpiaparabrisas, delan-tero/trasero, 116-121

9S4 Interruptor del limpiaparabrisas, techo,125-131

9S5 Interruptor de la luneta térmica, 93-98X10 Conector de enchufe de 18 terminales

(transferencia del equipo básico/equipoespecial), 103

9X1 Conector de enchufe de 12 terminales(limpiaparabrisas), 105-137

9X4 Conector de enchufe de 4 terminales(bombas de lavado), 131-137

Colores de los cablesBK Negro

BN MarrónBU AzulGN VerdeGY GrisOG NaranjaRD RojoVT MoradoWH BlancoYE Amarillo

El número que está delante del color decable se refiere a la sección del cable.Cables con sección sin especifi-car = 0,75 mm2

Observaciones(I) Luneta trasera térmica(II) Limpiaparabrisas

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 279

Page 292: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

7 Diagramas de circuitosDiagrama de cableado

Hoja de especificaciones de equipo especial 3 − Calefacción, toma de 12 V

280 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 293: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Diagramas de circuitos 7Diagrama de cableado

Leyenda9E1 Calefacción, 163-217F5 Fusible 20 A (calefacción), 215F16 Fusible 10 A (calefacción), 165F17 Fusible 15 A (toma de 12 V), 228X1 Conector de enchufe de 10 terminales

(mazo de cables de extremo), 2289X8 Conector de enchufe de 6 terminales

(calefacción), 165-172, 2159X10 Conector de enchufe de 1 terminal (calefac-

ción), 2159X12 Conector de enchufe de 2 terminales (toma

de 12 V), 228

Colores de los cablesBK Negro

BN MarrónBU AzulGN VerdeGY GrisOG NaranjaRD RojoVT MoradoWH BlancoYE Amarillo

El número que está delante del color decable se refiere a la sección del cable.Cables con sección sin especifi-car = 0,75 mm2

Consejo(I) Calefacción

(a) Mandos del operador(b) Regulador de temperatura(c) Posición de la tapa(d) Interruptor del ventilador(e) Interruptor AUTO(f) Sensor de temperatura(g) Sensor externo(h) Sensor de admisión(j) Sensor vaporizador(k) Actuador de la válvula de agua(l) Cables trenzados juntos(m) Dispositivo de control(n) Unidad de control LHC N1:35(o) Esquema eléctrico de equipo básico(II) Salida-toma de 12 V

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 281

Page 294: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

7 Diagramas de circuitosDiagrama de cableado

Hoja de especificaciones de equipo especial 4 — calefacción con climatizador

282 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 295: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Diagramas de circuitos 7Diagrama de cableado

Leyenda9E2 Calefacción con climatizador, 242–310F5 Fusible 50 A (climatizador), 297F16 Fusible 10 A (calefacción), 2449M7 Motor del ventilador 1 (climatizador), 3089M8 Motor del ventilador 2 (climatizador), 3059M9 Motor del ventilador 3 (climatizador), 3029S6 Interruptor de presión del climatizador,

290–2939V1 Diodo de circulación libre (acoplamiento

eléctrico), 2549X8 Conector de enchufe de 6 terminales

(calefacción), 244–251, 2979X9 Conector de enchufe de 8 terminales

(climatizador), 256, 291–308

9X10 Conector de enchufe de 1 terminal (climati-zador), 297

9X11 Conector de enchufe de 4 terminales(interruptor de presión del climatizador),291, 293

9Y1 Acoplamiento eléctrico (climatizador), 256

Colores de los cablesBK NegroBN MarrónBU AzulGN VerdeGY GrisOG NaranjaRD Rojo

VT MoradoWH BlancoYE Amarillo

El número que está delante del color decable se refiere a la sección del cable.Cables con sección sin especifi-car = 0,75 mm2

Consejo(I) Calefacción con climatizador(a) Mandos del operador(b) Regulador de temperatura(c) Posición de la tapa(d) Interruptor del ventilador (calefacción)(e) Interruptor AC

(f) Interruptor AUTO(g) Sensor de temperatura(h) Sensor externo(j) Sensor de admisión(k) Sensor vaporizador(l) Actuador de la válvula de agua(m) Dispositivo de control(n) Cables trenzados juntos(o) Unidad de control LHC N1:35(p) Esquema eléctrico de equipo básico(r) Versión diésel(s) Versión de gas de petróleo licuado

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 283

Page 296: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

7 Diagramas de circuitosDiagrama de cableado

Hoja de especificaciones de equipo especial 5 − Filtro de partículas

284 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 297: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Diagramas de circuitos 7Diagrama de cableado

Leyenda7A1 Unidad de control del filtro de partículas,

327-379:3 − Codificación:4 − Codificación:5 − Terminal 50:6 − Termopar 1 (negativo):10 − Indicador de regeneración:11 − Válvula de cierre 2:12 − Terminal de entrada de señales 15:13 − Alimentación del sistema electrónico:14 − Alimentación de los consumidores:15 − Relé de bujía incandescente 2:17 − Inicio de la regeneración:18 − Alimentación del controlador de bujíaincandescente:19 − Indicador de bujía incandescente 1:20 − Termopar 1 (positivo):24 − Válvula de cierre 1:26 − Bomba dosificadora 1:27 − Bomba dosificadora 2:28 − Ventilador del aire de combustión 2:29 − Relé de bujía incandescente 1:30 - Interruptor de parada/reinicio:31 - Interruptor de parada/reinicio:33 − Indicador de bujía incandescente 2:34 − Termopar 2 (negativo):35 − Termopar 2 (positivo)

:37 − Relé de arranque:39 − Masa:40 − Masa:41 − Alimentación de los consumidores:42 − Ventilador del aire de combustión 1

7B2 Sensor de llama, 367-3687B3 Sensor de llama, 371-372F15 Fusible 10 A, 3587F1 Fusible 5 A (filtro de partículas), 3347F2 Fusible 20 A (filtro de partículas), 3407F3 Fusible 30 A (bujía incandescente), 3817F4 Fusible 30 A (bujía incandescente), 3877H1 Testigo de regeneración, 353K2 Relé de arranque, 323–3257K1 Relé de bujías incandescentes, 379-3817K2 Relé auxiliar de arranque, 325-3287K3 Relé de bujías incandescentes, 385-3877M1 Ventilador, 60W, 3327M2 Bomba dosificadora, 24W, 3387M3 Ventilador, 60W, 3357M4 Bomba dosificadora, 24W, 3417R1 Bujías incandescentes, 200W, 3817R2 Bujías incandescentes, 200W, 3877S1 Positivo del interruptor de arranque, 351-

3537S2 Interruptor de parada/reinicio, 357-3597V1 Diodo de circulación libre, 3457V2 Diodo de circulación libre, 349

X11 Conector de enchufe de 6 terminales (almazo de cables principal), 325, 358, 363

X15 Conector de enchufe de 2 terminales (CAN),366, 369

7X1 Conector de enchufe de 10 terminales(transferencia de la carretilla), 332–372

7X2 Conector de enchufe de 4 terminales(válvula de cierre del ventilador), 332, 344

7X3 Conector de enchufe de 2 terminales(sensor de llama), 367, 368

7X5 Conector de enchufe de 2 terminales(bomba dosificadora), 338

7X6 Conector de enchufe de 4 terminales(válvula de cierre del ventilador), 335, 348

7X7 Conector de enchufe de 2 terminales(sensor de llama), 371, 372

7X9 Conector de enchufe de 2 terminales(bomba dosificadora), 341

7X10 Conector de enchufe de 2 terminales (bujíasincandescentes), 381, 387

7X11 Conector de enchufe de 6 terminales(interruptor del filtro de partículas), 352-359

7Y1 Válvula de cierre 1, 3447Y2 Válvula de cierre 2, 348

Colores de los cablesBK NegroBN Marrón

BU AzulGN VerdeGY GrisOG NaranjaRD RojoVT MoradoWH BlancoYE Amarillo

El número que está delante del color decable se refiere a la sección del cable.Cables con sección sin especifi-car = 0,75 mm2

Consejo(I) Filtro de partículas (solo en la versión diésel)(a) Para el generador G1:B+ (solo en la versión

diésel)(b) Para el interruptor de encendido y arranque

S1:50 (solo en la versión diésel)(c) Para el motor de arranque M1:50a (solo en

la versión diésel)(d) Para el interruptor del pedal de freno X2:3

(solo en la versión diésel)(e) Cables trenzados juntos (solo en la versión

diésel)

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 285

Page 298: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

7 Diagramas de circuitosDiagrama de cableado

Hoja de especificaciones de equipo especial 6 — luces superiores, faros de trabajo

286 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 299: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Diagramas de circuitos 7Diagrama de cableado

Leyenda5E1 Faro de trabajo delantero inferior izquierdo

55W (posición 1), 4485E2 Faro de trabajo delantero inferior derecho

55W (posición 2), 4505E3 Faro de trabajo delantero superior izquierdo

55W (posición 3), 4555E4 Faro de trabajo delantero superior derecho

55W (posición 4), 4575E5 Faro de trabajo del mástil izquierdo 55 W

(posición 5), 4595E6 Faro de trabajo del mástil derecho 55 W

(posición 6), 4615E7 Faro de trabajo trasero superior izquierdo

55W (posición 7), 4695E8 Faro de trabajo trasero superior derecho

55W (posición 8), 4715E11 Luz de cruce izquierda, 55W, 4035E12 Luz de cruce derecha, 55W, 4055E13 Luz lateral delantera izquierda, 5W, 4075E14 Luz lateral delantera derecha, 5W, 4125E15 Luz lateral trasera izquierda, 10W, 4095E16 Luz lateral trasera derecha, 10W, 4155E17 Luz de marcha atrás izquierda, 10W, 4435E18 Luz de marcha atrás derecha, 10W, 4465F1 Fusible 15 A (posiciones de los faros de

trabajo 1, 2), 4505F2 Fusible 15 A (posiciones de los faros de

trabajo 3, 4), 4575F3 Fusible 15 A (posiciones de los faros de

trabajo 5, 6), 4615F4 Fusible 15 A (posiciones de los faros de

trabajo 7, 8), 470

5F5 Fusible 15 A (alumbrado, terminal 15), 4205F6 Fusible 10 A (terminal de iluminación 30),

4255F7 Fusible 5 A (luz de freno), 4385F8 Fusible 7,5 A (faro izquierdo), 4035F9 Fusible 7,5 A (faro derecho), 4055F10 Fusible 5 A (luz lateral izquierda), 4075F11 Fusible 5 A (luz lateral derecha), 4125H1 Intermitente delantero izquierdo, 21W, 4215H2 Intermitente delantero derecho, 21W, 4245H3 Intermitente trasero izquierdo, 21W, 4185H4 Intermitente trasero derecho, 21W, 4265H10 Luz de intermitente, 2W, 4295H20 Luz de freno derecha, 21W, 4385H21 Luz de freno izquierda, 21W, 4415K2 Relé de luces de freno, 436-4395K4 Relé de faros de trabajo ( 8), 472–4765N1 Sensor de intermitencia, 418–4325S1 Interruptor de los faros de trabajo ( 1, 2),

449–4525S2 Interruptor de los faros de trabajo ( 3, 4, 5,

6), 456–4635S3 Interruptor de los faros de trabajo ( 7, 8),

467–4745S11 Interruptor de las luces, 402-4085S12 Interruptor de las luces de emergencia,

424-4305S13 Interruptor de intermitentes, 419-421X10 Conector de enchufe de 18 terminales (para

equipo básico), 436, 4725X4 Conector de enchufe de 6 terminales

(posición de faros de trabajo 1, 2, 3, 4), 450,457

5X5 Conector de enchufe de 2 terminales(posición de los faros de trabajo 7, 8), 469

5X6 Conector de enchufe de 6 terminales(alumbrado), 420-429

5X7 Conector de enchufe de 6 terminales (faroizquierdo), 403, 407, 421

5X8 Conector de enchufe de 6 terminales (faroderecho), 405, 412, 424

5X11 Conector de enchufe de 12 terminales(alumbrado superior), 403-433

5X12 Conector de enchufe de 5 terminales (luztrasera derecha), 414, 426, 438, 443

5X13 Conector de enchufe de 5 terminales (luztrasera izquierda), 409, 418, 441, 443

5X14 Conector de enchufe de 3 terminales(posición de los faros de trabajo 5+6), 461

5X15 Conector de enchufe de 2 terminales(posición de los faros de trabajo 5+6), 461

Colores de los cablesBK NegroBN MarrónBU AzulGN VerdeGY GrisOG NaranjaRD RojoVT MoradoWH BlancoYE Amarillo

El número que está delante del color decable se refiere a la sección del cable.

Cables con sección sin especifi-car = 0,75 mm2

Comentarios(I) Iluminación superior(II) Sistema de intermitentes y luces de emer-

gencia superiores(III) Luz superior de freno(IV) Luz superior de marcha atrás(V) Posición de los faros de trabajo 1 y 2(VI) Posición de los faros de trabajo 3 y 4(VII) Posición de los faros de trabajo 5 y 6(VIII) Posición de los faros de trabajo 7 y 8(a) Para el control electrónico N1:41(b) Para el diagrama de cables, equipo espe-

cial, señal de marcha atrás(c) Para el control electrónico N1:23

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 287

Page 300: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

7 Diagramas de circuitosDiagrama de cableado

Hoja de especificaciones de equipo especial 7 − Gestión de datos de la carretilla, radio, alumbrado interior

288 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 301: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Diagramas de circuitos 7Diagrama de cableado

Leyenda6A1 Data Logger con teclado (LFM), 488-502

:1 − Terminal 30:2 − Terminal 15:3 − Masa:4 − Entrada libre:5 – Sensor de carga:6 − Salida libre:7 − Terminal 50:8 − Relé de arranque

6A2 Módulo en línea LFM, 505-510:3 − Terminal 15:4 − Masa

6B2 Sensor de carga, 512-516:1 − Terminal 15:2 − Señal:3 − Masa

5E19 Alumbrado interior 6W, 543, 5505E19.1 Conector de enchufe de 2 terminales (2

luces interiores), 5505E20 Alumbrado interior 21W, 5489E3 Radio, 525–532

:4 − Terminal 15:7 − Terminal 30:8 − Masa

9E4 Altavoz izquierdo, 5249E5 Altavoz derecho, 529F15 Fusible 10 A (terminal 15), 499, 5475F12 Fusible 5 A (alumbrado interior), 542, 5506F1 Fusible 5 A (Gestión de datos de la carreti-

lla), 4979F7 Fusible 5 A (radio, terminal 30), 5259F8 Fusible 10 A (radio, terminal 15), 528K2 Relé de arranque, 482–4855S4 Interruptor del alumbrado interior, 543-545,

550-5526W1 Antena (módulo en línea LFM), 510X10 Conector de enchufe de 18 terminales (para

equipo básico), 513X11 Conector de enchufe de 9 terminales (para

equipo básico), 484, 500, 515X11.1 Conector de enchufe de 9 terminales (para

equipo básico), 484X15 Conector de enchufe de 2 terminales

(conexión CAN), 489, 4956X4 Conector de enchufe de 14 terminales (Data

Logger), 488-5026X5 Conector de enchufe de 3 terminales

(transferencia al Data Logger), 497

6X7 Conector de enchufe de 5 terminales(transferencia de datos), 495–499

6X9 Conector de enchufe de 4 terminales(módulo en línea LFM), 505–508

9W1 Antena (radio), 531

Colores de los cablesBK NegroBN MarrónBU AzulGN VerdeGY GrisOG NaranjaRD RojoVT MoradoWH BlancoYE Amarillo

El número que está delante del color decable se refiere a la sección del cable.Cables con sección sin especifi-car = 0,75 mm2

Observaciones(I) Gestión de datos de carretilla elevadora

Linde (LFM)

(II) Radio(III) Alumbrado interior(IV) 2. Alumbrado interior(a) Al alternador G1:B+(b) Al interruptor de encendido y de arranque

S1:50(c) Al motor de arranque M1:50a(d) Al interruptor del pedal del freno X2:3(e) Cables trenzados juntos

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 289

Page 302: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

7 Diagramas de circuitosDiagrama de cableado

Hoja de especificaciones de equipo especial 8 − Sistema de luces de emergencia para marcha atrás, desactivación del vehículo, posición del mástil

290 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 303: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Diagramas de circuitos 7Diagrama de cableado

Leyenda5F7 Fusible 5 A (luz de freno), 5745F13 Fusible 10 A (sistema de luces de emergen-

cia), 5642H1 Testigo (preselección de posición del

mástil), 6355H3 Intermitente trasero izquierdo, 21W, 5635H4 Intermitente trasero derecho, 21W, 5665H10 Testigo de intermitente, 2W, 5685H20 Luz de freno derecha, 21W, 5775H21 Luz de freno izquierda, 21W, 574K2 Relé de arranque, 613-615K3 Relé de apagado del motor, 622-6255K2 Relé de las luces de freno, 572-5745K3 Relé del sistema de luces de emergencia

para funcionamiento inverso, 561-563,599-601

N1 Control electrónico LHC, 632-636:40 − Pantalla de posición del mástil:105 − Posición del mástil

5N1 Sensor de intermitencia, 563-571S1 Interruptor de encendido y puesta en

marcha, 611-6182S1 Interruptor de preselección de posición del

mástil, 633-635V1 Diodo de desacoplamiento, 628X1 Conector de enchufe de 10 terminales,

611-623X1.1 Conector de enchufe de 10 terminales,

611-623X10 Conector de enchufe de 18 terminales (para

equipo básico), 561, 572, 601, 628X23 Conector de enchufe de 10 terminales

(posición del mástil), 633, 6355X2 Conector de enchufe de 9 terminales (luces

traseras), 563-5745X3 Conector de enchufe de 2 terminales

(transferencia de señal de marcha atrás),599

5X6 Conector de enchufe de 6 terminales(iluminación), 568

5X9 Conector de enchufe de 6 terminales(sistema de luces de emergencia), 563-574

5X12 Conector de enchufe de 4 terminales (Luztrasera derecha), 563, 574

5X13 Conector de enchufe de 4 terminales (Luztrasera izquierda), 563, 577

Colores de los cablesBK NegroBN MarrónBU AzulGN VerdeGY GrisOG NaranjaRD RojoVT MoradoWH BlancoYE Amarillo

El número que está delante del color decable se refiere a la sección del cable.Cables con sección sin especifi-car = 0,75 mm2

Observaciones(I) Sistema de luces de emergencia al dar mar-

cha atrás con luz de freno (sin alumbrado)(II) Sistema de luces de emergencia al dar

marcha atrás (con alumbrado)(III) Desactivación del vehículo mediante el

interruptor del asiento(IV) Posición del mástil(a) Para controlador electrónico (N1:23)(b) Para el controlador electrónico (N1:41)(c) Para controlador electrónico (N1:23)(d) Para la desactivación de la bocina 4S1

(esquema eléctrico de equipo básico)(e) Para el controlador electrónico (N1:42)

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 291

Page 304: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

7 Diagramas de circuitosDiagrama de cableado

Hoja de especificaciones de equipo especial 9 - baliza intermitente/baliza giratoria, señalización de retroceso, pantalla de volumen de gas de petróleo licuado para llenadovolumétrico, indicador del microfiltro de aceite hidráulico

292 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 305: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Diagramas de circuitos 7Diagrama de cableado

LeyendaB1 Transmisor del depósito (llenado volumé-

trico), 6724B1 Zumbador, 6604F1 Fusible 10 A (señalización de retroceso),

6534F3 Fusible 7,5 A (baliza intermitente/baliza

giratoria), 6434H4 2W baliza intermitente, 643, 653, 6634H5 60W baliza giratoria, 643, 653, 6634K1 Relé de señalización de retroceso, 649–653N1 Control electrónico LHC, 680-6842S2 Interruptor de presión para filtro de alimen-

tación, 6802S3 Interruptor de presión para filtro de alta

presión, 6832S4 Interruptor de temperatura del aceite hidráu-

lico, 6804S3 Interruptor de luz de emergencia/luz de

contorno, 652—656

X6 Conector de enchufe de 5 terminales (delmazo de cables principal), 672

X10 Conector de enchufe de 18 terminales (paraequipo básico), 649

2X1 Conector de enchufe de 2 terminales(microfiltro), 680, 684

2X6 Conector de enchufe de 2 terminales(interruptor de presión), 680

2X7 Conector de enchufe de 2 terminales(interruptor de presión), 683

4X1 Conector de enchufe de 2 terminales (luz deemergencia/luz de contorno), 663

4X2 Conector de enchufe de 2 terminales(zumbador), 659

4X3 Conector de enchufe de 2 terminales (luz deemergencia/luz de contorno), 643

4X4 Conector de enchufe de 2 terminales (luz deemergencia/luz de contorno), 653

4X5 Conector de enchufe de 2 terminales(zumbador), 659

5X11 Conector de enchufe de 12 terminales(luces superiores), 666

Colores de los cablesBK NegroBN MarrónBU AzulGN VerdeGY GrisOG NaranjaRD RojoVT MoradoWH BlancoYE Amarillo

El número que está delante del color decable se refiere a la sección del cable.Cables con sección sin especifi-car = 0,75 mm2

Consejo(I) Luz de emergencia/luz de contorno a través

del borne 58(II) Señalización de retroceso continua y

conmutable apagado/retroceso/encendido(III) Pantalla de volumen de gas de petróleo

licuado para llenado volumétrico (solo conversión de gas de petróleo licuado)

(IV) Microfiltro de aceite hidráulico(a) Para controlador electrónico (N1:23)(b) Esquema eléctrico de equipo especial para

luz de marcha atrás superior(c) Para el esquema eléctrico de equipo espe-

cial para luz superior

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 293

Page 306: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

7 Diagramas de circuitosDiagrama de cableado

Hoja de especificaciones de equipo especial 10 - Palanca simple bloqueada para el sistema hidráulico auxiliar simple, cuarto sistema hidráulico auxiliar

294 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 307: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Diagramas de circuitos 7Diagrama de cableado

Leyenda2B2 Funciones adicionales de la palanca de

mando, 727-732, 778-783:1 − 5 V:2 - Auxiliar 1:3 - Auxiliar 2:4 - Referencia auxiliar 1:5 - Referencia auxiliar 2:6 - 0 V

2B4 Palanca de mando bloqueada para elsistema hidráulico auxiliar simple, 736-738,788-790:1 − 5 V:2 − 0 V:3 - Auxiliar 3:4 -Referencia auxiliar 3

2B11 Sensor de posición de tope 1, 749-7522B12 Sensor de posición de tope 2, 764-766F9 Fusible (terminal 15), 7572H2 Testigo del cuarto sistemahidráulico auxiliar

(naranja), 7602H3 Testigo del cuarto sistemahidráulico auxiliar

(verde), 759N1 Control electrónico LHC, 721-746, 772-791

:9 - Auxiliar 3:10 - Auxiliar 4:29 − Auxiliar 2

:31 − Auxiliar 1:34 - Posición de tope 2:47 - Auxiliar 4:54 - Posición de tope 1:96 - Masa del sensor de elevación:99 - Referencia auxiliar 3:116 - 5 V, sensor de elevación:117 − Referencia auxiliar 2:104 − Referencia auxiliar 1

2S4 Interruptor del cuarto sistema hidráulicoauxiliar, 756-761

2V11 Diodo de rueda libre de la válvula del tercersistema hidráulico auxiliar, 757

2V12 Diodo de rueda libre de la válvula del tercersistema hidráulico auxiliar, 760

X23 Conector de enchufe de 10 terminales,756-761

2X4 Conector de enchufe de 6 terminales,726-738, 778-790

2X4.1 Conector de enchufe de 6 terminales,726-738, 778-790

2X8 Conector de enchufe de 4 terminales,731-738, 788-789

2X9 Conector de enchufe de 6 terminales,749-766

2X11 Conector de enchufe de 10 terminales,749-766

2X15.1 Conector de enchufe de 4 terminales (2B6),731-738, 788-789

2Y11 Válvula del tercer sistemahidráulico auxiliar,757

2Y12 Válvula del tercer sistemahidráulico auxiliar,759

Colores de los cablesBK NegroBN MarrónBU AzulGN VerdeGY GrisOG NaranjaRD RojoVT MoradoWH BlancoYE Amarillo

El número que está delante del color decable se refiere a la sección del cable.Cables con sección sin especifi-car = 0,75 mm2

Notas(I) Palanca simple bloqueada para el sistema

hidráulico auxiliar simple, según ISO 3691(II) Cuarto sistema hidráulico auxiliar mediante

interruptor

(III) Palanca simple bloqueada para el sistemahidráulico auxiliar simple, según ISO 3691

(a) Primer sistema hidráulico auxiliar eléctri-camente invertido con segundo sistemahidráulico auxiliar, segundo sistema hidráu-lico auxiliar con tercer sistema hidráulicoauxiliar, tercer sistema hidráulico auxiliarcon primer sistema hidráulico auxiliar

(b) Primer sistema hidráulico auxiliar eléctri-camente invertido con segundo sistemahidráulico auxiliar, tercer sistema hidráulicoauxiliar con primer sistema hidráulico auxi-liar

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 295

Page 308: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

7 Diagramas de circuitosDiagrama de cableado

Hoja de especificaciones de equipo especial 11 - Palanca simple bloqueada para el sistema hidráulico auxiliar doble

296 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 309: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Diagramas de circuitos 7Diagrama de cableado

Leyenda2B2 Funciones adicionales de la palanca de

mando, 808-813:1 − 5 V:2 - Auxiliar 1:4 - Referencia auxiliar 1:6 - 0 V

2B4 Palanca de mando bloqueada para elsistema hidráulico auxiliar doble, 817-819:1 − 5 V:2 − 0 V:3 - Auxiliar 3:4 -Referencia auxiliar 3

N1 Control electrónico LHC, 802-820:29 − Auxiliar 2:31 − Auxiliar 1:96 - Masa del sensor de elevación

:104 − Referencia auxiliar 1:116 - 5 V, sensor de elevación:117 − Referencia auxiliar 2

2X4 Conector de enchufe de 6 terminales,808-819

2X4.1 Conector de enchufe de 6 terminales,808-819

2X8 Conector de enchufe de 4 terminales,817-819

2X15.1 Conector de enchufe de 4 terminales (2B6),817-819

Colores de los cablesBK NegroBN MarrónBU AzulGN Verde

GY GrisOG NaranjaRD RojoVT MoradoWH BlancoYE Amarillo

El número que está delante del color decable se refiere a la sección del cable.Cables con sección sin especifi-car = 0,75 mm2

Notas(I) Palanca simple bloqueada para el sistema

hidráulico auxiliar doble, según ISO 3691(a) Tercer sistema hidráulico auxiliar eléctri-

camente invertido con segundo sistemahidráulico auxiliar.

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 297

Page 310: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

7 Diagramas de circuitosDiagrama del circuito hidráulico

Diagrama del circuito hidráulicoSistema hidráulico de tracción, trabajo y dirección

298 Instrucciones demanejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010

Page 311: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Diagramas de circuitos 7Diagrama del circuito hidráulico

A − Sistema hidráulico de trabajo1 Válvula de control direccional 6/3 en el

portahorquillas (sólo si está equipado concuarto sistema hidráulico)

2 Conexión del sistema hidráulico auxiliar 4(sólo si está equipado con cuarto sistemahidráulico)

3 Conexión del sistema hidráulico auxiliar 3(sólo si está equipado con cuarto sistemahidráulico)

4 Conexión del sistema hidráulico auxiliar 35 Cilindro de inclinación6 Cilindros de elevación para el mástil están-

dar, serie 1957 Protección frente a rotura de conductos8 Cilindros de elevación para el mástil están-

dar, serie 1709 Protección frente a rotura de conductos10 Conexión del sistema hidráulico auxiliar 211 Conexión del sistema hidráulico auxiliar 112 Empalme13 Válvula de solenoide14 Válvula de freno de inclinación15 Válvula de sujeción de carga16 Válvula de retención17 Válvula de descarga de presión 1 (para

H 50/H 60/H 70/H 80 estándar/tríplex,265+5 bares)

18 Válvula de control direccional 2/2 (reguladorde presión)

19 Válvula de descarga (sistema hidráulico detrabajo)

20 Válvula de control direccional 2/2 (válvulaproporcional)

21 Válvula solenoide - elevación/bajada22 Válvula de control direccional 2/2 (válvula

proporcional)23 Válvula de retención24 Válvula de control direccional - inclinación25 Válvula de descarga de presión 2 del

sistema hidráulico auxiliar (bloqueada)26 Válvula de control direccional 2/2 (válvula

proporcional)27 Válvula de control direccional - sistema

hidráulico auxiliar 128 Válvula de control direccional - sistema

hidráulico auxiliar 2

29 Válvula de control direccional - sistemahidráulico auxiliar 3

30 Válvula de control direccional - sistemahidráulico auxiliar 3/4 (sólo si está equipadocon sistema hidráulico 4)

B − Acumulador (equipo especial)31 Válvula de descarga de presión32 Acumulador

Presión de llenado de nitrógeno del acumu-lador 175+5 bares

33 Serie de mástil 19534 Serie de mástil 17035 Válvula de control

C − Descarga de presión (equipo especial)36 Válvula de control37 Acumulador38 Válvula de retención39 Acelerador

D − Filtro de presión del sistema hidráulico de trabajo/ microfiltro

E − Control de la carretilla Linde40 Palanca central del sistema hidráulico de

trabajo41 Palanca central del sistema hidráulico

auxiliar 1+242 Interruptor del asiento

F − Válvula de control de dirección con:43 Válvula de aspiración44 Válvula de seguridad de tubo flexible:

225+20 bares45 Servostato46 Válvula máxima: 150+5 bares

G − Cilindro de dirección

H −Motor de combustión interna47 Regulador de régimen del motor48 Transmisor del valor real de velocidad (1B1)

I − Bomba hidráulica variable completa, que constade:49 Bomba hidráulica variable HPV 105-02 R

(conducción)50 Válvula solenoide 3/351 Pistón de control

52 Válvula solenoide 4/3 - piloto53 Pistón del servo54 Válvula de presión de alimentación:

17,5+0,5 bares55 Válvula de alimentación/válvula máxima

combinada (para H 50=285+15 bares, paraH 60=305+15 bares, para 70=360+15 bares,para H 80/H 80-900=400+15 bares, paraH 80-1100=435+15 bares)

56 Sensor de presión 1B6 (marcha atrás)57 Válvula de control direccional 3/2 (marcha

atrás) 5 bares58 Sensor 1B4 (temperatura del aceite hidráu-

lico)

K - Grupo de bomba59 Pistón actuador60 Válvula de control direccional 1Y3 4/2

(ajuste de la bomba del sistema hidráulicode trabajo)

61 Válvula de control direccional 3/3 (válvulade prioridad para la dirección)

62 Válvula solenoide 1Y1 (ralentizador)63 Válvula de retención64 Bomba de engranajes (bomba de alimen-

tación), diésel: 27 cm3, Gas de petróleolicuado: 23 cm3

65 Bomba hidráulica variable HPV 75 (bombadel sistema hidráulico de trabajo)

L - Limitación de potencia66 Válvula solenoide 6/267 Válvula de reducción de presión68 Anulación de alta presión69 Válvula de descarga de presión: 13 bares70 Válvula de control direccional 3/2 (no se

usa)71 Cortocircuito en válvula

M − Filtro de presión (presión de alimentación)/mi-crofiltro

N − Acelerador, completo, consta de:72 Válvula de control direccional - selección

dirección de transmisión (pedal único)73 Válvula de control direccional (válvula de

liberación de pedal doble)

74 Válvula de control direccional 3/2 — señalpara el régimen del motor (no se usa)

75 Grupo de pedales76 Válvula de descarga de presión77 Válvula solenoide 4/2 - control del freno78 Válvula solenoide 3/2 - liberación del freno

multidisco79 Válvula de control direccional 2/2: 12 bares80 Válvula reguladora de presión81 Válvula de control direccional 4/3 - dirección

de transmisión

O - Válvula de múltiples vías 1Y10 (Qmín de losmotores de aceite)

P - Accionamiento del ventilador (solo con la versiónde gas de petróleo licuado)82 Motor hidráulico de 23 cm3

83 Válvula de solenoide

R − Radiador

S − Unidad motriz del sistema hidráulico, completa,que consta de:84 Válvula de descarga de presión85 Válvula solenoide 3/386 Válvula solenoide 4/2 - piloto de control87 Pistón de control88 Motor hidráulico HMV 105-0289 Grupo motriz GR 12H-02 con freno multi-

disco

T − Depósito de aceite, que consta de:90 Filtro de aspiración con válvula de deriva-

ción: 0,25 bares91 Filtro de ventilación con válvula de aspira-

ción y contrapeso de 0,35 ±0,15 bares

Instrucciones de manejo – 396 807 10 04 ES – 09/2010 299

Page 312: Carretilladiésel Manualoriginal Web/MANUALES DE USUARIO DE CAR… · Carretilladiésel Manualoriginal H50D,H60D,H70D,H80D, H80-900D,H80-1100D 3968071004ES–09/2010

Linde Material Handling GmbH

396 807 10 04 ES – 09/2010