carta de una muchacha china para el dalai lama

4
 Carta de una muchacha china para el Dalai Lama Carta fechada: 24.08.2008 Venerado Dalai Lama, Tengo que decirle que mi impresión sobre usted en mi infancia y juventud era la de que usted era un desollador de piel humana, un demonio que tomaba carne de huesos humanos. Sólo por ese dato, usted probablemente adivine que soy una china Han. En efecto, crecí dentro del sistema de educación comunista. Pero en 1997, tuve la oportunidad de viajar a Tíbet, esa fue la primera vez que (secretamente) vi su fotografía, su amable y compasivo rostro, y esto me hizo dudar de la propaganda comunista. En el Festival del Boddisattva de la Buena Fortuna este año, fui temprano al Templo Zulakang donde la cubierta del Boddisattva había sido removida ya, y en la luz mientras veía su rostro, el sonido de una voz crecía detrás de mí. Era el afligido aunque estimulado sonido de una voz anciana. Allí ante el hall de Songsten Gampo, ella cantaba mientras rociaba vino en una copa frente a la estatua. Hombres, mujeres e incluso niños se unieron inmediatamente en el canto, y cuando la policía apareció, sus voces sonaron incluso más brillantes… “Ellos están orándole al Dalai Lama” me dijo un monje en voz baja. Ese día, me mudé de mi hotel a la anterior casa de un comerciante del Barkhor.  Antes de 1959, la señora de la familia usaba ropas q ue valían 30.000 o 40.000 renminbi, pero ahora todo lo que le quedaban eran dos conjuntos de ropa. La casa que le había sido dejada por sus ancestros había sido demolida. La nueva casa parecía ser mejor, pero era menos de la mitad del tamaño de la vieja, no había agua corriente y los baños comunes estaban constantemente bloqueados, enviando su insoportable hedor justo hacia la calle Barkhor. Esta mujer no tenía quejas sobre haber sido saqueada por los comunistas, pero había algo que ella decía constantemente, en voz baja, yo podía ver sólo sus labios moviéndose. Yo pensé que ella estaba recitando el mantra, “Desea una mejor vida por venir”. Pero un día, cuando hubo sólo dos de nosotros y vio que no había nadie de afuera, ella dijo que estaba recitando una oración de larga vida para usted. En abril de 1999 fui a Tíbet por segunda vez donde viví en la casa de unos granjeros de la aldea de Rizhika en el municipio de Jiru, en el condado de Zalang en la prefectura de Rikaze. No había agua corriente ni electricidad allí. Al amanecer de cada día, la familia caminaba hasta el río para acarrear agua y en las noches incluso los niños pequeños se sentaban alrededor de la suave lámpara

Upload: alexandre-marcondes-machado

Post on 01-Nov-2015

214 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Dalai Lama

TRANSCRIPT

  • Carta de una muchacha china para el Dalai Lama

    Carta fechada: 24.08.2008 Venerado Dalai Lama, Tengo que decirle que mi impresin sobre usted en mi infancia y juventud era la de que usted era un desollador de piel humana, un demonio que tomaba carne de huesos humanos.

    Slo por ese dato, usted probablemente adivine que soy una china Han. En efecto, crec dentro del sistema de educacin comunista. Pero en 1997, tuve la

    oportunidad de viajar a Tbet, esa fue la primera vez que (secretamente) vi su fotografa, su amable y compasivo rostro, y esto me hizo dudar de la propaganda comunista.

    En el Festival del Boddisattva de la Buena Fortuna este ao, fui temprano al Templo Zulakang donde la cubierta del Boddisattva haba sido removida ya, y en la luz mientras vea su rostro, el sonido de una voz creca detrs de m. Era el afligido aunque estimulado sonido de una voz anciana. All ante el hall de Songsten Gampo, ella cantaba mientras rociaba vino en una copa frente a la estatua. Hombres, mujeres e incluso nios se unieron inmediatamente en el canto, y cuando la polica apareci, sus voces sonaron incluso ms brillantes Ellos estn orndole al Dalai Lama me dijo un monje en voz baja. Ese da, me mud de mi hotel a la anterior casa de un comerciante del Barkhor. Antes de 1959, la seora de la familia usaba ropas que valan 30.000 o 40.000 renminbi, pero ahora todo lo que le quedaban eran dos conjuntos de ropa. La casa que le haba sido dejada por sus ancestros haba sido demolida. La nueva casa pareca ser mejor, pero era menos de la mitad del tamao de la vieja, no haba agua corriente y los baos comunes estaban constantemente bloqueados, enviando su insoportable hedor justo hacia la calle Barkhor. Esta mujer no tena quejas sobre haber sido saqueada por los comunistas, pero haba algo que ella deca constantemente, en voz baja, yo poda ver slo sus labios movindose. Yo pens que ella estaba recitando el mantra, Desea una mejor vida por venir. Pero un da, cuando hubo slo dos de nosotros y vio que no haba nadie de afuera, ella dijo que estaba recitando una oracin de larga vida para usted. En abril de 1999 fui a Tbet por segunda vez donde viv en la casa de unos granjeros de la aldea de Rizhika en el municipio de Jiru, en el condado de Zalang en la prefectura de Rikaze. No haba agua corriente ni electricidad all. Al amanecer de cada da, la familia caminaba hasta el ro para acarrear agua y en las noches incluso los nios pequeos se sentaban alrededor de la suave lmpara

  • de aceite, enrollando lana. Vender fieltro era el nico medio de vida que tenan los aldeanos. Nuestra comida era muy simple, con papas para dos comidas al da (aparte de gachas para el desayuno) era un lujo. Pero all en la casa, en el lugar donde entraba la mayor luz, haba una fotografa suya en un exquisito marco cubierto todo alrededor con una larga kata blanca. Ms tarde, eleg trabajar en Tbet. Como editora y periodista tuve la oportunidad de reunirme con algunos tibetanos que trabajaban en las oficinas del Partido Comunista Chino, y con mis propios ojos vi cmo, en los ms secretos lugares de sus casas, ellos tienen fotografas suyas y lmparas de mantequilla de yak que nunca habann sido encendidas. Usted no es el enemigo del pueblo tibetano, usted es el padre del pueblo tibetano; usted es la fuente de la compasin y la felicidad del pueblo tibetano. Usted es Yeshe Norbu, la joya del deseo cumplido del pueblo tibetano; usted es Kundun, quien siempre aparecer ante todos los tibetanos cuando ellos lo llamen; y usted es Gyalwa Rinpoche, ms alto que todos los reyes y el ms precioso de todos los tesoros. Y evidentemente, las autoridades comunistas no liberaron al Tbet, ellas robaron al Tbet, ellas no sembraron felicidad, ellas crearon sufrimiento. Escuchando su conferencia en Madison, Wisconsin, me sent plena de emocin. Un ocano de sabidura budista de la mayor profundidad y por grado cada vez ms complejo fue sistemticamente expuesto por usted, hasta que milagrosamente se convirti como en lluvia, nutriendo y vitalizando a sus oyentes; usted hizo lo mximo para responder las preguntas de cada uno, abrazando los ms pequeos fragmentos de dolor y sufrimiento individual; e incluso cuando alguien le pregunt sobre las relaciones China-Tbet, con paciencia ilimitada y preocupacin, usted enfatiz la excelencia de la nacin china, y anim un intercambio amistoso entre los pueblos chino y tibetano. Y el mal de los comunistas, sus intrigas, su corrupcin, su dictadura, cuando se compare con su compasin, su transparencia, su honestidad y democracia, todo se someter a la prueba del tiempo. En marzo de este ao, el cruel dominio colonial de 50 aos de los comunistas en Tbet, dio origen a protestas pacficas, no-violentas en ms de cien lugares a travs de las reas tibetanas. La tragedia es que los lderes comunistas no slo han fallado en reflexionar sobre o ajustar sus polticas en Tbet como resultado, sino que en forma condescendiente ellos en efecto le ordenaron a usted los cuatro (aspectos) a no apoyar como precondiciones al dilogo, haciendo de la cuestin al rojo vivo del Tbet, un problema para usted personalmente. Su intencin es sofocar e incluso matar la cuestin tibetana, y Tbet se ha convertido

  • en una enorme prisin. Se dice que en Lhasa, una de cada tres personas es un oficial de polica de particular. Los militares han ido incluso a las aldeas ms remotas y todas las llamadas desde fuera (especialmente las llamadas del extranjero) estn siendo monitoreados. La cultura de Tbet es profunda y extensiva, antigua y progresiva, y hace mucho yo vi la belleza de sus tradiciones en el pueblo tibetano; devocin, amabilidad, gratitud, benevolencia; y qu le ha dejado la cultura china de 5000 aos al pueblo Han? Naturalmente, no todo ha sido exquisito, y las autoridades chinas han usado aquellas escorias para esclavizar al pueblo tibetano con tradiciones de beneficio sin igual para la humanidad. En el siglo veintiuno cuando la gente salta la valla de sus pases en una bsqueda comn de libertad, democracia y derechos humanos, y por el respeto de la singularidad de su cultura tnica, es precisamente un comportamiento colonial como este el que el mundo rechaza como una inmundicia. Hay ms y ms libre pensadores e incisivos intelectuales en China que estn comenzando a ver a travs de los comunistas, pblicamente expresando sus opiniones independientes sobre la cuestin tibetana, demandando un final al dominio totalitario, la implementacin de libertad de expresin y libertad de prensa, y el retiro de las acusaciones contra usted de ser separatista de la madre patria y demandando una resolucin del problema de Tbet mediante el respeto, la tolerancia, la consulta y el dilogo. En casi treinta aos de reforma y apertura, la tendencia ha guiado a China a convertirse en una gran nacin. En realidad, esto no es ms que ya que China entra en la corriente internacional, est enganchado en la carrera hacia la globalizacin. La prdida de moralidad ha calado incluso en las ms remotas aldeas, y la maldad y la disipacin se han convertido en moda. Ser anfitrin de las Olimpiadas bajo circunstancias tales como estas inevitablemente va contra el espritu olmpico. La prosperidad superficial no puede concebir el vaco dentro. La necesidad de reformar la mala gestin pblica es un hecho que siente cada persona china. Si los lderes comunistas continan siendo arrogantes e imperiosos sobre la cuestin de Tbet y coaccionan y pisotean al pueblo tibetano, y engaan a las masas chinas, y si ellos continan negando su irremplazable valor hacia la paz en el mundo y sus contribuciones espirituales incomparables y adhieren a la lgica inhumana de que el poder crece desde el can de una pistola sus das tendrn un sbito final en un no muy distante amanecer. No hay duda que usted retornar a su tierra! Cuando usted se rena con el sufriente pueblo tibetano, por favor extienda la clida luz de su benevolencia sobre los pesados pecados de la vasta tierra de China. Pueda el barco de su compasin estar entre nosotros por siempre!

  • De una Han que se compadece del sufrimiento del pueblo tibetano, y quien tiene un respeto sin lmite hacia usted. Zhu Rui.