catalogo merlett
TRANSCRIPT
MERCATO STRANIEROFOREIGN MARKET
MERCATO ITALIANOITALIAN MARKET
50 % 50 %
2
Cat. latino A4 11/01/08 p1-16 11-01-2008 16:44 Pagina 2
Guaine elettrichePliables conduits
Tubi flessibili docciaFlexible hoses
Tubi elettrodomesticiElictrical appliances hoses
Tubi agricoli ed industrialiHoses for industry and agriculture
65% 20 %
10 % 5 %
7
Cat. latino A4 11/01/08 p1-16 11-01-2008 16:44 Pagina 7
LLIIQQUUIIDDII
AARRIIAA
RREETTIINNAATTII
RRIICCAAMMBBIISSTTIICCAA
8
Cat. latino A4 11/01/08 p1-16 11-01-2008 16:44 Pagina 8
AMERICA OILARIZONA SUPERELASTICARMORVIN HNAARMORVIN HNPARMORVIN HNTARMORVINPRESS PUARMORVINPRESS PVCCANADA ANTISTATICODAKOTAFLORIDAJAMAICA HJAMAICA LJAMAICA MJAMAICA SHEAVYPRESSLUISIANALUISIANA OMLUISIANA ANTISTATICOLUISIANA PULUISIANA PU ANTISTATICOLUISIANA SUPERELASTICNEVADASHARK HOSESUPER ARIZONA PUTEXOIL - TEXOIL A
SPIRALINASPIRALINA FLEXRAGNO SAE 100 R6
10
Cat. latino A4 11/01/08 p1-16 11-01-2008 16:45 Pagina 10
LUISIANA * COD. 911020
STRUTTURA
LUISIANA SUPERELASTIC COD. 911022
Spirale in PVC rigido antiurto. Interno liscio. Disponibileanche in versione antistatica**.Shock-resistant rigid PVC spiral. Smooth inside. Availablealso in antistatic version**.Espiral de PVC rígido antichoque. Interior liso. Disponibletambién en versión antiestática**.Spirale en PVC rigide antichoc. Intérieur lisse. Disponibleaussi dans la version antistatic**.
CARATTERISTICHE
Tubo flessibile. Temperatura:-5° C +60° C.Flexible hose. Temperature range: -5° C +60° C.Manguera flexible. Temperatura de trabajo: -5°C hasta + 60°C.Tuyau flexible. Température d'emploi: -5° C +60° C.
Versione Superelastic più flessibile. Temperatura:-25° C +55° C.Superelastic version more flexible. Temperature range: -25° C +55° C.Versión SUPERELASTIC más flexible. Temperatura de trabajo: -25°C hasta +55°C.Version superelastic plus flexible. Température d'emploi: -25° C +55° C.
USO
Mandata liquidi alimentari e alcoolici fino a 28°.Applications: discharge of foodstuffs and drinks.Manguera para impulsión de líquidos, e incluso, alimentarios y alcoho-les hasta 28°. Usos generales.Utilisations: refoulement de produits alimentaires.
TUBO IN PVC PLASTIFICATO TRASPARENTE
SPIRALE IN PVC ANTIURTO
L.
020 3,1 075 065
100
125
135
145
155
160
180
200
245
260
315
430
120
140
150
160
170
180
200
220
270
290
320
350
360
430
480
480
530
680
730
810
900
8,0 6,5
8,0 6,5
7,0 5,5
7,0 5,5
7,0 5,0
6,5 4,5
6,5 4,5
6,5 4,0
6,0 3,5
5,0 3,5
5,0 3,5
4,0
4,0 2,5
4,0
4,0
4,0
4,0 2,5
4,0
3,0
3,0
3,0
2,0
24,0 19,57 501275
025 3,3 24,0 19,57 500330
030 3,5 21,0 16,57 500420
032 3,6 21,0 16,57 500460
035 3,4 21,0 15,07 500500
038 3,7 19,5 13,57 500550
040 3,8 19,5 13,57 500610
045 3,7 19,5 12,07 500670
050 4,1 18,0 10,57 500810
060 4,5 15,0 10,57 500970
063 4,0 15,0 10,57 501040
070 4,6 12,07 501200
075 5,2 12,0 7,57 501380
080 5,3 12,07 251560
090 5,2 12,07 251800
100 6,0 12,07 252160
102** 6,2 12,0 7,57 252160
110 6,0 12,06 252400
120 6,2 09,06 252850
125 6,3 09,06 253130
150 7,2 09,05 254250
200 9,1 06,05 106400
750 2,0152 7,4 6,05 254250
670 2,0127 6,8 6,06
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
5
5 253130
Ø int.I. D.
Ø int.Ø int.mm.
spessore paretewall thicknessEspesor paredépaisseur paroi
mm.
raggio curv.bending radius
Radio curv.rayon courb.
mm.
L. L.LS. LS.
press. esercizioworking pressure
Presión trab.pression service
bar a 23° C
L. LS.
press. scoppiobursting pressure
Presión reven.press. éclat.bar a 23° C
sottovuotovacuum
Vacíovide
m. H2O
lungh. rotolicoil length
Longitud rolloslong. couronnes
mtr.
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
L. LS.
* Idoneo al contatto con alimenti che richiedono un liquido simulante del tipo A-B-C secondo CE 1935/2004. Prove dimigrazione eseguite a 40° C per 24 ore.
* Suitable for the contact with foodstuff that requires a simulating liquid type A-B-C in accordance with CE 1935/2004.Migration tests made at 40° C for 24 hours.
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%. 11
** Solo su richiesta per quantità da concordare.** Only on request for quantities to be agreed.
Cat. latino A4 11/01/08 p1-16 11-01-2008 16:45 Pagina 11
LUISIANA PU COD. 911048
STRUTTURA
CARATTERISTICHE
Leggero. Resistente agli agenti atmosferici e all'abrasione. Il sistema di trasporto di intonaco premiscelato tramite tubi flessibili rispetto al sistema convenzionale in sacchi ha i seguenti evidenti vantaggi: minor spreco di materiale,minor mano d'opera, maggior velocità di carico e scarico, minor polvere in cantiere, minor ingombro di materiale (sacchi, plastica, pallets, ecc.).Light, resistant to atmospheric agents and to abrasion. The conveyance system of premixed plaster by flexible hoses compared to the traditional bags offers following advantages: less waste of materials, less labour, quicker loadingand unloading, less dust in building yards.Manguera ligera. Resistente a los agentes atmosféricos y a la abrasión. Debido al recubrimiento interior de PU, la manguera tiene evidentes ventajas respecto a los sistemas tradicionales para el transporte de yesos,escayolas o cementos premezclados con agua: menor desperdicio de material, menor mano de obra, mayor velocidad de carga / descarga, menor polvo en la obra, menor volumen de materiales (sacos, pallets, etc.).Léger, résistant aux agents atmospheriques et à l'abrasion. Permettant le transport d'enduits premélangés par tuyaux souples vient en remplacement des applications traditionnelles par sacs, palettes, ecc. Avantages: economie de pro-duit, application necessitant moins de main d'oeuvre, chargement et dechargement plus rapide, chantier plus propre et moins encombré.
Tubo con spirale in PVC rigida antiurto. Interno liscio in poliuretano antiabrasivo trasparente.Hose with a shock-resistant rigid PVC spiral. Internal transparent polyurethane lining resistantto abrasives.Manguera con espiral de PVC RÍGIDO ANTICHOQUE. Interior de poliuretano liso antia-brasivo transparente.Tuyau avec spirale en PVC rigide antichoc. Intérieur lisse en polyurethane antiabrasif transparent.
Ø int.I. D.
Ø int.Ø int.mm.
spessore paretewall thicknessEspesor paredépaisseur paroi
mm.
raggio curv.bending radius
Radio curv.rayon courb.
mm.
sottovuotovacuum
Vacíovide
m. H2O
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
press. esercizioworking pressure
Presión trab.pression service
bar a 23° C
38 3,5 500 200 5,5 5,0
45 3,5 600 240 5,5 4,5
50 4,0 750 260 5,5 4,0
lungh. rotolicoil length
Longitud rolloslong. couronn.
mtr.
25
25
25
USO
Utilizzato per convogliare e trasportare l'intonaco premiscelato, pneumaticamente e inmodo continuo dal silo all'intonacatrice.For the continuous conveyance of premixed plaster from silo to the plaster sprayer.Manguera utilizada para la conducción y transporte neumático de material abrasi-vo premezclado para enlucidos, revoques entre el silo y la maquina de proyección.Gunitado.Pour le transport pneumatique continu d'enduit premélangé du silo à la machine à enduire.
SPIRALE IN PVC ANTIURTO
TUBO IN PVC PLASTIFICATO TRASPARENTE
SOTTOSTRATO IN PU ANTIABRASIVO TRASPARENTE
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.12
Cat. latino A4 11/01/08 p1-16 11-01-2008 16:45 Pagina 12
LUISIANA PU ANTISTATICO COD. 911184
STRUTTURA
CARATTERISTICHE
Tubo flessibile con superficie interna liscia.Temperatura: -5° C +60° C.Ottima resistenza all’abrasione, perforazione e taglio.Flexible hose with smooth inside surface.Temperature -5° C +60° C.Optimum resistance to abrasion, perforation and cutting.Manguera flexible con superficie interior lisa.Temperatura: -5° C +60°C.Óptima resistencia a la abrasión, perforación y corte.Tuyau souple à la surface interne lisse.Température: -5° C +60° C.Excellente résistance à l’abrasion, à la perforation et aucisaillement.
Tubo in PVC con spirale in PVC rigido, sottostrato in poliureta-no trasparente e treccia in rame.PVC hose with rigid PVC spiral and underlay in transparentpolyurethane and copper plait.Manguera con espiral de PVC rígido y capa interior de poliu-retano transparente y trenzilla de cobre.Tuyau en PVC avec spirale en PVC rigide et sous-couche enpolyuréthane transparent et tresse en cuivre.
USO
Passaggio, aspirazione e mandata materiali abrasivi egranulosi. Possibilità di messa a terra tramite la spiralein rame per una resa antistatica.Consigliato per usi gravosi.Flow, suction and delivery of abrasive and granularmaterials. Can be grounded by means of the copperspiral for an antistatic rendering.Recommended for heavy-duty uses.Trasvase, aspiración e impulsión de productos abrasi-vos y granulados. Posibilidad de puesta a tierra a travésde la espiral de cobre para la descarga de la corrienteestática.Aconsejada para utilización severa.Passage, aspiration et refoulement matériaux abrasifset granuleux.Possibilité de mise à la terre au moyen de la spirale encuivre pour un rendement antistatique.Conseillé dans le cas d’usages lourds.
Ø int.I. D.
Ø interior.Ø int.mm.
30
ø est.O.D.
ø ext.ø est.mm.
37,5
spessore paretewall thicknessEspesor paredépaisseur paroi
mm.
3,5
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
450
raggio curv.bending radius
Radio curv.rayon courb.
mm.
150
press. esercizioworking pressure
Presión trab.pression service
bar a 23° C
5,0
sottovuotovacuum
Vacíovide
m. H2O
60
60
60
60
60
60
60
60
60
lungh. rotolicoil length
Longitud rolloslong. cour.
mtr.
30
30
30
30
30
30
30
30
30
40 48 4 630 200 5,0
50 59 4,5 900 250 4,0
60 70,50 5 1100 300 4,0
70 81 5,2 1200 350 4,0
3,5,0
3,5,0
3,5,0
3,0
76 87 5,5 1300 375
80 91,5 5,7 1350 400
90 102 6 1500 450
100 113 6,5 1800 500
PVC RIGIDO
PVC PLASTIFICATO TREFOLO IN RAME
PO
LIU
RE
TAN
O
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%. 13
Cat. latino A4 11/01/08 p1-16 11-01-2008 16:45 Pagina 13
FLORIDA * COD. 911021
STRUTTURA
LUISIANA OM * COD. 911067
Spirale in PVC rigido antiurto. Interno liscio.Rigid PVC spiral. Smooth inside. Light duty hose.Espiral de PVC rígido antichoque. Interior liso.Spirale en PVC rigide. Intérieur lisse pour travail léger.
Ø internoØ int.
Ø interior.Ø intérieur
mm.
spessore paretewall thicknessEspesor paredépaisseur paroi
mm.
press. eserc.working press.Presión trab.press. service
bar a 23° C
sottovuotovacuumVacíovide
m. H2O
raggio curv.bend. radiusRadio curv.
rayon courb.
mm.
lungh. rotolicoil length
Longitud rolloslong. couron.
mtr.
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
Flessibile. Temperatura: -5° C +60° C.Flexible. Temperature range: -5° C +60° C.Manguera flexible. Temperatura de trabajo: -5°C hasta +60°C.Flexible . Température d'emploi: -5° C +60° C.
Versione in rotoli da 50 m dal ø20 mm al ø75 mm.Version in 50 m coil from ø20 mm to ø75 mm.Versión en rollos de 50 mts., desde el diam. 20 mm hasta75 mm.Version en couronnes de 50 m du ø20 mm au ø75 mm.
USOCARATTERISTICHE
Mandata liquidi alimentari e alcoolici fino a 28° dove non ci siano parti-colari condizioni di uso gravose.Suction and delivery of foodstuffs and drinks for standard handling of goods.Manguera para impulsión de líquidos, e incluso alimentarios y alcoho-les hasta 28°. Usos generales en condiciones severas.Refoulement de produits alimentaires pour l'emploi en conditions norma-les de travail.
* Idoneo al contatto con alimenti che richiedono un liquido simulante del tipo A-B-C secondo CE 1935/2004. Prove dimigrazione eseguite a 40° C per 24 ore.
* Suitable for the contact with foodstuff that requires a simulating liquid type A-B-C in accordance with 1935/2004 CE.Migration tests made at 40° C for 24 hours.
* Idoneo al contatto con alimenti che richiedono un liquidosimulante del tipo A-B-C secondo CE 1935/2004. Prove dimigrazione eseguite a 40° C per 24 ore.
* Suitable for the contact with foodstuff that requires a simu-lating liquid type A-B-C in accordance with 1935/2004 CE.Migration tests made at 40° C for 24 hours.
25
30
32
35
38
40
45
50
55
60
63
70
75
80
20 2,4 210 6,5
6,5
6
6
6
6
5,5
5,5
5,5
5,5
4
4
3
3
3
6 110 25
140 25
175 25
180 25
195 25
210 25
220 25
255 25
275 25
310 25
330 25
350 25
450 25
500 25
550 25
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
250
330
350
400
430
480
640
760
860
900
970
1125
1200
1450
2,4
2,5
2,6
2,7
2,8
3
3,5
4
4,3
4,3
4,1
4,5
4,7
4,7
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.14
Cat. latino A4 11/01/08 p1-16 11-01-2008 16:45 Pagina 14
NEVADA * COD. 911030
STRUTTURA
Alimentare atossico - pesante.Spirale in PVC rigido antiurto. Interno liscio.Rigid PVC spiral. Smooth inside.Manguera atóxica alimentaria. Ejecución robusta.Espiral de PVC rígido antichoque. Interior liso.Spirale en PVC rigide. Intérieur lisse.
Ø int.I. D.
Ø int.Ø int.mm.
spessore paretewall thicknessEspesor paredepaisseur paroi
mm.
raggio curv.bending radius
Radio curv.rayon courb.
mm.
press. esercizioworking pressurePresión de trab.pression service
bar a 23° C
pressione scoppiobursting pressurePresión de reven.pression d’éclat.
bar a 23° C
sottovuotovacuum
Vacíovide
m. H2O
lungh. rotolicoil length
Longitud rolloslong. couronnes
mtr.
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
025 3,8 9 8 24 501400 1175
030 3,8 9 8 24 501500 1210
032 4,0 9 8 24 501520 1220
035 4,0 9 8 24 501600 1240
038 4,2 9 8 24 501700 1250
040 4,5 9 8 24 501750 1260
045 4,5 9 8 24 501900 1290
050 4,5 9 8 24 501000 1325
060 5,5 9 7 21 501450 1380
063 6,0 9 7 21 501670 1400
070 6,0 9 6 18 501800 1450
075 6,0 9 6 18 501900 1490
080 6,5 9 5 15 502200 1530
090 7,0 9 5 15 302480 1600
100 8,0 9 4 12 303300 1700
102 8,0 9 4 12 303300 1700
110 8,0 9 4 12 303450 1800
120 8,0 9 4 12 303600 1900
125 8,5 9 4 12 304200 1980
150 10,00 9 3 09 306300 1350
CARATTERISTICHE
Tubo flessibile. Temperatura: -5° C +60° CFlexible hose. Temperature range: -5° C +60° CManguera flexible. Temperatura de trabajo -5°C hasta +60°C.Tuyau flexible. Température d’emploi: -5° C +60° C
USO
Travaso di vino ed alcoolici fino a 28°, industria enologica.Applications: suction and discharge of foodstuffs, wine, beer.Transvase de vinos y alcoholes hasta 28° en la industria enológica.Utilisations: aspiration et refoulement de produits alimentaires.
* Idoneo al contatto con alimenti che richiedono un liquido simulante del tipo A-B-C secondo CE 1935/2004. Prove dimigrazione eseguite a 40° C per 24 ore.
* Suitable for the contact with foodstuff that requires a simulating liquid type A-B-C in accordance with 1935/2004 CE.Migration tests made at 40° C for 24 hours.
TUBO IN PVC PLASTIFICATO TRASPARENTE
SPIRALE IN PVC ANTIURTO
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%. 15
Cat. latino A4 11/01/08 p1-16 11-01-2008 16:45 Pagina 15
DAKOTA COD. 911136■■
STRUTTURA
CARATTERISTICHE
Tubo flessibile con sottostrato in PU atossico idoneoper alimenti anche grassi ed oli. Temperatura: -25° C+55° C.Flexible hose with non-toxic PU under-layer suitablefor food also fat, and oils. Temperature range: -25° C+55° C.Manguera flexible con interior de PU atóxico idóneapara aspiración e impulsión de aceites vegetales y ali-mentos con contenido graso. Temperatura de trabajo:-25° C +55° C.Tuyau flexible avec sous-couche en PU atoxique, indi-qué pour alimentation graisse aussi et huiles.Température d’emploi: -25° C +55° C.
Tubo con spirale in PVC rigido, sottostrato in PU atossico.Hose with rigid PVC spiral, non-toxic PU under-layer.Manguera con espiral de PVC rígido e interior de PU atóxico.Tuyau avec spirale en PVC rigide, sous-couche en PUatoxique.
USO
Mandata e aspirazione liquidi e sostanze alimentari,impiantistica ed attrezzature per oleifici, frantoi, ecc.Delivery and suction of liquids and food, oil equipmentsand installations, olive-presses, etc.Aspiración e impulsión de líquidos y sustancias alimen-tarias, en instalaciones y maquinaria relacionadas conla obtención y envasado de aceites vegetales.Refoulement et aspiration de liquides et alimentation,équipements et outillages pour huilerie, moulins àhuile, etc.
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.
Ø int.I. D.
Ø interior.Ø int.mm.
30
spessore paretewall thicknessEspesor paredépaisseur paroi
mm.
5,2
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
660
raggio curv.bending radius
Radio curv.rayon courb.
mm.
150
sottovuotovacuum
Vacíovide
m. H2O
9
press. esercizioworking pressure
Presión trab.pression service
bar a 23° C
6,0
press. scoppiobursting pressure
Presión reven.press. d’éclatbar a 23° C
18,0
lungh. rotolicoil length
Longitud rolloslong. cour.
mtr.
50
40 5,5 850 200 9 6,0 18,0 50
50 6,3 1200 250 9 5,0 15,0 50
60 7,0 1600 300 9 5,0 15,0 50
80 7,5 2200 400 9 4,0 12,0 30
100 8,6 3300 500 9 3,0 9,0 30
120 9,5 4350 600 9 2,5 7,5 30
SOTTOSTRATO IN PU POLIESTERE
SPIRALE IN PVC ANTIURTOTUBO IN PVC PLASTIFICATO
Idoneo al contatto con alimenti che richiedono un liquido simulante del tipo D secondo CE 1935/2004. Prove di migrazione ese-guite a 40° C per 24 ore.Suitable for the contact with foodstuff that requires a simulating liquid type D in accordance with 1935/2004 CE. Migration testsmade at 40° C for 24 hours.
■■
■■
16
Cat. latino A4 11/01/08 p1-16 11-01-2008 16:45 Pagina 16
STRUTTURA
In PVC plastificato con spirale in PVC rigi-do antiurto. Interno liscio.PVC hose with rigid PVC spiral. Smoothinside.Manguera con espiral de PVC rígido.Interior liso.Tuyau en PVC avec spirale en PVC rigide.Intérieur lisse.
Versione antistatica.Antistatic version.Versión antiestática dotada de conductorlongitudinal adosado en la superficie de lamanguera.Version antistatique.
** Solo su richiesta per quantità da concordare.** Only on request for quantities to be agreed.
TUBO IN PVC PLASTIFICATO
SPIRALE IN PVC ANTIURTO
TEXOIL - AMERICA OIL
Ø int.I. D.
Ø int.Ø int.mm.
spessore paretewall thicknessEspesor paredépaisseur paroi
mm.
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
raggio curv.bending radius
Radio curv.rayon courb.
mm.
sottovuotovacuum
Vacíovide
m. H2O
press. esercizioworking pressure
Presión trab.pression service
bar a 23° C
press. scoppiobursting pressure
Presión reven.pression d’éclat.
bar a 23° C
lungh. rotolicoil length
Long. rolloslong. couronnes
mtr.
25 4,5 540 160 9 9 27 50
30 4,5 680 180 9 7 21 50
32 4,5 700 190 9 7 21 50
35 4,5 750 210 9 7 21 50
38 4,5 800 230 9 7 21 50
40 4,5 850 240 9 7 21 50
45 5,5 1000 260 9 6 18 50
50 5,8 1200 290 9 6 18 50
60 6,5 1700 350 9 6 18 50
63 6,5 1700 360 9 6 18 50
70 6,5 1900 410 9 6 18 50
75 6,5 2000 450 9 6 18 50
80 7 2200 490 9 5 15 50
90 7,2 2600 560 9 4 12 30
100 7,5 3300 640 9 4 12 30
CARATTERISTICHE
TEXOIL - TEXOIL A Temperatura: -10° C +60° CTemperature range: -10° C +60° CTemperatura de trabajo: -10°C +60°CTempérature d’émploi: -10° C +60° CAMERICA OIL - AMERICA OIL ATemperatura: -20° C +55° CTemperature range: -20° C +55° CTemperatura de trabajo: -20°C +55°CTempérature d’émploi: -20° C +55° C
USO
Aspirazione e mandata di prodotti petroliferi.Applications: suction and discharge of oil based liquids.Aspiración e impulsión de aceites industriales y otros produc-tos derivados del petróleo.Utilisations: aspiration et refoulement de produits pétroliers.
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.
In PVC plastificato con spirale in PVC rigi-do antiurto. Interno liscio.PVC hose with rigid PVC spiral. Smoothinside.Manguera con espiral de PVC rígido.Interior liso.Tuyau en PVC avec spirale en PVC rigide.Intérieur lisse.
Versione antistatica.Antistatic version.Versión antiestática dotada de conductorlongitudinal adosado en la superficie de lamanguera.Version antistatique.
17
TEXOIL
Ø int.I. D.
Ø int.Ø int.mm.
spessore paretewall thicknessEspesor paredépaisseur paroi
mm.
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
raggio curv.bending radius
Radio curv.rayon courb.
mm.
sottovuotovacuum
Vacíovide
m. H2O
press. esercizioworking pressure
Presión trab.pression service
bar a 23° C
press. scoppiobursting pressure
Presión reven.pression d’éclat.
bar a 23° C
lungh. rotolicoil length
Long. rolloslong. couronnes
mtr.
25 4,5 480 90 9 6 18 50
32 4,7 580 115 9 5 15 50
38 4,8 680 135 9 5 15 50
51 5,5 1050 175 9 4,5 13,5 50
63 6 1390 220 9 4 12 50
76 6,4 1700 270 9 3,5 10,5 50
102 7,4 2700 360 9 2,5 7,5 30
152 9 5000 530 9 1,5 4,5 30
AMERICAN OIL
TEXOIL COD. 911060
TEXOIL A** COD. 911061
AMERICA OIL COD. 911001
AMERICA OIL A COD. 911189
Cat. latino A4 11/01/08 p17-32 11-01-2008 16:50 Pagina 1
SHARK HOSE** COD. 911079
STRUTTURA
Tubo flessibile in PVC trasparente con spirale in PVC grigia eriga esterna blu. Interno liscio.Structure: flexible hose in transparent PVC, with grey PVCspiral and outer blue line. Smooth inside.Manguera flexible de PVC transparente con espiral de PVCgris y raya externa azul. Interior liso.Structure: tuyau flexible en PVC transparent, avec spiralegrise en PVC et bande extérieure bleu. Intérieur lisse.
CARATTERISTICHE
Flessibile. Atossico. Temperatura: -25° C +55° C.Specifications: Flexible. Non toxic. Temperature range:-25° C +55° C.Manguera flexible atóxica: Temperatura de trabajo:-25°C hasta +55°C.Caractéristiques: Flexible. Alimentaire. Températured’emploi: -25° C +55° C.
USO
Idoneo su pompe per acquacoltura e veicolazione diprodotti ittici.Application: on Aquaculture pumps and for fish transport.Manguera idónea para bombas de trasiego de pesca-do en piscifactorias e industrias afines.Utilisation: sur pompes pour hydroculture et refoulementde produits du poisson.
SPIRALE IN PVC ANTIURTO
TUBO IN PVC PLASTIFICATO
Ø int.I. D.
Ø int.Ø int.inc.
Ø int.I. D.
Ø int.Ø int.mm.
spessore paretewall thicknessEspesor paredépaisseur paroi
mm.
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
raggio curv.bending radius
Radio curv.rayon courb.
mm.
press. esercizioworking pressure
Presión trab.pression service
bar a 23° C
sottovuotovacuum
Vacíovide
m. H2O
press. scoppiobursting pressure
Presión reven.pression d’éclat
bar a 23° C
4 102 10 2.900 200 10 2,5 7,5
5 127 11 3.600 300 9,5 2,5 7,5
6 152 11,5 5.600 350 9,5 2 6
8 203 13,5 9.200 600 9,5 2 6
10 254 18 14.500 1000 9,5 1,5 4,5
12 304 20 19.000 1500 9,5 1,5 4,5
14 355 20 22.000 2200 9 1,25 3,75
SPIRALE BLU IN PVC ANTIABRASIVO
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.18
** Solo su richiesta per quantità da concordare.** Only on request for quantities to be agreed.
Cat. latino A4 11/01/08 p17-32 11-01-2008 16:50 Pagina 2
CANADA ANTISTATICO** COD. 911045
STRUTTURA
PVC speciale, formulazione antistatica con valore di resistivitàsuperficiale ROE 1 x 109 Ohm.Structure: made in special PVC, antistatic compound with sur-face conductivity value ROE 1 x 109 Ohm.PVC especial, formulación antiestática con valor de resisten-cias superficial ROE 1x109 Ohm.Structure: formule spéciale PVC, formulation antistatiqueavec valeur de conductivité ROE 1x109 Ohm.
N.B.: Tubo PVC Standard indice ROE 1 x 1013 Ohm.N.B.: Standard PVC hose ROE index 1 x 1013 Ohm.N.B. Manguera de PVC standard indice ROE 1x1013 Ohm.N.B.: Tuyau standard en PVC index ROE 1 x 1013 Ohm.
Ø int.I. D.
Ø int.Ø int.mm.
spessore paretewall thicknessEspesor paredépaisseur paroi
mm.
raggio curv.bending radius
Radio curv.rayon courb.
mm.
press. esercizioworking pressure
Presión trab.pression service
bar a 23° C
pressione scoppiobursting pressure
Presión reven.pression d’éclat.
bar a 23° C
sottovuotovacuum
Vacíovide
m. H2O
lungh. rotolicoil length
Long. Rolloslong. couronnes
mtr.
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
025 3,3 7 8,0 24,0 501330 120
020 3,1 7 8,0 24,0 501275 075
030 3,5 7 7,0 21,0 501420 140
032 3,6 7 7,0 21,0 501460 150
035 3,4 7 6,5 19,5 501500 160
038 3,7 7 6,0 18,0 501550 170
040 3,8 7 6,0 18,0 501610 180
045 3,7 7 5,5 16,5 501670 200
050 4,1 7 5,0 15,0 500810 220
060 4,5 7 5,0 15,0 500970 270
063 4,0 7 5,0 15,0 501040 290
070 4,6 7 4,5 13,5 501200 320
075 5,2 7 4,0 12,0 501380 350
080 5,3 7 4,0 12,0 251560 360
090 5,2 7 4,0 12,0 251800 430
100 6,0 7 4,0 12,0 252160 480
102 6,2 7 4,0 12,0 252160 480
110 6,0 5 4,0 12,0 252400 530
120 6,2 5 3,5 10,5 252850 680
125 6,3 5 3,0 09,0 253130 730
150 7,2 5 3,0 09,0 254250 810
200 9,1 5 2,0 06,0 106400 900
CARATTERISTICHE
Lo speciale materiale con il quale il tubo è formulato garantisce unamigliore sicurezza contro le scariche elettrostatiche provocate dal pas-saggio di materiale all’interno dello stesso.Specifications: the special material formulation of hose grants a bettersafety against electrostatic discharges caused by the flow of the material.La formulación especial del material con el que está fabricada la man-guera garantiza una mayor seguridad contra las descargas electroestá-ticas provocadas por el paso de producto.Caractéristiques: la formulation spéciale du materiel permet au tuyaude garantir une meilleure sécurité contre les décharges electrostatiquescrées par le passage du materiel.
USO
Aspirazione e mandata di materiali in polvere o granuli, nell’industria ingenere, in agricoltura e cantieristica, su impianti di alimentazionemacchine.Applications: ducting and delivery of dust or granules in agricultural andbuildings fields, industry in general, installation of feed machines.Aspiración e impulsión de pulverulentos y granulados en la industria engeneral, agricultura y construcción especialmente en instalaciones dealimentación de granza de PVC o similares productos, en máquinas deelaboración o inyección de plásticos.Applications: aspiration et refoulement de poudre ou granules dansagriculture, les travaux publics pour des installations d’alimentation desmachines.
TUBO IN PVC PLASTIFICATO TRASPARENTE
SPIRALE IN PVC ANTIURTO
PROTEZIONE ANTISTATICA GARANTITA 1 ANNOANTISTATICITY: 1 YEAR WARRANTYCARACTERISTICA ANTIESTÁTICA: GARANTIA DE 1 AÑOCONDUCTIVITÉ: GARANTIE 1 AN
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%. 19
** Solo su richiesta per quantità da concordare.** Only on request for quantities to be agreed.
Cat. latino A4 11/01/08 p17-32 11-01-2008 16:50 Pagina 3
ARIZONA SUPERELASTIC - EXTREME ELASTIC
STRUTTURA
SUPERELASTIC Tubo in PVC plastificato antigelo durezzaSHORE 57. Spirale in PVC rigido antiurto.PVC hose with flexible wall with a hardness of 57 SHORE A.Shock resistant rigid PVC spiral.Manguera de PVC plastificado antihielo dureza SHORE 57.Espiral de PVC rígido antichoque.Tuyau PVC avec paroie en PVC plastifié avec une dureté de57 SHORE A. Spirale en PVC rigide résistante au choc.EXTREME ELASTIC Tubo in PVC plastificato antigelo durez-za SHORE 51. Spirale in PVC rigido antiurto.PVC hose with flexible wall with a hardness of 51 SHORE A.Shock resistant rigid PVC spiral.Manguera de PVC plastificado antihielo dureza SHORE 51.Espiral de PVC rígido antichoque.Tuyau PVC avec paroie en PVC plastifié avec une dureté de51 SHORE A. Spirale en PVC rigide résistante au choc.
Ø int.I. D.
Ø int.Ø int.inc.
Ø int.I. D.
Ø int.Ø int.mm.
spessore paretewall thicknessEspesor paredépaisseur paroi
mm.
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
raggio curv.bending radiusRadio curv.
rayon courb.mm.
sottovuotovacuum
Vacíovide
m. H2O
press. esercizioworking pressurePresión trab.
pression servicebar a 23° C
press. scoppiobursting pressurePresión reven.
pression d’éclat.bar a 23° C
lungh. rotolicoil length
Long. rollos.long. couronnes
mtr.
1 25 4,4 500 100 9 7 21 50
1 1/4 32 4,4 600 130 9 6 18 50
1 1/2 38 4,4 700 150 9 6 18 50
1 3/4 45 5 900 180 9 5,5 16,5 50
50 5,5 1050 200 9 5 15 50
60 5,6 1250 240 9 4,5 13,5 50
2 1/2 63 6 1390 250 9 4,5 13,5 50
75 6,5 1700 300 9 4 12 30
3 76 6,5 1700 300 9 4 12 30
80 6,5 1850 320 9 3,5 10,5 30
3 1/2 89 6,7 2250 360 9 3,5 10,5 30
90 6,7 2250 360 9 3,5 10,5 30
100 7,4 2700 400 9 3 9 30
4** 102 7,3 2700 400 9 3 9 30
110 7,5 3100 440 9 3 9 20
120 8 3600 480 9 2,5 7,5 20
125 8,3 3900 500 9 2,5 7,5 20
5 127 8,3 3900 510 9 2,5 7,5 20
130 8,5 4100 520 9 2,5 7,5 20
133 8,5 4200 535 9 2,5 7,5 20
150 9 5000 600 9 2 6 20
6 152 9 5000 610 9 2 6 20
160 9,4 5600 640 9 2 6 20
200 13 9500 800
85
110
135
155
175
210
220
260
260
280
310
315
350
350
385
420
440
445
455
465
525
525
560
700 9
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
7
7
7
7 1,5
4
4
4
3,5
3,5
3
3
3
3
3
2
2
2
2
2
2
2
2
1,5
1,5
1,5
1,5
1
1 4,5
12
SE SE SE SEEX EX EX EX
12
12
10,5
10,5
9
9
9
9
9
6
6
6
6
6
6
6
6
4,5
4,5
4,5
4,5
3
3 –
CARATTERISTICHE
SUPERELASTICOttima flessibilità. Temperatura: -25° C +55° CVery flexible. Temperature range: -25° C +55° CManguera de óptima flexibilidad. Temperatura de trabajo: -25°C hasta+55°C.Très flexible. Température d’emploi: -25° C +55° C.EXTREME ELASTICOttima flessibilità. Temperatura: -40° C +55° CVery flexible. Temperature range: -40° C +55° CManguera de óptima flexibilidad. Temperatura de trabajo: -40°C hasta+55°C.Très flexible. Température d’emploi: -40° C +55° C.
USO
Impianti di irrigazione, spurghi di fognature e pozzi neri. Data la sua otti-ma flessibilità è particolarmente adatto ad essere impiegato in aspira-zione su carri botte.Applications: for tank cars, irrigation plants, sludge tankers.Aspiración e impulsión de agua en instalaciones de riego. Aspiración enla limpieza de alcantarillas, pozos negros y fosas sépticas.Particularmente adaptado para montar en remolques de recogida ydistribución de purines.Utilisations: pour les tonnes à lisier, nettoyage de canalisations, assainis-sement.
TUBO IN PVCPLASTIFICATO ANTIGELO
SPIRALE IN PVC ANTIURTO
SPIRALE VERDEIN PVC ANTIABRASIVO
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.20
** Solo su richiesta per quantità da concordare.** Only on request for quantities to be agreed.
COD. 911159COD. 911075
Cat. latino A4 11/01/08 p17-32 11-01-2008 16:50 Pagina 4
SUPER ARIZONA PU COD. 911074
Ø int.I. D.
Ø int.Ø int.
inc.
1 1/4
Ø int.I. D.
Ø int.Ø int.
mm.
32
spess. paretewall thicknessEspesor paredépaisseur paroi
mm.
4,4
spess. stratocover thick.
Espesor interiorépaisseur revêt.
PUmm.
0,8
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
600
raggio curv.bend. radiusRadio curv.
rayon courb.
mm.
130
sottovuotovacuum
Vacíovide
m. H2O
9
press. eserc.work press.
Presión trab.press. serv.
bar a 23° C
6
1 1/2 38 4,8 0,9 700 150 9 6
1 3/4 45 5 0,9 900 180 9 5
2 50 5 0,9 1050 200 9 5
2 1/2 63 5,5 0,9 1390 250 9 4
3 76 6,7 1,2 1900 300 9 4
3 1/2 89 7,1 1,2 2250 360 9 3
4** 102 8,5 1,2 3100 400 9 3
5 127 9,5 1,4 4450 510 9 2,5
6 152 11,00 1,4 6000 610 9 2
STRUTTURA
Tubo in PVC plastificato con rivestimento interno di poliureta-no e spirale di rinforzo in PVC rigido antiurto. Colore grigiocon righe gialle.Superelastic PVC hose with polyurethane lining and rigid helixwith an polyurethane protective coat. Colour: grey with yellowoutside stripes.Manguera de PVC plastificado con recubrimiento interior depoliuretano y espiral de refuerzo de PVC rígido antichoque.Color gris con espiral amarilla.Tuyau en PVC superelastic avec couche intérieure enPolyurethane et spirale en PVC rigide recouverte d’unebandelette en Polyurethane. Couleur: gris avec bandeletteexterieure jaune.
CARATTERISTICHE
Tubo flessibile, robusto e di elevata durata grazie alla resistenza delpoliuretano 5 volte più resistente del PVC all’abrasione. Ottima resistenzaagli agenti atmosferici ed a gran parte dei prodotti chimici. Ottima resi-stenza allo strisciamento. Temperatura: -25° C +55° C.Flexible hose, strong and with long life thanks to its polyurethane lining 5times more abrasion resistant than PVC. Good weather resistance andresistant to most chemicals. Temperature range: -25° C +55° C.Manguera flexible y robusta, de elevada duración debido a su interior depoliuretano 5 veces más resistente a la abrasión, que el PVC. Óptimaresistencia a los agentes atmosféricos y a una gran parte de productosquímicos. Óptima resistencia al agrietamiento por fatiga. Temperatura detrabajo: -25°C hasta +55°C.Tuyau flexible, robust et de longue durée grâce à la couche en polyure-thane 5 fois plus résistante à l’abrasion que le PVC. Très bonne résistanceaux intempéries et à la plus part des produits chimiques très bonneresistance au frottement. Température d’emploi: -25° C +55° C.
USO
In tutti gli impieghi gravosi in cui sia richiesta una particolare resistenzaall’abrasione. Scarico e trasporto granaglie, cemento in polvere, granuli,ghiaietto, sabbia, ecc.For heavy duty use where high abrasion resistance of tube and cover isessential. For delivery and conveying cereals, cement, granules, slurry etc.Manguera óptima para aplicaciones severas en las cuales sea necesa-rio una particular resistencia a la abrasión, como descarga y transportede granalla, polvo de cemento, granza, arenas, etc.Pour tout usage dans des conditions difficiles ou une forte résistance àl’abrasion du tube ou du revêtement est essentielle. Ideal pour cereals,ciment en poudre, granulés, gravier etc.
TUBO IN PVC PLASTIFICATO ANTIGELO
SPIRALE IN PVC ANTIURTO
SPIRALE IN PU ANTIABRASIVA
ANTIABRASIVOABRASIONRESISTANTANTIABRASIVOANTI-ABRASIF
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.
STRATO INTERNO IN PU ANTIABRASIVO
21
** Solo su richiesta per quantità da concordare.** Only on request for quantities to be agreed.
Cat. latino A4 11/01/08 p17-32 11-01-2008 16:50 Pagina 5
JAMAICA BREVETTATO - PATENTED - PATENTADO - BREVETÉ
STRUTTURA
Diametri calibrati e struttura particolarmente resistenteall’allungamento. Appiattibile senza punti di congiunzione.Massima adesione tra strato esterno e sottostrato.Structure: smooth and seamless black inner surface, particu-larly resistant to elongation, smooth cover. Very highadhesion between inner and outer layers. Higly resistant toabrasion and ageing.Diámetros calibrados y estructura particularmente resistenteal alargamiento. Aplanable sin puntos de unión. Máximaadhesión y resistencia mecánica entre el estrato interior yrecubrimiento.Structure: diamètres calibrés avec une structure particulière-ment resistant à l’allongement, aplatissable et facilmentenroulable sans point de jonction.Parfaite adhérance entre la robe intérieure et extérieure.
CARATTERISTICHE
Tubo flessibile a struttura appiattibile che offre i seguenti vantaggi: legge-rezza (a pari diametro peso inferiore del 50% dei comuni tubi). Minimoingombro (ingombri ridotti che facilitano l’immagazzinaggio, il trasporto el’utilizzo). Temperatura d’impiego: -10° C +60° C.Specifications: using advanced technology this layflat hose provides thebenefit of high performance with lightness in weight, when comparedwith same sizes of spiral PVC delivery hoses and rubber dischargehoses. Additionally it is easier to store, to handle and to transport.Temperature range: -10° C +60° C.Manguera flexible de estructura plana que ofrece grandes ventajas: lige-reza (a igualdad de diámetros representa un 50% menos en pesorespecto a las mangueras comunes). Mínimo volumen (reducido volu-men en el almacenamiento, el transporte y la utilización). Temperaturade trabajo: -10°C + 60°C.Caractéristiques: tuyan plat, léger (50% inférieur aux tuyaux habituelle-ment utilisés). Encombrement minimum (facilité de stockage, de transportet d’emploi). Température d’emploi: -10° C +60° C.
USO
Mandata a pressione di liquidi in genere. In agricoltura per irrigazione.Edilizia, cantieristica, miniere e industrie. Rifornimenti idrici, di navi,cisterne ecc.Use: flexible hose for delivery of liquids under pressure. Agricultural irri-gation, construction and shipbuilding industries, mining and industry ingeneral. Particularly suitable for water supply to ships, tankers and tanktrucks.Impulsión a presión de líquidos en general: Empleo en agricultura parariego. Obras públicas, construcción, minería e industria. Suministros deagura para, naves, cisternas, etc.Emplois: refoulement sous pression d’eaux et de liquides en général.Agricolture, irrigation, chantiers navals, bâtiment, travaux publics,mines, pompes submersibles. Ravitaillement des navires en eaux,cisternes etc.
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.22
Cat. latino A4 11/01/08 p17-32 11-01-2008 16:50 Pagina 6
Ø int.I.D.
Ø int.Ø int.
Ø int.I.D.
Ø int.Ø int.
pesoweightPesopoids
press. esercizioworking pressure
Presión trab.pression service
press. scoppiobursting pressure
Presión reven.pression éclat.
lungh. rotolicoil length
Long. rolloslong. couronnes
mm. inc. gr./mtr. bar a 23° C bar a 23° C mtr.
38 1 1/2 175 2,5 7,5 10040 180 2,5 7,5 10051 2 270 2,5 7,5 10060 300 2,0 6,0 10063 2 1/2 310 2,0 6,0 10076 3 380 2,0 6,0 10080 390 1,5 4,5 100
102 4 500 1,5 4,5 100
Ø int.I.D.
Ø int.Ø int.
*** - 'A' = Resistenza esercizio - Working pull resistance - Resistencia a la tracción de trabajo - Resistance serviceà la traction
*** - 'B' = Carico rottura - Breaking pull resistance - Límite a la rotura por tracción - Resistance rupture à la traction
Ø int.I.D.
Ø int.Ø int.
pesoweightPesopoids
press. esercizioworking pressure
Presión trab.pression service
press. scoppiobursting press.Presión reven.pression éclat.
lungh. rotolicoil length
Long. rolloslong. cour.
mm. inc. gr./mtr. bar a 23° C bar a 23° C mtr.
51 2 600 12 36
resistenza***resistance***
Resis. a la tracción***resistance***
Kg.'A' 'B'
780 1800 10063 2 1/2 840 12 36 950 2200 10076 3 960 12 36 1100 2600 10090 3 1/2 1150 10 30 1300 3000 100
102 4 1400 10 30 1500 3500 100
JAMAICA H ARANCIOPESANTE COD. 915078
JAMAICA M BLUMEDIO COD. 915098
JAMAICA L AZZURROLEGGERO COD. 915081
JAMAICA S GRIGIOCOD. 915097
mm. inc. gr./mtr. bar a 23° C bar a 23° C mtr.
20 150 10101010101010101088888888643
50/10025 1 190 50/10030 220 30
303030303030242424242424242418129
3030
50/10032 1 1/4 240 50/10035 290 50/10038 1 1/2 300 50/10040 320 50/10045 1 3/4 360 50/10051 2 410 50/10060 550 50/10063 2 1/2 570 50/10070 650 50/10076 3 700 50/10080 750 50/10090 3 1/2 860 50/100
102 4 1000 50/100110 1150 50/100127 5 1350 50/100152 6 1600 50/100204 8 2400 50
Ø int.I.D.
Ø int.Ø int.
Ø int.I.D.
Ø int.Ø int.
pesoweightPesopoids
press. esercizioworking pressure
Presión trab.pression service
press. scoppiobursting pressure
Presión reven.pression éclat.
lungh. rotolicoil length
Long. rolloslong. couronnes
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%. 23
Ø int.I.D.
Ø int.Ø int.
Ø int.I.D.
Ø int.Ø int.
pesoweightPesopoids
press. esercizioworking pressure
Presión trab.pression service
press. scoppiobursting pressure
Presión reven.pression éclat.
lungh. rotolicoil length
Long. rolloslong. couronnes
mm. inc. gr./mtr. bar a 23° C bar a 23° C mtr.
20 135 8,5 25,5 50/10025 1 155 8,5 25,5 50/10032 1 1/4 210 8,5 25,5 50/10035 220 8,5 25,5 50/10038 1 1/2 240 8,5 25,5 50/10040 250 8,5 25,5 50/10045 1 3/4 280 6,5 19,5 50/10051 2 320 6,5 19,5 50/10060 360 6,5 19,5 50/10063 2 1/2 420 6,5 19,5 50/10070 450 5,5 16,5 50/10076 3 520 5,5 16,5 50/10080 580 5,5 16,5 50/10090 3 1/2 660 5,5 16,5 50/100
102 4 720 5,5 16,5 50/100110 780 5,5 16,5 50/100127 5 1130 3 9 50/100152 6 1350 3 9 50/100204 8 2000 2,5 7 50
Cat. latino A4 11/01/08 p17-32 11-01-2008 16:50 Pagina 7
ARMORVIN® HNA * COD. 913040
STRUTTURA
In PVC plastificato con spirale in acciaio incorporata. Coloreneutro trasparente. Tipo leggero.Soft PVC hose with embedded steel wire reinforcement. Cleartrasparent. Lightweight quality.Manguera de PVC plastificado con espiral de acero incorpora-da. Color neutro transparente. Tipo ligero.En PVC souple avec spirale en acier noyée dans la paroi dutuyau. Couleur: transparent. Qualité allegée.
CARATTERISTICHE
Molto flessibile, robusto, resistente all’abrasione, interno ed esternolisci. Temperatura: -5° C +65° C.Very flexible, strong, abrasion resistant, smooth inside and outside.Temperature range: -5° C +65° C.Manguera transparente muy flexible, robusta y resistente a la abrasión.Interior y exterior lisos. Temperatura de trabajo -5°C HASTA +65°C.Trés flexible, robuste, résistant à l’abrasion, intérieur et extérieur lisses.Température d’emploi: -5° C +65° C.
USO
Aspirazione di liquidi alimentari, alcoolici fino a 28°, sostanze alimentari.Applications: suction of foodstuffs, drinks up to 28° alcohol contents.Aspiración de líquidos, incluso alimentarios, alcoholes hasta 28°.Productos alimentarios en general.Utilisations: aspiration de produits alimentaires, boissons jusqu’à 28°d’alcool.
* Idoneo al contatto con alimenti che richiedono un liquido simulante del tipo A-B-C secondo CE 1935/2004. Prove dimigrazione eseguite a 40° C per 24 ore.
* Suitable for the contact with foodstuff that requires a simulating liquid type A-B-C in accordance with 1935/2004 CE.Migration tests made at 40° C for 24 hours.
Ø int.I. D.
Ø int.Ø int.mm.
spessore paretewall thicknessEspesor paredépaisseur paroi
mm.
raggio curv.bending radius
Radio curv.rayon courb.
mm.
sottovuotovacuum
Vacíovide
m. H2O
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
press. esercizioworking pressure
Presión trab.pression service
bar a 23° C
10 3 155 20 8,57
lungh. rotolicoil length
Long. rolloslong. couronnes
mtr.
6012 3 180 25 8,57 6014 3,2 200 30 8,56 6016 3,2 225 35 8,56 6018 3,2 280 40 8,56 6020 3,4 340 50 8,55 6022 3,6 360 55 8,55 6025 4 510 60 8,55 6030 4,2 600 70 8,54,5 6032 4,2 650 75 8,54,5 6035 4,5 730 80 8,54 6038 4,5 800 90 8,54 3040 4,7 870 95 8,53 3045 5 1100 110 83 3050 5 1200 125 83 3060 6 1800 140 82,5 3075 6,8 2500 200 72 3080 7 2700 220 72 30
100 7 3250 300 72 30
SPIRALE IN ACCIAIOANNEGATA NEL PVC
TUBO IN PVC PLASTIFICATO
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.24
Cat. latino A4 11/01/08 p17-32 11-01-2008 16:50 Pagina 8
ARMORVIN® HNP * COD. 913030
STRUTTURA
In PVC plastificato con spirale in acciaio incorporata. Verdetrasparente.Soft PVC hose with embedded steel wire reinforcement. Clearlight green.Manguera de PVC plastificado con espiral de acero incorpora-do. Tonalidad verde transparente.En PVC souple avec spirale en acier noyée dans la paroi.Vert clair transparent.
CARATTERISTICHE
Molto flessibile, robusto, resistente all’abrasione e agli agenti chimici(solventi). Interno ed esterno lisci. Temperatura: -5° C +65° C.Highly flexible, robust, abrasion resistant. Good resistance to mostchemicals (solvents). Smooth inside and outside. Temperature range:-5° C +65° C.Manguera muy flexible, robusta, resistente a la abrasión y a los agentesquímicos (disolventes). Interior y exterior lisos. Temperatura de trabajo:-5°C hasta +65°C.Très flexible, robuste, résistant à l’abrasion et aux produits chimiques (sol-vents). Intérieur et extérieur lisses. Température d’emploi: -5° C +65° C.
USO
Aspirazione di liquidi alimentari, alcoolici fino a 28°, sostanze alimenta-ri, pompe sottovuoto, macchine agricole, impianti di irrigazione, cantieri-stica, impianti chimici, macchine per materie plastiche, pulizia canaliz-zazioni, spurghi di fognature.Suction of foodstuffs, drinks up to 28° alcohol contents, vacuum pumps,agricultural machines, irrigation plants, boat construction, chemical plants,plastics manufacturing machinery, sludge tankers.Aspiración e impulsión de líquidos, incluso alimentarios, alcoholes hasta28°. Sustancias alimentarias, bombas de vacío, máquinas agrícolas,instalaciones de riego, construcción, instalaciones químicas, máquinaspara materias plásticas, canalizaciones, limpiezas, desatasco de alcan-tarillas, etc.Aspiration de produits alimentaires, boissons jusqu’à 28° d’alcool, pom-pes à vide, machines agricoles, construction de bateaux, impiantationschimiques, machines pour travailler le plastique, nettoyage des canalisa-tions, assainissement.
SPIRALE IN ACCIAIOANNEGATA NEL PVC
TUBO IN PVC PLASTIFICATO
* Idoneo al contatto con alimenti che richiedono un liquido simulante del tipo A-B-C secondo CE 1935/2004. Prove dimigrazione eseguite a 40° C per 24 ore.
* Suitable for the contact with foodstuff that requires a simulating liquid type A-B-C in accordance with 1935/2004 CE.Migration tests made at 40° C for 24 hours.
** Solo su richiesta per quantità da concordare.** Only on request for quantities to be agreed.
Ø int.I. D.
Ø interiorØ int.mm.
spessore paretewall thickness
Espesor de paredépaisseur paroi
mm.
raggio curv.bending radius
Radio curv.rayon courb.
mm.
sottovuotovacuum
Vacíovide
m. H2O
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
press. esercizioworking pressure
Presión trab.pression service
bar a 23° C
10 3 155180200225280340360510680730730950
122014001600205022502600285031503750440040004650520054007200
20 9,5 8
lungh. rotolicoil length
Long. rolloslong. couronnes
mtr.
6012 3 25 9,5 8 6014 3 30 9,5 8 6016 3 35 9,5 8 6018 3,2 40 9,5 7 6020 3,5 50 9,5 7 6022 3,5 55 9,5 6 6025 4 60 9,5 6 6030 4,7 70 9,5 5 6032 4,7 75 9,5 5 6035 4,5 80 9,5 5 6038 5,5 90 9,5 5 30
303030303030303030302020202020
40 6,5 100 9,5 545 6,5 110 9,5 550 7 125 9 560 7 140 9 563 7 150 9 470 8 180 9 475 8 200 9 480 8 220 9 390 8,5 260 9 3
100 9 300 9 3105 8,5 310 9 2110 9 320 9 3120 9 340 9 2125 9,5 350 9 2150 9,5 450 9 2
10000 SPEZZONI203 10 750 9 1,5
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%. 25
Cat. latino A4 11/01/08 p17-32 11-01-2008 16:50 Pagina 9
ARMORVINPRESS® * COD. 913039
STRUTTURA
Tubo in PVC rinforzato con spirale in acciaio armonico apasso ridotto.PVC hose reinforced with reduced pitch harmonic steel spiral.Manguera de PVC reforzado con espiral de acero armónico depaso reducido.Tuyan en PVC renforcé avec spirale en acier à pas réduit.
CARATTERISTICHE
Particolare resistenza alla pressione nell’uso in man-data e al vuoto assoluto in aspirazione. Trasparenzacristallina. Interno ed esterno lisci, ottima flessibilità eraggio di curvatura molto stretto dovuto al passo ridot-to della spirale. Temperatura -5° C +65° C.Special resistance to pressure by delivery and toabsolute vacuum by suction. Cristal-clear. Smoothinside and outside, high flexibility and very narrowbending radius thanks to the reduced spiral pitch.Temperature range -5° C + 65° C.Particular resistencia a la presión en impulsión y aspi-ración hasta el vacío absoluto. Transparencia cristali-na. Interior y exterior lisos. Óptima flexibilidad y radiode curvatura muy pequeño debido al paso reducido dela espiral. Temperatura: -5°C hasta +65°C.Résistance particulière à la pression en refoulementet au vide absolu en aspiration. Transparent. Lisse àl’intérieur et à l’extérieur, flexibilité excellente et rayoncourbure très étroit, grâce au pas réduit de la spirale.Température -5° C +65° C.
USO
Industria pneumatica, idraulica, oleodinamica e chimi-ca per passaggio aria, liquidi in genere e liquidi ali-mentari sia in mandata che in aspirazione.Pneumatic, hydraulic, oildynamic and chemical industryby delivery and suction of air, liquids and food liquids.Industria neumática, hidráulica, oleodinámica y quími-ca para el paso del aire, líquidos en general y líquidosalimentarios, ya sea en aspiración o impulsión.Industrie pnéumatique, hydraulique, oléodynamiqueet chimique pour passage d’air, liquides et liquides ali-mentaires en refoulement et en aspiration.
Ø int.I. D.
Ø int.Ø int.inc.
Ø int.I. D.
Ø int.Ø int.mm.
spessore paretewall thicknessEspesor paredépaisseur paroi
mm.
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
raggio curv.bending radius
Radio curv.rayon courb.
mm.
press. esercizioworking pressure
Presión trab.pression service
bar a 23° C
sottovuotovacuum
Vacíovide
m. H2O
lungh. rotolicoil length
Long. rolloslong. couronnes
mtr.
3/16 5 2,5 85 20 20 9 60
6 2,5 100 23 18 9 60
1/4 2,5 110 26 18 9 60
5/16 8 2,7 140 32 16 9 60
3/8 3 180 38 16 9 60
10 3 180 40 15 9 60
12 3 210 45 15 9 60
1/2 3,1 230 50 12 9 60
14 3,2 260 56 12 9 60
5/8 16 3,5 290 63 12 9 60
18 3,5 340 70 10 9 60
3/4 3,5 360 76 10 9 60
20 3,5 365 80 10 9 60
* Idoneo al contatto con alimenti che richiedono un liquido simulante del tipo A-B-C secondo CE 1935/2004. Prove di migrazio-ne eseguite a 40° C per 24 ore.
* Suitable for the contact with foodstuff that requires a simulating liquid type A-B-C in accordance with 1935/2004 CE. Migrationtests made at 40° C for 24 hours.
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.26
SPIRALE IN ACCIAIO
STRATO INTERNOIN PVC
STRATO ESTERNOIN PVC
Cat. latino A4 11/01/08 p17-32 11-01-2008 16:50 Pagina 10
ARMORVINPRESS® PU COD. 913038
STRUTTURA
CARATTERISTICHE
Particolare resistenza alla pressione nell'uso in man-data e al vuoto assoluto in aspirazione. Trasparenzacristallina. Interno ed esterno lisci, ottima flessibilità eraggio di curvatura molto stretto dovuto al passo ridot-to della spirale. Temperatura -20 °C +90 °C.(Temperatura materiali trasportati).Special resistance to pressure by delivery and toabsolute vacuum by suction. Cristal-clear. Smoothinside and outside, high flexibility and very narrowbending radius thanks to the reduced spiral pitch.Temperature range -20 °C +90 °C. (Temperature ofmaterials conveyed).Particular resistencia a la presión en impulsión y aspi-ración hasta el vacío absoluto. Transparencia cristali-na. Interior y exterior lisos. Óptima flexibilidad y radiode curvatura muy pequeño debido al reducido paso dela espiral. Temperatura de trabajo: -20°C hasta +90°C(temperatura de los productos transportados).Résistance particulière à la pression en refoulementet au vide absolu en aspiration. Transparent. Lisse àl'intérieur et à l'extérieur, flexilité excellente et rayoncourbure très étroit, grâce au pas réduit de la spirale.Température -20 °C +90 °C. (Températur des mate-riels charriés).
Tubo in PVC rinforzato con spirale in acciaio armonico apasso ridotto. Interno in poliuretano, esterno in PVC, idoneoal contatto con gli alimenti.PVC hose reinforced with reduced pitch harmonic steel spiral.Inner surface in polyurethane, outer surface in PVC, suitablefor dry foodstuffs.Manguera de PVC reforzado con espiral de acero armónico depaso reducido. Interior de poliuretano, exterior de PVC, idóneapara el contacto con alimentos.Tuyau en PVC renforcé avec spirale en acier à pas réduit.Couche intérieure en polyurethan, couche extérieure en PVC,pour aliments.
Ø int.I.D.
Ø int.Ø int.inc.
Ø int.I.D.
Ø int.Ø int.mm.
spessore paretewall thicknessEspesor paredépaisseur paroi
mm.
3/16 5 2,5
raggio curv.bending radius
Radio curv.rayon service
mm.
20
press. esercizioworking pressurePresión de trab.pression service
bar a 23° C
20
press. scoppiobursting pressurePresión de reven.
press. éclat.23°C bar 70°C
130 28
sottovuotovacuumVacíovide
m. H2O
9
lungh. rotolicoil length
Longitud rolloslong. couronnes
mtr.
60
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
80
6 2,5 23 20 125 26 9 6095
1/4 2,5 26 20 125 26 9 60100
5/16 8 2,7 32 18 110 24 9 60135
3/8 3,0 38 18 105 23 9 60170
10 3,0 40 17 100 23 9 60180
12 3,0 45 16 85 21 9 60210
1/2 3,1 50 15 80 20 9 60230
14 3,2 56 14 78 19 9 60260
5/8 16 3,5 63 14 75 18 9 60290
18 3,5 70 12 73 17 9 60340
3/4 3,5 76 12 72 17 9 60350
20 3,5 80 12 70 16 9 60365
USO
Industria pneumatica, idraulica, oleodinamica e chimi-ca per passaggio aria, liquidi in genere e liquidi ali-mentari sia in mandata che in aspirazione. Resistenteagli oli e agli idrocarburi.Pneumatic, hydraulic, oildynamic and chemical indu-stry by delivery and suction of air, liquids and foodliquids. Resistant to oils and hydrocarbons.Industria neumática, hidráulica, oleodinámica y químicapara el paso de aire, líquidos en general y líquidos ali-mentarios, ya sea en aspiración o impulsión. Resistentea los aceites vegetales, industriales e hidrocarburos.Industrie pnéumatique, hydraulique, oléodynamiqueet chimique pour passage d'air, liquides et liquides ali-mentaires en refoulement et en aspiration. Résistantaux huiles et hydrocarbures.
Conforme a FDA 21 CFR 177,2600 par. “e” ed “f”(alimenti acquosi, alimenti grassi).Produced according to FDA 21 CFR 177,2600 par. “e”and “f” (waterj foodstuff, fat foodstuffs).
SPIRALE IN ACCIAIO
STRATO INTERNOIN PU
STRATO ESTERNOIN PVC
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%. 27
▼
Cat. latino A4 11/01/08 p17-32 11-01-2008 16:50 Pagina 11
ARMORVIN® HNT * COD. 913035
STRUTTURA
In PVC plastificato cristallo con spirale in acciaio, incorporatacon passo spirale molto ravvicinato.Soft clear PVC with embedded reduced pitch harmonic steelspiral.PVC plastificado tipo cristal con espiral de acero incorporadoy paso reducido.En PVC souple transparent avec spirale en acier noyée dans laparoi du tuyau à pas réduit.
Ø int.I. D.
Ø Int.Ø int.mm.
spess. paretewall thicknessEspesor de pared
épais. paroimm.
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
raggio curv.bending radius
Radio curv.rayon courb.
mm.
sottovuotovacuum
Vacíovide
m. H2O
press. esercizioworking press.Presión trab.press. service
bar a 23° C
010 2,75 0160 020 9 10,0
012 2,75 0185 025 9 10,0
014 3,00 0235 030 9 08,0
016 3,00 0255 035 9 08,0
018 3,00 0275 040 9 07,0
020 3,00 0330 050 9 06,0
025 4,25 0530 060 9 05,0
030 4,25 0620 070 9 05,0
032 4,25 0650 075 9 05,0
035 4,50 0770 080 9 04,5
038 4,50 0810 090 9 04,0
040 4,75 0880 095 9 04,0
045 5,00 1150 110 9 03,5
050 5,50 1270 125 9 03,5
060 6,00 1700 140 9 03,0
063 6,00 1750 150 9 03,0
075 6,50 2300 200 9 02,0
080 7,00 2600 220 9 02,0
090
100
7,00 3000 260 9 02,0
7,00 3350 300 9 02,0
* Idoneo al contatto con alimenti che richiedono un liquido simulante deltipo A-B-C secondo CE 1935/2004. Prove di migrazione eseguite a 40° Cper 24 ore.
* Suitable for the contact with foodstuff that requires a simulating liquidtype A-B-C in accordance with 1935/2004 CE. Migration tests made at40° C for 24 hours.
CARATTERISTICHE
Molto flessibile, interno ed esterno lisci. Temperatura: -5° C +65° C.Very flexible, smooth inside and outside. Temperature range: -5° C+65° C.Manguera muy flexible con interior y exterior liso. Temperatura de tra-bajo: -5°C hasta +65°C.Très flexible, lisse à l'intérieur et à l'extérieur. Température d'emploi: -5° C+65° C.
USO
Aspirazione e mandata liquidi anche alimentari, alcoolici fino a 28%.Particolarmente adatto per impiantistica dove siano richieste particolaricaratteristiche di flessibilità, trasparenza, angoli di curvatura stretti e pre-stazioni di mandata superiori alle normali versioni.Suction and delivery of liquids, food liquids, spirits to 28%. It's particu-larly suitable for plants where flexibility, transparency, narrow bendingradius and superior performances are requested.Aspiración e impulsión de líquidos, incluso alimentarios, alcoholes hasta28°. Particularmente adaptado para las instalaciones donde se requie-ran particulares características de flexibilidad, transparencia, estrechosradio de curvatura y prestaciones de impulsión superiores a las versio-nes normales.Aspiration et refoulement de liquides, liquides alimentaires, boissonsalcooliques jusqu'à 28%. Particulièrement recommandé pour des instal-lations necessitant une grande souplesse. Transparent etayant un rayon de courbure très faible. Cette version présente des perfor-mances superieures encore aux series standards.
SPIRALE IN ACCIAIOANNEGATA NEL PVC
TUBO IN PVC PLASTIFICATO
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.28
Cat. latino A4 11/01/08 p17-32 11-01-2008 16:50 Pagina 12
VACUPRESS CHEMIVACUPRESS CRISTALVACUPRESS ENOVACUPRESS FOODVACUPRESS OILVACUPRESS OIL PUVACUPRESS SUPERCHEMIVACUPRESS SUPERELASTIC
30
Cat. latino A4 11/01/08 p17-32 11-01-2008 16:51 Pagina 14
ANTISTATICO - ANTISTATIC
VACUPRESS® SUPERELASTIC* COD. 912904
CARATTERISTICHE
Molto flessibile anche alle basse temperature -25° C +60° C interno ed esterno lisci.Buona resistenza ad agenti atmosferici.Resistenza all’abrasione secondo DIN 53516 : mm3 < 160.It is very flexible, even at low temperatures -25° C +60° C. Smooth inside and outside.Good abrasion resistance and weatherproof.Abrasion resistance according to DIN 53516 : mm3 < 160.Manguera flexible aún a bajas temperaturas: -25°C hasta +60°C. Interior y exteriorlisos. Buena resistencia a los agentes atmosféricos. Resistencia a la abrasión segúnDIN 53516:< 160 mm3.Très souple même à des températures basses -25° C +60° C, lisse à l’intérieur et exté-rieur. Bonne résistance aux agents atmosphériques et aux abrasions.Résistance à l’abrasion suivant DIN 53516 : mm3 < 160.
STRUTTURA
USO
Tubo universale per aspirazione e mandata liquidi ali-mentari, alcolici fino a 28%, utilizzabile per impianti diirrigazione, carico e scarico grossi contenitori, impian-tistica industriale ecc.Universal hose for suction and delivery of food-basedliquids, alcohol up to 28%, it can be used in irrigationsystems, loading and unloading for large containers,industrial plant engineering, etc.Manguera universal para aspiración e impulsión delíquidos, incluso alimentarios, alcoholes hasta 28%,también utilizable en instalaciones de riego, carga ydescarga de grandes contenedores, instalacionesindustriales, etc.Tuyau universel pour aspiration et refoulement liquidesalimentaires, alcools jusqu’à 28%, utilisable dans dessystèmes d’irrigation, de remplissage et vidange grosconteneurs, d’équipements industriels, etc.
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%. 31
SPIRALE IN ACCIAIO
TUBOESTERNO
IN PVCPLASTIFICATO
RINFORZO IN FIBRA POLIESTERE
TUBOINTERNOIN PVCPLASTIFICATO
spessore paretewall thicknessEspesor paredépaisseur paroi
mm.
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
raggio curv.bending radius
Radio curv.rayon courb.
mm.
sottovuotovacuum
Vacíovide
m. H2O
press. eserc.working pressPresión trab.press. service
bar a 23° C
lungh. rotolicoil length
Long. rolloslong. cour.
mtr.
press. scoppiobursting press.Presión reven.press. d’éclatbar a 23° C
Ø int.I. D.
Ø Int.Ø int.mm.
pollici
inch
* Idoneo al contatto con alimenti che richiedono un liquido simulante del tipo A-B-C secondo CE 1935/2004. Prove dimigrazione eseguite a 40° C per 24 ore.
* Suitable for the contact with foodstuff that requires a simulating liquid type A-B-C in accordance with 1935/2004 CE.Migration tests made at 40° C for 24 hours.
4,5 475 70 9 20 6060
5,3 680 80 9 16 6048
5,3 770 90 9 16 6048
5,3 800 100 9 16 6048
6,0 1100 115 9 14 6042
6,5 1200 125 9 14 3042
6,5 1220 130 9 14 3042
6,5 1400 140 9 12 3036
6,5 1600 150 9 12 3036
7,0 2000 180 9 12 3036
7,0 2100 190 9 12 3036
8 2900 210 9 12 3036
8,0 2950 220 9 10 3030
8,5 3500 250 9 10 3030
8,5 4000 300 9 10 3030
9,0 5300 350 9 8 2024
9,0 5800 370 9 7 2021
9,5 6850 480 9 5 2015
19
25
30
32
35
38
40
45
50
60
63
75 8,0 2850 190 9 12 3036
76
80
90
8,5 3950 295 9 10 3030100
102
120
127
152
1
3
4
5
6
In PVC plastificato a due strati con spirale in acciaio incorporata nel primo con rinfor-zo in fibra poliestere tra il primo e il secondo. Colore sottostrato bianco copertura colo-re nero. Marchiatura in verde. Diametri 76-102 con treccia in rame per la resa antista-tica, previa messa a terra.Two-layer plasticized PVC with embedded steel spiral in the first, with polyester yarnreinforcement between the first and the second. White underlay - black covering -green marking. Diameters 76-102 with copper wire for an anti-static rendering, afterearthing.Manguera de PVC plastificado de dos estratos con espiral de acero incorporada en elprimero, y con refuerzo textil en fibra de poliéster entre el primero y el segundo. Interiorcolor blanco y exterior color negro. Marcado longitudinal de color verde. Los diámetros76 y 102 mm incorporan una trencilla de cobre para la descarga electroestática, paraprevia puesta a tierra.En PVC plastifié à deux couches avec spirale en acier noyée dans la première cou-che et renfort en fibre polyester entre la première et la seconde. Couleurs: la sous-cou-che blanche, la couverture noire et le marquage vert. Diamètres 76-102 avec corde-lette en cuivre pour décharger l’électricité statique, mise à terre.
Cat. latino A4 11/01/08 p17-32 11-01-2008 16:51 Pagina 15
VACUPRESS® CRISTAL* COD. 913044
CARATTERISTICHE
Flessibile, molto robusto, resistente all'abrasione secondo DIN 53516 : mm3 90, inter-no ed esterno lisci. Temperatura di esercizio: -5° C +65° C.Flexible, very strong, resistant to abrasion according to DIN 53516 : mm3 90. Smoothinside and outside. Temperature range: -5° C +65° C.Manguera flexible, muy robusta. Resistencia a la abrasión según DIN 53516: 90 mm3.Interior y exterior lisos. Temperatura de trabajo -5°C hasta +65°C.Souple, très solide, résistant à l'abrasion suivant DIN 53516 : mm3 90. Lisse à l'inté-rieur et extérieur. Températur d'emploi: -5° C +65° C.
STRUTTURA
In PVC plastificato a due strati con spirale in acciaio incorporata nel primo, con rinfor-zo in fibra poliestere tra il primo e il secondo. Colore neutro trasparente. Tipo pesante.Two layers in soft PVC with steel spiral which is embedded in the first layer and withpolyester reinforcement between the first and the second layer. Colour: clear transpa-rent. Heavy duty quality.Manguera de PVC plastificado de dos estratos con espiral de acero incorporada en elprimero, y con refuerzo textil en fibra de poliéster entre el primero y el segundo. Colorneutro transparente. Tipo robusto.Double couche en PVC souple avec renfort par spirale en acier et fil polyester noyés.Coloris: transparent. Version lourde.
USO
Tubo universale per aspirazione e mandata di liquidialimentari, alcoolici fino a 28%, sostanze alimentari,ove siano richieste particolari condizioni gravose diimpiego.Universal hose for suction and delivery of liquid food-stuffs, spirits to 28%, foodstuffs, where heavy use con-ditions are demanded.Manguera universal para ampliación e impulsión delíquidos, incluso alimentarios, alcoholes hasta el 28%,sustancias alimentarias donde se requieran particula-res y duras condiciones de utilización y visualizacióndel paso del líquido.Tuyau universel pour aspiration et refoulement de liqui-des alimentaires, boissons alcooliques jusqu'à 28%,produits alimentaires, où des conditions d'emploi trèsdifficiles sont demandées.
spessore paretewall thicknessEspesor paredépaisseur paroi
mm.
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
raggio curv.bending radius
Radio curv.rayon courb.
mm.
sottovuotovacuum
Vacíovide
m. H2O
press. eserc.working pressPresión trab.press. service
bar a 23° C
lungh. rotolicoil length
Long. rolloslong. cour.
mtr.
press. scoppiobursting press.Presión reven.press. d’éclatbar a 23° C
Ø int.I. D.
Ø Int.Ø int.mm.
pollici
inch
SPIRALE IN ACCIAIO
TUBOESTERNO
IN PVCPLASTIFICATO
RINFORZO IN FIBRA POLIESTERE
TUBOINTERNOIN PVCPLASTIFICATO
* Idoneo al contatto con alimenti che richiedono un liquido simulante del tipo A-B-C secondo CE 1935/2004. Prove dimigrazione eseguite a 40° C per 24 ore.
* Suitable for the contact with foodstuff that requires a simulating liquid type A-B-C in accordance with 1935/2004 CE.Migration tests made at 40° C for 24 hours.
4,5 450 80 9 20 6060
5,25 670 90 9 20 6060
5,25 770 105 9 16 6048
6,5 1100 125 9 14 6042
5,25 800 110 9 16 6048
6,5 1150 135 9 14 3042
6,5 1200 140 9 14 3042
6,5 1400 155 9 14 3042
6,5 1600 170 9 14 3042
7 1980 200 9 12 3036
7 2050 210 9 12 3036
8 2800 250 9 12 3036
8 2850 300 9 10 3030
8,25 3300 350 9 10 3030
8,5 3900 400 9 10 3030
19
25
30
32
35
38
40
45
50
60
63
76
80
90
102
1
3
4
9 4800 480 9 8 2024120
9 5200 500 9 7 2021127 5
9,5 6700 600 9 5 2015152 6
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.32
Cat. latino A4 11/01/08 p17-32 11-01-2008 16:51 Pagina 16
VACUPRESS® OIL COD. 913047 - OIL PU COD. 912909
CARATTERISTICHE
Flessibile, molto robusto, resistente all'abrasione, interno ed esterno lisci. Temperaturad’esercizio -25° C +55° C. Diametri 76-80-90-102 ottima resistenza all’abrasione datrascinamento grazie all’inserimento di poliuretano nella mescola del rivestimentoesterno.Resistenza all’abrasione:strato interno secondo DIN 53516: < 90 mm3.strato esterno - OIL secondo DIN 53516: < 90 mm3.
- OIL PU secondo DIN 53516: < 30 mm3.Flexible, very strong, resistant to abrasion. Smooth inside and outside. Temperaturerange: -25° C +55° C.Diameters 76-80-90-102 optimum resistance to abrasion caused by entrainmentthanks to the polyurethane in the outside covering compound.Manguera flexible, muy robusta, resistente ala abrasión, interior y exterior lisos.Temperatura de trabajo: -25°C hasta +55°C. Diámetros 76, 80, 90 y 102 mm óptimaresistencia a la abrasión por disponer de poliuretano en la mezcla especial del recu-brimiento exterior.Souple, très solide, résistant à l'abrasion, lisse à l'intérieur et extérieur. Températuresd'emploi -25° C +55° C. Diamètres 76-80-90-102 excellente résistance àl’abrasion de traînement grâce au polyuréthane utilisé dans le mélange du revêtementexterne.
STRUTTURA
Tubo in mescola termoplastica a base PVC, PU, GOMMA NITRILICA con spirale inacciaio incorporata e rinforzo in fibra poliestere. Diametri 76-80-90-102 con treccia inrame per la resa antistatica, previa messa a terra.Hose in thermoplastic PVC - PU - NITRILE RUBBER compound with embedded steelspiral and polyester yarn reinforcement. Diameters 76-80-90-102 with copper wire foran anti-static rendering, after earthing.Manguera fabricada con mezcla termoplástica a base de PVC, PU y CAUCHO NITRI-LO con espiral de acero incorporada y refuerzo textil de fibra de poliéster. Los diáme-tros 76, 80, 90 y 102 mm incorporan una trencilla de cobre para la descarga elec-troestática, para previa puesta a tierra.Tuyau en thérmoplastique melange de PVC, PU, CAOUTCHOUC NITRILE avecspirale en acier noyée et renfort en fibre polyester. Diamètres 76-80-90-102 aveccordelette en cuivre pour décharger l’électricité statique, mise à terre.
USO
Tubo per aspirazione e mandata oli per uso idraulico eoli carburanti.Hose for suction and delivery of hydraulic oils andfuels.Manguera para aspiración e impulsión de aceites oleo-dinámicos y distribución de aceites carburantes.Tuyau pour aspiration et refoulement de huiles hydrau-liques et combustibles.
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%. 33
SPIRALE IN ACCIAIO
TUBOESTERNO
IN MESCOLATERMOPLASTICA
A BASE PVC-PUE GOMMANITRILICA
RINFORZO IN FIBRAPOLIESTERE
TUBOINTERNOIN MESCOLATERMOPLASTICAA BASE PVC-PUE GOMMANITRILICA
DAL Ø mm 19 AL Ø mm 63
SPIRALE IN ACCIAIO
RINFORZO IN FIBRAPOLIESTERE
TRECCIAIN RAME
TUBOINTERNOIN MESCOLATERMO-PLASTICAA BASEPVC-PUE GOMMANITRILICA
TUBOESTERNO
IN PU
DAL Ø mm 76 AL Ø mm 102
spessore paretewall thicknessEspesor paredépaisseur paroi
mm.
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
raggio curv.bending radius
Radio curv.rayon courb.
mm.
sottovuotovacuum
Vacíovide
m. H2O
press. eserc.working pressPresión trab.press. service
bar a 23° C
lungh. rotolicoil length
Long. rolloslong. cour.
mtr.
4,5 450 70 9 16 60
press. scoppiobursting press.Presión reven.press. d’éclatbar a 23° C
48
5,3 670 80 9 16 6048
5,3 800 100 9 16 6048
6,5 1050 120 9 14 6042
6,5 1200 125 9 14 4042
6,5 1200 130 9 14 4042
6,5 1340 140 9 12 4036
6,5 1730 150 9 12 4036
7 1950 180 9 12 4036
7 2030 190 9 12 4036
7,25 2700 210 9 10 3030
7,25 2800 220 9 10 3030
8 3250 250 9 10 3030
Ø int.I. D.
Ø Int.Ø int.mm.
19
25
32
35
38
40
45
50
60
63
76
80
90
102
pollici
inch
1
3
4 7,75 3700 300 9 10 3030
ANTISTATICO - ANTISTATIC
Cat. latino A4 11/01/08 p33-54 11-01-2008 16:53 Pagina 1
VACUPRESS® OIL - OIL PU
GASOLIO
PESO APPLICATO - WEIGHT APPLIED
TUBO TRADIZIONALE 10 BAR
Fonte: laboratorio chimico MERLETT TECNOPLASTIC
PESO APPLICATO - WEIGHT APPLIED
34 Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.
Cat. latino A4 11/01/08 p33-54 11-01-2008 16:53 Pagina 2
VACUPRESS® FOOD COD. 913042
CARATTERISTICHE
Molto flessibile e leggero (30% in meno dei tubi convenzionali) interno ed esterno lisci.Temperatura d’esercizio: -25°C +80°C. Sterilizzabile per pochi minuti a +110°C. Buonaresistenza ai detergenti. Resistenza all’abrasione secondo DIN 53516 : mm3 150.Il tubo assicura la massima igiene grazie al suo strato interno liscio bianco che pre-viene la crescita batteriologica.The hose is very flexible. Smooth inside and outside. Operating temperature range:-25°C +80°C. The hose can be cleaned for few minutes at 110°C temperature. Goodresistance to detergents. Resistant to abrasion according to DIN 53516 : mm3 150.The hose ensures the maximum hygiene, due to its smooth, white internal liner whichprevents bacterial growth.Manguera muy flexible y ligera (30% menos que las manguera convencionales), inte-rior y exterior lisos. Temperatura de trabajo – 25°C hasta +80°C. Exterilizable a+110°C durante pocos minutos. Buena resistencia a los lavados químicos y deter-gentes. Resistencia a la abrasión según DIN 53516: 150 mm3. La manguera asegurala máxima higiene gracias a su interior liso y de color blanco que previene la repro-ducción bacteriológica.Très flexible. Lisse à l’extérieur et à l’intérieur. Température d’emploi: -25°C +80°C.Nettoyage à 110°C pour courte durée. Bonne résistance aux détergents. Résistanceà l’abrasion suivant DIN 53516 : mm3 150. Le tuyau assure l’hygiène maximale, grâceà sa couche intérieure lisse, blanche qui prévient la croissance bactériologique.
STRUTTURA
Tubo in gomma termoplastica con spirale in acciaio zincato ad alta resistenza e rinfor-zo interno in fibra poliestere. Struttura e materiali ad alta resistenza al piegamento.Hose made of thermoplastic rubber with galvanised steel helix, highly resistant, withpolyester yarn reinforcement. This structure and material provide high resistance tokinking.Manguera de caucho termoplástico con espiral de acero zincado de alta resistencia yrefuerzo interior de fibra de poliéster. Estructura y materiales de alta resistencia aldoblado.Tuyau en caoutchouc thermoplastique avec spirale en acier zingué à haute résistanceavec renforcement en fil polyester. Structure et materiel à haute résistance à la courbure.
USO
Aspirazione, mandata e passaggio liquidi in genere, ládove è richiesta una particolare resistenza, superioreai tradizionali tubi anche alla trazione. Aspirazione,mandata e passaggio latte, autobotte per servizio diraccolta e trasporto. Reparti di scarico dei caseifici.Apparecchiature fisse in industria casearia. Impianti dilavorazione e condizionamento.This hose is suitable for suction, delivery and transferof liquids where a more resistant hose with higher spe-cifications than normal is requested. The hose is suita-ble for suction, delivery and transfer of milk. Suitablefor: collection and transport service by roadtanker,dairy unloading departments, dairy stationary machi-nery, processing and conditioning plants.Manguera para aspiración, impulsión y paso de líqui-dos en general donde se requiera una particular resi-stencia superior a las tradicionales mangueras, inclu-so a la tracción. Aspiración, impulsión y trasvase deleche, líquidos alimentarios,cisternas para el serviciode recogidas y transporte. Distribución y descarga enqueserías. Instalaciones fijas en industria quesera,zumos de frutas, láctea, etc. Instalaciones de elabora-ción y acondicionamiento.Le tuyau a une résistance supérieure aux tuyaux tradi-tionels, indiqué pour l’aspiration, refoulement et passa-ge des liquides. Indiqué pour l’aspiration, refoulementet passage de lait. Le tuyau est indiqué pour dépotagede camions-citerne, departement décharge en froma-gerie, outillage fixe dans l’industrie fromagère, installa-tion de conditionnement.
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%. 35
SPIRALE IN ACCIAIO
TUBOESTERNO
IN GOMMATERMOPLASTICA
RINFORZO IN FIBRA POLIESTERE
TUBOINTERNOIN GOMMATERMOPLASTICAATOSSICA
spessore paretewall thicknessEspesor paredépaisseur paroi
mm.
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
raggio curv.bending radius
Radio curv.rayon courb.
mm.
sottovuotovacuum
Vacíovide
m. H2O
press. eserc.working pressPresión trab.press. service
bar a 23° C bar a 60° C
lungh. rotolicoil length
Long. rolloslong. cour.
mtr.
press. scoppiobursting press.Presión reven.press. d’éclatbar a 23° C
Ø int.I. D.
Ø Int.Ø int.mm.
pollici
inch
19
25
30
32
35
38
40
45
50
60
63
76
80
90
102
1
3
4
4,5 70 9 16 60
5,25
5,25
80
85
9
9
16
13
60
60
5,25 90 9 13 60
6 100 9 13 30
6 110 9 10 30
6 120 9 10 30
6,5 130 9 10 30
6,5 160 9 10 30
6,5 180 9 10 30
7,5 230 9 10 30
7,5 250 9 10 30
8 280 9 10 30
8
380
580
650
730
920
970
1100
1280
1550
1600
2350
2400
2750
3100 310 9 10
12
12
9
9
7
7
7
7
7
7
7
7
7
6 30
48
48
39
39
6 95 9 13 60850 9 39
39
30
30
30
30
30
30
30
30
30
▲
▲
Conforme a FDA 21 CFR 177,2600 par. “e” (alimenti acquosi).Produced according to FDA 21 CFR 177,2600 par. “e” (watery foodstuffs).
▲
Cat. latino A4 11/01/08 p33-54 11-01-2008 16:53 Pagina 3
VACUPRESS® CHEMI COD. 913043
CARATTERISTICHE
Molto flessibile e leggero (30% in meno dei tubi convenzionali) interno ed esterno lisci.Temperatura d’esercizio: -25°C +80°C. Sterilizzabile per pochi minuti a +110°C. Buonaresistenza ai detergenti. Resistenza all’abrasione secondo DIN 53516 : mm3 150.The hose is very flexible. Smooth inside and outside. Operating temperature range:-25°C +80°C. The hose can be cleaned for few minutes at 110°C temperature. Goodresistance to detergents. Resistant to abrasion according to DIN 53516 : mm3 150.Manguera muy flexible y ligera (30% menos que las manguera convencionales), interiory exterior lisos. Temperatura de trabajo – 25°C hasta +80°C. Exterilizable a +110°Cdurante pocos minutos. Buena resistencia a los lavados químicos y detergentes.Resistencia a la abrasión según DIN 53516: 150 mm3.Très flexible. Lisse à l’extérieur et à l’intérieur. Température d’emploi: -25°C +80°C.Nettoyage à 110°C pour courte durée. Bonne résistance aux détergents. Résistanceà l’abrasion suivant DIN 53516 : mm3 150.
STRUTTURA
Tubo in gomma termoplastica con spirale in acciaio zincato ad alta resistenza e rinforzointerno in fibra poliestere. Struttura e materiali ad alta resistenza al piegamento.Hose made of thermoplastic rubber with galvanised steel helix, highly resistant, withpolyester yarn reinforcement. This structure and material provide high resistance tokinking.Manguera de caucho termoplástico con espiral de acero zincado de alta resistencia yrefuerzo interior de fibra de poliéster. Estructura y materiales de alta resistencia aldoblado.Tuyau en caoutchouc thermoplastique avec spirale en acier zingué à haute résistanceavec renforcement en fil polyester. Structure et materiel à haute résistance à lacourbure.
USO
Aspirazione, mandata e passaggio liquidi in genere, ládove è richiesta una particolare resistenza, superiore aitradizionali tubi anche alla trazione. CHEMI: impiantioleodinamici e chimici.This hose is suitable for suction, delivery and transferof liquids where a more resistant hose with higherspecifications than normal is requested. CHEMI:oil-hydraulic and chemical plants.Manguera para aspiración, impulsión y paso de líquidosen general donde se requiera una particular resistenciasuperior a las tradicionales mangueras, incluso a la trac-ción. CHEMI: instalaciones oleodinámicas y químicas.Le tuyau a une résistance supérieure aux tuyaux tradi-tionels, indiqué pour l’aspiration, refoulement et passa-ge des liquides. CHEMI: installations huile-hydrauli-ques et chimiques.
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.36
SPIRALE IN ACCIAIO
TUBOESTERNO
IN GOMMATERMOPLASTICA
RINFORZO IN FIBRA POLIESTERE
TUBOINTERNOIN GOMMATERMOPLASTICA
spessore paretewall thicknessEspesor paredépaisseur paroi
mm.
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
raggio curv.bending radius
Radio curv.rayon courb.
mm.
sottovuotovacuum
Vacíovide
m. H2O
press. eserc.working pressPresión trab.press. service
bar a 23° C bar a 60° C
lungh. rotolicoil length
Long. rolloslong. cour.
mtr.
press. scoppiobursting press.Presión reven.press. d’éclatbar a 23° C
Ø int.I. D.
Ø Int.Ø int.mm.
pollici
inch
19
25
30
32
35
38
40
45
50
60
63
76
80
90
102
1
3
4
4,5 380 70 9 15 6045
5,25
5,25
580
650
80
85
9
9
14
10
6042
6030
5,25 700 90 9 10 6030
6 920 100 9 10 3030
6 970 110 9 10 3030
6 1100 120 9 10 3030
6,5 1280 130 9 10 3030
6,5 1550 160 9 9 3027
6,5 1600 180 9 9 3027
7,5 2350 230 9 8 3024
7,5 2400 250 9 8 3024
8 2750 280 9 8 3024
8 3100 310 9 7
8
6
6
6
6
6
6
5
4
4
4
4
4
3 3021
6 850 95 9 10 60306
Cat. latino A4 11/01/08 p33-54 11-01-2008 16:53 Pagina 4
Aspirazione, mandata e passaggio di acidi anche forti (nitrico al 70%, cloridrico in tuttele concentrazioni, bromidrico fino al 60%, solforico fino all’80%) e di alcali (basi), saliacidi e basici, agenti ossidanti medio-forti (bicromato potassico e pergamenato potas-sico al 20%. Buona resistenza ad alcuni olii di origine vegetale, limitata resistenza aquelli di origine minerale.Limitata resistenza a solventi per vernici. Buona resistenza ai glicoli. Nel settore agri-colo ha dimostrato buone caratteristiche di resistenza a diserbanti e insetticidi di largoutilizzo a base di principi attivi GLIFOSATE ACIDO e DELTAMETRINA, che si sonorivelati molto aggressivi nei confronti di molti polimeri termoplastici.Suction, delivery and transfer of acids, even strong ones (70% nitric acid, hydrochlo-ric acid in all concentrations, hydrobromic acid up to 60%, sulphuric acid up to 80%)and alkaline (bases), acid and basic salts, medium strong oxidising agents (potassiumbichromate and potassium permanganate at 20%). Good resistance to some vegeta-ble oils, limited resistance to mineral oils.Limited resistance to paint solvents. Good resistance to glycols. In the agricultural sec-tor it has shown good resistance to herbicides and insecticides of wide-scale use,based on acid glyphosate and deltamethrin active ingredients. These have proven tobe very aggressive towards many thermoplastic polymers.Aspiración, descarga y paso de ácidos, incluidos los ácidos fuertes (nítrico al 70%, clorhídrico en todas las concentraciones, bromhídrico hasta al 60%,sulfúrico hasta el 80%) y de álcalis (bajos), sales ácidas y básicas, agentes oxidantes fuertes y medios (dicromato de potasio y permanganato de pota-sio al 20%). Buena resistencia a algunos aceites de origen vegetal; resistencia limitada a algunos de origen mineral.Resistencia limitada a los disolventes para pintura. Buena resistencia a los glicólicos. En el sector agrícola ha demostrado tener una buena resistenciaa los herbicidas e insecticidas de amplio espectro a base de principios activos como el ÁCIDO GLIFOSATO y la DELTAMETRINA, que resultan ser muyagresivos para muchos polímeros termoplásticos.Aspiration, refoulement et passage d’acides même forts (nitrique à 70%, chlorhydrique à toutes les concentrations, bromhydrique jusqu’à 60%, sulfuri-que jusqu’à 80%) et d’alcalis (bases), sels acides et basiques, agents oxydants mi-forts et forts (bichromate potassique et permanganate potassique à20%). Bonne résistance à certaines huiles d’origine végétale, résistance limitée aux huiles d’origine minérale.Résistance limitée aux solvants pour vernis. Bonne résistance aux glicols. Dans le secteur agricole, il a manifesté de bonnes caractéristiques de rési-stance aux désherbants et insecticides utilisés à grande échelle et à base de principes actifs GLYPHOSATE ACIDE et DELTAMÉTRINE, lesquels sesont révélés très agressifs par rapport à de nombreux polymères thermoplastiques.
VACUPRESS® SUPER CHEMI COD. 912954
USO
CARATTERISTICHE
Flessibile e leggero (30% in meno dei tubi convenzionali) interno ed esterno lisci.Temperatura d’esercizio: -25°C +70°C. Utilizzabile per pochi minuti a +110°C. Buonaresistenza ai detergenti. Resistenza all’abrasione secondo DIN 53516: mm3 150.It is flexible and light (30% less than conventional hoses) smooth inside and outside.Temperature range: -25°C +70°C. The hose can be used for a few minutes at +110°C.Good resistance to detergents. Abrasion resistance according to DIN 53516: mm3 150.Flexible y ligero (pesa un 30% menos que los tubos convencionales), interior y exte-rior lisos. Temperatura de ejercicio: de -25°C +70°C. Utilizable por pocos minutos a+110°C. Buena resistencia a los detergentes. Resistencia a la abrasión de conformi-dad con DIN 53516: 150 mm3.Flexible et léger (30% en moins que les tuyaux conventionnels), intérieur et extérieurlisses. Température d’exercice: -25°C +70°C. Utilisable pendant quelques minutes à+110°C. Bonne résistance aux détergents. Résistance à l’abrasion selon la norme DIN53516: mm3 150.
STRUTTURA
Tubo in gomma termoplastica con sottostrato in polio-lefina resistente agli anticrittogamici con spirale inacciaio e inserzioni tessili in poliestere. Il sottile stratointerno in polietiliene garantisce una maggiore resi-stenza alla lacerazione (utilizzo portagomma filettati eall’abrasione rispetto ai normali prodotti in gomme ter-moplastiche TPV).Thernoplastic rubber hose with polyolefin substrateresistant to fungicides with steel spiral and polyesterfabric insertions. With the use of threaded hose-end fit-tings the thin internal polyethylene layer guarantees animproved resistance to laceration and resistance toabrasion compared to normal products made fromthermoplastic TPV rubber.Tubo de goma termoplástica con sustrato de poliolefi-na resistente a los anticriptogámicos, con espiral deacero e inserciones textiles de poliéster y portagomasroscados. La fina capa interna de polietileno garantizauna mayor resistencia a la abrasión y a las laceracio-nes que los productos normales que utilizan gomastermoplásticas (TPV).Tuyau en caoutchouc thermoplastique avec sous-cou-che en polyoléfine résistante aux anticryptogamiquesmunie de spirale en acier et d’insertions textiles enpolyester. De par l’utilisation de raccords-unions filetés,la fine couche interne en polyéthylène garantit unerésistance plus grande à la déchirure et à l’abrasionque celle des produits normaux en caoutchoucs ther-moplastiques (TPV).
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%. 37
spessore paretewall thicknessEspesor paredépaisseur paroi
mm.
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
raggio curv.bending radius
Radio curv.rayon courb.
mm.
sottovuotovacuum
Vacíovide
m. H2O
press. eserc.working pressPresión trab.press. service
bar a 23° C bar a 60° C
lungh. rotolicoil length
Long. rolloslong. cour.
mtr.
press. scoppiobursting press.Presión reven.press. d’éclatbar a 23° C
Ø int.I. D.
Ø Int.Ø int.mm.
pollici
inch
4,5 340 100 9 25 6075
4,25 430 120 9 25 6075
4,5 590 150 9 18 6054
5,25 800 200 9 17 3051
6 1150 250 9 14 3042
6,5 1450 300 9 12
14
14
14
13
13
11 3036
19
25
32
38
51
63
1
SOTTOSTRATOIN POLIETILENE
STRATO INTERNOIN GOMMATERMOPLASTICA
SPIRALEIN ACCIAIO
STRATO INTERMEDIOIN GOMMATERMOPLASTICA
RINFORZOIN FIBRAPOLIESTERE
STRATO ESTERNOIN GOMMATERMOPLASTICA
Cat. latino A4 11/01/08 p33-54 11-01-2008 16:53 Pagina 5
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.38
VACUPRESS® ENO* COD. 912924
CARATTERISTICHE
Molto flessibile anche alle basse temperature -25° C +60° C interno edesterno lisci. Buona resistenza ad agenti atmosferici.Resistenza all’abrasione secondo DIN 53516 : mm3 < 160.It is very flexible, even at low temperatures -25° C +60° C. Smooth insi-de and outside. Good abrasion resistance and weatherproof.Abrasion resistance according to DIN 53516 : mm3 < 160.Manguera flexible aún a bajas temperaturas: -25°C hasta +60°C. Interiory exterior lisos. Buena resistencia a los agentes atmosféricos.Resistencia a la abrasión según DIN 53516:< 160 mm3.Très souple même à des températures basses -25° C +60° C, lisse àl’intérieur et extérieur. Bonne résistance aux agents atmosphériques etaux abrasions.Résistance à l’abrasion suivant DIN 53516 : mm3 < 160.
STRUTTURA
In PVC plastificato a due strati con spirale in acciaio incorpo-rata nel primo con rinforzo in fibra poliestere tra il primo e ilsecondo. Colore sottostrato bianco copertura colore rosso.Marchiatura in bianco.Two-layer plasticized PVC with embedded steel spiral in thefirst, with polyester yarn reinforcement between the first andthe second. White inner layer - red outer with white marking.Manguera de PVC plastificado de dos estratos con espiral deacero incorporada en el primero, y con refuerzo textil en fibrade poliéster entre el primero y el segundo. Interior color blan-co y exterior color rojo. Marcado longitudinal de color blanco.En PVC plastifié à deux couches avec spirale en acier noyéedans la première couche et renfort en fibre polyester entre lapremière et la seconde. Tube interieur blanc - exterieur rougeavec marquage blanc.
USO
Tubo utilizzabile nell’industria enologica, cantine vinicole per mandata easpirazione vino ed alcoolici fino a 28°.Hose usable in the wine industry, wine cellars for delivery and suction ofwine and alcohol to 28°.Manguera alimentaria para la industria del vino, bodegas, aspiraciones yimpulsiones de vino o alcohol hasta 28°.Tuyau pour application viti vinicole en aspiration et refoulement de vin etautres spiritueux titré jusqu’à 28°.
SPIRALE IN ACCIAIO
TUBOESTERNO
IN PVCPLASTIFICATO
RINFORZO IN FIBRA POLIESTERE
TUBOINTERNOIN PVCPLASTIFICATO
* Idoneo al contatto con alimenti che richiedono un liquido simulante del tipo A-B-C secondo CE 1935/2004.Prove di migrazione eseguite a 40° C per 24 ore.
* Suitable for the contact with foodstuff that requires a simulating liquid type A-B-C in accordance with1935/2004 CE. Migration tests made at 40° C for 24 hours.
spessore paretewall thicknessEspesor paredépaisseur paroi
mm.
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
raggio curv.bending radius
Radio curv.rayon courb.
mm.
sottovuotovacuum
Vacíovide
m. H2O
press. eserc.working pressPresión trab.press. service
bar a 23° C
lungh. rotolicoil length
Long. rolloslong. cour.
mtr.
press. scoppiobursting press.Presión reven.press. d’éclatbar a 23° C
Ø int.I. D.
Ø Int.Ø int.mm.
pollici
inch
4,5 475 70 9 20 6060
5,3 680 80 9 16 6048
5,3 770 90 9 16 6048
5,3 800 100 9 16 6048
6,0 1100 115 9 14 6042
6,5 1200 125 9 14 3042
6,5 1220 130 9 14 3042
6,5 1400 140 9 12 3036
6,5 1600 150 9 12 3036
7,0 2000 180 9 12 3036
7,0 2100 190 9 12 3036
8,0 2900 210 9 12 3036
8,0 2950 220 9 10 3030
8,5 3500 250 9 10 3030
8,5 4000 300 9 10 3030
19
25
30
32
35
38
40
45
50
60
63
75 8,0 2850 190 9 12 3036
76
80
90
8,5 3950 295 9 10 3030100
102
1
3
4
9 5300 350 9 8 2024120
9 5800 370 9 7 2021127
9,5 6800 480 9 5 2015150
9,5 6850 480 9 5 2015152
Cat. latino A4 11/01/08 p33-54 11-01-2008 16:54 Pagina 6
39
RESISTENZA ELETTRICA IN OHM/M SECONDO NORMA UNI EN 8031ELECTRICAL RESISTANCE IN OHM/M ACCORDING TO
UNI EN 8031 STANDARDS
Determinazione della resistenza elettrica secondo norma UNI EN ISO8031, dopo condizionamento dei tubi per 16 ore a 23±1°C e 50±5% di umiditàrelativa.- Tipo di elettrodo = fasce di rame di larghezza 25 mm applicate con liquido
conduttore- Distanza elettrodi = 100 mm- Differenza di potenziale applicata = 500 Volt c.c.Ripetibilità = ±10%
Determination of electrical resistance according to UNI EN 8031 standards,following conditioning of tubes for 16 hours at 23±1°C and 50±5% relativehumidity.- Type of electrode = 25 mm wide copper band applied with liquid conductor- Electrode distance = 100 mm- Power difference applied = 500 volts cc.Repeatability = 10%
METODO DI PROVA:
1 - 2 - 3 CONTATTO ESTERNO/ESTERNO
4 CONTATTO ESTERNO/TRECCIA IN RAME PER VERSIONEVACUPRESS OIL PU
5 CONTATTO ESTERNO/SPIRALE IN ACCIAIO SOLUZIONEVALIDA PER TUTTE LE VERSIONI DELLA SERIE VACUPRESS
TEST METHOD:
1 - 2 - 3 EXTERNAL/EXTERNAL CONTACT
4 EXTERNA/COPPER COIL CONTACT FOR VACUPRESS OIL PUVERSION
5 EXTERNAL/STEEL SPIRAL CONTACT - SOLUTION VALID FORALL VACUPRESS SERIES VERSIONS
1
100
10000
1E+06
1E+08
1E+10
1E+12
1E+14
1E+16
1E+18
1E+20
CO
ND
UT
TIV
OC
ON
DU
CT
IVE
STA
TIC
O D
ISS
IPA
TIV
OS
TAT
IC D
ISS
IPA
TIV
EIS
OL
AN
TE
INS
UL
AT
ING
STA
ND
AR
D P
VC
VAC
UP
RE
SS
OIL
PU
VAC
UP
RE
SS
OIL
VAC
UP
RE
SS
OIL
PU
AN
TIS
TAT
ICO
VAC
UP
RE
SS
FA
MIL
Y
1 2 3 4 5
1
3
2 54
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.
Cat. latino A4 11/01/08 p33-54 11-01-2008 16:54 Pagina 7
HEAVYPRESS* COD. 915140
STRUTTURA
CARATTERISTICHE
Resistente all’abrasione secondo DIN 53516:<70 mm3, agli agenti atmosferici. Struttura appiatti-bile resistente allo schiacciamento. Buona resisten-za al contatto con olii.Resistance to abrasion according to DIN 53516:<70 mm3, weatherproof. The structure can be flat-tened and is resistant to crushing. Good resistanceto contact with oils.Resistente a la abrasión según DIN 53516:<70 mm3 y a los agentes atmosféricos. Estructuraplana resistente al aplastamiento. Buena resisten-cia al contacto con aceites.Résistance à l’abrasion selon DIN 53516: <70 mm3
et aux agents atmosphériques. Aplatissement pos-sible de la structure résistant à l’écrasement.Bonne résistance au contact avec les huiles.
USO
Mandata in pressione di liquidi, materiale abrasiviper autocisterne e silos di stoccaggio. Maneggevolee flessibile anche a basse temperature -25°C +60°C.Conveyance under pressure of liquids, abrasivematerials for tankers and silos. Can be handled andis flexible even at low temperatures -25°C +60°C.Descarga a presión de líquidos, materiales abrasivospara autocisternas y silos de almacenaje. Manejabley flexible también a bajas temperaturas -25°C +60°C.Refoulement en pression de liquides, matériauxabrasifs pour camions-citernes et silos de stocka-ge. Maniable et flexible aussi à basses températu-res -25°C +60°C.
Ø int.I.D.
Ø int.Ø int.
Ø spessore paretewall thicknessEspesor paredépaisseur paroi
mm.
press. esercizioworking press.Presión trab.press. service
bar a 23° C
pesoweightpesopoids
gr./mtr.
lungh. rotolicoil length
Long. rolloslong. couronn.
mtr.
7,5 1600 10 20
2 7,5 1650 10 20
2-3/8” 8 1750 10 20
2-3/4” 8 2000 10 20
50x65
51x66
60x76
70x86
75x93 9 2700 10
press. scoppiobursting press.Presión reven.press. d’éclat
bar a 23° C
30
30
30
30
30 20
376x94 9 2750 10 30 20
3-3/16”80x98 9 2950 10 30 20
3-3/8”90x108 9 3100 8 24 20
100x118 9 3200 7 21 20
4102x120 9 3400 7 21 20
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.
mm Inch.
Tubo in mescola PU-PVC con rinforzo in fibre poliestere adalta tenacità. Colore sottostrato bianco, esterno nero constriscia bianca, fettuccia antistatica di rame per la messa aterra.PU-PVC compound hose with reinforcement in high tou-ghness polyester yarn. The substrate is white, the outsideis black with a white stripe, antistatic tape for grounding.Tubo de compuesto de PU-PVC con refuerzo en fibras depoliéster de alta tenacidad. Color de la subcapa blanco, exte-rior negro con banda blanca, cinta de refuerzo antiestática decobre para la puesta a tierra.Tuyau en mélange PU-PVC avec renforcement en fibrespolyester à haute ténacité. Sous-couche couleur blanc,externe noir et bande blanche, ruban antistatique de cuivrepour la mise à la terre.
STRATO INTERNO
FETTUCCIA ANTISTATICASTRATO ESTERNO
RINFORZO TESSILE
* Idoneo al contatto con alimenti che richiedono un liquido simulante deltipo A-B-C secondo CE 1935/2004. Prove di migrazione eseguite a 40° Cper 24 ore.
* Suitable for the contact with foodstuff that requires a simulating liquidtype A-B-C in accordance with 1935/2004 CE. Migration tests made at40° C for 24 hours.
40
Cat. latino A4 11/01/08 p33-54 11-01-2008 16:54 Pagina 8
41
CARATTERISTICHE
Tubo flessibile idraulico secondo SAE 100 R6 ingomma termoplastica. Ottima resistenza ad olii, grassied agenti atmosferici. Raggio di curvatura e tolleranzesecondo SAE J 517.Temperatura d’impiego -40°C +100°C (SAE J 517).Flexible ternoplastic rubber hydraulic hose according toSAE 100 R6. Excellent weather resistance and resi-stance to oils and fats. Bending radius and tolerancesaccording to SAE J 517.Working temperature: -40°C +100°C (according to SAEJ 517).Manguera flexible hidráulica según SAE 100 R6 fabri-cada en aucho termoplástico. Óptima resistencia a losaceites, grasas y agentes atmosféricos. Radio de cur-vatura y tolerancias según SAE J 517.Temperatura de trabajo: -40°C a +100°C (SAE J 517).Tuyau hydraulique flexibles en caoutchoucc thermopla-stique selon la norme SAE 100 R6. Excellente résistan-ce aux agents atmosphériques, aux huiles et aux grais-ses. Rayon de courbure et tolérances selon SAE J 517.Température d’emploi -40°C +100°C (selon SAE J 517).
USO
RAGNO SAE 100 R6 COD. 915122
STRUTTURA
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.
Tubo in gomma termoplastica. Strato interno SH-A 70 neroresistente all’olio, strato esterno ed intermedio SH-A 75 nerocon doppio rinforzo in poliestere ad alta tenacità.Thermoplastic rubber hose. Internal layer SH-A 70 black oilresistance, external and intermediate layers SH-A 75 blackwith double reinforcement of high tenacity polyester.Manguera de caucho termoplástico. Estrato interior de durezaShore A 70, negro, resistente a los aceites, intermedio y exte-rior de dureza Shore A 75, negro, con doble refuerzo de polie-ster de alta tenacidad.Tuyau en caoutchouc thermoplastique. Couche intèrieure SH-A 70 noire résistante à l’huile, couche extérieure et intermé-diaire SH-A 75 noire avec double renforcement en polyester àhaute ténacité.
Per applicazioni idrauliche a bassa pressione. Scarico in pressione difluidi idraulici, prodotti petroliferi, olii, aria, acqua ecc.For low pressure hydraulic appliances. Pressure discharge hose forhydraulic fluids, hydrocarbons, oils, fats, air, water, etc.
Para aplicaciones hydráulicas a baja presión. Retornos hidráulicos.Productos petrolÍferos, aceites, aire, agua, etc.Pour applications hydrauliques à basse pression.Transfère en pression defluides hydrauliques, produits pétrolifères, huiles, graisses, air, eau, etc.
diametro nominalenominal diametreDiámetro nominaldiamètre nominale
inch mm.
3/16”1/4”
5/16”3/8”
5/8”3/4”
1/2”
568
10
1619
12
diametro internoI.D.
Diámetro interiord. int.
mm.
5,06,38,09,5
16,019,0
12,7
diametro esternoO.D.
Diámetro externod. ext.
mm.
11,112,714,316,0
23,027,5
20,0
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
95110130160
260350
220
raggio curv.bending radius
Radio curv.rayon courb.
mm.
50657575
125150
100
press. eserc.working pressPresión trab.press. service
a 23° C
MPA BAR PSI
3,52,82,82,8
2,42,1
2,8
35282828
2421
28
500400400400
350300
400
press. scoppiobursting press.Presión reven.press. d’éclat
a 23° C
MPA BAR PSI
14,011,211,211,2
9,88,4
11,2
140112112112
9884
112
2000160016001600
14001200
1600
lungh. rotolicoil length
Long. rolloslong. cour.
mtr.
120120120120
12060
120
TERZO STRATOIN GOMMASINTETICA
RINFORZO INPOLIESTERE
RINFORZO INPOLIESTERE
SECONDO STRATOIN GOMMASINTETICA
SOTTOSTRATO INGOMMA SINTETICA
RESISTENTE ALPASSAGGIODELL’OLIO
PRIMOSTRATO
IN GOMMASINTETICA
Cat. latino A4 11/01/08 p33-54 11-01-2008 16:54 Pagina 9
42
SPIRALINA®COD. 926003
STRUTTURA
CARATTERISTICHE
Resistenza UV: > 200 h. Resistenza all’ozono: > 96 h a20°C e a 60°C. Resistenza a olio, gasolio e acqua: finoad una temperatura di 60°C. Resistenza alla fiamma:conforme alla classe V0 della UL 94. Conducibilità:NON CONDUTTIVO (Resistenza superficiale > 1.1010
ohm). Temperatura d’esercizio: -10°C +60°C con puntefino a 70°C. Ottima resistenza agli agenti atmosferici.UV resistance: > 200 h. Ozone resistance: > 96 h at20°C and at 60°C. Flame resistance: according toUL94VO. Resistance to oil, diesel oil and water: up toa temperature of 60°C. Conductivity: NOT CONDUC-TIVE (surface resistance > 1.1010 ohm). Working tem-perature: -10°C +60°C briefly up to 70°C. Very goodweather resistance.Resistencia UV:>200 h. Resistencia al ozono:>96h. A20°C y a 60°C. Resistencia al aceite, gasoil y agua:hasta una temperatura de 60°C. Resistencia a la llamaconforme con la clase VO de la norma UL94.Conductibilidad: NO CONDUCTIVO (resistencia super-ficial mayor que 1.1010 ohm). Temperatura de trabajo–10°C a + 60°C con puntas hasta 70°C. Óptima resi-stencia a los agentes atmosféricos.Résistance aux UV: > 200 h. Résistance au Ozone:> 96 h à 20°C et à 60°C. Résistance à la flamme: selonUL94VO. Résistance à l’uile, gasoil et eau: jusqu’à unetempérature de 60°C. Conductivité: PAS CONDUCTEUR(résistance superficiel > 1.1010 ohm).Température d’emploi: -10°C +60°C briévement à 70°C.Très bonne résistance aux agents atmospheriques.
diametro nominalenominal diametreDiámetro nominaldiamètre nominale
mm.
13 x 16
diametro internoI.D.
Diámetro interiord. int.
mm.
13,0
diametro esternoO.D.
Diámetro externod. ext.
mm.
16,2
spessore paretewall thickness
Espesor de paredépaisseur paroi
mm.
1,6
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
80
passo spiralespiral pitch
Paso espiralpas spirale
mm.
idonea per tubi singoli Ø min-maxfor single hoses Ø min-max
Idónea para manguera diám. mín.-máx.pour tuyaux uniques Ø min-max
inch.
carico a compressione per riduzione 1/3 Ø esternocompression force needed to reduce the O.D. of 1/3
Carga de compresión necesaria reduccióndiám. externo de 1/3
Charge de compression pour réduction du Ø ext. de 1/3Kg. / 100 mm
carico a trazione allungamento del 100%tensile force needed to elongate of 100%
Tracción de alargamiento del 100%Charge de traction pour allongement du 100%
Kg.
idonea per tubi multipli min-max Ø est.for hoses in bundles O.D. min-max
Idónea para grupos mangueras diám. mín.-máx.pour groupes des tuyaux d. ext.min-max
mm.
11,0 da 3/16 a 1/4 12 - 18016 x 20 16,0 19,5 1,7 100 13,0 da 1/4 a 3/8 16 - 260
24 x 29 23,5 28,5 2,5 240 15,0 da 1/2 a 5/8 23 - 30027 x 32 27,0 32,2 2,6 295 16,0 da 5/8 a 3/4 27 - 350
35 x 40 34,5 40,0 2,8 420 20,5 da 3/4 a 1 35 - 60044 x 50 43,5 49,5 3,0 600 23,0 da 1 a 1-1/2 35 - 750
65 x 75 64,0 72,5 4,3 1150 30,0 2 60 - 12080 x 90 81,0 91,0 5,0 1600 35,0
> = 130> = 130
> = 130> = 130
> = 130> = 130
> = 130
> 3> 3
> 420 x 25 20,0 24,2 2,1 170 14,5 da 3/8 a 1/2 20 - 270> = 130 > 3
> 4
> 430 x 35 30,0 35,4 2,7 330 18,0 da 5/8 a 3/4 30 - 350> = 130 > 4
> 4
> 5> = 130 > 5> = 130 > 5> = 130 > 5
56 x 63 56,0 63,0 3,5 850 26,0 da 1-1/2 a 2 50 - 900> = 130 > 4
- 75 - 200100 x 112 103 103 5,5 2200 46,0 - -120 x 132 124 126 5,0 2850 50,0 - -
USO
Protezione tubi oleodinamici. Cablaggi tubi multipli. Protezione antiabrasiva e antischiacciamento.Protection of oil-dynamic hoses. Wrapping groups of hoses. Abrasion and crush protection.Protección de una o varias mangueras oleodinámicas. Agrupamiento de cables o mangueras enmovimiento. Protección antiabrasiva y antiaplastamiento.Protection tuyaux oléodynamiques. Groupement et protection de plusieurs tuyaux. Protection anti-abrasion et anti-écrasement.
SPIRALE IN PVC RIGIDO
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.
Marchio comunitario depositato.
Spirale in PVC rigido, durezza SHORE D.(3 Sec.) = 78±3.Rigid PVC spiral, SHORE Hardness D.(3 Sec.) = 78±3.Espiral de PVC rígido, dureza SHORE D.(3 Seg.)=78±3Spirale en PVC rigide, dureté SHORE D.(3 Sec.) = 78±3.
Quanta Spiralina occorre? How much Spiralina do you need?Cuánta SPIRALINA es necesaria? Combien de Spiralina estnécessaire?
Metodo di calcolo: Method of calculation: Método de cálculo:Méthode de calculation:Ø esterno tubo mm / outside Ø of the hose in mmDiám. externo de manguera en mmØ extérieur du tuyau in mm
Ø interno Spiralina mm / inside Ø of the Spiralina in mmDiám. interior Spiralina en mmØ intérieur de la Spiralina in mm
X =
lunghezza tubo mtlength of the hose in mtlongitud manguera enmetroslongueur du tuyau mt
mtSpiralina
▲
▲
Cat. latino A4 11/01/08 p33-54 11-01-2008 16:54 Pagina 10
43
SPIRALINA® FLEX COD. 926002
SPIRALE IN PVC RIGIDO
STRUTTURA
CARATTERISTICHE
Resistenza UV: > 200 h. Resistenza all’ozono: > 96 h a20°C e a 60°C. Resistenza a olio, gasolio e acqua: finoad una temperatura di 60°C. Resistenza alla fiamma:conforme alla classe V0 della UL 94. Conducibilità:NON CONDUTTIVO (Resistenza superficiale > 1.1010
ohm). Temperatura d’esercizio: -10°C +60°C con puntefino a 70°C. Ottima resistenza agli agenti atmosferici.UV resistance: > 200 h. Ozone resistance: > 96 h at20°C and at 60°C. Flame resistance: according toUL94VO. Resistance to oil, diesel oil and water: up toa temperature of 60°C. Conductivity: NOT CONDUC-TIVE (surface resistance > 1.1010 ohm). Working tem-perature: -10°C +60°C briefly up to 70°C. Very goodweather resistance.Resistencia UV:>200 h. Resistencia al ozono:>96h. A20°C y a 60°C. Resistencia al aceite, gasoil y agua:hasta una temperatura de 60°C. Resistencia a la llamaconforme con la clase VO de la norma UL94.Conductibilidad: NO CONDUCTIVO (resistencia super-ficial mayor que 1.1010 ohm). Temperatura de trabajo–10°C a + 60°C con puntas hasta 70°C. Óptima resi-stencia a los agentes atmosféricos.Résistance aux UV: > 200 h. Résistance au Ozone:> 96 h à 20°C et à 60°C. Résistance à la flamme: selonUL94VO. Résistance à l’uile, gasoil et eau: jusqu’à unetempérature de 60°C. Conductivité: PAS CONDUCTEUR(résistance superficiel > 1.1010 ohm).Température d’emploi: -10°C +60°C briévement à 70°C.Très bonne résistance aux agents atmospheriques.
USO
Protezione tubi oleodinamici. Cablaggi tubi multipli. Protezione antiabrasiva e antischiacciamento. Il profilo arroton-dato di SPIRALINA FLEX ne consiglia l’uso quando è necessario proteggere il tubo conservandone la flessibilità.Protection of oil-dynamic hoses. Wrapping groups of hoses. Abrasion and crush protection.The rounded profi-le of SPIRALINA FLEX protects the hose without impairing its flexibility.Protección de tubos oleodinámicos. Agrupamiento de cables o tubos. Protección antiabrasiva y antiaplasta-miento. El perfil redondeado del SPIRALINA FLEX se recomienda cuando sea necesaria una protección deun grupo de tubos sin perder la flexibilidad de los mismos.Protection tuyaux hydrauliques. Groupement et protection de plusieurs tuyaux. Protection contre l’abrasione etl’écrasement. Le profil arrondi de SPIRALINA FLEX protège le tuyau sans en limiter la flexibilité.
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.
Marchio comunitario depositato.
Spirale in PVC rigido, durezza SHORE D.(3 Sec.) = 78±3.Rigid PVC spiral, SHORE Hardness D.(3 Sec.) = 78±3.Espiral de PVC rígido, dureza SHORE D.(3 Seg.)=78±3Spirale en PVC rigide, dureté SHORE D.(3 Sec.) = 78±3.
Quanta Spiralina occorre? How much Spiralina do you need?Cuánta SPIRALINA es necesaria? Combien de Spiralina estnécessaire?
Metodo di calcolo: Method of calculation: Método de cálculo:Méthode de calculation:Ø esterno tubo mm / outside Ø of the hose in mmDiám. externo de manguera en mmØ extérieur du tuyau in mm
Ø interno Spiralina mm / inside Ø of the Spiralina in mmDiám. interior Spiralina en mmØ intérieur de la Spiralina in mm
X =
lunghezza tubo mtlength of the hose in mtlongitud manguera enmetroslongueur du tuyau mt
mtSpiralina
▲
▲
diametro nominalenominal diametreDiámetro nominaldiamètre nominale
mm.
13 x 16
diametro internoI.D.
Diámetro interiord. int.
mm.
13,0
diametro esternoO.D.
Diámetro externod. ext.
mm.
15,4
spessore paretewall thickness
Espesor de paredépaisseur paroi
mm.
1,2
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
50
passo spiralespiral pitch
Paso espiralpas spirale
mm.
idonea per tubi singoli Ø min-maxfor single hoses Ø min-max
Idónea para manguera diám. mín.-máx.pour tuyaux uniques Ø min-max
inch.
idonea per tubi multipli min-max Ø est.for hoses in bundles O.D. min-max
Idónea para grupos mangueras diám. mín.-máx.pour groupes des tuyaux d. ext. min-max
mm.
carico a compressione per riduzione 1/3 Ø esternocompression force needed to reduce the O.D. of 1/3
Carga de compresión necesaria reduccióndiám. externo de 1/3
Charge de compression pour réduction du Ø ext. de 1/3Kg. / 100 mm
carico a trazione allungamento del 150%tensile force needed to elongate of 150%
Tracción de alargamiento del 150%Charge de traction pour allongement du 150%
Kg.
10,0 3/16 - 1/4
16 x 20 16,0 18,4 1,2 63 12,0 1/4 - 3/8
20 x 25 20,0 23,6 1,8 120 14,5 3/8 - 1/2
24 x 29 23,5 27,3 1,9 160 15,0 1/2 - 5/8
30 x 35 300 34,4 2,2 230 18,0 5/8 - 3/4
35 x 40 35,5 40,0 2,2 280 20,5 3/4 - 1
44 x 50 43,5 48,0 2,3 400 23,0 1 - 1 1/2
> = 40
> = 40
> = 70
> = 70
> = 70
> = 70
> = 70
> 1,4
> 1,4
> 1,4
> 2,0
> 2,0
27 x 32 270 30,8 1,9 195 16,0 5/8 - 3/4
12 - 18
16 - 26
20 - 27
23 - 30
30 - 35
35 - 60
35 - 75
27 - 35> = 70 > 2,0
> 2,0
> 2,0
Cat. latino A4 11/01/08 p33-54 11-01-2008 16:54 Pagina 11
ALASKA ANTISTATICODETROITBETA G2 MOPLENEVA IND. - MANICOTTIKIT DETROITOREFLEX PU ANTISTATICOOREGONOREGON PUOREGON PU ANTISTATICOOREGON PU P ANTISTATICOOREGON PU POLIESTERESUPERFLEX CALORSUPERFLEX KLSUPERFLEX PUSUPERFLEX PU LSUPERFLEX PU L/RSUPERFLEX PU PLUS HSUPERFLEX PU PLUS HM/RSUPERFLEX PU RSUPERFLEX PU R DINTERMORESIS. KLL/125TERMOFLEX 150° CTERMOFLEX 300° C
45
Cat. latino A4 11/01/08 p33-54 11-01-2008 16:54 Pagina 13
OREGON COD. 911010
STRUTTURA
Spirale in PVC rigido antiurto.Rigid PVC spiral.Espiral de PVC rígido antichoque.Spirale en PVC rigide.
Ø int.I. D.
Ø int.Ø int.mm.
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
raggio curv.bending radius
Radio curv.rayon courb.
mm.
sottovuotovacuum
Vacíovide
m. H2O
lungh. rotolicoil length
Long. Rolloslong. couronnes
mtr.
20 170 20 5 50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
30
30
30
30
30
30
30
30
30
20
20
20
15
10
5
5
5
5
5
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
25
30
32
35
38
40
45
50
60
63
70
75
80
90
100
110
120
125
130
140
150
160
180
200
250
300
185
225
255
300
310
330
370
440
560
600
640
730
790
950
980
1120
1300
1360
1440
1600
1760
1930
2300
2650
3600
4500
2530323538404550606370758090
100110120125130140150160180200250300
CARATTERISTICHE
Superficie interna liscia. Molto leggero e flessibile. Temperatura: -10° C+60° CVery smooth inside. Highly flexible and light in weight. Temperature range:-10° C +60° CSuperficie interior lisa. Muy ligera y flexible. Temperatura de trabajo–10°C hasta +60°C.Parfaitement lisse à l’intérieur. Très léger et flexible. Témperatured’emploi: -10° C +60° C
USO
Aspirazione e passaggio aria, fumi, polveri, trucioli, filamenti nell’industriatessile, ventilazione.Applications: ducting, dust and fumes extraction, suction of sawdust andyarns in the textile industry, ventilation.Aspiración y paso de aire, humos, polvo, virutas, restos de fabricaciónen la industria textil, ventilación etc.Utilisation: ventilation industrielle, evacuation de gaz, fumées, copeaux,filaments dans l’industrie textile, dépoussiérage.
TUBO PVC PLASTIFICATO
SPIRALE PVC RIGIDO ANTIURTO
AUTOESTINGUENTE SECONDO UL 94 V2SELF EXTINGUISHING TO UL 94 V2AUTOEXTINGUIBLE SEGÚN UL 94 V2AUTOEXTINGUIBLE SUIVANT UL 94 V2
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.46
Cat. latino A4 11/01/08 p33-54 11-01-2008 16:54 Pagina 14
OREGON POLIURETANO * COD. 911003
STRUTTURA
CARATTERISTICHE
Tubo flessibile, superficie interna liscia. Temperatura -25° C +85° C.Ottima resistenza all'abrasione, agli agenti atmosferici e all'aggressionedi microorganismi. Idoneo al contatto prodotti alimentari secchi, buonaresistenza all'aggressione dei prodotti chimici.Flexible hose, smooth inner surface. Temperature -25° C +85° C.Excellent resistance to abrasion, atmospheric agents and attack bymicro-organisms. Suitable for contact with dried food products; goodresistance to attack by chemical products.Manguera flexible, superficie interior lisa. Temperatura de trabajo –25°Chasta +85°C. Óptima resistencia a la abrasión, a los agentes atmosféri-cos y a la agresión de microorganismos. Idónea para el contacto de pro-ductos alimentarios secos, buena resistencia a la agresión de productosquímicos.Tuyau flexible, surface interne lisse. Température -25° C +85° C.Excellente résistance à l'abrasion, aux agents atmosphériques et à l'a-gression de micro organismes. Indiqué pour le contact avec des pro-duits alimentaires secs, bonne résistance à l'agression des produits chi-miques.
In Poliuretano con spirale in PVC rigido antiurto.In polyurethane with a spiral in shock-resistant, rigid PVC.De poliuretano con espiral de PVC rígido antichoque.En polyuréthane avec spirale en PVC rigide antichoc.
Ø int.I.D.
Ø int.Ø int.mm.
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
raggio curv.bending radius
Radio curv.rayon courb.
mm.
sottovuotovacuum
Vaciovide
m. H20
lungh. rotolicoil length
Long. rolloslong. couronn.
mtr.
USO
Aspirazione e trasporto di materiali abrasivi, polveri, granaglie, cereali,scarti di lavorazione, materiali organici in industria, agricoltura e giardi-naggio.Suction and transportation of abrasive materials, powders, grains,cereals, processing scraps and organic materials used in industry, agri-culture and gardening.Aspiración y transporte de materiales abrasivos, polvo, granalla, cerea-les, restos de fabricación, materiales orgánicos en industria, agriculturay jardinería.Aspiration et transport de matières abrasives, poudres, grenailles,céréales, déchets de fabrication, matières organiques dans l'industrie,l'agriculture et le jardinage.
* Idoneo al contatto con alimenti secchi secondo CE 1935/2004 (non previstoalcun liquido simulante).
* Suitable for the contact with dry foodstuff in accordance with 1935/2004 CE (nosimulating liquid is required).
POLIETEREper alimenti
Resistente a idrolisi inacqua calda superiore a60° C, all'attacco microbi-co e ai microrganismi.
ANTISTATICOper alimentiCon spirale in rame.
2525 160
30
4 20
30 180
32
4 20
32 195
35
4 20
35 200
38
4 20
38 250
40
3 20
40 280
45
3 20
45 320
50
3 20
50 390
60
3 20
60 440
63
3 20
63 470
70
3 20
70 600
75
3 20
75 600
80
3 20
80 650
90
3 20
90 750
100
3 20
100 850
110
3 20
110 1050
120
3 20
120 1100
125
3 20
125 1170
130
3 20
130 1280
140
3 20
140 1400
150
3 20
150 1450
160
3 20
160 1700
180
3 20
180 2000
200
3 10
200 2180
250
3 10
250 2960
300
3 10
300 3700 -
-
2280
2100
1780
1600
1500
1350
1250
1180
1120
920
810
740
660
660
530
500
440
370
330
310
250
240
210
190
❋
3 10
❋ Versione antistatica - Antistatic version - Versión antiestática - Exécution antistatique
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%. 47
POLIESTERE**per alimenti
** Solo su richiesta perquantità da concordare.
** Only on request forquantities to be agreed.
Cat. latino A4 11/01/08 p33-54 11-01-2008 16:54 Pagina 15
OREGON PU P ANTISTATICO * COD. 911196
STRUTTURA
CARATTERISTICHE
Tubo flessibile con superficie interna liscia.Temperatura: -25° C +85° C.Ottima resistenza all’abrasione, perforazione e taglio.Flexible hose with smooth inside surface.Temperature -25° C +85° C.Optimum resistance to abrasion, perforation and cutting.Manguera flexible con superficie interior lisa.Temperatura: -25° C +85°C.Óptima resistencia a la abrasión, perforación y corte.Tuyau souple à la surface interne lisse.Température: -25° C +85° C.Excellente résistance à l’abrasion, à la perforation et aucisaillement.
In poliuretano con spirale rigida in PVC antiurto e treccia inrame.Polyurethane with rigid shock-resistant PVC spiral and copperplait.En poliuretano con espiral rígida de PVC antichoque y trenzil-la de cobre.En polyuréthane avec spirale rigide en PVC antichoc et tresseen cuivre.
USO
Passaggio, aspirazione e mandata materiali abrasivi egranulosi. Possibilità di messa a terra tramite la spiralein rame per una resa antistatica.Flow, suction and delivery of abrasive and granularmaterials. Can be grounded by means of the copperspiral for an antistatic rendering.Trasvase, aspiración e impulsión de productos abrasi-vos y granulados. Posibilidad de puesta a tierra a travésde la espiral de cobre para la descarga de la corrienteestática.Passage, aspiration et refoulement matériaux abrasifset granuleux.Possibilité de mise à la terre au moyen de la spirale encuivre pour un rendement antistatique.
Ø int.I. D.
Ø interior.Ø int.mm.
40
ø est.O.D.
ø ext.ø est.mm.
47
spessore paretewall thicknessEspesor paredépaisseur paroi
mm.
3,5
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
420
raggio curv.bending radius
Radio curv.rayon courb.
mm.
80
press. esercizioworking pressure
Presión trab.pression service
bar a 23° C
0,4,0
sottovuotovacuum
Vacíovide
m. H2O
30
30
30
30
30
30
30
30
lungh. rotolicoil length
Longitud rolloslong. cour.
mtr.
20
20
20
20
20
20
20
20
50 57,4 3,7 550 100 0,4,0
60 69 4,5 630 120 0,4,0
70 80 5 850 140 0,3,0
76 86,2 5 900 150 0,3,0
0,30
0,2,0
0,2,0
80 90,5 5,2 950 160
90 101 5,5 1050 180
100 110,6 5,5 1150 200
TREFOLO IN RAME
PVC RIGIDO
POLIURETANO
* Idoneo al contatto con alimenti secchi secondo CE 1935/2004 (nonprevisto alcun liquido simulante).
* Suitable for the contact with dry foodstuff in accordance with1935/2004 CE (non simulating liquid required).
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.48
Cat. latino A4 11/01/08 p33-54 11-01-2008 16:54 Pagina 16
OREFLEX PU ANTISTATICO** COD. 912501
STRUTTURA
CARATTERISTICHE
Tubo molto flessibile, compattabile e indeformabile allo schiacciamento.Alta resistenza meccanica allo schiacciamento, trazione, abrasione,perforazione e rottura. Grado di autoestinguenza secondo UL 94 V2.Non sviluppa gas tossici in caso di combustione. Temperatura di utiliz-zo: -40°C +90°C.This ducting is very flexible, will compact down in length and is crushproof.High mechanical resistance to crushing, traction, abrasion, perforationand breaking. Self extinguishing according to UL 94 V2. The hose doesnot release toxic gases when it burns. Working temperature: -40°C +90°C.Manguera muy flexible, compactable e indeformable al aplastamiento. Altaresistencia mecánica al aplastamiento, tracción, abrasión, perforación yrotura. Grado autoextinguible según UL 94 V2. En caso de combustión, noproduce gases tóxicos. Temperatura de trabajo –40°C hasta 90°C.Tuyau très flexible, compactable et indéformable par écrasement.Excellente résistance mécanique contre l’écrasement, la traction, abra-sion, perforation et rupture. Degré de auto-extinction selon UL 94 V2.N’exhale pas de gaz toxiques en cas de combustion. Températured’emploi: -40°C +90°C.
In poliuretano con spirale monotubo in poliuretano poliestere etreccia in rame tipo 8x0,20 mm2 completamente appiattibileed indeformabile allo schiacciamento.Polyurethane ducting with polyurethane crush recoverablespiral and copper braid type 8x0,20 mm2. The ducting can becompletely flattened and will return to its original shapeafterwards. The ducting does not deform when crushed.De poliuretano con espiral monotubo de poliuretano poliéstery trenza de cobre tipo 8x0,20 mm2 completamente aplanable eindeformable al aplastamiento.En polyurethane avec spirale monotube en polyurenthane ettresse en cuivre type 8x0,20 mm2 complètement écrasable etindéformable.
Ø int.I.D.
Ø int.Ø int.mm.
506080
100120150160
USO
Aspirazione e passaggio fumi, polveri, trucioli, materiale abrasivo, gra-nuli, prodotti chimici, scarti di lavorazione anche in ambienti a rischio diincendio e che prevedano il tubo a terra in zone di passaggio.Suction and conveyance of fumes, powders, sawdust, abrasive mate-rials, granules, chemicals, processing scraps. Also suitable for use infire hazardous environments and ground installations.Aspiración y paso de humos, polvo, virutas, material abrasivo, granula-dos, productos químicos, restos de fabricación incluso en ambientes conriesgo de incendio y que prevean la manguera sobre el pavimento enzonas de paso.Aspiration et refoulement de fumées, poussières, copeaux, substancesabrasives, granulés, produits chimiques, déchets de fabrication, aussidans zones à risque d’incendie, installations par terre dans zones depassage.
spess. paretewall thickness
Espesor de paredépaisseur paroi
mm.
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
450
520
680
1050
1200
1500
1600
raggio curv.bending radius
Radio curv.rayon courb.
mm.
150
180
220
300
380
450
480
sottovuotovacuum
Vacíovide
m. H2O
0,20
0,15
0,10
0,09
0,09
0,05
0,03
press. esercizioworking pressure
Presión trab.pression service
bar a 23° C
0,45
0,40
0,30
0,20
0,15
0,10
0,08
lungh. rotolicoil length
Long. rolloslong. couronnes
mtr.
30
30
30
30
30
30
30
NASTRO IN POLIURETANO HALOGEN FREE
MONOTUBO IN POLIURETANO HALOGEN FREE
CAVO RAME
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.
HALOGEN FREE AUTOESTINGUENTE SECONDO UL 94 V2HALOGEN FREE SELF-EXTINGUISHING ACCORDING TO UL 94 V2LIBRE DE HALÓGENOS, AUTOEXTINGUIBLE SEGÚN UL 94 V2SANS HALOGENES AUTOEXTINGUIBLE SELON UL 94 V2
49
** Solo su richiesta per quantità da concordare.** Only on request for quantities to be agreed.
Cat. latino A4 11/01/08 p33-54 11-01-2008 16:54 Pagina 17
ALASKA ANTISTATICO** COD. 911004
STRUTTURA
PVC speciale, formulazione antistatica con valore di resistivitàsuperficiale ROE 1x109 Ohm.Structure: made of special PVC with static conductive com-pound ROE 1x109 Ohm.PVC especial, formulación antiestática con valor de resistivi-dad superficial ROE 1x109 Ohm.Structure: PVC, en formule spéciale, conducteur de éléctricitéstatique ROE 1x109 Ohm.
N.B.: Tubo PVC Standard indice ROE 1x1013 Ohm.N.B.: Standard PVC hose ROE index 1x1013 Ohm.N.B.: Manguera de PVC estándar con índice ROE 1x1013 Ohm.N.B.: Tuyau standard en PVC index 1x1013 Ohm.
CARATTERISTICHE
Lo speciale materiale con il quale il tubo è formulato garantisce unamigliore sicurezza contro le scariche elettrostatiche provocate dal pas-saggio dei residui di lavorazione.Specifications: the special material formulation of hose grants a bettersafety against electrostatic discharges caused by the flow of the material.El material especial con que está formulada la manguera, garantiza unamayor seguridad contra las descargas electroestáticas provocadas porel paso de residuos de fabricación.Caractéristiques: la formulation spéciale du materiel garantit une meilleuresécurité contre les charges électrostatiques crées par le passage dumateriel.
USO
Aspirazione residui di lavorazioni in polvere, passaggio filati. Industria ingenere, cantieristica, impianti di aspirazione.Application: suction of dust, ducting of yarns, industrial ducting generallyand particularly in mining industry, wasted material.Aspiración de residuos de fabricación de polvo, paso de hilos, etc.Industria en general, construcción, instalaciones de aspiración.Applications: aspiration poussières, textiles, constructions, mines et tra-vaux publiques en général, résidus des materiaux.
TUBO PVC PLASTIFICATO
SPIRALE PVC RIGIDO ANTIURTO
Ø int.I. D.
Ø int.Ø int.mm.
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
raggio curv.bending radius
Radio curv.rayon courb.
mm.
sottovuotovacuum
Vacíovide
m. H2O
lungh. rotolicoil length
Long. rolloslong. couronnes
mtr.
20 170 20 5
5
5
5
5
5
25 185 25
30 225 30
32 255 32
35 300 35
38 310 38
40 330 40 4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
45 370 45
50 440 50
60 560 60
63 600 63
70 640 70
75 730 75 50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
80 790 80
90 950 90
100 980 100
110 1120 110
120 1300 120
125 1360 125
130 1440 130
140 1600 140
150 1760 150 30
30
30
30
30
30
30
30
30
160 1930 160 20
180 2300 180 20
200 2650 200 20
250 3600 250 15
300 4500 300 10
PROTEZIONE ANTISTATICA GARANTITA 1 ANNOANTISTATICITY: 1 YEAR WARRANTYPROTECCIÓN ANTIESTÁTICA GARANTIZADA POR 1 AÑOCONDUCTIVITÉ: GARANTIE 1 AN
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.50
** Solo su richiesta per quantità da concordare.** Only on request for quantities to be agreed.
Cat. latino A4 11/01/08 p33-54 11-01-2008 16:54 Pagina 18
SUPERFLEX KL** COD. 913010
STRUTTURA
In PVC plastificato con spirale in acciaio rivestita.Soft PVC hose with coated steel wire spiral.Manguera de PVC plastificado con espiral de acero revestida.En PVC souple avec spirale en fil d’acier revêtu.
Ø int.I. D.
Ø int.Ø int.mm.
10 15,517,519,521,323,325,627,630,332,334,336,338,841,345,447,552,557,567,578,583,588,598,5
110,5120,5131136141151161171181191212233263314364414464514614814
1015
115 15 3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
12 135 17
14 140 19
16 160 21
18 175 23
20 190 25
22 200 27
24 230 29
26 240 31
28 260 33
30 280 35
32 300 38 50
50
50
50
50
50
50
35 300 41
38 400 45
40 430 47
45 470 52
50 530 57 2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
60 630 67
70 670 77 30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
75 730 82
80 800 87
90 850 97
100 1200 108
110 1300 118
120 1360 128
125 1420 133
130 1500 138 1,2
1,2
1,2
1,2
1,2
1,2
140 1700 148
150 1750 158
160 1800 168
170 2050 178
180 2150 188
200 2250 208 1
220 2900 228 1
1
0,5
0,5
0,5
0,2
0,2
0,2
0,1
0,1
10
––
––
––
––
––
––
––
––
––
250 3150 260
300 3800 310
350 4550 360
400 5000 410
450 5300 460
500 5700 510
600 5800 610
800 7500 810
1000 9000 1010
CARATTERISTICHE
Superficie interna praticamente liscia. Molto flessibile. Autoe-stinguente a norma UL 94 VO. Temperatura: -5° C +60° C.Inside surface almost smooth. Very flexible. Self extingui-shing according to UL 94 VO standards. Temperature range:-5° C to +60° C.Superficie interna prácticamente lisa. Muy flexible.Autoextinguible según norma UL 94 VO. Temperatura: -5°Chasta +60°C.Surface intérieure presque lisse. Très flexible. Autoextinguibleà norme UL 94 VO. Température d’emploi: de -5° C à +60° C.
USO
Aspirazione e passaggio aria, polveri, gas, trucioli, filamenti.Applications: air ducting, extraction of dust, fumes, gas, saw-dust,yarns.
Aspiración y paso de aire, polvo, gases, virutas, hilos etc.Utilisation: aspiration d’air, poudre, gaz, fumée, copeaux, filaments.
TUBO IN PVC PLASTIFICATO
SPIRALE IN ACCIAIO
AUTOESTINGUENTE SECONDO UL 94 VOSELF EXTINGUISHING TO UL 94 VOAUTOEXTINGUIBLE SEGÚN UL 94 VOAUTOEXTINGUIBLE SUIVANT UL 94 VO
Ø est.O. D.Ø ext.Ø ext.mm.
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
raggio curv.bending radius
Radio curv.rayon courb.
mm.
sottovuotovacuum
Vacíovide
m. H2O
lungh. rotolicoil length
Long. rolloslong. couronnes
mtr.
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%. 51
** Solo su richiesta per quantità da concordare.** Only on request for quantities to be agreed.
Cat. latino A4 11/01/08 p33-54 11-01-2008 16:54 Pagina 19
SUPERFLEX CALOR COD. 913001
STRUTTURA
CARATTERISTICHE
Superficie interna praticamente liscia. Ottima flessibilità. Temperatura:-25° C +125° C. Ottima resistenza agli olii.Smooth inside surface. Very flexible. Temperature range: -25° C +125° C.Very resistant to oils.Superficie interna prácticamente lisa. Óptima flexibilidad. Temperatura:-25°C hasta +125°C. Óptima resistencia a los aceites.Surface intérieure lisse. Très flexible. Température d’emploi: -25° C+125° C. Très résistant aux huiles.
In gomma termoplastica con spirale in acciaio zincato.Thermoplastic rubber hose with coated steel spiral.Manguera de caucho termoplástico con espiral de acero reve-stida.Tuyau en caoutchouc termoplastique avec spirale en fild’acier revêtu.
Ø int.I. D.
Ø int.Ø int.mm.
40
USO
Aspirazione, passaggio aria e vapori acidi.Applications: air ducting and extraction of acid fumes.Aspiración, paso de aire, vapores grasos y ácidos.Utilisations: aspiration et évacuation d’air et fumées acides.
Ø est.O. D.Ø ext.Ø ext.mm.
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
200
raggio curv.bending radius
Radio curv.rayon courb.
mm.
40
sottovuotovacuum
Vacíovide
m. H20
3
lungh. rotolicoil length
Long. rolloslong. couronnes
mtr.
30
45 230 45 3 30
50 280 50 2,5 30
60 320 60 2,5 30
63 340 63 2,5 30
70 420 70 2 30
75 440 75 2 30
80 480 80 1,7 30
90 520 90 1,7 30
100 660 100 1,4 30
110 720 110 1,4 30
120 780 120 1,2 30
125 800 125 1,2 30
130 840 130 1 30
140 900 140 1 30
150 1100 150 0,7 30
160 1160 160 0,7 30
170 1240 170 0,5 30
180 1300 180 0,5 30
200 1440 200 0,4 30
250 1850 250 0,3 15
300 2200 300 0,2 15
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.52
465156666977828797
107117127132137147157167177187207259309
SPIRALE IN ACCIAIO ZINCATO
TUBO IN GOMMA TERMOPLASTICA
Cat. latino A4 11/01/08 p33-54 11-01-2008 16:54 Pagina 20
BETA G2 MOPLEN COD. 918060
STRUTTURA
CARATTERISTICHE
Temperatura: -5° C +100° CTemperature range: -5° C +100° CTemperatura de trabajo: -5°C hasta +100°CTempérature d’emploi: -5° C +100° C
In polipropilene, corrugato, senza armatura.Made of polypropilen, corrugated, unreinforced.Manguera de polipropileno, corrugada, sin armadura.En polypropilène, ondulé, pas renforcé.
USO
Condizionamento, aspirazione polvere e fumi, industria automobilisticaper impianti di aerazione su autovetture.Applications: conditioning plants, extraction of dust and fumes, automobileindustry for car airing installations.Acondicionamiento, aspiración de polvo y humos, industria de automo-ción para instalaciones de aireación y calefacción en vehículos.Utilisation: installations de climatisation, évacuation de fumées et poudre,dans l’industrie automobile pour les systèmes de climatisation des voitures.
TUBO CORRUGATO IN PP
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.
Ø int.I. D.
Ø int.Ø int.mm.
Ø est.O. D.Ø ext.Ø ext.mm.
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
raggio curv.bending radius
Radio curv.rayon courb.
mm.
lungh. rotolicoil length
Long. rolloslong. couronnes
mtr.
16 19 53 19 100
20 25 65 25 100
26 31 70 31 50
28 34 75 34 100
32 38 105 38 100
35 41 110 41 100
40 46 125 46 100
45 52 150 52 100
50 57 195 57 100
60 67 240 67 50
70 77 280 77 50
80 88 350 88 50
90 99 400 99 25
100 109 440 109 25
120 129 555 129 25
53
Cat. latino A4 11/01/08 p33-54 11-01-2008 16:54 Pagina 21
SUPERFLEX PU L COD. 913025 - PU L/R COD. 913066
USO
Aspirazione e passaggio polveri, trucioli e altro materiale abrasivo, granuli e polveridi prodotti chimici e vari. Guaina di protezione con elevata resistenza meccanica.
Suction and ducting of dust, saw-dust and other abrasive material, granules and dustsof chemical products, etc. conduit with high mechanical pro-tection.
Aspiración y paso de polvo, virutas y otros materiales abrasivos, granos y polvo deproductos químicos varios. Funda de protección de elevada resistencia mecánica.
Aspiration et passage de poudres, copeaux et autre matériel abrasif, granules et pou-dres de produits chimiques etc. Gaine avec protection mécanique élévée.
CARATTERISTICHE
Tubo molto flessibile. Alta resistenza all'abrasione, alla trazione e alla rot-tura, agli oli e benzine, alle soluzioni alcaline diluite e agli acidi, ai raggiU.V. e agli agenti atmosferici. Temperatura d'utilizzo -40°C +90°C per brevetempo fino a 125°C.
Very flexible hose. High resistance to abrasion traction, oils and fuels, dilu-ted alkaline solutions and acids, U.V. rays and atmospheric agents.Working temperature -40°C +90°C, for a short period up to 125°C.
Manguera muy flexible. Alta resistencia a la abrasión, a la tracción y a larotura, a los aceites y gasolinas, a las soluciones alcalinas diluidas y áci-dos, a los rayos U.V. ya los agentes atmosféricos. Temperatura de trabajo–40°C hasta +90°C, 125°C durante breve tiempo.
Tuyau très flexible. Haute résistance à l'abrasion, à la traction et à larupture, aux huiles et essences, aux solutions alcalines diluées et aux aci-des, aux rayons U.V. et aux agents atmosphériques. Température d'emploi-40°C +90°C, pour courte durée jusqu'à 125°C.
STRUTTURA
In poliuretano con spirale in acciaio zincato o ramato con possibilità dimessa a terra tramite collegamento delle estremità della spirale.Disponibile in differenti versioni per lo spessore del poliuretano o per il tipodi spirale richiesti. Da richiedersi a seconda dell’utilizzo specifico e dellagravosità della prestazione.
Polyurethane hose with zinc-plated or copper-plated steel spiral;grounding by connection of both spiral ends. Different types availabledepending on polyurethane thickness or the spiral type request. Onrequest according to the specific application and heaviness of thesame.
Manguera de poliuretano con espiral de acero zincado o cobreado conposibilidad de puesta a tierra a través de la conexión de las extremidadesde la espiral. Disponible en distintas versiones según el espesor delpoliuretano o por el tipo de espiral solicitado. A escoger según la utilizaciónespecífica y severidad aplicada en su utilización.
Tuyau en polyuréthane avec spirale en acier zingué ou cuivré; mise àla terre par connection des extrémités de la spirale. Disponible en diffé-rentes versions, selon l’épaisseur du polyuréthane ou le type de spiralerequis. À demander selon utilisation spécifique et lourdeur du travail.
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.54
Ø int.I.D.
Ø int.Ø int.mm.
spess.paretewall thicknessEspesor paredépaisseur paroi
mm.
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
raggio curv.bending radius
Radio curv.rayon courb.
mm.
sottovuotovacuum
Vaciovide
m. H2O
press. esercizioworking pressure
Pres. Trab.pression service
bar a 23° C
lungh. rotolicoil length
Long. Rolloslong. couronnes
mtr.
3035404550606370768090
100110120125130140150160170180200220250300350400450500600
PU L: Disponibile in versione compattato da mt. 6 dal ø 50 compreso.PU L: From Ø 50 mm included available also in 6 m compact.
0,4 130 7 0,30 0,60 300,4 140 8 0,28 0,55 300,4 150 10 0,25 0,50 300,4 170 12 0,23 0,48 300,4 185 13 0,20 0,45 150,4 220 15 0,16 0,40 150,4 230 16 0,15 0,38 150,4 330 18 0,14 0,35 150,4 350 19 0,10 0,30 150,4 370 20 0,10 0,27 150,4 420 22 0,10 0,23 150,4 480 20 0,09 0,20 150,4 520 22 0,09 0,20 150,4 550 24 0,09 0,19 150,4 590 25 0,08 0,19 150,4 610 26 0,08 0,18 150,4 660 28 0,08 0,15 150,5 700 30 0,06 0,11 150,5 750 32 0,06 0,10 150,5 780 34 0,06 0,09 150,5 830 36 0,06 0,09 150,5 920 40 0,05 0,08 150,5 1070 45 0,05 0,07 150,6 1250 50 0,04 0,05 150,6 1500 60 0,03 0,03 100,6 1750 70 0,03 0,02 100,6 2000 80 0,02 0,02 100,6 2300 90 0,01 0,01 100,6 2500 100 0,01 0,01 100,6 3000 120 0,01 0,01 10
TIPO LEGGERO
Cat. latino A4 11/01/08 p33-54 11-01-2008 16:54 Pagina 22
SUPERFLEX PU COD. 913002 - PU R° COD. 913055
USO
Aspirazione e passaggio polveri, trucioli e altro materiale abrasivo, granuli e polveridi prodotti chimici e vari. Guaina di protezione con elevata resistenza meccanica.
Suction and ducting of dust, saw-dust and other abrasive material, granules and dustsof chemical products, etc. conduit with high mechanical pro-tection.
Aspiración y paso de polvo, virutas y otros materiales abrasivos, granos y polvo deproductos químicos varios. Funda de protección de elevada resistencia mecánica.
Aspiration et passage de poudres, copeaux et autre matériel abrasif, granules et pou-dres de produits chimiques etc. Gaine avec protection mécanique élévée.
CARATTERISTICHE
Tubo molto flessibile, superficie interna liscia. Alta resistenza all'abrasione,alla trazione e alla rottura, agli oli e benzine, alle soluzioni alcaline diluite eagli acidi, ai raggi U.V. e agli agenti atmosferici. Temperatura d'utilizzo-40°C +90°C per breve tempo fino a 125°C.
Very flexible hose, smooth inside surface. High resistance to abrasiontraction, oils and fuels, diluted alkaline solutions and acids, U.V. rays andatmospheric agents. Working temperature -40°C +90°C, for a short periodup to 125°C.
Manguera muy flexible, superficie interna lisa. Alta resistencia a la abra-sión, a la tracción y a la rotura, a los aceites y gasolinas, a las solucionesalcalinas diluidas y ácidos, a los rayos U.V. ya los agentes atmosféricos.Temperatura de trabajo –40°C hasta +90°C, 125°C durante breve tiempo.
Tuyau très flexible, intérieur lisse. Haute résistance à l'abrasion, à latraction et à la rupture, aux huiles et essences, aux solutions alcalinesdiluées et aux acides, aux rayons U.V. et aux agents atmosphériques.Température d'emploi -40°C +90°C, pour courte durée jusqu'à 125°C.
STRUTTURA
In poliuretano con spirale in acciaio zincato o ramato con possibilità dimessa a terra tramite collegamento delle estremità della spirale.Disponibile in differenti versioni per lo spessore del poliuretano o per il tipodi spirale richiesti. Da richiedersi a seconda dell’utilizzo specifico e dellagravosità della prestazione.
Polyurethane hose with zinc-plated or copper-plated steel spiral;grounding by connection of both spiral ends. Different types availabledepending on polyurethane thickness or the spiral type request. Onrequest according to the specific application and heaviness of thesame.
Manguera de poliuretano con espiral de acero zincado o cobreado conposibilidad de puesta a tierra a través de la conexión de las extremidadesde la espiral. Disponible en distintas versiones según el espesor delpoliuretano o por el tipo de espiral solicitado. A escoger según la utilizaciónespecífica y severidad aplicada en su utilización.
Tuyau en polyuréthane avec spirale en acier zingué ou cuivré; mise àla terre par connection des extrémités de la spirale. Disponible en diffé-rentes versions, selon l’épaisseur du polyuréthane ou le type de spiralerequis. À demander selon utilisation spécifique et lourdeur du travail.
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%. 55
Ø int.I.D.
Ø int.Ø int.mm.
spess.paretewall thicknessEspesor paredépaisseur paroi
mm.
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
raggio curv.bending radius
Radio curv.rayon courb.
mm.
sottovuotovacuum
Vaciovide
m. H2O
press. esercizioworking pressure
Pres. Trab.pression service
bar a 23° C
lungh. rotolicoil length
Long. Rolloslong. couronnes
mtr.
38●
404550606370758090
100110120125130140150160170180200220250300
● Disponibile solo nella versione PU/R.● Available only in the version PU/R.
0,5 166 38 4,8 1,5 300,5 180 40 4,5 1,4 300,5 200 45 4 1,3 300,55 260 50 3,5 1,2 300,55 300 60 3 1 300,55 320 63 2,5 0,9 300,6 420 70 2,5 0,8 300,6 440 75 2 0,8 300,6 480 80 2 0,7 300,6 520 90 2 0,7 300,65 660 100 1,5 0,6 300,65 720 110 1,5 0,6 300,65 780 120 1,5 0,5 300,65 800 125 1,5 0,5 300,65 840 130 1,5 0,5 300,65 900 140 1,5 0,5 300,7 1100 150 1 0,4 300,7 1160 160 1 0,4 300,7 1240 170 1 0,4 300,7 1300 180 1 0,4 300,7 1440 200 1 0,3 300,7 1580 220 0,5 0,3 150,8 1880 250 0,5 0,2 150,8 2250 300 0,4 0,2 15
° Disponibile nella versione autoestinguente a norma DIN 4102 - B1 SCHWERENTFLAMMBAR.° Available in the self-extinguishing version according to DIN 4102 - B1 SCHWERENTFLAMMBAR.
TIPO STANDARD
Cat. latino A4 11/01/08 p55-64 11-01-2008 16:56 Pagina 1
❋
SUPERFLEX PU PLUS H COD. 913023
USO
Aspirazione e passaggio polveri, trucioli e altro materiale abrasivo, granuli e polveridi prodotti chimici e vari. Guaina di protezione con elevata resistenza meccanica.Suction and ducting of dust, saw-dust and other abrasive material, granules and dustsof chemical products, etc. conduit with high mechanical pro-tection.Aspiración y paso de polvo, virutas y otros materiales abrasivos, granos y polvo deproductos químicos varios. Funda de protección de elevada resistencia mecánica.Aspiration et passage de poudres, copeaux et autre matériel abrasif, granules et pou-dres de produits chimiques etc. Gaine avec protection mécanique élévée.
CARATTERISTICHE
Tubo molto flessibile, superficie interna liscia. Alta resistenza all'abrasione,alla trazione e alla rottura, agli oli e benzine, alle soluzioni alcaline diluite eagli acidi, ai raggi U.V. e agli agenti atmosferici. Temperatura d'utilizzo-40°C +90°C per breve tempo fino a 125°C.
Very flexible hose, smooth inside surface. High resistance to abrasiontraction, oils and fuels, diluted alkaline solutions and acids, U.V. rays andatmospheric agents. Working temperature -40°C +90°C, for a short periodup to 125°C.
Manguera muy flexible, superficie interna lisa. Alta resistencia a la abra-sión, a la tracción y a la rotura, a los aceites y gasolinas, a las solucionesalcalinas diluidas y ácidos, a los rayos U.V. ya los agentes atmosféricos.Temperatura de trabajo –40°C hasta +90°C, 125°C durante breve tiempo.
Tuyau très flexible, intérieur lisse. Haute résistance à l'abrasion, à latraction et à la rupture, aux huiles et essences, aux solutions alcalinesdiluées et aux acides, aux rayons U.V. et aux agents atmosphériques.Température d'emploi -40°C +90°C, pour courte durée jusqu'à 125°C.
STRUTTURA
In poliuretano con spirale in acciaio zincato con possibilità di messa a terratramite collegamento delle estremità della spirale. Disponibile in differentiversioni per lo spessore del poliuretano o per il tipo di spirale richiesti.Da richiedersi a seconda dell’utilizzo specifico e della gravosità dellaprestazione.
Polyurethane hose with zinc-plated steel spiral; grounding by connectionof both spiral ends. Different types available depending on polyurethanethickness or the spiral type request. On request according to the specificapplication and heaviness of the same.
Manguera de poliuretano con espiral de acero zincado con posibilidad depuesta a tierra a través de la conexión de las extremidades de la espiral.Disponible en distintas versiones según el espesor del poliuretano o por eltipo de espiral solicitado. A escoger según la utilización específica y seve-ridad aplicada en su utilización.
Tuyau en polyuréthane avec spirale en acier zingué; mise à la terre parconnection des extrémités de la spirale. Disponible en différentes versions,selon l’épaisseur du polyuréthane ou le type de spirale requis. À deman-der selon utilisation spécifique et lourdeur du travail.
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.56
Ø int.I.D.
Ø int.Ø int.mm.
spess.paretewall thicknessEspesor paredépaisseur paroi
mm.
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
raggio curv.bending radius
Radio curv.rayon courb.
mm.
sottovuotovacuum
Vaciovide
m. H2O
press. esercizioworking pressure
Pres. Trab.pression service
bar a 23° C
lungh. rotolicoil length
Long. Rolloslong. couronnes
mtr.
38404550606370768090
100120127130140160150200250300
1 480 75 7,5 2,8 301 520 80 7 2,6 301 570 90 6,5 2,3 301 630 100 6 2 301 740 120 5 1,8 301 770 125 5 1,6 301,1 880 140 4,5 1,5 301,1 940 150 4 1,3 301,1 1000 160 4 1,2 301,1 1100 180 3,5 1,1 301,1 1250 200 3 1 301,1 1480 240 2,5 0,8 301,1 1580 250 2,5 0,8 301,1 1630 260 2,5 0,8 301,1 1750 280 2 0,7 301,1 2000 320 1,8 0,6 301,1 1840 300 2 0,7 301,1 2500 400 1,5 0,5 301,1 3800 500 1 0,4 151,1 4500 600 1 0,3 15
❋ La direzione della freccia indica il senso del flusso. The arrow indicates the direction of the flow. La dirección dela flecha indica el sentido del flujo. La flèche indique la direction du flux.
*
* Idoneo al contatto con alimenti che richiedono un liquido simulante del tipo A-B-C-D CE1935/2004.
* Suitable for the contact with foodstuff that requires a simulating liquid type A-B-C-D in accor-dance with 1935/2004 CE.
TIPO PESANTE
Cat. latino A4 11/01/08 p55-64 11-01-2008 16:56 Pagina 2
❋
SUPERFLEX PU PLUS HM/R COD. 913064
USO
Aspirazione e passaggio polveri, trucioli e altro materiale abrasivo, granuli e polveridi prodotti chimici e vari. Guaina di protezione con elevata resistenza meccanica.Suction and ducting of dust, saw-dust and other abrasive material, granules and dustsof chemical products, etc. conduit with high mechanical pro-tection.Aspiración y paso de polvo, virutas y otros materiales abrasivos, granos y polvo deproductos químicos varios. Funda de protección de elevada resistencia mecánica.Aspiration et passage de poudres, copeaux et autre matériel abrasif, granules et pou-dres de produits chimiques etc. Gaine avec protection mécanique élévée.
CARATTERISTICHE
Tubo molto flessibile, superficie interna liscia. Alta resistenza all'abrasione,alla trazione e alla rottura, agli oli e benzine, alle soluzioni alcaline diluite eagli acidi, ai raggi U.V. e agli agenti atmosferici. Temperatura d'utilizzo-40°C +90°C per breve tempo fino a 125°C.
Very flexible hose, smooth inside surface. High resistance to abrasiontraction, oils and fuels, diluted alkaline solutions and acids, U.V. rays andatmospheric agents. Working temperature -40°C +90°C, for a short periodup to 125°C.
Manguera muy flexible, superficie interna lisa. Alta resistencia a la abra-sión, a la tracción y a la rotura, a los aceites y gasolinas, a las solucionesalcalinas diluidas y ácidos, a los rayos U.V. ya los agentes atmosféricos.Temperatura de trabajo –40°C hasta +90°C, 125°C durante breve tiempo.
Tuyau très flexible, intérieur lisse. Haute résistance à l'abrasion, à latraction et à la rupture, aux huiles et essences, aux solutions alcalinesdiluées et aux acides, aux rayons U.V. et aux agents atmosphériques.Température d'emploi -40°C +90°C, pour courte durée jusqu'à 125°C.
STRUTTURA
In poliuretano con spirale in acciaio ramato con possibilità di messa a terratramite collegamento delle estremità della spirale. Disponibile in differentiversioni per lo spessore del poliuretano o per il tipo di spirale richiesti.Da richiedersi a seconda dell’utilizzo specifico e della gravosità della pre-stazione.
Polyurethane hose with copper-plated steel spiral; grounding byconnection of both spiral ends. Different types available depending onpolyurethane thickness or the spiral type request. On request according tothe specific application and heaviness of the same.
Manguera de poliuretano con espiral de acero cobreado con posibilidad depuesta a tierra a través de la conexión de las extremidades de la espiral.Disponible en distintas versiones según el espesor del poliuretano o por eltipo de espiral solicitado. A escoger según la utilización específica y seve-ridad aplicada en su utilización.
Tuyau en polyuréthane avec spirale en acier cuivré; mise à la terre par con-nection des extrémités de la spirale. Disponible en différentes versions,selon l’épaisseur du polyuréthane ou le type de spirale requis. À deman-der selon utilisation spécifique et lourdeur du travail.
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%. 57
Ø int.I.D.
Ø int.Ø int.mm.
spess.paretewall thicknessEspesor paredépaisseur paroi
mm.
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
raggio curv.bending radius
Radio curv.rayon courb.
mm.
sottovuotovacuum
Vaciovide
m. H2O
press. esercizioworking pressure
Pres. Trab.pression service
bar a 23° C
lungh. rotolicoil length
Long. Rolloslong. couronnes
mtr.
38404550606370768090
100110120127130140150160180200250300
1,3 500 75 8 2,7 201,3 550 80 7,5 2,6 201,3 600 90 6,5 2,4 201,4 670 100 6 2,2 201,4 770 120 5 1,8 201,4 800 130 5 1,7 201,4 950 140 4,8 1,6 201,4 1050 150 4,5 1,5 201,4 1100 160 4,2 1,4 201,4 1200 180 4 1,2 201,5 1350 200 3,5 1,1 151,5 1450 220 3 1,0 151,5 1630 240 3 0,9 151,5 1800 260 2,5 0,9 151,5 1850 270 2,5 0,8 151,5 1900 280 2,5 0,8 151,5 2050 300 2,2 0,8 101,5 2200 320 2,2 0,8 101,5 2450 360 1,8 0,7 101,6 3200 400 1,8 0,6 101,6 3900 500 1,2 0,5 101,6 4800 600 1,2 0,4 10
❋ La direzione della freccia indica il senso del flusso. The arrow indicates the direction of the flow. La dirección dela flecha indica el sentido del flujo. La flèche indique la direction du flux.
TIPO PESANTE
Cat. latino A4 11/01/08 p55-64 11-01-2008 16:56 Pagina 3
DETROIT COD. 911042
CARATTERISTICHE
Ø int.I. D.
Ø int.Ø int.mm.
Ø est.O. D.Ø ext.Ø est.mm.
raggio curv.bending radius
Radio curv.rayon courb.
mm.
120
sottovuotovacuum
Vacíovide
m. H20
5,052 68
Ø nominalenominal ØØ nominalnominale Ø
mm.
50
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
520
150 3,564 8060 630
180 1,577 9375 750
230 1,0103 120100 1000
280 0,8128 145125 1250
440 0,5205 224200 1950
330 0,6153 172150 1500
lungh. rotolicoil length
Long. rolloslong. couron.
mtr.
30
30
30
30
30
20
30
USO
Per impianti di aspirazione fumi gas automezzi sia apavimento che sospesi su arrotolatori.Developed as an extraction hose for exhaust fumesand gases, especially suitable for hose-reels.En instalaciones de aspiración de gases de escape devehículos, sea sobre pavimento o en enrolladoressuspendidos.Developpé pour systèmes d'extraction de gaz d'é-chappement et fumées, spécialement indiqué pourenrouleurs de tuyaux.
IMP
IAN
TO A
SP
IRA
NT
E P
RO
DO
TTA
DA
AE
RS
ER
VIC
E
STRUTTURA
SPIRALE ANTISCHIACCIAMENTO
Tubo in gomma termoplastica con spirale che ritorna dopo loschiacciamento.Thermoplastic rubber hose with embedded spiral allowing thehose to be run over by vehicles.Manguera de caucho termoplástico con espiral que se recu-pera despues del aplastamiento.Tuyau en caoutchouc thermoplastique avec spire plastiquesupportant le passage de vehicules.
ATTENZIONE: Non avvolgere il tubo ancoracaldo dopo l’uso.ATTENTION: The coil is not to be coilded whenit is still warm.ATENCION: No enrollar la manguera todavíacaliente despues del uso.ATTENTION: Ne pas enrouler le tuyau encorechaud.
Superficie interna liscia. Leggero e flessibile.Temperature d'impiego: -40° C +150° C con punte diutilizzo fino a +170° C. Resistente al calore, all'invec-chiamento e agli agenti atmosferici. La spirale ritornarapidamente allo stato originale dopo lo schiacciamento.Smooth bore. Light and flexible. Temperature range:-40° C +150° C briefly up to 170° C. Resistant to heat,ageing and atmospheric agents. The spiral recoversto its original shape after having been crushed.Superficie interior lisa. Ligera y flexible. Temperatura detrabajo: -40°C hasta +150°C con puntas de utilizaciónhasta los +170°C. Resistente al calor, al envejecimientoy a los agentes atmosféricos. La espiral vuelve rapida-mente a su estado original despues del aplastamiento.Intérieur lisse. Léger et flexible. Température d'emploi:-40° C +150° C pour courte durée jusqu'au 170° C.Résistant à la chaleur, au vieillissement et aux agentsatmosphériques. La spire reprend sa forme d'origineen cas d'écrasement.
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.58
!
Cat. latino A4 11/01/08 p55-64 11-01-2008 16:56 Pagina 4
KIT DETROIT** COD. 912001
Colgador de ABS con soporte metálico de pared provisto de 10 mt. demanguera con espiral que recupera después del aplastamiento.Tobera de caucho y tobera metálica.
La particular estructura de la tobera metálicapermite al aire comprimido introducido crear unremolino, que además de bajar la temperaturadel gas de descarga, facilita la evacuaciónhacia el exterior.
Support mural en qualité ABS etmétallique équipé de 10 métresde tuyau diamètre 75 mm ayant laparticularité d’avoir une spiralesouple permettant le passage desvéhicules sans déformation.Embout de connexion en caout-chouc sur une structure métallique.
La conception toute particulière de l’embout permet à l’air comprimé decirculer en tourbillonnant ce qui a pour effet de refroidir très vite les gazvéhicules ainsi que dans faciliter l’évacuation.
Sella in ABS con supporto metallico a parete corredata di 10 metri ditubo con spirale che ritorna dopo lo schiacciamento.Bocchetta in gomma e bocchetta metallica.La particolare struttura della bocchetta metallica permette all’aria com-pressa inserita di creare un vortice che oltre a raffreddare la temperatu-ra del gas di scarico ne facilita l’evacuazione verso l’esterno.
Store on ABS hose reel attached towall with steel bracket complete withup to 10 mtrs of Detroit hose.Rubber exhaust cone and steel airmover.The special structure of the exhaustcone and steel air mover enables atta-chment of a compressed air line tocreate a vortex that cools the exhaustgases and makes the extraction ofgases more efficient.
CARATTERISTICHE
STRUTTURA
KIT di aspirazione completo di:• mt. 10 tubo Ø 75 con spirale antischiacciamento• n. 1 bocchetta Ø 100 in gomma• n. 1 bocchetta metallica con ingresso aria 1/4 femmina• n. 1 fascetta fissa per bocchetta• n. 1 supporto a muro per sella• n. 4 tasselli• n. 2 viti di aggancio alla sella• n. 1 sella in ABS per avvolgimento tubo
Exhaust KIT including:• Mt. 10 hose 75 mm with anti-crushing spiral• Nr. 1 rubber cone 100 mm• Nr. 1 steel air mover with 1/4 female air intake• Nr. 1 clip• Nr. 1 wall hose reel• Nr. 4 bolts• Nr. 2 hooking screws for the hose reel• Nr. 1 ABS hose reel
KIT de aspiración compuesto de:• 10 mt. manguera diám. 75 con espiral antiaplastamiento• 1 tobera de caucho diám. 100• 1 tobera metálica con entrada de aire rosca hembra 1/4”• 1 abrazadera fija para la tobera• 1 soporte de pared para colgar• 4 tacos• 2 tornillos de enganche para el soporte• 1 soporte en ABS para el enrollado
KIT d’aspiration comprenant:• mt. 10 tuyau Ø 75 avec spirale anti-écrasement• n. 1 embout Ø 100 en caoutchouc• n. 1 embout en métal avec entrée air 1/4 femelle• n. 1 collier fixe pour embout• n. 1 support murale pour selle• n. 4 chevilles• n. 2 vis de fixation à la selle• n. 1 selle en ABS pour enroulement tuyau
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.
USO
Aspirazione gas automezzi.Extraction of car exhaust gases.Aspiración de gases de escape de vehículos.Aspiration gaz véhicules.
59
** Solo su richiesta per quantità da concordare. - ** Only on request for quantities to be agreed.
Cat. latino A4 11/01/08 p55-64 11-01-2008 16:56 Pagina 5
TERMORESISTENTE KLL/125 COD. 913068
STRUTTURA
CARATTERISTICHE
Tubo altamente flessibile e leggero.Classe di reazione al fuoco 2 secondo D.M. 26.6.1984con metodi di prova CSE RF 2/75/A UNI 8457 e UNI8457/A1 e CSE RF 3/77 (UNI 9174 e UNI 9174/A1).Comprimibile del 90% della lunghezza.Extremely flessible and light hose.Length compressibel by 90%.Manguera altamente flexible y ligera.Clase de reacción al fuego 2 según D.M. 26.6.1984con métodos de prueba CSE RF 2/75/A UNI 8457 yUNI 8457/A1 y CSE RF 3/77 (UNI 9174 yUNI 9174/A1).El 90% de su longitud es comprimible.Tuyau très flexible et léger.Comprimable pour 90% de sa longueur.
In tessuto di poliammide rivestito in PVC, con spira-le in acciaio inserita tra due strati di tessuto.Made in PVC coated polyamid tissue, with steel wirespiral between two layers of tissue.Fabricada con tejido de poliamida revestido de PVC,con espiral de acero insertada entre dos estratos detejido.En tissue de polyamid revetû de PVC, avec spiraleen acier entre deux couches de tissue.
Condizionamento, aspirazione fumi e aria calda.Application: conditioning appliances, suction of fumesand warm air.Acondicionamiento, aspiración de humos de soldadu-ra y aire caliente.Utilisation: installations de climatisation, aspiration defumées et air chaud.
USO
Ø int.I.D.
Ø int.Ø int.mm.
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
pressione esercizioworking pressure
Presión trab.pression service
bar a 23° C
sottovuotovacuum
Vacíovide
m. H2O
raggio di curvaturabending radius
Radio curv.rayon courb.
mm.
40 85 0,55 1,00 20
51 105 0,50 0,95 25
63 130 0,45 0,90 31
70 145 0,43 0,85 35
76 155 0,40 0,80 36
82 170 0,38 0,75 41
89 180 0,30 0,70 44
102 215 0,25 0,65 51
114 240 0,21 0,55 57
121 255 0,20 0,50 60
127 265 0,18 0,45 63
133 280 0,16 0,40 66
140 295 0,15 0,38 70
152 380 0,14 0,35 76
Ø int.I.D.
Ø int.Ø int.mm.
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
pressione esercizioworking pressure
Presión trab.pression service
bar a 23° C
sottovuotovacuum
Vacíovide
m. H2O
raggio di curvaturabending radius
Radio curv.rayon courb.
mm.
Spezzoni: mt. 12
SPIRALE IN ACCIAIO
TUBO IN TESSUTO POLIAMMIDEADDITIVO RIVESTITO IN PVC
165 420 0,12 0,3000 82
178 450 0,10 0,2500 89
203 510 0,08 0,2000 101
228 570 0,06 0,1500 114
254 640 0,05 0,1200 127
279 700 0,04 0,1000 139
304 770 0,03 0,0500 152
330 830 0,02 0,0300 165
355 890 0,02 0,0200 177
406 1030 0,02 0,0100 203
457 1300 0,01 0,0005 228
508 1450 0,01 0,0004 254
558 1580 0,01 0,0003 279
610 1730 0,01 0,0002 305
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.60
Cat. latino A4 11/01/08 p55-64 11-01-2008 16:56 Pagina 6
TERMOFLEX 150° C COD. 913072 - TERMOFLEX 300° C COD. 913073
STRUTTURA
USO
TERMOFLEX 150° CAspirazione di aria calda e fredda, sistemi di raffred-damento. Ventilazione industriale, computers.Industria meccanica, automobilistica, aeronautica,costruzioni navali.Suction of warm and cold air. Cooling systems.Industrial air-conditioning, computers. Mechanical,car, and aircraft industry, ship building.Aspiración de aire caliente y frio, sistemas de refrige-ración. Ventilación industrial, ordenadores, industriamecánica, automoción, aeronáutica, construcciónnaval.Aspiration d’air chaud et froid. Systèmes de refroides-sement. Climatisation industrielle. Industrie mécani-que, automobile, aeronautique, construction navale.
TERMOFLEX 300° CAspirazione gas, fumi, aria calda e fredda, riscalda-mento autovetture. Costruzione di veicoli. Industriaaeronautica e spaziale, automobilistica e meccanica.Suction of gas, fumes, hot and cold air, car heating.Vehicule and engine construction. Aircraft, space, carand mechanical industry.Aspiración de gases, humos, aire caliente y frio, cale-facción en vehículos. Construcción de motores y vehí-culos. Industria aeronáutica y espacial y industriamecánica en general.Aspiration de gaz, fumées, air chaud et froid, chauffa-ge de voitures. Construction de vehicules, demoteurs. Industrie aeronautique, spatial, automobileet mécanique.
TERMOFLEX 150° CIn tessuto di vetro rivestito di neopre-ne, con spirale in acciaio.Made in neoprene coated fibreglasstissue with steel wire spiral.Fabricada con tejido de vidrio revestidode neopreno con espiral de acero.En tissue de verre revêtu de neopre-ne, avec spirale en acier.
TERMOFLEX 300° CIn tessuto di vetro rivestito in silicone,con spirale in acciaio.Made in silicon coated fibreglass tis-sue with steel wire spiral.Fabricada con tejido de vidrio revestidode silicona con espiral de acero.En tissue de verre revêtu de silicone,avec spirale en acier.
CARATTERISTICHE
TERMOFLEX 150° CTemperatura di esercizio: -50° C +150° COperating temperature range: -50° C +150° CTemperatura de ejercicio: -50°C hasta +150°CTempérature d’exercice: -50° C +150°C.
TERMOFLEX 300° CTemperatura di esercizio: -85° C +310° COperating temperature range: -85° C +310° CTemperatura de ejercicio: -85°C hasta +310°CTempérature d’exercice: -85° C +310°C
SPIRALE IN ACCIAIO
TUBO IN TESSUTO DI VETRORIVESTITO IN NEOPRENE (150° C)O SILICONE (300° C)
CORDA IN FIBRADI VETRO
Ø int.I. D.
Ø int.Ø int.mm.
516370768389
102114121127140152178203230254305
Ø est.O. D.Ø ext.Ø ext.mm.
556774808793
106119126132145157183208
–259310
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
250
300
395
410
470
495
570
730
760
805
885
1050
1210
1380
–
1650
2000
raggio curv.bend. radiusRadio curv.rayon courb.
mm.
27
32
32
32
38
38
44
44
44
51
51
51
63
70
–
100
100
sottov.vacuum
Vacíovide
m. H2O
5
5
5
3,95
3,95
3,85
3
3
2,9
2,1
2
1,8
1,4
1
–
1
0,7
press. eserc.work. press.Presión trab.press. service
bar a 23° C
1,5
1,3
1,2
1,1
1,1
1,1
1,1
1
0,9
0,9
0,9
0,8
0,65
0,65
–
0,4
0,1
Ø int.I. D.
Ø int.Ø int.mm.
516370768389
102114121127140152178203230254305
Ø est.O. D.Ø ext.Ø ext.mm.
556774808793
106119126132
–157183208
–259310
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
250
290
385
420
486
525
650
730
760
800
–
980
1190
1330
–
1650
2000
raggio curv.bend. radiusRadio curv.rayon courb.
mm.
27
32
32
32
35
35
40
44
44
46
–
50
60
68
–
100
102
sottov.vacuum
Vacíovide
m. H2O
5,6
5
5
5
3,97
3,97
3
3
2,9
1,7
–
1,4
1,1
0,7
–
0,45
0,3
press. eserc.work. press.Presión trab.press. service
bar a 23° C
1,5
1,3
1,2
1,1
1,1
1,1
1
1
0,4
0,8
–
0,7
0,6
0,5
–
0,4
0,1
TERMOFLEX 150° C TERMOFLEX 300° C
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%. 61
Cat. latino A4 11/01/08 p55-64 11-01-2008 16:56 Pagina 7
EVA INDUSTRIAL COD. 918010 - MANICOTTI COD. 911070
STRUTTURA
In EVA (etil-vinil-acetato) spiralato senza armatura.In EVA (ethyl-vinil-acetate) spiralled and unreinforced.Manguera de EVA (etil-vinil-acetato) espiralado sin armadura.En EVA (éthyle-vinyle-acetate) spiralé et pas renforcé.
Ø int.I. D.
Ø int.Ø int.mm.
25
Ø est.O. D.Ø ext.Ø ext.mm.
33
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
raggio curv.bending radius
Radio curv.rayon courb.
mm.
sottovuotovacuum
Vacíovide
m. H2O
lungh. rotolicoil length
Long. rolloslong. couronnes
mtr.
200 66 5 30
29 36 220 76 5 30
32 41 270 82 5 30
38 48 360 93 5 30
45 55 470 111 5 30
50 61 560 122 5 30
60 72 700 146 4 30
75 88 920 155 4 15
80 94 1000 170 4 15
CARATTERISTICHE
Tubo flessibile, resistente a deformazioni permanenti,minima perdita di carico, massima curvatura senzastrozzatura. Temperatura: -30° C +60° C.Highly flexible hose, crushproof, max. bending withoutkinking, very low flow loss. Temperature range: -30° C+60° C.Manguera flexible, resistente a las deformaciones per-manentes, mínima pérdida de carga, máxima curvatu-ra sin aplastamiento. Temperatura de trabajo; -30°Chasta +60°C.Tuyau très flexible, résistant à l’écrasement, perte decharge très limitée, léger. Température d’emploi:-30° C +60° C.
USO
Aspirazione aria, polveri, fumi di saldatura, gas di scarico.Applications: extraction of air, dust, welding fumes,exhaust gas.Aspiración de aire, polvo, humos de soldadura, gasesde descarga.Utilisation: aspiration d’air, fumées, poudres, fuméesde soudure.
TUBO FLESSIBILE IN EVA
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.62
Cat. latino A4 11/01/08 p55-64 11-01-2008 16:56 Pagina 8
BENZINABETONCINOBEVAL LBEVAL MCRISTALLO ATOSSICODRAGO BLUDRAGO BLU/ROSSODRAGO ROSSOECO CRISTALMONO PU POLIESTEREPOLIPO SP 10 BARPOLIPO 18 BARRAGNO ANTIGELORAGNO CRRAGNO N 20-40 BARRAGNO PURAGNO TOTAL PURAGNO TOTAL PU ROBOTSOLEIL NEW P TRICO’SUPER RAGNO N 80 BARSUPER STONEHOSE 4 x 15SUPER STONEHOSE 3 x 20
64
Cat. latino A4 11/01/08 p55-64 11-01-2008 16:56 Pagina 10
MONO PU POLIESTERE COD. 926056
STRUTTURA
CARATTERISTICHE
Leggero, resistente alle abrasioni e perforazioni,buona resistenza agli agenti atmosferici.Temperatura: -40° C +60° C.Light weight, resistant to abrasion and perforations,good resistance to atmospheric agents. Temperaturerange: -40° C +60° C.Ligera, resistente a la abrasión y perforación acciden-tal, buena resistencia a los agentes atmosféricos.Temperatura: -40°C hasta +60°C.Léger, résistant à l'abrasion et à la perforation, bonnetenue aux agents atmospheriques. Température:-40° C +60°C.
In poliuretano durezza shore A 98. Colore azzurro.Polyurethane hose, Shore hardness A 98. Colour: light blue.De poliuretano dureza shore A 98. Color azul.Tuyau en polyurethane, dureté Shore A 98. Coloris: bleu clair.
Ø int.I. D.
Ø int.Ø int.mm.
4,0
5,5
7,5
Ø est.O. D.Ø ExtØ est.mm
06
08
10
raggio curv.bending radius
Radio curv.rayon courb.
mm.
30
40
50
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
20
32
42
press. es.work. press.Presión trab.press. serv.bar a 23° C
18
12
10
press. sc.burst. press.Presión rev.press. éclat.bar a 23° C
54
36
30
lungh. rotolicoil length
Long. rolloslong. couron.
mtr.
100
100
100
USO
Passaggio aria compressa. Per impiantistica indu-striale pneumatica in genere. Per macchine agricole acomando pneumatico: forbici, seghe ecc.Delivery of compressed air. For industrial and pneu-matic plants. For agricultural tools with pneumaticcontrol.Paso de aire comprimido. Para instalaciones industria-les neumáticas en general. Para máquinas agrícolasde funcionamiento neumático, como tijeras de podar,sierras, etc.Application: air comprimé. Pour installations pneuma-tiques industrielles. Pour des machines-outils agrico-les avec commande pneumatique: ciseaux, scies etc.
TUBO IN POLIURETANO MONOSTRATO
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%. 65
Cat. latino A4 11/01/08 p65-80 11-01-2008 16:58 Pagina 1
RAGNO ANTIGELO COD. 915010
STRUTTURA
CARATTERISTICHE
Tubo flessibile resistente agli agenti atmosferici. Temperatura: -5° C+60° C.Flexible hose resistant to weather conditions. Temperature range: -5° C+60° C.Manguera flexible y resistente a los agentes atmosféricos. Temperaturade trabajo: -5°C hasta +60°CTuyau flexible résistant à l’action des agents atmosphériques.Température d’emploi: -5° C +60° C.
PVC plastificato con rinforzo interno in fibra poliestere.Soft PVC hose with polyester yarn reinforcement.PVC plastificado con refuerzo interno en fibra de poliester.Tuyau en PVC souple avec renforcement en fil polyester.
Ø int.I. D.
Ø int.Ø int.mm.
Ø est.O. D.Ø ext.Ø ext.mm.
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
press. es.work. press.Presión trab.press. serv.bar a 23° C
press. sc.burst. press.Presión rev.press. éclat.bar a 23° C
lungh. rotolicoil length
Long. rolloslong. couron.
mtr.
10 15 125 8 24 50
16 110 6 18 50
18 155 8 24 50
19 180 8 24 50
18,5 125 6 18 50
21 190 8 24 50
22 230 8 24 50
23,4 230 6 18 50
25 275 7 21 50
26 310 7 21 50
29 370 7 21 50
32 400 6 18 50
33 460 6 18 50
38 560 6 18 50
45 700 5 15 50
50 840 4 12 50
60 1300 4 12 25
12131315161618191922252530354050
USO
Passaggio acqua per fioricoltura e agricoltura.Applications: water delivery.Impulsión de agua en floricultura y agricultura.Utilisations: refoulement d’eau.
TUBO IN PVC PLASTIFICATO
RINFORZO IN FIBRA POLIESTERE
TUBO INTERNO IN PVC PLASTIFICATO
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.66
Cat. latino A4 11/01/08 p65-80 11-01-2008 16:58 Pagina 2
SOLEIL NEW P TRICÒ * COD. 915055
STRUTTURA
CARATTERISTICHE
Temperatura d'impiego -5 °C +60 °C. Ottima morbidezza. Resistenzaagli sbalzi termici e all'abrasione. Ottima resistenza agli agenti atmosfe-rici. Pressione d'esercizio superiore ai comuni tubi per giardinaggio.
Operating temperature range: -5 °C +60 °C. Extremely soft. Good resi-stance to abrasion and sudden temperature changes. Excellentweather resistance. Operating pressure higher than that of ordinarygarden hoses.
Temperatura de trabajo: -5°C hasta +60°C. Óptima suavidad.Resistencia a las variaciones térmicas y a la abrasión. Óptima resisten-cia a los agentes atmosféricos.Presión de trabajo superior a las man-gueras habituales para jardinería.
Température d'emploi: -5 °C +60 °C. Très souple, résistance aux écartsde température et à l'abrasion. Excellent résistance aux agents atmosphé-riques. Pression d'exercice supérieure à celle des tuyaux communs pourjardinage.
Strato interno in PVC per alimenti. Strato esterno in PVC di prima qua-lità. Inserto tessile magliato sistema tricoté. Sezione perfettamenterotonda.Lined in non-toxic PVC. Outer surface in top-quality PVC. Knitted textilereinforcement. Perfecty circular cross-section.
Estrato interior de PVC alimentario. Cubierta exterior de PVC de prime-ra calidad. Inserción textil mallada sistema tricoté. Sección perfectamen-te redonda.Couche interne en PVC non-toxique. Revêtement extérieur en PVC depremière qualité. Insertion textile système tricoté. Section parfaitementronde.
* Idoneo al contatto con alimenti che richiedono un liquido simulante deltipo A-B-C secondo CE 1935/2004. Prove di migrazione eseguite a 40° Cper 24 ore.
* Suitable for the contact with foodstuff that requires a simulating liquidtype A-B-C in accordance with 1935/2004 CE. Migration tests made at40° C for 24 hours.
TUBO IN PVC PLASTIFICATO
INSERTO TESSILE
TUBO IN PVCATOSSICO
USO
Giardinaggio, irrigazione, industria cantieristica, edile,navale.Gardening, irrigation, construction and shipbuildingindustry.Jardinería, riego, construcción, obras públicas, indu-stria naval y puertos deportivos.Jardinage, irrigation, industrie des constructions nava-les et du batîment.
Ø int.I.D.
Ø int.Ø int.mm.
Ø est.O.D.
Ø ext.Ø est.mm.
press. es.work. press.Presión trab.press. serv.bar a 23° C
press. sc.burst. press.Presión rev.press. éclat.bar a 23° C
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
lungh. rotolicoil length
Long. rolloslong. couronn.
mtr.
12 16 115 10 30 25/50
13 19 170 10 30 25/50
15 19 140 10 30 25/50
16 22 235 10 30 25/50
19 25 250 8 24 25/50
19 26 310 8 24 25/50
25 32 390 8 24 25/50
25 33 410 8 24 25/50
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%. 67
Cat. latino A4 11/01/08 p65-80 11-01-2008 16:58 Pagina 3
CRISTALLO ATOSSICO * COD. 926015
STRUTTURA
CARATTERISTICHE
Prodotto con materiale resistente alle basse temperature con traspa-renza cristallina.Made with a cristal-clear material resistant to low temperatures.Fabricado con material resistente a las bajas temperaturas con transpa-rencia cristalina.Produit avec un matériel transparent résistant aux basses températures.
Tubo in PVC plastificato monostrato.One-layer soft PVC.Tubo de PVC plastificado monostrato.PVC souple à une seule couche.
* Idoneo al contatto con alimenti che richiedono un liquido simulante deltipo A-B-C secondo CE 1935/2004. Prove di migrazione eseguite a 40° Cper 24 ore.
* Suitable for the contact with foodstuff that requires a simulating liquidtype A-B-C in accordance with 1935/2004 CE. Migration tests made at40° C for 24 hours.
Ø int.I. D.
Ø int.Ø int.mm.
Ø est.O. D.Ø ext.Ø est.mm.
lungh. rotolicoil length
Long. rolloslong. couronnes
mtr.
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
USO
Passaggio liquidi in genere. Adatto a rilevare livelli in edilizia. Industriain genere.Delivery of liquids. Industry. To be used as level.Impulsión de líquidos en general. Adaptado a establecer niveles en laconstrucción. Industria en general.Passage de liquides. Industrie. A utiliser comme niveau.
TUBO IN PVC PLASTIFICATO MONOSTRATO
2003 6 25 2432324048566480
120130140160180200220250300350400500
2004 6 192004 7 322005 8 35
44 2006 950 1007 1080 1008 1290 10010 14
140 10012 17190 10013 19160 10014 19215 10016 22290 5018 25320 5020 27380 5022 30500 5025 34680 3030 40760 3035 45900 3040 50
1200 3050 60
raggio curv.bending radius
Radio curv.rayon courb.
mm.
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.68
Cat. latino A4 11/01/08 p65-80 11-01-2008 16:58 Pagina 4
TUBO BENZINA COD. 926016
STRUTTURA
CARATTERISTICHE
Prodotto con materiale resistente alle basse temperature con traspa-renza cristallina, buona resistenza agli idrocarburi.Made with a cristal-clear material resistant to low temperatures, goodresistance to hydrocarbons.Fabricado con materiales resistentes a las bajas temperaturas con tran-sparencia cristalina, buena resistencia a los hidrocarburos.Produit avec un matériel trasparent résistant aux basses températures,bonne résistance aux hydrocarbures.
Tubo in PVC plastificato monostrato.One-layer soft PVC.Tubo de PVC monostrato.Pvc souple à une seule couche.
Ø int.I.D.
Ø int.Ø int.mm.
Ø est.O.D.
Ø ext.Ø est.mm.
lungh. rotolicoil length
Long. rolloslong. couronn.
mtr.
USO
Passaggio liquidi in genere, gasolio e altri idrocarburi. Industria in genere.Delivery of liquids. Industry, fuel oil and other hydrocarbons.Impulsión de líquidos en general, gasoil y otros hidrocarburos. Industriaen generalPassage de liquides. Industrie, gas-oil et autres hydrocarbures.
4 7 200
5 9 200
6 10 200
7 12 100
MONOTUBO IN PVC PLASTIFICATO
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%. 69
Cat. latino A4 11/01/08 p65-80 11-01-2008 16:58 Pagina 5
RAGNO CR * COD. 925020
STRUTTURA
CARATTERISTICHE
Tubo flessibile resistente agli agenti atmosferici. Temperatura: -5° C+60° C.Flexible hose resistant to weather conditions. Temperature range: -5° C+60° C.Manguera flexible y transparente reforzada, resistente a los agentesatmosféricos. Temperatura de trabajo: -5°C hasta +60°C.Tuyau flexible résistant à l’action des agents atmosphériques.Température d’emploi: -5° C +60° C.
PVC plastificato con rinforzo interno in fibra poliestere.Soft PVC hose with polyester reinforcement.PVC plastificado con refuerzo interior de fibra de poliester.Tuyau en PVC souple avec renforcement en fil polyester.
USO
Passaggio liquidi di raffredamento, soluzioni chimiche, industria alimen-tare e conserviera, aria compressa.Applications: delivery of cooling liquids, chemical solutions, in the foodand can industry, compressed air.Paso de líquidos incluso alimentarios, líquidos de refrigeración, solucio-nes químicas, industria alimentaria y conservera, aire comprimido.Utilisations: passage de liquides de refroidissement, produits chimi-ques, dans l’industrie alimentaire, pour l’air comprimé.
* Idoneo al contatto con alimenti che richiedono un liquido simulante del tipo A-B-Csecondo CE 1935/2004. Prove di migrazione eseguite a 40° C per 24 ore.
* Suitable for the contact with foodstuff that requires a simulating liquid type A-B-C inaccordance with 1935/2004 CE. Migration tests made at 40° C for 24 hours.
Ø int.I. D.
Ø int.Ø int.mm.
lungh. rotolicoil length
Long. Rolloslong. couronnes
mtr.
press. sc.burst press.Pres. reven.press. éclat.bar a 23°C
Ø est.O. D.Ø ext.Ø ext.mm.
press. esercizio / working pressurePresión trab. / pression service bar
23° C
bar
40° C
bar
60° C
bar
4 10 20 16 12 1005 11 20 16 12 1006 11 20 16 12 1006 12 20 16 12 1006 14 20 16 12 1007 13 20 16 12 1008 13 18 13 9 1008 14 18 13 9 1008 17 18 13 9 1009 15 18 13 9 100
10 15 18 13 9 10010 16 18 13 9 10012 17 12 9 6 5012 18 12 9 6 5013 18 12 9 6 5013 19 12 9 6 5015 21 10 7 4 5015 23 10 7 4 5016 21 10 7 4 5016 22 10 7 4 5019 25 10 7 4 5019 26 10 7 4 5022 30 8 5 3 5025 32 8 5 3 5025 33 8 5 3 5030 38 8 5 3 5032 42 8 4 2 5035 45 8 4 2 5038 48 8 4 2 5040 50 8 4 2 5045 55 8 4 2 5050 62 8 4 2
6060606060605454545454543636363630303030303024242424242424242424 25
TUBO IN PVC PLASTIFICATO
RINFORZO IN FIBRA POLIESTERE
TUBO INTERNO IN PVC PLASTIFICATO
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.70
Cat. latino A4 11/01/08 p65-80 11-01-2008 16:58 Pagina 6
ECO CRISTAL * COD. 925026
STRUTTURA
CARATTERISTICHE
Tubo flessibile resistente agli agenti atmosferici. Temperatura: -5° C+60° C.Flexible hose resistant to weather conditions. Temperature range: -5° C+60° C.Manguera flexible y transparente reforzada resistente a los agentesatmosféricos. Temperatura: -5°C hasta +60°C.Tuyau flexible résistant à l’action des agents atmosphériques.Température d’emploi: -5° C +60° C.
PVC plastificato con rinforzo interno in fibra poliestere.Soft PVC hose with polyester yarn reinforcement.PVC plastificado con refuerzo interior de fibra de poliester.Tuyau en PVC souple renforcé en fil polyester.
Ø int.I. D.
Ø int.Ø int.mm.
Ø est.O. D.Ø ext.Ø ext.mm.
press. esercizioworking pressure
Presión trab.pression service
bar a 23° C
press. scoppiobursting press.Presión reven.
press. éclat.bar a 23° C
lungh. rotolicoil length
Long. rolloslong. couronnes
mtr.
USO
Passaggio liquidi di raffreddamento, soluzioni chimiche.Applications: passage of cooling liquids, chemical solutions.Paso de líquidos de refrigeración, soluciones químicas.Utilisations: passage de liquids de refroidissement, produits chimiques.
6 11 20 60 100
6 12 20 60 100
8 13 17 54 100
8 14 17 54 100
10 15 17 54 100
10 16 17 54 100
12 17 12 36 50
13 18 12 36 50
16 21 10 30 50
19 25 10 30 50
25 32 8 24 50
35 45 7 21 50
40 50 7 21
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
80
105
105
125
120
150
130
150
185
260
390
750
880 50
* Idoneo al contatto con alimenti che richiedono un liquido simulante deltipo A-B-C secondo CE 1935/2004. Prove di migrazione eseguite a 40° Cper 24 ore.
* Suitable for the contact with foodstuff that requires a simulating liquid typeA-B-C in accordance with 1935/2004 CE. Migration tests made at 40° C for24 hours.
TUBO IN PVC PLASTIFICATO
RINFORZO IN FIBRA POLIESTERE
TUBO INTERNO IN PVC PLASTIFICATO
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%. 71
Cat. latino A4 11/01/08 p65-80 11-01-2008 16:58 Pagina 7
POLIPO® SP 10 BAR COD. 915076
STRUTTURA
CARATTERISTICHE
Aspetto e morbidezza tipo gomma. Ottima resistenzaagli oli. Buona resistenza all’abrasione.Performance, look and softness like conventional rubber.Excellent resistance to oils. Good abrasion resistance.Aspecto mate tipo caucho. Óptima resistencia a losaceites. Buena resistencia a la abrasión.Aspect et souplesse similaire au caoutchouc.Excellente résistance aux huiles. Bonne résistance àl’abrasion.
USO
Aria compressa.Applications: compressed air.Aire comprimido a 10 bar.Utilisation: air comprimé.
In formulazione plastica speciale con rinforzo in fibra poliestere.Braiding reinforced hose made of a special plastics formulation.PVC plastificado color negro con refuerzo interior de fibra depoliester.Formule spéciale plastique avec renforcement en fil polyester.
Ø int.I. D.
Ø int.Ø int.mm.
lungh. rotolicoil length
Long. rolloslong. couronnes
mtr.
Ø est.O. D.Ø ext.Ø ext.mm.
press. esercizio / working pressurePresión trab. / pression service bar
23° C
bar
40° C
bar
60° C
bar
5 10,5 15 11 7
6 128 15
10 1512 1713 1915 2116 2319 2625 33
100
15 11 7 100
15 11 7 100
15 11 7 100
15 11 7 100
10 7 4 100
10 7 4 100
10 7 4 100
10 7 4 60
10 7 4 60
TUBO IN PVC PLASTIFICATO
RINFORZO IN FIBRA POLIESTERE
TUBO INTERNO IN PVC PLASTIFICATO
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.72
Cat. latino A4 11/01/08 p65-80 11-01-2008 16:58 Pagina 8
POLIPO® 18 BAR COD. 915074
STRUTTURA
CARATTERISTICHE
Aspetto e morbidezza tipo gomma. Ottima resistenzaa basse temperature ed agli oli.Performance, look and softness like conventional rubber.Excellent resistance at low temperature and to oils.Aspecto mate tipo caucho. Óptima resistencia a lasbajas temperaturas y a los aceites.Aspect et souplesse genre caoutchouc. Excellenterésistance aux basses temperatures et aux huiles.
USO
Aria compressa.Application: compressed air.Aire comprimido a 18 bar.Utilisation: air comprimé.
In formulazione plastica speciale con rinforzo in fibra poliestere.Made in special plastics compound with polyester yarn rein-forcementPVC plastificado color negro con refuerzo interior de fibra depoliester.Formule spéciale plastique avec renforcement en fil polyester.
Ø int.I. D.
Ø int.Ø int.mm.
lungh. rotolicoil length
Long. rolloslong. couronnes
mtr.
Ø est.O. D.Ø ext.Ø ext.mm.
press. esercizio / working pressurePresión trab. / pression service bar
23° C
bar
40° C
bar
60° C
bar
6 1416171923263037
20 18
18
18
16
16
16
11
11
16
16
16
14
14
14
7
7
78
1013161925
100
20 100
20 100
18 100
18 100
18 100
15 60
15 60
TUBO IN PVC PLASTIFICATO
RINFORZO IN FIBRA POLIESTERE
TUBO INTERNO IN PVC PLASTIFICATO
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%. 73
Cat. latino A4 11/01/08 p65-80 11-01-2008 16:58 Pagina 9
BETONCINO** COD. 915013
STRUTTURA
CARATTERISTICHE
Leggero, flessibile. Temperatura -15° C +60° C.Light weight, flexible. Temperature range: -15° C +60° C.Ligero y flexible. Temperatura: -15°C hasta +60°C.Léger, flexible. Température: -15° C +60° C.
Tubo in PVC plastificato con doppio rinforzo tessile in filatopoliestere, sottostrato in PU antiabrasivo e rivestimento ester-no in mescola PVC/PU.PVC hose with double textile polyester reinforcement, insidelayer lined with in antiabrasive PU and outside covering inPVC/PU compound.Manguera de PVC plastificado con doble refuerzo textil enfibra de poliester, interior en PU antiabrasivo y revestimentointerior de mezcla de PVC-PU.Tuyau en PVC souple avec double renforcement en fil polye-ster, sous-couche en polyurethane anti-abrasif et revêtementen mélange PVC/PU.
Ø int.I. D.
Ø int.Ø int.mm.
Ø est.O. D.Ø ext.Ø est.mm.
raggio curv.bending radius
Radio curv.rayon courb.
mm.
press. sc.burst. press.Presión rev.press. éclat.bar a 23° C
lungh. rotolicoil length
Long. rolloslong. couron.
mtr.
14525 37
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
720 100
press. es.work. press.Presión trab.press. serv.bar a 23° C
40 30/60
USO
Per applicazione intonaci premescolati base cemento, gesso, isolantileggeri su pareti interne, esterne e soffitti.For application of premixed plasters, delivery of cement, plaster of parisand light insulating materials on inside and outside walls and ceilings.Para aplicación en máquinas de proyección a 40 bar de premezclados abase de cementos, yesos, aislantes ligeros sobre paredes internas,exteriores y tejados.Pour application des enduits premélangés à base de cimet, plâtre, iso-lants légers sur parois intérieures, extérieures et plafonds.
RIVESTIMENTO NERO IN LEGA POLIMERICA PVC/PU
RINFORZI IN FIBRA POLIESTERE
SOTTOSTRATO INPU ANTIABRASIVO
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.74
** Solo su richiesta per quantità da concordare.** Only on request for quantities to be agreed.
Cat. latino A4 11/01/08 p65-80 11-01-2008 16:58 Pagina 10
SUPER STONEHOSE® PU MIX 20 BARabrasive resistant
3 x 20 COD. 915035
4 x 15 COD. 915036
Ø int.I.D.
Ø int.Ø int.mm.
Ø est.O.D.
Ø ext.Ø est.mm.
press. esercizioworking pressure
Presión trab.pression service
bar a 23° C
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
lungh. rotolicoil
Long. rolloslong. couronnes
mtr.
press. scoppio / Presión revbursting pressure / pression éclat
23° Cbar
19 27 20 75 55 390 60
25 35 20 75 55 600 60
60° Cbar
Peso:40% più leggero dei tubi tradizionaliLight weight:40% lighter than the traditional hose
Resistenza all'abrasione:10 volte più robusto del tubo tradizionaleSuperior to abrasion resistance:10 times stronger than the traditional hose
Resistenza all'olio:nessuna viscosità, macerazione odegradazione della strutturaGood resistance to effects of oil:No stickiness or maceration of the hose due to oil,thus ensuring a long usable life
-10 0 10 20 30 (%)
Stonehose-6,5%
Tubo tradizionale33 (%)Traditional hose
Metodo del test:percentuale di modifica di peso dopo un'immersionein olio per compressori a 80° C per 96 oreTest method:Rate of weight change after submersion incompressor oil at 80°C for 96 hours.
0.5 1.0 2.0 (g.)
Stonehose0.25 g.
Tubo tradizionale2.15 g.Traditional hose
Metodo del test:misurazione della percentuale di consumo dopo3000 rotazioni su abrasimetro che ruota a 60giri/minuto con un carico di 1 kg.Test method:Measurement of rate of wear after 3.000rotations against a grinder rotating at 60 rpmwith a load of 1 kg.
1000 200 300 400 500 600 700 (g.)
Stonehose390 g.
Tubo tradizionale630 g.Traditional hose
Metodo del test:peso per 1 mt di tuboTest method:Weight per 1 metre of hose
CARATTERISTICHE
STRUTTURA
USO
Leggerezza, flessibilità, ottima visibilità nel colore giallo, resistente all'abrasio-ne esterna grazie alla sua copertura in lega polimerica PVC - poliuretano.Temperatura -10° C +60° C. Buona resistenza agli oli minerali e all'abrasione.Lightweight, flexibility, very good visibility in yellow, resistant to external abra-sion thanks to its cover in polimeric PVC - Polyurethane alloy. Temperature-10° C +60° C. Good resistance to mineral oils and to abrasion.Manguera ligera, flexible y robusta, óptima visibilidad debido a su color amaril-lo, resistente a la abrasión gracias a su exterior de formulación especial polimé-rica PVC-PU. Temperatura de trabajo:-10°C hasta +60°C. Buena resistencia alos aceites minerales y ala abrasión.Légèreté, flexibilité, très bonne visibilité dans la couleur jaune, résistant à l'a-brasion extérieure grâce à sa couche en alliage polymère PVC -Polyuréthane. Température -10° C +60° C. Bonne résistance aux huiles miné-rales et à l'abrasion.
Sottostrato nero in lega polimerica PVC-gomma nitrilica. Doppiastruttura di rinforzo in poliestere ad alta tenacità. Rivestimento neroo giallo in lega polimerica PVC-poliuretano.Black under-layer in polymeric PVC-Nitrile rubber alloy. Doublereinforcement of high tensile polyester yarn. Black or yellow coverin polymeric PVC-Polyurethane alloy.Interior negro de mezcla polimérica PVC-caucho nitrilo. Doblerefuerzo textil de fibra de poliéster de alta tenacidad. Revestimientonegro o amarillo de mezcla polimérica PVC-Poliuretano. Cada 15 ó20 metros cubierta exterior aumentada para aumentar la calidad delracorado.Sous-couche noire en alliage polymère PVC-nitrile. Double renfor-cement en fil polyester à haute ténacité. Revêtement noir ou jauneen alliage polymère PVC-Polyuréthane.
Per mandata di aria compressa contenente tracce di oli nebulizzati, per utensi-leria pneumatica, martelli scalpellatori, demolitori, perforatrici. In cantieri stra-dali, cave e miniere.For compressed-air containing traces of nebulized oils, pneumatic tools, chi-seller-hammer, demolisher, drills etc. On road yards, quarries and mines.Para impulsión de aire comprimido incluso conteniendo trazas de aceite nebu-lizado, para herramienta neumática, martillos rompedores, demoledores, perfo-radoras. De gran utilidad en obras públicas, canteras y minería.Pour passage d'air comprimé contenant des traces de huiles nébulisés, pouroutillage pneumatique, marteaux burineurs, démolisseurs, perforateurs. Surles chantiers routiers, carrières et mines.
STRATO INTERMEDIO NERO IN LEGAPOLIMERICA PVC - GOMMA NITRILICAPRIMO STRATO NERO IN LEGA POLIMERICAPVC - GOMMA NITRILICA
DOPPIA STRUTTURA DI RINFORZOIN FIBRA POLIESTERE
RIVESTIMENTO IN LEGAPOLIMERICA PVC-POLIURETANO
STRATO ESTERNOMAGGIORATO
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%. 75
Cat. latino A4 11/01/08 p65-80 11-01-2008 16:58 Pagina 11
RAGNO PU * COD. 915005
CARATTERISTICHE
STRUTTURA
USO
Per utensileria pneumatica in genere, aerografi, pistole per verniciatu-ra, sabbiatura, soffiaggio e gonfiaggio.Pneumatic tooling, spray- and painting guns, sandblasting, blow andinflation.
Para herramienta neumática en general, aerógrafos, pistolas de pinta-do, chorro de arena, soplado e inchado.Outillage pneumatique, aérographes, pistolets pour peinture, sablage,soufflage et gonflage.
Tubo di peso inferiore di circa 2/3 ai convenzionali tubi di PVC e gomma. Flessibilità molto elevata ed angolo di curvatura molto ridotto che impediscela strozzatura del tubo. Pressione esercizio 20 bar, pressione scoppio 60 bar. Temperatura d'esercizio -15° C +60° C. Alta resistenza ad ozono, idro-carburi, grassi, oli e prodotti chimici moderatamente agressivi.This hose is 2/3 lighter than conventional PVC and rubber hoses. High flexibility and narrow bending radius which prevents hose choking. Workingpressure 20 bar, bursting pressure 60 bar. Working temperature -15° C +60° C. High resistance to ozone, hydrocarbure, fats, oils and slightly aggressi-ve chemical products.Manguera con un peso inferior a 2/3 del peso de una manguera tradicional de PVC o caucho. Flexibilidad muy elevada y radio de curvatura muy redu-cido que impide la estrangulación de la manguera. Presión de trabajo de 20 bar, presión de reventamiento de 60 bar. Temperatura de trabajo –15°Chasta +60°C. Alta resistencia al ozono, hidrocarburos, grasas, aceites y productos químicos moderadamente agresivos.Ce tuyau est 2/3 plus léger que les tuyaux conventionnels en PVC et caoutchouc. Flexibilité très élévée et rayon de courbure très réduit qui empêche lerétrecissement du tuyau. Pression service 20 bar, pression éclatement 60 bar. Température d'emploi -15° C +60° C. Haute résistance à l'ozone, hydro-carbures, gras et produits chimiques légerment agressivs.
CON MARCHIATURA CONTAMETROWITH BRAND INDICATING LENGTH
CON MARCADO DE METROS RESTANTESAVEC MARQUAGE INDIQUANT LA LONGUEUR
Tubo retinato in mescola composta da poliuretano antiabrasi-vo e gomma termoplastica.Reinforced hose made of an antiabrasive PU and thermopla-stic rubber compound.Manguera reforzada fabricada con mezcla compuesta depoliuretano antiabrasivo y caucho termoplástico.Tuyau renforcé en formulation spéciale de PU antiabrasif etcoutchouc thermoplastique.
Ø int.I.D.
Ø int.Ø int.mm.
Ø est.O.D.
Ø ext.Ø est.mm.
press. es.work. press.Presión trab.press. serv.bar a 23° C
press. sc.burst. press.Presión reven.press. éclat.bar a 23° C
pesoweightpesopoids
gr./mtr.
lungh. rotolicoil length
Long. rolloslong. couronn.
mtr.
06 10 070 20 60 100
08 12 085 20 60 060
10 15 130 20 60 050
13 19 195 20 60 030
16 23 250 20 60 025
STRATO ESTERNO IN COMPOUND PVC-GOMMA
I DUE STRATI SONOPRODOTTI INCOESTRUSIONE
RINFORZO IN FIBRA POLIESTERE
STRATO INTERNOIN PU ANTIABRASIVO
STRATO INTERMEDIO INCOMPOUND PVC-GOMMA
* Idoneo al contatto con alimenti che richiedono un liquido simulante del tipo A-B-C secondo CE 1935/2004. Prove di migrazio-ne eseguite a 40° C per 24 ore. • * Suitable for the contact with foodstuff that requires a simulating liquid type A-B-C in accor-dance with 1935/2004 CE. Migration tests made at 40° C for 24 hours.
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.76
Cat. latino A4 11/01/08 p65-80 11-01-2008 16:58 Pagina 12
RAGNO TOTAL PU COD. 915007
STRUTTURA
CARATTERISTICHE
Alta resistenza all'abrasione. Non tossico in caso di combustione.Temperatura di esercizio: -15° C +65° C.High resistance to abrasion. Does not emit toxic fumes if ignited.Temperature range: -15° C +65° C.Alta resistencia a la abrasión. No tóxico en caso de combustión.Temperatura de trabajo: -15°C hasta +65°C.Haute résistance à l'abrasion, non toxique en cas de combustion.Témperature d'emploi: -15° C +65° C.
In poliuretano durezza shore A 90. Particolare retinatura nondilatabile fino alla pressione di esercizio 20 bar.In PU Shore hardness A 90. Stable dimensionally even whenworking at pressure of 20 bar.De poliuretano con dureza shore A 90. Particular refuerzo tex-til con control de la dilatación volumétrica hasta su presión detrabajo de 20 bar.En polyurethane dureté A 90. Particularité: aucune dilatationdu tuyau n'est à enregistrer jusqu'à une pression de servicede 20 bar.
Ø int.I. D.
Ø int.Ø int.mm.
Ø est.O. D.Ø ext.Ø est.mm.
raggio curv.bending radius
Radio curv.rayon courb.
mm.
press. sc.burst. press.Presión rev.press. éclat.bar a 23° C
lungh. rotolicoil length
Long. rolloslong. couron.
mtr.
08 12 80 30 20 60 50
10 15 130 35 20 60 50
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
press. es.work. press.Presión trab.press. serv.bar a 23° C
USO
Per impieghi molto gravosi di passaggio aria compressa dove sia richie-sta un'alta resistenza all'abrasione.Adatto al montaggio su avvolgitubo automatici grazie alla sua particolaresuperficie esterna scivolosa e alla struttura non dilatabile in pressione.Heavy duty hose for delivery of compressed air where high resistanceto abrasion is required. It's designed for assembling onto automatichose winding machines thanks to its slippery outer cover and nonex-panding structure under pressure.Para aplicaciones muy severas de paso de aire comprimido donde serequiera una alta resistencia a la abrasión. Adaptada para el montaje enenrolladores automáticos gracias a su particular superficie externa desli-zante, resistencia a la tracción y a su estructura no dilatable bajo presión.Utilisé pour le passage d'air comprimé en conditions difficiles où unehaute résistance à l'abrasion est demandée. Indiqué pour le montagesur enrouleurs automatiques grâce à sa particulière surface glissante etsa structure non dilatable sous pression.
TUBO INTERNO IN POLIURETANO
TUBO IN POLIURETANO
RINFORZATO IN FIBRA POLIESTERE
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%. 77
Cat. latino A4 11/01/08 p65-80 11-01-2008 16:58 Pagina 13
RAGNO TOTAL PU ROBOT COD. 915032
CARATTERISTICHE
STRUTTURA
Tubo in PU con rinforzo in fibra poliestere.Polyurethan hose with polyester reinforcement.Mangueras de Poliuretano con refuerzo depoliester.Tuyau en polyuréthane avec renfort en fibrepolyester.
USO
Robotica industriale per saldatura e verniciatura.Ottima adattabilità ai raccordi autobloccanti.Industrial welding and painting robots.Excellent adaptability to self-locking connec-tions.Robots de soldadura y pintura. Refrigeración demoldes.Óptima adaptabilidad a los racores autoblocantes.Pour robot industrielle apparail de soundage etvernissage.Excellente adaptation aux raccords auto-blo-quants.
Ø int.I.D.
Ø int.Ø int.
Ø est.O.D.
Ø ext.Ø est.mm.
press. es.work. press.Presión trab.press. serv.bar a 23° C
raggio curv.bending radius
radio curv.rayon courb.
mm
pesoweightpesopoids
gr./mtr.
lungh. rotolicoil length
Long. rolloslong. couronn.
mtr.
1/4” 11,2 085 16 30 100
1/4” 12,5 125 25 25 100
3/8” 16 160 20 50 100
1/2” 19 200 20 75 100
5/8”
6,3
6,3
9,5
12,7
16 23 250 17 120
press. sc.burst. press.Presión reven.press. éclat.bar a 23° C
76
95
80
80
60 050
3/4” 19 27 340 17 15060 050
Inch. mm
Tubo in PU ad alta resistenza all’abrasione perforazione e taglio.Possibilità di impiego da -20° C a +80° C. Garantita l’assenza di silicone.Superficie esterna scivolosa.4 colori standard: rosso, blu, verde, nero, altri a richiesta.Resistente agli idrocarburi, batteri, olii, acidi diluiti, ecc.PU hose with high abrasion, perforation and cut resistance.Temperature range: -20° C +80° C. Silicone free. Smooth outer cover.4 standard colours: red, blue, green, black, others on request.Resistant to hydrocarbons, bacteria, oils, diluited acids, etc.Mangueras de PU auto-racorables de alta resistencia a la abrasión, corte yperforación.Temperaturas de trabajo: -20° C +80° C. Libre de siliconas y otros con-taminantes. Superficie exterior lisa resbaladiza.Cuatro colores standard: rojo, azul, verde y negro. Otros colores bajodemanda. Resistente a los hidrocarburos, bacterias, aceites, acidosdiluidos, etc.Tuyau en polyuréthane avec la particularité d’avoir une trés haute rési-stance à l’abrasion, perforation et coupure.Trés bonne résistance également aux hydrocarbures, aux bactéries, auxhuiles, aux acides dilués, etc.Témperature d’emploi: -20° C +80°C. Absence de silicone.Extérieur lisse glissant.4 couleurs standard: rouge, bleu, verte, noire, autres couleurs surdemande.
4 SKIN PU ET SH-D 50 neutro3 secondo strato PU-ET SH-A 87 colorato2 rinforzo fili in POLIESTERE1 primo stato PU-ET SH-A 87 neutro
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.78
Cat. latino A4 11/01/08 p65-80 11-01-2008 16:58 Pagina 14
RAGNO N 20-40 BAR / SUPER RAGNO N 80 BAR
CARATTERISTICHE
Tubo flessibile resistente agli agenti atmosferici.Flexible hose resistant to weather conditions.Manguera flexible resistente a los agentes atmosféri-cos, torsión y gran resistencia mecánica.Tuyau flexible résistant à l'action des agents atmosphé-riques.
USO
Irrorazione a pressione di insetticidi e antiparassitari,passaggio liquidi a pressione, compressori.Applications: spraying of insecticides and pesticides,conveying under pressure of fluids, air compressors.Fumigación a presión de insecticidas y antiparasita-rios, paso de líquidos a presión, compresores.Utilisation: pulvérisation, passage de liquides sous pres-sion, compresseurs.
STRUTTURA
In PVC plastificato con rinforzo avvolto in fibra polie-stere. ❋In PVC plastificato in tre strati rinforzato dadoppia magliatura in fibra poliestere.Soft PVC hose with polyester yarn reinforcement.❋Three layers in soft PVC with double textile polyesterreinforcement.Manguera de PVC plastificado con refuerzo espiraladode fibra de poliéster. *de PVC plastificado de tres estra-tos reforzados por una doble malla de fibra de poliéster.En PVC souple avec renforcement spiralisé en filpolyester. ❋Trois couches en PVC souple avec doublerenforcement en fil polyester.
RAGNO N 20 BAR - COD. 915046
TUBO INTERNO IN PVC PLASTIFICATO
TUBO IN PVC PLASTIFICATO
RINFORZATO IN FIBRA POLIESTERE
Ø int.I. D.
Ø int.Ø int.mm.
8
Ø est.O. D.Ø ext.Ø est.mm.
13
press. esercizioworking pressure
Presión trab.pression service
bar a 23° C
20
press. scoppiobursting pressure
Presión rev.pression d’éclat.
bar a 23° C
60
lungh. rotolicoil length
Long. rolloslong. couronnes
mtr.
100
10 . 15 20 60 100
13 . 19 20 60 100
16 . 23 20 60 100
19❋ 26 20 60 100
25❋ 34 20 60 50
RAGNO N 40 BAR - COD. 915048Ø int.I. D.
Ø int.Ø int.mm.
8
Ø est.O. D.Ø ext.Ø est.mm.
14
press. esercizioworking pressure
Presión trab.pression service
bar a 23° C
40
press. scoppiobursting pressure
Presión rev.pression d’éclat.
bar a 23° C
120
lungh. rotolicoil length
Long. rolloslong. couronnes
mtr.
100
10 . 16 40 120 100
13❋ 21 40 120 100
SUPER RAGNO N 80 BAR - COD. 915065Ø int.I. D.
Ø int.Ø int.mm.
8❋
Ø est.O. D.Ø ext.Ø est.mm.
15
press. esercizioworking pressure
Presión trab.pression service
bar a 23° C
80
press. scoppiobursting pressure
Presión rev.pression d’éclat.
bar a 23° C
240
lungh. rotolicoil length
Long. rolloslong. couronnes
mtr.
100
10❋ 19 80 240 100
13❋ 23 80 240 100
TUBO INTERNO IN PVC PLASTIFICATO1 RINFORZO IN FIBRA POLIESTERE
STRATO INTERMEDIO IN PVC PLASTIFICATO
STRATO DI COPERTURA IN PVC PLASTIFICATO2 RINFORZO IN FIBRA POLIESTERE
❋
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%. 79
Cat. latino A4 11/01/08 p65-80 11-01-2008 16:58 Pagina 15
BEVAL M*/** COD. 915015 - BEVAL L*/** COD. 926004
STRUTTURA
CARATTERISTICHE
Interno ed esterno perfettamente lisci. Buona flessibi-lità. Resistenza alla temperatura: -20° C +60° C.Smooth inside and outside. Good flexibility.Temperature range: -20° C +60° C.Interior y exterior perfectamente lisos. Buena flexibili-dad. Resistencia a la temperatura de: -20°C hasta+60°C.Intérieur et extérieur lisse. Très flexible. Températured’emploi: -20° C +60° C.
Tubo in EVA (etil-vinil-acetato).EVA-hose (ethyl-vinil-acetate).Mangueras de EVA (etil-vinil-acetato).Tuyau en EVA (ethyle-vinyle-acetate).
Ø int.I. D.
Ø int.Ø int.mm.
3,6
Ø est.O. D.Ø ext.Ø ext.mm.
9,6
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
raggio curv.bending radius
Radio curv.rayon courb.
mm.
resistenza schiacc.crushing resistance
Resist. al aplast.résist. à l’écras
N
press. esercizioworking pressure
Presión trab.pression service
bar a 23° C
press. scoppiobursting pressure
Presión rev.pression d’éclat.
bar a 23° C
lungh. rotolicoil length
Long. rolloslong. couronnes
mtr.
60 13 2100 30 90 50
6,8 13,6 100 24 1600 25 75 50
7,8 13,8 95 20 1100 20 60 50
9,5 15,1 100 45 700 15 45 50
USO
Passaggio sostanze chimiche, industria alimentare econserviera, distributori automatici di bevande alcooli-che ed analcoliche gassate e non (escluso il latte etutte le bevande grasse).Application: delivery of chemical substances, food andcan industry, vending machines for alcoholic or softdrinks (except milk and fat foodstuffs).Paso de sustancias químicas, industria alimentaria yconservera, distribuidores automáticos de bebidasalcohólicas y no alcohólicas gaseadas o sin gasear(excluida la leche y otras bebidas con contenidograso).Utilisation: pour le passage de substances chimiques,dans l’industrie alimentaire, pour les distributeurs auto-matiques de boissons alcooliques et boissonssans alcool, gazéfiées et pas (exclu le lait et tous lesaliments gras).
* Idoneo al contatto con alimenti che richiedono un liquido simulante deltipo A-B-C CE 1935/2004. Prove di migrazione eseguite a 40° C per24 ore.
* Suitable for the contact with foodstuff that requires a simulating liquid typeA-B-C in accordance with 1935/2004 CE. Migration tests made at 40° Cfor 24 hours.
** Solo su richiesta per quantità da concordare.** Only on request for quantities to be agreed.
BEVAL M CON RINFORZO IN FIBRA POLIESTERE - BEVAL M WITH TEXTILE INSERTIONBEVAL M CON REFUERZO DE FIBRA POLIESTER - BEVAL M AVEC INSERTION TEXTILE
Ø int.I. D.Ø IntØ int.mm.
4
Ø est.O. D.Ø ext.Ø ext.mm.
8
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
raggio curv.bending radius
Radio curv.rayon courb.
mm.
resistenza schiacc.crushing resistance
Resist. al aplast.résist. à l’écras
N
press. esercizioworking pressure
Presión trab.pression service
bar a 23° C
press. scoppiobursting pressure
Presión rev.pression d’éclat.
bar a 23° C
lungh. rotolicoil length
Long. rolloslong. couronnes
mtr.
35 12 850 9 27 100
6 9 35 22 350 6 18 100
6,8 12,6 80 18 1100 9 27 100
BEVAL L
MONOTUBO IN EVA
BEVAL L
BEVAL M
TUBO INTERNO IN EVA
RINFORZO IN FIBRA POLIESTERE
TUBO IN EVA
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.80
Cat. latino A4 11/01/08 p65-80 11-01-2008 16:58 Pagina 16
DRAGO BLU/ROSSO** - DRAGO BLU** - DRAGO ROSSO**
STRUTTURA
CARATTERISTICHE
Prodotto secondo tabelle UNI EN 1327. Molto flessibile, leggero,quindi maneggevole. Ottima resistenza agli agenti atmosferici eall’invecchiamento. Buona resistenza a basse temperature fino a-15° C. Temperatura d’impiego fino +50° C.Conforms to UNI EN 1327 standards. Highly flexible and light inweight therefore easy to handle. Excellent resistance to atmo-spheric agents and ageing. Good resistance at low temperature till-15° C. Working temperature: up to +50° C.Fabricado según exigencias UNI EN 1327. Muy flexible y ligero.Por tanto, manejable. Óptima resistencia a los agentes atmosfé-ricos y al envejecimiento. Buena resistencia a bajas temperaturashasta –15°C. Temperatura de trabajo hasta +50°C.Conforme à la norme UNI EN 1327. Très flexible et léger enpoids. Excellente résistance aux basses températures jusqu'à-15° C. Bonne résistance aux agents atmospheriques et au vieillis-sement. Température d'emploi jusqu'à +50° C.
Tubo in formulazione plastica speciale con rinforzo in fibra polie-stere.Made of a special plastics formulation with polyester yarn braidingreinforcement.Manguera de formulación especial plástica por refuerzo textil defibra de poliéster.Tuyau en formule plastique spéciale avec renforcement en filpolyester.
Ø est.O. D.Ø ext.Ø est.mm.
Ø int.I. D.
Ø int.Ø int.mm.
press. scoppiobursting pressure
Presión rev.pression d'éclat.
bar a 23° C
603,5 8,7
press. esercizioworking pressure
Presión trab.pression service
bar a 23° C
20605 10,5 20608 15 20
USO
Per linee flessibili di alimentazione per il gas nei seguenti campispecifici di applicazione:- piccoli apparecchi utilizzatori portatili conformi alla EN 1326;- cannelli ad aspirazione d’aria per la saldatura ed i procedimenti
connessi;- saldatura miniaturizzata per lavori di oreficeria e odontoiatria,
esclusi quelli con impiego di acetilene;- saldatura ad arco in gas protettivo.For flexible feeder lines for gas in the following specific applicationfields:- small portable appliances in conformity with the standards EN 1326- air aspiration blowpipes for welding and connected processes- miniaturized welding for goldsmith’s art and dentistry jobs, with
the exception of those which require the use of acetylene- arch welding in protective gas.Para conductos flexibles de suministro para gas en los siguientescampos específicos de aplicación:- Pequeños aparatos de uso portátil conforme con la EN 1326.,- Tuberías de aspiración de aire para la soldadura y procedimien-
tos derivados.- Soldadura miniaturizada para trabajos de orfebrería y odontología
excluidos aquellos con uso del acetileno.- Soldadura eléctrica bajo gas de protección.Pour canalisations flexibles d’alimentation pour le gaz dans lesdomaines d’utilisation spécifiques suivants:- petits appareils portatifs conformes à la norme EN 1326- chalumeaux à aspiration d’air pour soudage et procédés con-
nexes;- soudage miniaturisé pour travaux d’orfèvrerie et d’odontologie
sauf ceux où l’on utilise l’acétylène;- soudage à l’arc en gaz de protection.
DRAGO BLU/ROSSO - COD. 915085
LUNGHEZZA ROTOLI: mt. 100 - Coils: 100 m. - Longitud de los rollos: 100 mts - Couronnes: 100 m.
Ø est.O. D.Ø ext.Ø est.mm.
Ø int.I. D.
Ø int.Ø int.mm.
press. scoppiobursting pressure
Presión rev.pression d'éclat.
bar a 23° C
603,5 8,7
press. esercizioworking pressure
Presión trab.pression service
bar a 23° C
20605 10,5 20606❋ 13 20606❋ 16 20608 15 206010 17 20
DRAGO BLU - COD. 915083 – DRAGO ROSSO - COD. 915084
LUNGHEZZA ROTOLI: mt. 100 - Coils: 100 m. - Longitud de los rollos: 100 mts - Couronnes: 100 m.
❋ solo DRAGO BLU
TUBO IN PVC PLASTIFICATO
RINFORZO IN FIBRA POLIESTERE
TUBO INTERNO IN PVC PLASTIFICATO
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%. 81
** Solo su richiesta per quantità da concordare. - ** Only on request for quantities to be agreed.
Cat. latino A4 11/01/08 p81-96 11-01-2008 17:00 Pagina 1
CARICO ADELFINO UNI CIG 7140DOCCIA ARIFLEXDOCCIA ARIFLEX SLDOCCIA VOHRANEVA POOL N - MANICOTTIGUAINA VINILFLEX L GIALLAGUAINA VINILFLEX N GIALLAIDRO-POOLKL ESTENSIBILEMURENA UNI CIG 7140MURENA RACCORDATO UNI CIG 7141ONDASPIRSCARICO BNSCARICO CNSCARICO U
83
Cat. latino A4 11/01/08 p81-96 11-01-2008 17:00 Pagina 3
TUBO DOCCIA* ARIFLEX - ARIFLEX SL - VOHRAN
CARATTERISTICHE ARIFLEX - ARIFLEX SL - VOHRAN
In PVC plastificato rinforzato da 8 fili longitudinali per una maggiore resi-stenza alla trazione.Nastro metallizzato o colorato per resistenza alla pressione.Rivestimento esterno in PVC trasparente o colorato.Fornito di attacchi in HYTREL a perfetta tenuta stagna sovrastampatidirettamente sul tubo.Resistenza alla pressione 40 bar a +23° C.del tubo: 28 bar a +45° C.Resistenza alla trazione: 50 Kg. a +23° C.Completo di raccordi cromati 1/2” x 1/2” standard o conico, in ottone oABS.
Soft PVC hose reinforced by 8 longitudinal yarns to prevent elongation.Metalized tape for better finish and to help pressure resistance.Outside cover of clear or coloured soft PVC.Equipped with HYTREL joints moulded directly on the hose to ensureperfect tightness.Hose Pressure 40 bar at +23° C.resistance: 28 bar at +45° C.Pulling resistance: 50 Kg. at +23° C.Supplied with 1/2” x 1/2” chromium plated nuts, or conical nuts in brass orABS.
De PVC plastificado reforzado por 8 hilos longitudinales para una mayorresistencia a la tracción.Cinta metalizada o coloreada para la resistencia a la presión.Revestimiento exterior de PVC transparente o coloreado.Provisto de racores de HYTREL de perfecto cierre sobre estampadosdirectamente sobre el tubo.Resistencia a la presión del tubo: 40 bar a +23°C
28 bar a +45°CResistencia a la tracción: 50 kg. a +23°C.Equipado con racores cromados de 1/2” x 1/2” estandar o cónicos, enlatón o ABS.
En PVC souple renforcé par 8 fils longitudinaux pour une meilleure rési-stance à l’allongement.Spirale en bande métallisée pour décoration et résistance à la pression.Revêtement en PVC souple cristal transparent ou en PVC coloré.Equippé avec des joints en HYTREL parfaitement étanches surmoulésdirectement sur le tuyau.Résistance du tuyau 40 bar à +23° C.à la pression: 28 bar à +45° C.Résistance à la traction: 50 Kg. à +23° C.Livré avec 2 écrous chromés 1/2” x 1/2” ou écrous coniques en laiton ou ABS.
* Idoneo al contatto con alimenti che richiedono un liquido simulante del tipo A secondo CE 1935/2004. Prove di migrazione eseguite a 40° C per 24 ore.* Suitable for the contact with foodstuff that requires a simulating liquid type A in accordance with 1935/2004 CE. Migration tests made at 40° C for 24 hours.
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.84
STRUCTURE
ARIFLEX ARIFLEX SL VOHRAN
TUBOINTERNO
NASTRINO SPIRALATO
TUBOINTERNO
NASTRINO SPIRALATO
COPERTURAESTERNA
IN PVC
COPERTURAESTERNA
IN PVC
MONOFILO DI RINFORZO
TUBOINTERNO
NASTRINO SPIRALATO
Cat. latino A4 11/01/08 p81-96 11-01-2008 17:00 Pagina 4
TUBO CARICO
STRUTTURA
CARATTERISTICHE
Resistenza alla pressione del tubo raccordato a +18° C: eserci-zio 20 bar, scoppio 60 bar.Piegatura: dopo piegatura a 180° mantenuta per 5 secondi eripetuta 10 volte nello stesso punto, il tubo mantiene i valori dipressione di scoppio e di esercizio. Buona resistenza all’ozono ea tutte le soluzioni detergenti, detersivi, ipocloriti, ecc.Fornito in spezzoni da 1,50 - 2,00 - 2,50 - 3,00 mt. confezionatiin scatole di cartone da 50 pezzi. Colore antracite.
WASHING MACHINES AND DISH-WASHESINLET HOSE INPressure resistance on the fitted hose at +18° C: 20 bar working,60 bar bursting.Bending test: after 180° bending under weight pressure for 5seconds repeated 10 times in the same place the hose maintainsthe working and bursting pressure values. Good resistance toozone and to all detergent solutions, detersives, hypochlorites, etc.Standard lenghts: 1,50 - 2,00 - 2,50 - 3,00 mtr, packed in 50 pcsbox. Colour: anthracite.
RINFORZO IN FIBRA POLIESTERE
TUBO IN PVC PLASTIFICATO
LAVATRICELAVASTOVIGLIE COD. 917005
TUBO DE CARGA LAVADORAS LAVAVAJILLASResistencia a la presión del tubo racorado a 18°C: p. de trabajo 20 bar, p. dereventamiento 60 bar.Doblado: después de un doblado a 180° mantenido durante 5 segundos yrepetido 10 veces en el mismo punto, la manguera mantiene los valores depresión de trabajo y reventamiento. Buena resistencia al ozono y a todas lassoluciones de detergentes, jabones, hipocloritos, etc.Suministrada en tramos de 1.50 - 2.00 - 2.50 - 3.00 mtrs. Confeccionadas encajas de cartón de 50 tramos. Color antracita.
TUYAU POUR MACHINES A LAVER ET LAVE-VAISSELLESRésistance à la pression du tuyau raccordé à +18° C: service 20 bar, éclate-ment 60 bar.Pliement: aprés pliement à 180° sous poids pour 5 seconds répété 10 fois àla même place le tuyau mantient les valeurs de pression. Bonne résistance àl’ozone ainsi qu’à toutes solutions détergentes, detérsifs, hypochlorites, etc.Livré en longueurs de 1,50 - 2,00 - 2,50 - 3,00 mtr. emballé en cartons de50 pièces. Couleur: anthracite.
In mescola speciale di PVC con rinforzo in fibra di poliestere.Corredato di raccordo universale a gomito 3/4” e raccordo diritto 3/4”, a perfetta tenutastagna grazie al nuovo sistema di sovrastampaggio direttamente sul tubo.
PVC-hose with polyester yarn reinforcement.Equipped with a 3/4” standard elbow and a 3/4” straight fitting, both moulded directly onthe hose ensuring perfect tightness.
Fabricado con mezcla especial de PVC con refuerzo de fibra textil de poliéster.Equipado de racor universal de 90° de 3/4”, y racor recto de 3/4” con total cierre graciasal nuevo sistema de sobre-estampado realizado directamente sobre el tubo.
En PVC souple avec renforcement en fil polyester.Equippé avec un courbe standard 3/4” et avec un raccord droit 3/4” surmoulés directe-ment sur le tuyau en assurant une étancheité parfaite.
TUBO INTERNO IN PVC PLASTIFICATO
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%. 85
Cat. latino A4 11/01/08 p81-96 11-01-2008 17:00 Pagina 5
TUBO SCARICO
CARATTERISTICHE
TEST DIRESISTENZA AI COMPOSTI CHIMICI: ottima resistenza a tutte le soluzioni detergenti, detersivi, ipoclo-riti, ecc. Il tubo non presenta screpolature, intaccamenti del materiale, appiccicosità che denotano undecadimento del materiale.TEMPERATURA D'IMPIEGO - da 10° C a 95° C I tubi non presentano screpolature, rotture o deforma-zioni che possono pregiudicare l'impiego durante eventuali sbalzi termici.INVECCHIAMENTO - 96 ore a 90° C in soluzioni all'1% di vari detersivi, senza presentare screpolaturené irrigidimento.SCHIACCIAMENTO - 25Kg. con deformazione inferiore del 20% della sezione originale.PIEGATURA - oltre 5000 cicli di flessione secondo il metodo paragrafo 4.8 della norma EN 60312.RESISTENZA ALL'URTO - 1Kg. a distanza di 300 mm dopo aver tenuto il tubo per 24 ore a 0° C.TENUTA IDRAULICA TUBO RACCORDATO - dopo 1 minuto a pressione di 1 bar con acqua a +23° C iltubo non scoppia né presenta perdite e i manicotti non si dissaldano dal tubo.
TEST OFCHEMICAL RESISTANCE: very good resistance to all soaps solutions with detergents, hypochlorites etc.The hose does not show any cracking, etching or tackiness, which indicates a material decay.WORKING TEMPERATURE: from 10° C up to 95° C. The hose does not show any cracking, breaking ordeformation, which might compromise the application during possible thermic changes.AGEING: 96 hours at 90° C in 1% solutions of different detergents without showing any cracking or hardening.CRUSH RESISTANCE: 25 Kg. with less than 20% deformation of the original bore.BENDING: more than 5000 bending cycles in conformity with EN 60312.SHOCK RESISTANCE: 1 Kg. from a distance of 300 mm after having kept the hose for 24 hours at a tem-perature of 0° C.WATERTIGHTNESS OF FITTED HOSE: after 1 minute with water at a temperature of +23° C and a pres-sure of 1 bar, the hose does neither burst nor present leackage and the cuffs do not come off the hose.
PRUEBA DE:RESISTENCIA A LOS COMPUESTOS QUÍMICOS: Óptima resisten-cia a todas las soluciones detergentes, jabonosas, hipocloritos, etc.La manguera no presenta agrietamiento, desprendimiento de mate-riales, adherencias que denoten un envejecimiento del material.TEMPERATURA DE EMPLEO: Desde 10°C hasta 95°C las mangue-ra no presentan agrietamientos, roturas o deformaciones que pue-dan perjudicar el uso durante eventuales variaciones térmicas.ENVEJECIMIENTO: 96 horas a 90°C en solución del 1% de variosdetergentes, sin presentar agrietamientos ni rigidez.APLASTAMIENTO: 25 kg con deformaciones interiores del 20% de lasección original.DOBLADO: Más de 5.000 ciclos de flexiones según norma EN 60312.RESISTENCIA AL IMPACTO: 1 kg a la distancia de 300 mm despuésde haber tenido la manguera a 0°C durante 24 horas.CALIDAD HIDRÁULICA DEL RACORADO: Después de 1 minuto apresión de 1 bar con agua a 23°C la manguera no revienta ni pre-senta pérdidas, y los manguitos no se despegan.
LAVATRICELAVASTOVIGLIE
STRUTTURA
TESTS DE:RÉSISTANCE AUX COMPOSÉS CHIMIQUES: Excellent résistance à tous les détersifs, hypochloritesetc. Le tuyau ne montre pas de craquelures, ni coupures du matériel ou autres signes qui dénotent unedésintegration du matériel.TEMPERATURE D'EMPLOI - de 10° C à 95° C le tuyau ne montre pas de craquelures, ni ruptures oudéformations qui peuvent compromettre l'application pendant sautes de température possibles.VIEILLESSEMENT 96 heures à 90° C en solution avec 1% de détersifs différents sans motrer ni cra-quelures ni raidissement.RÉSISTANCE À L'ÉCRASEMENT 25 Kg avec déformation inférieure à 20% de la section originale .RÉSISTANCE À LA PLIAGE: plus de 5000 cycles de flexion selon la norme EN 60312.RÉSISTANCE À L'IMPACT: 1 Kg de la distance de 300 mm après avoir laissé le tuyau pour 24 heuresà 0° C.TENUE HYDRAULIQUE DU TUYAU RACCORDÉ: après une minute avec pression de 1 bar et tempé-rature de l'eau à +23° C le tuyau n'éclate pas, il reste étanche et les embouts ne se détachent pas dutuyau.
TUBO SCARICO LAVATRICE Ø 18,5IN ROTOLI DA MT 25.Manicotti: Ø 19 - Ø21,5 in scatole da 100 pezziHose: I.D. 18,5 mm. available in 25 mtr. coils.Cuffs: I.D. 19 in 100 pieces boxes - I.D. 21,5 in 100pieces boxes.Manguera de descarga de lavadoras diam. 18,5 enrollos de 25 mts. Manguitos: Diam. 19 – diam. 21,5en cajas de 100 piezas.Tuyau: Ø 18,5mm. disponible en couronnes de 25mtr. Embouts: Ø 19mm. en cartons de 100 pièces.Ø 21,5 mm. en cartons de 100 pièces.
Tubo Flessibile spiralato a base PE alle estremità del quale vengono direttamente sovrastampati deimanicotti di gomma termoplastica per garantire una perfetta tenuta.Superficie interna liscia.
Flexible spiral hose made of polyethilene . Both ends fitted with thermoplastic rubber moulded-on cuffs,which ensure a perfect tightness.Smooth inside surface.
Manguera flexible espiralada a base de PE a las extremidades de la cual vienen directamente sobreestampados manguitos de goma termoplástico para garantizar un perfecto cierre.Superficie interior lisa.
Tuyau flexible spiralé en polyethylène avec des embouts en caoutchouc thermoplastique moulés direc-tement pour assurer une étanchéité parfaite.Lisse à l'interieur.
TUBO POLIETILENE FLESSIBILE
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.86
Cat. latino A4 11/01/08 p81-96 11-01-2008 17:00 Pagina 6
TUBO SCARICO UNIVERSALE
STRUTTURA
Tubo flessibile corrugato con soffietto orientabile a 180° eraccordi integrati, adattabile a tutte le posizioni di attaccopompa.I raccordi sono costituiti internamente da un inserto ingomma termoplastica e il collegamento al portagomma èassicurato con fascette a filo.Corrugated flexible hose with a folding end adjustablethrough 180° and integrated cuffs. It is adaptable to allassembling positions on the pump. The cuffs have a ther-moplastic insert and they are connected to the machineside male fitting by means of clamps.Tubo flexible coarrugado con fuelle orientable a 180° y raco-res integrado, adaptable a todas las posiciones de conexióna bomba.Los racores están constituidos internamente de un insertode goma termoplástico, y la unión al portagoma está ase-gurado con abrazaderas de alambre.Tuyau flexible ondulé avec soufflet orientable à 180° et rac-cords intégrés qui peuvent s’adapter à toute position deraccordement à la pompe.L’intérieur des raccords est muni d’une gaine en caoutchoucthermoplastique et les colliers serre-tubes assurent la con-nection au raccord mâle de la pompe.
LAVATRICELAVASTOVIGLIE
MANICOTTO INTEGRATO TUBO IN POLIPROPILENE
SOFFIETTO ORIENTABILE MANICOTTO INTEGRATO
PAT. PENDING
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%. 87
Cat. latino A4 11/01/08 p81-96 11-01-2008 17:00 Pagina 7
CARATTERISTICHE
Tenuta pneumaticaIl manufatto alimentato con aria, ed immerso in acqua, è mantenuto alla pressione di 1 bar per 30 secondi; durante taleperiodo non devono manifestarsi perdite rilevabili a vista.Il collegamento ai portagomma è assicurato con fascette a filo.Pneumatic seal The manufacture filled with air and plunged in water is maintained at a pressure of 1 bar for 30 seconds. During thistime no leaks must be visible.The connection to the machine side male fitting is secured by means of clamps.Cierre neumáticoEl producto alimentado con aire e inmerso en agua, se mantiene a la presión de 1 bar durante 30 segundos. Duranteeste periodo no se debe manifestar pérdidas a la vista.Tenue pneumatiqueLe produit manufacturé alimenté en air et plongé dans l’eau est maintenu à la pression de 1 bar pendant 30 secondes;durant cette période, aucune perte visible ne doit se manifester.Les colliers serre-tube assurent la connexion au raccord mâle de la pompe.
Resistenza alla trazioneUn provino completo di raccordi integrati viene blocca-to su inserti di servizio di un dinamometro, come daFig.1, mediante fascette a vite con forza di serraggiopari a 5N.Gli inserti di servizio sono allontanati alla velocità di50±2 mm/min fino al raggiungimento di un carico ditrazione di 30 kg, che deve essere mantenuto per 10sec. Durante tale periodo non si deve verificare sfila-mento del tubo dagli inserti di servizio.La stessa prova si esegue fissando il tubo con fascet-te a filo. Mantenendo un carico di 10 kg per 10 sec., iltubo non si deve sfilare dagli inserti di servizio.In entrambi i casi la prova è superata se dopo la tra-zione non si rilevano perdite di aria dal provino sotto-posto alla prova di tenuta pneumatica.Resistance to tensile stressA sample with integrated cuffs is blocked on screwed male fittings of a dynamometer as shown in fig.1, by means ofclamps with a clamping strength of 5N.The male fittings are pulled apart at a speed of 50±2 mm/1’ until a load of 30 kg is reached: this load is maintained for10 seconds. During ths time no dislocation of the tube from the male fittings must be visible.The same test is carried out fixing the tube with thread male fittings. Maintaining a load of 10 kg for 10 seconds, thetube should not loosen from the male fittings.In both cases, the test is passed if, after the tensile stress, there are no air leaks from the sample when tested for pneu-matic seal.Resistencia a la atracciónUna probeta completa de racores integrados se bloquea en insertos de servicio de un dinamómetro como se muestraen la figura 1, mediante abrazaderas de tornillo con fuerza de cierre de 5 N.Los insertos de servicio están alejados a una velocidad de 50 +/- 2 mm/ min hasta alcanzar una fuerza de tracción de30 kgs que debe ser mantenida durante 10 segundos. Durante este periodo no se debe observar la salida del tubo delos insertos de servicio.La misma prueba se realiza fijando el tubo con abrazaderas de alambre. Manteniendo una carga de 10 kgs durante 10segundos el tubo no debe salir de los insertos de servicio.En ambos casos la prueba se supera si después de la tracción no se observan pérdidas de aire de la probeta utilizadapara la prueba de cierre neumático.Résistance à la tractionUn échantillon avec raccords intégrés est bloqué à des pièces de service d’un dynamomètre, (fig.1), au moyen de col-liers serre-tube à vis dont la force de serrage est égale à 5N.Les pièces de service sont éloignées à la vitesse de 50±2 mm/1’ jusqu’à atteindre une charge de 30 kg maintenue pen-dant 10 secondes. Durant cette période, aucune déboîtement du tuyau par rapport aux pièces de service ne doit sevérifier.Le même test est effectué en fixant le tuyau avec des colliers serre-tube. En maintenant la charge à 10 kgs pendant10 secondes, aucun deboîtement du tuyau par rapport aux pièces de service ne doit se manifester.Dans les deux cas, l’essai est réussi si après la traction, on ne relève pas de pertes d’air sur l’échantillon soumis au testde tenue pneumatique.
Resistenza alla curvaturaSi dispone il tubo come indicato in figura 2 per 5 minuti. Trascorso tale periodo non si devo-no riscontrare collassamenti e nemmeno riduzioni del diametro esterno del tubo, rispetto alvalore iniziale, superiore al 5%.Blending resistanceThe hose is bent as shown in figure 2 for 5 minutes. After this period no collapse or reduc-tion of the outside diameter of the hose must exceed 5% of the original value.Resistencia a la curvaturaSe dispone de un tubo como indicado en la figura 2 durante 5 minutos. Transcurrido talperiodo no se deben producir colapsamientos ni tampoco reducciones en el diámetro exter-no del tubo, respecto al valor inicial, superior al 5%.Résistance à la courbureOn place le tuyau comme indiqué sur la figure 2 pendant 5 minutes. Passée cette période,on ne doit constater ni dégonflement ni réduction du diamètre extérieur du tuyau supérieurà 5% par rapport à la valeur initiale.
Resistenza allo schiacciamentoSi dispone il tubo come indicato in figura 3 applicando il carico diKg 20 per 4 h.Trascorso tale periodo si misura, dopo un’ora dalla rimozione delcarico, la riduzione del diametro esterno del tubo, nel punto dimaggiore ovalizzazione, che non deve essere superiore al 20%rispetto al valore iniziale; si verifica successivamente la resisten-za alla tenuta idraulica.La stessa prova si esegue all’estremità del tubo in corrisponden-za del soffietto disteso (Fig.3b), applicando un carico di 15 kgper 4h.: dopo un’ora dalla rimozione del carico, l’ovalizzazionedel soffietto non deve essere superiore al 20%; si controlla sem-pre la resistenza alla tenuta pneumatica.Crush resistanceThe hose is prepared as shown in figure 3 and a weight of 20 kgis pressed on it for 4 hours.After this period, and one hour after the weight has been remo-ved, the reduction of the outside diameter is measured wherethe hose has collapsed the most and this collapse must notexceed 20% of the original value. The resistance to hydraulictightness is then tested.The same test is carried out at the end of the hose where thestretched bellows is (fig.3b), pressing a weight of 15 kg for fourhours: one hour after the weight has been removed, the collapseof the bellows must not exceed 20% of the original value. Theresistance to pneumatic resistance is then tested.Resistencia al aplastamientoSe dispone del tubo como indicado en la figura 3 aplicando lacarga de 20 kgs, durante 24 horas.Transcurrido tal periodo se mide, después de 1 hora de la retira-da de la carga, la reducción del diámetro externo del tubo, en el punto de mayor ovalización, que no debe ser superior al 20% del valor inicial; se verifica sucesivamente la resistencia ala prueba hidráulica.La misma prueba se realiza en las extremidades del tubo coincidiendo con el fuelle extendido (fig. 3b), aplicando unacarga de 15 kgs durante 4 horas; después de una hora de retirar la carga, la ovalización del fuelle no debe ser superioral 20%. Se controla siempre la resistencia a la prueba neumática.Résistance à l’écrasementOn place le tuyau comme illustré dans la figure 3 en appliquant une charge de 20 kg pendant 4 heures; passée cettepériode et une heure après le retrait de la charge, on mesure la réduction du diamètre extérieur au point où le tuyau estle plus ovalisé, laquelle ne doit pas être supérieure à 20% par rapport à la valeur initiale; puis on vérifie la résistance àla tenue hydraulique.Le même test est effectué à l’extrémité du tuyau au niveau du soufflet décontracté (Fig.3b), en appliquant une charge de15 kg pendant 4 heures: une heure après le retrait de la charge, l’ovalisation du soufflet ne devrait pas être supérieu-re à 20%; puis on vérifie la résistance à la tenue pneumatique.
Resistenza alla piegaturaSi dispone il manufatto come indicato in figura 4 per 60 minuti. Quindi silibera il tubo e dopo 1 min. si misura la riduzione del diametro esterno,nel punto di maggiore ovalizzazione, che non deve essere superiore al5% rispetto al valore iniziale.Si verifica successivamente la resistenza alla prova di tenuta pneumatica.Resistance to foldingThe manufacture is bent and tied as shown in figure 4 for 60 minutes.Then, the hose is untied and after 1’ the reduction of the outside diame-ter is measured where the hose has collapsed the most and this colla-pse must not exceed 5% of the original value. The resistance to pneu-matic resistance is then tested.Resistencia al dobladoSe dispone el tubo como indicado en la fig. 4 durante 60 minutos. 1 minuto después de liberar el tubo, se mide la reduc-ción del diámetro exterior en el punto de mayor ovalización, que no debe ser superior al 5% respecto al valor inicial.Se verifica posteriormente la resistencia a la prueba neumática.Résistance au pliageOn place le produit manufacturé comme illustré dans la figure 4 pendant 60 minutes. Puis, on détache le tuyau etaprès 1 minute on mesure la réduction du diamètre extérieur au point où le tuyau est le plus ovalisé, laquelle nedoit pas être supérieure à 5% par rapport à la valeur initiale. Puis, on contrôle la résistance au test de tenue pneu-matique.
Resistenza all’urto a freddoSi dispone il tubo in cella frigorifera per 24 h alla temperatura di 0°C ± 1°C.Trascorso tale periodo si estrae il tubo dalla cella e lo si sottopone immediata-mente alla prova d’urto mediante l’apparecchio in figura 5.La distanza tra la parte superiore del tubo e la massa battente deve essere di400 ± 5.Si verifica successivamente la resistenza alla prova di tenuta pneumatica.Resistance to cold impactThe hose is put in a freezer for 24 hours at the temperature of 0°C ± 1°C. Afterthis period the hose is taken out and immediately subjected to the impact test bymeans of the device shown in figure 5.The distance between the upper part of the hose and the hitting hammer must be400 ± 5 mm.Resistencia al impacto en fríoSe dispone el tubo en una celda frigorífica por 24 horas a la temperatura de 0°C +/- 1°C. Transcurrido tal periodo seextrae el tubo y se somete inmediatamente a la prueba de impacto mediante el aparato de la fig. 5.La distancia entre la parte superior del tubo y la masa batiente debe ser 400 +/- 5. Después se verifica la resistencia ala prueba neumática.Résistance au choc à froidOn place le tuyau dans une chambre frigorifique pendant 24 heures à la température de 0°C ± 1°C. Ce temps écoulé,on enlève le tuyau de la chambre frigorifique et on le soumet immédiatement à l’épreuve de choc avec l’équipement illu-stré dans la figure 5.La distance entre la partie supérieure du tuyau et la masse battante doit être de 400 ± 5. Puis on contrôle la résistanceau test de tenue pneumatique.
Resistanza alla trazione ciclicaSi utilizza l’apparecchiatura indicata in figura 6.Si preleva del manufatto uno spezzone di tubo avente lunghez-za sufficiente a sollevare un peso di 1 kg per mm 100 + 10 – 0.Se il prodotto prevede i raccordi il provino deve includerli ed ilcollegamento deve essere eseguito in modo da non generarecurve sul tubo. Si effettuano oscillazioni ripetute fino al raggiun-gimento di 5000 cicli (velocità oscillazioni 12±1 cicli/min).Al termine si controlla che sul tubo e sul raccordo non sianopresenti rotture e/o fessurazioni e si controlla quindi la resisten-za alla tenuta pneumatica.Resistance to repeated tensile stressThis test is carried out by means of the device shown in figu-re 6.A piece of manufacture long enough to hold a weight of 1 kg for100 mm + 10 –0 is taken.If the final product includes the connections, the sample mustalso be fitted with connections but in such a way that the hosedoes not bend. Oscillations are repeated to 5000 cycles (oscillation speed 12±1 cycle/min.).Finally, the hose and the connection must be checked for breaks and/or cracks and their pneumatic seal resistance istested.Resistencia a la atracción cíclicaSe utiliza el aparato indicado en la fig. 6.Se prepara el tubo en un tramo suficiente a resistir un peso de 1 kg por mm 100 +10 –0. Si el producto prevé los raco-res, la probeta debe incluirlos y la conexión debe ser continuada de forma tal de no generar curvas en el tubo. Se efec-tuarán oscilaciones repetidas hasta la consecución de 5.000 ciclos (velocidad de oscilación 12+/- 1 ciclo por minuto).Al final se controla que sobre el tubo y sobre los racores no existan roturas y/o fisuras y se controla también la resi-stencia a la prueba neumática.Résistance à la traction cycliqueOn utilise l’équipement comme illustré dans la figure 6.On prélève un morceau du produit manufacturé suffisamment long pour soulever 1 poids d’1 kg de 100 mm ±10-0. Si leproduit prévoit des raccords l’échantillon doit en comporter et le raccordement doit être fait de manière à ne pas provo-quer de courbes sur le tuyau. On provoque des oscillations répétées jusqu’à arriver à 5000 cycles (vitesse oscillations12±1 cycles/min).À la fin, on vérifie s’il y a des ruptures et/ou des fissures sur le tuyau et sur le raccord puis on vérifie la résistance à latenue pneumatique.
Resistenza allo scoppio ed alla tenuta idraulicaResistenza alla tenuta idraulicaSi riempie il manufatto con acqua a 23±3°C e si aumenta la pressione fino a 1 bar. Dopo un’ora a tale pressione nondevono essere rilevabili perdite d’acqua dal tubo o dai raccordi. Il tubo è collegato a portagomma con fascette a vite(forza di serraggio 5 N).Resistenza allo scoppioSi fa scorrere acqua a 90±3°C per 5 min internamente al tubo fissato su portagomma con fascette a vite (forza di ser-raggio 5 N). Quindi si riempie il manufatto con acqua alla stessa temperatura e si aumenta gradualmente la pressionefino a 1 bar. Dopo 1 min. a tale pressione il tubo non deve essere scoppiato e non devono essere rilevabili perdited’acqua dal tubo o dai raccordi.Hydraulic seal resistanceThe manufacture is filled with water (23°C±3°C) and the pressure is increased to 1 bar. After one hour under this pres-sure, there must be no water leaks from the hose or from the cuffs. The hose is connected to the male fitting by meansof clamps (clamping 5 N).Burst resistance90±3°C hot water is run for 5 min inside the hose that is fixed on the male fitting by means of clamps (clamping 5N).Then, the manufacture is filled with water of the same temperature and the pressure gradually increased to 1 bar. After1 min. under this pressure, the hose must not have burst nor should there be water leaks from the hose or from thecuffs.Resistencia al reventamiento y a la prueba hidráulicaResistencia a la prueba hidráulicaSe rellena el tubo con agua a 23 +/- 3°C y se aumenta la presión hasta 1 bar. Después de 1 hora a tal presión no debenproducirse pérdidas de agua en el tubo o racores. El tubo está conectado al portagoma con abrazaderas de tornillo(fuerza de apriete 5 N).Resistencia al reventamientoSe hace circular agua a 90 +/- 3°C durante 5 minutos a través del tubo fijado sobre el portagoma con abrazadera de tor-nillo (fuerza de apriete 5 N). A continuación se rellena la probeta con agua a la misma temperatura y se aumenta gra-dualmente la presión hasta 1 bar. Después de 1 minuto a esta presión, el tubo no debe haber explotado y no tienen queser visibles pérdidas de agua en el tubo o en los racores.Résistance à la tenue hydrauliqueOn remplit le produit avec de l’eau à 23±3°C et on augmente la pression jusqu’à 1 bar. Après 1 heure à cette pression,on ne doit pas relever de pertes d’eau du tuyau ou des raccords. Le tuyau est raccordé au raccord mâle par des colliersserre-tube (serrage 5N).Résistance à l’éclatementOn fait courir de l’eau à 90±3°C pendant 5 min à l’intérieur du tuyau fixé au raccord mâle par des colliers serre-tube(serrage 5N). Puis on le remplit avec de l’eau à la même température et on augmente graduellement la pression jusqu’à1 bar. Après 1 min à cette pression, le tuyau ne doit pas avoir éclaté et on ne doit pas relever de pertes d’eau du tuyauou des raccords.
Resistenza ai detersivi Si arrotola il tubo come in figura 7 e lo si immerge in una solu-zione di acqua e detersivo, come poi specificato, per 168 h rin-novando la soluzione ogni 24 h. Il tubo deve comprendere i rac-cordi ed essere della lunghezza di almeno m. 1,50.Al termine della prova il tubo non deve presentare punti di cor-rosione, intaccamenti o appiccicosità che denotino un decadi-mento del materiale; si verifica successivamente la resistenzaalla prova di tenuta pneumatica.Tubi scarico per lavatriceTemperatura acqua 93°C±3°C. Detersivo commerciale DIXANO DASH in polvere. Concentrazione in peso 1%.Tubi scarico per lavastoviglieTemperatura acqua 70°C±3°C. Detersivo commerciale FINISH.Concentrazione in peso 0,5%.Resistance to detergentsThe hose is coiled as shown in figure 7 ans is put in a water-detergent solution as below specified for 168 hours chan-ging the solution every 24 hours. The sample must include the cuffs and be at least 1.5 m long.When the test is over, the hose must show no corrosion, no etching or be sticky, this meaning that there is a materialdecay. The pneumatic seal resistance is then tested.Outlet hoses for washing machinesWater temperature 70°C±3°C. Commercial detergent DIXAN or DASH in powder. Concentration 1% of weight.Outlet hoses for dishwashersWater temperature 70°C±3°C. Commercial detergent FINISH. Concentration 0.5% of weight.Resistencia a detergentesSe enrolla el tubo como descrito en la figura 7 y se sumerge en una solución de agua y detergente como después espe-cificado, durante 168 horas renovando la solución cada 24 horas. El tubo debe comprender los racores y debe ser de almenos de 1,5 mts.Al final de este prueba el tubo no debe presentar puntos de corrosión, modificación o pegajosidad que denoten unadecadencia del material. Se verifica posteriormente la resistencia a la prueba neumática.Tubo de descarga de lavadorasTemperatura del agua 93°C +/- 3°C. Detergente comercial DIXAN o DASH en polvo. Concentración en peso del 1%.Tubo descarga para lavavajillasTemperatura del agua 70°C +/- 3°C. Detergente comercial FINISH. Concentración en peso del 0,5%.Résistance aux détergentsOn enroule le tuyau comme illustré dans la figure 7 et on le plonge dans une solution d’eau et lessive, comme spécifiéci-dessous, pendant 168 heures en renouvelant la solution toutes les 24 heures. Le tuyau doit avoir les raccords etmesurer au moins 1,50 m.À la fin de l’essai, le tuyau ne doit pas présenter de points de corrosion, d’entailles ou de points collants qui dénotentune détérioration du matériau; puis on contrôle la résistance au test de tenue pneumatique.Tuyaux vidange pour machines à laverTempérature de l’eau: 93°C±3°C. Lessive commerciale DIXAN ou DASH en poudre. Concentration en poids 1%.Tuyau vidange pour lave-vaisselleTempérature de l’eau: 70°C±3°C. Détergent commercial FINISH. Concentration en poids 0,5%.
1) Tubo flessibile2) Raccordo integrato
3) Inserti di servizio4) Inserto in gomma termoplastica
5) Fascetta diserraggio
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3b
Fig. 3a
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.
Racc. soffietto
Racc. dritto
88
Cat. latino A4 11/01/08 p81-96 11-01-2008 17:00 Pagina 8
KL ESTENSIBILE IN P.V.C. O IN P.U.
STRUTTURA
CARATTERISTICHE
La particolare conformazione della struttura della spi-rale a molla permette al tubo di estendersi fino a trevolte la sua dimensione originale oltre a garantire lamassima flessibilità.Specifications: the particular structure of the springspiral allows a stretching up to 3 times the originallength with very high flexibility.La particular forma de la estructura de la espiral tipomuelle permite al tubo de extenderse hasta 3 veces sudimensión original, además de garantizar la máximaflexibilidad.Caracteristiques: la structure particulière de la spiraleextensible permet à ce tuyau un’allongement de 3 foisla dimension originale en assurant une haute flexibilité.
USO
Aspirazione e passaggio aria da -5° C a +60° C nellaversione in PVC e da -40° C a +100° C nella versionein poliuretano. Aspirapolveri civili e industriali, impiantidi aspirazione centralizzati, asciugacapelli a parete.Riempimento taniche a caduta. Passaggio liquidi.Application: air ducting and suction -5° C to +60° C inthe PVC version and -40° C to +100° C in the poly-urethan version. Industrial and household vacuumcleaner, central vacuum cleaner system, wall hairdryers. Suction of liquids.Aspiración y paso de aire desde –5°C hasta +60°C enla versión de PVC, y de –40°C hasta +100°C en la ver-sión de poliuretano. Aspiradores domésticos e indu-striales, instalaciones de aspiración centralizada,secadores de pelo de pared. Conducción de líquidospor gravedad. Paso de líquidos.Utilisation: aspiration et refoulement d’air de -5° C à+60° C en exécution PVC, de -40° C à +100° C enexécution polyurethane. Aspirateures maison ou indus-trielles, aspiration centralisée, sèche-cheveux à mur.Passage de liquides.
PVC con spirale in acciaio armonico - estensibile. Disponibileanche in poliuretano.Structure: PVC with stretching springsteel spiral. Availablealso in polyrethan version.PVC con espiral de acero armónico y extensible. Disponibletambién en poliuretano.Structure: PVC avec spirale en acier ressort - extensible.Disponible aussi dans la version en polyurethane.
Ø int.I. D.
Ø int.Ø int.mm.
Ø est.O. D.Ø ext.Ø ext.mm.
pesoweight
GewichtPeso
gr./mtr.
VERSIONE IN PVC
VERSIONE IN PU
24 32 44029 37 53030 38 54031 39 550
23 31,5 45028,5 37,5 530
30 38 530
30,5 38,5 530
31,5 39 560
35 43 63039 47,5 700
29,5 37,5 530
30 40 600
31 39 530
33,5 41,5 580
TUBO IN PVC O PU
SPIRALE ACCIAIO RIVESTITA
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%. 89
Cat. latino A4 11/01/08 p81-96 11-01-2008 17:00 Pagina 9
ONDASPIR
STRUTTURA
CARATTERISTICHE
La conformazione particolare della struttura in polime-ro poliolefinico permette al tubo di assumere e mante-nere le curve e le lunghezze volute. Il rapporto diallungamento fino a 5 volte la dimensione originale.Specifications: the particular polyolefins polymer struc-ture allows the hose to maintain the curves and lengthsrequested. The stretching in 5 times the originaldimension.La forma particular de la estructura de polímero polio-lefínico permite al tubo de adoptar y mantener curvasy longitudes requeridas. La relación de alargamientoes de hasta 5 veces la dimensión original.Caractéristiques: la structure particulière en polymèrepolyolefines permet à ce tuyau de prendre et maintenirles rayons et les longueures desirées. Le rapportd’allongement est de 5 fois la dimension originale.
USO
Passaggio aria da -5° C a +90° C per convogliarla inpresenza di strutture ingombranti e vincolanti.Apparecchi elettrodomestici di condizionamento.Aereazione locali, industria, edilizia, condizionamento.Applications: air-ducting -5° C to +90° C to convey airacross cumbersome installations. Electrical hou-sehold conditioning appliances and rooms ventilation,building industry.Paso de aire de –5°C hasta +90°C para conducirlo enlugares donde se requiera adaptarse a formas irregu-lares. Aparatos electrodomésticos de aire acondicio-nado. Ventilación de locales , industria, construcción,acondicionamiento.Applications: passage d’air de -5° C à +90° C pourcanaliser l’air dans des installation difficiles.Climatiseur, aération de locaux, travaux publics.
In polimero poliolefinico resistente al calore con spirale inacciaio armonico rivestita - estensibile.Structure: in polyolefins polymer heat resistant elastomer withcovered springsteel helix - stretchable.En polímero poliolefínico resistente al calor con espiral deacero armónico revestido y extensible.Structure: en polymère poliolefines résistant à la chauleuravec spirale en acier ressort revêtue - extensible.
SPIRALE IN ACCIAIO
TUBO IN POLIMERO POLIOLEFINICO
Ø internoI. D.
Ø int.Ø intérieur
mm.
Ø esternoO. D.Ø ext.
Ø extérieurmm.
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
direzione spiralespiral direction
Dirección espiraldirection spirale
25 32 125 sinistro
32 38 150 sinistro
89 94 380 destro
100 104 420 sinistro
101 105 430 sinistro
102 106 430 sinistro
104 108 450 sinistro/destro
105 110 460 sinistro
120 128 550 sinistro
130 138 600 sinistro
AUTOESTINGUENTE SECONDO UL 94 HBSELF EXTINGUISHING TO UL 94 HBAUTOEXTINGUIBLE SEGUN UL 94 HBAUTOEXTINGUIBLE SUIVANT UL 94 HB
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.90
Cat. latino A4 11/01/08 p81-96 11-01-2008 17:00 Pagina 10
EVA POOL N COD. 918045 - MANICOTTI COD. 921075
STRUTTURA
CARATTERISTICHE
Superficie interna praticamente liscia, ottimo galleggiamento.Pratically smooth inside, excellent floating properties.Superficie interior prácticamente lisa, óptima flotación.Pratiquement lisse à l’intérieur, très flottant.
USO
Impianti pulizia piscine. Fornito anche con manicotti.Applications: swimming-pool cleaning. Supplied also with cuffs.Instalaciones de limpieza en piscinas. Suministrado también con man-guitos.Utilisations: pour nettoyage des piscines. Livré aussi avec embouts.
In EVA (etil-vinil-acetato).Made of EVA (ethyl-vinil-acetate).Fabricado en EVA (etil-vinil-acertato)En EVA (éthyl-vinyle-acetate).
Ø int.I. D.
Ø int.Ø int.mm.
32
Ø est.O. D.Ø ext.Ø ext.mm.
41
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
180
raggio curv.bending radius
Radio curv.rayon courb.
mm.
85
sottovuotovacuum
Vacíovide
m. H2O
5
lungh. rotolicoil length
Long. rolloslong. couronnes
mtr.
30
38 48 250 100 5 30
50 61 360 130 5 30
TUBO FLESSIBILE IN EVA
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%. 91
Cat. latino A4 11/01/08 p81-96 11-01-2008 17:00 Pagina 11
IDRO-POOL */** COD. 911026
Ø int.I.D.
Ø int.Ø int.mm.
Ø est.O.D.
Ø ext.Ø est.mm.
press. esercizioworking press.Presión trab.press. service
bar a 23° C
press. scoppiobursting press.
Presión rev.pression d'éclat
bar a 23° C
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
lungh. rotolicoil
Long. rolloslong. couronnes
mtr.
raggio curv.bending radius
Radio curv.rayon courb.
mm.
sottovuotovacuum
Vacíovide
m. H2O
**14 20,0 21015 20,2 18016 21,5 185
20**20 25,0 250
2525,5 250
2532,0 410
**2533,0 500
**2733,9 500
3233,8 410
3540,0 600
4042,3 550
**4048,0 730
**4048,5 730
4048,9 730
4250,3 93050,0 720
5050,8
60,2 1020
5563,1 138063,1 980
606065
10080
100100100110130140160160160160165
200200220
7777777777777777
777
7,07,07,07,07,07,07,07,07,07,06,06,06,06,06,05,0
5,05,03,5
21,021,021,021,021,021,021,021,021,021,018,018,018,018,018,015,0
15,015,010,5
303030303030303030303030303030
43 50,0 680 175 7 5,0 15,0 3030
303030
65 75,1 1400 260 7 5,0 15,0 30
CARATTERISTICHE
STRUTTURA
USO
Molto flessibile, anti schiacciamento, leggero, superficie interna ed esterna perfettamenteliscie, Ø calibrati per un corretto e facile montaggio dei manicotti tramite incollaggio.Temperatura d'esercizio: -5° C +60° C. Colore standard bianco, su richiesta blu.Highly flexible, crush resistant, lightweight, and accurate diameters for ease of assembly withcuffs and glue. Temperature range: -5° C +60° C. Colour: standard white, blue on request.Muy flexible, anti-aplastamiento, ligero, superficie interior y exterior perfectamente lisa, diáme-tros calibrados para un correcto y fácil montaje de los manguitos utilizando adhesivo.Temperatura de trabajo -5°C hasta +60°C. Color estandar blanco. Color azul sobre demanda.Très flexible, résistant à l'écrasement, diamètres calibrés pour un montage facile des raccordspar collage. Température d'emploi: -5° C +60° C. Coloris standard: blanc; bleu sur demande.
In PVC con spirale in PVC rigido antiurto, superficiinterna ed esterna liscie.In PVC with rigid impact resistant PVC spiral withsmooth internal and external surfaces.De PVC con espiral de PVC rígido antichoque, superfi-cie interna y externa lisas.En PVC avec spirale en PVC rigide résistant au choc,lisse à l'intérieur et à l'extérieur.
Vasche idromassaggio. Impianti di alimentazione e ricircolo piscine in sostituzione dei comunitubi rigidi. Flessibilità, maneggevolezza e minor impiego di giunti e manicotti curvi rendono ilsuo uso molto conveniente per i minori tempi di lavorazione necessari, minori rischi di perditeper rottura e assestamento del terreno.Spa-bath, swimming-pool supply and recirculation as a substitute or alternative to rigid hose.Due to its flexibility it is easier to handle and reduces the number of joints and cuffs that arenormally required with savings on assembly and breakage due to ground settlement.Bañeras de hidromasaje. Instalación, alimentación y recirculación de piscinas en sustitución delos habituales tubos rígidos. Flexibilidad, manejabilidad y menor empleo de uniones y mangui-tos curvos ofrecen una gran comodidad y economía por los menores tiempos de elaboraciónnecesarios. Menor riesgo de pérdidas por roturas por el asentamiento del terreno.Alimentation et circulation d'eau pour piscines et SPA. Ce tuyau vient en remplacement destuyaux PVC rigides traditionnels. Sa souplesse et sa maniabilité lui permettent de pouvoir s'a-dapter à toutes les courbes et toutes les formes de piscines, cela supprime bon nombre decollages qui sont souvent à l'origine de fuites lors de la mise en pression. De plus, cette dimi-nution de collage permet un gain de temps important pour l'installateur.
SPIRALE IN PVC ANTIURTO
TUBO IN PVC PLASTIFICATO
* Idoneo al contatto con alimenti che richiedono un liquido simulante del tipo A-B-C secondo CE 1935/2004. Prove di migrazione eseguite a 40° C per 24 ore.* Suitable for the contact with foodstuff that requires a simulating liquid type A-B-C in accordance with 1935/2004 CE. Migration tests made at 40° C for 24 hours.** Solo su richiesta per quantità da concordare.** Only on request for quantities to be agreed.
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.92
Cat. latino A4 11/01/08 p81-96 11-01-2008 17:00 Pagina 12
MURENA UNI CIG 7140** COD. 915088
DELFINO UNI CIG 7140** COD. 915087
Tubo per mandata di GAS METANO per uso domestico.Da utilizzare prevalentemente per il collegamento della rete di distribu-zione del GAS alle apparecchiature domestiche.Tubo prodotto con mescola in PVC speciale addizionata con gomme.Sottostrato in colore nero liscio.Inserzioni tessili di rinforzo in fibre di poliestere, strato esterno in colorebianco liscio, marchiatura colore arancio.Diametro interno: 13 mm.Il tubo è conforme alle norme UNI CIG 7140 per la sicurezza delle appa-recchiature domestiche a GAS.
Hose for delivery of town gas. To be employed above all for the connectionbetween the gas network and home appliances.Hose made of special PVC-formulation with rubber additivs.Black smooth inside. Reinforced with polyester yarn braiding.White smooth cover, marking in orange.The hose is produced according to UNI CIG 7140 for the security of gas-home appliances.Available sizes: 13 mm.
Tubo para impulsión de GAS METANO para uso doméstico.Para utilizar principalmente en la conexión desde la red de distribucióndel gas a los aparatos domésticos. Tubo producido con mezcla de PVCespecial mezclada con caucho. Interior de color negro liso. Refuerzo tex-til en fibra de poliéster, exterior de color blanco liso, con marcado de colornaranja. Diámetro interior 13 mm.El tubo esta fabricado según normas UNI CIG 7140 para la seguridad delos aparatos domésticos de gas.
Tuyau pour le passage de gaz de ville. Un tuyau à employer surtout pourla jonction de la réseau de distribution de gaz avec les appareils ména-gers à gaz. Tuyau en formule spéciale en PVC avec l’addition de caout-chouc. Intérieur noir lisse. Avec renforcement en fil polyester.Revêtement blanc lisse. Marquage orange.Le tuyau est produit selon la norme UNI CIG 7140 pour la sécurité desappareils ménagers à gaz.Diamètres disponibles: 13 mm.
Tubo per la mandata GAS GPL per uso domestico da utilizzarsi preva-lentemente per il collegamento tra la bombola e le apparecchiaturedomestiche a GAS. Tubo prodotto con mescola in PVC speciale addizio-nata con gomme. Sottostrato in colore nero liscio. Rinforzo in fibra polie-stere, strato di rivestimento in colore blu, marchiatura in colore arancio.Diametro interno: 8 mm.Il tubo è conforme alle norme UNI CIG 7140 per la sicurezza delle appa-recchiature a GAS.
Hose for delivery of GAS GPL to be employed above all for the connectionbetween bottle and gas-home appliances. Hose made of special PVC-formulation with rubber additivs. Smooth black inside. Reinforced withpolyester yarn braiding, blue cover. Marking in orange.I.D.: 8 mm.The hose is produced according to UNI CIG 7140 for the security of gas-appliances.
Tubo para impulsión de gas GLP para uso doméstico para ser utiliza-do principalmente en la conexión entre la bombona y los aparatosdomésticos de gas. Tubo producido de mezcla de PVC especial concaucho. Interior de color negro liso. Refuerzo de fibra de poliéster,estrato de color azul, marcado en color naranja. Diámetro interior8 mm.El tubo esta fabricado según normas UNI CIG 7140 para la seguridadde los aparatos domésticos de gas.
Tuyau pour le passage de gaz GPL à employer surtout pour la jonctionentre le bonbonne et les appareils ménagers à gaz.Tuyau en formule spéciale en PVC avec l’addition de caoutchouc.Intérieur noir lisse. Avec renforcement en fil polyester.Revêtement bleu, marque orange. Diamètre intérieur: 8 mm.Le tuyau est produit selon la norme UNI CIG 7140 pour la sécuritédes appareils ménagers à gaz.
MURENA RACCORDATO
Caratteristiche tecniche come tubo MURENA. Raccordatura conmanicotto solidale con lo stesso. Fascette stringitubo in acciaio spe-ciale zincato, conformi alle norme UNI CIG 7141.
Technical characteristics: see hose MURENA. Fitted with cuff integra-ted with the hose. Clips in special zinc plated steel, according to UNICIG 7141.
Características técnicas iguales al tubo MURENA. Racorado con man-guito unido a la manguera. Abrazaderas de acero especial zincadoconformes a la norma UNI CIG 7141.
Caractéristiques techniques: voir tuyau MURENA.Raccordé avec embout integrant avec le tuyau Bagues en acier spécialzingué pour le tuyau, suivant le norme UNI CIG 7141.
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%. 93
COD. 915089
** Solo su richiesta per quantità da concordare. - ** Only on request for quantities to be agreed.
** Solo su richiesta per quantità da concordare. - ** Only on request for quantities to be agreed.
Cat. latino A4 11/01/08 p81-96 11-01-2008 17:00 Pagina 13
VINILFLEX N GIALLA - VINILFLEX L GIALLA
STRUTTURA
Ø int.I. D.
Ø int.Ø int.mm.
spessore paretewall thicknessEspesor paredépaisseur paroi
mm.
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
raggio curv.bending radius
Radio curv.rayon courb.
mm.
lungh. rotolicoil length
Long. rolloslong. couronnes
mtr.
16 2,3 100 80
2,3 90
2,3 100
2,3 110
2,8 125
2,8 140
3,0 150
3,0 160
3,0 175
3,1 190
3,2 200
3,4 225
3,6 250
4,0 300
25
18 110 25
20 125 25
22 150 25
25 180 25
28 210 25
30 230 25
32 240 25
35 280 25
38 310 25
40 340 25
45 380 25
50
60
430 25
560 25
CARATTERISTICHE
Guaina passo destrorso di rivestimento e protezione con spirale anti-schiacciamento in materiale autoestinguente secondo UL94 VO.Conduit with right hand pitch and crush resistant helix made of selfex-tinguishing material according to UL94 VO.Funda de revestimiento y protección de paso en sentido horario con espi-ral antiaplastamiento de material autoextinguible según norma UL94 VO.Gaine à pas droit pour protection et revêtement avec spirale résistanteà l'écrasement en matériel autoextinguible suivant UL94 VO.
USO
Protezione e rivestimento di tubazioni per passaggio gas nell'attraver-samento di muri pieni, muri in mattoni forati, muri di pannelli prefabbri-cati e solette secondo normativa UNI CIG 71 29.For protection and covering of pipes for delivery of gas passing throughsolid, brick walls, walls of prefabricated panels and slabs according toUNI CIG 71 29.Protección y revestimiento de tuberías para el paso de gas que debanatravesar muros, paredes de ladrillo, prefabricados, etc, según normaUNI CIG 71 29.Pour protection et revêtement de conduites de gaz passant à traversles murs pleins, murs en briques creuses, panneaux préfabriqués etsemelles suivant la norme UNI CIG 71 29.
VINILFLEX N GIALLA COD. 911094
Ø int.I. D.
Ø int.Ø int.mm.
spessore paretewall thicknessEspesor paredépaisseur paroi
mm.
pesoweightPesopoids
gr./mtr.
raggio curv.bending radius
Radio curv.rayon courb.
mm.
lungh. rotolicoil length
Long. rolloslong. couronnes
mtr.
20 2,3 110 100
3,0 125
3,0 150
3,5 175
3,5
4,0
200
250
25
25 150 25
30 185 25
35 240 25
40 260 25
50 400 25
VINILFLEX L GIALLA COD. 911081
PVC plastificato con spirale in PVC antischiacciamento. Superficie inter-na liscia.Soft PVC hose with PVC crush resistant helix. Smooth inside.
PVC plastificado con espiral de PVC antiaplastamiento. Superficie interiorlisa.PVC souple avec spirale résistante à l'écrasement. Intérieur lisse.
SPIRALE DI RINFORZO IN PVC RIGIDO
STRUTTURA FLESSIBILE IN PVC PLASTIFICATODOPPIA SPIRALE IN PVC RIGIDO
STRUTTURA FLESSIBILEIN PVC PLASTIFICATO
VINILFLEX L GIALLAVINILFLEX N GIALLA
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.94
Cat. latino A4 11/01/08 p81-96 11-01-2008 17:00 Pagina 14
ESTRATTO DA DIRETTIVA DELLA COMUNITÀ EUROPEA 85/572 CEESIMULANTI DA IMPIEGARE PER LA VERIFICA DELLA MIGRAZIONE
DEI COSTITUENTI DEI MATERIALI E DEGLI OGGETTI
PREMESSA1. Nella tabella che figura qui appresso e che comporta un elenco esemplificativo di prodotti alimentari, i simulanti da impegnare nelle prove
di migrazione in corrispondenza del prodotto alimentare o del gruppo di prodotti alimentari sono indicati con le abbreviazioni seguenti:simulante A:acqua distillata o acqua di qualità equivalente;simulante B:acido acetico al 3% (p/v) in soluzione acquosa;simulante C:etanolo al 10% (v/v) in soluzione acquosa;simulante D:olio di oliva rettificato: se per motivi tecnici connessi con il metodo di analisi è necessario utilizzare altri simulanti, l’olio di oliva deveessere sostituito da una miscela di trigliceridi sintetici o dall’olio di girasole.
2. Per ogni prodotto alimentare o per ogni gruppo di prodotti alimentari si impiegano solo il simulante o i simulanti indicati con il segnoX, utilizzando per ciascun simulante un nuovo campione dei materiali e oggetti in questione. L’assenza del segno X indica che perquelle voce o sottovoce non è richiesta alcuna prova di migrazione.
3. Quando il segno “X” è seguito da una barretta obliqua e da un numero, dividere il risultato delle prove di migrazione per tale nume-ro. Nel caso di alcuni tipi di alimenti grassi, questo numero convenzionale, noto come “coefficiente di riduzione per il simulante D(DRF)”, viene utilizzato in modo da tener conto del maggior potere estraente del simulante rispetto a quell’alimento.
4. Quando accanto al segno X compare tra parentesi la lettera “a”, utilizzare solo uno dei due simulanti indicati:- se il pH del prodotto alimentare è superiore a 4,5, utilizzare il simulante A,- se il pH del prodotto alimentare è inferiore o uguale a 4,5, utilizzare il simulante B.
4 bis. Se dopo il segno “X” compare tra parentesi la lettera “b”, la prova va effettuata con etanolo al 50% (v/v).
5. Se il prodotto alimentare è indicato nell’elenco sia con una voce specifica, sia con una voce generale, impiegare solo i(il) simulanti(e)previsti(o) sotto la voce specifica.
95
Cat. latino A4 11/01/08 p81-96 11-01-2008 17:00 Pagina 15
ABSTRACT FROM THE DIRECTIVE OF THE EUROPEAN COMUNITY 85/572 CEESIMULATORS TO BE APPLIED TO VERIFY THE MIGRATION
OF CONSTITUENTS IN MATERIALS AND OBJECTS
INTRODUCTION1. In the table below, which reports an exemplifying list of alimentary products, the following abbreviations are used to indicate the simu-
lators to be used in migration tests relative to the alimentary product or group of alimentary products:A simulator:distilled or equivalent quality water;B simulator:3% (wt/v) acetic acid in aqueous solution;C simulator:10% (v/v) ethanol in aqueous solution;D simulator:rectified olive oil: in the case that other simulators need to be used due to technical reasons associated with the analysis method,the olive oil must be replaced by a mixture of synthetic triglycerides or by sunflower oil.
2. For each alimentary product or group of alimentary products, only the simulator or simulators marked with X must be applied, foreach simulator using a new specimen of the materials and objects in question. The lack of X symbol means that no migration test isrequired for that item or sub-item.
3. When the sign “X” is followed by a forward slash and a number, divide the result of the migration tests by this number, as a “coeffi-cient for the D simulant (DRF)” is used to as to take account of the greater extracting power of the simulant compared to that of thefood.
4. When a bracketed a is given near the X symbol, use only one of the two listed simulators:- if the pH of the alimentary product is higher than 4.5, use the A simulator,- if the pH of the alimentary product is less than or equal to 4.5, use the B simulator.
4.b. If the telletra “b” appears in parenthesis after sign “x”, the test is carried out with ethanol at 50% (v/v).
5. If the alimentary product is reported in the list both in a specific and general item, use only the simulator(s) as provided in the specificitem.
(*) This test is performed only if pH is lower than or equal to 4.5.(**) This test can be performed for liquids or beverages with proof higher than 15%, with ethanol in aqueous solution of analogous concentration.
(***) The test with D simulator can be omitted if it can be shown - by appropriate test - that no "fatty contact" with the plastic material occurs.
Referencenumber
Aliment denominationSimulator to be used
A B C D
01. Beverages
01.01 Non-alcoholic beverages or beverages with proof less than 5% vol:water, ciders, natural or concentrated fruit or vegetable juices,musts, fruit creams, lemonades, soda, syrups, bitter, vegetableinfusions, coffee, tea, liquid chocolate, beers and others. X(a) X(a)
01.02 Beverages with proof equal or higher than 5% vol:Beverages listed in item 01.01 but with proof equal to or higherthan 5% vol:
wines, brandies, liqueurs X(*) X(**)
01.03 Others: non-denatured ethanol X(*) X(**)
02. Cereals, cereals derivatives, products of biscuit factory, bakery andconfectionery
02.01 Starches and feculas
02.02 Cereals in original state, as flakes, as small straws (including popcorn, corn flakes and the like)
02.03 Cereal flour and bran
02.04 Alimentary pastes
99
Cat. latino A4 11/01/08 p97-112 11-01-2008 17:02 Pagina 3
Referencenumber
Aliment denominationSimulator to be used
A B C D
02.05 Products of dry bakery, dry biscuit factory and dry confectionery:
A: with fat substances on the surface X/5
B: others
02.06 Products of fresh bakery and confectionery:
A: with fat substances on the surface X/5
B: others X
03. Chocolate, sugar and their derivatives, sweets
03.01 Chocolate, chocolate-coated products, succedanea andsuccedanea-coated products X/5
03.02 Sweets:
A. In solid form:
I. with fat substances on the surface X/5
II. others
B. In paste form:
I. with fat substances on the surface X/3
II. wet X
03.03 Sugars and sugar-based products:
A. Solids
B. Honey and the like X
C. Molasses and sugar syrups X
04. Fruit, vegetables and their derivatives
04.01 Fresh or refrigerated entire fruit
04.02 Transformed fruitA. Dried or dehydrated, entire or floured or powdered fruit
B. Fragmented, mashed or pulped fruit X(a) X(a)
C. Preserved fruit (jam and the like - entire or fragmented, flouredor powdered fruit, preserved in liquid medium):
I. in aqueous medium X(a) X(a)
II. in oily medium X(a) X(a) X
III. in alcoholic medium (< 5% vol) X(*) X
04.03 In-shell fruit (peanuts, chestnuts, almonds, big chestnuts, hazel-nuts,common walnuts, pine-seeds and the like):
A. peeled, dried
B. peeled and toasted X/5(***)
C. pulped or as a cream X X/3(***)
04.04 Fresh or refrigerated entire vegetables
04.05 Transformed vegetables
A. Dried or dehydrated vegetables, entire, floured or powdered
B. Fragmented mashed vegetables X(a) X(a)
C. Preserved vegetables:
I. in aqueous medium X(a) X(a)
II. in oily medium X(a) X(a) X
III. in alcoholic medium (< 5% vol.) X(*) X
100
Cat. latino A4 11/01/08 p97-112 11-01-2008 17:02 Pagina 4
Referencenumber
Aliment denominationSimulator to be used
A B C D
05. Fat and oils
05.01 Natural or transformed fats and animal and vegetable oils (includingcocoa-butter, lard, melted butter) X
05.02 Margarine, butter and other fats consisting of emulsions of water inoil X/2
06. Animal products and eggs
06.01 Fishes:
A. fresh, refrigerated, salted, smoked X X/3(***)
B. pulped X X/3(***)
06.02 Crustacean and molluscs (including oysters, mussels and slugs)free from their protective natural shell X
06.03 Meat of any zoological species (including fowls and game birds):
A. fresh, refrigerated, salted, smoked X X/4
B. pulped or as cream X X/4
06.04 Transformed meat-based products (ham, salame, bacon andothers) X X/4
06.05 Meat and fish preserves and semi-preserves
A. in aqueous medium X(a) X(a)
B. in oily medium X(a) X(a) X
06.06 Shell-free eggs:
A. powdered or dried
B. others X
06.07 Yolk:
A. liquid X
B. powdered or frozen
06.08 Dried albumen
07. Milk - cheese products
07.01 Milk
A. whole X(b)
B. partially dehydrated X(b)
C. partially or totally skimmed X(b)
D. dehydrated
07.02 Fermented milk such as yoghurt - buttermilk and similar products X
07.03 Cream and sour cream X(a) X(a)
07.04 Cheese
A. whole with rind not eatable
B. all the others X(a) X(a) X/3*
07.05 Rennet
A. liquid or pulped X(a) X(a)
B. powdered or dried
08. Various products
08.01 Vinegar X
101
Cat. latino A4 11/01/08 p97-112 11-01-2008 17:02 Pagina 5
Referencenumber
Aliment denominationSimulator to be used
A B C D
08.02 Fried or roasted food
A. chips, pancakes and the like X/5
B. of animal origin X/4
08.03 Preparations for soups and broth, prepared soups and broth(extracts, concentrated); composite alimentary preparations,homogenates, prepared dishes:
A. powdered or dried:I. with fat substances on the surface X/5
II. others
B. liquid or pulpedI. with fat substances on the surface X(a) X(a) X/3
II. others X(a) X(a)
08.04 Yeast and fermentative substances
A. as paste X(a) X(a)
B. dried
08.05 Alimentary salt
08.06 Sauces:
A. without fat substances on the surface X(a) X(a)
B. mayonnaise, sauces derived from mayonnaise, creams forsalads and other emulsified dressing creams (emulsions like oilin water) X(a) X(a) X/3
C. sauces containing oil and water in two layers X(a) X(a) X
08.07 Mustard (apart from the powdered ones included in item 08.17) X(a) X(a) X/3(***)
08.08 Canape', sandwiches, toasts and the like, containing every kind offood:
A. with fat substances on the surface X/5
B. others
08.09 Ice creams X
08.10 Dried food:
A. with fatty substances on the surface X/5
B. others
08.11 Frozen and deep-frozen food
08.12 Concentrated hydro-alcoholic extract, with proof equal to or higherthan 5% vol. X(*) X
08.13 Cocoa:
A. powdered cocoa X/5(***)
B. pulped cocoa X/3(***)
08.14 Coffee, even roasted or caffeine-free or soluble, grained orpowdered coffee surrogates
08.15 Liquid coffee extract X
08.16 Aromatic plant and other plants:camomile, mallow, mint, tea, lime and other plants
08.17 Natural spices and flavours:cinnamon, cloves, powdered mustard, pepper, vanilla,saffron and others
102
Cat. latino A4 11/01/08 p97-112 11-01-2008 17:02 Pagina 6
RESISTENZA CHIMICA TUBI MÈRLETT IN PVC PLASTIFICATO
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.
PRODOTTI CHIMICICONCENTRAZIONE
(SOLUZIONE ACQUOSA)%
GRADO DI RESISTENZA23° C PRODOTTI CHIMICI
CONCENTRAZIONE(SOLUZIONE ACQUOSA)
%
GRADO DI RESISTENZA23° C
103
Acetaldeide U
Acetato di alluminio S
Acetato di amile U
Acetato di calcio S
Acetato di etile U
Acetato di metile U
Acetato di sodio S
Acetato di vinile U
Acetone U
Acetonitrile U
Acido acetico sol.acq. 10 S
Acido acetico sol.acq. 80 O
Acido adipico S
Acido benzoico O
Acido borico S
Acido bromidrico sol.acq. 30 S
Acido butirrico sol.acq. 20 S
Acido carbonico S
Acido citrico S
Acido cloroacetico U
Acido cloridrico sol.acq. 22 S
Acido cloridrico sol.acq. conc. U
Acido clorosolfonico U
Acido cromico 5 S
Acido cromico 10 O
Acido fluoridrico sol.acq. 4 S
Acido fluoridrico sol.acq. 30 O
Acido formico sol.acq. 25 O
Acido fosforico sol.acq. 30 S
Acido ipocloroso sol.acq. 20 S
Acido lattico sol.acq. 10 S
Acido nitrico 5 S
Acido nitrico 10 O
Acido oleico S
Acido ossalico S
Acido perclorico U
Acido solforoso sol.acq. 30 S
Acido solforico 25 S
Acido solforico 50 O
Acido solforico conc. U
Acido stearico S
Acido tannico S
Acido tartarico S
Acido tricloroacetico U
Acqua S
Acqua di mare S
Acqua ragia U
Acqua ossigenata 30(vol.) S
Acrilato di etile U
Agenti tensioattivi-emuls. S
Alcole allilico U
Alcole amilico S
Alcole benzilico U
Alcole butilico O
Alcole etilico sol.acq. 10 S
Alcole etilico sol.acq. 40 S
Alcole etilico 96 U
Alcole metilico sol.acq. 6 S
Alcole isopropilico S
Ammoniaca gas U
Ammoniaca soluz. acq 26 Bé 28 S
Anidride acetica U
Anidride carbonica S
Anidride fosforica S
Anidride ftalica S
Anidride solforosa secca S
Anidride solforosa umida O
Anilina U
Benzina U
Bicarbonato di potassio S
Bicarbonato di sodio S
Bicrom. di potassio S
Bisolfati e bisolfiti met. S
Borace S
Borato di potassio S
Bromato di potassio S
Bromuro di etilene U
Bromuro di metile U
Bromuro di potassio S
Butandiolo U
Carbonato di ammonio S
Carbonato metallici vari S
Caseina S
Cicloesano U
Cat. latino A4 11/01/08 p97-112 11-01-2008 17:02 Pagina 7
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.
RESISTENZA CHIMICA TUBI MÈRLETT IN PVC PLASTIFICATO
PRODOTTI CHIMICICONCENTRAZIONE
(SOLUZIONE ACQUOSA)%
GRADO DI RESISTENZA23° C PRODOTTI CHIMICI
CONCENTRAZIONE(SOLUZIONE ACQUOSA)
%
GRADO DI RESISTENZA23° C
104
S ResistenteO Resistenza limitataU Non resistente
Cicloesanone U
Cloro gas e in acqua U
Cloroformio U
Cloruri metallici S
Cloruro di calcio sol.acq. satura S
Cloruro di mercurio O
Cloruro di metilene U
Cresolo U
Destrina S
Destrosio S
Detergenti concentr.uso S
Dietil chetone U
Dimetilformammide U
Diossano U
Dodecanolo S
Emulsionanti S
Esano U
Esteri alifatici U
Eteri vari U
Fenolo U
Fluoro U
Fluoruri metallici S
Formaldeide 40 O
Formalina sol.acq. 37 S
Fosfati metallici S
Ftalato di ottile U
Fruttuosio S
Glicerina S
Glicerolo S
Glicole etilenico S
Glicole propilenico S
Idrossido di alluminio S
Idrossido di ammonio sol.acq. 25 S
Idrossido di calcio S
Idrossido di magnesio S
Idrossido di potassio S
Ipoclorito di calcio sol.candeg. S
Ipoclorito di potassio S
Ipoclorito di sodio 15 Cl S
Kerosene O
Lanolina S
Nafta O
Nitrato di ammonio S
Nitrati metallici S
Nitropropano U
Oleum U
Oli vegetali-animali U
Oli minerale O
Ozono 50pphm S
Pentano U
Perborati metallici S
Perclorato di potassio S
Permanganato di potassio S
Permang.di potas.sol.acq. 5 S
Perossido di sodio S
Persolfato di potassio S
Persolfato di ammonio S
Petrolio gas liquefatto O
Saponi liquidi S
Soda caustica sol.acq. 20 S
Solfato di anilina S
Solfati metallici S
Solfuro di ammonio S
Solfuro di idrogeno gas S
Solfuro di potassio S
Solfuro di sodio sol.acq. 25 S
Solfuro di zinco S
Solventi clorurati U
Stirene U
Tetraidrofurano U
Tiosolfato di potassio S
Tiosolfato di sodio S
Toluene U
Tricloruro di antimonio S
Tricresil fosfato U
Trietanolammina S
Urea S
Vapori nitrosi U
Xilene U
Xilenolo U
Cat. latino A4 11/01/08 p97-112 11-01-2008 17:02 Pagina 8
CHEMICAL RESISTANCE OF MÈRLETT PVC - HOSES
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.
CHEMICALSCONCENTRATION
(AQUEOUS SOLUTION)%
RESISTANCE23° C CHEMICALS
CONCENTRATION(AQUEOUS SOLUTION)
%
RESISTANCE23° C
105
Acetaldehyde U
Acetic acid aq. soln. 10 S
Acetic acid aq. soln. 80 O
Acetic anhydride U
Acetone U
Acetonitrile U
Adipic acid S
Aliphatic esters U
Allitic alcohol U
Aluminium acetate S
Aluminium hydroxide S
Ammonia aq. soln. 26 Be' 28 S
Ammonia gas U
Ammonium carbonate S
Ammonium hydroxide aq. soln. 25 S
Ammonium nitrate S
Ammonium persulphate S
Ammonium sulphide S
Amyl acetate U
Amyl alcohol S
Antimony trichloride S
Benzoic acid O
Benzyl alcohol U
Bisulphates and met. Bisulphates S
Borax S
Boric acid S
Butanediol U
Butyl alcohol O
Butyric acid aq. soln. 20 S
Calcium acetate S
Calcium chloride sat. aq. soln. S
Calcium hydroxide S
Calcium hypochlorite bleaching soln. S
Carbon dioxide
Carbonic acid S
Casein S
Caustic soda aq. soln. 20 S
Chloracetic acid U
Chlorinated solvents U
Chloroform U
Chlorosulphonic acid aq. soln. conc. U
Chorine gas and in water U
Chromic acid 5 S
Chromic acid 10 O
Conc. Detergents use S
Cresol U
Cyclohexane U
Cyclohexanone U
Dextrin S
Dextrose S
Diethyl ketone U
Dimethyl formamide U
Dioxane U
Dodecanol S
Emulsifiers S
Ethyl acetate U
Ethyl acrylate U
Ethyl alcohol 96 U
Ethyl alcohol aq. soln. 10 S
Ethyl alcohol aq. soln. 40 S
Ethylene bromide U
Ethylene glycol S
Fluoride U
Formaldehyde 40 O
Formalin aq. soln. 37 S
Formic acid aq. soln. 25 O
Fructose S
Glycerine S
Glycerol S
Hexane U
Hydrobromic acid aq. soln. 30 S
Hydrochloric acid aq. soln. 22 S
Hydrochloric acid aq. soln. conc. U
Hydrofluoric acid aq. soln. 4 S
Hydrofluoric acid aq. soln. 30 O
Hydrogen peroxide 30 vol. S
Hydrogen sulphide gas S
Hypochlorous acid aq. soln. 20 S
Isopropyl alcohol S
Kerosene O
Lactic acid aq. soln. 10 S
Lanolin S
Liquefied petroleum gas O
Liquid soaps S
Cat. latino A4 11/01/08 p97-112 11-01-2008 17:02 Pagina 9
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.
CHEMICAL RESISTANCE OF MÈRLETT PVC - HOSES
106
S ResistantO Restricted resistanceU Not resistant
Magnesium hydroxide S
Mercury chloride O
Metal chlorides S
Metal nitrates S
Metallic fluorides S
Metallic perborates S
Metallic phosphates S
Metallic sulphates S
Methyl acetate U
Methyl alcohol aq. soln. 6 S
Methylene bromide U
Methylene chloride U
Mineral oils S
Nafta O
Nitric acid S
Nitric acid 5 S
Nitric acid 10 O
Nitropropane U
Nitrous vapours U
Octyl phthalate U
Oleic acid S
Oleum U
Oxalic acid S
Ozone 50 pohm U
Pentane S
Perchloric acid U
Petrol U
Phenol U
Phenylamine U
Phenylamine sulphate S
Phosphoric acid aq. soln. 30 S
Phosphorous pentoxide S
Phthalic anhydride S
Potassium bicarbonate S
Potassium borate S
Potassium bromate S
Potassium bromide S
Potassium dichromate S
Potassium hydroxide S
Potassium hypochlorite S
Potassium perchlorate S
Potassium permanganate S
Potassium permanganate aq. soln. 5 S
Potassium persulphate S
Potassium sulphide S
Potassium thiosulphate S
Propylene glycol S
Salt water S
Sodium acetate S
Sodium bicarbonate S
Sodium hypochlorite 15Cl S
Sodium peroxide S
Sodium sulphide aq. soln. 25 S
Sodium thiosulphate S
Stearic acid S
Styrene U
Sulphur dioxide damp O
Sulphur dioxide dry S
Sulphuric acid 25 S
Sulphuric acid 50 O
Sulphuric acid conc. U
Sulphurous acid aq. soln. 30 S
Tannic acid S
Tartaric acid S
Tensioactives -emuls. S
Tetrahydrofuran U
Toluene U
Trichloracetic acid U
Tricresyl phosphate U
Triethanolamine S
Turpentine U
Urea S
Various ethers U
Various metallic carbonates S
Vegetable/animal oils O
Vinyl acetate U
Water S
Xylene U
Xylenol U
Zinc sulphide S
CHEMICALSCONCENTRATION
(AQUEOUS SOLUTION)%
RESISTANCE23° C CHEMICALS
CONCENTRATION(AQUEOUS SOLUTION)
%
RESISTANCE23° C
Cat. latino A4 11/01/08 p97-112 11-01-2008 17:02 Pagina 10
RESISTENZA CHIMICA VACUPRESS CHEMI - FOOD
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.
PRODOTTI CHIMICICONCENTRAZIONE
(SOLUZIONE ACQUOSA)%
GRADO DI RESISTENZA23° C PRODOTTI CHIMICI
CONCENTRAZIONE(SOLUZIONE ACQUOSA)
%
GRADO DI RESISTENZA23° C
Acetone O
Acetonitrile O
Acido acetico S
Acido Butirrico S
Acido cloridrico 20 S
Acido formico S
Acido nitrico 20 S
Acido nitrico 50 O
Acido propionico S
Acido solforico conc. S
Acqua S
Acqua di mare S
Acrilato di etile S
Acrilonitrile S
Alcol di allile S
Alcol di n-Amile S
Alcol benzilico S
Alcol minerali U
Ammoniaca liquida S
Anilina S
Benzaldeide O
Bisolfuro di carbonio O
Bromobenzene U
Bromuro di calcio 15 S
1,4-Butandiolo S
n-Butanolo S
Butilacetato S
Caprolattone S
Cicloesanolo S
Cicloesano U
Cloroformio U
Cloruro di acetile O
Cloruro di calcio 20 S
Cloruro di etile U
Cloruro di metilene U
Cloruro di sodio 20 S
Cloruro zinco 20 S
m-Cresolo S
n-Decano U
Decalina U
Detergenti conc. uso S
Dibromometano U
Dibutiletere S
Dibutilftalato O
Dietil etere S
Dietilenglicole S
Diisobutliene U
Di-Isopropil-etere O
N,N’-Dietilformammide S
Dimetilformammide S
Dimetilformaldeide S
Diottiladipato S
Diottilftalato S
1,4-Diossano S
Dipropilenglicole S
n-Esano U
Etanolo S
Etilacetato O
Etilenglicole S
2-Etilesanolo S
Fenolo S
Formammide S
Freon 11, 12, 22 U
Furano O
Glicerolo S
Idrossido di sodio 50 S
Idrossido di potassio 10 S
Ioduro di metile O
Ipoclorito di sodio 14%Cl2 S
Metracrilato di metile S
Metanolo S
Metiletilchetone O
Naftalina U
Nitroetano O
1-Nitropropano O
Olio di animali O
Olio di trasformatori U
Olio minerale O
Olio di oliva U
Olio di silicone U
Ossido di propilene O
n-Ottano U
2,4-Pentandiolo S
Percloroetilene U
Piridina S
2-Pirrolidone S
1-Propanolo S
Proprionitrile U
Tetracloruro di carbonio U
Tetraidrofurano O
Trementina U
Tricloroetilene U
Xilene U
107
S ResistenteO Resistenza limitataU Non resistente
Cat. latino A4 11/01/08 p97-112 11-01-2008 17:02 Pagina 11
CHEMICAL RESISTANCE OF VACUPRESS CHEMI - FOOD
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.
CHEMICALSCONCENTRATION
(AQUEOUS SOLUTION)%
RESISTANCE23° C CHEMICALS
CONCENTRATION(AQUEOUS SOLUTION)
%
RESISTANCE23° C
Acetic acid S
Acetone O
Acetonitrile O
Acetyl chloride O
Acrylonitrile S
Allyl alcohol S
Animal oil O
Benzaldehyde O
Benzilic acid S
Bromobenzene U
Butyric acid S
Butyl acetate S
1,4-Butanediol S
Calcium bromide 15 S
Calcium chloride 20 S
Caprolactone S
Carbon disulphide O
Carbon tetrachloride U
Conc. Detergents use S
Cyclohexane U
Cyclohexanol S
Decalin U
Dibromo methane U
Dibutyl ether S
Dibutylphthalate O
Diethylene glycol S
Diethylether S
Di-isobutylene U
Di-isopropyl-ether O
Dimethylformaldehyde S
Dimethylformamide S
Dioctyl adipate S
Dioctyl phthalate S
Dipropyleneglycol S
1,4-Dioxane S
Ethanol S
Ethyl acetate O
Ethyl acrylate S
Ethyl chloride U
Ethylene glycol S
2-ethylhexanol S
Formamide S
Formic acid S
Freon 11, 12, 22 U
Furan O
Glycerol S
Hydrochloric acid 20 S
Liquid ammonia S
m-Cresol S
Methanol S
Methylene chloride U
Methylethylketone O
Methyl iodide O
Methyl methacrylate S
Mineral alcohol U
Mineral oil O
Naphthalene U
Nitric acid 20 S
Nitric acid 50 S
Nitro-ethane O
n-Amyl alcohol S
n-Butanol S
n-Decane U
n-Hexane U
N,N'-diethylformamide S
n-Octane U
1-Nitropropane O
Olive oil U
Perchlorethylene U
Phenol S
Phylamine S
Potassium hydroxide 10 S
Propionic acid S
Proprionitrile U
Propylene oxide O
Pyricine S
1-Propanol S
2,4- Pentandiol S
2-Pirrolidone S
Salt water S
Silicone oil U
Sodium chloride 20 S
Sodium hydroxide 50 S
Sodium hypochlorite 14% C12 S
Sulphuric acid conc. S
Tetrahydrofuran O
Transformer oil U
Trichlorethylene U
Trichloromethane U
Turpentine U
Water S
Xylene U
Zinc chloride 20 S
108
S ResistantO Restricted resistanceU Not resistant
Cat. latino A4 11/01/08 p97-112 11-01-2008 17:02 Pagina 12
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.
RESISTENZA CHIMICA VACUPRESS SUPER CHEMI
PRODOTTI CHIMICI CONCENTRAZIONE%
GRADO DI RESISTENZA23° C PRODOTTI CHIMICI CONCENTRAZIONE
%GRADO DI RESISTENZA
23° C
109
Aceto S
Acetone O
Acido acetico 10 S
Acido acetico 50 S
Acido arsenico tutte le conc. S
Acido ascorbico 10 S
Acido benzoico tutte le conc. S
Acido borico tutte le conc. S
Acido bromidrico 50 S
Acido Butirrico U
Acido carbonico S
Acido cianidrico S
Acido citrico saturo S
Acido cloridrico (gas secco) S
Acido cloridrico tutte le conc. S
Acido clorosolfonico 100 U
Acido diglicolico S
Acido fluoborico S
Acido fluoridrico 40 S
Acido fluoridrico 60 S
Acido fluosilicico 30 S
Acido fluosilicico S
Acido formico tutte le conc. S
Acido gallico S
Acido glicolico S
Acido ipocloroso S
Acido nitrico 30 S
Acido nitrico 50 S
Acido nitrico 70 S
Acido nitrico 95 U
Acido ossalico S
Acido salicilico S
Acido selenico S
Acido solfidico S
Acido solforico fumante U
Acido solforico 50 S
Acido solforico 70 S
Acido solforico 80 S
Acido solforico 96 O
Acido solforico 98 O
Acido solforoso S
Acido stearico 100 S
Acido tannico S
Acqua S
Acqua di cloro soluzione satura 2% S
Acqua di mare S
Acqua regia U
Acquaragia U
Alcol amilico S
Alcol butilico S
Alcol da olio di cocco S
Alcol etilico 35 S
Alcol etilico S
Alcol furfurilico U
Alcol metilico 100 S
Alcol propargilico S
Alcol propilico S
Aldeide acetica O
Allume (di tutti i tipi) S
Alluminio cloruro tutte le conc. S
Alluminio fluoruro tutte le conc. S
Alluminio solfato tutte le conc. S
Amido soluzione satura S
Amile acetato U
Amile cloruro U
Ammoniaca (100% gas) S
Ammonio carbonato S
Ammonio cloruro soluzione satura S
Ammonio fluoruro soluzione satura S
Ammonio idrato 10 S
Ammonio idrato 30 S
Ammonio nitrato soluzione satura S
Ammonio persolfato soluzione satura S
Ammonio solfato soluzione satura S
Anidride acetica U
Anidride carbonica S
Anilina U
Argento nitrato (soluzione) S
Aria S
Bario carbonato soluzione satura S
Bario cloruro soluzione satura S
Bario idrato soluzione satura S
Bario solfato soluzione satura S
Bario solfuro soluzione satura S
Cat. latino A4 11/01/08 p97-112 11-01-2008 17:02 Pagina 13
RESISTENZA CHIMICA VACUPRESS SUPER CHEMI
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.
PRODOTTI CHIMICI CONCENTRAZIONE%
GRADO DI RESISTENZA23° C PRODOTTI CHIMICI CONCENTRAZIONE
%GRADO DI RESISTENZA
23° C
110
Benzene U
Birra S
Bismuto carbonato soluzione satura S
Borace S
Boro trifluoruro S
Bromo (liquido) U
Butandiolo 10 S
Butandiolo 50 S
Butandiolo 100 S
Butilacetato O
Caffè S
Calcio bisolfito S
Calcio carbonato S
Calcio clorato soluzione satura S
Calcio cloruro soluzione satura S
Calcio idrato tutte le conc. S
Calcio ipoclorito S
Calcio nitrato 50 S
Calcio ossido soluzione satura S
Calcio solfato S
Carbonio tetracloruro U
Cloro liquido U
Cloro 100% gas secco O
Clorobenzene U
Cloroformio U
Concentrati di cola S
Destrina S
Destrosio S
Destrosio soluzione satura S
Detergenti sintetici S
Dibutilftalato O
Dicloroetano U
Diclorobenzene (orto e para) U
Dietilchetone O
Dietilenglicole S
Dimetilammina U
Emulsioni per fotografia S
n-Eptano U
Esaclorobenzene S
Esanolo (terziario) S
Etere etilico U
Etilacetato O
Etere etilico U
Etilbenzene U
Etilcloruro U
Ferro cloruro (cloruro ferrico) S
Ferro cloruro (cloruro ferroso) S
Ferro nitrato (nitrato ferrico) S
Ferro solfato (solfato ferroso) S
Fosfato bisodico S
Fosfato trisodico S
Fruttosio S
Furfurolo U
Glicerina S
Glicol trietilenico S
Glicole S
Glicole etilenico S
Glucosio S
Idrocarburi aromatici U
Idrochinone S
Idrogeno S
Inchiostro S
Iodio (soluz. in Potassio Ioduro) O
Latte S
Liquidi di sviluppo fotografico S
Lisciva 10 S
Lievito S
Magnesio carbonato S
Magnesio solfato S
Mercurio S
Metilene cloruro U
Nafra O
Naftalina U
Nichel Cloruro S
Nichel nitrato S
Nichel solfato S
Nicotina (diluita) S
Nitrobenzene U
Oli minerali O
Olio di canfora U
Olio di cotone S
Olio di mais S
Olio di oliva O
Olio di ricino S
Cat. latino A4 11/01/08 p97-112 11-01-2008 17:02 Pagina 14
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.
RESISTENZA CHIMICA VACUPRESS SUPER CHEMI
PRODOTTI CHIMICI CONCENTRAZIONE%
GRADO DI RESISTENZA23° C PRODOTTI CHIMICI CONCENTRAZIONE
%GRADO DI RESISTENZA
23° C
111
Olio di silicone U
n-Ottano S
Ossido di carbonio (tutte le conc.) S
Percloroetilene U
Piombo acetato S
Piombo nitrato S
Piridina U
Polpa di frutta S
Potassio bicarbonato S
Potassio bromuro S
Potassio carbonato S
Potassio cianuro S
Potassio clorato S
Potassio cloruro S
Potassio cormato 40 S
Potassio dicromato 40 S
Potassio esacianoferrato II S
Potassio esacianoferrato III S
Potassio fluoruro S
Potassio idrossido (conc.) S
Potassio nitarto S
Potassio perclorato 10 S
Potassio permanganato 20 S
Potassio persolfato S
Potassio solfato (conc.) S
Potassio solfito (conc.) S
Potassio solfuro (conc.) S
Propilene dicloruro (100%) U
Propilenglicole S
Rame cianuro (soluzione satura) S
Rame cloruro (soluzione satura) S
Rame fluoruro 2 S
Rame nitrato (soluzione satura) S
Rame solfato (soluzione satura) S
Resorcinolo S
Salamoia S
Sali di diazo S
Sidro S
Sodio acetato S
Sodio benzoato S
Sodio bicarbonato S
Sodio bicromato S
Sodio bisolfato S
Sodio bisolfito S
Sodio borato S
Sodio bromuro S
Sodio carbonato S
Sodio cianuro S
Sodio clorato S
Sodio cloruro S
Sodio ferricianuro S
Sodio floruro S
Sodio idrossido S
Sodio ipoclorito S
Sodio nitrato S
Sodio solfato S
Sodio solfito S
Sodio solfuro S
Solfuro di carbonio S
Soluzione sapone (tutte le conc.) S
Soluzione per fotografia S
Soluzioni per placcatura argento S
Soluzioni per placcatura cadmio S
Soluzioni per placcatura nichel S
Soluzioni per placcatura oro S
Soluzioni per placcatura ottone S
Soluzioni per placcatura piombo S
Soluzioni per placcatura rame S
Soluzioni per placcatura zinco S
Stagno cloruro (IV) S
Stagno cloruro (II) S
Tetraidrofurano U
Titanio tetraidrocloruro U
Ticloroetilene U
Toluene U
Urea 30 S
Vaniglia S
Vini S
Wiskey S
Xilene U
Zinco bromuro S
Zinco carbonato S
Zinco cloruro S
Zinco ossido S
Zinco solfato S
Zinco stearato S
Cat. latino A4 11/01/08 p97-112 11-01-2008 17:02 Pagina 15
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.
CHEMICAL RESISTANCE OF VACUPRESS SUPER CHEMI
CHEMICALS CONCENTRATION%
RESISTANCE23° C CHEMICALS CONCENTRATION
%RESISTANCE
23° C
112
S ResistantO Restricted resistanceU Not resistant
1,4-Butandiol S
1-Propanolo S
2,4-Pentandiolo S
2-Pirrolidone S
Acetic acid 10 S
Acetic acid 50 S
Acetic aldehyde O
Acetic anhydride U
Acetone O
Air S
Aluminium chloride all conc. S
Aluminium fluoride all conc. S
Aluminium sulphate all conc. S
Alums S
Ammonia (100% gas) S
Ammonium carbonate S
Ammonium chloride sat.sol. S
Ammonium fluoride sat.sol. S
Ammonium hydroxide 10 S
Ammonium hydroxide 30 S
Ammonium nitrate sat.sol. S
Ammonium persulphate sat.sol. S
Ammonium sulphate sat.sol. S
Amyl acetate U
Amyl alcohol S
Amyl chloride U
Aniline S
Aniline U
Aqua regia U
Aromaitic hydrocarbons U
Arsenic acid all conc. S
Ascorbic acid 10 S
Barium carbonate sat.sol. S
Barium chloride sat.sol. S
Barium hydroxide sat.sol. S
Barium sulphate sat.sol. S
Barium sulphide sat.sol. S
Beer S
Benzaldehyde O
Benzene U
Benzoic acid all conc. S
Bismuth carbonate sat.sol. S
Bisodic phosphate S
Borax S
Boric acid all conc. S
Boron trifluoride S
Brine S
Bromidric acid 50 S
Bromine, liquid U
Bromobenzene U
Butandiol 10 S
Butandiol 100 S
Butandiol 50 S
Butyl acetate O
Butyl acetate S
Butyl alcohol S
Butyric acid U
Calcium bisulphide S
Calcium bromide 15 S
Calcium carbonate S
Calcium chlorate sat.sol. S
Calcium chloride sat.sol. S
Calcium hydroxide all conc. S
Calcium hypochlorite S
Calcium nitrate 50 S
Calcium oxide sat.sol. S
Calcium sulphate S
Camphor oil U
Caprolactone S
Carbon dioxide S
Carbon disulphide S
Carbon monoxide S
Carbon tetrachloride U
Carbonic acid S
Carbonic bisulphide O
Castor oil S
Chlorine 100% dry gas O
Chlorine liquid U
Chlorine water sat.sol. 2% S
Chlorobenzene U
Cat. latino A4 11/01/08 p97-112 11-01-2008 17:02 Pagina 16
CHEMICAL RESISTANCE OF VACUPRESS SUPER CHEMI
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.
CHEMICALS CONCENTRATION%
RESISTANCE23° C CHEMICALS CONCENTRATION
%RESISTANCE
23° C
113
Chloroform U
Chlorosulphonic acid 100 U
Cider S
Citric acid Sat.sol. S
Coconut oil alcoholic S
Coffee S
Concentrated extracts of cola S
Copper chloride (sat.sol.) S
Copper cyanide (sat.sol.) S
Copper fluoride 2 S
Copper nitrate (sat.sol.) S
Copper sulphate (sat.sol.) S
Corn oil S
Cottonseed oil S
Cyanidric acid S
Cyclohexane U
Cyclohexanol S
Detergents, synthetic S
Developers (photographic) S
Dextrin S
Dextrose S
Dextrose sat.sol. S
Diazo salts S
Dibromometano U
Dibutiletere S
Dibutylphthalate O
Dichlorobenzene U
Dichloroethane U
Diethyl ketone O
Diethylene glycol S
Diglycolic acid S
Dimethyl amine U
Emulsions, photographic S
Ethyl acetate O
Ethyl alcohol S
Ethyl alcohol 35 S
Ethyl benzene U
Ethyl chloride U
Ethyl ether U
Ethyl ether U
Ethylene Glycol S
Ferric chloride S
Ferric nitrate S
Ferrous chloride S
Ferrous sulphate S
Fluoboric acid S
Fluorosilic acid S
Fluorosilic acid 30 S
Formic acid all conc. S
Fructose S
Fruit pulps S
Furfural U
Furfuryl alcohol U
Gallic acid S
Glucose S
Glycerine S
Glycol S
Glycolic acid S
Hexachlorobenzene S
Hexanol, tertiary S
Hydrochloric acid all conc. S
Hydrochloric acid (dry gas) S
Hydrofluoric acid 40 S
Hydrofluoric acid 60 S
Hydrogen S
Hydroquinone S
Hypochlorous acid S
Idrossido di sodio 50 S
Ink S
Iodine (solution in Potassium iodide) O
Ioduro di metile O
Ipoclorito di sodio 14%Cl2 S
Lead acetate S
Lead nitrate S
Lye 10 S
Magnesium carbonate S
Magnesium sulphate S
Mercury S
Metanolo S
Methyl alcohol 100 S
Methylene chloride U
Milk S
Mineral oils O
Naphtha O
Cat. latino A4 11/01/08 p113-114-123-124 11-01-2008 17:03 Pagina 1
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.
CHEMICAL RESISTANCE OF VACUPRESS SUPER CHEMI
CHEMICALS CONCENTRATION%
RESISTANCE23° C CHEMICALS CONCENTRATION
%RESISTANCE
23° C
114
S ResistantO Restricted resistanceU Not resistant
Naphthalene U
n-Butanol S
n-Heptane U
Nickel chloride S
Nickel nitrate S
Nickel sulphate S
Nicotine S
Nitric acid 50 S
Nitric acid 30 S
Nitric acid 70 S
Nitric acid 95 U
Nitrobenzene U
n-Octane S
Olive oil O
Oxalic acid S
Perchloroethylene U
Photographic solution S
Potassium bicarbonate S
Potassium bromide S
Potassium carbonate S
Potassium chlorate S
Potassium chloride S
Potassium chromate 40 S
Potassium cyanide S
Potassium dichromate 40 S
Potassium fluoride S
Potassium hexacianoferrate (III) S
Potassium hexacyanoferrate (II) S
Potassium Hydroxide S
Potassium nitrate S
Potassium perchlorate 10 S
Potassium permanganate 20 S
Potassium persulphate S
Potassium sulphate (conc.) S
Potassium sulphide (conc.) S
Potassium sulphite(conc.) S
Propargylic acid S
Proprionitrile U
Propylene dichloride (100%) U
Propylene glycol S
Propylic acid S
Pyridine U
Resorcinol S
Salicylic acid S
Sea water S
Selenic acid S
Silicon oil U
Silver nitrate S
Soap solution (all conc.) S
Sodium acetate S
Sodium benzoate 35 S
Sodium bicarbonate S
Sodium bichromate S
Sodium bisulphate S
Sodium bisulphite S
Sodium borate S
Sodium bromide S
Sodium carbonate S
Sodium chlorate S
Sodium chloride S
Sodium cyanide S
Sodium ferricyanide S
Sodium fluoride S
Sodium hydroxide S
Sodium hypochlorite S
Sodium nitrate S
Sodium sulphate S
Sodium sulphide S
Sodium sulphite S
Solutions for brass plating S
Solutions for cadmium plating S
Solutions for copper plating S
Solutions for gold plating S
Solutions for lead plating S
Solutions for nickel plating S
Solutions for silver plating S
Solutions for tin plating S
Solutions for zinc plating S
Starch sat.sol. S
Stearic acid 100 S
Cat. latino A4 11/01/08 p113-114-123-124 11-01-2008 17:03 Pagina 2
CHEMICAL RESISTANCE OF VACUPRESS SUPER CHEMI
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.
CHEMICALS CONCENTRATION%
RESISTANCE23° C CHEMICALS CONCENTRATION
%RESISTANCE
23° C
115
Sulfidric acid S
Sulphuric acid 50 S
Sulphuric acid 70 S
Sulphuric acid 80 S
Sulphuric acid 96 O
Sulphuric acid 98 O
Sulphuric acid Fuming U
Sulphurous acid S
Tannic acid S
Tetracloruro di carbonio U
Tetrahydrofuran U
Tin chloride (II) S
Tin chloride (IV) S
Titanium tetrachloride U
Toluene U
Trichloroethylene U
Triethylene Glycol S
Trisodium phosphate S
Turpentine U
Urea 30 S
Vanilla S
Vinegar S
Water S
Wines S
Wiskey S
Xylene U
Yeast S
Zinc bromide S
Zinc carbonate S
Zinc chloride S
Zinc oxide S
Zinc stearate S
Zinc sulphate S
Cat. latino A4 11/01/08 p115-122 11-01-2008 17:04 Pagina 1
RESISTENZA CHIMICA TUBI MÈRLETT IN POLIURETANO
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.
PRODOTTI CHIMICI CONCENTRAZIONE%
GRADO DI RESISTENZA23° C PRODOTTI CHIMICI CONCENTRAZIONE
%GRADO DI RESISTENZA
23° C
116
Acetaldeide U
Acetamide U
Acetati organici U
Acetone U
Acido acetico 5 S
Acido acetico 30 U
Acido borico 5 S
Acido carbonico S
Acido citrico 5 S
Acido cloridrico 5 S
Acido cloridrico 20 U
Acido clorosolfonico U
Acido cromico 5 U
Acido fluoridrico 20 U
Acido formico 20 U
Acido fosforico 5 S
Acido fosforico 20 U
Acido nitrico 5 O
Acido oleico S
Acido palmitico S
Acido perclorico U
Acido solforico 5 S
Acido solforico 20 U
Acido stearico S
Acqua S
Acqua di mare S
Alcole amilico U
Alcole butilico O
Alcole etilico 50 O
Alcole metilico 5 S
Alcole metilico 50 U
Alcole isopropilico O
Ammine U
Aldeidi U
Ammoniaca 5 S
Anidride carbonica S
Anilina U
Azoto S
Benzaldeide U
Benzina S
Bicromato di potassio S
Bisolfito di calcio S
Borace S
Bromobenzene U
Butadiene U
Butano S
Butilammina U
Cicloesano O
Cicloesanolo U
Cicloesanone U
Cloro umido U
Cloruro di alluminio 25 S
Cloruro di ammonio 25 S
Cloruro di calcio 25 S
Cloruro ferrico S
Cloruro di metile U
Cloruro di potassio S
Cloruro di sodio 25 O
Cresolo U
Detergenti concentr.uso O
Dicloroetano U
Dietil etere U
Dietilen glicole O
Diottil sebacato S
Diottil ftalato O
Dietilammina U
Dimetilformammide U
Epossidica Resina U
Esano O
n-Esene O
Etano O
Etil etere U
Etil ossalato S
Etilen glicole S
Fenolo U
Formaldeide U
Freon 11 U
Freon 12 S
Freon 22 U
Gas naturale O
Gelatina S
Glicerina S
Glicoli O
Grassi animali S
Cat. latino A4 11/01/08 p115-122 11-01-2008 17:04 Pagina 2
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.
RESISTENZA CHIMICA TUBI MÈRLETT IN POLIURETANO
PRODOTTI CHIMICI CONCENTRAZIONE%
GRADO DI RESISTENZA23° C PRODOTTI CHIMICI CONCENTRAZIONE
%GRADO DI RESISTENZA
23° C
117
S ResistenteO Resistenza limitataU Non resistente
Grassi di calcio, sodio, litio S
Grassi siliconici S
Idrogeno gas S
Idrossido di calcio soluz.sat S
Idrossido di potassio 5 S
Ipoclorito di sodio U
Isopropil etere O
Isottano S
Kerosene S
Lacche e solventi lacche U
Lisciva, soluz. Alcalina O
Metano S
Metil etil chetone U
Nafta O
Naftalina O
Nitrato di ammonio 25 S
Nitrato di sodio 25 O
Nitrato di calcio S
Nitrato di potassio S
Oil fuel S
Oleum U
Olio di animali S
Olio diesel S
Olio idraulico S
Oli lubrificanti (petrolio) S
Oli minerale S
Olio di silicone S
Oli vegetali S
Ossigeno S
Ozono S
Pentano O
Percloroetilene U
Petrolio O
Propano S
Saponi in soluzione S
Soda caustica sol.acq. 5 S
Soda caustica sol.acq. 10 O
Solfato di ammonio 25 S
Solfato di alluminio 25 S
Solfato di potassio S
Solfato di di rame S
Solfuro di calcio S
Soluzioni galvaniche crom. U
Tetraidrofurano U
Tiosolfato di sodio S
Toluene U
Trementina U
Triaril fosfato U
Trietanolammina U
Xilene U
Cat. latino A4 11/01/08 p115-122 11-01-2008 17:04 Pagina 3
CHEMICAL RESISTANCE OF MÈRLETT POLYURETHANE - HOSES
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.
CHEMICALS CONCENTRATION%
RESISTANCE23° C CHEMICALS CONCENTRATION
%RESISTANCE
23° C
118
Acetaldehyde U
Acetammide U
Acetic acid 5 S
Acetic acid 30 U
Acetone U
Aldehydes U
Aluminium chloride 25
Aluminium sulphate 25 S
Amines U
Ammonia 5 S
Ammonium chloride 25
Ammonium nitrate 25 S
Ammonium sulphate 25 S
Amyl alcohol U
Animal fats
Animal oil S
Benzaldehydes U
Borax
Boric acid 5 S
Bromobenzene
Butadiene
Butane
Butylamine
Butyl alcohol O
Calcium bisulphite S
Calcium chloride 25
Calcium hydroxide sat. soln. S
Calcium nitrate S
Calcium, sodium and lithium fats S
Calcium sulphide S
Carbon dioxide S
Carbonic acid S
Caustic soda aq. soln. 5 S
Caustic soda aq. soln. 10 O
Chlorine moist
Chlorosulphonic acid U
Chromic acid 5 U
Citric acid 5 S
Conc. Detergents use
Copper sulphate S
Cresol
Cyclohexane
Cyclohexanol
Cyclohexanone
Dichlorethane
Diesel oil S
Diethylamine
Diethylene glycol
Diethyl ether
Dimethylformamide
Dioctyl phthalate
Dioctyl sebacate
Epoxy resin
Ethane
Ethyl alcohol 50 O
Ethyl ether
Ethyl oxalate
Ethylene glycol
Ferric chloride
Formaldehyde
Formic acid 20 U
Freon 11
Freon 12
Freon 22
Galvanic solutions U
Gelatine
Glycerine
Glycols
Hexane
Hydraulic oil S
Hydrochloric acid 5 S
Hydrochloric acid 20 U
Hydrofluoric acid 20 U
Hydrogen gas S
Isopropyl alcohol O
Isopropyl ether O
Isooctane S
Kerosene S
Lacquers and lacquer solvents U
Lubricant oils (petroleum) S
Lye, alkaline soln. O
Methane S
Methyl alcohol 5 S
Methyl alcohol 50 U
Cat. latino A4 11/01/08 p115-122 11-01-2008 17:04 Pagina 4
Tutti i dati tecnici sono riferiti ad una temperatura di 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolleranze su tutti i dati indicati ± 5%. • All technical specifications apply to a temperature of 23° C ± 2° C (ISO 291) - tolerance on all specifications ±5%.
CHEMICAL RESISTANCE OF MÈRLETT POLYURETHANE - HOSES
CHEMICALS CONCENTRATION%
RESISTANCE23° C CHEMICALS CONCENTRATION
%RESISTANCE
23° C
119
S ResistantO Restricted resistanceU Not resistant
Methyl chloride
Methylethylketone U
Mineral oil S
Natural gas
Naphtha O
Naphthalene O
n-Hexane
Nitric acid 5 O
Nitrogen S
Oil fuel S
Oleic acid S
Oleum U
Organic acetates U
Oxygen S
Ozone S
Palmitic acid S
Pentane O
Perchlorethylene U
Perchloric acid U
Petrol S
Petroleum O
Phenol
Phenylamine U
Phosphoric acid 5 S
Phosphoric acid 20 U
Potassium chloride
Potassium dichromate S
Potassium hydroxide 5 S
Potassium nitrate S
Potassium sulphate S
Propane S
Salt water S
Silicone fats S
Silicone oil S
Soaps in solution S
Sodium chloride 25
Sodium hypochlorite U
Sodium nitrate 25 O
Sodium thiosulphate S
Stearic acid S
Sulphuric acid 5 S
Sulphuric acid 20 U
Tetrahydrofuran U
Toluene U
Triaryl phosphate U
Triethanolamine U
Turpentine U
Vegetable oils S
Water S
Xylene U
Cat. latino A4 11/01/08 p115-122 11-01-2008 17:04 Pagina 5
INFORMAZIONITECNICHE
TECHNICALINFORMATION
120
Cat. latino A4 11/01/08 p115-122 11-01-2008 17:04 Pagina 6
1 GUIDA ALLA SCELTA DEL TUBOPer ottenere la resa migliore, un tubo, così come un suo acces-sorio, deve essere scelto in funzione delle condizioni di servi-zio nelle quali sarà impiegato; prima di decidere il diametro,tipo e qualità del tubo, devono essere esaminate approfondita-mente le informazioni sulle condizioni reali di servizio.Nella scelta del tubo, e/o degli accessori da utilizzare, occorresempre:a) conoscere perfettamente la natura del materiale da veicolareb) verificare la compatibilità con eventuali raccordic) determinare le dimensioni, lunghezze e limiti di tolleranzaidonee per l’uso ed il montaggio.Considerare le condizioni di rischio nell’utilizzazione del pro-dotto in particolare se in presenza di bambini e anziani.
2 INFORMAZIONI GENERALII materiali plastici sono soggetti, per natura, a cambiamentinelle loro proprietà fisiche sia durante la conservazione inmagazzino che durante l’utilizzo. Questi cambiamenti, cheavvengono normalmente nel corso del tempo, in relazione altipo di materiale impiegato, possono essere accelerati da unfattore particolare o da una combinazione di più fattori.I materiali di rinforzo sono ugualmente danneggiati da condi-zioni di magazzinaggio e/o d’utilizzo inadeguate.Si raccomanda di evitare l’esposizione prolungata ai raggi sola-ri ed agli agenti atmosferici in generale e di evitare la perma-nenza presso apparecchiature che possono favorire lo svilup-po di ozono.Attenzione: quanto riferito genericamente ai tubi è valido ancheper gli accessori.
3 MAGAZZINAGGIO
3.1 Raccomandazioni per un magazzinnaggio correttoLe raccomandazioni seguenti contengono alcune precauzionida prendere per assicurare il deterioramento minimo dellemerci immagazzinate.
3.2 Tempo di magazzinaggioIl tempo di magazzinaggio dovrebbe essere ridotto al minimoattraverso una rotazione programmata. Quando non è possibi-le evitare tempi lunghi di magazzinaggio e quando le racco-mandazioni che seguono non vengono rispettate è necessariocontrollare il tubo accuratamente prima di utilizzarlo.
3.3 Temperatura e umiditàLa temperatura migliore per il magazzinaggio dei tubi in mate-riale plastico va da 10°C a 25°C. I tubi non dovrebbero esseretenuti a magazzino con temperature superiori a 40°C o inferio-ri a 0°C. Quando la temperature è inferiore a -5°C è necessarioprendere delle precauzioni nella movimentazione dei tubi.I tubi non devono essere immagazzinati vicino a fonti di calorené in condizioni di elevata o scarsa umidità. È raccomandato unlivello di umidità che sia al massimo del 65%.
3.4 Contatti con altri materialiI tubi non devono venire a contatto con prodotti chimici tiposolventi, carburanti, oli, grassi, acidi, disinfettanti, ecc., chepossono alterare le caratteristiche fisico-meccaniche.
3.5 Fonti di caloreLa temperatura limite indicata al punto 3.3 deve essere rispet-tata. Quando ciò non è possibile, è necessario utilizzare unaprotezione termica.
3.6 Condizioni di magazzinaggioI tubi devono essere immagazzinati in condizioni agevoli liberi
da tensioni, compressioni o altre deformazioni e devono esse-re evitati contatti con oggetti che potrebbero perforarli otagliarli. È preferibile immagazzinare i tubi su scaffalature spe-ciali o su superfici asciutte.I tubi imballati devono essere immagazzinati orizzontalmenteevitando di accatastarli. Quando ciò non è possibile l’altezzadelle pile deve essere tale da evitare deformazioni permanentidei tubi posizionati alla base o in prossimità delle stessa.Il diametro interno del collo non deve mai essere inferiore aldoppio del raggio di curvatura dichiarato dal produttore inaccordo agli standard tecnici. È consigliabile evitare di imma-gazzinare tubi, su aste o ganci. È consigliabile inoltre imma-gazzinare i tubi, che sono consegnati diritti, orizzontalmentesenza curvarli.
3.7 Roditori ed insettiI tubi devono essere protetti dai roditori e dagli insetti.Quando questo rischio è probabile devono essere prese ade-guate precauzioni.
3.8 Marcatura dei colliÈ consigliabile che i tubi siano sempre facili da identificaresiano imballati che non imballati.Per consentire la rintracciabilità necessita l’etichetta di identifi-cazione del prodotto.
3.9 Ritiro dal magazzinoPrima della consegna devono essere controllati nella loro integrità.
3.10 Ritorno a magazzinoI tubi che sono stati utilizzati devono essere puliti, prima diessere immagazzinati, da tutte le sostanze convogliate. Occorreporre particolare attenzione quando sono state convogliatesostanze chimiche, esplosive, infiammabili, abrasive e corrosi-ve. Dopo la pulizia, controllare se il tubo può essere riutilizzato.
4 NORME E METODO DI UTILIZZODopo aver scelto il tipo di tubo, l’utilizzatore deve tenere pre-sente i seguenti criteri di installazione:
4.1 Apertura dell’imballoFare attenzione durante l’apertura dell’imballo a non danneg-giare il tubo in particolare con l’utilizzo di coltelli o cutter.
4.2 Controlli pre-assemblaggioPrima dell’installazione è necessario controllare accuratamen-te le caratteristiche del tubo per verificare che tipo, diametro elunghezza siano conformi alle specifiche richieste. Deve esse-re inoltre effettuato un controllo visivo per assicurarsi che nonci siano ostruzioni, tagli, copertura danneggiata o qualsiasialtra imperfezione evidente.
4.3 MovimentazioneI tubi devono essere movimentati con cura evitando colpi, trasci-namenti su superfici abrasive e compressioni. I tubi non devonoessere tirati violentemente quando sono contorti od attorcigliati.I tubi pesanti, consegnati normalmente in posizione orizzonta-le diritta, devono essere messi su supporti speciali per il tra-sporto. Nel caso in cui vengano utilizzati dei supporti in legno,o di altro materiale, questi non devono essere trattati o verni-ciati con sostanze che potrebbero danneggiare il tubo.
4.4 Test di pressione e tenutaLa pressione di esercizio generalmente indicata sui tubi deveessere rispettata. Dopo l’installazione, quando le bolle d’ariasono state eliminate, aumentare la pressione gradualmentefino alla pressione di esercizio per testare l’assemblaggio econtrollare eventuali perdite. Questo test deve essere effettua-to in condizioni di sicurezza.
121
Cat. latino A4 11/01/08 p115-122 11-01-2008 17:04 Pagina 7
La MERLETT TECNOPLASTIC si riserva la facoltà di modificare tutto o in parte il presente catalogo e declina ogni responsabilità per utilizzi dei propri prodotti diversi da quelli indicati.
Il presente catalogo è composto da pag. 1/8 e 95/124 allegati e da pag. 9 a 94 descrizione prodotti.
4.5 TemperaturaI tubi devono essere sempre utilizzati nei limiti di temperaturageneralmente indicati. In caso di dubbio contattare il produtto-re. La pressione di esercizio indicata nel catalogo è riferita allatemperatura di 23°C ± 2°C; temperature diverse comportanouna riduzione delle prestazioni.
4.6 Prodotti trasportatiI tubi devono essere impiegati per il passaggio di sostanze perle quali sono stati fabbricati. In caso di dubbio è sempre con-sigliabile contattare il produttore. Per quanto possibile, i tubinon devono rimanere sotto sforzo o stress meccanico quandonon sono utilizzati.Nel caso di trasporto di sostanze pericolose, per natura o per iltipo d’impiego, che possono recare danno alla salute e/o all’am-biente e/o alle cose, predisporre le misure necessarie per ope-rare in condizioni di sicurezza in caso di cedimento o scoppiodel tubo.
4.7 Condizioni ambientaliI tubi devono essere utilizzati esclusivamente nelle condizioniambientali per le quali sono stati fabbricati.
4.8 Raggio di curvaturaL’installazione al di sotto del raggio di curvatura minimo ridu-ce considerevolmente la durata e la resistenza del tubo e puòprovocare danneggiamenti. Inoltre è necessario evitare curva-ture in prossimità dei raccordi.
4.9 TorsioneI tubi non sono fabbricati per lavorare in torsione, eccetto cheper scopi specifici.
4.10 VibrazioniLe vibrazioni sottopongono i tubi a stress e possibili surriscal-damenti soprattutto in prossimità dei raccordi dove più fre-quentemente si possono avere degli scoppi prematuri. È quin-di consigliabile verificare che i tubi siano stati fabbricati perresistere a tali stress.
4.11 CuspidiLe cuspidi devono essere evitate in quanto il rinforzo ed i mate-riali plastici sono soggetti a stress che potrebbero portare alloscoppio o ad una riduzione delle prestazioni.Alcuni utilizzatori tendono ad ostruire il passaggio di fluidicreando delle cuspidi nel tubo; questo sistema é da evitare perle ragioni di cui sopra.
4.12 Scelta e montaggio dei raccordiA condizione che siano rispettate le prescrizioni del costrutto-re, è sempre necessario controllare la compatibilità tra la pres-sione di esercizio e dei tubi. Raccordi con diametri troppo ele-vati provocano uno stress anormale che può rompere il rinfor-zo del tubo o danneggiare lo strato interno, mentre dimensionitroppo ridotte possono provocare difficoltà di serraggio e per-dite o, nei tubi a più strati, infiltrazioni tra gli strati. Inoltre i rac-cordi non devono avere sporgenze aguzze o taglienti chepotrebbero danneggiare il tubo. Acqua o acqua e sapone pos-sono essere utilizzate per inserire i raccordi. Non utilizzare pro-dotti contenenti oli, o altri prodotti aggressivi, ad eccezione deitipi di tubi destinati ad essere impiegati con questi ultimi. Èproibito forzare i tubi con martelli di legno o attrezzi simili.Evitare collari esterni o altri attrezzi stringenti. L’impiego di col-lari improvvisati (per esempio filo metallico) con estremità
aguzze, o fascette di serraggio troppo strette provocano il dan-neggiamento della copertura e del rinforzo.
4.13 Dissipazione dell’elettricità staticaQuando è richiesta la continuità elettrica, le prescrizioni delcostruttore devono essere rispettate; devono essere effettuatidei test per verificare la continuità tra il raccordo e l’assem-blaggio. Controllare la continuità con un normale tester.
4.14 Installazione permanenteI tubi devono essere supportati in modo adeguato, cosicché siapermesso il normale movimento del tubo in pressione (varia-zioni di lunghezza e diametro, torsione, ecc..).
4.15 Installazioni mobiliQuando il tubo collega impianti mobili, è necessario controlla-re che la lunghezza del tubo sia sufficiente, che il movimentonon sottoponga il tubo a sforzi eccessivi sfregamenti e che nonci siano stress, curvature, trazioni o torsioni anormali.
4.16 IdentificazioneSe sono necessarie marcature ulteriori, possono essere utiliz-zati dei nastri autoadesivi.Quando non si può evitare l’utilizzo di vernici, consultare ilcostruttore per verificarne la compatibilità con la copertura deltubo.
5 MANUTENZIONE
5.1 ManutenzioneAnche se la scelta, il magazzinaggio e l’installazione sono statieffettuati correttamente è necessaria anche una manutenzioneregolare. La frequenza di quest’ultima è determinata in funzio-ne dell’uso del tubo. Nei controlli normali particolare attenzio-ne deve essere posta sui raccordi e sulla presenza di irregola-rità che indicano il deterioramento del tubo.Di seguito un elenco non esaustivo delle possibili irregolarità:• Fenditure, screpolature, tagli, abrasioni, scollature, lacerazioni
della copertura (o dell’interno) che rendono visibile il rinforzo;• Deformazioni, bolle, rigonfiamenti locali in pressione;• Parti indurite o troppo tenere;• Perdite.Queste irregolarità giustificano la sostituzione del tubo.Quando la copertura riporta la data di scadenza questa deveessere rispettata anche se il tubo non mostra segni apparentidi consumo.
5.2 RiparazioniLe riparazioni non sono consigliabili. Comunque se il deterio-ramento è posizionato ad una estremità del tubo quest’ultimapuò essere tagliata.
5.3 PuliziaSe le istruzioni di pulizia non sono fornite dal produttore, puli-re, se necessario, con sapone ed acqua evitando l’uso di sol-venti (petrolio, paraffina, ecc..) o detergenti. Non impiegaremai per la pulizia attrezzi abrasivi, appuntiti o taglienti (spazzo-le metalliche, carta vetrata, ecc.).
6 SMALTIMENTOPer lo smaltimento del prodotto rispettare le leggi vigenti inmateria e non disperderlo nell’ambiente.
122
Cat. latino A4 11/01/08 p115-122 11-01-2008 17:04 Pagina 8
123
1 CHOOSING A HOSE
To obtain an optimum yield, a hose as well as an accessory,must be chosen depending on the conditions of service inwhich it will be used and before deciding on the diameter, typeand quality of the hose information on the real conditions ofservice must be looked into carefully.In choosing the hose and/or accessories to be used, the fol-lowing must always be considered:a) a perfect knowledge of the nature of the material to be con-veyedb) verification of compatibility with any connectionsc) determining the size, length and tolerance limits suitable foruse and assembly.Be aware of increased dangerous conditions when using a pro-duct especially in presence of children and elderly people.
2 GENERAL INFORMATION
The physical properties of plastic materials are subject by natu-re to changes both during the storage and while being used.These changes, which occur normally over time dependingon the type of material that is used, can be accelerated by aparticular factor or by a combination of factor.The reinforcement materials can be damaged by an inadequateuse and/or by inadequate storage condition, therefore it isrecommended that prolonged exposure to sunlight andatmospheric agents in general must be avoided.It is recommended to avoid storage near equipment which maypromote development of ozone.
3 STORAGE
3.1 Recommendations for a correct storage
The following advice contains some precautions that need tobe taken to ensure minimum deterioration of the stored goods.
3.2 Storage times
Storage times should be reduced to a minimum by means of aprogrammed rotation. When it is not possible to avoid a longtime in storage and when the following recommendations arenot observed the hose must be checked thoroughly before use.
3.3 Temperature and humidity
The optimum temperature for storage of plastic hoses is from10 to 25 degrees centigrade. The hoses should not be stored intemperatures over 40°C or below 0°C. When the temperature isbelow -5°C precautions must be taken when moving the hoses.The hoses must not be stored near heat sources not must theybe stored in the presence of high or low levels of humidity. Therecommended level of humidity is a maximum of 65%.
3.4 Contact with other materials
The hoses must not come into contact with chemical productssuch as solvents, fuel, oil, grease, acids, disinfectants, etc.,which may alter the physical-mechanical characteristics.
3.5 Heat sources
The temperature limit indicated in item 3.3 must be observed.When this is not possible, thermal protection must be used.
3.6 Storage conditions
The hoses must be stored in proper conditions, free fromstress, compressions, or other deformations and contact withobjects which may perforate or cut them must be avoided. Thehoses should be stored on special shelves or on dry surfaces.
The packaged hoses must be stored horizontally and not piledup. If this is not possible the height of the pile must be so thatpermanent deformation of the hoses on the bottom or near itis avoided. The internal diameter of the coil must never be less than dou-ble the bending radius declared by the manufacturer in accor-dance with the technical standards. It is recommended that thehoses are not stored on shafts or hooks. It is also recommen-ded that the hoses, which are delivered straight, are storedhorizontally without bending them.
3.7 Rodents and insects
The hoses must be protected from rodents and insects.If there is probable risk, adequate precautions must be taken.
3.8 Marking the packages
It is recommended that the hoses are always easily identifiablewhether they are packaged or not.To allow traceability the label of a product is needed.
3.9 Collection from storage
Before delivery their must be controlled in their entirety.
3.10 Return to storage
The hoses which have been used must be cleaned, before sto-rage, from all the conveyed substances. Particular attentionmust be paid when chemical, explosive, inflammable, abrasiveand corrosive substances have been used. After cleaning,check that the hose can be re-used.
4 NORMS AND METHODS OF USE
After having chosen the type of hose, the user must take intoconsideration the following criteria for installation:
4.1 Opening the package
Pay attention when opening the packaging that the hose is notdamaged due to the use of knives or cutters.
4.2 Pre-assembly checks
Before installation it is necessary the carefully check the cha-racteristics of the hose to verify that the type, diameter andlength conform to the requested specifications. A visual con-trol must also be carried out to ensure that there are noobstructions, cuts, damaged cover or any other evidentimperfection.
4.3 Movement
The hoses must be moved carefully, avoiding all blows, drag-ging on abrasive surfaces and compressions. The hoses mustnot be violently pulled when they are warped or kinked.Heavy hoses, normally delivered in a straight horizontal posi-tion, must be placed on special supports for transportation. Ifwooden supports, or supports of any other material, are usedthey must not be treated or painted with substances that coulddamage the hoses.
4.4 Pressure and tightness test
The working pressure which is generally indicated on the hosemust be respected. After installation, when the air bubbleshave been eliminated, gradually increase the pressure up to theworking pressure to test assembly and check for any leaks.This test must be carried out in safe conditions.
4.5 Temperature
The hoses must be used within the temperature limits whichare generally indicated. If, in doubt, contact the manufacturer.
Cat. latino A4 11/01/08 p113-114-123-124 11-01-2008 17:03 Pagina 3
MERLETT TECNOPLASTIC has the right to modify the elements of this catalogue and declines any responsibility for a misapplication of its hoses.
This catalogue includes: enclosures from page 1/8 to 95/124 and description of products from page 9 to 94.
124
The working pressure indicated in the catalogue refers to atemperature of 23°C ± 2°C; different temperatures can lead toa different performance of the hose.
4.6 Transported products
The hoses must be used for the passage of substances forwhich they have been manufactured. If in any doubt it is alwayswise to contact the manufacturer. As far as is possible, thehoses must not remain under mechanical stress or pressurewhen not in use.If substances which are dangerous to health and/or the envi-ronment are transported, take any necessary measures to workin safe conditions if the hose should burst or be crushed.
4.7 Environmental conditions
The hoses must be used exclusively in the environmental con-ditions for which they have been manufactured.
4.8 Bending radius
Installation beneath the minimum bending radius considerablyreduces the life and resistance of the hose and can cause dama-ge. It is also necessary to avoid bending near the connections.
4.9 Torsion
The hoses are not made for working under torsion unless spe-cifically designed for this purpose.
4.10 Vibrations
Vibrations can cause the hoses to undergo stress and possibleoverheating especially around the connections where, morefrequently, premature bursts can occur. Therefore, it is best toverify that the hoses are made to resist this type of stress.
4.11 Kinks
Kinks are to be avoided as the reinforcement and the plasticmaterials are subjected to excessive stress which could causea burst or reduce the hose performance.Some users tend to obstruct the passage of fluids by kinkingthe hose. This is to be avoided because of the a.m. reasons.
4.12 Choosing and assembling the fittings
As long as the manufacturer’s instructions are carried out, com-patibility between the working pressure of the connections andthe hoses must always be checked. Fittings with a bigger dia-meter than the hose can cause abnormal stress that can breakthe hose reinforcement, or damage the inner layer, whilst theuse of fittings with a smaller diameter can result in difficultieswhen tightening the hose, cause leakages, or in case of multi-layer hoses, cause infiltrations between the layers. Moreoverthe connections must not have sharp or cutting protuberanceswhich could damage the hose. Water or soap and water can beused to insert the connections. Do not use products which con-tain oils or other aggressive products, unless they are the typesof hoses destined to be used with these. It is forbidden to forcethe hoses with wood hammers or similar tools. Avoid externalcollars or other tightening tools. The use of improvised collars(for example metal wire) with sharp ends or fixing ties whichare too tight cause damage to the cover and the reinforcement.
4.13 Dissipation of static electricity
When electric continuity is required, the manufacturer’sinstructions must be observed; tests must be carried out to
verify continuity between the connection and assembly. Checkcontinuity with a normal tester.
4.14 Permanent installation
The hose must be adequately supported so that the pressuri-sed hose can be moved normally (variations in length, diame-ter, torsion, etc.).
4.15 Moving installation
When the hose connects moving plants, it is necessary to checkthat the hose is long enough, that the movement does not causethe hose to undergo excessive strain and rubbing and that thereis no stress, bending, traction or abnormal torsion.
4.16 Identification
If further marking is needed, self-adhesive tapes can be used.When the use of paint is necessary, consult the manufacturerto verify compatibility with the hose cover.
5 MAINTENANCE
5.1 Maintenance
Even if the choice, storage and installation have been carriedout correctly, regular maintenance is also necessary.The frequency of the last is determined by the use of the hose.In normal controls particular attention must be paid to whatregards connections and the presence of irregularities whichindicate deterioration of the hose.Here below a non-exhaustive list of the possible irregularities:- slits, cracks, cuts, abrasions, ungluing, tears of the cover (or
of the inner part) which let the reinforcement show through.- Deformations, bubbles, local swelling under pressure.- Too soft or too hard parts.- Leaks.These irregularities justify replacement of the hose. When thecover shows an expiry date this must be observed even if thehose does not show any clear use signs.
5.2 Repairs
Repairs are not recommended. If, however, deterioration is atone end of the hose, this end can be cut off.
5.3 Cleaning
If the cleaning instructions are not supplied by the manufactu-rer, clean, if necessary, with soap and water and do not use sol-vents (petroleum, paraffin, etc.) or detergents. Never use abra-sive, pointed or cutting tools for cleaning (metal brushes,sandpaper, etc.).
6 DISPOSAL
For a product’s disposal the laws in force are to be respected.Do not pollute the environment.
Cat. latino A4 11/01/08 p113-114-123-124 11-01-2008 17:03 Pagina 4