catalogo rain bird

131
Irrigação automática de áreas verdes Irrigación automática de espacios verdes Catálogo de produtos 2002-2003 Catálogo de productos

Upload: ton-tof

Post on 16-Feb-2015

247 views

Category:

Documents


4 download

TRANSCRIPT

Page 1: Catalogo Rain Bird

Irrigação automática de áreas verdesIrrigación automática de espacios verdesCatálogo de produtos 2002-2003 Catálogo de productos

Page 2: Catalogo Rain Bird

Linha de Produtos 2002-2003

Linea de Productos 2002-2003

PRS-Dial Série 3500Serie 3500

RMX-1 RM-1

Módulo de controle etransmissor de campo TBOS

Transmisor de campo y módulo de control T-BOS

Sensor de chuva RSD-BExSensor de lluvia RSD-BEx

Aspersores ascendentes7005 e 7005-SS

Rotor 7005 y 7005-SS

Controlador ESP-MC-PControlador ESP-MC-P

Pacote Ziplock de bocais paraas Séries MPR e U

Bolsas Ziplock para las boquillas MPR y de la Serie U

Aspersor ascendente 8005Rotor 8005

Relé R-200 de partida de bomba

Relé R-200 de arranque de la bomba

Aspersores ascendentes5006 e 5012

Rotor 5006 y 5012

Page 3: Catalogo Rain Bird

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Introducción Introdução 1

RAIN BIRD : A melhor solução para seu sistema de irrigação

A água é o mais precioso recurso de nosso planeta. Leva vida àsraízes sedentas permitindo que a paisagem floresça. Se escassa, osolo se resseca, as plantas murcham e consequentemente morrem.Se em demasia, os rios e riachos transbordam causando erosão edesequilíbro ao nosso já frágil meio ambiente.

Nós da Rain Bird desenvolvemos idéias que o ajudarão a fornecer aquantidade ideal de água, onde e quando se fizer necessário. A RainBird soluciona problemas. Nosso compromisso é o de oferecer avocê, a mais alta qualidade em aspersores, rotores, válvulas econtroladores de manuseio fácil, bem como uma gama variada deprodutos de irrigaçãode baixo volume. Todos os produtos Rain Birdestão cobertos por uma completa garantia.

O nosso objetivo principal nos últimos 65 anos tem sido oferecer àindústria as ferramentas apropriadas e necessárias para umtrabalho eficiente. Por este esforço, nos foram concedidas mais de130 patentes nos Estados Unidos. Este mesmo espírito de inovaçãoestá presente em nossa maneira de servir os nossos clientes. E épor tudo isso que a Rain Bird é líder mundial em prestação deserviços, apoio técnico, manutenção e controle de qualidade.

Nós entendemos que, quando se trata de adquirir os equipamentospara o seu projeto de irrigação, a decisão é toda sua. Mas ao decidirpor produtos Rain Bird, você estará escolhendo eficiência máxima etambém o que há de melhor em produtos para irrigação.

RAIN BIRD: La solución adecuada para su sistema de riego

El agua: el recurso más preciado de nuestro planeta. Le da vida alas raíces sedientas y permite que los jardines florezcan. Cuandoel agua escasea, los campos se secan y las plantas se marchitany mueren. Cuando la hay en demasía, los ríos y arroyos se desbordan nuestroya, erosionando la tierra y destruyendo delicadomedio ambiente.

En Rain Bird desarrollamos ideas que le ayudarán a aplicar lacantidad precisa de agua dónde y cuándo la requiere. Rain Birdsoluciona problemas. Nuestro compromiso es ofrecerle a usted lamás alta calidad en nuestros productos, desde rociadores, rotoresy válvulas hasta controladores automáticos de fácil manejo y laextensa variedad de productos para el riego de bajo volumen.Todos los productos Rain Bird están respaldados por una garantíade reposición, para que usted no se preocupe.

Durante más de 65 años, nuestro objetivo primordial ha sidoofrecer las herramientas más eficaces para la administración delagua. Los frutos de nuestro esfuerzo han merecido más de 130patentes en los Estados Unidos. Este mismo espíritu deinnovación está presente al desarrollar formas más eficientes deservir a nuestros clientes. Por esto, el servicio, la asistenciatécnica y el control de calidad de Rain Bird son los mejores de la industria.

En Rain Bird sabemos que usted tiene muchas opciones cuandose trata de adquirir productos de riego. Si busca los productosmás eficaces, eficientes y confiables, seleccione Rain Bird...y despreocúpese.

Introdução

Introducción

Page 4: Catalogo Rain Bird

Índice

Índice

2 Índice Índice www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Índice.......................................................................2

AplicaçõesComo usar este catálogo .................................................4Como escolher um aspersor ............................................6

Aspersores...............................................................7Série 1800.......................................................................8 Série 1300.....................................................................19Série UNI-Spray .............................................................10 Série 1400.....................................................................20Bocais MPR ...................................................................12 1800 PCS ......................................................................21Bocais VAN ....................................................................15 Acessórios .....................................................................23Bocais da Série U ..........................................................17

Rotores ..................................................................27Série 3500.....................................................................28 Série R-50/R-50 SAM....................................................42Série 5000.....................................................................31 Série Maxi-Paw .............................................................45Série 7005.....................................................................34 Série Falcon 6504 .........................................................47Série T-Bird ...................................................................37 Série Talon.....................................................................50Série T-Bird SAM ...........................................................38

Aspersores de Impacto Série 25/35/65 ..............................................................52 Ferramentas ..................................................................55Série Maxi-Bird..............................................................54 Acessórios .....................................................................56

Válvulas .................................................................57Série DV ........................................................................58 PHG/FDV........................................................................68Série PGA ......................................................................60 RQC/PSH-O....................................................................69Série PEB/PES-B............................................................62 3RC/5RC/7.....................................................................70Série BPE/BPES .............................................................64 DBY/DBR/DBM/SH-O .....................................................71PRS-Dial ........................................................................66 SOL-ADA/DV-DUIT .........................................................72

Controladores ........................................................73Classe E ........................................................................74 RM1 ..............................................................................86E6-C ..............................................................................76 RMX-1 ...........................................................................88Série ESP-Si ..................................................................78 Easy Rain ......................................................................90Série ESP.......................................................................80 Rain Check ....................................................................91Série ESP-LX+...............................................................82 RSD-BEx........................................................................92Série ESP-MC................................................................84 Sistema de programação TBOS .....................................93

Controles Centrais .................................................97Maxicom 2 ......................................................................98 Kit ESP-SAT Retrofit.....................................................102Controle Centrais CCU, SBM ..........................................99 ESP-SITE .....................................................................103ESP-SAT ......................................................................100 Medidores de Vazão.....................................................105

Micro-Irrigação....................................................107Sistema Landscape Dripline ........................................108 Filtros comerciais RBY .................................................114Emissores Xeri-Bug .....................................................110 Telas de aso inoxidável................................................115XS-90, 180, 360 ..........................................................111 Reguladores de pressão ..............................................116XP-200X, 400X, 600X ..................................................112

Acessórios ...........................................................117

Cálculo da seção dos cabos ................................126

Page 5: Catalogo Rain Bird

Índice

Índice

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Índice Índice 3

Índice ......................................................................2

AplicacionesComo usar este catálogo ................................................4Como escoger un aspersor .............................................6

Aspersores ..............................................................7Serie 1800......................................................................8 Serie 1300 ...................................................................19Serie UNI-Spray ............................................................10 Serie 1400 ...................................................................20Boquilla MPR ................................................................12 1800 PCS.....................................................................21Boquilla VAN .................................................................15 Accesorios....................................................................23Boquilla de la Serie U....................................................17

Rotores..................................................................27Serie 3500....................................................................28 Serie R-50/R-50 SAM...................................................42Serie 5000....................................................................31 Serie Maxi-Paw............................................................45 Serie 7005....................................................................34 Serie Falcon 6504 ........................................................47Serie T-Bird...................................................................37 Serie Talon ...................................................................50Serie T-Bird SAM ..........................................................38

Aspersores de ImpactoSerie 25/35/65..............................................................52 Herramientas................................................................55Serie Maxi-Bird.............................................................54 Accesorios....................................................................56

Válvulas ................................................................57Serie DV........................................................................58 PHG/FDV.......................................................................68Serie PGA .....................................................................60 RQC/PSH-O ..................................................................69Serie PEB/PES-B...........................................................62 3RC/5RC/7 ...................................................................70Serie BPE/BPES ............................................................64 DBY/DBR/DBM/SH-O ....................................................71PRS-Dial .......................................................................66 SOL-ADA/DV-DUIT ........................................................72

Controladores........................................................73Clase E .........................................................................74 RM-1............................................................................86E6-C .............................................................................76 RMX-1..........................................................................88Serie ESP-Si .................................................................78 Easy Rain .....................................................................90Serie ESP......................................................................80 Rain Check...................................................................91Serie ESP-LX+ ..............................................................82 RSD-BEx ......................................................................92Serie ESP-MC ...............................................................84 Sistema de control TBOS..............................................93

Centros de Control ................................................97Maxicom 2 .....................................................................98 Kit ESP-SAT Retrofit....................................................102Centros de Control CCU, SBM .......................................99 ESP-SITE ....................................................................103ESP-SAT .....................................................................100 Medidores de flujp......................................................105

Riego de Bajo Volumen .......................................107Sistema Landscape Dripline........................................108 Filtros comerciales RBY..............................................114Emissores Xeri-Bug ....................................................110 Mallas de acero inoxidable .........................................115XS-90, 180, 360 .........................................................111 Reguladores de presión..............................................116XP-200X, 400X, 600X .................................................112

Accesorios ..........................................................117

Cálculo de la sección de los cables....................126

Page 6: Catalogo Rain Bird

Como Usar este CatálogoCómo Usar este Catálogo

As famílias de produtos Cada família é identificável por uma cor e um símbolo:

4 Como Usar este Catálogo Como Usar este Catálogo www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Aspersores- Aspersores ascendente tipo pulverizador- Aspersores ascendente tipo rotor- Aspersores de impactoVálvulas ControladoresControles centraisMicroirrigaçãoAcessóriosOs produtosCada produto é apresentado em parágrafos diferentes com os seguintes títulos:Aplicações, Características, Dados Técnicos, Dimensões, Modelos e Acessórios.

Tabelas de desempenhoPluviometria com malha em triânguloPluviometria com malha em quadradoVazões (m3/h, l/s, ou l/h)Alcance- o alcance corresponde ao raio de zona irrigada com exceção de alguns produtos

de irrigação localizada onde o alcance corresponde ao diâmetro.- alguns aspersores estão munidos com um parafuso interceptor do jato que permite

reduzir o alcance até 25%.Pressão (bar)Referência do bocalSetor irrigado (ex: 3⁄4 de círculo)Cor do bocal

Nota: Para qualquer tipo de malha (quadrada ou triangular) a distância entreaspersores é indicada em percentagem do diâmetro irrigado (50% ou 60%)

Fórmulas pluviométricas Base do cálculo da pluviometria horária:- aspersor a funcionar em círculo completo- distância entre aspersores (S) é igual a 50% do diâmetro irrigado

Pluviometria horária (fórmula geral): P = Qx1000SxL

Pluviometria horária para malha quadrada:L=S P = Q x1000

SxSPluviometria horária para malha em triângulo equilátero: L = S x 0,86 P = Qx1000

SxSx0,86

Q = Vazão em (m3/h)S = Distância entre os aspersores da mesma linha em (m)L = Distância entre linhas em (m)P = Pluviometria horária em (mm/h)

Marcas Registadas:- ® é marca registada da Rain Bird Sprinkler Mfg. Corp.- ®Delrin é marca registada da Dupont de Nemours.- 1Windows é marca registada da Microsoft Corp.

■ ▲

Bocal Pressão Alcance Vazão Vazão Pluvio. Pluvio.Boquilla Presión Alcance Flujo Flujo Precip. Precip.

(Bars ) (m) (m3⁄h) (l/s) (mm/h) (mm/h)

360° Arco

270° Arco

180° Arco

Nota: A pressão de serviço dosaspersores emergentes é considerada na entrada do aspersor; a pressão dosaspersores de impacto montados emtubo de suporte é medida no bocal.

A Rain Bird certifica que a pressão,(vazão e alcance) dos produtosapresentados neste catálogo sãodeterminados segundo a norma ASAE(American Society of AgriculturalEngineers) Standard S398.1 ecorrespondem aos produtoscomercializados na data da impressãodeste catálogo. A Rain Bird reserva-se odireito de modificar total ou parcialmenteestes produtos quanto à sua aparência eàs suas características técnicas.

Page 7: Catalogo Rain Bird

Como Usar este CatálogoCómo Usar este Catálogo

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Como Usar este Catálogo Cómo Usar este Catálogo 5

Las familias de productosCada familia se identifica por un color y un icono:

Aspersores- Aspersores retráctiles- Rotores retráctiles- Rotores de impacto VálvulasControladoresSistemas de controlRiego de bajo volumenAccesorios

Los productosLa información de los productos se presenta en un formato fácil de usar,organizada en los rubros siguientes: Aplicaciones, Características,Especificaciones, Dimensiones, Modelos y Accesorios.

Tablas de rendimientoTasa de precipitación, disposición en triánguloTasa de precipitación, disposición en cuadradoCaudal (m3/h, l/h, l/s o GPM))Alcance:- el alcance es igual al radio de la zona regada, excepto en el caso de

algunos productos de riego de bajo volumen, donde el alcance es igual aldiámetro.

- algunos modelos tienen un tornillo de regulación que permite reducir elalcance hasta en un 25%.

Presión (bars o psi)Denominación de la boquillaSector arco de cobertura (ejemplo: 3⁄4 de círculo)Color de la boquilla

Nota: En las disposiciones triangular y cuadrada, la distancia entre aspersores se expresa como un porcentaje del diámetro del área regada por elaspersor: 50 o 60%

Fórmulas de tasa de precipitaciónBases del cálculo de la tasa de precipitación por hora:- cobertura de círculo completo- espaciamiento entre aspersores (S) igual al 50% del diámetro de cobertura

Tasa de precipitación (fórmula general): P = C x 1000 S x L

Tasa de precipitación, disposición cuadrada (L = S)P = C x 1000

S x STasa de precipitación, disposición en triángulo equilátero (L = S x 0,86)P = C x 1000

S x S x 0,86

C: caudal (m3/h)S: distancia entre aspersores de una misma fila (metros)L: distancia entre filas (metros)P: tasa de precipitación (mm/h)

■ ▲

Bocal Pressão Alcance Vazão Vazão Pluvio. Pluvio.Boquilla Presión Alcance Flujo Flujo Precip. Precip.

(Bars ) (m) (m3⁄h) (l/s) (mm/h) (mm/h)

360° Arco

270° Arco

180° Arco

Nota: Todas las medidas de presión delos aspersores retráctiles se refieren ala presión operativa en la entrada de labase. En el caso de los aspersores deimpacto montados sobre vástagos(postes) fijos, la medida se refiere a lapresión operativa en la boquilla.

Rain Bird certifica que los datos depresión, caudal y alcance de losproductos en este catálogo fuerondeterminados y presentados de acuerdocon la norma S398.1 de la ASAE(American Society of AgriculturalEngineers) y que son representativos del rendimiento de los aspersores dedistribución comercial a la fecha deimpresión de este catálogo. Rain Bird se reserva el derecho de modificar el aspecto o el rendimiento de sus productos.

Marcas Registradas- ® es una marca registrada de Rain Bird Sprinkler Mfg. Corp.- ®Delrin es una marca patentada de Dupont de Nemours.- 1 Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation.

Page 8: Catalogo Rain Bird

Como escolher um aspersor

Como escoger un aspersor

Guia de seleção de aspersores ascendentes / Guía para seleccionar aspersores retráctiles

O raio de lançamento de um aspersor é geralmente umaconsideração chave na seleção de um modelo específico. O quadroabaixo lhe auxilia a fazer a seleção inicial entre os aspersores dalinha de produtos da Rain Bird. Ele indica o raio máximo delançamento para cada aspersor sob condições de vento zero.Os dados referem-se ao menor dos bocais na menor pressãoregistrada, e ao maior dos bocais na mais elevada pressãoregistrada.

Generalmente el criterio más importante para seleccionar unmodelo específico es el radio de alcance. La tabla que aparece acontinuación le ayudará a iniciar el proceso de selección de uno de los aspersores de la línea de productos de Rain Bird. Esta tablaindica el radio de alcance máximo sin viento de cada tipo deaspersor. Los datos presentados corresponden a las combinaciones siguientes:

- la boquilla más pequeña con la menor presión permitida- la boquilla más grande con la mayor presión permitida

SÉRIE 3500SERIE 3500

SÉRIE 5000SERIE 5000

R-50R-50

T-BIRD™ T-40T-BIRD™ T-40

T-BIRD™ T-22T-BIRD™ T-22

T-BIRD™ T-30T-BIRD™ T-30

FALCON 6504®

FALCON 6504®

70057005

TALON™

TALON™

MINI-PAW® / MAXI-PAW®

MINI-PAW® / MAXI-PAW®

15111B POW-A-WAY®

15111B POW-A-WAY®

SÉRIE A / APSERIE A / AP

15 to 35' (4,6 to 10,7 m)

23 to 50' (7,0 to 15,2 m)

21 to 50' (6,4 to 15,2 m)

26 to 40' (7,9 to 12,2 m)

22' (6,7 m)

30' (9,2 m)

39 to 65' (11,9 to 19,8 m)

39 to 71' (11,9 to 21,7 m)

45 to 83' (13,7 to 25

22 to 45' (10,1 to 12,5 m)

38 to

4

4,6 a 10,7 m (15 a 35’)

7,0 a 15,2 m (23 a 50’)

6,4 a 15,2 m (21 a 50’)

7,9 a 12,2 m (26 a 40’)

6,7 m (22’)

9,2 m (30’)

11,9 a 19,8 m (39 a 65’)

11,9 a 21,7 m (39 a 71’)

13,7 a 25,0 m (45 a 83’)

10,1 a 13,7 m (22 a 45’)

11,6 a 12,5 m (38 a 41’)

12,5 a 25,0 m (41 a 83’)

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

6 www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Page 9: Catalogo Rain Bird

IntroduçãoIntroducción

AspersoresAspersores

RotoresRotores

VálvulasVálvulas

ControladoresControladores

Microirrigação

Riego de Bajo Volumen

Acessórios Accesorios

ReferênciaReferencia

Controladores CentraisSistem

as de Control Central

Aspersores / Aspersores

Campeonatos esportivos. Recepções de casamentos. Eventos ao arlivre. Tantas coisas dependem do rendimento superior de aspersores.A Rain Bird oferece uma grande seleção de aspersores e acessóriosde alto desempenho, todos projetados especificamente para manteras áreas verdes com uma excelente aparência.

Hay muchos eventos al aire libre que dependen del rendimientosuperior de un aspersor. Por ejemplo, un campeonato o la recepciónde un casamiento. Sea cual sea la ocasión, Rain Bird ofrece unaamplia selección de aspersores de rendimiento superior y accesoriosespecíficamente diseñados para mantener el paisajismo con unaapariencia impecable.

Page 10: Catalogo Rain Bird

Aplicações• 1802/1803/1804/1806/1812: Para

espaços verdes de tamanho reduzido,canteiros, arbustos

• 1804-SAM/1806-SAM/1812-SAM: Paraespaços verdes ou canteiros emencostas ou zonas em declive

• 1804-PRS/1806-PRS/1812-PRS: Paraáreas verdes e canteiros de flores emáreas onde existe variação de pressão

• 1804-SAM-PRS/1806-SAM-PRS/1812-SAM-PRS: Para espaços verdes oucanteiros em encostas ou zonas emdeclive ou em terrenos expostos aovandalismo

Características• Vedante patenteado para vedação e

limpeza da tubulação• Bocais MPR (de acordo com a

precipitação) a vazão dos diferentespadrões de distribuição é conjugadapara obter lâminas proporcionais àsuperfície

• 5 alturas de elevação• Ajuste fácil da direção de saída por

rotação da tubulação• Mola de retração reforçada em aço

inoxidável• Parafuso de ajuste do jato para

regulagem do alcance• Grande variedade de bocais para obter

diferentes: setores, padrões, ângulos dejato e alcances

• Cartucho de filtro removível posicionadopor baixo do bocal

• Possibilidade de ligação lateral na série1806/1812 (1/2” fêmea)

• Válvula de retenção SAM para evitar saídade água a baixa pressão nos tipos 1804-SAM, 1804-SAM-PRS, 1806-SAM, 1806-SAM-PRS, 1812-SAM, 1812-SAM-PRS

• Regulador de pressão PRS incorporadonos tipos 1804-PRS,1804-SAM-PRS,1806 PRS,1806-SAM-PRS, 1812-PRS e1812-SAM-PRS

• Tampa de proteção montada • Cinco anos de garantia

Dados Técnicos• Pressão de serviço: 1,0 a 4,8 bars

(15 a 70 psi)• Alcance: 0,9 a 6,1 m (3 a 20 pés)

Dimensões • Entrada roscada inferior: 1⁄2" (15/21)• Diâmetro visível: 5,7 cm (2 1⁄4")• Altura do corpo: 1802: 10 cm (4")

1803: 12 cm (4 7⁄8"), 1804: 15 cm (6")1806: 24 cm (9 3⁄8"), 1812: 40 cm (16")

Modelos (Altura de elevação do aspersor)• 1802: 5 cm (2")• 1803: 7,5 cm (3")• 1804/1804-SAM/1804-PRS/

1804-SAM-PRS: 10 cm (4")• 1806/1806-SAM/1806-PRS/

1806-SAM-PRS: 15 cm (6")• 1812/1812-SAM/1812-PRS/

1812-SAM-PRS: 30 cm (12")

Acessórios • PA-8S: Adaptador em plástico para

montagem de bocais MPR sobre tubosde suporte com rosca macho 1⁄2"

• PA-8S-PRS : Adaptador plástico parabocais da Série 1800 auto-compensáveis.

• PA-80 : Adaptador em plástico para aspersores

• 1800-EXT: Prolongamento em plásticopara aumentar a altura da tubulação em 15 cm (6")

• 1800-VPC: Tampa antivandalismo para a Série 1800

Aspersores

Aspersores

Série 1800™ / Serie 1800™

Aspersores emergentes / Rociadores retráctiles

8 Aspersores Aspersores www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Com válvula de retenção SAMCon válvula de retención SAM

Sem válvula de retenção SAM Sin válvula de retención SAM

Válvula de retenção Seal-A-Matic™ (SAM) para diminuir empoçamentosLa válvula de retención Seal-A-Matic™ (SAM) evita el drenaje en los puntos bajos

Selo multifuncional para vedação e limpezaJunta limpiadora multifuncional

Parafuso de ajuste do raio dealcanceTornillo de ajuste del alcance

Bocal e filtro MPR de plásticoBoquilla y filtro MPR de plástico

Selo multifuncional para vedaçãoe limpezaJunta limpiadora multifuncional

Mola de retração reforçada emaço inoxidávelMuelle de retracción fuerte de acero inoxidable

Ligação lateral nos modelos 1806 e 1812Entrada lateral en los modelos1806 y 1812

Regulador de pressão PRSpatenteado (opcional)Regulador de presión PRSpatentado (opcional)

Roquete para fácil alinhamento dadireção do jatoTrinquete para ajuste sencillo de ladirección de la boquilla

Válvula de retenção SAM (opcional)Válvula de retención SAM (opcional)

Page 11: Catalogo Rain Bird

Aplicaciones• 1802/1803/1804/1806/1812: Para áreas

de césped pequeñas, macizos de flores yarbustos

• 1804 SAM/1806 SAM/1812 SAM: Paraáreas de césped o macizos de flores enzonas con cambios en elevación

• 1804-PRS/1806-PRS/1812-PRS: Paraáreas de césped o macizos de flores enzonas con presión hidráulica variable

• 1804-SAM-PRS/1806 SAM-PRS/1812-SAM-PRS: Para áreas de césped omacizos de flores situados en zonas condiferentes elevaciones, variaciones en lapresión hidráulica y riesgo de vandalismo

Características• Junta limpiadora multifuncional, activada

por presión• Boquillas MPR (tasa de precipitación

equivalente)• 5 alturas de extensión• Ajuste sencillo de la dirección de la

boquilla, mediante un mecanismo detrinquete

• Muelle de retracción muy potente, hechode acero inoxidable

• Tornillo de ajuste de caudal y alcance• Gran variedad de boquillas (sector de

cobertura, ángulo del chorro y alcance)• Filtro situado debajo de la boquilla• Entrada lateral en los modelos

1806/1812: 1⁄2’’ (15/21)• Válvula de retención SAM incorporada en

los modelos 1804 SAM, 1804 SAM-PRS,1806 SAM, 1806 SAM-PRS, 1812 SAM y1812 SAM-PRS

• Regulador de presión PRS incorporado enlos modelos 1804-PRS, 1804 SAM-PRS,1806-PRS, 1806 SAM-PRS, 1812-PRS y1812 SAM-PRS

• Viene con un tapón de enjuague queevita la entrada de suciedad en elrociador durante la instalación

• Garantía por 5 años

Especificaciones• Presión de 1,0 a 4,8 bars (15 a 70 psi)• Alcance de 0,9 a 6,1 m (3 a 20 pies)

Dimensiones• Entrada roscada (hembra) de 1⁄2" (15/21)• Diámetro: 5,7 cm (2 1⁄4")• Altura del cuerpo:

1802: 10 cm (4"); 1803: 12 cm (4 7⁄8")1804: 15 cm (6"); 1806: 24 cm (9 3⁄8")1812: 40 cm (16")

Modelos (Altura extendida)• 1802: 5 cm (2")• 1803: 7,5 cm (3")• 1804/1804 SAM/1804 SAM-PRS:

10 cm (4")• 1806/1806 SAM/1806 SAM-PRS:

15 cm (6")• 1812/1812 SAM/1812 SAM-PRS:

30 cm (12")

Accesorios • PA-8S: Adaptador de plástico para instalar

las boquillas MPR de la Serie 1800 envástagos con rosca macho de 1⁄2”

• PA-8S-PRS: Adaptador de plástico conregulador de presión, para arbustos

• PA-80: Adaptador de plástico pararociadores y burbujeadores

• 1800 EXT: Extensión de plástico de 15 cm (6") para aumentar la altura de la boquilla

• 1800-VPC: Tapa para rociadores 1800,recomendada en áreas propensas al vandalismo

Aspersores

Aspersores

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Aspersores Aspersores 9

Page 12: Catalogo Rain Bird

AplicaçõesOs aspersores UNI-Spray sãoparticularmente recomendados paraespaços verdes pequenos, canteiros deflores e arbustos.

Características • Bocais reguláveis tipo VAN pré-montados • Possibilidade de montar com todos os

bocais MPR (vazão proporcional àsuperfície coberta) e também com asséries de bocais para canteiros de flores

• 3 alturas de elevação • Orientação perfeita do ângulo pelo

sistema de engrenagem• Selo de vedação e limpeza• Mola reforçada em aço inoxidável

• Parafuso de ajuste de vazão e alcance do jato

• Filtro situado abaixo do bocal• Válvula anti-drenagem opcional

Dados Técnicos • Pressão: 1,0 a 4,8 bars (15 a 70 psi)• Pressão ideal: 2 bars (30 psi)• Alcance: Série 10 VAN: 2,4 a 3,0 m

(8 a 10 pés)Série 12 VAN: 3,0 a 3,7 m(10 a 12 pés)Série 15 VAN: 3,7 a 4,6 m(12 a 15 pés)Série 18 VAN: 4,3 a 5,5 m(14 a 18 pés)

Dimensões• Entrada roscada: 1⁄2" (15/21)• Diâmetro exposto: 3,2 cm (11⁄4")• Altura do corpo:

US 200: 10 cm (3 3⁄4")US 400: 15 cm (5 7⁄8")US 600: 21 cm (8 1⁄4")

Modelos(Altura de Elevação)• US 200 - sem bocais: 5 cm (2")• US 400 - sem bocais: 10 cm (4")• US 600 - sem bocais: 15 cm (6")• US 212 - com bocais VAN 12

pré-montados: 5 cm (2")• US 215 - com bocais VAN 15

pré-montados: 5 cm (2")• US 218 - com bocais VAN 18

pré-montados: 5 cm (2")• US 412 - com bocais VAN 12

pré-montados: 10 cm (4")• US 415 - com bocais VAN 15

pré-montados: 10 cm (4")• US 418 - com bocais VAN 18

pré-montados: 10 cm (4")• US 612 - com bocais VAN 12

pré-montados: 15 cm (6")• US 615 - com bocais VAN 15

pré-montados: 15 cm (6")• US 618 - com bocais VAN 18

pré-montados: 15 cm (6")

Acessórios• KIT US-SAM: válvula anti-drenagem para

o aspersor UNI-Spray

Série UNI-Spray™ / Serie UNI-Spray™

Aspersores emergentes / Rociadores retráctiles

UNI-Spray

Parafuso de ajuste do raio de alcanceTornillo de ajuste de alcance

Bocal VAN de setor ajustável e filtro de plásticoBoquilla VAN de arco variable y filtro de plástico

Selo para vedação e limpezaJunta limpiadora

Corpo robusto de plástico ABSCuerpo robusto de plástico ABS

Mola de aço inoxidável reforçadaMuelle potente de acero inoxidable

Válvula de retenção SAM (opcional)Válvula de retención SAM (opcional)

RoqueteTrinquete

Aspersores

Aspersores

10 Aspersores Aspersores www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Page 13: Catalogo Rain Bird

AplicacionesLos rociadores UNI-Spray estánparticularmente recomendados para áreasde césped pequeñas, conjuntos de flores yarbustos.

Características• Boquillas de arco variable (VAN)

instaladas en fábrica• Pueden usarse con cualquiera de las

boquillas MPR (tasa de precipitaciónequivalente), incluyendo la serie parasetos y plantas cubrientes

• 3 alturas de extensión• Ajuste perfecto del ángulo de cobertura

mediante un mecanismo de trinquete• Junta limpiadora multifuncional• Muelle de retracción muy potente, hecho

de acero inoxidable• Tornillo de ajuste de caudal y alcance• Filtro situado en la boquilla• Juego opcional de válvula de

retención SAM

Especificaciones• Presión: 1,0 a 4,8 bars (15 a 70 psi)• Presión óptima: 2 bars (30 psi)• Alcance:

Serie 10 VAN: 2,4 a 3,O m (8 a 10 pies)Serie 12 VAN: 3,0 a 3,7 m (10 a 12 pies)Serie 15 VAN: 3,7 a 4,6 m (12 a 15 pies)Serie 18 VAN: 4,3 a 5,5 m (14 a 18 pies)

Dimensiones• Entrada roscada (hembra): 1⁄2" (15/21)• Diámetro expuesto: 3,2 cm (1 1⁄4")• Altura del cuerpo:

US-200: 10 cm (3 3⁄4")US-400: 15 cm (5 7⁄8")US-600: 21 cm (8 1⁄4")

Modelos (Altura Extendida)• US 200 - sin boquilla: 5 cm (2")• US 400 - sin boquilla: 10 cm (4")• US 600 - sin boquilla: 15 cm (6")• US 212 - Boquillas VAN 12 inst. en

fábrica: 5 cm (2") • US 215 - Boquillas VAN 15 inst. en

fábrica: 5 cm (2")• US 218 - Boquillas VAN 18 inst. en

fábrica: 5 cm (2")• US 412 - Boquillas VAN 12 inst. en

fábrica: 10 cm (4")• US 415 - Boquillas VAN 15 inst. en

fábrica: 10 cm (4")• US 418 - Boquillas VAN 18 inst. en

fábrica: 10 cm (4")• US 612 - Boquillas VAN 12 inst. en

fábrica: 15 cm (6")• US 615 - Boquillas VAN 15 inst. en

fábrica: 15 cm (6")• US 618 - Boquillas VAN 18 inst. en

fábrica: 15 cm (6")

Bocais VAN pré-instaladosBoquillas VAN instaladas en la fábrica

Aspersores

Aspersores

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Aspersores Aspersores 11

Page 14: Catalogo Rain Bird

Características• Parafuso de interceptação do jato para

regulagem do alcance• Vazão proporcional à superfície a ser

irrigada • Filtro posicionado por baixo do bocal,

facilmente acessível

Dados Técnicos• Pressão de serviço: 1,0 a 2,1 bars

(15 a 30 psi)• Espaçamento: 1,5 a 4,5 m (5 a 50 pés)

Modelos• Série 5 Novo!• Série 5 - Borbulhadores• Série 8 Atualizado• Série 10• Série 12• Série 15• Série 15 Strip• Série 16 - Jatos distintos• Série 22 - Jatos distintos

Características• Tornillo de ajuste de caudal y alcance• Tasas de precipitación equivalentes• Filtro de fácil acceso, localizado debajo

de la boquilla (filtro entregado con laboquilla)

Especificaciones• Presión: 1 a 2 bars (15 a 30 psi)• Espaciamiento: 1,5 a 4,5 m (5 a 15 pies)

Modelos• Serie 5 ¡Nuevo!• Serie 5 - Burbujeadores• Serie 8 Mejorado• Serie 10• Serie 12• Serie 15• Serie 15 Strip • Serie 16 - Salida de chorro• Serie 22 - Salida de chorro

Bocais MPR para Série 1800 e UNI-Spray™/ Boquillas MPR para la Serie 1800 y UNI-Spray™

Bocal MPR e filtroBoquilla MPR y filtro

Série 5 MPR/Serie 5 MPRSISTEMA MÉTRICO

Trajetória /Trayectoria de 5° ■ ▲

Bocal Pressão Alcance Vazão Pluvio. Pluvio.Boquilla Presión Alcance Flujo Precip. Precip.

(Bars ) (m) (m3⁄h) (mm/h) (mm/h)

5F 1,0 0,6 0,02 52 601,5 1,0 0,05 47 552,0 1,4 0,08 41 482,1 1,5 0,09 40 46

5H 1,0 0,6 0,01 52 601,5 1,0 0,02 47 552,0 1,4 0,04 41 482,1 1,5 0,05 40 46

5T 1,0 0,6 0,01 52 601,5 1,0 0,02 47 552,0 1,4 0,03 41 482,1 1,5 0,03 40 46

5Q 1,0 0,6 0,01 52 601,5 1,0 0,01 47 552,0 1,4 0,02 41 482,1 1,5 0,02 40 46

SISTEMA NORTEAMERICANO

■ ▲

Bocal Pressão Alcance Vazão Pluvio. Pluvio.Boquilla Presión Alcance Flujo Precip. Precip.

(PSI) (pés/pies) (GPM) (pol./h) (pol./h)

5F 15 2 0.09 2.07 2.3920 3 0.19 2.01 2.3225 4 0.27 1.62 1.8730 5 0.41 1.58 1.83

5H 15 2 0.04 2.07 2.3920 3 0.09 2.01 2.3225 4 0.13 1.62 1.8730 5 0.20 1.58 1.83

5T 15 2 0.03 2.07 2.3920 3 0.06 2.01 2.3225 4 0.09 1.62 1.8730 5 0.13 1.58 1.83

5Q 15 2 0.02 2.07 2.3920 3 0.05 2.01 2.3225 4 0.07 1.62 1.8730 5 0.10 1.58 1.83

Série 8 MPR/Serie 8 MPRSISTEMA MÉTRICO

Trajetória /Trayectoria de 10° ■ ▲

Bocal Pressão Alcance Vazão Vazão Pluvio. Pluvio.Boquilla Presión Alcance Flujo Flujo Precip. Precip.

(Bars ) (m) (m3⁄h) (l/s) (mm/h) (mm/h)

8F 1,0 1,5 0,12 0,03 52 601,5 1,9 0,16 0,05 47 552,0 2,3 0,22 0,06 41 482,1 2,4 0,23 0,06 40 46

8H 1,0 1,5 0,06 0,02 52 601,5 1,9 0,09 0,02 47 552,0 2,3 0,11 0,03 41 482,1 2,4 0,12 0,03 40 46

8T 1,0 1,5 0,04 0,01 52 601,5 1,9 0,06 0,02 47 552,0 2,3 0,07 0,02 41 482,1 2,4 0,08 0,02 40 46

8Q 1,0 1,5 0,03 0,01 52 601,5 1,9 0,04 0,01 47 552,0 2,3 0,05 0,02 41 482,1 2,4 0,06 0,02 40 46

SISTEMA NORTEAMERICANO

■ ▲

Bocal Pressão Alcance Vazão Pluvio. Pluvio.Boquilla Presión Alcance Flujo Precip. Precip.

(PSI) (pés/pies) (GPM) (pol./h) (pol./h)

8F 15 5 0.54 2.07 2.3920 6 0.75 2.01 2.3225 7 0.82 1.62 1.8730 8 1.05 1.58 1.83

8H 15 5 0.27 2.07 2.3920 6 0.38 2.01 2.3225 7 0.41 1.62 1.8730 8 0.52 1.58 1.83

8T 15 5 0.18 2.07 2.3920 6 0.25 2.01 2.3225 7 0.27 1.62 1.8730 8 0.35 1.58 1.83

8Q 15 5 0.13 2.07 2.3920 6 0.19 2.01 2.3225 7 0.21 1.62 1.8730 8 0.26 1.58 1.83

Nota: Todos os bocais MPR são testados em aspersores de 10 cm (4").

■ Espaçamento quadricular baseado em 50% do diâmetro de alcance.

▲ Espaçamento triangular baseado em 50% do diâmetro de alcance.

Resultados obtidos com testes em condições sem vento.

Nota: Especifique os corpos dos aspersores e os bocais separadamente. Refira-se à Lista de Preços para

quantidades de entrega.

Nota: Não é aconselhável reduzir o alcance de um aspersor mais de 25%.

Nota: Todos las boquillas MPR han sido probadas en los aspersores emergentes de 10 cm (4").

■ Espaciamiento cuadrado en base a un diámetro de alcance de 50%.

▲ Espaciamiento triangular en base a un diámetro de alcance de 50%.

Datos del rendimiento obtenidos sin viento.

Nota: Especifique los cuerpos de los aspersores y las boquillas por separado. Verifique la lista de precios

para la cantidad de la entrega.

Nota: No es recomendable reducir el alcance de la boquilla más del 25%.

Aspersores

Aspersores

12 Aspersores Aspersores www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Page 15: Catalogo Rain Bird

Nota: Todos os bocais MPR são testados em aspersores de 10 cm (4").

■ Espaçamento quadricular baseado em 50% do diâmetro de alcance.

▲ Espaçamento triangular baseado em 50% do diâmetro de alcance.

Resultados obtidos com testes em condições sem vento.

Nota: Especifique os corpos dos aspersores e os bocais separadamente. Refira-se à Lista de Preços para

quantidades de entrega.

Nota: Não é aconselhável reduzir o alcance de um aspersor mais de 25%.

Nota: Todos las boquillas MPR han sido probadas en los aspersores emergentes de 10 cm (4").

■ Espaciamiento cuadrado en base a un diámetro de alcance de 50%.

▲ Espaciamiento triangular en base a un diámetro de alcance de 50%.

Datos del rendimiento obtenidos sin viento.

Nota: Especifique los cuerpos de los aspersores y las boquillas por separado. Verifique la lista de precios

para la cantidad de la entrega.

Nota: No es recomendable reducir el alcance de la boquilla más del 25%.

Série 10 MPR/Serie 10 MPRSISTEMA MÉTRICO

Trajetória /Trayectoria de 15° ■ ▲

Bocal Pressão Alcance Vazão Vazão Pluvio. Pluvio.Boquilla Presión Alcance Flujo Flujo Precip. Precip.

(Bars ) (m) (m3⁄h) (l/s) (mm/h) (mm/h)

10F 1,0 2,1 0,26 0,07 58 671,5 2,4 0,29 0,08 50 582,0 3,0 0,35 0,10 39 452,1 3,1 0,36 0,10 37 43

10H 1,0 2,1 0,13 0,04 58 671,5 2,4 0,14 0,04 50 582,0 3,0 0,18 0,05 39 452,1 3,1 0,18 0,05 37 43

10T 1,0 2,1 0,09 0,03 58 671,5 2,4 0,10 0,03 50 582,0 3,0 0,12 0,03 39 452,1 3,1 0,12 0,03 37 43

10Q 1,0 2,1 0,06 0,02 58 671,5 2,4 0,07 0,02 50 582,0 3,0 0,09 0,03 39 452,1 3,1 0,09 0,03 37 43

Série 12 MPR/Serie 12 MPRSISTEMA MÉTRICO

Trajetória /Trayectoria de 30° ■ ▲

Bocal Pressão Alcance Vazão Vazão Pluvio. Pluvio.Boquilla Presión Alcance Flujo Flujo Precip. Precip.

(Bars ) (m) (m3⁄h) (l/s) (mm/h) (mm/h)

12F 1,0 2,7 0,40 0,11 55 631,5 3,2 0,48 0,14 47 542,0 3,6 0,59 0,16 46 532,1 3,7 0,60 0,16 44 51

12TQ 1,0 2,7 0,30 0,09 55 631,5 3,2 0,36 0,10 47 542,0 3,6 0,45 0,12 46 532,1 3,7 0,45 0,12 44 51

12TT 1,0 2,7 0,26 0,08 55 631,5 3,2 0,32 0,09 47 542,0 3,6 0,40 0,11 46 532,1 3,7 0,40 0,11 44 51

12H 1,0 2,7 0,20 0,06 55 631,5 3,2 0,24 0,07 47 542,0 3,6 0,30 0,08 46 532,1 3,7 0,30 0,08 44 51

12T 1,0 2,7 0,13 0,04 55 631,5 3,2 0,16 0,05 47 542,0 3,6 0,20 0,05 46 532,1 3,7 0,20 0,05 44 51

12Q 1,0 2,7 0,10 0,03 55 631,5 3,2 0,12 0,03 47 542,0 3,6 0,15 0,04 46 532,1 3,7 0,15 0,04 44 51

Série 15 MPR/Serie 15 MPRSISTEMA MÉTRICO

Trajetória /Trayectoria de 30° ■ ▲

Bocal Pressão Alcance Vazão Vazão Pluvio. Pluvio.Boquilla Presión Alcance Flujo Flujo Precip. Precip.

(Bars ) (m) (m3⁄h) (l/s) (mm/h) (mm/h)

15F 1,0 3,4 0,60 0,16 52 601,5 3,9 0,72 0,19 47 552,0 4,5 0,84 0,23 41 482,1 4,6 0,84 0,23 40 46

15TQ 1,0 3,4 0,45 0,12 52 601,5 3,9 0,54 0,15 47 552,0 4,5 0,63 0,17 41 482,1 4,6 0,63 0,18 40 46

15TT 1,0 3,4 0,40 0,11 52 601,5 3,9 0,48 0,13 47 552,0 4,5 0,55 0,15 41 482,1 4,6 0,56 0,16 40 46

15H 1,0 3,4 0,30 0,08 52 601,5 3,9 0,36 0,10 47 552,0 4,5 0,42 0,11 41 482,1 4,6 0,42 0,12 40 46

15T 1,0 3,4 0,20 0,05 52 601,5 3,9 0,24 0,07 47 552,0 4,5 0,28 0,08 41 482,1 4,6 0,28 0,08 40 46

15Q 1,0 3,4 0,15 0,04 52 601,5 3,9 0,18 0,05 47 552,0 4,5 0,21 0,06 41 482,1 4,6 0,21 0,06 40 46

Série 15 - Strip/Serie 15 - StripSISTEMA MÉTRICO

Trajetória /Trayectoria de 30°Bocal Pressão L x C Vazão VazãoBoquilla Presión A x L Flujo Flujo

(Bars ) m (m3⁄h) (l/s)

15SQ 1,0 5,5 x 5,5 0.61 0.171,5 5,8 x 5,8 0.69 0.192,0 6,4 x 6,4 0.78 0.222,1 7,0 x 7,0 0.85 0.23

15EST 1,0 1,2 x 4,0 0.10 0.031,5 1,2 x 4,3 0.11 0.032,0 1,2 x 4,3 0.13 0.042,1 1,2 x 4,6 0.14 0.04

15CST 1,0 1,2 x 7,9 0.20 0.061,5 1,2 x 8,5 0.23 0.062,0 1,2 x 8,5 0.25 0.072,1 1,2 x 9,2 0.27 0.08

15SST 1,0 1,2 x 7,9 0.20 0.061,5 1,2 x 8,5 0.23 0.062,0 1,2 x 8,5 0.25 0.072,1 1,2 x 9,2 0.27 0.08

9SST 1,0 2,7 x 4,6 0.30 0.081,5 2,7 x 4,9 0.33 0.092,0 2,7 x 5,5 0.36 0.102,1 2,7 x 5,5 0.39 0.11

L x C = largura x comprimento da cobertura

A x L = ancho x largo de la cobertura

*Espaçamento do bocal quadrado baseado em coberturatotal de um aspersor a outro (head-to-head)

*Espaciamiento de la boquilla cuadrada en base del alcancetotal de un aspersor a otro.

SISTEMA NORTEAMERICANO

■ ▲

Bocal Pressão Alcance Vazão Pluvio. Pluvio.Boquilla Presión Alcance Flujo Precip. Precip.

(PSI) (pés/pies) (GPM) (pol./h) (pol./h)

10F 15 7 1.16 2.28 2.6320 8 1.30 1.96 2.2625 9 1.44 1.71 1.9830 10 1.58 1.52 1.75

10H 15 7 0.58 2.28 2.6320 8 0.65 1.96 2.2625 9 0.72 1.71 1.9830 10 0.79 1.52 1.75

10T 15 7 0.39 2.28 2.6320 8 0.43 1.96 2.2625 9 0.48 1.71 1.9830 10 0.53 1.52 1.75

10Q 15 7 0.29 2.28 2.6320 8 0.33 1.96 2.2625 9 0.36 1.71 1.9830 10 0.39 1.52 1.75

SISTEMA NORTEAMERICANO

■ ▲

Bocal Pressão Alcance Vazão Pluvio. Pluvio.Boquilla Presión Alcance Flujo Precip. Precip.

(PSI) (pés/pies) (GPM) (pol./h) (pol./h)

12F 15 9 1.80 2.14 2.4720 10 2.10 2.02 2.3425 11 2.40 1.91 2.2130 12 2.60 1.74 2.01

12TQ 15 9 1.35 2.14 2.4720 10 1.58 2.02 2.3425 11 1.80 1.91 2.2130 12 1.95 1.74 2.01

12TT 15 9 1.20 2.14 2.4720 10 1.40 2.02 2.3425 11 1.60 1.91 2.2130 12 1.74 1.74 2.01

12H 15 9 0.90 2.14 2.4720 10 1.05 2.02 2.3425 11 1.20 1.91 2.2130 12 1.30 1.74 2.01

12T 15 9 0.60 2.14 2.4720 10 0.70 2.02 2.3425 11 0.80 1.91 2.2130 12 0.87 1.74 2.01

12Q 15 9 0.45 2.14 2.4720 10 0.53 2.02 2.3425 11 0.60 1.91 2.2130 12 0.65 1.74 2.01

SISTEMA NORTEAMERICANO

■ ▲

Bocal Pressão Alcance Vazão Pluvio. Pluvio.Boquilla Presión Alcance Flujo Precip. Precip.

(PSI) (pés/pies) (GPM) (pol./h) (pol./h)

15F 15 11 2.60 2.07 2.3920 12 3.00 2.01 2.3225 14 3.30 1.62 1.8730 15 3.70 1.58 1.83

15TQ 15 11 1.95 2.07 2.3920 12 2.25 2.01 2.3225 14 2.48 1.62 1.8730 15 2.78 1.58 1.83

15TT 15 11 1.74 2.07 2.3920 12 2.01 2.01 2.3225 14 2.21 1.62 1.8730 15 2.48 1.58 1.83

15H 15 11 1.30 2.07 2.3920 12 1.50 2.01 2.3225 14 1.65 1.62 1.8730 15 1.85 1.58 1.83

15T 15 11 0.87 2.07 2.3920 12 1.00 2.01 2.3225 14 1.10 1.62 1.8730 15 1.23 1.58 1.83

15Q 15 11 0.65 2.07 2.3920 12 0.75 2.01 2.3225 14 0.82 1.62 1.8730 15 0.92 1.58 1.83

SISTEMA NORTEAMERICANO

Bocal Pressão L x C VazãoBoquilla Presión A x L Flujo

(Bars ) (pies) (GPM)

15SQ 15 18 x 18 2.6820 19 x 19 3.0625 21 x 21 3.4230 23 x 23 3.73

15EST 15 4 x 13 0.4520 4 x 14 0.5025 4 x 14 0.5630 4 x 15 0.61

15CST 15 4 x 26 0.8920 4 x28 1.0025 4x 28 1.1130 4 x 30 1.21

15SST 15 4 x 26 0.8920 4 x 28 1.0025 4 x 28 1.1130 4 x 30 1.21

9SST 15 9 x 15 1.3420 9 x 16 1.4725 9 x 18 1.6030 9 x 18 1.73

Aspersores

Aspersores

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Aspersores Aspersores 13

Page 16: Catalogo Rain Bird

Série 16/Serie 16SISTEMA MÉTRICO

Trajetória /Trayectoria de 15°Bocal Pressão Alcance Vazão VazãoBoquilla Presión Alcance Flujo Flujo

(Bars ) (m) (m3⁄h) (l/s)

16F-SLA 1,0 4,0 0,54 0,151,5 4,3 0,60 0,172,0 4,6 0,67 0,192,1 4,9 0,73 0,20

16H-SLA 1,0 4,0 0,27 0,071,5 4,3 0,30 0,082,0 4,6 0,34 0,092,1 4,9 0,37 0,10

16Q-SLA 1,0 4,0 0,13 0,041,5 4,3 0,15 0,042,0 4,6 0,17 0,052,1 4,9 0,18 0,05

Série 22/Serie 22SISTEMA MÉTRICO

Trajetória /Trayectoria de 35°Bocal Pressão Alcance Vazão VazãoBoquilla Presión Alcance Flujo Flujo

(Bars ) (m) (m3⁄h) (l/s)

22F-SS 1,0 5,2 0,54 0,151,5 5,5 0,60 0,172,0 5,8 0,67 0,192,1 6,1 0,73 0,20

22H-SS 1,0 5,2 0,27 0,071,5 5,5 0,30 0,082,0 5,8 0,34 0,092,1 6,1 0,37 0,10

22Q-SS 1,0 5,2 0,13 0,041,5 5,5 0,15 0,042,0 5,8 0,17 0,052,1 6,1 0,18 0,05

SISTEMA MÉTRICO

Trajetória /Trayectoria de 0°Bocal Pressão Alcance Vazão VazãoBoquilla Presión Alcance Flujo Flujo

(Bars ) (m) (m3⁄h) (l/s)

5F-B 1,0 1,5 0,35 0,091,5 1,5 0,35 0,092,0 1,5 0,35 0,092,1 1,5 0,35 0,09

5H-B 1,0 1,5 0,23 0,061,5 1,5 0,23 0,062,0 1,5 0,23 0,062,1 1,5 0,23 0,06

5Q-B 1,0 1,5 0,12 0,031,5 1,5 0,12 0,032,0 1,5 0,12 0,032,1 1,5 0,12 0,03

5CST-B 1,0 1,5 0,12 0,031,5 1,5 0,12 0,032,0 1,5 0,12 0,032,1 1,5 0,12 0,03

SISTEMA NORTEAMERICANO

Bocal Pressão Alcance VazãoBoquilla Presión Alcance Flujo

(psi) (pés/pies) (GPM)

16 F-SLA 15 13 2.3720 14 2.6625 15 2.9630 16 3.22

16H-SLA 15 13 1.1820 14 1.3325 15 1.4830 16 1.61

16Q-SLA 15 13 0.5920 14 0.6725 15 0.7430 16 0.81

SISTEMA NORTEAMERICANO

Bocal Pressão Alcance VazãoBoquilla Presión Alcance Flujo

(psi) (pés/pies) (GPM)

5F-B 15 5 1.5020 5 1.5025 5 1.5030 5 1.50

5H-B 15 5 1.0020 5 1.0025 5 1.0030 5 1.00

5Q-B 15 5 0.5020 5 0.5025 5 0.5030 5 0.50

5CST-B 15 5 0.5020 5 0.5025 5 0.5030 5 0.50SISTEMA NORTEAMERICANO

Bocal Pressão Alcance VazãoBoquilla Presión Alcance Flujo

(psi) (pés/pies) (GPM)

22F-SS 15 17 2.3720 18 2.6625 19 2.9630 20 3.22

22H-SS 15 17 1.1820 18 1.3325 19 1.4830 20 1.61

22Q-SS 15 17 0.5920 18 0.6725 19 0.7430 20 0.81

Série 5 - Borbulhador/Serie 5 - Burbujeadores

Nota: Alcance ajustado para la presión indicada en la tabla.

Nota: Flujo para el alcance ajustado de 1,5 m (5 pies).

Nota: Indica raio ajustado para pressão na tabela.

Nota: Vazão para o alcance ajustado de 1,5 m (5 pés).

Nota: Todos os bocais MPR são testados em aspersores de 10 cm (4").

■ Espaçamento quadricular baseado em 50% do diâmetro de alcance.

▲ Espaçamento triangular baseado em 50% do diâmetro de alcance.

Resultados obtidos com testes em condições sem vento.

Nota: Especifique os corpos dos aspersores e os bocais separadamente. Refira-se à Lista de Preços para

quantidades de entrega.

Nota: Não é aconselhável reduzir o alcance de um aspersor mais de 25%.

Nota: Todos las boquillas MPR han sido probadas en los aspersores emergentes de 10 cm (4").

■ Espaciamiento cuadrado en base a un diámetro de alcance de 50%.

▲ Espaciamiento triangular en base a un diámetro de alcance de 50%.

Datos del rendimiento obtenidos sin viento.

Nota: Especifique los cuerpos de los aspersores y las boquillas por separado. Verifique la lista de precios

para la cantidad de la entrega.

Nota: No es recomendable reducir el alcance de la boquilla más del 25%.

Aspersores

Aspersores

14 Aspersores Aspersores www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Page 17: Catalogo Rain Bird

AplicaçõesEstes bocais são ideais para superfíciesirregulares porque são ajustáveis comprecisão em qualquer ângulo.

Características• Setor facilmente ajustável:

-4-VAN/6-VAN/8-VAN: de 0º a 330º-10-VAN/12-VAN/15-VAN/18-VAN:de 0º a 360º

• Anel de ajuste para aumentar ou reduziro arco do setor

• Dispensa ferramentas• Parafuso interceptor de jato para

regulagem de vazão e alcance• Filtro posicionado por baixo do bocal,

facilmente acessível, incluído nofornecimento do bocal

Dados Técnicos• Pressão de serviço: 1,0 a 2,1 bars

(15 a 30 psi)• Espaçamento: 0,9 a 5,5 m (3 a 18 pés)• Ângulo de trajetória

4-VAN: 0°6-VAN: 0°8-VAN: 5º10-VAN: 10º12-VAN: 15º15-VAN: 23º18-VAN: 26°

Aplicaciones• Estas boquillas son ideales para el riego

de zonas de forma irregular que tienencésped o arbustos.

Características• Ajuste sencillo del arco de cobertura:

-4-VAN/6-VAN/8-VAN: 0° a 330°-10-VAN/12-VAN/15-VAN/18-VAN:0° a 360°

• Anillo de control para aumentar odisminuir el arco de cobertura

• No se necesitan herramientas• Tornillo de ajuste de caudal y alcance• Filtro de fácil acceso, localizado debajo

de la boquilla (el filtro va incluido con la boquilla)

Especificaciones• Presión: 1,0 a 2,1 bars (15 a 30 psi)• Alcance: 0,9 a 5,5 m (3 a 18 pies)• Ángulo de trayectoria:

4-VAN: 0°6-VAN: 0°8-VAN: 5°10-VAN: 10°12-VAN: 15°15-VAN: 23°18-VAN: 26°

Modelos• 4-VAN• 6-VAN• 8-VAN• 10-VAN• 12-VAN• 15-VAN• 18-VAN

Série VAN / Serie VANBocais de setor ajustável para Séries 1800 e UNI-Spray / Boquillas con arco de cobertura variable para rociadores de la Serie 1800 y UNI-Spray

Série 4 VAN/Serie 4 VANSISTEMA MÉTRICO

Trajetória /Trayectoria de 0° ■ ▲

Bocal Pressão Alcance Vazão Vazão Pluvio. Pluvio.Boquilla Presión Alcance Flujo Flujo Precip. Precip.

(Bars ) (m) (m3⁄h) (l/s) (mm/h) (mm/h)

330° Arco 1,0 0,9 0,14 0,04 189 2181,5 1,0 0,17 0,05 183 2152,0 1,2 0,20 0,06 152 1762,1 1,2 0,20 0,06 152 176

270° Arco 1,0 0,9 0,12 0,03 198 2291,5 1,0 0,14 0,04 187 2162,0 1,2 0,16 0,04 148 1712,1 1,2 0,17 0,05 157 181

180° Arco 1,0 0,9 0,07 0,02 173 2001,5 1,0 0,09 0,03 180 2082,0 1,2 0,10 0,03 139 1612,1 1,2 0,10 0,03 139 161

90° Arco 1,0 0,9 0,05 0,01 247 2851,5 1,0 0,06 0,02 240 2772,0 1,2 0,06 0,02 167 1932,1 1,2 0,07 0,02 194 224

SISTEMA NORTEAMERICANONORTE-AMERICANO

■ ▲

Bocal Pressão Alcance Vazão Pluvio. Pluvio.Boquilla Presión Alcance Flujo Precip. Precip.

(PSI) (pés/pies) (GPM) (pol./h) (pol./h)

330° Arco 15 3 0.62 7.23 8.3520 3 0.70 8.17 9.4325 4 0.80 5.25 6.0630 4 0.88 5.78 6.67

270° Arco 15 3 0.52 7.42 8.5720 3 0.58 8.27 9.5525 4 0.66 5.29 6.1130 4 0.73 5.86 6.77

180° Arco 15 3 0.32 6.84 7.9020 3 0.37 7.91 9.1325 4 0.41 4.93 5.6930 4 0.45 5.41 6.25

90° Arco 15 3 0.21 8.98 10.3720 3 0.24 10.27 11.8625 4 0.26 6.26 7.2330 4 0.29 6.98 8.06

Série 6 VAN/Serie 6 VAN SISTEMA MÉTRICO

Trajetória /Trayectoria de 0° ■ ▲

Bocal Pressão Alcance Vazão Vazão Pluvio. Pluvio.Boquilla Presión Alcance Flujo Flujo Precip. Precip.

(Bars ) (m) (m3⁄h) (l/s) (mm/h) (mm/h)

330° Arco 1,0 1,2 0,19 0,05 144 1661,5 1,5 0,23 0,06 112 1292,0 1,8 0,27 0,08 91 1052,1 1,8 0,27 0,08 91 105

270° Arco 1,0 1,2 0,18 0,05 167 1931,5 1,5 0,21 0,06 124 1432,0 1,8 0,24 0,07 99 1142,1 1,8 0,25 0,07 103 119

180° Arco 1,0 1,2 0,10 0,03 139 1611,5 1,5 0,11 0,03 98 1132,0 1,8 0,13 0,04 80 922,1 1,8 0,14 0,04 86 99

90° Arco 1,0 1,2 0,06 0,025 167 1931,5 1,5 0,07 0,02 124 1432,0 1,8 0,08 0,02 99 1142,1 1,8 0,08 0,02 99 114

SISTEMA NORTEAMERICANONORTE-AMERICANO

■ ▲

Bocal Pressão Alcance Vazão Pluvio. Pluvio.Boquilla Presión Alcance Flujo Precip. Precip.

(PSI) (pés/pies) (GPM) (pol./h) (pol./h)

330° Arco 15 4 0.85 5.58 6.4420 5 0.96 4.03 4.6525 5 1.09 4.58 5.2930 6 1.20 3.50 4.04

270° Arco 15 4 0.79 6.34 7.3220 5 0.88 4.52 5.2225 5 1.00 5.13 5.9230 6 1.10 3.92 4.53

180° Arco 15 4 0.42 5.05 5.8320 5 0.49 3.77 4.3525 5 0.55 4.24 4.9030 6 0.60 3.21 3.71

90° Arco 15 4 0.26 6.26 7.2320 5 0.30 4.62 5.3325 5 0.34 5.24 6.0530 6 0.37 3.96 4.57

■ Espaçamento quadricular baseado em 50% do diâmetro de alcance.

▲ Espaçamento triangular baseado em 50% do diâmetro de alcance.

Resultados obtidos com testes em condições sem vento.

Nota: Especifique os corpos dos aspersores e os bocais separadamente. Refira-se à Lista de Preços para

quantidades de entrega.

Nota: Não é aconselhável reduzir o alcance de um aspersor mais de 25%.

Nota: Em caso do setor não estar aberto no limite, utilize o parafuso de redução de alcance para conseguir as

vazões e alcances indicados nas tabelas acima.

■ Espaciamiento cuadrado en base a un diámetro de alcance de 50%.

▲ Espaciamiento triangular en base a un diámetro de alcance de 50%.

Datos del rendimiento obtenidos sin viento.

Nota: Especifique los cuerpos de los aspersores y las boquillas por separado. Verifique la lista de precios

para la cantidad de la entrega.

Nota: No es recomendable reducir el alcance de la boquilla más del 25%.

Nota: En caso de que el arco de cobertura no esté regulado al máximo, es posible que sea necesario utilizar

el tornillo de reducción de alcance para obtener el caudal y el alcance indicado en las tablas.

Novo/Nuevo

Aspersores

Aspersores

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Aspersores Aspersores 15

Page 18: Catalogo Rain Bird

Série 8 VAN/Serie 8 VANSISTEMA MÉTRICO

Trajetória /Trayectoria de 5° ■ ▲

Bocal Pressão Alcance Vazão Vazão Pluvio. Pluvio.Boquilla Presión Alcance Flujo Flujo Precip. Precip.

(Bars ) (m) (m3⁄h) (l/s) (mm/h) (mm/h)

330° Arco 1,0 1,8 0,27 0,08 91 1051,5 2,1 0,32 0,09 79 912,0 2,3 0,38 0,11 78 902,1 2,4 0,39 0,11 74 86

270° Arco 1,0 1,8 0,25 0,07 103 1191,5 2,1 0,30 0,08 91 1052,0 2,3 0,34 0,09 86 992,1 2,4 0,35 0,10 81 94

180° Arco 1,0 1,8 0,19 0,05 117 1351,5 2,1 0,23 0,06 104 1202,0 2,3 0,26 0,07 98 1132,1 2,4 0,27 0,08 94 109

90° Arco 1,0 1,8 0,12 0,03 148 1711,5 2,1 0,14 0,04 127 1472,0 2,3 0,16 0,04 121 1402,1 2,4 0,16 0,04 111 128

Série 10 VAN/Serie 10 VANSISTEMA MÉTRICO

Trajetória /Trayectoria de 10° ■ ▲

Bocal Pressão Alcance Vazão Vazão Pluvio. Pluvio.Boquilla Presión Alcance Flujo Flujo Precip. Precip.

(Bars ) (m) (m3⁄h) (l/s) (mm/h) (mm/h)

360° Arco 1,0 2.1 0.44 0.12 96 1111,5 2.4 0.53 0.15 89 1032,0 2.7 0.57 0.16 76 882,1 3.1 0.59 0.16 63 73

270° Arco 1,0 2.1 0.33 0.09 96 1111,5 2.4 0.40 0.11 89 1032,0 2.7 0.43 0.12 76 882,1 3.1 0.48 0.13 68 79

180° Arco 1,0 2.1 0.22 0.06 97 1121,5 2.4 0.27 0.08 92 1062,0 2.7 0.29 0.08 76 882,1 3.1 0.33 0.09 71 82

90° Arco 1,0 2.1 0.11 0.03 96 110 1,5 2.4 0.13 0.04 89 1032,0 2.7 0.14 0.04 76 882,1 3.1 0.17 0.05 73 85

Série 12 VAN/Serie 12 VANSISTEMA MÉTRICO

Trajetória /Trayectoria de 15° ■ ▲

Bocal Pressão Alcance Vazão Vazão Pluvio. Pluvio.Boquilla Presión Alcance Flujo Flujo Precip. Precip.

(Bars ) (m) (m3⁄h) (l/s) (mm/h) (mm/h)

360° Arco 1,0 2,7 0,40 0,11 55 631,5 3,2 0,48 0,14 47 542,0 3,6 0,59 0,16 46 532,1 3,7 0,60 0,16 44 51

270° Arco 1,0 2,7 0,30 0,09 55 631,5 3,2 0,36 0,10 47 542,0 3,6 0,45 0,12 46 532,1 3,7 0,45 0,12 44 51

180° Arco 1,0 2,7 0,20 0,06 55 631,5 3,2 0,24 0,07 47 542,0 3,6 0,30 0,08 46 532,1 3,7 0,30 0,08 44 51

90° Arco 1,0 2,7 0,10 0,03 55 631,5 3,2 0,12 0,03 47 542,0 3,6 0,15 0,04 46 532,1 3,7 0,15 0,04 44 51

SISTEMA NORTEAMERICANO

■ ▲

Bocal Pressão Alcance Vazão Pluvio. Pluvio.Boquilla Presión Alcance Flujo Precip. Precip.

(PSI) (pés/pies) (GPM) (pol./h) (pol./h)

330° Arco 15 6 1.21 3.53 4.0720 7 1.36 2.91 3.3625 7 1.55 3.32 3.8330 8 1.70 2.79 3.22

270° Arco 15 6 1.11 3.95 4.5520 7 1.24 3.24 3.7425 7 1.41 3.69 4.2530 8 1.55 3.10 3.58

180° Arco 15 6 0.84 4.49 5.1820 7 0.97 3.81 4.4025 7 1.09 4.28 4.9430 8 1.19 3.58 4.13

90° Arco 15 6 0.51 5.46 6.2920 7 0.59 4.64 5.3525 7 0.66 5.19 5.9830 8 0.72 4.33 5.00

SISTEMA NORTEAMERICANO

■ ▲

Bocal Pressão Alcance Vazão Pluvio. Pluvio.Boquilla Presión Alcance Flujo Precip. Precip.

(PSI) (pés/pies) (GPM) (pol./h) (pol./h)

360° Arco 15 9 1.80 2.14 2.4720 10 2.10 2.02 2.3425 11 2.40 1.91 2.2130 12 2.60 1.74 2.01

270° Arco 15 9 1.35 2.14 2.4720 10 1.58 2.02 2.3425 11 1.80 1.91 2.2130 12 1.95 1.74 2.01

180° Arco 15 9 0.90 2.14 2.4720 10 1.05 2.02 2.3425 11 1.20 1.91 2.2130 12 1.30 1.74 2.01

90° Arco 15 9 0.45 2.14 2.4720 10 0.53 2.02 2.3425 11 0.60 1.91 2.2130 12 0.65 1.74 2.01

SISTEMA NORTEAMERICANO

■ ▲

Bocal Pressão Alcance Vazão Pluvio. Pluvio.Boquilla Presión Alcance Flujo Precip. Precip.

(PSI) (pés/pies) (GPM) (pol./h) (pol./h)

360° Arco 15 7 1.93 3.80 4.3920 8 2.32 3.50 4.0425 9 2.52 3.00 3.4630 10 2.60 2.50 2.89

270° Arco 15 7 1.45 3.80 4.3920 8 1.75 3.50 4.0425 9 1.89 3.00 3.4630 10 2.10 2.70 3.12

180° Arco 15 7 0.97 3.80 4.3920 8 1.20 3.50 4.0425 9 1.26 3.00 3.4630 10 1.45 2.80 3.23

90° Arco 15 7 0.48 3.80 4.3920 8 0.58 3.50 4.0425 9 0.63 3.00 3.4630 10 0.75 2.90 3.35

Série 18 VAN/Serie 18 VANSISTEMA MÉTRICO

Trajetória /Trayectoria de 26° ■ ▲

Bocal Pressão Alcance Vazão Vazão Pluvio. Pluvio.Boquilla Presión Alcance Flujo Flujo Precip. Precip.

(Bars ) (m) (m3⁄h) (l/s) (mm/h) (mm/h)

360° Arco 1,0 4,3 0,96 0,27 52 601,5 4,8 1,07 0,30 47 552,0 5,4 1,20 0,33 41 482,1 5,5 1,21 0,34 40 46

270° Arco 1,0 4,3 0,72 0,20 52 601,5 4,8 0,80 0,22 47 552,0 5,4 0,90 0,25 41 482,1 5,5 0,91 0,25 40 46

180° Arco 1,0 4,3 0,48 0,13 52 601,5 4,8 0,54 0,15 47 552,0 5,4 0,60 0,17 41 482,1 5,5 0,61 0,17 40 46

90° Arco 1,0 4,3 0,24 0,07 52 601,5 4,8 0,27 0,08 47 552,0 5,4 0,30 0,08 41 482,1 5,5 0,30 0,08 40 46

SISTEMA NORTEAMERICANO

■ ▲

Bocal Pressão Alcance Vazão Pluvio. Pluvio.Boquilla Presión Alcance Flujo Precip. Precip.

(PSI) (pés/pies) (GPM) (pol./h) (pol./h)

360° Arco 15 14 4.21 2.07 2.3920 15 4.70 2.01 2.3225 17 4.86 1.62 1.8730 18 5.32 1.58 1.83

270° Arco 15 14 3.16 2.07 2.3920 15 3.52 2.01 2.3225 17 3.65 1.62 1.8730 18 3.99 1.58 1.83

180° Arco 15 14 2.11 2.07 2.3920 15 2.35 2.01 2.3225 17 2.43 1.62 1.8730 18 2.66 1.58 1.83

90° Arco 15 14 1.05 2.07 2.3920 15 1.17 2.01 2.3225 17 1.22 1.62 1.8730 18 1.33 1.58 1.83

SISTEMA NORTEAMERICANO

■ ▲

Bocal Pressão Alcance Vazão Pluvio. Pluvio.Boquilla Presión Alcance Flujo Precip. Precip.

(PSI) (pés/pies) (GPM) (pol./h) (pol./h)

360° Arco 15 11 2.60 2.07 2.3920 12 3.00 2.01 2.3225 14 3.30 1.62 1.8730 15 3.70 1.58 1.83

270° Arco 15 11 1.95 2.07 2.3920 12 2.25 2.01 2.3225 14 2.48 1.62 1.8730 15 2.78 1.58 1.83

180° Arco 15 11 1.30 2.07 2.3920 12 1.50 2.01 2.3225 14 1.65 1.62 1.8730 15 1.85 1.58 1.83

90° Arco 15 11 0.65 2.07 2.3920 12 0.75 2.01 2.3225 14 0.82 1.62 1.8730 15 0.92 1.58 1.83

Série 15 VAN/Serie 15 VANSISTEMA MÉTRICO

Trajetória /Trayectoria de 23° ■ ▲

Bocal Pressão Alcance Vazão Vazão Pluvio. Pluvio.Boquilla Presión Alcance Flujo Flujo Precip. Precip.

(Bars ) (m) (m3⁄h) (l/s) (mm/h) (mm/h)

360° Arco 1,0 3,4 0,60 0,16 52 601,5 3,9 0,72 0,19 47 552,0 4,5 0,84 0,23 41 482,1 4,6 0,84 0,23 40 46

270° Arco 1,0 3,4 0,45 0,12 52 601,5 3,9 0,54 0,15 47 552,0 4,5 0,63 0,17 41 482,1 4,6 0,63 0,18 40 46

180° Arco 1,0 3,4 0,30 0,08 52 601,5 3,9 0,36 0,10 47 552,0 4,5 0,42 0,11 41 482,1 4,6 0,42 0,12 40 46

90° Arco 1,0 3,4 0,15 0,04 52 601,5 3,9 0,18 0,05 47 552,0 4,5 0,21 0,06 41 482,1 4,6 0,21 0,06 40 46

■ Espaçamento quadricular baseado em 50% do diâmetro de alcance.

▲ Espaçamento triangular baseado em 50% do diâmetro de alcance.

Resultados obtidos com testes em condições sem vento.

Nota: Especifique os corpos dos aspersores e os bocais separadamente. Refira-se à Lista de Preços para

quantidades de entrega.

Nota: Não é aconselhável reduzir o alcance de um aspersor mais de 25%.

Nota: Em caso do setor não estar aberto no limite, utilize o parafuso de redução de alcance para conseguir as

vazões e alcances indicados nas tabelas acima.

■ Espaciamiento cuadrado en base a un diámetro de alcance de 50%.

▲ Espaciamiento triangular en base a un diámetro de alcance de 50%.

Datos del rendimiento obtenidos sin viento.

Nota: Especifique los cuerpos de los aspersores y las boquillas por separado. Verifique la lista de precios

para la cantidad de la entrega.

Nota: No es recomendable reducir el alcance de la boquilla más del 25%.

Nota: En caso de que el arco de cobertura no esté regulado al máximo, es posible que sea necesario utilizar

el tornillo de reducción de alcance para obtener el caudal y el alcance indicado en las tablas.

Aspersores

Aspersores

16 Aspersores Aspersores www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Page 19: Catalogo Rain Bird

AplicaçõesOs bocais da Série U são os primeirosbocais de plástico com um segundo orifícioque permite regar as distâncias maiscurtas e obter uma distribuição de águamais uniforme.

Características• Orifício adicional para irrigação próxima

ao aspersor*• Distribuição mais uniforme de água• A água sai pelos dois orifícios *,

combinados para criar um fluxo de água contínuo

• Elimina a possibilidade de áreas semirrigação abrangendo toda a área a ser irrigada

• Menor coeficiente de programação parauma irrigação mais eficiente** (não énecessário irrigar em excesso toda aárea para assegurar-se de que as áreassecas vão receber a quantidade de águanecessária)

• Níveis de precipitação equivalente entreas áreas irrigadas

• Vazão e taxa de precipitaçãoequivalentes com todos os bocais MPRda Série 1800. Proporciona flexibilidadenas fases de projeto e de instalação

• Orifício inferior protegido de impurezaspor tela azul fina*

• Fluxo totalmente ajustável para ajustar-se a diferentes áreas e formatos

• Cinco anos de garantia de mercado• Compatível com todos os adaptadores

de bocais e aspersores Rain Bird

* Não se aplica aos bocais de orifício único e círculocompleto. Estes bocais formam uma precipitação degotas maiores com baixa trajetória resistentes à açãodo vento e diminuindo a possibilidade de espaços nãomolhados, proporcionando assim uma distribuiçãouniforme.

** Coeficiente de programação (SC) mede a eficiênciados aspersores. SC mede o quanto a área total deveser irrigada para que as áreas mais secas recebamirrigação suficiente. Quanto menor o SC, melhor é adistribuição de água dos aspersores. Quanto maior oSC, maior a quantidade de irrigação na área total (econsequentemente, maior excesso em outras partesda área) para que as áreas menos favorecidasrecebam água suficiente.

Dados Técnicos• Espaçamento: 2,7 a 4,6 m (9 a 15 pés)• Variação da pressão: 1,0 a 2,1 bars

(15 a 30 pés)• Pressão Ideal: 2,1 bars (30 psi)• Ângulo da trajetória: 23°• Melhor performance com o uso de

aspersores 1800-PRS ou SAM-PRS• Os bocais da série U não são

recomendados para serem usados comas telas PCS

Modelos:• U-12Q: Alcance de 3,6 m, bocal com

distribuição em 1⁄4 de círculo• U-12H: Alcance de 3,6 m, bocal com

distribuição em 1⁄2 círculo• U-12F: Alcance de 3,6 m, bocal com

distribuição em círculo completo• U-15Q: Alcance de 4,5 m, bocal com

distribuição em 1⁄4 de círculo• U-15H: Alcance de 4,5 m, bocal com

distribuição em 1⁄2 de círculo• U-15F: Alcance de 4,5 m, bocal com

distribuição em círculo completo

Bocais da Série U / Boquillas de la Serie UBocais plásticos com duplo orifício / Boquillas de plástico con doble orificio

Distribuição uniforme da Série UDistribución uniforme de la Serie U

Bocal da Série U e filtroBoquilla de la Serie U y filtro

Aspersores

Aspersores

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Aspersores Aspersores 17

Page 20: Catalogo Rain Bird

AplicacionesLas boquillas de la Serie U son las primerasboquillas de plástico con un segundoorificio* que permite regar a distancias máscortas y obtener una distribución másuniforme del agua.

Características• Orificio adicional para el riego a corta

distancia*• Distribución más uniforme del agua • El líquido fluye de ambos orificios* y se

combina para formar un chorro continuo.Se eliminan las franjas sin riego y seobtiene una cobertura más uniforme entoda el área

• El riego más eficiente, gracias alcoeficiente de programación más bajo**(no es necesario regar de más el áreapara que las áreas secas reciban el aguaque necesitan.)

• Tasas de precipitación equivalentes entreconjuntos. Es posible igualar el caudal(GPM, m3/h y l/s) y la tasa deprecipitación de cualquier boquilla MPR1800. Esto aumenta la flexibilidaddurante el diseño y la instalación.

• Un filtro azul de malla fina protege elorificio inferior contra la basura*

• El caudal y el radio pueden ajustarse deacuerdo con la forma del área de riego

• Garantía de reposición por 5 años• Puede usarse con cualquiera de los

aspersores o adaptadores para arbustosde Rain Bird

* No se aplica en el caso de las boquillas de círculocompleto, que sólo tienen un orificio. Estas boquillasforman gotas de agua más grandes y con trayectoriamás baja para resistir los efectos del viento, eliminarlas franjas sin riego y lograr una distribución másuniforme del agua.

** El coeficiente de programación mide la eficacia deun aspersor e indica cuánto tiempo más hay que regartoda el área para que las zonas más secas reciban elagua suficiente. Cuanto más bajo sea el coeficiente deprogramación, mejor distribuyen los aspersores elagua. Si el coeficiente de programación es mayor, esnecesario regar el área durante más tiempo (y aplicarsuficiente agua a la mayor parte) para que las zonasmás secas reciban suficiente agua .

Especificaciones• Espaciamiento: 2,7 a 4,6 m (9 a 15 pies)• Intervalo de presión: 1,0 a 2,1 bars

(15 a 30 pies)• Presión óptima: 2,1 bars (30 psi)• Ángulo de salida: 23°• Se obtiene el rendimiento máximo al

usar estas boquillas con rociadores 1800PRS o SAM-PRS

• No se recomienda el uso de las boquillasde la serie U con filtros PCS

Modelos• U-12Q: Boquilla con alcance de 3,6 m

(12’), cobertura de un cuarto de círculo• U-12H: Boquilla con alcance de 3,6 m

(12’), cobertura de semicírculo• U-12F: Boquilla con alcance de 3,6 m

(12’), cobertura de círculo completo• U-15Q: Boquilla con alcance de 4,5 m

(15’), cobertura de un cuarto de círculo• U-15H: Boquilla con alcance de 4,5 m

(15’), cobertura de semicírculo• U-15F: Boquilla con alcance de 4,5 m

(15’), cobertura de círculo completo

Série U12/Serie U12SISTEMA MÉTRICO

Trajetória /Trayectoria de 23° ■ ▲

Bocal Pressão Alcance Vazão Vazão Pluvio. Pluvio.Boquilla Presión Alcance Flujo Flujo Precip. Precip.

(Bars ) (m) (m3⁄h) (l/s) (mm/h) (mm/h)

U-12F 1,0 2,7 0,40 0,11 55 631,5 3,2 0,48 0,14 47 542,0 3,6 0,59 0,16 46 532,1 3,7 0,60 0,16 44 51

U-12H 1,0 2,7 0,20 0,06 55 631,5 3,2 0,24 0,07 47 542,0 3,6 0,30 0,08 46 532,1 3,7 0,30 0,08 44 51

U-12Q 1,0 2,7 0,10 0,03 55 631,5 3,2 0,12 0,03 47 542,0 3,6 0,15 0,04 46 532,1 3,7 0,15 0,04 44 51

Série U15/Serie U15SISTEMA MÉTRICO

Trajetória /Trayectoria de 23° ■ ▲

Bocal Pressão Alcance Vazão Vazão Pluvio. Pluvio.Boquilla Presión Alcance Flujo Flujo Precip. Precip.

(Bars ) (m) (m3⁄h) (l/s) (mm/h) (mm/h)

U-15Q 1,0 3,4 0,15 0,04 52 601,5 3,9 0,18 0,05 47 552,0 4,5 0,21 0,06 41 482,1 4,6 0,21 0,06 40 46

U-15H 1,0 3,4 0,30 0,08 52 601,5 3,9 0,36 0,10 47 552,0 4,5 0,42 0,11 41 482,1 4,6 0,42 0,12 40 46

U-15F 1,0 3,4 0,60 0,16 52 601,5 3,9 0,72 0,19 47 552,0 4,5 0,84 0,23 41 482,1 4,6 0,84 0,23 40 46

SISTEMA NORTEAMERICANO

■ ▲

Bocal Pressão Alcance Vazão Pluvio. Pluvio.Boquilla Presión Alcance Flujo Precip. Precip.

(PSI) (pés/pies) (GPM) (pol./h) (pol./h)

U-12F 15 9 1.80 2.14 2.4720 10 2.10 2.02 2.3425 11 2.40 1.91 2.2130 12 2.60 1.74 2.01

U-12H 15 9 0.90 2.14 2.4720 10 1.05 2.02 2.3425 11 1.20 1.91 2.2130 12 1.30 1.74 2.01

U-12Q 15 9 0.45 2.14 2.4720 10 0.53 2.02 2.3425 11 0.60 1.91 2.2130 12 0.65 1.74 2.01

SISTEMA NORTEAMERICANO

■ ▲

Bocal Pressão Alcance Vazão Pluvio. Pluvio.Boquilla Presión Alcance Flujo Precip. Precip.

(PSI) (pés/pies) (GPM) (pol./h) (pol./h)

U-15Q 15 11 0.65 2.07 2.3920 12 0.75 2.01 2.3225 14 0.82 1.62 1.8730 15 0.92 1.58 1.83

U-15H 15 11 1.30 2.07 2.3920 12 1.50 2.01 2.3225 14 1.65 1.62 1.8730 15 1.85 1.58 1.83

U-15F 15 11 2.60 2.07 2.3920 12 3.00 2.01 2.3225 14 3.30 1.62 1.8730 15 3.70 1.58 1.83

Nota: Todos os bocais Série U são testados em aspersores de 10 cm.

■ Espaçamento quadricular baseado em 50% do diâmetro de alcance.

▲ Espaçamento triangular baseado em 50% do diâmetro de alcance.

Resultados obtidos com testes em condições sem vento.

Nota: Especifique os corpos dos aspersores e os bocais separadamente. Refira-se à Lista de Preços para

quantidades de entrega.

Nota: Não é aconselhável reduzir o alcance de um aspersor mais de 25%.

Nota: Todos las boquillas Serie U han sido probadas en los rociadores emergentes de 10 cm (4").

■ Espaciamiento cuadrado en base a un diámetro de alcance de 50%.

▲ Espaciamiento triangular en base a un diámetro de alcance de 50%.

Datos del rendimiento obtenidos sin viento.

Nota: Especifique los cuerpos de los aspersores y las boquillas por separado Verifique la lista de precios

para la cantidad de la entrega.

Nota: No es recomendable reducir el alcance de la boquilla más del 25%.

Aspersores

Aspersores

18 Aspersores Aspersores www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Page 21: Catalogo Rain Bird

AplicaçõesProjetado para áreas com árvores, arbustose flores.

Características• Vazão totalmente ajustável• Enviado com a tela de filtragem da água

de abastecimento SR-050 1⁄2" (15/21) parafácil instalação e proteção contra detritos

• Opera em uma grande faixa de pressões• Construção em plástico e aço inoxidável

não corrosivos para uma longa vida útil

Dados Técnicos• Vazão: 0,23 a 0,52 m3/h; 0,06 a 0,14 l/s

(1.0 a 2.3 GPM)• Espaçamento: 0,3 a 0,9 m (1 a 3 pés)• Pressão: 0,7 a 4 bars (10 a 60 psi)

Dimensões• Entrada com rosca interna de 1⁄2" (15/21)• Altura: 2,5 cm (1")• Diâmetro superior: 2,5 cm (1")

Modelo• 1300A-F

AplicacionesDiseñado para árboles, arbustos y flores.

Características• Flujo completamente ajustable• Enviado con filtro de malla de entrada

SR-050 de 1⁄2" (15/21) para unainstalación fácil y protección contra lamugre

• Funciona en varias presiones• Cuerpo no corrosivo de plástico y acero

inoxidable para una larga vida

Especificaciones• Flujo: 0,23 a 0,52 m3/h; 0,06 a 0,14 l/s

(1.0 a 2.3 GPM)• Espaciamiento: 0,3 a 0,9 m (1 a 3 pies)• Presión: 0,7 a 4 bars (10 a 60 psi)

Dimensiones• Entrada rosca hembra de 1⁄2" (15/21)• Altura: 2,5 cm (1")• Diámetro superior: 2,5 cm (1")

Modelo• 1300A-F

1300A-FSISTEMA MÉTRICO

Bocal Pressão Vazão Vazão Boquilla Presión Flujo Flujo

(Bars ) (m3/h) (l/s)

F 0,7 0,23 0,061,0 0,26 0,071,5 0,30 0,082,0 0,34 0,092,5 0,39 0,103,0 0,43 0,123,5 0,48 0,134,0 0,52 0,144,1 0,53 0,14

SISTEMA NORTEAMERICANO

Bocal Pressão Vazão Boquilla Presión Flujo

(PSI) (GPM)

F 10 1.020 1.430 1.740 1.950 2.160 2.3

Série 1300 A-F / Serie 1300 A-FBorbulhador ajustável de círculo completo / Burbujeador ajustable de círculo completo

1300A-F

Aspersores

Aspersores

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Aspersores Aspersores 19

Page 22: Catalogo Rain Bird

AplicaçõesEstes borbulhadores com compensação depressão destinam-se à irrigação de baixavazão em canteiros de flores, arbustos,árvores e roseiras.

Características• Compensação de pressão de

1,4 a 6,2 bars (20 a 90 psi)• Vazão muito reduzida• Não necessita ajuste• Fornecido com filtro de tela• Material plástico resistente ao desgaste• Montagem sobre tubo de suporte com

rosca macho 1⁄2" (15/21)

Dados Técnicos• Vazão: de 0,02 a 0,12 l/s;

0,06 a 0,46 m3/h (0.25 a 2.00 gpm)• Espaçamento: 0,3 a 0,9 m (1 a 3 pés)• Pressão de serviço: 1,4 a 6,2 bars

(20 a 90 psi)

Dimensões• Rosca fêmea de 1⁄2" (15/21)• Altura: 2,5 cm (1")• Diâmetro superior: 2,5 cm (1")

AplicacionesEstos burbujeadores con compensación depresión están diseñados para usarse enáreas con flores, árboles o arbustos dondese requieren caudales bajos.

Características• Compensación de presión de

1,4 a 6,2 bars (20 a 90 psi)• Caudales muy bajos• No es necesario ningún ajuste• Entregados con filtro• Hechos de caucho y plástico no corrosivo

de alta resistencia• Instalación sobre vástagos con rosca

macho de 1⁄2" (15/21)

Especificaciones• Caudal: 0,02 a 0,12 l/s;

0,06 a 0,46 m3/h (0.25 a 2.00 GPM)• Alcance: 0,3 a 0,9 m (1 a 3 pies)• Presión: 1,4 a 6,2 bars (20 a 90 psi)

Dimensiones• Rosca hembra de 1⁄2" (15/21)• Altura: 2,5 cm (1”)• Diámetro superior: 2,5 cm (1”)

Série 1400 / Serie 1400Borbulhadores com compensação de pressão / Burbujeadores de círculo completo con compensación de presión

Modelos Caudal Forma de riego

1401 0,02 l/s (0.25 GPM) El agua se escurre por el vástago1402 0,03 l/s (0.50 GPM) El agua se escurre por el vástago1404 0,06 l/s (1.00 GPM) Cortina en forma de paraguas1408 0,12 l/s (2.00 GPM) Cortina en forma de paraguas

Modelos Vazão Padrão de distribuição

1401 0,02 l/s (0.25 GPM) Gotejo ao redor do tubo ascendente1402 0,03 l/s (0.50 GPM) Gotejo ao redor do tubo ascendente1404 0,06 l/s (1.00 GPM) Em forma de guarda-chuva1408 0,12 l/s (2.00 GPM) Em forma de guarda-chuva

1400

Aspersores

Aspersores

20 Aspersores Aspersores www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Page 23: Catalogo Rain Bird

1800 PCS / 1800 PCSTelas de compensação de pressão / Mallas con compensación de presión

Telas 1800 PCS

AplicaçõesAs telas de compensação de pressãoabaixo do bocal ajudam a reduzir asvariações de pressão. Use-as paracontrolar a nebulização dos aspersoresreduzindo a pressão de entrada ou parareduzir o raio do padrão de irrigação.Assuma o controle de seu sistema com astelas 1800 PCS.

Características• Compensam as variações de pressão• Eliminam a nebulização e o desperdício

de água causado por pressões elevadas• Os bocais podem ser combinados com

as telas para criar padrões com raiosreduzidos e de curto alcance e/ouborbulhadores com montagem nivelada

• Codificação por cores para fácilidentificação

• Podem ser utilizadas como todos osbocais plásticos da Série 1800 (MPR, VAN, Série U, Strips eBorbulhadores) NOVO!

• Fácil instalação em aplicações novas ouatualizadas. Basta substituir a telapadrão com a tela PCS NOVO!

* Com um compensador de pressão, a pressãode saída será reduzida, mas flutuará à medidaque mudar a pressão de entrada. Ocompensador de pressão não pode manter apressão de saída numa taxa constante. Oregulador de pressão estabelece e mantémuma pressão de saída constante de 2,1 bars(30 psi) enquanto a pressão de entrada noaspersor for superior a 2,1 bars (30 psi).

Limites de Operação• Fluxo: 0,05 a 0,84 m3/h; 0,01 a 0,23 l/s

(0.10 a 3.70 gpm)• Pressão: 1,0 a 4,8 bars (15 a 70 psi)

Modelos• PCS-010: 0,02 m3/h; 0,01 l/s (0.1 gpm)

- Roxo• PCS-020: 0,05 m3/h; 0,01 l/s (0.2 gpm)

- Marrom• PCS-030: 0,07 m3/h; 0,02 l/s (0.3 gpm)

- Prata• PCS-040: 0,09 m3/h; 0,03 l/s (0.4 gpm)

- Laranja• PCS-060: 0,14 m3/h; 0,04 l/s (0.6 gpm)

- Preto• PCS-090: 0,20 m3/h; 0,06 l/s (0.9 gpm)

- Branco

• PCS-125: 0,28 m3/h; 0,08 l/s (1.25 gpm)- Verde

• PCS-175: 0,40 m3/h; 0,11 l/s (1.75 gpm)- Amarelo

• PCS-260: 0,59 m3/h; 0,16 l/s (2.6 gpm)- Azul

• PCS-370: 0,84 m3/h; 0,23 l/s (3.7 gpm)- Vermelho

AplicacionesLas mallas con compensación de presión,debajo de la boquilla, ayudan a reducir loscambios de presión. Son ideales paracontrolar la neblina del chorro de laboquilla reduciendo la presión de entrada,o para reducir el radio de la trayectoria delagua. Controle su sistema con las mallas1800 PCS.

Características • Compensación para variaciones en

la presión• Elimina la neblina y el gasto innecesario

del agua debido a presiones altas• Las boquillas pueden ser combinadas

con determinadas mallas para lograr unalcance corto, trayectorias de radiosreducidos y/o burbujeadores montados al ras

• Codificadas con colores para facilitar suidentificación

• Use con todas las boquillas de plástico dela Serie 1800 (MPR, VAN, Serie U,"Strips" y burbujeadores) ¡NUEVO!

• Fácil instalación en aplicaciones nuevas yretroadaptadas. Simplemente cambie lamalla estándar por la malla PCS. ¡NUEVO!

*Con un compensador de presión, la presión de lasalida se reducirá pero variará mientras lapresión de entrada cambia. Un compensador depresión no puede mantener la presión de salidaen una velocidad constante. Un regulador depresión establece y mantiene una presión desalida constante de 2,1 bars (30 psi) siempre quela presión de entrada en el aspersor sea mayor de2,1 bars (30 psi).

Especificaciones• Flujo: 0,05 a 0,84 m3/h; 0,01 a 0,23 l/s

(0.10 a 3.70 gpm)• Presión: 1,0 a 4,8 bars (15 a 70 psi)

Modelos• PCS-010: 0,02 m3/h; 0,01 l/s (0.1 gpm) –

Violeta• PCS-020: 0,05 m3/h; 0,01 l/s (0.2 gpm) –

Marrón• PCS-030: 0,07 m3/h; 0,02 l/s (0.3 gpm) –

Color plata• PCS-040: 0,09 m3/h; 0,03 l/s (0.4 gpm) –

Anaranjado• PCS-060: 0,14 m3/h; 0,04 l/s (0.6 gpm) –

Negro• PCS-090: 0,20 m3/h; 0,06 l/s (0.9 gpm) –

Blanco• PCS-125: 0,28 m3/h; 0,08 l/s (1.25 gpm)

– Verde• PCS-175: 0,40 m3/h; 0,11 l/s (1.75 gpm)

– Amarillo• PCS-260: 0,59 m3/h; 0,16 l/s (2.6 gpm) –

Azul• PCS-370: 0,84 m3/h; 0,23 l/s (3.7 gpm) –

Rojo

NOVO E APERFEIÇOADO

NUEVO Y MEJORADO

Aspersores

Aspersores

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Aspersores Aspersores 21

Page 24: Catalogo Rain Bird

PCS-010 PCS-020 PCS-030 PCS-040 PCS-060 PCS-090 PCS-125 PCS-175 PCS-260 PCS-370gpm 0.1 0.2 0.3 0.4 0.6 0.9 1.25 1.75 2.6 3.7m3/h (l/s) 0,02 (0,01) 0,05 (0,01) 0,07 (0,02) 0,09 (0,03) 0,14 (0,04) 0,20 (0,06) 0,28 (0,08) 0,40 (0,11) 0,59 (0,16) 0,84 (0,23)Cor Roxo Marrom Prata Laranja Preto Branco Verde Amarelo Azul VermelhoColor Violeta Marrón Color plata Anaranjado Negro Blanco Verde Amarillo Azul RojoDistância pés metros pés metros pés metros pés metros pés metros pés metros pés metros pés metros pés metros pés metrosDistancia pies metros pies metros pies metros pies metros pies metros pies metros pies metros pies metros pies metros pies metros

U-12Q 2' (0,6) 7' (2,1) 12' (3,7)U-12H 3' (0,9) 4' (1,2) 7' (2,1) 11' (3,4) 12' (3,7)U-12F 3' (0,9) 6' (1,8) 8' (2,4) 9' (2,7) 11' (3,4) 12' (3,7)U-15Q 2' (0,6) 6' (1,8) 11' (3,4) 15' (4,6)U-15H 2' (0,6) 3' (0,9) 5' (1,5) 9' (2,7) 12' (3,7) 15' (4,6)U-15F 4' (1,2) 6' (1,8) 7' (2,1) 10' (3,1) 13' (4,0) 15' (4,6)4 (90°) 1' (0,3) 3' (0,9) 4' (1,2)4 (180°) 1' (0,3) 2' (0,6) 3' (0,9) 4' (1,2)4 (270°) 1' (0,3) 2' (0,6) 4' (1,2)4 (330°) 1' (0,3) 2' (0,6) 4' (1,2)6 (90°) 1' (0,3) 3' (0,9) 6' (1,8)6 (180°) 2' (0,6) 4' (1,2) 6' (1,8)6 (270°) 0.5' (0,2) 1' (0,3) 3' (0,9) 6' (1,8)6 (330°) 0.5' (0,2) 1' (0,3) 3' (0,9) 6' (1,8)8 (90°) 1' (0,3) 3' (0,9) 8' (2,4)8 (180°) 0.5' (0,2) 2' (0,6) 4' (1,2) 8' (2,4)8 (270°) 0.5' (0,2) 3' (0,9) 5' (1,5) 8' (2,4)8 (330°) 0.5' (0,2) 3' (0,9) 5' (1,5) 8' (2,4)10 (90°) 3' (0,9) 5' (1,5) 10' (3,1)10 (180°) 1' (0,3) 5' (1,5) 7' (2,1) 10' (3,1)10 (270°) 1' (0,3) 4' (1,2) 6' (1,8) 9' (2,7) 10' (3,1)10 (360°) 0.5' (0,2) 1' (0,3) 4' (1,2) 6' (1,8) 8' (2,4) 10' (3,1)12 (90°) 3' (0,9) 8' (2,4) 10' (3,1) 12' (3,7)12 (180°) 1' (0,3) 2' (0,6) 5' (1,5) 8' (2,4) 12' (3,7)12 (270°) 0.5' (0,2) 1' (0,3) 3' (0,9) 6' (1,8) 8' (2,4) 12' (3,7)12 (360°) 1' (0,3) 3' (0,9) 5' (1,5) 7' (2,1) 12' (3,7)15 (90°) 2' (0,6) 5' (1,5) 11' (3,4) 15' (4,6)15 (180°) 1' (0,3) 3' (0,9) 6' (1,8) 9' (2,7) 12' (3,7) 15' (4,6)15 (270°) 6' (1,8) 8' (2,4) 15' (4,6)15 (360°) 8' (2,4) 12' (3,7) 14' (4,3) 15' (4,6)18 (90°) 0.5' (0,2) 2' (0,6) 6' (1,8) 12' (3,7) 17' (5,2) 18' (5,5)18 (180°) 1' (0,3) 3' (0,9) 5' (1,5) 9' (2,7) 16' (4,9) 18' (5,5)18 (270°) 0.5' (0,2) 1' (0,3) 3' (0,9) 5' (1,5) 11' (3,4) 15' (4,6) 18' (5,5)18 (360°) 0.5' (0,2) 1' (0,3) 3' (0,9) 4' (1,2) 9' (2,7) 12' (3,7) 15' (4,6)

Série

USe

rie U

VAN

Desempenho das telas de compensação de pressão da série 1800 PCS / Rendimiento de las mallas con compensación de presión de la serie 1800 PCS

Aspersores

Aspersores

22 Aspersores Aspersores www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Page 25: Catalogo Rain Bird

Acessórios para aspersores emergentes Série 1800 e UNI-Spray™

Accesorios para rociadores retráctiles de la Serie 1800 y UNI-Spray™

AplicaçãoAdaptador em plástico para montagem dosbocais da série 1800 e UNI-Spray™ sobretubos de suporte com rosca macho 1⁄2".

Modelo• PA-8S

AplicaciónAdaptador de plástico para la instalación deboquillas de aspersores 1800 y UNI-Spraysobre vástagos con rosca macho de 1⁄2".

Modelo • PA-8S

AplicaçãoAdapta bocais para uso com tubos de roscamacho de 1⁄2" (15/21) em áreas querequerem regulagem da pressão (reguladorde pressão PRS patenteado, mantém umapressão constante em 2,1 bars na saída dobocal)

Modelo• PA-8S-PRS

AplicaciónAdaptador para permitir la instalación deboquillas sobre vástagos de rosca macho de1⁄2" (15/21) en áreas dónde es necesarioregular la presión (el regulador de presiónpatentado PRS mantiene una presiónconstante en 2,1 bars (30 psi) en la salidade la boquilla).

Modelo• PA-8S-PRS

AplicaçãoAdapta a parte emergente do aspersor parauso em qualquer borbulhador ou bocal dotipo spray de 1⁄2" (15/21).

Modelo• PA-80

Aplicación• Permite usar el vástago retráctil con

cualquier boquilla rociadora oburbujeadora que tenga una roscahembra de 1⁄2" (15/21).

Modelo• PA-80

AplicaçãoA extensão 1800-EXT possibilita umaumento da altura de emergência doaspersor em 15 cm (6"), permitindo assim airrigação das plantas de maior altura

Modelo • 1800-EXT

AplicaciónLa extensión 1800-EXT aumenta la alturadel rociador extendido en 15 cm (6”),evitando que la vegetación alta interfieracon la salida del agua.

Modelo• 1800-EXT

PA-8SAdaptador em plástico para bocais da Série 1800 e UNI-Spray / Adaptador de plástico para boquillas de la Serie 1800 y UNI-Spray

PA-8S-PRSAdaptadores com regulador de pressão / Adaptador con regulador de presión para arbustos

PA-80Adaptador plástico para aspersores e borbulhadores / Adaptador de plástico para aspersores y burbujeadores

1800-EXTExtensão para aspersores emergentes / Extensión para aspersores retráctiles

Aspersores

Aspersores

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Aspersores Aspersores 23

Page 26: Catalogo Rain Bird

AplicaçãoTampa projetada com um parafuso especialde aço inoxidável para evitar remoção.

Modelo• 1800 VPC

AplicaciónTapa diseñada con un tornillo de sujeción deacero inoxidable para evitar que el aspersorsea forzado.

Modelo • 1800 VPC

AplicaçãoIdentifica aspersor como parte de um sistemade água não-potável.

Características• Tampa plástica roxa para fácil identificação

de um sistema de água não-potável• Vem com as inscrições "Do Not Drink!"/

¡No Beba! em inglês e espanhol• Encaixa-se em todas as tampas de cabeça

do aspersor da Série 1800

Modelo• Tampa 1800 NP

Aplicación Identifica el aspersor como parte del sistemade agua no potable.

Características• Tapa violeta de plástico para identificar

fácilmente los sistemas de agua no potable • La inscripción "Do Not Drink!" (¡No Beba!)

está inscripta en inglés y español• Se puede encajar en todas las tapas de los

aspersores de la Serie 1800

Modelo• Tapa 1800 NP

Série ST / Serie ST Tês tipo selim / T de Silla

AplicaçãoOs tês tipos selim para tubos de polietilenoproporcionam um método rápido paraconectar aspersores transversalmente depoisque o tubo foi instalado no solo.

Características• Modelo de vedação patenteado• Todos os componentes são de plástico e

não corroem como os selins ou presilhasmetálicas

• Exige menor escavação e menor tempo doque um tê de inserção com presilha dupla

• Ferramentas convenientes para instalação

Especificações• Pressão de operação de até 5,5 bars

(80 psi)• Corpo em PVC, parafusos e porcas de

náilon de alta resistência

Modelos• ST-75C: Tê com rosca interna de 3⁄4" x 1⁄2"• ST-75D: Tê com rosca interna de 3⁄4" x 3⁄4"• ST-100C: Tê com rosca interna de 1" x 1⁄2"• ST-100D: Tê com rosca interna de 1" x 3⁄4"• ND-375: Ferramenta para colocação de

porcas• HC-45: Ferramenta para perfuração de 1⁄2"• HC-55: Ferramenta para perfuração de 3⁄4"

Aplicación• La T de sillas para los tubos de polietileno

brinda un método rápido para conectarlos aspersores a la tubería lateral una vezque el tubo ha sido instalado en el suelo.

Características• Diseño patentado del sello• Todos los componentes de plástico no se

corroen como las sillas o abrazaderas demetal

• Se excava menos y requiere menostiempo que una T de inserción conabrazadera doble

• Herramientas para una instalación fácil

Especificaciones• Presión operativa de hasta 5,5 bars

(80 psi)• Cuerpo de PVC, pernos y tuercas de nylon

fuerte

Modelos• ST-75C: T de rosca hembra de 3⁄4" x 1⁄2" • ST-75D: T de rosca hembra de 3⁄4 x 3⁄4"• ST-100C: T de rosca hembra de 1" x 1⁄2"• ST-100D: T de rosca hembra de 1" x 3⁄4"• ND-375: Herramienta para colocar las

tuercas• HC-45: Herramienta para perforación

de 1⁄2"• HC-55: Herramienta para perforación

de 3⁄4"

1800 VPCTampa antivandalismo / Tapa contra el vandalismo

1800 NP Tampa para a Série 1800 para sistemas não-potável / Tapa de la Serie 1800 para agua no potable

1800 NP

Novo!¡Nuevo!

Série STSerie ST

Aspersores

Aspersores

24 Aspersores Aspersores www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

1800 VPC

Page 27: Catalogo Rain Bird

Aplicação Use com conexões espirais para tubos depolietileno como um conjunto de juntasarticuladas flexíveis para aspersores erotores.

Características• Disponível com rolos de 30 m (100 pés) e

comprimentos de 6 m (20 pés)• Material de polietileno com baixa

densidade linear• Disponível em uma nova versão extra-

flexível resistente a dobras (SPX-100)

Dados Técnicos• Diâmetro interno: 12 mm (0,49")• Limite de operação com pressões de até

5,5 bars (80 psi) e 43° C (110° F)

Modelos• SP-20: 6 m (20 pés) de comprimento• SP-100: rolo de 30 m (100 pés) • SPX-100: rolo de 30 m (100 pés)

Aplicación Use con conexiones a presión estriadas, asícomo las articulaciones roscadas flexiblespara aspersores y rotores.

Características• Disponible en serpentines (rollos) de 30 m

(100 pies) y largos de 6 m (20 pies)• Material de polietileno de baja densidad

lineal • Disponible en una nueva versión

(SPX) extra flexible que no permite que se doble

Especificaciones• Diámetro interior: 12 mm (0.49")• Límite de operación hasta 5,5 bars

(80 psi) y 43º C (110º F)

Modelos • SP-20: 6 m de largo (20 pies)• SP-100: serpentín (rolo) de 30 m

(100 pies)• SPX-100: serpentín de 30 m (100 pies)

Aplicação Conecta os aspersores aos tubostransversais. Poupa tempo e aumenta aqualidade da instalação, é superior aosjoelhos e tubos ascendentes convencionais.

Características• Fácil ajuste da elevação do aspersor• Pré-montado• Juntas à prova de vazamentos• Braço oscilatório flexível que não quebra

ou racha sob pressão.

Dados Técnicos• Até 5,5 bars (80 psi) e 43° C (110° F)

Modelos• SA-6050: 15 cm (6") de comprimento,

1⁄2" x 1⁄2" (15/21) M x M NPT• SA-12050: 30 cm (12") de comprimento,

1⁄2" x 1⁄2" (15/21) M x M NPT

Aplicación Conecta los aspersores a la tuberíaprincipal. Comparado con el codotradicional y los vástagos emergentes,ahorra tiempo y mejora la calidad de lainstalación.

Características• Fácil ajuste del aspersor en la superficie • Prearmado• Articulaciones a prueba de pérdidas• Brazo flexible no se rompe o quiebra

bajo una carga

Especificaciones• Hasta 5,5 bars (80 psi) y 43º C (110º F)

Modelos• SA-6050: 15 cm (6") de largo,

1⁄2" x 1⁄2" (15/21) M x M NPT• SA-12050: 30 cm (12") de largo,

1⁄2" x 1⁄2" (15/21) M x M NPT

Séries SP e SPX / Series SP y SPX Tubo flexível / Tubo oscilante

Série SP e SPXSerie SP y SPX

Série SA / Serie SA NuevoConjunto flexível / Ensamblaje oscilante

Série SASerie SA

Aspersores

Aspersores

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Aspersores Aspersores 25

Page 28: Catalogo Rain Bird

AplicaçõesEste sistema flexível de montagem (SB + SP-100) é ideal para instalação emterrenos onde exista perigo de cargaselevadas por veículos e máquinas, e tambémem curvas e nas proximidades de muros.

Características• Montagem sem cola, ferramentas ou

abraçadeiras: as uniões são introduzidasno tubo flexível e fixadas por rotaçãomanual.

Dados Técnicos• Pressão máxima de serviço: 5,5 bars

(80 psi)

Modelos • SBE-050: Cotovelo com rosca macho de

1⁄2" (15/21) NPT x conexão espiral de 1⁄2"• SBE-075: Cotovelo com rosca macho de

3⁄4" (20/27) NPT x conexão espiral de 1⁄2"• SBA-050: Adaptador com rosca macho de

1⁄2" (15/21) NPT x conexão espiral de 1⁄2"• SBA-075: Adaptador com rosca macho de

3⁄4" (20/27) NPT x conexão espiral de 1⁄2"• SB-TEE: Tê com conexões espirais de 1⁄2"

(15/21)• SB-CPLG: Umão com conexões espirais

de 1⁄2" (15/21)

AplicacionesEl sistema de montaje flexible (SB + SP-100)es idóneo para instalaciones donde existe elriesgo de daños por el paso de vehículos omaquinaria de mantenimiento, en curvas ocerca de muros.

Características• Se instalan sin necesidad de pegamento,

herramientas o abrazaderas. El conectorse inserta en la tubería flexible y se aprietaa mano.

Especificaciones• Presión operativa máxima: 5,5 bars

(80 psi)

Modelos• SBE-050: Codo con rosca macho de 1⁄2"

(15/21) NPT x conexión estriada de 1⁄2" • SBE-075: Codo con rosca macho de 3⁄4"

(20/27) NPT x conexión estriada de 1⁄2" • SBA-050: Adaptor con rosca macho de 1⁄2"

(15/21) NPT x conexión estriada de 1⁄2" • SBA-075: Adaptor con rosca macho de 3⁄4"

(20/27) x conexión estriada de 1⁄2" (15/21)• SB-TEE: T con conexión estriada de 1⁄2"

(15/21)• SB-CPLG:

AplicaçãoProteção de aspersores emergentes contraroubo e vandalismo.

Características• Totalmente herméticos

Modelos• PVRA-050: 1⁄2" macho x 3⁄4" fêmea• PVRA-075: 3⁄4" macho x 3⁄4" fêmea

AplicacionesProtegen los aspersores subterráneoscontra robos y vandalismo.

Características• Totalmente herméticas

Modelos• PVRA-050: 1⁄2" macho x 3⁄4" hembra• PVRA-075: 3⁄4" macho x 3⁄4" hembra

Vantagens da montagem flexívelLas ventajas de las uniones flexibles

Instalação sobre o tubo ascendenteInstalación sobre un vástago

Instalação com tubo SP-100 e conexóes SBInstalación con tubería SP-100 y conexiones SB

Série SB / Serie SB Conexões espirais para tubos de polietileno / Conexiones a presión estriadas

Série PVRA / Serie PVRAConexões anti-roubo / Conexiones antivandálicos

Série PVRASerie PVRA

Aspersores

Aspersores

26 Aspersores Aspersores www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Page 29: Catalogo Rain Bird

IntroduçãoIntroducción

AspersoresAspersores

RotoresRotores

VálvulasVálvulas

ControladoresControladores

Microirrigação

Riego de Bajo Volumen

Acessórios Accesorios

ReferênciaReferencia

Controles CentraisSistem

as de Control Central

Rotores / Rotores

Os rotores da Rain Bird estabelecem um alto padrão de qualidade edurabilidade. Há um rotor da Rain Bird para todo tipo de aplicação -para pressão baixa e terrenos inclinados, para áreas de vento forte,com água não potável, e mesmo em áreas sujeitas ao vandalismo.Escolha os rotores da Rain Bird para sempre conseguir os resultadosque você espera.

Los rotores de Rain Bird tienen un alto nivel de calidad y durabilidad.Hay rotores para diferentes tipos de aplicaciones, como de bajapresión y áreas con diferentes elevaciones, viento fuerte, agua nopotable y propensas al vandalismo. Escoja los rotores Rain Bird paraconseguir los resultados que usted desea.

Page 30: Catalogo Rain Bird

Rotores

Rotores

28 Rotores Rotores www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

AplicaçõesO rotor da Série 3500 é um rotor de curto amédio alcance acionado por embreagemcom entrada de 1⁄2". Ele oferece valor econveniência para pequenas aplicaçõescomerciais e residenciais. O arco doaspersor da Série 3500 pode ser ajustadocom facilidade e rapidez com uma simpleschave de fenda com ponta chata.

Este rotor versátil oferece um porta bocalTREE que pode ser conectado, com seisbocais Rain Curtain™ de desempenhosuperior e a conveniência de inverter aoperação de círculo completo para parcial(até 360 graus) na mesma unidade. Alémdisso, um recurso de remoção de bocal e atela de filtro de fácil remoção tornam amanutenção extremamente simples.

Tudo isto, o preço acessível e a garantiacomercial de três anos tornam os rotores daSérie 3500 fáceis de usar e difíceis decombater!

Características• O rotor da Série 3500 está disponível no

modelo de 4"• Ajuste de arco pela parte superior, requer

apenas uma chave de fenda de cabeça chata

• Garantia comercial de 3 anos• Design com acionamento de engrenagem

lubrificada a água, operação confiável• Rotação de círculo parcial de arco de

40 a 360° e rotação de círculo completocom inversão na mesma unidade

• Porta bocal TREE com seis bocais RainCurtain™

• Parafuso de ajuste de raio permite umaredução de raio de até 35% sem trocar os bocais

• Ascensão verdadeira de 10,2 cm (4")medida a partir do centro do bocal

• Rápida verificação/avanço de arco• Vedador de limpeza positivo e de dupla

ação protege as peças internas contradetritos e assegura uma elevação eretração positivas

• Estator auto-ajustável não precisa sersubstituído ao trocar os bocais

• Tela de filtro de fácil remoção• Recurso para remoção de bocais

Opções• Tampa opcional para sistemas de água

não potável, para fácil identificação deágua reclamada

• Válvula de retenção opcional Seal-A-Matic™ (SAM) mantém até 2,1 m (7 pés) de alteração de elevação paraevitar poças e erosão causadas pordrenagem nos aspersores localizados nosníveis mais baixos

Limites de Operação• Taxa de precipitação: 9 a 18 mm/h (0.37 a

0.72 polegada por hora)• Raio: 4,6 a 10,7 m (15 a 35 pés)• O raio pode ser reduzido até 35% com um

parafuso de redução• Pressão: 1,7 a 3,8 bars (25 a 55 psi)• Vazão: 0,12 a 1,04 m3/h (0.54 a

4.6 gpm)

Dados Técnicos• Entrada roscada inferior fêmea de

1⁄2" (20/27) NPT

• Círculo completo e círculo parcial comajuste de 40° a 360°

Dimensões• Altura ascendente: 10,2 cm (4")

• Altura total: 16,8 cm (6.6")

• Diâmetro da superfície exposta: 2,9 cm(1.16")

Nota: A altura ascendente é medida da tampa ao centro dobocal. A altura total é medida com o tubo ascendenterebaixado.

ModelosAs unidades de círculo parcial (PC) podemser ajustadas de 40° a 360°.• 3504-PC• 3504-PC-N• 3504-PC-SAM• 3504-PC-SAM-N

Série 3500 / Serie 3500 Aspersores ascendentes tipo rotor de círculo parcial / Rotores retráctiles de círculo parcial

Novo!¡Nuevo!

3504-PC

Page 31: Catalogo Rain Bird

AplicaciónEl rotor de la Serie 3500 es un aspersor deturbina de 1⁄2" y de corto a medio alcance,que ofrece el mejor valor y gran practicidadpara las aplicaciones residenciales. Elsector de riego puede ser ajustadofácilmente y rápidamente con undestornillador de cabeza plana.

Este rotor ofrece un portaboquillas "Tree"ajustable que viene con seis boquillas RainCurtain™ de rendimiento superior y ofrecela conveniencia de un mecanismoreversible de círculo completo y parcial(hasta 360 grados) con un mecanismo deinversión en una sola unidad. También tieneuna característica que permite remover laboquilla y un filtro de malla fácil deremover facilita el mantenimiento.

Todo esto a un precio asequible y unagarantía de fábrica de tres años, hacen queel rotor de la Serie 3500 sea fácil deutilizar, fácil de comprar y difícil de superar.

Características• El rotor de la serie 3500 está disponible

en un modelo de 4"• Ajuste del sector de riego en la parte

superior del aspersor; requieresolamente un destornillador de cabeza plana

• Garantía comercial de tres años• Diseño de mecanismo de turbina

lubrificada por agua; brinda unfuncionamiento durable y fiable

• Rotación de círculo completo y parcialreversible de 40° a 360° en una sola unidad

• Portaboquillas ajustable con seisboquillas Rain Curtain™

• El tornillo de ajuste del radio permitereducir el radio hasta un 35% sincambiar las boquillas

• Elevación segura de 10,2 cm (4 pulgadas), medida del centro de laboquilla

• Verificación rápida del sector deriego/avance

• Junta limpiadora de parada positiva ydoble acción protege el mecanismointerno de la suciedad, asegurando unaelevación y retracción positiva

• Estator autoajustable: no necesita sersubstituido para cambiar las boquillas

• Filtro de malla fácilmente extraíble• Característica para remover la boquilla

Opciones• Tapa opcional para agua no potable

facilita la identificación del aguareclamada

• Válvula de retención Seal-A-Matic™ (SAM)retiene hasta 2,1 m (7 pies) de cambiosde elevación para evitar losencharcamiento y la erosión causadosdel drenaje de los aspersores en niveles bajos

Rango Operativo• Tasa de precipitación: 9 a 18 mm/h

(0.37 a 0.72 pulgadas por hora)• Radio: 4,6 a 10,7 m (15 a 35 pies)• Reducción del radio hasta un 35% con

tornillo de ajuste del radio• Presión: 1,7 a 3,8 bares (25 a 55 psi)• Flujo: 0,12 a 1,04 m3/h (0.54 a 4.6 gpm)

Especificaciones• Entrada de rosca hembra inferior de 1⁄2"

(20/27) NPT• Ajuste de círculo completo y parcial de

40° a 360°

Dimensiones• Altura de elevación: 10,2 cm (4")• Altura total del cuerpo del rotor: 16,8 cm

(6.6")• Diámetro de la superficie expuesta:

2,9 cm (1.16")

Nota: La altura de elevación es medida desde la tapa hasta elcentro de la boquilla. La altura total del cuerpo se mide con elaspersor no elevado.

ModelosLas unidades de círculo parcial (PC por sussiglas eninglés) pueden ser ajustadas de40° a 360°.• 3504-PC• 3504-PC-N• 3504-PC-SAM• 3504-PC-SAM-N

Rotores

Rotores

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Rotores Rotores 29

Page 32: Catalogo Rain Bird

SISTEMA MÉTRICO

■ ▲

Pressão Bocal Raio Vazão Vazão Pluvio. Pluvio.Presión Boquilla Alcance Flujo Flujo Precip. Precip.(Bars ) (m) (m3⁄h) (l/s) (mm/h) (mm/h)

1,7 0,75 4,6 0,12 0,03 12 141,0 6,1 0,17 0,05 9 111,5 7,0 0,24 0,07 10 112,0 8,2 0,32 0,09 9 113,0 8,8 0,49 0,14 13 154,0 9,4 0,67 0,19 15 17

2,0 0,75 4,8 0,13 0,04 12 131,0 6,2 0,19 0,05 10 111,5 7,0 0,26 0,07 11 122,0 8,2 0,34 0,09 10 123,0 9,1 0,53 0,15 13 154,0 9,7 0,73 0,20 16 18

2,5 0,75 5,2 0,16 0,04 12 131,0 6,4 0,21 0,06 10 121,5 7,0 0,30 0,08 12 142,0 8,2 0,39 0,11 12 133,0 9,4 0,60 0,17 13 164,0 10,1 0,83 0,23 16 19

3,0 0,75 5,2 0,17 0,05 13 151,0 6,4 0,24 0,07 12 131,5 7,3 0,33 0,09 12 142,0 8,2 0,43 0,12 13 153,0 9,4 0,67 0,19 15 174,0 10,6 0,92 0,26 16 19

3,5 0,75 5,4 0,19 0,05 13 151,0 6,6 0,26 0,07 12 141,5 7,3 0,36 0,10 13 152,0 8,4 0,47 0,13 13 153,0 9,6 0,71 0,20 15 184,0 10,7 1,00 0,28 18 20

3,8 0,75 5,5 0,19 0,05 13 151,0 6,7 0,27 0,07 12 141,5 7,3 0,37 0,10 14 162,0 8,5 0,49 0,14 13 153,0 9,8 0,74 0,21 16 184,0 10,7 1,04 0,29 18 21

Nota: Pluviometria baseada com o aspersor operando em semicírculo.

■ Espaçamento quadricular baseado em 50% do diâmetro de alcance.

▲ Espaçamento triangular baseado em 50% do diâmetro de alcance.

Dados de desempenho obtidos com testes em condições sem vento.

Nota: La tasa de precipitación en base a la operación del círculo parcial.

■ Espaciamiento cuadrado en base a un diámetro de alcance de 50%.

▲ Espaciamiento triangular en base a un diámetro de alcance de 50%.

Datos del rendimiento obtenidos sin viento.

SISTEMA NORTEAMERICANO

■ ▲

Pressão Bocal Raio Vazão Pluvio. Pluvio.Presión Boquilla Alcance Flujo Precip. Precip.(PSI) (pés/pies) (GPM) (pol./h) (pol./h)

25 0.75 15 0.54 0.46 0.531.0 20 0.77 0.37 0.431.5 23 1.06 0.39 0.452.0 27 1.40 0.37 0.433.0 29 2.17 0.50 0.574.0 31 2.97 0.59 0.69

35 0.75 17 0.67 0.45 0.521.0 21 0.92 0.40 0.461.5 23 1.28 0.47 0.542.0 27 1.69 0.45 0.523.0 31 2.60 0.52 0.604.0 33 3.58 0.63 0.73

45 0.75 17 0.77 0.51 0.591.0 21 1.06 0.46 0.531.5 24 1.48 0.49 0.572.0 27 1.93 0.51 0.593.0 31 3.00 0.60 0.694.0 35 4.13 0.65 0.75

55 0.75 18 0.85 0.51 0.581.0 22 1.18 0.47 0.541.5 24 1.65 0.55 0.642.0 28 2.15 0.53 0.613.0 32 3.25 0.61 0.714.0 35 4.60 0.72 0.83

Série 3500 – Desempenho do bocal /Serie 3500 - Rendimiento de la boquilla

Rotores

Rotores

30 Rotores Rotores www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Page 33: Catalogo Rain Bird

AplicaçõesO rotor da Série 5000 é um rotor resistentede médio alcance e com comando porengrenagem, oferecendo durabilidade,desempenho e a conveniência de ajuste dearcos pela parte superior, para aplicaçõesresidenciais e comerciais de pequeno porte.

Este rotor versátil contém uma tampa deborracha padrão e a conveniência deinverter a operação de círculo completopara círculo parcial (até 360 graus) namesma unidade. E, com o conjunto TREEda Rain Curtain™, o rotor da Série 5000proporciona uma excelente distribuição eeficiência extraordinária.

Tudo isto, o design comprovado decomando por engrenagem e a garantiacomercial por 5 anos, tornam o rotor daSérie 5000 um aspersor que "maximiza odesempenho."

Características• O rotor da Série 5000 se encontra

disponível nos modelos de 4, 6 e 12*polegadas, além de modelos paraarbustos e em aço inoxidável

• Apenas uma chave de fenda de pontachata é necessária para fazer o ajuste doarco na parte superior

• Ajuste de arco aperfeiçoado para facilitaresta operação durante toda a vida útil dorotor NOVO!

• Garantia comercial de 5 anos• Design de comando por engrenagem

lubrificado a água para oferecer umaoperação duradoura e confiável

• Tampa de borracha padrão• Rotação do arco de 40 a 360 graus e

rotação de círculo completo cominversão na mesma unidade. (Unidadecom círculo completo sem inversãotambém se encontra disponível)

• O conjunto de porta bocais TREE incluibocais de ângulo baixo (ângulo detrajetória de 10°), bocais Rain Curtain™

de ângulo padrão (ângulo de trajetória de25°) que proporcionam o lançamento deágua de 7 a 12,2 m (23 a 40 pés), ebocais Radius+ que proporcionam umalcance máximo da água – 9,4 a 15,2 m(31 a 50 pés)

• Parafuso de ajuste de raio permitereduzir o arco em até 25% sem trocar os bocais

• Tubo ascendente de 10 cm (4") (medidoa partir do centro do bocal)

• Verificação rápida do arco deirrigação/avanço

• Vedador de limpeza com funçõesmúltiplas e acionado por pressão protegeas peças internas contra detritos eassegura uma elevação e retraçãoperfeitas

• Trajetória de fluxo reforçada para maiorresistência lateral

• Vedadores e anéis em O (O-Rings)adicionais para proteção contra águas"arenosas"

• Estator com auto-ajuste não necessitaser substituído ao mudar os bocais

• Mola reforçada para assegurar a retração

Opções• Opção de pré-instalação de bocais Rain

Curtain™

• Válvula de retenção opcional Seal-A-Matic™ (SAM) mantém mudança deelevação de até 2,1 m (7 pés) para evitarpoças e erosão causadas por drenagemnos aspersores localizados nos níveismais baixos

• Tampa opcional para sistemas de águanão potável e fácil identificação de água reutilizada

Limites de Operação• Taxa de precipitação: 5 a 27 mm/h

(0.20 a 1.04 polegadas por hora)• Raio: 7,0 a 15,2 m (23 a 50 pés)• O raio pode ser reduzido até 25% com o

parafuso de ajuste do raio• Pressão: 1,7 a 4,5 bars (25 a 65 psi)• Vazão: 0,16 a 1,91 m3/h (0.69 a 8.41

gpm)

Dados Técnicos• Entrada com rosca interna inferior de 3⁄4"

(20/27) NPT• Círculo completo e círculo parcial com

ajuste de 40° a 360°• Ajuste único de círculo completo - 360°

Dimensões• Altura ascendente: modelo "Shrub"

10 cm (4"); 10 cm (4"); 15 cm (6"); 30 cm (12")

• Altura total do corpo: modelo "Shrub"19,7 cm (7 3⁄4"): 4":18,5 cm (7 3⁄8"); 6": 24,5 cm (9 5⁄8"); 12": 42,9 cm (16 7⁄8")

• Diâmetro da superfície exposta:4,5 cm (1 3⁄4")

Nota: A altura ascendente é medida da tampa ao centro dobocal. A altura total é medida com o tubo ascendente retraído.

Modelos• As unidades de círculo parcial (PC)

podem ser ajustadas de 40° a 360°.As unidades de círculo completo (FC) são de 360° somente.

• 5004-PC • 5004-PC-N• 5004-PC-SAM • 5004-PC-SAM-N• 5004-FC • 5004-FC-N• 5004-FC-SAM • 5004-FC-SAM-N• 5006-PC • 5006-PC-N• 5006-PC-SAM • 5006-PC-SAM-N• 5006-FC • 5006-FC-N• 5006-FC-SAM • 5006-FC-SAM-N• 5012-PC • 5012-PC-N• 5012-PC-SAM • 5012-PC-SAM-N• 5012-FC • 5012-FC-N• 5012-FC-SAM • 5012-FC-SAM-N

Em breve!• 5000-S-PC • 5000-S-PC-SAM• 5000-S-FC • 5000-S-FC-SAM• 5004-PC-SS • 5004-PC-SS-SAM• 5004-FC-SS • 5004-FC-SS-SAM

Série 5000™ / Serie 5000™

Aspersores ascendentes tipo rotor de círculo completo ou parcial / Rotores retráctiles de círculo completo o parcial

Rotores

Rotores

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Rotores Rotores 31

Page 34: Catalogo Rain Bird

AplicaciónEl rotor de la Serie 5000 es un rotor con unaturbina de medio alcance, que ofrecedurabilidad, rendimiento y la practicidad delajuste del arco de cobertura por la partesuperior para las aplicaciones residencialesy comerciales livianas.

Este rotor versátil ofrece una tapa de gomaestándar y la practicidad de invertir laoperación del círculo completo y parcial(hasta 360 grados) en una sola unidad. Ycon el portaboquillas "Tree" de las boquillasRain Curtain™ el rotor de la Serie 5000ofrece una distribución excelente, brindandoasí una eficacia extraordinaria.

Todo esto, además de su diseño de turbinacomprobado y la garantía comercial de cincoaños, hace que el rotor de la Serie 5000 seaun aspersor que maximiza el rendimiento.

Características• El rotor 5000 está disponible en los

modelos de 10 cm (4"), 15 cm (6") y 30*cm (12") y en los modelos "Shrub" y deacero inoxidable

• Ajuste del arco de cobertura por la partesuperior con solamente un destornilladorde cabeza plana

• Arco de cobertura mejorado facilita el ajustedurante la vida útil del rotor ¡NUEVO!

• Garantía comercial de cinco años• Turbina lubrificada por agua, ofrece una

operación durable y confiable• Tapa estándar de goma• Rotación del arco de cobertura de 40º a

360º para invertir la rotación de círculocompleto y parcial en una unidad(También tenemos a su disposición unaunidad de círculo completo no reversible)

• El portaboquillas "Tree" incluye un ángulobajo (ángulo de trayectoria de 10º), lasboquillas Rain Curtain™ de ánguloestándar (ángulo de trayectoria de 25º)que brindan una capacidad de alcance de7 a 12,2 m (23 a 40 pies) y las boquillasRadius + (Alcance +) para una capacidadmáxima de alcance de 9,4 a 15,2 m (31 a 50 pies)

• Tornillo de ajuste del radio permite reducirel radio hasta un 25% sin cambiar lasboquillas

• Elevación segura de 10 cm (4") (medidadel centro de la boquilla)

• Verificación rápida del sector deriego/avance

• Junta limpiadora activada por presiónprotege las piezas internas contra lamugre para asegurar una elevación yretracción positiva

• Canal de flujo reforzado para mayorresistencia lateral de la carga

• Juntas tóricas y sellos adicionales paramayor protección en el agua "arenosa"

• Estator autoajustable no requiere sercambiado cuando se cambian lasboquillas

• Resorte retráctil de servicio pesadoasegura la retracción

Opciones• Boquillas Rain Curtain preinstaladas• Válvula de retención Seal-A-Matic™ (SAM)

retiene hasta 2,1 m (7 pies) de cambiosde elevación para evitar elencharcamiento y la erosión causados del drenaje de los aspersores en niveles bajos

• Tapa opcional para agua no potablepermite identificar fácilmente el aguareciclada

Rango Operativo• Tasa de precipitación: 5 a 27 mm/h (0.20

a 1.04 pulgadas)• Radio: 7,0 a 15,2 m (23 a 50 pies) • El radio puede ser reducido hasta un 25%

con un tornillo de reducción • Presión: 1,7 a 4,5 bars (25 a 65 psi)• Flujo: 0,16 a 1,91 m3/h (0.69 a 8.41 gpm)

Especificaciones• Entrada de rosca hembra inferior de 3⁄4"

(20/27) NPT• Ajuste reversible de círculo completo y

parcial de 40° a 360°• Ajuste sólo del círculo completo de 360°

Dimensiones • Altura de elevación: Modelo "Shrub"

10 cm (4"); 10 cm (4"); 15 cm (6"); 30 cm (12")

• Altura total del cuerpo: Modelo "Shrub"19,7 cm (7 3⁄4"); 4": 18,5 cm (7 3⁄8"); 6": 24,5 cm (9 5⁄8"); 12": 42,9 cm (16 7⁄8")

• Diámetro expuesto de la superficie:4,5 cm (1 3⁄4")

*Nota: La altura de elevación medida desde la tapa hasta elcentro de la boquilla. La altura total del cuerpo se mide con elaspersor no elevado.

Modelos • Las unidades de círculo parcial (PC por

sus siglas en inglés) son ajustables desde40 a 360 grados. Las unidades de círculocompleto (FC por sus siglas en inglés) sonsólo de 360 grados.

• 5004-PC • 5004-PC-N• 5004-PC-SAM • 5004-PC-SAM-N• 5004-FC • 5004-FC-N• 5004-FC-SAM • 5004-FC-SAM-N• 5006-PC • 5006-PC-N• 5006-PC-SAM • 5006-PC-SAM-N• 5006-FC • 5006-FC-N• 5006-FC-SAM • 5006-FC-SAM-N• 5012-PC • 5012-PC-N• 5012-PC-SAM • 5012-PC-SAM-N• 5012-FC • 5012-FC-N• 5012-FC-SAM • 5012-FC-SAM-N

¡En breve!• 5000-S-PC • 5000-S-PC-SAM• 5000-S-FC • 5000-S-FC-SAM• 5004-PC-SS • 5004-PC-SS-SAM• 5004-FC-SS • 5004-FC-SS-SAM

5000-S-FC, 5004-FC, 5006-FC, 5012-FC

5004-SS

Rotores

Rotores

32 Rotores Rotores www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Page 35: Catalogo Rain Bird

SISTEMA MÉTRICO

■ ▲

Pressão Bocal Raio Vazão Vazão Pluvio. Pluvio.Presión Boquilla Alcance Flujo Flujo Precip. Precip.(Bars ) (m) (m3⁄h) (l/s) (mm/h) (mm/h)

1,7 1,0 7,0 0,16 0,04 6 72,0 7,3 0,33 0,09 12 144,0 7,6 0,71 0,20 25 28

2,0 1,0 7,3 0,17 0,05 6 72,0 7,6 0,36 0,10 13 144,0 8,0 0,78 0,22 24 28

2,5 1,0 7,6 0,18 0,05 6 72,0 7,9 0,40 0,11 13 154,0 8,5 0,87 0,24 24 28

3,0 1,0 7,9 0,21 0,06 7 82,0 8,2 0,46 0,13 14 164,0 9,4 0,97 0,27 22 25

3,5 1,0 7,9 0,23 0,06 7 82,0 8,4 0,49 0,14 14 164,0 9,4 1,04 0,29 23 27

4,0 1,0 7,9 0,25 0,07 8 92,0 8,7 0,53 0,15 14 164,0 9,4 1,12 0,31 25 29

4,5 1,0 7,9 0,26 0,07 8 102,0 8,8 0,56 0,15 14 164,0 9,4 1,18 0,33 27 31

SISTEMA NORTEAMERICANO

■ ▲

Pressão Bocal Raio Vazão Pluvio. Pluvio.Presión Boquilla Alcance Flujo Precip. Precip.(PSI) (pés/pies) (GPM) (pol./h) (pol./h)

25 1.0 23 0.69 0.25 0.292.0 24 1.45 0.48 0.564.0 25 3.14 0.97 1.12

35 1.0 25 0.80 0.25 0.292.0 26 1.77 0.50 0.584.0 28 3.84 0.94 1.09

45 1.0 26 0.94 0.27 0.312.0 27 2.04 0.54 0.624.0 31 4.29 0.86 0.99

55 1.0 26 1.04 0.30 0.342.0 28 2.27 0.56 0.644.0 31 4.74 0.95 1.10

65 1.0 26 1.15 0.33 0.382.0 29 2.45 0.56 0.654.0 31 5.21 1.04 1.21

SISTEMA MÉTRICO

■ ▲

Pressão Bocal Raio Vazão Vazão Pluvio. Pluvio.Presión Boquilla Alcance Flujo Flujo Precip. Precip.(Bars ) (m) (m3⁄h) (l/s) (mm/h) (mm/h)

1,7 1,5 9,4 0,32 0,09 7 83,0 10,7 0,76 0,21 13 156,0 11,9 1,12 0,31 16 18

2,0 1,5 9,7 0,35 0,10 7 83,0 11,3 0,82 0,23 13 156,0 12,6 1,21 0,34 15 18

2,5 1,5 10,1 0,39 0,11 8 93,0 12,2 0,92 0,26 12 146,0 13,7 1,36 0,38 14 17

3,0 1,5 10,7 0,44 0,12 8 93,0 12,8 1,06 0,29 13 156,0 14,3 1,55 0,43 15 17

3,5 1,5 10,7 0,47 0,13 8 93,0 12,9 1,13 0,31 14 166,0 14,6 1,66 0,46 16 18

4,0 1,5 10,7 0,50 0,14 9 103,0 13,0 1,22 0,34 14 176,0 15,0 1,80 0,50 16 19

4,5 1,5 10,7 0,53 0,15 9 113,0 13,1 1,28 0,36 15 176,0 15,2 1,91 0,53 16 19

SISTEMA NORTEAMERICANO

■ ▲

Pressão Bocal Raio Vazão Pluvio. Pluvio.Presión Boquilla Alcance Flujo Precip. Precip.(PSI) (pés/pies) (GPM) (pol./h) (pol./h)

25 1.5 31 1.40 0.28 0.323.0 35 3.33 0.52 0.606.0 39 4.91 0.62 0.72

35 1.5 33 1.70 0.30 0.353.0 40 4.05 0.49 0.566.0 45 6.00 0.57 0.66

45 1.5 35 1.93 0.30 0.353.0 42 4.67 0.51 0.596.0 47 6.84 0.60 0.69

55 1.5 35 2.13 0.33 0.393.0 43 5.27 0.55 0.636.0 49 7.71 0.62 0.71

65 1.5 35 2.33 0.37 0.423.0 43 5.65 0.59 0.686.0 50 8.41 0.65 0.75

SISTEMA MÉTRICO

■ ▲

Pressão Bocal Raio Vazão Vazão Pluvio. Pluvio.Presión Boquilla Alcance Flujo Flujo Precip. Precip.(Bars ) (m) (m3⁄h) (l/s) (mm/h) (mm/h)

1,7 1,0 8,2 0,18 0,05 5 61,5 9,4 0,23 0,06 5 62,0 9,4 0,37 0,10 8 103,0 10,7 0,59 0,16 10 124,0 10,7 0,73 0,20 13 156,0 10,7 1,01 0,28 18 21

2,0 1,0 8,4 0,20 0,05 6 71,5 9,4 0,25 0,07 6 62,0 9,6 0,41 0,11 9 103,0 10,8 0,63 0,18 11 124,0 10,9 0,79 0,22 13 156,0 11,0 1,10 0,31 18 21

2,5 1,0 8,5 0,22 0,06 6 71,5 9,4 0,28 0,08 6 72,0 9,8 0,45 0,13 10 113,0 11,1 0,71 0,20 11 134,0 11,2 0,88 0,24 14 166,0 11,3 1,23 0,34 19 22

3,0 1,0 8,5 0,25 0,07 7 81,5 9,8 0,32 0,09 7 82,0 9,8 0,52 0,15 11 133,0 11,2 0,82 0,23 13 154,0 11,3 1,01 0,28 16 186,0 11,4 1,42 0,39 22 26

3,5 1,0 8,5 0,27 0,08 7 91,5 9,8 0,35 0,10 7 92,0 9,8 0,56 0,16 12 133,0 11,3 0,87 0,24 13 154,0 11,4 1,08 0,30 17 196,0 11,6 1,52 0,42 23 26

4,0 1,0 8,5 0,29 0,08 8 91,5 9,8 0,38 0,11 8 102,0 10,0 0,62 0,17 12 143,0 11,5 0,94 0,26 14 164,0 11,5 1,16 0,32 18 206,0 12,0 1,64 0,46 23 27

4,5 1,0 8,5 0,31 0,09 8 101,5 9,8 0,40 0,11 9 102,0 10,1 0,66 0,18 13 153,0 11,6 0,99 0,28 15 174,0 11,6 1,23 0,34 18 216,0 12,2 1,74 0,48 23 27

Pluviometria baseada com o aspersor operando em semicírculo.

■ Espaçamento quadricular baseado em 50% do diâmetro de alcance.

▲ Espaçamento triangular baseado em 50% do diâmetro de alcance.

Dados de desempenho obtidos com testes em condições sem vento.

La tasa de precipitación en base a la operación del círculo parcial.

■ Espaciamiento cuadrado en base a un diámetro de alcance de 50%.

▲ Espaciamiento triangular en base a un diámetro de alcance de 50%.

Datos del rendimiento obtenidos sin viento.

SISTEMA NORTEAMERICANO

■ ▲

Pressáo Bocal Raio Vazão Pluvio. Pluvio.Presión Boquilla Alcance Flujo Precip. Precip.(PSI) (pés/pies) (GPM) (pol./h) (pol./h)

25 1.0 27 0.80 0.21 0.241.5 31 1.00 0.20 0.232.0 31 1.65 0.33 0.383.0 35 2.58 0.41 0.474.0 35 3.20 0.50 0.586.0 35 4.46 0.70 0.81

35 1.0 28 0.97 0.24 0.281.5 31 1.25 0.25 0.292.0 32 1.99 0.37 0.433.0 37 3.11 0.44 0.514.0 37 3.86 0.54 0.636.0 37 5.42 0.76 0.88

45 1.0 28 1.12 0.28 0.321.5 32 1.42 0.27 0.312.0 32 2.31 0.43 0.503.0 37 3.59 0.51 0.584.0 37 4.46 0.63 0.726.0 37 6.26 0.88 1.02

55 1.0 28 1.23 0.30 0.351.5 31 1.60 0.32 0.372.0 33 2.56 0.45 0.523.0 37 3.95 0.56 0.644.0 38 4.96 0.66 0.766.0 40 7.03 0.85 0.98

65 1.0 28 1.35 0.33 0.381.5 31 1.77 0.35 0.412.0 33 2.89 0.51 0.593.0 38 4.37 0.58 0.674.0 38 5.40 0.72 0.836.0 40 7.65 0.92 1.06

Série 5000 - Desempenho com o bocal Rain Curtain™ de ângulo padrão / Serie 5000 - Rendimiento con la boquilla Rain Curtain™ de ángulo estándar

Série 5000 - Desempenho com bocal de ângulo baixo / Serie 5000 - Rendimiento con la boquilla de ángulo bajo

Série 5000 - Desempenho com o bocal Radius+ /Serie 5000 - Rendimiento con la boquilla Radius+

Rotores

Rotores

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Rotores Rotores 33

Page 36: Catalogo Rain Bird

AplicaçõesO rotor 7005 da Rain Bird foi construídocom resistência para suportar as condiçõesseveras e vandalismo presentes nasaplicações comerciais de rotores. Ele foiprojetado e testado para garantir a grandeconfiabilidade exigida pelo mercado atual.Contando com inúmeros recursosidentificáveis pelos clientes, ele ésuficientemente versátil para se adequar atodos tipos de aplicações.

Características• Garantia comercial de cinco anos*• O sistema de memória (Memory Arc®) faz

com que o rotor retorne ao ajusteoriginal do arco

• Mecanismo de acionamento semdesarme evita os danos causados porvândalos

• A construção Sneaker Armor™ da torredo bocal e do tubo ascendente resiste aatos de vandalismo

• Modelo opcional com tubo ascendentede aço inoxidável ajuda a impedir ovandalismo em áreas de gramadospúblicos

• Fácil ajuste do arco de cobertura do rotorde círculo parcial de 50 a 330°, semágua ou em funcionamento, com umachave de fenda com ranhura que seencaixa na parte superior do rotor;círculo completo (360°) sem inversão

• Operação de círculo completo ou parcialna mesma unidade para reduzir osrequisitos de inventário

• Configurações de ajuste do arco pelolado direito e esquerdo para facilitar ainstalação sem girar a caixa ou afrouxara conexão do tubo

• Válvula de retenção Seal-A-Matic™

(SAM)/tubo ascendente para ajudar aevitar poças causadas por drenagem nos aspersores localizados nos níveismais baixos

• Acionamento por embreagem lubrificadaa água

• Tampa de borracha padrão. (Preta)• Bocais Rain Curtain™ com três orifícios

para irrigação otimizada de longo, médioe curto alcance, proporcionam umauniformidade superior

• Os bocais são intercambiáveis pela parteda frente, sem necessidade deferramentas especiais

• Regulador de turbina auto-ajustávelpermite a substituição do bocal sem anecessidade de fazer outros ajustes

• Mola extra resistente assegura aretração positiva

• O pequeno diâmetro exposto (1 7⁄8") reduza probabilidade de lesões nas áreas de lazer

• Anel opcional de borracha (preto)• Anel opcional de borracha para sistemas

de água não potável (roxo)

Limites de Operação• Raio: 11,9 a 21,7 m (39 a 71 pés)• Pressão: 3,5 a 6,2 bars (50 a 90 psi)• Vazão: 0,86 a 5,04 m3/h; 0,24 a 1,40 l/s

(3.8 a 22.2 GPM)

Dados Técnicos• Entrada com rosca interna inferior de

1" (26/34) NPT ou BSP• Válvula de retenção Seal-A-Matic™ (SAM)

mantém até 3 metros (10 pés) de pressão

• Bocais Rain Curtain™: 04 – preto; 06 – azul claro; 08 – verde escuro; 10 – cinza; 12 – bege; 14 – verde claro;16 – marrom escuro; 18 – azul escuro

• Trajetória de saída do bocal é 25°

Dimensões• Diâmetro exposto: 4,8 cm (1 7⁄8")• Diâmetro total: 7,9 cm (3 1⁄8")• Altura total: 25,7 cm (10 1⁄8")• Altura ascendente: 12,7 cm (5")

Nota: A altura ascendente é medida da tampa ao centro dobocal. A altura total é medida com o tubo ascendenteretraído.

Modelos• 7005: entrada roscada fêmea de 1" NPT

(tubo ascendente de plástico)• 7005-SS: entrada roscada fêmea de

1" NPT (tubo ascendente de açoinoxidável com tampa)

• Anel opcional de borracha (preto)• Anel opcional de borracha (roxo) para

sistemas de água não potável* Todos os modelos se encontram disponíveis com roscas BSP

Série 7005 / Serie 7005Aspersores ascendentes tipo rotor de círculo completo ou parcial / Rotores retráctiles de círculo completo o parcial

Novo!¡Nuevo!

Rotores

Rotores

34 Rotores Rotores www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Page 37: Catalogo Rain Bird

AplicaciónEl rotor 7005 de Rain Bird resisteambientes difíciles y el vandalismopresente en las aplicaciones de los rotorescomerciales. Ha sido diseñado y probadopara asegurar la alta fiabilidad exigida porel mercado de hoy. Con sus extensascaracterísticas identificadas por el cliente,es lo suficientemente versátil para serutilizado en todo tipo de aplicaciones.

Características• Garantía comercial de cinco años• La función Memory Arc™ regresa el rotor

a la posición original del reglaje del arcode cobertura

• Mecanismo no desarmable evita el dañocausado por vándalos

• Característica Sneaker Armor™ de latorrecilla de la boquilla y del vástagoresiste actos de vandalismo

• Modelo opcional con el vástago de aceroinoxidable ayuda a impedir el vandalismoen las zonas públicas

• Fácil ajuste del arco de cobertura enseco o en pleno funcionamiento con undestornillador que encaja en la ranurasuperior del aspersor. Ajuste de círculoparcial desde 50º hasta 330º, y decírculo completo no reversible de 360º

• Operación de círculo completo y parcialen una sola unidad permite reducir el inventario

• Reglaje del arco de cobertura izquierdo yderecho puede ser ajustado para facilitarla instalación sin girar la carcasa oaflojar la conexión del tubo

• Válvula de retención Seal-A-Matic™

(SAM)/vástago evita el encharcamiento yla erosión del drenaje de los aspersoresen niveles bajos

• Turbina lubrificada por agua• Tapa de goma estándar (negra)• Boquillas Rain Curtain™ con tres orificios

para un alcance largo, medio y corto, locual ofrece una uniformidad superior

• Boquillas intercambiables desde el frentesin herramientas especiales

• Regulador de turbina autoajustablepermite cambiar la boquilla sin cualquierotro tipo de ajuste

• Resorte retráctil de servicio pesadoasegura una retracción positiva

• Diámetro pequeño expuesto (1 7⁄8")reduce la posibilidad de daños enlugares donde se juega

• Collar de goma opcional (negro)• Collar de goma opcional (violeta) para

agua no potable

Rango Operativo• Alcance: 11,9 a 21,7 m (39 a 71 pies)• Presión: 3,5 a 6,2 bars (50 a 90 psi)• Flujo: 0,86 a 5,04 m3/h; 0,24 a 1,40 l/s

(3.8 a 22.2 GPM)

Especificaciones• Entrada de rosca hembra de 1" (26/34)

NPT o BSP• Válvula de retención Seal-A-Matic™

(SAM) retiene una altura de caída dehasta 3 metros (10 pies) de presión

• Boquillas Rain Curtain™: 04 – negra; 06 azul claro; 08 – verde oscuro; 10 gris; 12 beige; 14 verde claro; 16 – marrón oscuro; 18 azul oscuro

• Trayectoria de la salida de la boquilla, 25°

Dimensiones • Diámetro expuesto: 4,8 cm (1 7⁄8")• Diámetro total: 7,9 (3 1⁄8")• Altura total del cuerpo: 25,7 (10 1⁄8")• Altura de elevación: 12,7 (5") Nota: La altura de elevación medida desde la tapa hasta elcentro de la boquilla. La altura total del cuerpo se mide con elaspersor no elevado.

Modelos • 7005: Entrada de rosca hembra de

1" NPT (vástago de plástico)• 7005-SS: Entrada de rosca hembra de

1" NPT (vástago cubierto de aceroinoxidable)

• Collar opcional de goma (negro)• Collar opcional para agua no potable

(violeta)*Todos los modelos están disponibles con roscas BSP.

7005 7005 -SS

Rotores

Rotores

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Rotores Rotores 35

Page 38: Catalogo Rain Bird

SISTEMA MÉTRICO

■ ▲

Pressão Bocal Raio Vazão Vazão Pluvio. Pluvio.Presión Boquilla Alcance Flujo Flujo Precip. Precip.(Bars ) (m) (m3⁄h) (l/s) (mm/h) (mm/h)

3,5 04 11,9 0,86 0,24 12 1406 13,7 1,28 0,36 14 1608 14,9 1,59 0,44 14 1610 16,1 2,10 0,58 16 1912 17,5 2,52 0,70 16 1914 18,1 2,92 0,81 18 2116 19,0 3,29 0,91 18 2118 19,3 3,70 1,03 20 23

4,0 04 11,9 0,93 0,26 13 1506 13,7 1,37 0,38 15 1708 14,9 1,75 0,49 16 1810 16,3 2,30 0,64 17 2012 17,7 2,70 0,75 17 2014 18,5 3,13 0,87 18 2116 19,4 3,52 0,98 19 2218 19,7 3,95 1,10 20 24

4,5 04 11,9 1,00 0,28 14 1606 13,7 1,45 0,40 15 1808 14,9 1,92 0,53 17 2010 16,5 2,40 0,67 18 2012 18,0 2,87 0,80 18 2014 18,8 3,34 0,93 19 2216 19,8 3,75 1,04 19 2218 20,1 4,21 1,17 21 24

5,0 04 11,9 1,06 0,29 15 1706 13,7 1,54 0,43 16 1908 14,9 2,09 0,58 19 2210 16,7 2,50 0,69 18 2112 18,3 3,05 0,85 18 2114 19,1 3,54 0,98 19 2216 20,2 3,98 1,10 20 2318 20,6 4,46 1,24 21 24

5,5 04 11,9 1,13 0,31 16 1806 13,7 1,62 0,45 17 2008 14,9 2,25 0,62 20 2310 16,8 2,70 0,75 19 2212 18,5 3,23 0,90 19 2214 19,4 3,75 1,04 20 2316 20,6 4,22 1,17 20 2318 21,0 4,71 1,31 21 25

6,0 14 19,7 3,96 1,10 20 2416 21,0 4,45 1,23 20 2318 21,5 4,96 1,38 21 25

6,2 14 19,8 4,06 1,13 21 2416 21,0 4,54 1,26 21 2418 21,7 5,04 1,40 21 25

Nota: Pluviometria baseada com o aspersor operando em semicírculo.

■ Espaçamento quadricular baseado em 50% do diâmetro de alcance.

▲ Espaçamento triangular baseado em 50% do diâmetro de alcance.

Dados de desempenho obtidos com testes em condições sem vento.

Nota: La tasa de precipitación en base a la operación del círculo parcial.

■ Espaciamiento cuadrado en base a un diámetro de alcance de 50%.

▲ Espaciamiento triangular en base a un diámetro de alcance de 50%.

Datos del rendimiento obtenidos sin viento.

SISTEMA NORTEAMERICANO

■ ▲

Pressão Bocal Raio Vazão Pluvio. Pluvio.Presión Boquilla Alcance Flujo Precip. Precip.(PSI) (pés/pies) (GPM) (pol./h) (pol./h)

50 04 39 3.8 0.48 0.5606 45 5.6 0.53 0.6208 49 6.6 0.53 0.6110 53 9.3 0.64 0.7412 57 11.1 0.66 0.7614 59 12.6 0.70 0.8116 61 14.3 0.74 0.8518 63 16.1 0.78 0.90

60 04 39 3.8 0.48 0.5606 45 6.1 0.58 0.6708 49 8.4 0.67 0.7810 53 10.1 0.69 0.8012 59 12.0 0.66 0.7714 61 14.3 0.74 0.8516 65 15.9 0.72 0.8418 65 17.8 0.81 0.94

70 04 39 4.7 0.60 0.6906 45 6.7 0.64 0.7408 49 9.0 0.72 0.8310 55 11.1 0.71 0.8212 59 13.2 0.73 0.8414 63 15.3 0.74 0.8616 67 17.2 0.74 0.8518 67 19.3 0.83 0.96

80 04 39 5.0 0.63 0.7306 45 7.1 0.68 0.7808 49 9.8 0.79 0.9110 55 11.8 0.75 0.8712 61 14.2 0.73 0.8514 63 16.4 0.80 0.9216 67 18.6 0.80 0.9218 69 20.9 0.85 0.98

90 14 65 17.9 0.82 0.9416 69 20.0 0.81 0.9318 71 22.2 0.85 0.98

Série 7005 - Desempenho do bocal / Serie 7005 – Rendimiento de la boquilla

Bocais 7005 Rain Curtain™ para a Série 7005Boquillas Rain Curtain™ para rotores de la Serie 7005

•••••••••••••••••••••••••••••••••••

••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

Rotores

Rotores

36 Rotores Rotores www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Page 39: Catalogo Rain Bird

AplicaçõesEstes aspersores com alcance de 5 a 15 msão apropriados para instalações deirrigação em jardins e espaços verdes detamanho médio.

Características• Alcance de 5 a 15 m (16 a 50 pés)• Altura de elevação: 10, 15 e 30 cm

(4”, 6” e 12”)• Bocais com diâmetro identificáveis pela

sua cor • Grande variedade de bocais: bocais

compensadores de pressão T-22 e T-30,bocais T-40 Rain Curtain™ e Radius+

• Junta de limpeza e de vedação• Mecanismo da turbina lubrificado a água• Tubo de elevação desmontável• Mola de retração forte, em aço inoxidável• Parafuso interceptor de jato em aço

inoxidável• Anel antivandalismo• Parafuso de fixação do bocal anti-

vandalismo• Modelo completo ou de setor• Bocais disponíveis com trajetória de jato

25º e jato baixo de 15º• Fácil ajuste do ângulo, sem ferramentas • Segunda entrada lateral nos modelos

T-6 e T-12 (3⁄4")• Cinco anos de garantia

Dados Técnicos• Alcance: de 5 a 15 m (16 a 50 pés)• Pressão de serviço: 1,7 a 4,5 bars

(25 a 65 psi)• Vazão: 0,11 a 2,07 m3/h (0.49 a 9.1 gpm)• Trajetória do jato: bocais T-30 e

T-40: bocal padrão 25º• Bocais T-22: bocais de angulo baixo 15º• Setorial: de 30º a 350º para os modelos

T-4 PC, T-6 PC e T-12 PC• Entrada: 3⁄4" rosca fêmea

Dimensões• Altura do corpo

T-4: 18 cm (7")T-6: 23,5 cm (9")T-12: 42 cm (16 1⁄2")T-S: 18 cm (7")

• Diâmetro visível: 4,5 cm (13⁄4")

Modelos • T-4 PC: Setorial - elevação 10 cm• T-4 FC: Círculo completo -

elevação 10 cm• T-6 PC: Setorial, 15 cm de elevação• T-6 FC: Círculo completo de 15 cm de

elevação• T-12 PC: Setorial - elevação 30 cm• T-12 FC: Círculo completo -

elevação 30 cm• T-S PC: Setorial - modelo para arbustos• T-S FC: Círculo completo - modelo para

arbustos

AplicacionesAspersores con alcance de 5 a 15 metros,diseñados para áreas de césped medianas,tales como instalaciones residenciales deriego automático.

Características• Alcance de 5 a 15 metros (16 a 50 pies)• Tres alturas de elevación: 10 cm,

15 cm y 30 cm (4", 6" y 12")• Boquillas codificadas por colores• Amplia gama de boquillas:

T-22 y T-30 con compensación de presión;T-40 con Rain Curtain™ o Radius+

• Junta limpiadora multifuncional• Mecanismo de turbina lubrificada por agua

• Aspersor con sistema de embrague• Muelle de retracción de acero inoxidable• Tornillo de ajuste de alcance, de

acero inoxidable• Collar antivandálico• Tornillo de sujeción antivandálico para

las boquillas• 2 modelos: círculo completo y parcial• Boquillas disponibles con ángulo de

trayectoria estándar de 25° o ángulo bajode 15°

• Fácil ajuste del arco de cobertura sinnecesidad de herramientas

• Entrada lateral de 3/4’’ en los modelos T-6 y T-12

• 5 años de garantía

Especificaciones• Alcance: 5 a 15 metros (16 a 50 pies)• Presión operativa: 1,7 a 4,5 bars

(25-65 psi)• Flujo: 0,11 a 2,07 m3/h (0.49 a 9.1 GPM)• Ángulo de trayectoria - Ángulo estándar:

25° (boquillas T-30 y T-40) Ángulo bajo: 15° (boquilla T-22)

• Ajuste del darco de cobertura de 30°a 350° en los modelos T-4 PC, T-6 PC y T-12 PC

• Entrada roscada hembra de 3⁄4’’

Dimensiones• Altura del cuerpo: T-4: 18 cm (7");

T-6: 23,5 cm (9"); T-12: 42 cm (16 1⁄2"); T-S: 18 cm (7")

• Diámetro expuesto: 4,5 cm (1 3⁄4")

Modelos • T-4 PC: parcial, altura extendida

de 10 cm• T-4 FC: círculo completo, altura extendida

de 10 cm• T-6 PC: parcial, altura extendida

de 15 cm• T-6 FC: círculo completo, altura extendida

de 15 cm• T-12 PC: parcial, altura extendida

de 30 cm• T-12 FC: círculo completo, altura extendida

de 30 cm• T-S FC: círculo completo, modelo para

arbustos• T-S PC: parcial, modelo para arbustos

Série T-Bird™ / Serie T-Bird™

Aspersores do tipo rotor / Rotores

Rotores

Rotores

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Rotores Rotores 37

Page 40: Catalogo Rain Bird

AplicaçõesRotor encapsulado, movido através deengrenagem oferecendo versatilidade edesempenho superior em uso comercialem distâncias de 5 a 15 m (16 a 50 pés).

Características• Possui todas as características básicas

do modelo T-Bird e mais:• Seal-A-Matic™ (SAM) válvula de controle

que não altera suas características até 2,1 m (7 pés) de elevação prevenindoempoçamentos e erosão causadas pordrenagem nos aspersores localizados nosníveis mais baixos

• Mola super reforçada em aço inoxidável,assegurando a retração mecânica.

• Mecanismo (corpo) coberto em açoinoxidável com fechamento emparafusos à prova de vandalismo.

Dados Técnicos• Raio de alcance: de 5 a 15 metros

(16 a 50 pés)• Pressão: de 1,7 a 4,5 bars• Vazão: 0,11 a 2,07 m3/h (0.49 a 9.1 gpm)• Ângulo de trajetória do bocal:

• Trajetória padrão: 25° (T-30 e T-40)• Ângulo baixo : 15° (T-22)

• Ajustamento do setor de 30 a 350°• Entrada rosca fêmea de 3⁄4" (20/27)

Dimensões• Altura do corpo:

T- 6 SAM : 23,5 cm (9 1⁄4”)T-12 SAM: 42 cm (16 1⁄2”)

• Diâmetro exposto: 4,5 cm (1 3⁄4”)

Modelos• T-4 SAM PC: setorial emergindo até

10 cm (4”)• T-4 SAM FC: círculo completo emergindo

até 10 cm (4”)• T-6 SAM PC: setorial emergindo até

15 cm (6”)• T-6 SAM FC: círculo completo,

emergindo até 15 cm (6”)• T-12 SAM PC: setorial emergindo

até 30 cm (12”)• T-12 SAM FC: círculo completo,

emergindo até 30 cm (12”)

AplicacionesEste rotor de turbina, en estuchehermético, ofrece gran versatilidad yrendimiento en aplicaciones comerciales deacceso difícil donde el alcance requerido esde 5 a 15 m (16 a 50 pies)

Características• Incorpora las características básicas del

modelo T-Bird estándar, más lo siguiente:• Válvula de retención Seal-A-Matic™

(SAM). Evita el encharcamiento y laerosión del drenaje de los aspersores enniveles bajos. Funciona en zonas concambios en elevación de hasta 2,1 m (7 pies)

• Resorte reforzado de acero inoxidable queasegura la retracción del mecanismo.

• Tornillo de sujeción de acero inoxidableque sujeta la cubierta al cuerpo y evita elvandalismo

Especificaciones• Alcance: 5 a 15 metros (16 a 50 pies)• Presión operativa: 1,7 a 4,5 bars

(25 a 65 psi)• Flujo: 0,11 a 2,07 m3/h

(0.49 a 9.1 GPM)• Ángulo de trayectoria - Ángulo estándar:

25° (boquillas T-30 y T-40) Ángulo bajo: 15° (boquilla T-22)

• Ajuste del arco de cobertura: 30° a 350°en los modelos PC

• Entrada roscada hembra de 3⁄4" (20/27)

Dimensiones• Altura de cuerpo:

T-6 SAM: 23,5 cm (9 1⁄4")T-12 SAM: 42 cm (16 1⁄2")

• Diámetro expuesto: 4,5 cm (1 3⁄4")

Modelos • T-4 SAM PC: parcial, altura extendida de

10 cm (4")• T-4 SAM FC: círculo completo, altura

extendida de 10 cm (4")• T-6 SAM PC: parcial, altura extendida de

15 cm (6")• T-6 SAM FC: círculo completo, altura

extendida de 15 cm (6")• T-12 SAM PC: parcial, altura extendida

de 30 cm (12")• T-12 SAM-FC: círculo completo, altura

extendida de 30 cm (12")

T-Bird™ SAM Aspersores do tipo rotor / Rotores

T-4 SAM-FC

T-4, T-6, T-12

T-S

Rotores

Rotores

38 Rotores Rotores www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Page 41: Catalogo Rain Bird

T-Bird - Bocais disponíveis

Ângulo baixo - compensação de pressãoT22-0,65; T22-1,0; T22-1,3; T22-2,0; T22-2,5; T22-4,0

Ângulo standard - compensação de pressão T30-1,0; T30-1,3; T30-2,0; T30-2,5; T30-4,0; T30-5,0

Ângulo standard - Bocais Rain CurtainT40-1,0RC; T40-1,5RC; T40-2,0RC;T40-3,0RC; T40-4,0RC; T40-6,0RC

Bocal Radius+ T40-1,5; T40-2,0; T40-3,0;T40-4,0; T40-6,0

T-Bird - Boquillas disponibles

Ángulo bajo - con compensación de presiónT22-0,65; T22-1,0; T22-1,3; T22-2,0; T22-2,5; T22-4,0

Ángulo estándar - con compensación de presiónT30-1,0; T30-1,3; T30-2,0; T30-2,5; T30-4,0; T30-5,0

Angulo estándar - boquilla Rain CurtainT40-1,0 RC; T40-1,5 RC; T40-2,0 RC; T40-3,0 RC; T40-4,0 RC; T40-6,0 RC

Boquilla Radius+T40-1,5; T40-2,0; T40-3,0; T40-4,0; T40-6,0

Bocais tradicionais (sem compensação de pressão)Boquillas tradicionales (sin compensación de presión)

Bocais autocompensáveisBoquillas con compensación de presión

Vantagens dos bocais autocompensáveisLa ventaja de las boquillas con compensación de presión

0 m 5 m 9,5 m 15 m6,5 m

Alcance de 5 a 15 metros (16 a 50 pés)Alcance de 5 a 15 metros (16 a 50 pies)

(0') (16') (22') (30') (50')

Rotores

Rotores

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Rotores Rotores 39

Page 42: Catalogo Rain Bird

Bocais T-30 / Boquillas T-30SISTEMA MÉTRICO

■ ▲

Pressão Bocal Alcance Vazão Vazão Pluvio. Pluvio.Presión Boquilla Alcance Flujo Flujo Precip. Precip.(Bars ) (m) (m3⁄h) (l/s) (mm/h) (mm/h)

1,7 T30-1,0 8,2 0,20 0,06 6 7T30-1,3 8,5 0,27 0,08 7 9T30-2,0 8,8 0,38 0,11 10 11T30-2,5 8,8 0,50 0,14 13 15T30-4,0 8,8 0,63 0,17 16 19T30-5,0 9,5 0,95 0,26 21 24

2,0 T30-1,0 8,2 0,21 0,06 6 7T30-1,3 8,8 0,28 0,08 7 8T30-2,0 9,0 0,41 0,11 10 12T30-2,5 9,0 0,54 0,15 13 15T30-4,0 9,0 0,68 0,19 17 19T30-5,0 9,7 1,03 0,29 22 25

2,5 T30-1,0 8,2 0,22 0,06 7 8T30-1,3 8,9 0,28 0,08 7 8T30-2,0 9,1 0,42 0,12 10 12T30-2,5 9,1 0,58 0,16 14 16T30-4,0 9,3 0,75 0,21 17 20T30-5,0 9,8 1,12 0,31 23 27

3,0 T30-1,0 8,2 0,22 0,06 7 8T30-1,3 9,1 0,30 0,08 7 8T30-2,0 9,3 0,43 0,12 10 11T30-2,5 9,3 0,63 0,17 15 17T30-4,0 9,5 0,82 0,23 18 21T30-5,0 10,0 1,21 0,33 24 28

3,5 T30-1,0 8,2 0,23 0,06 7 8T30-1,3 9,2 0,31 0,09 7 8T30-2,0 9,5 0,44 0,12 10 11T30-2,5 9,5 0,67 0,19 15 17T30-4,0 9,7 0,89 0,25 19 22T30-5,0 10,1 1,29 0,36 25 29

3,8 T30-1,0 8,2 0,23 0,06 7 8T30-1,3 9,2 0,34 0,09 8 9T30-2,0 9,5 0,42 0,12 9 11T30-2,5 9,5 0,68 0,19 15 17T30-4,0 9,8 0,91 0,25 19 22T30-5,0 10,1 1,32 0,37 26 30

••••••••••••••••••••••••••••••••••••

Bocais T-22 / Boquillas T-22SISTEMA MÉTRICO

■ ▲

Pressão Bocal Alcance Vazão Vazão Pluvio. Pluvio.Presión Boquilla Alcance Flujo Flujo Precip. Precip.(Bars ) (m) (m3⁄h) (l/s) (mm/h) (mm/h)

1,7 T22-0,65 6,4 0,14 0,04 7 8T22-1,0 6,4 0,20 0,06 10 11T22-1,3 6,4 0,27 0,08 13 15T22-2,0 6,4 0,43 0,12 21 24T22-2,5 6,4 0,54 0,15 26 30T22-4,0 5,8 0,77 0,21 46 53

2,0 T22-0,65 6,5 0,14 0,04 7 8T22-1,0 6,5 0,21 0,06 10 11T22-1,3 6,5 0,28 0,06 13 15T22-2,0 6,5 0,43 0,12 20 24T22-2,5 6,5 0,56 0,15 27 31T22-4,0 6,2 0,81 0,22 42 49

2,5 T22-0,65 6,6 0,15 0,04 7 8T22-1,0 6,6 0,22 0,06 10 12T22-1,3 6,6 0,29 0,08 13 15T22-2,0 6,6 0,42 0,12 19 22T22-2,5 6,6 0,57 0,16 26 30T22-4,0 6,4 0,82 0,23 40 46

3,0 T22-0,65 6,7 0,15 0,04 7 8T22-1,0 6,7 0,22 0,06 10 11T22-1,3 6,7 0,30 0,08 13 15T22-2,0 6,7 0,42 0,12 19 22T22-2,5 6,7 0,59 0,16 26 30T22-4,0 6,6 0,83 0,23 38 44

3,5 T22-0,65 6,7 0,15 0,04 7 8T22-1,0 6,7 0,23 0,06 10 12T22-1,3 6,7 0,30 0,08 13 15T22-2,0 6,7 0,41 0,11 18 21T22-2,5 6,7 0,61 0,17 27 31T22-4,0 6,8 0,84 0,23 36 42

3,8 T22-0,65 6,7 0,15 0,04 7 8T22-1,0 6,7 0,23 0,06 10 12T22-1,3 6,7 0,31 0,09 14 16T22-2,0 6,7 0,41 0,11 18 21T22-2,5 6,7 0,61 0,17 27 31T22-4,0 6,7 0,82 0,23 37 42

••••••••••••••••••••••••••••••••••••

Nota: Pluviometria baseada com o aspersor operando em semicírculo.

■ Espaçamento quadricular baseado em 50% do diâmetro de alcance.

▲ Espaçamento triangular baseado em 50% do diâmetro de alcance.

Resultados obtidos com testes em condições sem vento.

Nota: Tasa de precipitación basada en el arco de cobertura en formade semírculo.

■ Espaciamiento cuadrado en base a un diámetro de alcance de 50%.

▲ Espaciamiento triangular en base a un diámetro de alcance de 50%.

Datos del rendimiento obtenidos sin viento.

Bocais T-22Boquillas T-22

Bocais T-30Boquillas T-30

SISTEMA NORTEAMERICANO

■ ▲

Pressão Bocal Alcance Vazão Pluvio. Pluvio.Presión Boquilla Alcance Flujo Precip. Precip.(PSI) (pés/pies) (GPM) (pol./h) (pol./h)

25 T22-0.65 21 0.63 0.28 0.32T22-1.0 21 0.90 0.39 0.45T22-1.3 21 1.20 0.52 0.61T22-2.0 21 1.90 0.83 0.96T22-2.5 21 2.40 1.05 1.21T22-4.0 19 3.40 1.81 2.09

35 T22-0.65 22 0.65 0.26 0.30T22-1.0 22 1.00 0.40 0.46T22-1.3 22 1.30 0.52 0.60T22-2.0 22 1.90 0.76 0.87T22-2.5 22 2.50 0.99 1.15T22-4.0 22 3.80 1.51 1.75

45 T22-0.65 22 0.66 0.26 0.30T22-1.0 22 1.00 0.40 0.46T22-1.3 22 1.32 0.53 0.61T22-2.0 22 1.80 0.72 0.83T22-2.5 22 2.65 1.05 1.22T22-4.0 22 3.70 1.47 1.70

55 T22-0.65 22 0.67 0.27 0.31T22-1.0 22 1.00 0.40 0.46T22-1.3 22 1.35 0.54 0.62T22-2.0 22 1.80 0.72 0.83T22-2.5 22 2.70 1.07 1.24T22-4.0 22 3.60 1.43 1.65

••••••••••••••••••••••••

SISTEMA NORTEAMERICANO

■ ▲

Pressão Bocal Alcance Vazão Pluvio. Pluvio.Presión Boquilla Alcance Flujo Precip. Precip.(PSI) (pés/pies) (GPM) (pol./h) (pol./h)

25 T30-1.0 27 0.90 0.24 0.27T30-1.3 28 1.20 0.29 0.34T30-2.0 29 1.68 0.38 0.44T30-2.5 29 2.20 0.50 0.58T30-4.0 29 2.77 0.63 0.73T30-5.0 31 4.20 0.84 0.97

35 T30-1.0 27 1.00 0.26 0.31T30-1.3 30 1.30 0.28 0.32T30-2.0 30 1.99 0.43 0.49T30-2.5 30 2.60 0.56 0.64T30-4.0 30 3.31 0.71 0.82T30-5.0 33 5.00 0.88 1.02

45 T30-1.0 27 1.00 0.26 0.31T30-1.3 30 1.40 0.30 0.35T30-2.0 31 2.00 0.40 0.46T30-2.5 31 2.90 0.58 0.67T30-4.0 32 3.75 0.71 0.81T30-5.0 33 5.50 0.97 1.12

55 T30-1.0 27 1.00 0.26 0.31T30-1.3 30 1.50 0.32 0.37T30-2.0 31 1.85 0.37 0.43T30-2.5 31 3.00 0.60 0.69T30-4.0 32 4.02 0.76 0.87T30-5.0 33 5.80 1.03 1.18

••••••••••••••••••••••••

Rotores

Rotores

40 Rotores Rotores www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Page 43: Catalogo Rain Bird

Nota: Pluviometria baseada com o aspersor operando em semicírculo.

■ Espaçamento quadricular baseado em 50% do diâmetro de alcance.

▲ Espaçamento triangular baseado em 50% do diâmetro de alcance.

Resultados obtidos com testes em condições sem vento.

Nota: Tasa de precipitación basada en el arco de cobertura en formade semírculo.

■ Espaciamiento cuadrado en base a un diámetro de alcance de 50%.

▲ Espaciamiento triangular en base a un diámetro de alcance de 50%.

Datos del rendimiento obtenidos sin viento.

SISTEMA MÉTRICO

■ ▲

Pressão Bocal Alcance Vazão Vazão Pluvio. Pluvio.Presión Boquilla Alcance Flujo Flujo Precip. Precip.(Bars ) (m) (m3⁄h) (l/s) (mm/h) (mm/h)

1,7 T40-1,5 8,8 0,34 0,09 9 10T40-2,0 11,0 0,50 0,14 8 10T40-3,0 11,0 0,73 0,20 12 14T40-4,0 11,3 0,93 0,26 15 17T40-6,0 11,3 1,23 0,34 19 22

2,0 T40-1,5 9,7 0,37 0,10 8 9T40-2,0 11,3 0,53 0,15 8 10T40-3,0 11,7 0,80 0,22 12 13T40-4,0 12,2 1,01 0,28 14 16T40-6,0 12,2 1,36 0,38 18 21

2,5 T40-1,5 10,0 0,41 0,11 8 9T40-2,0 11,6 0,58 0,16 9 10T40-3,0 12,0 0,89 0,25 12 14T40-4,0 12,7 1,13 0,31 14 16T40-6,0 12,9 1,51 0,42 18 21

3,0 T40-1,5 10,3 0,44 0,12 8 10T40-2,0 11,8 0,64 0,18 9 11T40-3,0 12,4 0,98 0,27 13 15T40-4,0 13,2 1,24 0,34 14 16T40-6,0 13,6 1,66 0,46 18 21

3,5 T40-1,5 10,5 0,48 0,13 9 10T40-2,0 12,0 0,69 0,19 10 11T40-3,0 12,7 1,07 0,30 13 15T40-4,0 13,8 1,36 0,38 14 16T40-6,0 14,3 1,81 0,50 18 20

4,0 T40-1,5 10,7 0,52 0,14 9 10T40-2,0 12,2 0,75 0,12 10 12T40-3,0 13,1 1,19 0,33 14 16T40-4,0 14,3 1,49 0,41 15 17T40-6,0 15,3 2,00 0,55 17 20

4,5 T40-1,5 10,7 0,54 0,15 9 11T40-2,0 12,5 0,79 0,22 10 12T40-3,0 13,1 1,23 0,34 14 17T40-4,0 14,3 1,57 0,43 15 18T40-6,0 15,3 2,07 0,57 18 20

SISTEMA MÉTRICO

■ ▲

Pressão Bocal Alcance Vazão Vazão Pluvio. Pluvio.Presión Boquilla Alcance Flujo Flujo Precip. Precip.(Bars ) (m) (m3⁄h) (l/s) (mm/h) (mm/h)

1,7 T40-1,0 7,9 0,20 0,06 6 7T40-1,5 8,5 0,36 0,10 10 12T40-2,0 9,8 0,43 0,12 9 10T40-3,0 10,4 0,64 0,18 12 14T40-4,0 10,7 0,86 0,24 15 17T40-6,0 10,7 1,16 0,32 20 23

2,0 T40-1,0 8,0 0,22 0,06 7 8T40-1,5 8,9 0,39 0,11 10 11T40-2,0 9,9 0,46 0,13 9 11T40-3,0 10,6 0,69 0,19 12 14T40-4,0 11,0 0,93 0,26 15 18T40-6,0 11,0 1,27 0,35 21 24

2,5 T40-1,0 8,1 0,25 0,07 8 9T40-1,5 9,0 0,44 0,12 11 13T40-2,0 10,1 0,51 0,14 10 12T40-3,0 10,7 0,76 0,21 13 15T40-4,0 11,3 1,03 0,29 16 19T40-6,0 11,4 1,41 0,39 22 25

3,0 T40-1,0 8,3 0,27 0,08 8 9T40-1,5 9,2 0,48 0,13 11 13T40-2,0 10,2 0,57 0,16 11 13T40-3,0 10,8 0,83 0,23 14 16T40-4,0 11,6 1,14 0,32 17 20T40-6,0 11,9 1,55 0,43 22 25

3,5 T40-1,0 8,4 0,30 0,08 9 10T40-1,5 9,3 0,53 0,15 12 14T40-2,0 10,3 0,62 0,17 12 13T40-3,0 10,9 0,89 0,25 15 17T40-4,0 11,9 1,24 0,34 18 20T40-6,0 12,3 1,70 0,47 22 26

4,0 T40-1,0 8,5 0,33 0,09 9 11T40-1,5 9,5 0,57 0,16 13 15T40-2,0 10,4 0,68 0,19 13 15T40-3,0 11,0 0,97 0,27 16 19T40-4,0 12,2 1,35 0,37 18 21T40-6,0 12,8 1,87 0,52 23 26

4,5 T40-1,0 8,5 0,34 0,09 9 11T40-1,5 9,5 0,61 0,17 14 16T40-2,0 10,4 0,70 0,20 13 15T40-3,0 11,0 1,02 0,28 17 19T40-4,0 12,2 1,43 0,40 19 22T40-6,0 12,8 1,95 0,54 24 27

••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••

T-40 com bocais Rain CurtainT-40 con boquillas Rain Curtain

T-40 com Rain Curtain / T-40 con Rain Curtain T-40 com Radius+ / T-40 con Radius+

T-40 com bocais Radius+T-40 con boquillas Radius+

SISTEMA NORTEAMERICANO

■ ▲

Pressão Bocal Alcance Vazão Pluvio. Pluvio.Presión Boquilla Alcance Flujo Precip. Precip.(PSI) (pés/pies) (GPM) (pol./h) (pol./h)

25 T40-1.0 26 0.90 0.26 0.30T40-1.5 28 1.60 0.39 0.45T40-2.0 32 1.90 0.36 0.41T40-3.0 34 2.80 0.47 0.54T40-4.0 35 3.80 0.60 0.69T40-6.0 35 5.10 0.80 0.93

35 T40-1.0 26 1.10 0.31 0.36T40-1.5 30 1.90 0.41 0.47T40-2.0 33 2.20 0.39 0.45T40-3.0 35 3.30 0.52 0.60T40-4.0 37 4.50 0.63 0.73T40-6.0 37 6.20 0.87 1.01

45 T40-1.0 27 1.20 0.32 0.37T40-1.5 31 2.20 0.44 0.51T40-2.0 34 2.60 0.43 0.50T40-3.0 36 3.80 0.56 0.65T40-4.0 39 5.20 0.66 0.76T40-6.0 40 7.10 0.85 0.99

55 T40-1.0 27 1.40 0.37 0.43T40-1.5 31 2.40 0.48 0.56T40-2.0 34 2.90 0.48 0.56T40-3.0 36 4.10 0.61 0.70T40-4.0 40 5.70 0.69 0.79T40-6.0 42 7.90 0.86 1.00

65 T40-1.0 26 1.50 0.43 0.49T40-1.5 31 2.70 0.54 0.62T40-2.0 34 3.10 0.52 0.60T40-3.0 36 4.50 0.67 0.77T40-4.0 40 6.30 0.76 0.88T40-6.0 42 8.60 0.94 1.08

••••••••••••••••••••••••••••••

SISTEMA NORTEAMERICANO

■ ▲

Pressão Bocal Alcance Vazão Pluvio. Pluvio.Presión Boquilla Alcance Flujo Precip. Precip.(PSI) (pés/pies) (GPM) (pol./h) (pol./h)

25 T40-1.5 29 1.5 0.34 0.40T40-2.0 36 2.2 0.33 0.38T40-3.0 36 3.2 0.48 0.55T40-4.0 37 4.1 0.58 0.67T40-6.0 37 5.4 0.76 0.88

35 T40-1.5 35 1.8 0.28 0.33T40-2.0 39 2.5 0.32 0.37T40-3.0 41 3.9 0.45 0.52T40-4.0 43 4.9 0.51 0.59T40-6.0 43 6.7 0.70 0.81

45 T40-1.5 35 2.0 0.31 0.36T40-2.0 39 2.9 0.37 0.42T40-3.0 41 4.5 0.52 0.60T40-4.0 45 5.7 0.54 0.63T40-6.0 47 7.6 0.66 0.77

55 T40-1.5 35 2.2 0.35 0.40T40-2.0 39 3.2 0.41 0.47T40-3.0 43 5.0 0.52 0.60T40-4.0 47 6.3 0.55 0.63T40-6.0 49 8.4 0.67 0.78

65 T40-1.5 35 2.4 0.38 0.44T40-2.0 41 3.5 0.40 0.46T40-3.0 43 5.4 0.56 0.65T40-4.0 47 6.9 0.60 0.69T40-6.0 50 9.1 0.70 0.81

•••••••••••••••••••••••••

Rotores

Rotores

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Rotores Rotores 41

Page 44: Catalogo Rain Bird

AplicaçõesEste aspersor possui características que otornam ideal para irrigação automatizadaem parques públicos ou áreas de tráfego de pedestres.

CaracterísticasR-50• O sistema de memória (Memory Arc®)

mantém a direção programada do jato deágua mesmo que vândalos tentem forçaruma mudança na direção do jato

• Círculo total e parcial em um mesmomodelo

• Lubrificação a água, sem necessidade degraxa ou óleo

• Anel de segurança• Mola de retração em aço inoxidável• Velocidade regulável• Ajustável para melhor desempenho em

baixa pressão• 5 bocais Radius+ para melhor alcance• 5 bocais Rain Curtain™ para

melhor cobertura• Bocais MPR para vazão proporcional à

superfície irrigada• Bocais codificados por cores• Ajuste manual• Junta multifuncional de vedação

e limpeza• Altura de elevação: 9,2 cm (3 5⁄8")

R-50 SAM• Seal-A-Matic™ (SAM) interno previne

empoçamentos e erosão causadas pordrenagem nos aspersores localizados nosníveis mais baixos

• Dispositivo SAM mantém característicasmesmo entre diferenças de elevação deaté 2,4 m (8 pés)

• Parafusos em aço inoxidável na altura darosca resistentes ao vandalismo

Dados Técnicos• Entrada rosca fêmea de 3⁄4" (20/27)• Alcance: 6,4 a 15,3 m (21 a 50 pés)• Pressão: 1,7 a 4,1 bars (25 a 60 psi)• Vazão: 0,36 a 2,09 m3/h (1.5 a 9.4 gpm)

Dimensões• Altura do corpo: 18,4 cm (7 1⁄4")• Diâmetro exposto: 4,5 cm (1 3⁄4")• Altura emergente: 9,2 cm (3 5⁄8")

Modelos• R-50• R-50 SAM

AplicacionesEste rotor es ideal por sus característicaspara sistemas automáticos de riego enparques públicos y otras áreas transitadas.

CaracterísticasR-50 • La función de memoria de arco de

cobertura (Memory Arc®) devuelve laboquilla al sector de riego establecidoincluso si se intenta alterar la coberturagirando el vástago retráctil

• Capacidad de riego en círculo completo oparcial en un mismo modelo

• Aspersor de turbina lubrificada por agua:sin engranajes ni aceite

• Collar antivandálico• Muelle de retracción de acero inoxidable

para servicio pesado

• Válvula de paso regulable para efectuar ajustes precisos a la velocidad de rotación

• Regulación especial para obtener altorendimiento en condiciones de presión baja

• 5 boquillas Radius+ para obtener elmayor alcance

• 5 boquillas Rain Curtain™ para obtener lamejor uniformidad de riego

• Boquillas con tasa de precipitaciónequivalente

• Boquillas intercambiables, codificadaspor colores

• Ajuste sencillo del arco de cobertura; nose requieren herramientas

• Junta limpiadora multifuncional• Altura extendida: 9,2 cm (3 5⁄8")

R-50 SAM• La válvula de retención interna

Seal-A-Matic™ (SAM) evita elencharcamiento y la erosión del drenajede los aspersores en niveles bajos

• El dispositivo SAM detiene el agua encambios de elevación de hasta 2,4 m (8')

• Un tornillo de sujeción de aceroinoxidable, resistente al vandalismo,fija la cubierta

Especificaciones• Entrada inferior roscada hembra de 3⁄4"

(20 x 27)• Alcance: 6,4 a 15,3 m (21 a 50 pies)• Presión operativa: 1,7 a 4,1 bars

(25 a 60 psi)• Flujo: 0,36 a 2,09 m3/h

(1.5 a 9.4 GPM)

Dimensiones• Altura del cuerpo:

18,4 cm (7 1⁄4")• Diámetro expuesto:

4,5 cm (1 3⁄4")• Altura extendida:

9,2 cm (3 5⁄8")

Modelos• R-50• R-50 SAM

R-50 e R-50 SAM / R-50 y R-50 SAMAspersor emergente tipo rotor / Rotor retráctil

R-50

Rotores

Rotores

42 Rotores Rotores www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Page 45: Catalogo Rain Bird

AplicaçõesCapas de proteção adicionais (R-50 e R-50 SAM) para atender às necessidadesespeciais de cada local.

Características• Tampa de borracha de duas peças

(A49119) para maior segurança; idealpara áreas de tráfego intenso e camposesportivos

• Tampa com advertência “Do notdrink!”/“¡No beber!”(A49400) em inglês e espanhol indicativa de ser água nãopotável

Modelos• A49119: Duas tampas de borracha• A49400: Tampa de cor roxa com

“Advertência”

AplicacionesCubiertas de protección adicionales pararotores R-50 y R-50 SAM, que satisfacenlas necesidades especiales de cada sitio.

Características• Cubierta de goma de dos piezas

(A49119) para mayor seguridad; idealpara lugares muy transitados o camposdeportivos

• "Do Not Drink! / ¡No Beber!" (A49400)Advertencia al público que permiteidentificar fácilmente los rotores queusan agua no potable

Modelos• A49119: Cubierta de goma de dos piezas• A49400: Cubierta morada de advertencia

para rotores que usan agua no potable

R-50 Acessórios A49119, A49400 / Accesorios A49119, A49400

Memory-Arc™: Este dispositivo de memória mantém a direçãoprogramada do jato de água mesmo que vândalos tentem forçar

uma mudança na direção do jato

Memory-Arc™: La función de memoria del arco siempredevuelve el rotor al arco de cobertura establecido, aunque se

altere indebidamente durante el funcionamiento

SISTEMA MÉTRICO

■ ▲

Pressão Bocal Alcance Vazão Vazão Pluvio. Pluvio.Presión Boquilla Alcance Flujo Flujo Precip. Precip.(Bars ) (m) (m3⁄h) (l/s) (mm/h) (mm/h)

1,7 1,5 8,2 0,36 0,10 11 122,0 8,5 0,43 0,12 12 143,0 9,8 0,64 0,18 13 154,0 10,1 0,86 0,24 17 196,0 11,0 1,23 0,34 20 23

2,0 1,5 8,4 0,39 0,11 11 132,0 8,8 0,46 0,13 12 143,0 9,9 0,68 0,19 14 164,0 10,2 0,92 0,25 18 206,0 11,3 1,33 0,37 21 24

2,5 1,5 8,4 0,44 0,12 12 142,0 8,9 0,52 0,14 13 153,0 10,1 0,76 0,21 15 174,0 10,3 1,02 0,28 19 226,0 11,6 1,47 0,41 22 25

3,0 1,5 8,5 0,48 0,13 13 152,0 9,1 0,57 0,16 14 163,0 10,2 0,83 0,23 16 184,0 10,3 1,13 0,31 21 256,0 11,9 1,62 0,45 23 26

3,5 1,5 8,5 0,53 0,15 15 172,0 9,2 0,63 0,18 15 173,0 10,4 0,90 0,25 17 194,0 10,4 1,24 0,34 23 276,0 12,2 1,76 0,49 24 27

4,0 1,5 8,5 0,56 0,16 15 182,0 9,2 0,67 0,19 16 183,0 10,4 0,96 0,27 18 214,0 10,4 1,35 0,37 25 296,0 12,2 1,89 0,53 25 29

4,1 1,5 8,5 0,57 0,16 16 182,0 9,2 0,68 0,19 16 193,0 10,4 0,98 0,27 18 214,0 10,4 1,38 0,38 26 296,0 12,2 1,93 0,54 26 30

•••••••••••••••••••••••••••••••••••

SISTEMA MÉTRICO

■ ▲

Pressão Bocal Alcance Vazão Vazão Pluvio. Pluvio.Presión Boquilla Alcance Flujo Flujo Precip. Precip.(Bars ) (m) (m3⁄h) (l/s) (mm/h) (mm/h)

1,7 1,5 10,0 0,34 0,09 7 82,0 11,3 0,50 0,14 8 93,0 11,6 0,70 0,20 10 124,0 - - - - -6,0 - - - - -

2,0 1,5 10,2 0,36 0,10 7 82,0 11,4 0,53 0,15 8 93,0 11,7 0,75 0,21 11 134,0 - - - - -6,0 - - - - -

2,5 1,5 10,3 0,40 0,11 8 92,0 11,6 0,58 0,16 9 103,0 11,9 0,83 0,23 12 144,0 11,9 1,11 0,31 16 186,0 13,9 1,63 0,45 17 19

3,0 1,5 10,3 0,43 0,12 8 92,0 11,7 0,63 0,17 9 113,0 12,0 0,91 0,25 13 154,0 12,2 1,21 0,33 16 196,0 14,3 1,78 0,49 17 20

3,5 1,5 10,4 0,47 0,13 9 102,0 11,9 0,68 0,19 10 113,0 12,2 0,99 0,28 13 154,0 12,4 1,31 0,36 17 206,0 14,8 1,95 0,54 18 21

4,0 1,5 10,4 0,50 0,14 9 112,0 11,9 0,73 0,20 10 123,0 12,2 1,08 0,30 15 174,0 12,5 1,39 0,39 18 216,0 15,1 2,09 0,58 18 21

4,1 1,5 10,4 0,52 0,14 10 112,0 11,9 0,75 0,21 11 123,0 12,2 1,11 0,31 15 174,0 12,5 1,41 0,39 18 216,0 15,3 2,13 0,59 18 21

•••••••••••••••••••••••••••••••••••

R-50/R-50 SAM com Rain Curtain / R-50/R-50 SAM con Rain Curtain R-50/R-50 SAM com Radius+ / R-50/R-50 SAM con Radius+SISTEMA NORTEAMERICANO

■ ▲

Pressão Bocal Alcance Vazão Pluvio. Pluvio.Presión Boquilla Alcance Flujo Precip. Precip.(PSI) (pés/pies) (GPM) (pol./h) (pol./h)

25 1.5 27 1.60 0.42 0.492.0 28 1.90 0.47 0.543.0 32 2.80 0.53 0.614.0 33 3.80 0.67 0.786.0 36 5.40 0.80 0.93

35 1.5 28 1.90 0.47 0.542.0 30 2.20 0.47 0.543.0 33 3.30 0.58 0.674.0 34 4.40 0.73 0.856.0 38 6.50 0.87 1.00

45 1.5 28 2.20 0.54 0.622.0 30 2.60 0.56 0.643.0 34 3.80 0.63 0.734.0 34 5.10 0.85 0.986.0 40 7.30 0.88 1.01

55 1.5 28 2.40 0.59 0.682.0 30 2.90 0.62 0.723.0 34 4.10 0.68 0.794.0 34 5.70 0.95 1.106.0 40 8.10 0.98 1.13

60 1.5 28 2.50 0.61 0.712.0 30 3.00 0.64 0.743.0 34 4.30 0.72 0.834.0 34 6.10 1.02 1.176.0 40 8.50 1.02 1.18

•••••••••••••••••••••••••

SISTEMA NORTEAMERICANO

■ ▲

Pressão Bocal Alcance Vazão Pluvio. Pluvio.Presión Boquilla Alcance Flujo Precip. Precip.(PSI) (pés/pies) (GPM) (pol./h) (pol./h)

25 1.5 33 1.5 0.27 0.312.0 37 2.2 0.31 0.363.0 38 3.1 0.41 0.484.0 - - - -6.0 - - - -

35 1.5 34 1.7 0.28 0.332.0 38 2.5 0.33 0.393.0 39 3.5 0.44 0.514.0 39 4.8 0.61 0.706.0 45 7.0 0.67 0.77

45 1.5 34 2.0 0.33 0.382.0 39 2.8 0.35 0.413.0 40 4.2 0.51 0.584.0 40 5.4 0.65 0.756.0 48 8.1 0.68 0.78

55 1.5 34 2.1 0.35 0.402.0 39 3.1 0.39 0.453.0 40 4.5 0.54 0.634.0 41 6.0 0.69 0.796.0 49 8.9 0.71 0.82

60 1.5 34 2.3 0.38 0.442.0 39 3.3 0.42 0.483.0 40 4.9 0.59 0.684.0 41 6.2 0.71 0.826.0 50 9.4 0.72 0.84

•••••••••••••••••••••••••

Nota: Pluviometria baseada com o aspersoroperando em semicírculo.

■ Espaçamento quadricular baseado em 50% dodiâmetro de alcance.

▲ Espaçamento triangular baseado em 50% dodiâmetro de alcance.Resultados obtidos com testes em condiçõessem vento.

Nota: Tasa de precipitación basada en el arco decobertura en forma de semicírculo.

■ Espaciamiento cuadrado en base a un diámetro dealcance de 50%.

▲ Espaciamiento triangular en base a un diámetro dealcance de 50%.

Datos del rendimiento obtenidos sin viento.

Rotores

Rotores

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Rotores Rotores 43

Page 46: Catalogo Rain Bird

SISTEMA MÉTRICO

■ ▲

Pressão Bocal Alcance Vazão Vazão Pluvio. Pluvio.Presión Boquilla Alcance Flujo Flujo Precip. Precip.(Bars ) (m) (m3⁄h) (l/s) (mm/h) (mm/h)

1,7 1,5 6,4 0,34 0,09 17 192,0 7,9 0,43 0,12 14 163,0 8,5 0,61 0,17 17 194,0 8,5 0,86 0,24 24 276,0 9,2 1,16 0,32 27 32

2,0 1,5 6,7 0,37 0,10 16 192,0 8,1 0,46 0,13 14 163,0 8,7 0,65 0,18 17 204,0 8,7 0,92 0,26 24 286,0 9,4 1,24 0,34 28 32

2,5 1,5 6,8 0,41 0,11 18 202,0 8,1 0,51 0,14 16 183,0 8,7 0,72 0,20 19 224,0 8,8 1,02 0,28 26 306,0 9,7 1,38 0,38 29 34

3,0 1,5 6,8 0,44 0,12 19 222,0 8,2 0,56 0,15 17 193,0 8,8 0,79 0,22 20 244,0 9,0 1,12 0,31 28 326,0 10,1 1,52 0,42 30 34

3,5 1,5 6,8 0,48 0,13 21 242,0 8,2 0,61 0,17 18 213,0 8,8 0,86 0,24 22 254,0 9,2 1,22 0,34 29 346,0 10,4 1,65 0,46 30 35

4,0 1,5 6,7 0,52 0,14 23 272,0 8,1 0,65 0,18 20 233,0 8,8 0,92 0,25 24 274,0 9,2 1,31 0,36 31 366,0 10,4 1,77 0,49 33 38

4,1 1,5 6,7 0,52 0,14 23 272,0 8,2 0,66 0,18 20 233,0 8,8 0,93 0,26 24 284,0 9,2 1,34 0,37 32 376,0 10,4 1,79 0,50 33 38

•••••••••••••••••••••••••••••••••••

SISTEMA MÉTRICO

■ ▲

Pressão Bocal Alcance Vazão Vazão Pluvio. Pluvio.Presión Boquilla Alcance Flujo Flujo Precip. Precip.(Bars ) (m) (m3⁄h) (l/s) (mm/h) (mm/h)

1,7 1,5 7,9 0,36 0,10 12 132,0 8,5 0,43 0,12 12 143,0 8,5 0,64 0,18 18 204,0 9,2 0,86 0,24 20 236,0 10,4 1,23 0,34 23 26

2,0 1,5 7,9 0,39 0,11 12 142,0 8,7 0,46 0,13 12 143,0 8,8 0,68 0,19 18 204,0 9,3 0,92 0,25 21 256,0 10,4 1,33 0,37 25 28

2,5 1,5 7,9 0,44 0,12 14 162,0 8,8 0,52 0,14 13 163,0 8,9 0,76 0,21 19 224,0 9,4 1,02 0,28 23 276,0 10,6 1,47 0,41 26 30

3,0 1,5 7,9 0,48 0,13 15 182,0 9,0 0,57 0,16 14 163,0 9,1 0,83 0,23 20 234,0 9,5 1,13 0,31 25 296,0 10,8 1,62 0,45 28 32

3,5 1,5 7,9 0,53 0,15 17 202,0 9,2 0,63 0,18 15 173,0 9,2 0,90 0,25 21 254,0 9,5 1,24 0,34 27 326,0 11,0 1,76 0,49 29 34

4,0 1,5 7,9 0,56 0,16 18 212,0 9,2 0,67 0,19 16 183,0 9,2 0,96 0,27 23 264,0 9,8 1,35 0,37 28 336,0 11,0 1,89 0,53 31 36

4,1 1,5 7,9 0,57 0,16 18 212,0 9,2 0,68 0,19 16 193,0 9,2 0,98 0,27 23 274,0 9,8 1,38 0,38 29 336,0 11,0 1,93 0,54 32 37

•••••••••••••••••••••••••••••••••••

R-50/R-50 SAM com bocal Rain Curtain de Ângulo Baixo /R-50/R-50 SAM con boquilla Rain Curtain de Ángulo Bajo

R-50/R-50 SAM com bocal Radius+ de Ângulo Baixo /R-50/R-50 SAM con boquilla Radius+ de Ángulo Bajo

Bocais Radius+ oferecem o maior alcance possível comdistribuição eficiente de água.

Las boquillas Radius+ ofrecen el mayor alcance posible y unadistribución eficaz del agua.

Bocais Rain Curtain oferecem melhor distribuição da água,especialmente nas proximidades.

Las boquillas Rain Curtain ofrecen la mejor uniformidad de riego,especialmente en distancias más cortas.

SISTEMA NORTEAMERICANO

■ ▲

Bocal Pressão Alcance Vazão Pluvio. Pluvio.Boquilla Presión Alcance Flujo Precip. Precip.

(PSI) (pés/pies) (GPM) (pol./h) (pol./h)

25 1.5 21 1.5 0.66 0.762.0 26 1.9 0.54 0.633.0 28 2.7 0.66 0.774.0 28 3.8 0.93 1.086.0 30 5.1 1.09 1.26

35 1.5 23 1.8 0.66 0.762.0 27 2.2 0.58 0.673.0 29 3.1 0.71 0.824.0 29 4.4 1.01 1.166.0 32 6.0 1.13 1.30

45 1.5 23 2.0 0.73 0.842.0 28 2.5 0.61 0.713.0 29 3.6 0.82 0.954.0 30 5.1 1.09 1.266.0 33 6.9 1.22 1.41

55 1.5 22 2.2 0.88 1.012.0 26 2.8 0.80 0.923.0 29 3.9 0.89 1.034.0 30 5.6 1.20 1.386.0 35 7.6 1.19 1.38

60 1.5 22 2.3 0.92 1.062.0 27 2.9 0.77 0.883.0 29 4.1 0.94 1.084.0 30 5.9 1.26 1.466.0 34 7.9 1.32 1.52

•••••••••••••••••••••••••

SISTEMA NORTEAMERICANO

■ ▲

Bocal Pressão Alcance Vazão Pluvio. Pluvio.Boquilla Presión Alcance Flujo Precip. Precip.

(PSI) (pés/pies) (GPM) (pol./h) (pol./h)

25 1.5 26 1.60 0.46 0.532.0 28 1.90 0.47 0.543.0 28 2.80 0.69 0.794.0 30 3.80 0.81 0.946.0 34 5.40 0.90 1.04

35 1.5 26 1.90 0.54 0.632.0 29 2.20 0.50 0.583.0 30 3.30 0.71 0.824.0 32 4.40 0.83 0.966.0 34 6.50 1.08 1.25

45 1.5 26 2.20 0.63 0.722.0 30 2.60 0.56 0.643.0 30 3.80 0.81 0.944.0 30 5.10 1.09 1.266.0 36 7.30 1.08 1.25

55 1.5 26 2.40 0.68 0.792.0 30 2.90 0.62 0.723.0 30 4.10 0.88 1.014.0 32 5.70 1.07 1.246.0 36 8.10 1.20 1.39

60 1.5 26 2.50 0.71 0.822.0 30 3.00 0.64 0.743.0 30 4.30 0.92 1.064.0 32 6.10 1.15 1.326.0 36 8.50 1.26 1.46

•••••••••••••••••••••••••

Nota: Pluviometria baseada com o aspersor operando em semicírculo.

■ Espaçamento quadricular baseado em 50% do diâmetro de alcance.

▲ Espaçamento triangular baseado em 50% do diâmetro de alcance.

Resultados obtidos com testes em condições sem vento.

Nota: Tasa de precipitación basada en cobertura de semicírculo.

■ Espaciamiento cuadrado en base a un el arco de diámetro en forma

de alcance de 50%.

▲ Espaciamiento triangular en base a un diámetro de alcance de 50%.

Datos del rendimiento obtenidos sin viento.

Rotores

Rotores

44 Rotores Rotores www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Page 47: Catalogo Rain Bird

AplicaçõesEste aspersor é apropriado para instalaçãoem sistemas de pequeno e médio porte,em jardins residenciais e parques públicos.Foram projetados especialmente parabaixas pressões e baixa vazão.

Características2045A• Altura de elevação: 7,6 cm (3")• Bocais intercambiáveis com ligação de

baioneta, e diâmetro distinguível pela cor• 5 bocais MPR (precipitação conjugada

nos diferentes padrões) • 2 bocais de ângulo baixo• Mudança de bocal sem ferramentas• Braço de impacto com 2 contra-pesos

provoca rotação lenta e assegura umexcelente alcance

• Funciona à baixa pressão e com baixa vazão

• Princípio de impacto de qualidadecomprovada

• Um único modelo para círculo completoe setorial de 20º a 340º

• Braço de impacto com sistema “PJ™”(jato de precisão) evita espirros laterais

• Parafuso interceptor de jato • Vedante de limpeza e estanqueidade• Mecanismo de regulagem para 1⁄2 círculo

ou círculo completo• Entrada inferior de 1⁄2" (15/21)

ou 3⁄4" (20/27)• Entrada lateral tipo fêmea de 1⁄2"• Manutenção possível através da tampa

2045A-SAM• Seal-A-Matic™(SAM) interno previne

empoçamentos e erosão causadas pordrenagem nos aspersores localizadosnos níveis mais baixos

• Dispositivo SAM assegura funcionamentomesmo com mudanças de elevação deaté 3,1 m (10 pés)

• Prolonga a vida do sistema uma vez que mantém a água no conduto e reduz refluxos

Dados Técnicos • Alcance: 6,7 a 13,7 m (22 a 45 pés)• Pressão: 1,7 a 4,1 bars (25 a 60 psi)• Vazão: 0,34 a 1,91 m3/h (1.5 a 8.4 gpm)• 2 roscas de conexão inferior: 1⁄2" (15/21)

e 3⁄4" (20/27)• 1 conexão lateral: 1⁄2" (15/21)• Trajetória do jato:

23º nos bocais 06, 07, 08, 10 e 12 11º nos bocais 07LA e 10LA

• Bocais MPR: 06/vermelho, 07/preto,08/azul, 10/amarelo, 12/bege

• Bocais de jato raso: 07LA/preto,10LA/amarelo

• Válvula anti-purga mantendo uma colunade água de 3,1 m (10 pés)

Dimensões• Altura do corpo: 23,6 cm (9 3⁄10")• Diâmetro visível: 12,7 cm (5")• Altura estendida: 7,6 cm (3")

Modelos• 2045A Maxi-Paw• 2045A-SAM Maxi-Paw

Série 2045A Maxi-Paw™ / Serie 2045A Maxi-Paw™

Aspersores emergentes de impacto / Rotores retráctiles de impacto

Bocais 2045A Maxi-PawBoquillas 2045A Maxi-Paw

Rotores

Rotores

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Rotores Rotores 45

Page 48: Catalogo Rain Bird

AplicacionesRotores de servicio pesado, diseñados parasistemas de riego pequeños o medianos enáreas residenciales o públicas. Estos rotoresse destacan por su funcionamiento encondiciones de presión y caudales bajos.

Características2045A• Altura extendida de 7,6 cm (3")• Boquillas intercambiables de tipo

bayoneta, codificadas por colores• Cinco boquillas con tasa de precipitación

equivalente y dos boquillas de ángulo bajo

• No se requieren herramientas paracambiar las boquillas

• Brazo de impacto con doble contrapeso:rotación lenta que permite un alcance mayor

• Funcionamiento con presión y caudales bajos

• Sistema de impacto de calidadcomprobada

• Riego en círculo completo o parcial enun mismo modelo

• El tubo de chorro de precisión "PJ ™"elimina el desperdicio de agua

• Perno difusor de ajuste de alcance• Junta limpiadora multifuncional• Palanca de ajuste de riego parcial o en

círculo completo• Entrada inferior de 1⁄2" (15/21) y

3⁄4" (20/27)• Mantenimiento por la parte superior

del aspersor

2045A-SAM• El dispositivo Seal-A-Matic™ (SAM)

interno evita el encharcamiento y laerosión del drenaje de los aspersores enníveles bajos

• El dispositivo SAM retiene el agua en cambios de elevación de hasta 3,1 m (10')

• Prolonga la vida del sistema al mantenerel agua en las líneas laterales y reducirel martilleo del agua

Especificaciones• Alcance: 6,7 a 13,7 m (22 a 45 pies)• Presión: 1,7 a 4,1 bars (25 a 60 psi)

• Flujo: 0,34 a 1,91 m3/h (1.5 a 8.4 GPM)• 2 roscas de conexión inferior: 1⁄2" (15/21)

y 3⁄4" (20/27)• 1 conexión lateral: 1⁄2" (15/21)• Ángulo de trayectoria:

- 23° para las boquillas 06, 07, 08,10 y 12

- 11° para las boquillas 07LA y 10LA• Boquillas MPR: 06/roja, 07/negra,

08/azul, 10/amarilla, 12/beige• Boquillas de ángulo bajo: 07LA/negra,

10LA/amarilla

Dimensiones• Altura del cuerpo: 23,6 cm (9 3⁄10")• Diámetro expuesto: 12,7 cm (5")• Altura extendida: 7,6 cm (3")

Modelos• 2045A Maxi-Paw• 2045A-SAM Maxi-Paw

2045A Maxi-Paw/Maxi-Paw SAM SISTEMA MÉTRICO

■ ▲

Pressão Bocal Alcance Vazão Vazão Pluvio. Pluvio.Presión Boquilla Alcance Flujo Flujo Precip. Precip.(Bars ) (m) (m3⁄h) (l/s) (mm/h) (mm/h)

1,7 06 - - - - -07 LA 6,7 0,34 0,09 15 1707 9,8 0,50 0,14 10 1208 10,7 0,64 0,18 11 1310 LA 7,6 0,77 0,21 27 3110 11,6 0,95 0,26 14 1612 11,9 1,25 0,35 18 20

2,0 06 - - - - -07 LA 6,9 0,38 0,10 16 1807 10,4 0,55 0,15 10 1208 11,1 0,68 0,19 11 1310 LA 8,1 0,83 0,23 25 2910 12,0 1,01 0,28 14 1612 12,3 1,32 0,37 17 20

2,5 06 11,4 0,46 0,13 7 807 LA 7,1 0,42 0,12 17 1907 11,0 0,60 0,17 10 1108 11,5 0,75 0,21 11 1310 LA 8,7 0,91 0,25 24 2810 12,3 1,11 0,31 15 1712 12,7 1,45 0,40 18 21

3,0 06 11,5 0,51 0,14 8 907 LA 7,4 0,46 0,13 17 1907 11,7 0,66 0,18 10 1108 12,0 0,82 0,23 11 1310 LA 9,2 1,00 0,28 24 2710 12,7 1,21 0,33 15 1712 13,2 1,58 0,44 18 21

3,5 06 11,6 0,55 0,15 8 907 LA 7,6 0,50 0,14 17 2007 12,2 0,72 0,20 10 1108 12,4 0,89 0,25 12 1310 LA 9,6 1,09 0,30 24 2710 13,0 1,31 0,36 16 1812 13,6 1,72 0,48 19 22

4,0 06 11,6 0,58 0,16 9 1007 LA 7,6 0,54 0,15 19 2107 12,5 0,78 0,22 10 1208 12,7 0,94 0,26 12 1410 LA 9,8 1,19 0,33 25 2910 13,3 1,42 0,39 16 1912 13,7 1,86 0,52 20 23

4,1 06 11,6 0,59 0,16 9 1007 LA 7,6 0,54 0,15 19 2207 12,5 0,79 0,22 10 1208 12,8 0,95 0,26 12 1310 LA 9,8 1,23 0,34 26 3010 13,4 1,45 0,40 16 1912 13,7 1,91 0,53 20 24

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

SISTEMA NORTEAMERICANO

■ ▲

Pressão Bocal Alcance Vazão Pluvio. Pluvio.Presión Boquilla Alcance Flujo Precip. Precip.(PSI) (pés/pies) (GPM) (pol./h) (pol./h)

25 06 - - - -07 LA 22 1.50 0.60 0.6907 32 2.20 0.41 0.4808 35 2.80 0.44 0.5110 LA 25 3.40 1.05 1.2110 38 4.20 0.56 0.6512 39 5.50 0.70 0.80

35 06 37 2.00 0.28 0.3207 LA 23 1.90 0.69 0.8007 37 2.70 0.38 0.4408 38 3.30 0.44 0.5110 LA 29 4.00 0.92 1.0610 41 4.80 0.55 0.6412 42 6.30 0.69 0.79

45 06 38 2.30 0.31 0.3507 LA 25 2.10 0.65 0.7507 39 3.00 0.38 0.4408 40 3.70 0.45 0.5110 LA 31 4.50 0.90 1.0410 42 5.40 0.59 0.6812 44 7.10 0.71 0.82

55 06 38 2.50 0.33 0.3907 LA 25 2.30 0.71 0.8207 41 3.30 0.38 0.4408 41 4.10 0.47 0.5410 LA 32 5.00 0.94 1.0910 43 6.00 0.62 0.7212 45 7.90 0.75 0.87

60 06 38 2.60 0.35 0.4007 LA 25 2.40 0.74 0.8507 41 3.50 0.40 0.4608 42 4.20 0.46 0.5310 LA 32 5.40 1.02 1.1710 44 6.40 0.64 0.7412 45 8.40 0.80 0.92

•••••••••••••••••••••••••••••••••••

Nota: Pluviometria baseada com o aspersoroperando em semicírculo.

■ Espaçamento quadricular baseado em 50% do

diâmetro de alcance.

▲ Espaçamento triangular baseado em 50% do

diâmetro de alcance.

Resultados obtidos com testes em condições sem

vento.

Nota: Tasa de precipitación basada en el arco de

cobertura en forma de semicírculo.

■ Espaciamiento cuadrado en base a un diámetro de

alcance de 50%.

▲ Espaciamiento triangular en base a un diámetro de

alcance de 50%.

Datos del rendimiento obtenidos sin viento.

Rotores

Rotores

46 Rotores Rotores www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Page 49: Catalogo Rain Bird

AplicaçõesO aspersor emergente Falcon 6504 é idealpara a irrigação de campos esportivos(futebol, rugby, tênis) e espaços verdesamplos.

Características• Opção de tubo emergente em aço

inoxidável nos modelos SS• Possibilidade de ajustagem do setor, tanto

em funcionamento como em descanso• Engrenagem lubrificada a água • Proteção em borracha, de fábrica • Válvula antipurga• 2 modelos: círculo completo e setorial • 8 bocais distinguíveis pela cor,

intercambiáveis, tipo Rain Curtain™

• Estator universal, dispensa ajustes quandose muda o bocal

• Parafuso interceptor de jato para reduçãodo alcance em até 25%

• Vedante de limpeza, permite a suainstalação em níveis inferiores ao solo

Dados Técnicos• Alcance: 11,6 a 19,8 m (38 a 65 pés)• Pressão: 2,1 a 6,2 bars (30 a 90 psi)• Vazão: 0,64 a 5,13 m3/h (2.8 a 22.6 gpm)• Rosca de ligação: 1" fêmea (26/34)

BSP ou NPT• Trajetória do jato: 25º• Bocais Rain Curtain: 04/preto, 06/azul

claro, 08/verde, 10/cinza, 12/bege,14/verde claro, 16/castanho,18/azul escuro

• Válvula anti-purga mantendo uma colunade água de 3,1 m (10 pés)

DImensões• Altura de elevação: 10,2 cm (4")• Altura do corpo: 21,6 cm (8 1⁄2")• Diâmetro visivel: 5,1 cm (2")

Modelos• F4-FC: Círculo completo• F4-PC: setorial (40º a 360º)• F4-FC-SS: Círculo completo/torre

elevatória em aço inoxidável• F4-PC-SS: Setorial (40º a 360º)/torre

elevatória em aço inoxidável• F4-(FC ou PC)-NP: com tampa para água

não potável• F4-(FC ou PC)-SS-HS: tubo ascendente de

aço inoxidável e rotação de alta velocidade

AplicacionesEl aspersor Falcon 6504 es la solución idealpara regar grandes áreas de césped ycampos deportivos (fútbol, rugby, tenis, etc.).

Características• Vástago de acero inoxidable opcional para

los modelos SS• El sector de cobertura puede ajustarse con

el rotor detenido o funcionando• Mecanismo de turbina lubrificada por agua• Cubierta de goma• Dispositivo antidrenaje SAM• 2 modelos: cobertura de círculo completo

o sectorial• 8 boquillas Rain Curtain™ intercambiables,

codificadas por colores• Estator universal que no necesita ajustarse

al cambiar la boquilla• Tornillo de ajuste que permite reducir el

alcance hasta un 25%• Junta limpiadora multifuncional que

permite instalar el rotor bajo la superficie

Especificaciones• Alcance: 11,6 a 19,8 m (38 a 65 pies)• Flujo: 0,64 a 5,13 m3/h

(2.8 a 22.6 GPM)• Presión: 2,1 a 6,2 bars (30 a 90 psi)• Entrada roscada hembra de 1"

(26/34) BSP o NPT • Dispositivo antidrenaje que retiene una

columna de agua de hasta 3,1 m (10 pies)• Ángulo de trayectoria: 25°• Boquillas Rain Curtain: 04/negra, 06/azul

claro, 08/verde oscuro, 10/gris, 12/beige,14/verde claro, 16/marrón, 18/azul oscuro

Dimensiones• Altura extendida: 10,2 cm (4")• Altura del cuerpo: 21,6 cm (8 1⁄2")• Diámetro expuesto: 5,1 cm (2")

Modelos• F4-FC: círculo completo• F4-PC: parcial de 40° a 360°• F4-FC-SS: círculo completo, vástago de

acero inoxidable • F4-PC-SS: parcial de 40° a 360°, vástago

de acero inoxidable• F4-(FC o PC)-NP: con tapa para agua no

potable• F4-(FC o PC)-SS-HS: vástago de acero

inoxidable, rotación de alta velocidad

Série Falcon® 6504 / Serie Falcon® 6504Aspersor emergente de turbina / Rotores retráctiles de turbina

Falcon Falcon SS

Rotores

Rotores

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Rotores Rotores 47

Page 50: Catalogo Rain Bird

Bocais Rain Curtain para o Falcon 6504Boquillas Rain Curtain para el Falcon 6504

Falcon 6504SISTEMA MÉTRICO

■ ▲

Pressão Bocal Alcance Vazão Vazão Pluvio. Pluvio.Presión Boquilla Alcance Flujo Flujo Precip. Precip.(Bars ) (m) (m3⁄h) (l/s) (mm/h) (mm/h)

2,1 4 11,9 0,66 0,18 9 11

6 13,1 0,95 0,26 11 13

2,5 4 12,3 0,72 0,20 10 11

6 13,5 1,05 0,29 12 13

8 14,9 1,50 0,42 13 16

10 15,5 1,84 0,51 15 18

12 16,2 2,20 0,61 17 19

14 16,8 2,57 0,71 18 21

16 16,8 2,86 0,79 20 24

18 18,0 3,11 0,86 19 22

3,0 4 12,5 0,78 0,22 10 12

6 14,1 1,16 0,32 12 13

8 15,1 1,56 0,43 14 16

10 15,8 1,92 0,53 15 18

12 16,4 2,31 0,64 17 20

14 17,2 2,68 0,74 18 21

16 17,4 3,00 0,83 20 23

18 18,0 3,25 0,90 20 23

3,5 4 12,5 0,85 0,23 11 13

6 14,9 1,26 0,35 11 13

8 15,5 1,69 0,47 14 16

10 16,2 2,08 0,58 16 18

12 16,8 2,52 0,70 18 21

14 18,0 2,91 0,81 18 21

16 18,6 3,27 0,91 19 22

18 18,1 3,53 0,98 22 25

4,0 4 12,5 0,89 0,25 11 13

6 14,4 1,34 0,37 13 15

8 15,5 1,83 0,51 15 17

10 16,6 2,23 0,62 16 19

12 17,3 2,72 0,75 18 21

14 18,5 3,12 0,87 18 21

16 19,1 3,50 0,97 19 22

18 19,0 3,81 1,06 21 24

4,5 4 12,5 0,96 0,27 12 14

6 14,6 1,40 0,39 13 15

8 15,5 1,95 0,54 16 19

10 17,1 2,37 0,66 16 19

12 17,7 2,89 0,80 18 21

14 18,6 3,32 0,92 19 22

16 19,2 3,71 1,03 20 23

18 19,5 4,03 1,12 21 24

5,0 4 12,7 1,01 0,28 13 15

6 14,9 1,47 0,41 13 15

8 15,7 2,05 0,57 17 19

10 17,2 2,50 0,69 17 19

12 18,1 3,04 0,85 19 21

14 18,6 3,51 0,97 20 23

16 19,2 3,91 1,09 21 24

18 19,8 4,23 1,18 22 25

5,5 4 13,1 1,04 0,29 12 14

6 14,9 1,56 0,43 14 16

8 16,1 2,13 0,59 16 19

10 16,8 2,63 0,73 19 22

12 18,6 3,18 0,88 18 21

14 18,6 3,67 1,02 21 25

16 19,2 4,10 1,14 22 26

18 19,8 4,44 1,23 23 26

6,0 18 19,8 4,79 1,33 24 28

6,2 18 19,8 4,93 1,37 25 29

••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

SISTEMA NORTEAMERICANO

■ ▲

Pressão Bocal Alcance Vazão Pluvio. Pluvio.Presión Boquilla Alcance Flujo Precip. Precip.(PSI) (pés/pies) (GPM) (pol./h) (pol./h)

30 4 39 2.9 0.37 0.42

6 43 4.2 0.44 0.50

40 4 41 3.3 0.38 0.44

6 45 4.9 0.47 0.54

8 49 6.6 0.53 0.61

10 51 8.1 0.60 0.69

12 53 9.7 0.66 0.77

14 55 11.3 0.72 0.83

16 55 12.6 0.80 0.93

18 59 13.7 0.76 0.87

50 4 41 3.7 0.42 0.49

6 49 5.5 0.44 0.51

8 51 7.4 0.55 0.63

10 53 9.1 0.62 0.72

12 55 11.0 0.70 0.81

14 59 12.7 0.70 0.81

16 61 14.3 0.74 0.85

18 59 15.4 0.85 0.98

60 4 41 4.0 0.46 0.53

6 47 6.0 0.52 0.60

8 51 8.2 0.61 0.70

10 55 10.0 0.64 0.73

12 57 12.2 0.72 0.83

14 61 14.0 0.72 0.84

16 63 15.7 0.76 0.88

18 63 17.1 0.83 0.96

70 4 41 4.4 0.50 0.58

6 49 6.3 0.51 0.58

8 51 8.9 0.66 0.76

10 57 10.8 0.64 0.74

12 59 13.2 0.73 0.84

14 61 15.2 0.79 0.91

16 63 16.9 0.82 0.95

18 65 18.3 0.83 0.96

80 4 43 4.6 0.48 0.55

6 49 6.9 0.55 0.64

8 53 9.4 0.64 0.74

10 55 11.6 0.74 0.85

12 61 14.0 0.72 0.84

14 61 16.2 0.84 0.97

16 63 18.1 0.88 1.01

18 65 19.6 0.89 1.03

90 18 65 21.7 0.99 1.14

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

Rotores

Rotores

48 Rotores Rotores www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Nota: Pluviometria baseada com o aspersoroperando em semicírculo.

■ Espaçamento quadricular baseado em 50% do

diâmetro de alcance.

▲ Espaçamento triangular baseado em 50% do

diâmetro de alcance.

Resultados obtidos com testes em condições sem

vento.

Nota: Tasa de precipitación basada en del arco de

cobertura en forma de semicírculo.

■ Espaciamiento cuadrado en base a un diámetro de

alcance de 50%.

▲ Espaciamiento triangular en base a un diámetro de

alcance de 50%.

Datos del rendimiento obtenidos sin viento.

Page 51: Catalogo Rain Bird

SISTEMA MÉTRICO

■ ▲

Pressão Bocal Alcance Vazão Vazão Pluvio. Pluvio.Presión Boquilla Alcance Flujo Flujo Precip. Precip.(Bars ) (m) (m3⁄h) (l/s) (mm/h) (mm/h)

2,1 4 11,3 0,68 0,19 11 12

6 11,9 0,98 0,27 14 16

2,5 4 12,0 0,75 0,21 10 12

6 12,7 1,22 0,34 15 18

8 14,2 1,49 0,42 15 17

10 14,2 1,83 0,51 18 21

12 14,8 2,24 0,62 20 24

14 16,0 2,58 0,72 20 23

16 15,4 2,85 0,79 24 28

18 16,0 3,15 0,88 24 28

3,0 4 12,5 0,81 0,23 10 12

6 13,3 1,33 0,37 15 17

8 14,5 1,57 0,44 15 17

10 14,5 1,93 0,54 18 21

12 15,4 2,35 0,65 20 23

14 16,2 2,71 0,75 21 24

16 15,8 3,00 0,83 24 28

18 16,4 3,29 0,91 25 28

3,5 4 12,5 0,85 0,24 11 13

6 13,7 1,28 0,36 14 16

8 14,9 1,72 0,48 16 18

10 14,9 2,11 0,59 19 22

12 16,2 2,56 0,71 20 23

14 16,2 2,95 0,82 23 26

16 16,2 3,27 0,91 25 29

18 16,9 3,57 0,99 25 29

4,0 4 12,5 0,93 0,26 12 14

6 13,7 1,38 0,38 15 17

8 14,4 1,85 0,51 18 21

10 14,9 2,27 0,63 20 24

12 16,2 2,76 0,77 21 24

14 16,2 3,17 0,88 24 28

16 16,6 3,50 0,97 25 29

18 17,7 3,83 1,07 24 28

4,5 4 12,5 1,00 0,28 13 15

6 13,4 1,48 0,41 16 19

8 14,6 1,97 0,55 18 21

10 15,3 2,42 0,67 21 24

12 16,5 2,95 0,82 22 25

14 16,2 3,36 0,93 26 30

16 17,1 3,73 1,04 26 30

18 18,0 4,07 1,13 25 29

5,0 4 12,3 1,06 0,29 14 16

6 13,1 1,56 0,43 18 21

8 15,1 2,08 0,58 18 21

10 15,4 2,57 0,71 22 25

12 16,8 3,12 0,87 22 26

14 16,2 3,54 0,98 27 31

16 17,5 3,96 1,10 26 30

18 18,0 4,30 1,20 27 31

5,5 4 11,9 1,11 0,31 16 18

6 13,1 1,61 0,45 19 22

8 15,5 2,20 0,61 18 21

10 14,9 2,70 0,75 24 28

12 16,8 3,27 0,91 23 27

14 16,2 3,74 1,04 29 33

16 18,0 4,17 1,16 26 30

18 18,0 4,53 1,26 28 32

6,0 18 18,4 4,75 1,32 28 32

6,2 18 18,6 4,84 1,34 28 32

SISTEMA NORTEAMERICANO

■ ▲

Pressão Bocal Alcance Vazão Pluvio. Pluvio.Presión Boquilla Alcance Flujo Precip. Precip.(PSI) (pés/pies) (GPM) (pol./h) (pol./h)

30 4 37 3.0 0.42 0.48

6 39 4.3 0.54 0.62

40 4 41 3.5 0.40 0.46

6 43 6.0 0.52 0.60

8 47 6.6 0.58 0.67

10 47 8.1 0.71 0.82

12 49 9.9 0.80 0.92

14 53 11.4 0.78 0.90

16 51 12.6 0.93 1.08

18 53 13.9 0.95 1.10

50 4 41 3.7 0.44 0.51

6 45 5.6 0.53 0.61

8 49 7.5 0.60 0.70

10 49 9.2 0.74 0.85

12 53 11.2 0.77 0.89

14 53 12.9 0.88 1.02

16 53 14.3 0.98 1.13

18 55 15.6 0.99 1.15

60 4 41 4.2 0.49 0.56

6 45 6.2 0.58 0.68

8 47 8.3 0.73 0.84

10 49 10.2 0.82 0.94

12 53 12.4 0.85 0.98

14 53 14.2 0.97 1.12

16 55 15.7 1.00 1.16

18 59 17.2 0.95 1.10

70 4 41 4.6 0.52 0.60

6 43 6.7 0.69 0.80

8 49 9.0 0.72 0.83

10 51 11.1 0.82 0.95

12 55 13.5 0.86 0.99

14 53 15.3 1.05 1.21

16 57 17.1 1.02 1.17

18 59 18.6 1.03 1.19

80 4 39 4.9 0.62 0.71

6 43 7.1 0.74 0.85

8 51 9.7 0.72 0.83

10 49 11.9 0.95 1.10

12 55 14.4 0.92 1.06

14 53 16.5 1.13 1.30

16 59 18.4 1.02 1.17

18 59 20.0 1.11 1.28

90 18 61 21.3 1.10 1.27

••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

Nota: Pluviometria baseada com o aspersoroperando em semicírculo.

■ Espaçamento quadricular baseado em 50% do

diâmetro de alcance.

▲ Espaçamento triangular baseado em 50% do

diâmetro de alcance.

Resultados obtidos com testes em condições sem

vento.

Nota: Tasa de precipitación basada en del arco de

cobertura en forma de semicírculo.

■ Espaciamiento cuadrado en base a un diámetro de

alcance de 50%.

▲ Espaciamiento triangular en base a un diámetro de

alcance de 50%.

Datos del rendimiento obtenidos sin viento.

Falcon 6504 de Alta Velocidade / Falcon 6504 de Alta Velocidad

Rotores

Rotores

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Rotores Rotores 49

Page 52: Catalogo Rain Bird

AplicaçõesEstes aspersores foram projetados parainstalações de médias e grandes dimensõese adaptam-se particulamente a terrenosesportivos e parques públicos.

Características• Tubo emergente em aço inoxidável• Ajuste de arco sem água ou em

funcionamento desde 30º até 345º para omodelo TA-85-PC (setorial)

• 2 modelos: setorial e círculo completo• Mecanismo de turbina lubrificado

por água• Proteção de borracha • Válvula anti-purga SAM (Seal-A-Matic™)• 6 bocais intercambiáveis codificados

por cor• Estator que assegura uma velocidade de

rotação constante• Manutenção pelo topo do aspersor

Dados Técnicos• Alcance: 13,7 a 25,0 m (45 a 82 pés)• Vazão: 2,11 a 8,99 m3/h (9.3 a 39.6 gpm)• Pressão: 2,8 a 6,9 bars (40 a 100 psi)• Entrada: 1” (26/34) fêmea BSP ou NPT• Válvula anti-purga mantendo uma coluna

de água de 3,1 m (10 pés)• Ângulo de trajetória: 25º• Bocais: 14 - branco, 16 - azul,

18 - amarelo, 20 - laranja, 22 - verde,24 - preto

Dimensões• Altura emergente: 7,3 cm (2 7⁄8")• Altura do corpo: 29,2 cm (10")• Diâmetro exposto: 12,1 cm (4 3⁄4")

Modelos• TA-80-FC: círculo completo• TA-85-PC: setorial

AplicacionesEstos aspersores están diseñados parainstalaciones medianas o grandes y sonespecialmente adecuados para parquespúblicos y campos deportivos.

Características• Vástago de acero inoxidable• Ajuste sencillo del sector de cobertura, de

30° a 345° (modelo TA-85-PC), mientrasel aspersor está detenido o funcionando

• 2 modelos: sectorial y círculo completo• Mecanismo de turbina lubrificada

por agua • Cubierta de gama estándar (negra)• Dispositivo antidrenaje SAM

(Seal-A-Matic™)• 6 boquillas intercambiables codificadas

por colores• Estator que asegura una velocidad de

rotación estable• Mantenimiento efectuado por la parte

superior del aspersor

Especificaciones• Alcance: 13,7 a 25,0 m (45 a 82 pies)• Caudal: 2,11 a 8,99 m3/h (9.3 a 39.6

GPM)• Presión: 2,8 a 6,9 bars (40 a 100 psi)• Entrada roscada hembra BSP o NPT de

1" (26/34)• Dispositivo antidrenaje que retiene una

columna de agua de hasta 3,1 m (10')• Angulo de trayectoria: 25°• Boquillas: 14/blanca, 16/azul, 18/amarilla,

20/naranja, 22/verde, 24/negra

Dimensiones• Altura extendida: 7,3 cm (2 7⁄8")• Altura del cuerpo: 29,2 cm (10")• Diámetro expuesto: 12,1 cm (4 3⁄4")

Modelos• TA-80-FC: Círculo completo• TA-85-PC: Parcial

Série Talon™/ Serie Talon™

Aspersores emergentes de turbina / Aspersores retráctiles de turbina

TA-80

Rotores

Rotores

50 Rotores Rotores www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Page 53: Catalogo Rain Bird

Talon SISTEMA MÉTRICO

■ ▲

Pressão Bocal Alcance Vazão Vazão Pluvio. Pluvio.Presión Boquilla Alcance Flujo Flujo Precip. Precip.(Bars ) (m) (m3⁄h) (l/s) (mm/h) (mm/h)

2,8 12 13,7 2,11 0,59 22 263,0 12 14,1 2,20 0,61 22 263,5 12 14,3 2,34 0,65 23 26

28 16,8 3,04 0,85 22 2532 17,4 3,41 0,95 23 2636 18,6 3,84 1,07 22 2640 19,2 4,47 1,24 24 28

4,0 12 14,5 2,48 0,69 24 2728 17,3 3,33 0,93 22 2632 17,9 3,75 1,04 23 2736 19,1 4,18 1,16 23 2640 20,2 4,86 1,35 24 2844 20,8 5,33 1,48 25 28

4,5 12 14,7 2,63 0,73 24 2828 17,7 3,61 1,00 23 2732 18,3 4,01 1,11 24 2836 19,5 4,46 1,24 23 2740 20,7 5,18 1,44 24 2844 21,7 5,92 1,64 25 2948 22,6 6,82 1,89 27 31

5,0 12 14,9 2,77 0,77 25 2928 18,1 3,86 1,07 24 2732 18,7 4,25 1,18 24 2836 20,0 4,71 1,31 24 2740 21,2 5,54 1,54 25 2844 22,4 6,46 1,80 26 3048 23,6 7,23 2,01 26 30

5,5 12 14,9 2,91 0,81 26 3028 18,6 4,05 1,12 23 2732 19,2 4,53 1,26 25 2836 20,4 4,94 1,37 24 2740 21,6 6,00 1,67 26 3044 22,8 6,82 1,90 26 3048 24,1 7,61 2,12 26 30

6,0 28 18,6 4,28 1,19 25 2932 19,6 4,72 1,31 25 2836 20,4 5,22 1,45 25 2940 22,1 6,32 1,84 26 3044 23,3 7,17 1,99 26 3148 24,5 8,00 2,22 27 31

6,5 28 18,6 4,46 1,24 26 3032 19,8 4,93 1,37 25 2936 20,4 5,47 1,52 26 3040 22,5 6,62 1,84 26 3044 23,5 7,49 2,08 27 3148 24,9 8,37 2,32 27 31

6,9 28 18,6 4,59 1,27 27 3132 19,8 5,11 1,42 26 3036 20,4 5,66 1,57 27 3140 22,9 6,84 1,90 26 3044 23,5 7,72 2,15 28 3248 25,3 8,64 2,40 27 31

••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

Bocais TalonBoquillas Talon

SISTEMA NORTEAMERICANO

■ ▲

Pressão Bocal Alcance Vazão Pluvio. Pluvio.Presión Boquilla Alcance Flujo Precip. Precip.(PSI) (pés/pies) (GPM) (pol./h) (pol./h)

40 12 45 9.3 0.88 1.0250 12 47 10.3 0.90 1.04

28 55 13.4 0.85 0.9932 57 15.0 0.89 1.0336 61 16.9 0.87 1.0140 63 19.7 0.96 1.10

60 12 49 11.2 0.90 1.0428 57 15.0 0.89 1.0332 59 16.9 0.94 1.0836 63 18.8 0.91 1.0540 67 21.8 0.94 1.0844 69 24.0 0.97 1.12

70 12 49 12.0 0.96 1.1128 59 16.7 0.92 1.0732 61 18.3 0.95 1.0936 65 20.4 0.93 1.0740 69 23.7 0.96 1.1144 73 27.9 1.01 1.1648 77 31.2 1.01 1.17

80 12 49 12.8 1.03 1.1928 61 17.8 0.92 1.0632 63 20.0 0.97 1.1236 67 21.8 0.94 1.0840 71 26.5 1.01 1.1744 75 30.1 1.03 1.1948 79 33.6 1.04 1.20

90 28 61 19.3 1.00 1.1532 65 21.1 0.96 1.1136 67 23.5 1.01 1.1640 73 28.4 1.03 1.1944 77 32.2 1.05 1.2148 81 35.9 1.05 1.22

100 28 61 20.2 1.05 1.2132 65 22.5 1.03 1.1836 67 24.9 1.07 1.2340 75 30.1 1.03 1.1944 77 34.0 1.10 1.2848 83 38.1 1.07 1.23

••••••••••••••••••••••••••••••••

Nota: Pluviometria baseada com o aspersor operando emsemicírculo.

■ Espaçamento quadricular baseado em 50% do

diâmetro de alcance.

▲ Espaçamento triangular baseado em 50% do diâmetro

de alcance.

Resultados obtidos com testes em condições sem

vento.

Nota: Tasa de precipitación basada en el acro de

cobertura en forma de semicírculo.

■ Espaciamiento cuadrado en base a un diámetro de

alcance de 50%.

▲ Espaciamiento triangular en base a un diámetro de

alcance de 50%.

Datos del rendimiento obtenidos sin viento.

Rotores

Rotores

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Rotores Rotores 51

Page 54: Catalogo Rain Bird

Aplicações Estes aspersores foram concebidos paramontagem em tubo de subida e adequam-se para irrigação de arbustos e canteiros.

Características• Aspersor de impacto em bronze (e latão

injetado no caso do 25PJ)• Passagem direta da água através

do aspersor• Braço de impacto “PJ”™ (jato de

precisão) contra espirro lateral, braçostandard no modelo 85 EHD

• Pala defletora no caso do 25BPJ e 35 APJ

• Parafuso interceptor de jato no modelo 25 BPJ

• Sistema de apoio a TNT, H no modelo 85EHD

• Mecanismo de ajuste para setores de 20º a 340º ou irrigação em círculo completo

• Retificador de jato e bocal cônico nomodelo 25 BPJ

Dados TécnicosSérie 25BPJ• Alcance: 11,6 a 12,5 m (38 a 41 pés)• Pressão: 2,1 a 3,5 bar (30 a 50 psi)• Vazão: 0,70 a 1,14 m3/h (3.1 a 5.0 gpm)• Ligação: 1/2” macho• Trajetória: 25º

Série 35APJ• Alcance: 12,8 a 15,6 m (42 a 51 pés)• Pressão: 2,1 a 4,1 bars (30 a 60 psi)• Vazão: 0,89 a 1,77 m3/h (3.9 a 5.0 gpm)• Conexão: 3⁄4" (20/27) macho• Trajetória: 27º

Série 65PJ• Alcance: 17,4 a 19,8 m (57 a 65 pés)• Pressão: 3,5 a 5,5 bars (50 a 80 psi)• Vazão: 2,93 a 3,75 m3/h (12.9 a 16.5 gpm)• Conexão: 1” (26/34) BSP ou NPT fêmea• Trajetória: 27º

Série 85EHD• Alcance: 19,2 a 30,2 m (63 a 99 pés)• Pressão: 2,1 a 7,0 bars (30 a 102 psi)• Vazão: 5,72 a 17,13 m3/h (25 a 75 gpm)• Conexão: 11⁄4" (33/42) BSP macho• Trajetória: 27º

AplicacionesEstos aspersores están diseñados para sermontados en vástagos y se usan para regarsetos vivos, arbustos y lechos de flores.

Características• Aspersores de impacto, hechos de

bronce (brazo PJ fundido en el modelo 25PJ)

• Tubo de chorro de precisión "PJ"™ queevita las salpicaduras laterales en losmodelos PJ; brazo estándar tipo"cuchara" en el modelo 85EHD

• Paleta de control de distancia en losmodelos 25BPJ y 35APJ

• Perno difusor de ajuste de alcance en elmodelo 25BPJ

• Cojinete TNT de alta resistencia; H en elmodelo 85EHD

• Selector de operación parcial (20° a340°) o en círculo completo

• Guía del chorro y boquillas cónicas delatón en el modelo 25BPJ

EspecificacionesSerie 25BPJ• Alcance: 11,6 a 12,5 m (38 a 41 pies)• Presión: 2,1 a 3,5 bars (30 a 50 psi)• Caudal: 0,70 a 1,14 m3/h (3.1 a 5.0 GPM)• Entrada roscada macho de 1⁄2" (15/21)• Ángulo de trayectoria: 25°

Serie 35APJ• Alcance: 12,8 a 15,6 m (42 a 51 pies)• Presión: 2,1 a 4,1 bars (30 a 60 psi)• Caudal: 0,89 a 1,77 m3/h (3.9 a 7.8 GPM)• Entrada roscada macho de 3⁄4" (20/27)• Ángulo de trayectoria: 27°

Serie 65PJ• Alcance: 17,4 a 19,8 m (57 a 65 pies)• Presión: 3,5 a 5,5 bars (50 a 80 psi)• Caudal: 2,93 a 3,75 m3/h

(12.9 a 16.5 GPM)• Entrada roscada hembra BSP o NPT

de 1’’ (26/34)• Ángulo de trayectoria: 27°

Serie 85EHD• Alcance: 19,2 a 30,2 m (63 a 99 pies)• Presión: 2,1 a 7,0 bars (30 a 102 psi)• Caudal: 5,72 a 17,13 m3/h (25 a 75 GPM)• Entrada roscada macho BSP de 11⁄4"

(33/42)• Ángulo de trayectoria: 27°

Aspersores de Impacto

Aspersores de Impacto

Série 25BPJ/35APJ/65PJ/85HD / Serie 25BPJ/35APJ/65PJ/85HDAspersor de impacto em bronze, cobertura de círculo completo ou setorial / Aspersores de impacto de bronce, cobertura de círculo completo o parcial

52 Aspersores de Impacto Aspersores de Impacto www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

25BPJ-FP-ADJ 65PJADJ-TNTJ35A-ADJ-TNT

Page 55: Catalogo Rain Bird

Aspersores de Impacto

Aspersores de Impacto

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Aspersores de Impacto Aspersores de Impacto 53

SISTEMA NORTEAMERICANO

■ ▲

Pressão Bocal Alcance Vazão Pluvio. Pluvio.Presión Boquilla Alcance Flujo Precip. Precip.(PSI) (pés/pies) (GPM) (pol./h) (pol./h)

30 09 38 3.1 0.41 0.4810 * 39 3.8 0.48 0.56

40 09 39 3.6 0.46 0.5310 * 40 4.4 0.53 0.61

50 09 40 4.0 0.48 0.5610 * 41 5.0 0.57 0.66

25BPJ-ADJ SISTEMA MÉTRICO

■ ▲

Pressão Bocal Alcance Vazão Vazão Pluvio. Pluvio.Presión Boquilla Alcance Flujo Flujo Precip. Precip.(Bars) (m) (m3⁄h) (l/s) (mm/h) (mm/h)

2,1 09 11,6 0,70 0,20 10 110 * 11,9 0,86 0,24 12 14

2,5 09 11,8 0,77 0,21 11 1310 * 12,1 0,95 0,26 13 15

3,0 09 12,0 0,85 0,23 12 1410 * 12,3 1,05 0,29 14 16

3,5 09 12,2 0,91 0,25 12 1410 * 12,5 1,14 0,32 15 17

SISTEMA NORTEAMERICANO

■ ▲

Pressão Bocal Alcance Vazão Pluvio. Pluvio.Presión Boquilla Alcance Flujo Precip. Precip.(PSI) (pés/pies) (GPM) (pol./h) (pol./h)

30 10 42 3.9 0.43 0.4911 43 4.6 0.48 0.5512 * 44 5.5 0.55 0.63

40 10 44 4.5 0.45 0.5211 45 5.4 0.51 0.5912 * 47 6.4 0.56 0.64

50 10 45 5.0 0.48 0.5511 47 6.0 0.52 0.6012 * 49 7.2 0.58 0.67

60 10 46 5.4 0.49 0.5711 48 6.6 0.55 0.6412 * 51 7.8 0.58 0.67

35A-TNT SISTEMA MÉTRICO

■ ▲

Pressão Bocal Alcance Vazão Vazão Pluvio. Pluvio.Presión Boquilla Alcance Flujo Flujo Precip. Precip.(Bars) (m) (m3⁄h) (l/s) (mm/h) (mm/h)

2,1 10 12,8 0,89 0,25 11 1211 13,1 1,04 0,29 12 1412 * 13,4 1,25 0,35 14 16

2,5 10 13,1 0,97 0,27 11 1311 13,5 1,15 0,32 13 1512 * 13,9 1,37 0,38 14 16

3,0 10 13,4 1,05 0,29 12 1311 13,9 1,26 0,35 13 1512 * 14,5 1,50 0,42 14 17

3,5 10 13,7 1,13 0,31 12 1411 14,3 1,37 0,38 13 1612 * 15,0 1,63 0,45 15 17

4,0 10 14,0 1,21 0,34 12 1411 14,6 1,48 0,41 14 1612 * 15,5 1,75 0,49 15 17

4,1 10 14,0 1,23 0,34 12 1411 14,6 1,50 0,42 14 1612 * 15,6 1,77 0,49 15 17

SISTEMA NORTEAMERICANO

■ ▲

Pressão Bocal Alcance Vazão Pluvio. Pluvio.Presión Boquilla Alcance Flujo Precip. Precip.(PSI) (pés/pies) (GPM) (pol./h) (pol./h)

50 16 57 12.9 0.76 0.8860 16 58 14.2 0.81 0.9470 16 63 15.4 0.75 0.8680 16 65 16.5 0.75 0.87

65PJADJ-TNT SISTEMA MÉTRICO

■ ▲

Pressão Bocal Alcance Vazão Vazão Pluvio. Pluvio.Presión Boquilla Alcance Flujo Flujo Precip. Precip.(Bars) (m) (m3⁄h) (l/s) (mm/h) (mm/h)

3,5 16 17,4 2,93 0,81 19 224,0 16 17,9 3,16 0,88 20 234,5 16 18,5 3,35 0,93 19 235,0 16 19,2 3,55 0,99 19 225,5 16 19,8 3,75 1,04 19 22

Nota: Pluviometria baseada com o aspersor operando em semicírculo.

■ Espaçamento quadricular baseado em 50% do diâmetro

de alcance.

▲ Espaçamento triangular baseado em 50% do diâmetro

de alcance.

Resultados obtidos com testes em condições sem vento.

* Tamanho padrão do bocal

Nota: Tasa de precipitación para cobertura en forma

de semicírculo.

■ Espaciamiento cuadrado en base a un diámetro de

alcance de 50%.

▲ Espaciamiento triangular en base a un diámetro de

alcance de 50%.

Datos del rendimiento obtenidos sin viento.

* Boquilla de tamaño estándar.

Page 56: Catalogo Rain Bird

AplicaçõesEstes aspersores são destinados à irrigaçãode canteiros, plantas, flores, em jardins e parques.

Características• Aspersor de impacto• Braço de impacto com 2 contrapesos• Passagem direta da água através do

aspersor• Funciona à baixa pressão e com

vazão reduzida• Braço de impacto (jato de precisão) PJ™

contra espirro lateral• 5 bocais MPR - de aplicação conjugada

para precipitação uniforme, e 2 bocais deângulo baixo

• Bocais intercambiáveis, distinguíveis pelacor, com fixação por baioneta

• Mecanismo de inversão para setores de20º a 340º

• Montagem sobre tubo de subida

Dados Técnicos• Pressão: 1,7 a 4,1 bars (25 a 60 psi)• Vazão: 0,34 a 1,91 m3/h (1.5 a 8.4 GPM)• Alcance: 6,7 a 13,7 m (22 a 45 pés)• Rosca: 1⁄2" (15/21) macho• Trajetória: 23º para os bocais 06, 07, 08,

10 e 12; 11º para os bocais 07LA e 10LA• Bocais standard: 06/vermelho, 07/preto,

08/azul, 10/amarelo, 12/bege• Bocais de baixa vazão: 07/LA preto,

10/LA amarelo

Modelo• 2045 PJ-08 Maxi-Bird

Rendimento• Ver Maxi-Paw

AplicacionesEste aspersor se usa para regarcanterosplantas y flores ornamentales enparques y jardines.

Características• Aspersor de impacto• Brazo de impacto con doble contrapeso• Flujo directo del agua• Funcionamiento con presión y

caudal bajo• Tubo de chorro de precisión (PJ ™) evita

las salpicaduras laterales• 5 boquillas de tasa de precipitación

equivalente (MPR) y 2 boquillas deángulo bajo (LA)

• Boquillas intercambiables tipo bayoneta,codificadas por colores

• Selector de operación en círculocompleto o parcial (20° a 340°)

• Instalación sobre vástagos roscados

Especificaciones• Presión: 1,7 a 4,1 bars (25 a 60 psi)• Caudal: 0,34 a 1,91 m3/h (1.5 a 8.4 GPM)• Alcance: 6,7 a 13,7 m (22 a 45 pies)• Entrada roscada macho de 1⁄2" (15/21)• Ángulo de trayectoria:

23° para las boquillas 06, 07, 08,10 y 12; 11° para las boquillas 07LA y 10LA

• Boquillas: MPR: 06/roja, 07/negra,08/azul, 10/amarilla, 12/beige Ángulo bajo: 07LA/negra, 10LA/amarilla

Modelo• 2045 PJ-08 Maxi-Bird

Rendimiento• Idéntico al del Maxi-Paw

Série Maxi-Bird™ 2045PJ-08 / Serie Maxi-Bird™ 2045PJ-08Aspersor de impacto em plástico / Aspersor de impacto de plástico

Bocais 2045-PJBoquillas 2045-PJ

Maxi-Bird

Aspersores de Impacto

Aspersores de Impacto

54 Aspersores de Impacto Aspersores de Impacto www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Page 57: Catalogo Rain Bird

Ferramentas

Herramientas

Ferramentas / Herramientas

SAK-2Conjunto de medição para vazão e pressão

AplicaçõesEste conjunto permite: Medir as possíveis pressões deserviços e vazões, para assim servirem de base aoestudo do sistema de irrigação - Analisar problemasexistentes em sistemas instalados, medindo pressões evazões ao nível do aspersor.

Características• O conjunto inclui um manômetro e adaptadores para

tubos 1800 e para os aspersores R-50, 15103 eMaxi-Paw

• Permite efetuar medições da pressão de operaçãodinâmica e estática

Dados Técnicos• Vazão: 0 a 9 m3/h (0 a 40 GPM)• Pressão: 0 a 11 bars (0 a 160 psi)• Temperatura de 5º a 43º C (41° a 110° F)

Modelo SAK-2

SAK-2Analizador de sistemas

AplicacionesEste analizador de sistemas tiene doble funcionalidad:- Diseño de sistemas: estima la presión y el caudaldisponibles- Resolución de problemas en sistemas existentes:Mediciones de presión y caudal en el aspersor

Características• El analizador incluye un manómetro y adaptadores para

rociadores retráctiles 1800 y aspersores retráctiles R-50, 15103 y Maxi-Paw

• Mide la presión estática y dinámica (operativa)

Especificaciones• Caudal: 0 a 9 m3/h (0 a 40 GPM)• Presión: 0 a 11 bars (0 a 160 psi)• Temperatura: 5° a 43° C (41° a 110° F)

Modelo SAK-2

Tubo PitotAplicaçãoUtilizado conjuntamente com um manômetro, esteadaptador permite medir a pressão do bocal doaspersor em funcionamento.

Modelo 41017

Tubo PitotAplicaciónAl usarse en combinación con un manómetro, estetubo permite medir la presión en la boquilla de unaspersor en funcionamiento.

Modelo 41017

Chave Pop-a-Way®

AplicaçãoChave para desmontar o interior do aspersor 15111

Modelo 41045

Llave Pop-a-Way®

AplicaciónLlave para extraer el mecanismo interno de losaspersores 15111

Modelo 41045

Chave Mini-Paw® e Maxi-Paw™

AplicaçãoChave para desmontar o interior dos aspersores Mini-Paw e Maxi-Paw

Modelo 42064

Llave para rotores Mini-Paw ® y Maxi-Paw™

AplicaciónLlave para extraer el mecanismo interno de los rotoresMini-Paw y Maxi-Paw

Modelo 42064

Ferramentas para Série Falcon® 6504

AplicaçãoSuporte de fixação para tubos

Modelo 209226

Aplicação Chave para puxar tubos

Modelo 209227

Herramientas para rotores Falcon® 6504

AplicaciónHerramienta de sujeción para el vástago

Modelo 209226

AplicaciónHerramienta para extraer el vástago y la torrecilla

Modelo 209227

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Herramientas Ferramentas 55

Page 58: Catalogo Rain Bird

AplicaçõesEsta válvula de controle é ajustável parasuportar uma altura de pressão de 1,5 a9,8 m (5 a 32 pés) – ideal para evitar adrenagem de água pelo aspersor,mantendo as linhas carregadas com água eevitando a intrusão de contaminantes nosistema de irrigação.

Características• Evita drenagem indesejável pelo

aspersor• Reduz o golpe de aríete e esforços

hidráulicos mantendo as linhastransversais com água entre os ciclos de irrigação

• Ajuste para suportar uma altura depressão de 1,5 a 9,8 m (5 a 32 pés); 0,2bars (3 psi) para cada volta de 360° doparafuso de ajuste.

Dados Técnicos• Pressão de operação até 6,2 bars

(90 psi)

Modelos• ACV-050: rosca interna de 1⁄2" x rosca

externa de 1⁄2"• ACV-075: rosca interna de 3⁄4" x rosca

externa de 3⁄4"• ACV-100: rosca interna de 1" x rosca

externa de 1"

AplicacionesEsta válvula de retención se ajusta pararetener una altura de presión de 1,5 a 9,8m (5 a 32 pies). Es ideal para prevenir eldrenaje del agua de un aspersor,manteniendo la tubería cargada con agua y evitando la contaminación del sistema de riego.

Características• Previene el drenaje innecesario de un

aspersor• Reduce el martilleo del agua y los

esfuerzos hidráulicos, manteniendo lostubos laterales cargados de agua entrelos ciclos de riego

• Se ajusta para retener una altura depresión de 1,5 a 9,8 m (5 a 32 pies),0,2 bars (3 psi) para cada vuelta de 360° del tornillo de ajuste

Especificaciones• Presión operativa hasta 6,2 bars (90 psi)

Modelos• ACV-050: rosca hembra de 1⁄2" x rosca

macho de 1⁄2"• ACV-075: rosca hembra de 3⁄4" x rosca

macho de 3⁄4"• ACV-100: rosca hembra de 1" x rosca

macho de 1"

Acessórios

Accesorios

Série ACV / Serie ACVVálvula de controle ajustável / Válvula de retención ajustable

56 Acessórios Accessorios www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Aplicações Conecta os rotores aos tubos transversais.Esta conexão de baixo custo, confiável eflexível evita a quebra dos aspersores etubos quando os equipamentos passam porcima destes e permite um fácil ajuste dascabeças ao nível da superfície.

Características• Fácil ajuste das cabeças ao nível da

superfície• Juntas à prova de vazamentos• Braço oscilatório flexível que não racha

ou quebra sob carga

Dados Técnicos• Pressão de operação de até 5,5 bars

(80 psi)• Aumento momentâneo de pressão de até

16,6 bars (240 psi) • Temperatura de até 43° C (110° F)

Modelos• SA 125075: 30 cm (12") de

comprimento, rosca externa de 1⁄2"(15/21) x rosca externa de 3⁄4"

• SA 127575: 30 cm (12") decomprimento, rosca externa de 3⁄4"(20/27) x rosca externa de 3⁄4"

AplicacionesConecta los rotores a los tubos laterales.Esta conexión económica, confiable y flexiblepreviene que se rompan los aspersores otubos cuando el equipo pesado pasa porarriba y permite ajustar los aspersoresfácilmente al nivel de la superficie.

Características• Fácil ajuste del aspersor al nivel de

la superficie • Uniones a prueba de pérdidas• Brazo flexible oscilante no se rompe o

quiebra con la carga

Especificaciones• Presión operativa hasta 5,5 bars (80 psi)• Presión de oleaje hasta 16,6 bars

(240 psi)• Temperatura hasta 43° C (110° F)

Modelos• SA 125075: Largo de 30 cm (12"), rosca

macho de 1⁄2" (15/21) x rosca macho de 3⁄4"

• SA 127575: Largo de 30 cm (12"), roscamacho de 3⁄4" (20/27) x rosca macho de 3⁄4"

Série SA / Serie SA

Page 59: Catalogo Rain Bird

IntroduçãoIntroducción

AspersoresAspersores

RotoresRotores

VálvulasVálvulas

ControladoresControladores

Microirrigação

Riego de Bajo Volumen

Acessórios Accesorios

ReferênciaReferencia

Controladores CentraisSistem

as de Control Central

Válvulas / Válvulas

Trabalhos sujos e pesados. Construídas para durar. As válvulas RainBird podem lidar com os trabalhos mais exigentes, nas piorescondições de trabalho. Em plástico pesado ou latão resistente, paravazões baixas e elevadas, até mesmo em trabalhos com águaefluente, há sempre uma válvula Rain Bird para todo tipo deaplicação.

Duraderas especialmente para trabajos pesados. Las válvulas de RainBird pueden hacer los trabajos más exigentes en las peorescondiciones. Hay válvulas Rain Bird de todo tipo-de plástico pesado obronce resistente-y para todo tipo de aplicación, desde flujos bajos yaltos hasta trabajos en el efluente.

Page 60: Catalogo Rain Bird

AplicaçõesAs válvulas DV e DVF são destinadas àsinstalações de irrigação residenciais epúblicas de menores dimensões.

Características• Filtragem dupla: na membrana e

no solenóide• Abertura manual sem fuga de água,

rodando o solenóide um quarto de volta• Parafuso purga • Parafusos "Philips" (fenda em cruz) em

aço inoxidável• Conjunto solenóide - pistão numa

só peça • Punho ergonômico para abertura e

fechamento manuais • Controle de vazão na série DVF• Solenóide imerso em reservatório

de proteção• Configuração angular para facilitar

instalação

Dados Técnicos• 075-DV

Vazão: 0,05 a 5,0 m3/h (0.2 a 22 gpm)Gama de pressões: 1,0 a 10 bars(15 a 150 psi)Temperatura: até 43º C (110° F)

• 100-DV/100-DV-A/100-DVFVazão: 0,050 a 9,08 m3/h (0,2 a 40 gpm)Gama de pressões: 1,0 a 10 bars(15 a 150 psi)Temperatura: até 43º C (110° F)

Dados Elétricos• Solenóide: 24 V, 50 Hz / 60 Hz• Corrente de ativação: 0,30A (7,2 VA)• Corrente de manutenção: 0,19A (4,6 VA)

DimensõesModelos DV• Altura: 11,4 cm (4 1⁄2")

Altura (DV-A): 14 cm (5 1⁄2")• Largura: 8,4 cm (3 1⁄3")• Comprimento: 11,1 cm (4 3⁄4")

Comprimento (DV-A): 9,5 cm (3 3⁄4")Comprimento (MM): 13,6 cm (5 3⁄8")Comprimento (MB): 14,6 cm (5 3⁄4")

Modelos DVF• Altura: 14,2 cm (5 3⁄5")

Altura (DVF-A): 15,9 cm (6 1⁄4")• Largura: 8,4 cm (5 1⁄3")• Comprimento: 11,1 cm (4 3⁄8")

Comprimento (DVF-A): 9,5 cm (3 3⁄4")Comprimento (MM): 13,6 cm (5 3⁄8")Comprimento (MB): 14,6 cm (5 3⁄4")

Modelos• 075-DV: 3/4" fêmea• 100-DV: 1" fêmea • 100-DVF: 1" fêmea com regulador de

vazão • 100 DV-A : 1" entrada e saída rosca

fêmea, configuração em ângulo• 100 DV-SS• 100 DV-MM• 100 DV-MB• 100 DVF-A• 100 DVF-SS• 100 DVF-MM• 100 DVF-MB

Acessórios• Conexões elétricas impermeáveis para

cabos Rain Bird DBY, DBR, ou DBM.

Válvulas

Válvulas

Série DV / Serie DVVálvulas elétricas de plástico / Válvulas eléctricas de plástico

58 Válvulas Válvulas www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

100-DV-A

100-DV-SS

100-DVF-ADVF

Page 61: Catalogo Rain Bird

AplicacionesLas válvulas DV y DVF están diseñadaspara sistemas de riego de césped eninstalaciones residenciales y comercialesde trabajo ligero.

Características• Doble filtración: en la membrana y en

el solenoide• Apertura y cierre manual mediante un

giro del solenoide. Purga interna sin salpicaduras.

• Tornillo de purga externa• Tornillos de cabeza Phillips de acero

inoxidable• Solenoide de una sola pieza con

núcleo cautivo• Manija ergonómica para la apertura y

cierre manual• Control del caudal en la serie DVF• Solenoide envuelto por una resina de

protección• Configuración en línea o angular para

simplificar la instalación

Especificaciones• 075-DV

Caudal: 0,05 a 5,0 m3/h (0.2 a 22 GPM)Presión operativa: 1,0 a 10 bars (15 a 150 psi)Temperatura del agua: 43° C máximo(110° F)

• 100-DV/100-DVF/100-DVACaudal: 0,050 a 9,08 m3/h (0,2 a 40 GPM)Presión operativa: 1,0 a 10 bars (15 a 150 psi)Temperatura del agua: 43° C máximo (110° F)

Especificaciones Eléctricas• Solenoide: 24 V, 50 Hz / 60 Hz• Corriente de entrada: 0,30 A (7,2 VA)• Corriente de retención: 0,19 A (4,6 VA)

DimensionesModelos DV• Altura: 11,4 cm (4 1⁄2")

Altura (DV-A): 14 cm (5 1⁄2")• Ancho: 8,4 cm (3 1⁄3")• Longitud: 11,1 cm (4 3⁄8")• Longitud (DV-A): 9,5 cm (3 3⁄4")• Longitud (MM): 13,6 cm (5 3⁄8")• Longitud (MB): 14,6 cm (5 3⁄4")

Modelos DV-F• Altura: 14,2 cm (5 3⁄5")

Altura (DV-A): 15,9 cm (6 1⁄4")• Ancho: 8,4 cm (3 1⁄3")• Longitud: 11,1 cm (4 3⁄8")• Longitud (DVF-A): 9,5 cm (3 3⁄4")• Longitud (MM): 13,6 cm (5 3⁄8")• Longitud (MB): 14,6 cm (5 3⁄4")

Modelos• 075-DV: entrada y salida roscadas

hembra de 3/4" (20/27)• 100-DV: entrada y salida roscadas

hembra de 1" (26/34), configuración enlínea

• 100-DVF: entrada y salida roscadashembra de 1" (26/34), regulador decaudal, configuración en línea

• 100 DV-A: entrada y salida roscadashembra de 1" (26/34), configuraciónangular

• 100 DV-SS• 100 DV-MM• 100 DV-MB

• 100 DVF-A• 100 DVF-SS• 100 DVF-MM• 100 DVF-MB

Accesorios• Conectores de cables Rain Bird DBY,

DBR, DBM

Válvulas

Válvulas

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Válvulas Válvulas 59

100-DVF-MM

100-DVF-MB

SISTEMA NORTEAMERICANONORTE-AMERICANOPSIVazãoFlujo 075-DV 100-DV/100-DVFGPM 3/4" 1"

1 2.5 2.23 2.5 2.25 2.9 2.410 3.8 2.720 5.1 4.230 - 6.140 - 9.3

SISTEMA MÉTRICO

Bars VazãoFlujo 075-DV 100-DV/100-DVFm3⁄h l/s 3/4" 1"

0,25 0,06 0,18 0,150,75 0,21 0,18 0,151,0 0,28 0,20 0,172,0 0,56 0,24 0,195,0 1,39 0,37 0,367,5 2,08 - 0,489,1 2,52 - 0,60

Nota: Os modelos DV/DVF MxM e MxB não sãorecomendados para uso com vazões acima de 6,8m3/h 1,9 l/s (30 GPM).

Nota: Los modelos DV/DVF MxM y MxB no sonrecomendables para flujos mayores de 6,8 m3/h 1,9 l/s (30 GPM).

DV e DVF Perda de Pressão / DV y DVF Pérdida de Presión

Page 62: Catalogo Rain Bird

AplicaçõesAs válvulas PGA correspondem àsexigências de vários tipos de aplicações:instalações de irrigação agrícola, espaçosverdes públicos e campos esportivos.

Características• Possibilidade de ligação em linha e

em ângulo • Corpo em PVC • Pressão de 1,0 a 10,4 bars• Dupla filtragem da membrana • Solenóide de 3⁄4" com descarga interna

de água após abertura manual porrotação de um quarto de volta

• Comutador do modo de operação no solenóide

• Conjunto solenóide - pistão numa só peça

• Controle de vazão do solenóide imersoem reservatório de proteção

• Possibilidade de instalação opcional deregulador de pressão PRS-B, paraassegurar desempenho máximo do aspersor

Dados Técnicos• Vazão: 0,5 a 34 m3/h (2 a 130 gpm)• Gama de pressões: 1,0 a 10 bars

(15 a 150 psi)• Temperatura: 43º C max. (110° F)

Dados Elétricos• Solenóide 24 V, 50 Hz / 60 Hz• Corrente de chamada: 0,41A (9,9 VA)• Corrente de manutenção: 0,23A (5,5 VA)

Dimensões• 100 PGA: 1” (26/34)

Comprimento: 17,2 cm (6 3⁄4")Altura: 18,4 cm (7 1⁄4")Largura: 8,3 cm (3 1⁄4")

• 150-PGA: 11⁄2” (40/49)Comprimento: 20,3 cm (8")Altura: 20,3 cm (8")Largura: 8,9 cm (3 1⁄2")

• 200 PGA: 2” (50/60) Comprimento: 23,5 cm (9 1⁄4")Altura: 26,7 cm (10 1⁄2")Largura: 12,7 cm (5")

Modelos• 100-PGA: 1" BSP ou NPT fêmea (26/34)• 150-PGA: 11⁄2" BSP ou NPT fêmea (40/49)• 200-PGA: 2" BSP ou NPT fêmea (50/60)

Acessórios• Regulador de pressão PRS-B • Conexões DBR

Série PGA / Serie PGAVálvulas elétricas de plástico / Válvulas eléctricas de plástico1”, 11⁄2”, 2” (26/34, 40/49, 50/60)

150-PGA-NP-HAN

Válvula PGA

Válvulas

Válvulas

60 Válvulas Válvulas www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Page 63: Catalogo Rain Bird

AplicacionesLas válvulas PGA están diseñadas para unaamplia gama de aplicaciones: sistemasagrícolas, áreas de césped públicas ycampos deportivos.

Características• Configuración en línea o angular• Cuerpo de PVC• Presión de 1,0 hasta 10,4 bars• Control manual de encendido. Solenoide

de 3⁄4’’ con purga interna. Un giro delsolenoide abre la válvula.

• Empuñadura de solenoide• Doble filtración en la membrana• Solenoide envuelto por una resina

de protección• Núcleo del solenoide cautivo• Regulación del caudal• Regulador de presión PRS-B opcional,

para asegurar el máximo rendimiento delaspersor

Especificaciones• Caudal: 0,50 a 34 m3/h (2 a 150 GPM)• Presión: 1,0 a 10 bars (15 a 150 psi)• Temperatura: 43° C máximo (110° F)

Especificaciones Eléctricas• Solenoide: 24 V, 50 Hz / 60 Hz• Corriente de entrada: 0,41 A (9,9 VA)• Corriente de retención: 0,23 A

(5,5 VA)

Dimensiones• 100-PGA: 1" (26/34)

Altura: 18,4 cm (7 1⁄4")Longitud: 17,2 cm (6 3⁄4")Ancho: 8,3 cm (3 1⁄4")

• 150-PGA: 1 1⁄2" (40/49)Altura: 20,3 cm (8")Longitud: 20,3 cm (8")Ancho: 8,9 cm (3 1⁄2")

• 200-PGA: 2" (50/60)Altura: 26,7 cm (10 1⁄2")Longitud: 23,5 cm (9 1⁄4")Ancho: 12,7 cm (5")

Modelos• 100-PGA: entrada y salida roscadas BSP

hembra de 1’’ (26/34)• 150-PGA: entrada y salida roscadas BSP

hembra de 11⁄2’’ (40/49)• 200-PGA: entrada y salida roscadas BSP

hembra de 2’’ (50/60)

Accesorios• Regulador de presión PRS-B • Conexiones DBR

SISTEMA MÉTRICO

BarsVazão Vazão 100- 100- 150- 150- 200- 200-Flujo Flujo PGA PGA PGA PGA PGA PGAm3⁄h I/s L A L A L A

1" 1" 11⁄ 2" 11⁄ 2" 2" 2"

0,5 0,13 0,13 0,13 - - - -1 0,28 0,14 0,16 - - - -2 0,56 0,15 0,15 - - - -3 0,83 0,15 0,15 - - - -4 1,11 0,17 0,15 - - - -5 1,39 0,21 0,16 - - - -6 1,67 0,31 0,23 - - - -7 1,94 0,38 0,28 0,13 0,09 - -8 2,22 0,50 0,38 0,16 0,10 - -9 2,50 0,64 0,48 0,20 0,12 - -10 2,78 - - 0,25 0,15 - -12 3,33 - - 0,35 0,23 0,08 0,0514 3,89 - - 0,50 0,31 0,12 0,0816 4,40 - - 0,66 0,41 0,16 0,1022 6,10 - - 1,24 0,77 0,33 0,2128 7,80 - - - - 0,55 0,3634 9,44 - - - - 0,81 0,52

PGA Perda de Pressão / PGA Pérdida de Presión

Os valores de perda ocorrem com o controle de vazãocompletamente aberto.

Nota: O módulo PRS-B só é recomendado para usocom vazões na parte sombreada da tabela.

Los valores de pérdidas ocurren con el control de flujocompletamente abierto.

Nota: El módulo PRS-B es recomendado para usar sólocon flujos en la parte sombreada de la tabla.

SISTEMA NORTEAMERICANO

Temperatura da água Pressão contínuaTemperatura del agua Presión continua

73˚ F 150 psi 80˚ F 132 psi 90˚ F 112 psi 100˚ F 93 psi110˚ F 75 psi

SISTEMA NORTEAMERICANO

PSIVazão 100- 100- 150- 150- 200- 200-Flujo PGA PGA PGA PGA PGA PGAGPM L A L A L A

1" 1" 11⁄ 2" 11⁄ 2" 2" 2"

2 1.9 2.0 - - - -5 2.2 2.2 - - - -10 2.3 2.4 - - - -20 2.5 1.9 - - - -30 5.9 4.1 1.7 1.2 - -40 9.9 7.3 3.0 1.8 0.8 0.650 - - 4.8 3.0 1.0 0.675 - - 10.8 6.7 3.1 2.1100 - - 19.2 11.9 5.0 3.2125 - - - - 7.8 5.0150 - - - - 11.2 7.2

SISTEMA MÉTRICO

Temperatura da água Pressão contínuaTemperatura del agua Presión continua

23˚ C 10,4 Bars27˚ C 9,1 Bars32˚ C 7,7 Bars38˚ C 6,4 Bars43˚ C 5,2 Bars

L= Modelo de ligação em linhaA= Modelo de ligação ângulo

L= Configuración en líneaA= Configuración angular

PGA Graduação da Temperatura / PGA Temperaturas Operativas

Válvulas

Válvulas

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Válvulas Válvulas 61

Page 64: Catalogo Rain Bird

AplicaçõesEstas válvulas são destinadas a instalaçõesde irrigação automática de espaços verdescomo parques, campos de esportes e degolfe, como também a sistemas deirrigação agrícola.

Características• Válvulas eletromagnéticas com corpo em

plástico reforçado com fibra de vidro • Ampla gama de pressões de 1,4 a

13,8 bars (20 a 200 psi)• Purga manual externa e interna• Solenóide em peça única• Filtros auto-limpantes na série PEB• Na série PES-B um raspador é acionado

pelo movimento da membrana, limpandomecanicamente o filtro de aço inoxidávelem cada operação de abertura efechamento

• Solenóide de baixo consumo de energia• Regulagem de vazão• Parafuso de purga• Possibilidade de instalação de uma

unidade reguladora de pressão comajuste de 1 a 7 bars (a encomendar emseparado, ref. PRS)

• Admite regulador de pressão do tipoPRS-D para otimizar o funcionamento do aspersor

Dados Técnicos• Vazão: 0,06 a 45 m3/h• Pressões: 1,4 a 13,8 bars• Temperatura: 66º C (150° F) máx.

Dados Elétricos• Solenóide: 24 V, 50 Hz / 60 Hz• Corrente de acionamento: 0,41A (9,9 A)• Corrente de manutenção: 0,23A (5,5 VA)

Dimensões• 100 PEB/100 PES-B:

1" (26/34): BSP ou NPT fêmeaComprimento: 10,2 cm (4")Altura: 16,5 cm (6 1⁄2")Largura: 10,2 cm (4")

• 150-PEB/150 PES-B:11⁄2" (40/49): BSP ou NPT fêmeaComprimento: 15,2 cm (6")Altura: 20,3 cm (8")Largura: 15,2 cm (6")

• 200-PEB/200 PES-B:2" (50/60): BSP ou NPT fêmeaComprimento: 15,2 cm (6")Altura: 20,3 cm (8")Largura: 15,2 cm (6")

Modelos• 100-PEB: 1" (26/34)• 150-PEB: 11⁄2" (40/49)• 200-PEB: 2" (50/60)• 100-PESB: 1" (26/34) com sistema

de limpeza• 150-PESB: 11⁄2" (40/49) com sistema

de limpeza• 200-PESB: 2" (50/60) com sistema

de limpeza

Acessórios• Regulador de pressão PRS-D• Conectores DBR

Série PEB e PES-B / Serie PEB y PES-BVálvulas elétricas / Válvulas eléctricas1", 1 1⁄2", 2" (26/34, 40/49, 50/60)

Série PEBSerie PEB

Válvulas

Válvulas

62 Válvulas Válvulas www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Page 65: Catalogo Rain Bird

AplicacionesEstas válvulas están diseñadas parasistemas automáticos de riego de espaciosverdes, como los que se usan en parques,campos de golf, campos deportivos yterrenos agrícolas.

Características• Válvula de nylon reforzado con fibra

de vidrio• Amplia gama de presiones operativas:

1,4 a 13,8 bars (20 a 200 psi)• Purga interna y externa• Solenoide de una sola pieza con

núcleo cautivo• Filtro de nylon autolimpiante en la

serie PEB• El dispositivo depurador de la serie

PES-B, accionado por la membrana,limpia el filtro de acero inoxidable cadavez que la válvula se abre o cierra

• Solenoide de bajo consumo de energía• Manija para controlas el caudal• Purga externa mediante el tornillo

de purgado• Regulador de presión PRS-D opcional

para asegurar el máximo rendimiento delaspersor

Especificaciones• Caudal: 0,06 a 45 m3/h (0.25 a 200 GPM)• Presión: 1,4 a 13,8 bars (20 a 200 psi)• Temperatura: 66° C máximo (150° F)

Especificaciones Eléctricas• Solenoide: 24V, 50 Hz / 60 Hz• Corriente de entrada: 0,41 A (9,9 VA)• Corriente de retención: 0,23 A (5,5 VA)

Dimensiones• 100-PEB/100-PES-B:

Entrada y salida roscadas BSP y NPThembra de 1" (26/34)Altura: 16,5 cm (6 1⁄2")Longitud: 10,2 cm (4")Ancho: 10,2 cm (4")

• 150-PEB/150-PES-B:Entrada y salida roscadas BSP y NPThembra de 11⁄2" (40/49)Altura: 20,3 cm (8")Longitud: 15,2 cm (6")Ancho: 15,2 cm (6")

• 200-PEB/200-PES-B :Entrada y salida roscadas BSP y NPThembra de 2" (50/60)Altura: 20,3 cm (8")Longitud: 15,2 cm (6")Ancho: 15,2 cm (6")

Modelos• 100-PEB: 1" (26/34)• 150-PEB: 11⁄2" (40/49)• 200-PEB: 2" (50/60)• 100-PESB: 1" (26/34) con dispositivo

depurador• 150-PESB: 11⁄2" (40/49) con dispositivo

depurador• 200-PESB: 2" (50/60) con dispositivo

depurador

Accesorios• PRS-D: Regulador de presión con

intervalo de regulación de presión • Conectores DBR

SISTEMA NORTEAMERICANO

PSIVazãoFlujo 100-PEB 150-PEB 200-PEBGPM 1" 11⁄ 2" 2"

0.25 3.0 - -0.5 3.0 - -1 3.0 - -5 2.0 - -10 1.5 - -20 2.5 1.5 -30 5.0 1.5 -40 9.3 1.8 -50 15.5 2.2 1.275 - 3.9 2.4100 - 7.0 4.2125 - 11.3 6.8150 - 16.2 9.8175 - - 13.3200 - - 17.7

SISTEMA MÉTRICO

BarsVazão VazãoFlujo Flujo 100-PEB 150-PEB 200-PEBm3⁄h l/s 1" 11⁄ 2" 2"

0,06 0,02 0,21 - -1 0,28 0,15 - -2 0,56 0,10 - -3 0,83 0,12 - -4 1,11 0,16 - -5 1,39 0,21 0,10 -6 1,67 0,27 0,12 -7 1,94 0,35 0,14 -8 2,22 0,45 0,15-9 2,50 0,59 0,16 -10 2,78 0,77 0,17 -12 3,33 - 0,18 0,0914 3,89 - 0,19 0,1216 4,44 - 0,23 0,1522 6,11 - 0,46 0,2628 7,77 - 0,75 0,4434 9,44 - 1,12 0,6640 11,10 - - 0,9345 12,60 - - 1,27

SISTEMA MÉTRICO

BarsVazão Vazão 100- 150- 200-Flujo Flujo PESB PESB PESBm3⁄h l/s 1" 11⁄ 2" 2"

0,06 0,02 0,21 - -1 0,28 0,15 - -2 0,56 0,10 - -3 0,83 0,12 - -4 1,11 0,16 - -5 1,39 0,21 0,10 -6 1,67 0,27 0,12 -7 1,94 0,35 0,14 -8 2,22 0,45 0,15 -9 2,50 0,59 0,16 -10 2,78 0,77 0,17 -12 3,33 - 0,18 0,0914 3,89 - 0,19 0,1216 4,44 - 0,23 0,1522 6,11 - 0,46 0,2628 7,77 - 0,75 0,4434 9,44 - 1,12 0,6640 11,10 - - 0,9345 12,60 - - 1,27

SISTEMA NORTEAMERICANO

PSIVazão 100- 150-PESB 200-PESBFlujo PESB PESB PESBGPM 1" 11⁄ 2" 2"

0.25 3.0 - -0.5 3.0 - -1 3.0 - -5 2.0 - -10 1.5 - -20 2.5 1.5 -30 5.0 1.5 -40 9.3 1.8 -50 15.5 2.2 1.275 - 3.9 2.4100 - 7.0 4.2125 - 11.3 6.8150 - 16.2 9.8175 - - 13.3200 - - 17.7

Os valores de perda ocorrem com o controle de vazãocompletamente aberto.

Nota: O módulo PRS-D só é recomendado para usocom vazões na parte sombreada da tabelaLos valores de pérdidas ocurren con el control de flujocompletamente abierto.

Nota: El módulo PRS-D es recomendado para el uso solocon flujos en la parte sombreada de la tabla.

Os valores de perda ocorrem com o controle de vazãocompletamente aberto.

Nota: O módulo PRS-D só é recomendado para usocom vazões na parte sombreada da tabelaLos valores de pérdidas ocurren con el control de flujocompletamente abierto.

Nota: El módulo PRS-D es recomendado para el uso solocon flujos en la parte sombreada de la tabla.

PEB Perda de Pressão / PEB Pérdida de Presión PESB Perda de Pressão / PESB Pérdida de Presión

Série PES-BSerie PES-B

Válvulas

Válvulas

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Válvulas Válvulas 63

Page 66: Catalogo Rain Bird

AplicaçõesAs válvulas 300-BPE e 300-BPES foramprojetadas para tolerar grandes aumentosde pressão, água residuária e fragmentosde obstrução. Para uma proteção adicional,o modelo BPES é equipado com ummecanismo patenteado de filtragem paracombater partículas entupidoras.

Características• Construção híbrida especial apresentando

corpo de bronze e chapéu fabricado emnáilon reforçado com fibra de vidro paravida útil longa e desempenho resistente auma pressão de 13,8 bars (200 psi)

• Configuração angular e esférica oferecemflexibilidade no desenho e instalação

• Desenho de solenóide de uma peça comêmbolo maciço e mola para facilidade deserviço; previne a perda de peças duranteserviço no campo

• Drenagem manual externa e interna: adrenagem externa não permite quefragmentos passem pelas portas dosolenóide quando o sistema é enxaguado;a drenagem interna opera a válvula sempermitir que a água penetre a caixa daválvula; permite que o regulador depressão seja ajustado sem antesnecessitar ligar a válvula no controlador

• Fechamento lento para prevenir golpe dearíete e subseqüentes danos ao sistema.

• Operação altamente eficiente com perdade pressão extremamente baixa

• A alavanca de controle de fluxo ajusta ofluxo hidráulico conforme necessário

• Somente BPES: purificador de náilonmantém a tela de aço inoxidável livre deresquícios de areia e material de planta;previne o acúmulo de resíduos eentupimentos

• Admite um módulo regulador de pressãoPRS-B, opcional, instalado em campopara assegurar o rendimento máximo do aspersor

• Aceita um solenóide de engate para usocom os controladores operados à bateriaRain Bird

• Compatível com o modelo A de solenóide(verde) Rain Bird para aplicações querequerem operação constante (necessitado adaptador de B para A Rain Bird)

• Alavanca roxa opcional de controle defluxo para aplicações de água não-potável

Dados Técnicos• Pressão: 1,4 a 13,8 bars (20 a 200 psi) • Fluxo com/sem opção PRS-B: 14 a

68 m3/h; 3,78 a 18,90 l/s (60 a 300 GPM)

• Temperatura: Até 43º C (110º F)

Dados Elétricos• Requisito de energia do solenóide é de

24 VCA de 50/60 ciclos (Hz): corrente deentrada de 0,41 A (9.9 VA); corrente demanutenção de 0,23 A (5.5 VA).

Dimensões • 300-BPE/BPES

Altura: 34,6 cm (13 5⁄8")Comprimento: 20,3 cm (8")Largura: 17,8 cm (7")

Modelos • 300-BPE: 7,2 cm (80/90) *(3")• 300-BPES: 7,2 cm (80/90) *(3")

*Disponível no modelo BSP. Especifique roscas NPT ou BSP ao adquirir.

Série BPE e BPES / Serie BPE y BPESVálvulas elétricas / Válvulas eléctricas

300-BPES-NP-HAN

Modelo BPES

Válvulas

Válvulas

64 Válvulas Válvulas www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Page 67: Catalogo Rain Bird

AplicacionesLas válvulas Rain Bird 300BPE y 300BPESde 3 pulgadas están diseñadas para resistiraumentos de presión, el agua efluente ypartículas de mugre que tapan el sistema.Para más protección, el modelo BPES estáequipado con un mecanismo patentado de un depurador que elimina la mugre y las partículas.

Características• Construcción híbrida especial de cuerpo

durable de bronce y torrecilla fabricadaen nylon reforzado con fibras de vidriopara un rendimiento de larga vida yservicio pesado en una presión de 13,8 bars (200 psi)

• Configuración angular y esférica paraflexibilidad en el diseño e instalación

• Diseño de solenoide de una pieza conémbolo macizo cautivo y resorte para unservicio fácil; previene la pérdida depiezas durante el servicio en el campo

• Purga manual interna y externa. La purgaexterna no permite que la mugre entrepor los orificios del solenoide cuando elsistema ha sido enjuagado. La purgainterna opera la válvula sin dejar que elagua entre a la caja de la válvula;permite que el regulador de presión seaajustado sin tener que ir antes alcontrolador para abrir la válvula

• Cierre lento para prevenir el martilleo delagua y daños subsecuentes

• Operación altamente eficaz con unapérdida de presión extremadamente baja

• Una manija de control permite ajustar elflujo del agua cuanto sea necesario

• Sólo BPES: Depuradora de nylon raspa lamalla de acero inoxidable hasta que estélimpia para sacar la arenilla y el materialde la planta

• Evita el amontonamiento de mugre ytaponamiento

• Acepta el módulo opcional regulador depresión PRS-D, instalado en el campo,para asegurar el rendimiento óptimo del aspersor

• Acepta un solenoide de enganche parausar con los controladores Rain Bird quefuncionan con baterías

• Compatible con el solenoide (verde)modelo A para aplicaciones querequieren estar en operación constante(requiere adaptador Rain Bird de B a A)

• Manija opcional violeta para controlar el flujo en las aplicaciones de agua no potable.

Especificaciones• Presión: 1,4 a 13,8 bars (20 a 200 psi)• Flujo con o sin opción PRS-B: 14 a

68 m3/h; 3,78 a 18,90 l/s (60 a 300 GPM)

• Temperatura: hasta 43º C (110º F)

Especificaciones Eléctricas• Requisito de energía del solenoide es de

24 VCA de 50/60 ciclos (Hz): corriente deentrada de 0,41 A (9.9 VA); corriente deretención de 0,23 A (5.5 VA)

Dimensiones • 300 BPE/BPES

Altura: 34,6 cm (13 5⁄8")Largo: 20,3 cm (8")Ancho: 17,8 cm (7")

Modelos• 300-BPE: 7,2 cm (80/90) *(3")• 300-BPES: 7,2 cm (80/90) *(3")

*Disponible en el modelo BSP. Especifiqueroscas NPT o BSP en el pedido.

SISTEMA NORTEAMERICANO

PSIVazãoFlujoGPM L A

60 6.7 4.580 6.2 4.7100 5.0 4.5120 4.7 3.7160 5.2 3.7200 3.0 2.5250 4.0 2.5300 4.7 3.1

SISTEMA MÉTRICO

BarsVazão VazãoFlujo Flujom3⁄h l/s L A

14 3,78 0,46 0,3120 5,55 0,40 0,3230 8,33 0,33 0,2640 11,10 0,30 0,2250 13,88 0,23 0,1660 16,65 0,29 0,1868 18,90 0,32 0,21

BPE & BPES Perda de Pressão / Pérdida de Presión

* Os valores de perda ocorrem com o controle do fluxocompletamente aberto.

1) Rain Bird recomenda que as taxas de fluxo na linhade suprimento não excedam a 7,5 pés por segundo(2,3 m/s) para poder reduzir os efeitos de golpe dearíete.

*Los valores de pérdidas ocurren con el control deflujo completamente abierto.

Rain Bird recomienda que las velocidades de flujo enla línea de alimentación no excedan 7.5 pies/seg.(2,3 m/s) para poder reducir los efectos del martilleodel agua.

L= Modelo de ligação em linhaA= Modelo de ligação em ângulo

L= Configuración en líneaA= Configuración angular

Válvulas

Válvulas

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Válvulas Válvulas 65

Page 68: Catalogo Rain Bird

AplicaçõesO PRS-Dial proporciona uma excelentemaneira de regular a pressão de saída naválvula, independente das flutuações depressão de entrada. A escala visível tornaa instalação rápida e fácil. O regulador seadapta a todas válvulas das séries PGA,PEB, PESB, GB, EFB-CP, BPE e BPES daRain Bird. O cartucho de dial (vendidoseparadamente) pode ser instalado comfacilidade nas unidades PRS-B existentes.

Características• Regula e mantém a pressão de saída

constante entre 1,04 a 6,90 bars (15 e 100 psi) com uma precisão de ± 0,21 bar (± 3 psi)

• Botão de ajuste com detentores permiteconfigurações precisas do ajuste emincrementos de 0,02 bar (1/3 psi)

• Melhor capacidade para reduzir os picosde pressão reduz o golpe de aríete

• Design ergonômico com tampa deencaixe justo para evitar vandalismo

• Cartucho de dial à prova d’água eliminaa nebulização e emperramento

• O cartucho de dial pode ser instaladocom facilidade em todas as unidadesPRS-B existentes

• Válvula Schrader para conectarmanômetro com tubo flexível, vendidaseparadamente

• Fácil instalação em campo, o PRS-Dial é rosqueado abaixo do solenóide e adaptador

• Náilon reforçado com fibra de vidroresiste à corrosão e proporciona umdesempenho sólido

Limites de Operação• Pressão: até 13,80 bars (200 psi)• Regulagem: 1,04 a 6,90 bars

(15 a 100 psi)• Precisão: ± 0,21 bar (± 3 psi)• Vazão: consulte a tabela• Temperatura: até 66° C (150° F)

Modelos• PRS-D• Cartucho de dial

Informações Sobre a Utilização• A instalação adequada requer que a

pressão de entrada seja pelo menos 1,04 bar (15 psi) acima da pressão desaída desejada

• Para áreas com pressões muito elevadasou terrenos irregulares, instale hastes deregulagem de pressão PRS e/ou válvulasde retenção SAM

• Quando a pressão de entrada ultrapassar6,90 bars (100 psi), sugere-se usar umaválvula reguladora mestra ou reguladorde pressão em linha

• A Rain Bird não recomenda a utilizaçãodo módulo de regulagem de pressãopara aplicações fora dos limites de vazão recomendados

• Para reduzir os efeitos do golpe dearíete, a Rain Bird recomenda que asvelocidades de escoamento na linha dealimentação não ultrapassem 2,29 m/s(7,5 pés/s)

• No caso de vazões abaixo de 1,14 m3/h;0,32 l/s (5 gpm), a Rain Bird recomendao uso de filtração a montante para evitaro acúmulo de detritos abaixo dodiafragma da válvula

• No caso de vazões abaixo de 2,27 m3/h;0,63 l/s (10 gpm), a Rain Bird recomendavirar a haste de controle de vazão duasvoltas inteiras a partir da posiçãototalmente aberta

PRS-DialMódulo de regulagem de pressão / Módulo regulador de presión

PRS-D

PRS-D

150-EFB-CP-PRS-D

150-PGA-PRS-D 150-PEB-PRS-D

300-BPE-PRS-D

Válvulas

Válvulas

66 Válvulas Válvulas www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

NOVO E APERFEIÇOADO

NUEVO Y MEJORADO

Page 69: Catalogo Rain Bird

AplicaciónEl vástago regulador de presión PRS-Diales un medio excelente para regular lapresión de salida de la válvula, indiferentede las fluctuaciones de la presión deentrada.La escala visible permite que la instalaciónsea rápida y fácil. El regulador puede serutilizado con todas las válvulas Rain Bird dela serie PGA, PEB, PESB, GB, EFB-CP, BPEy BPES. El cartucho del dial, el cual sevende separado, se retroadapta fácilmentea las unidades PRS-B actuales.

Características• Regula y mantiene la presión de salida

constante entre 1,04 a 6,90 bars (15 a100 psi) dentro de ±0,21 bar (± 3psi)

• Perilla de ajuste con retenes permiteajustar el reglaje en incrementos de 0,02 bar (1/3 psi)

• Mejor capacidad para reducir los picosde presión, disminuye el golpe de ariete(martilleo del agua)

• Diseño ergonómico con tapa hermética apresión ayuda a evitar el vandalismo

• Cartucho del dial a prueba de aguaelimina la neblina y el ligamiento

• Cartucho del dial se retroadapta a todaslas unidades PRS-B actuales

• Válvula Schrader conecta el manómetrocon tubería flexible, se vende separado

• Fácil instalación en el campo. Las roscasdel PRS-Dial están debajo del solenoidey el adaptador

• Nylon reforzado con fibra de vidrioresiste la corrosión y ofrece unrendimiento duradero

Rango Operativo• Presión: 13,80 bars (hasta 200 psi)• Regulación: 1,04 a 6,90 bars

(15 a 100 psi)• Exactitud: ±0,21 bar (± 3psi)• Flujo: Véase la tabla• Temperatura: Hasta 66° C (150º F)

Modelos• PRS-D• Cartucho del dial

Información Sobre el Uso• Para que funcione bien requiere que la

presión de entrada sea por lo menos de1,04 bar (15 psi) mayor que la presiónde salida deseada

• Para zonas de presión muy alta oterrenos desnivelados, instale aspersorescon vástagos reguladores de presión PRSy/o válvulas de retención SAM

• Cuando la presión de entrada supera6,90 bars (100 psi), sugerimos que seuse una válvula maestra reguladora depresión o un regulador de presión enlínea

• Rain Bird no recomienda el uso delmódulo regulador de presión para lasaplicaciones cuyos rangos de flujo estánfuera de los límites recomendados

• Para reducir los efectos del martilleo delagua, Rain Bird recomienda que lavelocidad del flujo en el tubo dealimentación no sea mayor de 2,29 m/s(7.5 pies/segundo)

• Para flujos menores de 1,14 m3/h; 0,32 l/h (5 gpm), Rain Bird recomienda eluso de un sistema de filtración paraevitar que se acumule la mugre debajodel diafragma de la válvula

• Para flujos menores de 2,27 m3/h; 0,63 l/s (10 gpm), Rain Bird recomiendaque el vástago del control de flujo se girepor completo dos veces desde laposición completamente abierta

SISTEMA NORTEAMERICANO

Modelo GPM

100PGA 5-40150PGA 30-100200PGA 40-150100PEB 5-50150PEB 20-150200PEB 50-200100PESB 5-50150PESB 20-150200PESB 50-200100GB 5-50125GB 20-80150GB 20-140200GB 20-200100EFB-CP 5-50125EFB-CP 20-80150EFB-CP 20-140200EFB-CP 20-200300BPE 60-300300BPES 60-300

SISTEMA MÉTRICO

Modelo m3⁄h l/s

100PGA 1,14-9,08 0,32-2,52150PGA 6,81-22,70 1,89-6,30200PGA 9,08-34,05 2,52-9,45100PEB 1,14-11,35 0,32-3,15150PEB 11,35-34,05 3,15-9,45200PEB 17,03-45,40 4,73-12,60100PESB 1,14-11,35 0,32-3,15150PESB 11,35-34,05 3,15-9,45200PESB 17,03-45,40 4,73-12,60100GB 1,14-11,35 0,32-3,15125GB 4,54-18,16 1,26-5,04150GB 4,54-31,78 1,26-8,82200GB 4,54-45,40 1,26-12,60100EFB-CP 1,14-11,35 0,32-3,15125EFB-CP 4,54-18,16 1,26-5,04150EFB-CP 4,54-31,78 1,26-8,82200EFB-CP 4,54-45,40 1,26-12,60300BPE 13,62-68,10 3,78-18,90300BPES 13,62-68,10 3,78-18,90

Válvulas PRS-D - Limites de vazão / Válvula PRS-D - Rango del flujo

Válvulas

Válvulas

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Válvulas Válvulas 67

Page 70: Catalogo Rain Bird

PHGManômetro com ligação flexível / Manómetro con tubería flexible

AplicaçõesConecta do à válvula Schrader no reguladorde pressão PRS-D para fazer a leitura dapressão saída.

Características• Fornecido com manômetro de precisão

graduado de 0 a 11 bar (0 a 160 psi)• Tubo flexível de 91,4 cm (36")• Acoplamento rápido para

válvulas Schrader

Modelo• PHG

AplicacionesSe conecta a la válvula Schrader delmódulo PRS-D para verificar la presión.

Características• Fabricado con un manómetro de alta

precisión graduado de 0 a 11 bars(0 a 160 psi)

• Tubo flexible de 91,4 cm (36")• Acoplamiento rápido para

válvulas Schrader

Modelo• PHG

PHG

16A-FDV / 16A-FDV-075Válvula de purga automática / Válvula de drenaje automático con filtro

AplicaçõesEsta válvula esvazia automaticamente ascanalizações quando a pressão for cortada.A purga permite evitar o rompimento doscondutos em caso de congelamento.

Características• A válvula de purga 16A-FDV é instalada

nos pontos mais baixos da irrigação emposição vertical (virada para baixo) ouem posição horizontal

Dados Técnicos• Rosca macho de 1⁄2" (15/21) ov 3⁄4" (20/27)• Pressão média da abertura em posição

vertical: 0,2 bar (2.5 psi)• Pressão média do fecho em posição

vertical: 0,4 bar (5.5 psi)• Pressão máxima de funcionamento:

8,5 bars (125 psi)• Vazão máxima: 0,23 m3/h (1 gpm)

Dimensões• Diâmetro: 3,5 cm (13⁄8")• Comprimento: 2,5 cm (1")

Modelos• 16A-FDV• 16A-FDV-075

AplicacionesEsta válvula permite el drenaje automáticode las tuberías cuando la presióndisminuye a menos de un niveldeterminado. Evita los daños porcongelamiento.

Características• La válvula 16A-FDV se instala en los

puntos bajos de la red, ya sea enposición vertical (apuntando hacia abajo)o en posición horizontal

Especificaciones• Entrada roscada macho de 1⁄2" (15/21)

o 3⁄4" (20/27)• Presión media de apertura en posición

vertical: 0,2 bar (2.5 psi)• Presión media de cierre en posición

vertical: 0,4 bar (5.5 psi)• Presión operativa máxima:

8,5 bars (125 psi)• Caudal máximo: 0,23 m3/h (1 GPM)

Dimensiones• Diámetro: 3,5 cm (1 3⁄8")• Longitud: 2,5 cm (1")

Modelos• 16A-FDV• 16A-FDV-075

16A-FDV

Válvulas

Válvulas

68 Válvulas Válvulas www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Page 71: Catalogo Rain Bird

AplicaçõesEstas válvulas de acoplamento rápidopermitem fácil acesso ao sistemasubmerso de fornecimento de água epossibilitam o uso alternativo de umamangueira para limpeza ou para irrigaçãomanual.

Característcas• Chave 1⁄4 de volta P-33DK de desenho

ergonômico• Tampa da válvula em plástico Delrin®

• Corpo da válvula em duas peças. Chavede uma peça

• Mola em aço inoxidável• Tampa para evitar entrada de detritos• Feito em plástico resistente ao sol

Especificações• Pressão maxima: 6,2 bars (90 psi)• Válvula: entrada rosca macho de 3⁄4"

(20/27)• Chave: saída rosca macho de 3⁄4" (20/27)

Dimensões• P-33: aItura: 13,8 cm (5 1⁄2")• P-33DK: altura: 18,0 cm (7")

Modelos• RQC 33: Kit residencial• P-33: Válvula de acoplamento rápido• P-33DK: Chave para P-33

Aplicaciones Las válvulas de acoplamiento rápidopermiten el acceso sencillo al agua en latubería subterránea y pueden usarse conuna manguera para el riego manual o parala limpieza de caminos, senderos, etc.

Características• Llave P-33DK de diseño ergonómico que

se abre y cierra girando 1⁄4 de vuelta• Caja de válvula de plástico Delrin ®

• Cuerpo de dos piezas y llave de una sola pieza

• Muelle de acero inoxidable• Tapa de ajuste a presión que evita la

entrada de partículas en la válvula• Material plástico muy resistente al

impacto y a los rayos ultrovioleta

Especificaciones• Presión máxima: 6,2 bars (90 psi)• Válvula: entrada roscada macho de

3⁄4" (20/27)• Llave: salida roscada macho de

3⁄4" (20/27)

Dimensiones• Válvula de acoplamiento rápido P-33

Altura: 13,8 cm (5 1⁄2")• Llave P-33DK

Altura: 18,0 cm (7")

Modelos• RQC 33: Kit residencial• P-33: Válvula de acoplamiento rápido• P-33DK: Llave para válvuIa P-33

AplicaçõesO joelho giratório PSH-0 liga a mangueira àchave P-33DK e permite que a mangueiravire em qualquer direção - um giro total de360° - evitando assim que a mangueiraseja dobrada.

Características• Anel de borracha para fechamento• Instala-se sobre a chave P33DK

Dados Técnicos• Entrada rosca fêmea de 3⁄4" (20/27)• Saída rosca macho de 3⁄4" (20/27)

AplicacionesEl codo giratorio PSH-0 une la manguera a la llave P-33DK y permite que lamanguera gire 360° en cualquier dirección sin doblarse.

Características• Junta tórica• Se instala en la llave P-33DK

Especificaciones• Entrada roscada hembra de 3⁄4" (20/27)• Salida roscada macho de 3⁄4" (20/27)

RQC e P-33 / RQC y P-33Vávula plástica de acoplamento rápido / Válvula de plástico de acoplamiento rápido

PSH-0Joelho plástico giratório para mangueira / Codo giratorio de plástico para manguera

VazãoFlujo GPM10 <1.413 1.915 2.618 3.320 4.222 5.1

VazãoFlujo m3⁄h2,5 <0,13,0 0,133,5 0,184,0 0,234,5 0,295,0 0,35

RQC-33

P-33 Perda de Pressão / P-33 Pérdida de Presión

Bars PSI

SISTEMA MÉTRICO SISTEMA NORTEAMERICANO

PSH-0

Válvulas

Válvulas

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Válvulas Válvulas 69

Page 72: Catalogo Rain Bird

AplicaçõesSeja qual for o tipo de instalação, jardimresidencial ou parque municipal, a tomadade água permite dispor de uma fonte dealimentação facilmente acessível, permitindoa ligação de mangueiras ou aspersores emtubos de suporte.

Características• Tomada de água em bronze• A chave é inserida na parte superior da

tomada abrindo a válvula. Retirando achave a válvula fecha a saída de água

• Mola da válvula em aço inoxidável

Dados Técnicos• 3RC: Vazão: 3 a 4 m3/h

Pressão máx.: 8,6 bars (125 psi)• 5RC/5LRC: Vazão: 7 a 16 m3/h

Pressão máx.: 8,6 bars (125 psi)• 7: Vazão: 12 a 28 m3/h

Pressão máx.: 8,6 bars (125 psi)

Dimensões• 3RC: Altura: 10,8 cm (4 1⁄4")• 5RC/5LRC: Altura: 14 cm (5 1⁄2")• 7: Altura: 14,6 cm (5 3⁄4")

ModelosTomadas de água:• 3RC: 3⁄4" (20/27) fêmea com tampa

de borracha• 5RC: 1" (26/34) BSP e NPT fêmea com

tampa de borracha• 5LRC: 1" (26/34) BSP e NPT fêmea

com tampa de borracha e com fechadura

• 7: 11⁄2" (40/49) fêmea com tampa de metal

Chaves:• 33DK: rosca macho 3⁄4" (20/27) e

rosca fêmea 1⁄2"(15/21) namesma chave

• 55K-1: rosca macho 1" (26/34)• 7K: 11⁄2" (40/49) BSP,

rosca macho,11⁄4" rosca fêmea

AplicacionesEn cualquier tipo de instalación, ya sea unjardín particular o un parque municipal, lasválvulas de acoplamiento rápido permiten elacceso rápido al agua de forma que sepueda conectar una manguera para el riegosuplementario.

Características• Hechas de bronce• La llave se introduce en la parte superior

para abrir la válvula. La váIvuIa se cierraautomáticamente al retirar la Ilave

• Muelle interno de acero inoxidable

Especificaciones• 3RC: Caudal máximo: 3 a 4 m3/h

Presión maxima: 8,6 bars (125 psi)• 5RC/5LRC: Caudal máximo: 7 a 16 m3/h

Presión máxima: 8,6 bars (125 psi)• 7: Caudal máximo: 12 a 28 m3/h

Presión máxima: 8,6 bars (125 psi)

Dimensiones• 3RC: Altura: 10,8 cm (4 1⁄4")• 5RC/5LRC: Altura: 14 cm (5 1⁄2")• 7: Altura: 14,6 cm (5 3⁄4")

ModelosVálvulas de acoplamiento rápido:• 3RC: entrada roscada hembra de 3⁄4"

(20/27) con tapa de caucho• 5RC: entrada roscada BSP y NPT

hembra de 1" (26/34) con tapa de caucho• 5LRC: entrada roscada hembra BSP y NPT

de 1" (26/34) con tapa de caucho ycerradura

• 7: entrada roscada hembra de 11⁄2" (40/49)con tapa de metal

Llaves:• 33DK: rosca macho de 3⁄4" (20/27) y

hembra de 1⁄2" (15/21)• 55K- 1: rosca macho BSP y NPT de 1"

(26/34)• 7K: rosca macho BSP y NPT de 11⁄2"

(40/49) y rosca hembra de 11⁄4"

Série 3RC, 5RC e 7 / Serie 3RC, 5RC y 7Válvulas de engate rápido em bronze / Válvulas de bronce de acoplamiento rápido

Perda de carga / Pérdida de presiónSISTEMA NORTEAMERICANO

PSIVazão 3RC 33 DRC 4NP 44 RC 5 RC 7Flujo 33 DNP ACME 44 NPGPM 3⁄ 4" 3⁄ 4" 1" 1" 1" 11⁄ 2"

10 1.8 2.0 0.8 - - -15 4.7 4.3 1.9 2.2 - -20 7.2 7.6 3.5 4.4 - -30 - - 7.7 11.5 1.9 -40 - - 14.1 - 3.8 -50 - - - - 6.4 1.760 - - - - 9.6 2.570 - - - - 14.0 3.680 - - - - - 4.9100 - - - - - 8.4125 - - - - - 14.0

Perda de carga / Pérdida de presiónSISTEMA MÉTRICO

BarsVazão Vazão 3RC 33 DRC 4NP 44 RC 5 RC 7Flujo Flujo 33 DNP ACME 44 NPm3⁄h l/s 3⁄ 4" 3⁄ 4" 1" 1" 1" 11⁄ 2"

3 0,83 0,25 0,23 0,10 - - -4 1,11 0,42 0,41 0,19 0,22 - -5 1,39 - - 0,28 0,37 - -6 1,67 - - 0,41 0,57 - -7 1,94 - - 0,57 0,84 0,14 -8 2,22 - - 0,75 - 0,19 -9 2,50 - - 0,95 - 0,25 -10 2,78 - - 1,19 - 0,33 -12 3,33 - - - - 0,50 0,1314 3,89 - - - - 0,72 0,1816 4,44 - - - - 0,97 0,2522 6,11 - - - - - 0,7228 7,78 - - - - - 0,97

Tipo de rosca superiorVálvula Chave Macho FêmeaVálvula Llave Macho Hembra

3RC 33DK 3⁄4" 1⁄2"5RC 55K-1 1" BSP -5LRC 55K-1 1" BSP7 7K 1 1⁄2" BSP 1 1⁄4"

Acessórios2049

AplicaçõesChave para abrir efechar a parte decima da válvula

5 LRC.Modelo

2049

Accesorios2049

AplicacionesLlave para cerrar yabrir la cubierta de

la válvula de 5 LRC.

Modelo2049

7 3 RC

Válvulas

Válvulas

70 Válvulas Válvulas www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Page 73: Catalogo Rain Bird

AplicaçõesAsseguram a estanquecidade das conexõeselétricas das instalações de irrigação. Osmodelos DBY e DBR são mais utilizadosnos casos em que a conexão possa ficarsubmersa. Exemplo: Fios de válvulas. ODBM é utilizado em aplicações onde umconector resistente a baixas umidadesseja suficiente.

Dados Técnicos• DBY: Voltagem máxima: 30V

Temperatura máxima de utilização earmazenamento: 49º C (120° F)Permite a utilização de 3 a 6 fios deseção com 0,75 a 2,5 mm2 à prova deágua

• DBR: Voltagem máxima: 30VTemperatura máxima de utilização earmazenamento: 49º C (120° F)Permite a utilização de 3 a 4 fios deseção com 1,5 a 4 mm2 à prova de água

• DBM: Voltagem máxima: 30VPermite a utilização de 2 a 3 fios deseção com 0,5 a 1,5 mm2.Sistema de auto-conexãoEstanque à umidadeFormato reduzido

Modelos• DBY/DBR/DBM

AplicacionesSe usan para efectuar conexioneseléctricas en instalaciones de bajo voltaje.Los modelos DBY y DBR son herméticos yse usan si existe el riesgo de que laconexión quede sumergida.

Especificaciones• DBY: Voltaje máximo en los hilos: 30 V

Temperatura máxima de utilización yalmacenamiento: 49° C (120° F)Empalme de 3 a 6 hilos de 0,75 a 2,5 mm2

Hermético a la inmersión• DBR: Voltaje máximo: 30 V

Temperatura máxima de utilización yalmacenamiento: 49° C (120° F)Empalme de 3 a 4 hilos de 1,5 a 4 mm2

Hermético a la inmersión• DBM: Voltaje máximo: 30 V

Empalme de 2 a 3 hilos de 0,5 a 1,5 mm2

Sistema de desforrado automáticoResistente al aguaTamaño compacto

Modelos• DBY/DBR/DBM

Nota: Estos productos no están disponibles para laventa en E.E. U.U.

Aplicações0 joelho giratório SH-0 pode ser montadona chave 33 DK, permitindo assim girar amangueira sem dobrá-la em volta daválvula de engate rápido.

Características• Em latão e bronze• Vedação por O-ring• Montagem sobre chave 33 DK

Dados Técnicos• Entrada com rosca fêmea 3⁄4" (20/27)• Saída com rosca macho 3⁄4" (20/27)

Modelo:• SH-O

AplicacionesEl codo giratorio SH-0 se conecta a la Ilave33DK de válvula de acoplamiento rápidopara permitir que la manguera gire 360° encualquier dirección sin doblarse.

Características• Fabricado en bronce y latón• Junta tórica• Se conecta a la Ilave 33DK

Especificaciones• Entrada roscada hembra: 3⁄4" (20/27)• Salida roscada macho: 3⁄4" (20/27)

Modelo: • SH-O

DBY/DBR/DBMConexões rápidas para cabos elétricos / Conectores “rápidos” para cables eléctricos

SH-0Joelho giratório para mangueira / Codo giratorio para manguera

DBM

SH-O

Válvulas

Válvulas

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Válvulas Válvulas 71

Page 74: Catalogo Rain Bird

Aplicação Adaptador de latão que permite o uso dosolenóide modelo A (verde) da Rain Birdnas válvulas da série B.

Características• Pode ser instalado em campo facilmente• Tamanhos que se encaixam em todas as

válvulas comerciais de plástico e latão• Construção em latão resistente• O kit inclui um solenóide modelo A

Modelo• SOL-ADA

Aplicación Adaptador de bronce permite el uso delsolenoide del modelo A (verde) de Rain Birden las válvulas de la serie B.

Características• Fácil instalación en el campo• Cabe en todas las válvulas comerciales

de plástico y bronce • Cuerpo resistente de bronce• Kit incluye el solenoide del modelo A

Modelo• SOL-ADA

Kit adaptador de solenóide B para A Kit adaptador de solenoide de B para A

Aplicação Atende certos regulamentos de códigosmunicipais para que cabos de válvulaspossam ser incluidos em um circuito.

Características• Combinação cobertura de conduíte/

punho de solenóide• Solenóide fácil de girar• Cobertura de conduíte ajustável • Fácil de instalar e trabalhar com cabos

de solenóides• Atende os regulamentos de códigos

municipais de certas áreas – verifique oscódigos locais

Modelo• DV-DUIT

Aplicación Cumple con ciertos reglamentos de loscódigos municipales para que los cables dela válvula estén incluidos en el conducto.

Características• Combinación de cubierta de

conducto/manija del solenoide • Solenoide es fácil de girar• Cubierta ajustable del conducto• Fácil de instalar y trabajar con los cables

del solenoide• Cumple con los reglamentos de códigos

municipales de ciertas zonas -verifiquecuáles son los códigos locales

Modelo• DV-DUIT

DV-DUIT

AplicaçãoIdentificador de vazão roxo identifica aválvula como parte de um sistema de águanão-potável.

Características• Pode ser instalado facilmente• Tamanhos que se encaixam em todas as

válvulas comerciais da Rain Bird

Modelos• PGA-NP-HAN1: para as válvulas PGA

de 1" e 1 1⁄2"• PGA-NP-HAN2: para as válvulas PGA

de 2"• PEB-NP-HAN1: para as válvulas PEB e

PES-B de 1"

• PEB-NP-HAN2: para as válvulas PEB ePES-B de 11⁄2" e 2"

• EFB-GB-NP-HAN: para todas as válvulasEFB-CP e GB

• BPE-NP-HAN: para todas as válvulas BPEe BPES de 3"

Aplicación La manija violeta de control de flujoidentifica la válvula como parte de unsistema de agua no potable.

Características• Fácil instalación en el campo• Tamaños que caben en todas las

válvulas comerciales de Rain Bird

Modelos• PGA-NP-HAN1: cabe en las válvulas PGA

de 1" y 11⁄2"• PGA-NP-HAN2: cabe en las válvulas PGA

de 2"• PEB-NP-HAN1: cabe en las válvulas PEB

y PES-B de 1"• PEB-NP-HAN2: cabe en las válvulas PEB

y PES-B de 11⁄2" y 2"• EFB-GB-NP-HAN: cabe en todas las

válvulas EFB-CP y GB• BPE-NP-HAN: cabe en todas las válvulas

BPE y BPES de 3"

Identificador de válvula para água não-potável Ensamblaje de manija para válvula de agua no potable

SOL-ADA

DV-DUIT

PEB-NP-HAN PGA-NP-HAN EFB-GB-NP-HAN

Válvulas

Válvulas

72 Válvulas Válvulas www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Page 75: Catalogo Rain Bird

IntroduçãoIntroducción

AspersoresAspersores

RotoresRotores

VálvulasVálvulas

ControladoresControladores

Microirrigação

Riego de Bajo Volumen

Acessórios Accesorios

ReferênciaReferencia

Controladores CentraisSistem

as de Control Central

Controladores / Controladores

Um controlador pode facilitar a sua vida…mas somente quando é defácil operação e desempenha conforme esperado. Cada membro dafamília de controladores da Rain Bird é projetado para ser usadofacilmente. Seja em uso de aplicações residenciais, comerciais ouindustriais, mesmo em lugares onde não haja energia, oscontroladores da Rain Bird desempenham com perfeição.

Un controlador puede facilitar su vida…pero sólo si es fácil de operary rinde de acuerdo al nivel de rendimiento prometido. Cada productode la línea de controladores Rain Bird está diseñado para ser usadofácilmente. Así se usen en las aplicaciones residenciales, comercialeso industriales o donde no hay energía eléctrica, los controladores RainBird brindan un rendimiento perfecto.

Page 76: Catalogo Rain Bird

Controladores

Controladores

Classe E / E Class3, 6, 9 ou 12estações Controladores híbridos com três programas / 3, 6, 9 y 12 estaciones Controladores híbridos con tres programas

74 Controladores Controladores www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

AplicaçõesA série de controladores classe E para áreasinternas (E-i) e áreas internas/externas (E)oferece soluções completas para asnecessidades atuais de irrigaçõesresidenciais e comerciais de pequeno porte.

Características• Três programas (A, B e C),

completamente independentes,permitem aplicações mistas de irrigação

• Seleção de irrigação por programa, comum calendário anual de 365 dias parairrigação em dias ÍMPARES (ODD) ouPARES (EVEN), ou irrigação em diasÍMPARES (ODD) sem o 31° dia do mês

• Ciclo de repetição por dias (DAY CYCLE)que permite a irrigação a cada 1, 2, 3,4... até 7 dias (no ciclo de 7 dias, cadadia pode ser configurado em que airrigação ocorrerá ou não.)

• Os ciclos dos dias de irrigacão (DAYCYCLE) são selecionáveis por programa

• Disjuntor de diagnóstico sem fusível queidentifica estações com falhas na válvulaou fios e continua irrigando as estaçõesque podem ser operadas

• Programa de teste (TEST PROGRAM) (1 a10 minutos para todas as estações) parao teste operacional do sistema

• Controle de irrigação (WATER BUDGET)selecionável para cada programa, paraajustes sazonais

• Proteção contra surtos elétricos (entradae saída) para maior segurança

• Sensor de chuva ou umidade conectadoà chave de cancelamento

• O gabinete de fácil instalação inclui umsuporte de montagem e uma caixa deligação elétrica (para os modelosutilizados em áreas externas)

• Proteção do horário de irrigação ememória de 24 horas, caso hajainterrupção de energia (não requerbaterias)

• Modos de operação: totalmenteautomático, manual para uma únicaestação, manual para estações múltiplasou grupo de estações, programa manualde inicialização, modo de teste de todasas estações e controlador "OFF"(desligado)

• Modo de exibição da hora no formato de12 (a.m./p.m.) ou 24 horas

• Programa de default caso a interrupçãode energia dure mais do que a proteçãode memória (o programa de default seapaga automaticamente quando ocontrolador for reprogramado.)

• Função de "remoção" (clear) manualpermite remover todos os programasmanualmente

• O "empilhamento" dos horários deirrigação evita a sobreposição deprogramas em operação

• Pode-se designar cada um ou todos osprogramas para qualquer estação

• Relacionado pela UL, CUL; aprovadopelas normas CE e C-Tick

Dados Técnicos Operacionais• Opções de programação: irrigação em dia

ÍMPAR (ODD)/data (por programa),irrigação em dia PAR (EVEN)/data (porprograma), ciclo de repetição de 1 a 7 dias(por programa), ciclo semanal de 7 diascom ajuste "ON" (ligado) ou "OFF"(desligado) em qualquer dia, irrigação emdia ÍMPAR (ODD) sem o 31° dia do mês

• Tempo de irrigação da estação (STATIONWATERING TIME): 0 a 240 minutos emincrementos de 1 minuto

• Inicializações automáticas de irrigaçãopor dia: 18 horários de acionamento (6por programa por dia)

Especificações Elétricas• Alimentação de entrada necessária: 117

VCA ± 10%, 60 Hz (modelosinternacionais de 230 VCA ± 10%,50/60 Hz se encontram disponíveis)

• Saída de 24 VCA a 0,65 A• Capacidade de válvulas: uma válvula de

solenóide de 24 VCA, 7 VA por estaçãomais uma válvula mestra

• Capacidade da tira de terminais: aceitafios nas bitolas #20, #18 ou #16 AWG(0,813 mm, 1,22m ou 1,63 mm)

• Dois terminais SENSORES oferecem acapacidade de conexão de um sistemasensor de chuva ou umidade abaixo dosolo. Uma chave de CANCELAMENTO dosensor permite a operação docontrolador independente da condição do sensor

Dimensões • Largura: 17,9 cm (7 1⁄16")• Altura: 24,5 cm (9 9⁄16")• Profundidade: 10,5 cm (4 1⁄8")

Modelos• E-3i: 3 estações, uso em áreas internas• E-3: 3 estações, uso em áreas externas*• E-6i: 6 estações, uso em áreas internas• E-6: 6 estações, uso em áreas externas*• E-9i: 9 estações, uso em áreas internas• E-9: 9 estações, uso em áreas externas*• E-12i: 12 estações, uso em áreas

internas• E-12: 12 estações, uso em áreas

externas*

*Nota: Estes modelos também se encontram disponíveis nasversões de 230 VCA 50/60 Hz somente para áreas externas.

E-12

Page 77: Catalogo Rain Bird

AplicacionesLa serie de controladores Clase E parainstalación en áreas interiores (E-i) y áreasexteriores (E) ofrece un control de riegopoderoso y flexible para cualquier terrenoresidencial y áreas comerciales pequeñas.

Características• Tres programas (A, B y C), cada uno

completamente independiente, permitenvarias aplicaciones

• Calendario de 365 días para el riego endías IMPARES (ODD) o PARES (EVEN) ypara el riego en días IMPARES (ODD)omitiendo el 31 del mes (se ajusta en losaños bisiestos)

• Repetición de días cíclicos (DAY CYCLE)permite regar cada 1, 2, 3, 4 días, etc.hasta cada 7 días. (En el ciclo semanalde 7 días se puede fijar cualquier día en"ON" (encendido) u "OFF" (apagado)como un día de riego

• Días cíclicos (DAY CYCLE) seleccionadospor programa

• Cortacircuito de diagnósticos, sin fusible,identifica las estaciones que tienenproblemas con las válvulas o los cables ycontinúa el ciclo de riego en lasestaciones que funcionan

• Programa de prueba (TEST PROGRAM) (1 a 10 minutos, todas las estaciones)verifica si el sistema está funcionandocorrectamente

• Control del aporte de agua (WATERBUDGET) para cada programa, permiteajustes estacionales

• Protección contra sobrecargas eléctricas(entrada y salida) brinda mayor fiabilidad

• Conexiones para un sensor de lluvia o dehumedad con un interruptor de anulaciónde señales

• Gabinete de instalación fácil incluyesoporte para el montaje y (para modelosexteriores) una caja de conexioneseléctricas

• 24 horas de memoria y tiempo deprotección, en caso de que se corte laelectricidad (no se requiere batería)

• Modos de operación: Completamenteautomático, manual para una solaestación, manual para estacionesmúltiples o en grupo, manual para elarranque del programa, modalidad deprueba para todas las estaciones yapagado (OFF) del controlador

• Modo de exhibición de la hora en elformato de 12 (a.m./p.m.) ó 24 horas

• Programa por defecto (predeterminado),en caso de que un corte de energía duremás que la protección de la memoria (Elprograma por defecto se borraautomáticamente en cuanto sereprograma el controlador.)

• Función de "cancelación" (clear) permiteborrar manualmente todos los programas

• Programación apilada del tiempo dearranque previene la superposición delos programas en pleno funcionamiento

• Cualquier estación puede ser asignada aalgunos o a todos los programas

• Listado: UL, CUL; homologado: CE, C-Tick

Especificaciones Operativas• Opciones de programación: Riego en

días/fechas IMPARES (ODD) (para cadaprograma), riego en días/fechas PARES(EVEN) (para cada programa), ciclo derepetición de 1 a 7 días (para cadaprograma), ciclo semanal de 7 días concualquier ajuste de ON (encendido) u OFF(apagado) y para el riego en díasIMPARES (ODD) omitiendo el 31 del mes

• Tiempo de riego de la estación (STATIONWATERING TIME): 0 a 240 minutos enincrementos de 1 minuto

• Arranques automáticos por cada día deriego: 18 tiempos de arranque (6 porprograma por día)

Especificaciones Eléctricas• Entrada requerida: 117 VCA ± 10%,

60 Hz (modelos internacionalesdisponibles, 230 VCA ± 10%, 50/60 Hz)

• Salida: 24 VCA a 0,65 A • Capacidad de la válvula: Una válvula de

solenoide de 24 VCA, 7 VA por cadaestación y una válvula maestra

• Capacidad de la regleta de terminales:Aceptan cables de la válvula en lostamaños #20, #18 o #16 AWG (0,813mm, 1,22 mm o 1,63 mm)

• Dos terminales para sensores permitenla conexión de un sensor de lluvia o dehumedad subterránea. Interruptor deseñales permite la anulación del sensorcontinuando con el funcionamiento delcontrolador, indiferente del estadooperativo del sensor

Dimensiones• Ancho: 17,9 cm (7 1⁄16")• Altura: 24,5 cm (9 9⁄16")• Profundidad: 10,5 cm (4 1⁄8")

Modelos• E-3i: 3 estaciones, interiores• E-3: 3 estaciones, exteriores*• E-6i: 6 estaciones, interiores• E-6: 6 estaciones, exteriores*• E-9i: 9 estaciones, interiores• E-9: 9 estaciones, exteriores*• E-12i: 12 estaciones, interiores• E-12: 12 estaciones, exteriores*

*Nota: Sólo los modelos exteriores están disponibles en 230 VCA, 50/60 Hz.

Controladores

Controladores

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Controladores Controladores 75

Page 78: Catalogo Rain Bird

Controlador Ec / Controlador ECControladores híbridos com três programas 4, 6 ou 9 estações / Controladores híbridos con tres programas 4, 6 y 9 estaciones

AplicaçõesO controlador EC é projetado para jardinsresidenciais novos. Ele incorpora atecnologia Classe E à confiabilidadecomprovada de campo. A programação érápida e simples, inclui opções deprogramações de irrigação pré-configuradas,até mesmo uma para estabelecer a irrigaçãode um novo gramado. Seu estilo esbelto ecompacto é de rápida instalação e, comopode ser programado com alimentação porbateria, é possível configurá-lo váriosmeses antes da conexão de energia nolocal de trabalho. O EC possui trêsprogramas independentes e fornece umcontrole versátil de irrigação paragramados, áreas com arbustos e atémesmo irrigação por gotejamento.

Características• Programações pré-configuradas para

ajuste rápido e simples dasprogramações de irrigação comuns

• Programável com alimentação porbateria possibilitando a programaçãoantes da conexão de energia elétrica

• Instalação, programação e operaçãofáceis de acompanhar

• Manual em inglês, espanhol e francês• Programa de teste (TEST PROGRAM)

(1 a 10 minutos para todas as estações)para o teste operacional do sistema

• Backup com bateria para proteção dememória e do tempo de irrigação nocaso de falta de energia elétrica (abateria não está incluída)

• Programa de default para situações emque a falta de energia elétrica ocorrerpor um tempo superior ao da proteçãoda memória (O programa de default éremovido automaticamente quando ocontrolador for reprogramado.)

• Tela de LCD que pisca (no ajuste AUTO)para indicar a operação sob o programade default

• Proteção contra surtos elétricos (entrada)para maior confiabilidade

• Disjuntor de diagnóstico sem fusível queidentifica estações com falhas na válvulaou fio e continua irrigando as estaçõesque podem ser operadas

• Três programas (A, B e C) com ciclosindependentes permitem aplicaçõesmistas de irrigação

• Seleção de irrigação por programa, comum calendário anual de 365 dias parairrigação em dias PARES (EVEN) ouÍMPARES (ODD), ou dias ÍMPARES (ODD)sem irrigação no 31° (ajustável paraanos bissextos)

• Ciclos de repetição por dia (DAY CYCLE)que permite a irrigação a cada 1, 2, 3,4... até 7 dias. (No ciclo de 7 dias,qualquer um dos dias pode serconfigurado como um dia para queocorra ou não a irrigação.)

• Função de "remoção" (clear) manualpermite apagar todos os programasmanualmente

• Modo de exibição da hora comsensoriamento automático – 12(a.m./p.m.) ou 24 horas

• Opção de estação e ciclo manual permiteirrigar uma área específica quandonecessário

• Relacionado pela UL, CUL; aprovado pelaCE e C-Tick

Dados Técnicos Operacionais• Opções de programação: irrigação em dia

ÍMPAR (ODD)/data (por programa),irrigação em dia PAR (EVEN)/data (porprograma), ciclo de repetição de 1 a 6dias (por programa), ciclo semanal de 7dias com ajuste "ON" (ligado) ou "OFF"(desligado) em qualquer dia, irrigação emdia ÍMPAR (ODD) sem o 31° dia do mês

• Tempo de irrigação da estação (STATIONWATERING TIME): 0 a 240 minutos emincrementos de 1 minuto

• Inicializações automáticas por dia deirrigação: 12 horários de inicialização dairrigação (4 por programa por dia)

• Controle de irrigação (WATER BUDGET)global: 10 a 200% em incrementos de 10%

Especificações Elétricas• Alimentação de entrada necessária:

117 VCA ± 10%, 60 Hz (modelosinternacionais de 230 VCA se encontramdisponíveis)

• Saída: 24 VCA a 0,65 A• Capacidade de válvulas: uma válvula de

solenóide de 24 VCA, 7 VA por estaçãomais uma válvula mestra

• Capacidade da tira de terminais: aceitafios da válvula nas bitolas #20, #18 ou#16 AWG (0,813 mm, 1,22m ou 1,63 mm)

Dimensões• Largura: 16,5 cm (6 1⁄2")• Altura: 14,2 cm (5 5⁄8")• Profundidade: 4,0 cm (1 5⁄8")

Modelos• E-4c: 4 estações, uso em áreas internas• E-6c: 6 estações, uso em áreas internas• E-9c: 9 estações, uso em áreas internas

E6-C

Controladores

Controladores

76 Controladores Controladores www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Page 79: Catalogo Rain Bird

AplicacionesCon la incorporación de la tecnología de laClase E, para una confiabilidad comprobadaen el campo, el controlador E-C ha sidodiseñado para ser usado en lugares depaisajismo residencial. Las opcionesprefijadas de la programación de riego,incluyendo una para el césped nuevo,permiten una programación rápida y simple.El diseño compacto y sencillo permite unainstalación rápida y como se puede hacer laprogramación con la batería, se puedepreparar meses antes de la conexión a lacorriente alterna (CA) en el lugar donde seráinstalado. Con sus tres programasindependientes, el controlador E-C brinda un control de riego versátil para elcésped, arbustos y hasta un riego por goteo.

Características• Programas preseleccionados permiten

configurar en forma rápida y sencilla elprograma de riego

• Programación con la energía de labatería antes de la instalación de laconexión de corriente alterna

• Fácil de seguir la instalación,programación y operación

• Manual en inglés, español y francés• Programa de prueba (TEST PROGRAM)

(1 a 10 minutos, todas las estaciones)verifica si el sistema está funcionandocorrectamente

• Batería de respaldo de la memoria y lahora, en caso de un corte de energía(batería no incluida)

• Programa por defecto (predeterminado),en caso de que un corte de energía duremás que la protección de la memoria (Elprograma por defecto se borraautomáticamente en cuanto sereprograma el controlador.)

• Pantalla de cristal líquido intermitente (enla función AUTO) indica cuando elcontrolador está funcionando bajo elprograma por defecto

• Protección contra sobrecargas eléctricas(entrada) brinda mayor fiabilidad

• Cortacircuito de diagnósticos, sin fusible,identifica las estaciones que tienenproblemas con las válvulas o los cables ycontinúa el ciclo de riego en lasestaciones que funcionan bien

• Tres programas (A, B y C) con ciclosindependientes permiten variasaplicaciones de riego

• Calendario de 365 días para el riego endías IMPARES (ODD) o PARES (EVEN) ypara el riego en días IMPARES (ODD)omitiendo el 31 del mes (se ajusta en losaños bisiestos)

• Repetición de días cíclicos (DAY CYCLE)permite regar cada 1, 2, 3, 4 días, etc.hasta cada 7 días. (En el ciclo semanalde 7 días se puede fijar cualquier día en"ON" (encendido) u "OFF" (apagado)como un día de riego

• Función de "cancelación" (clear) permiteborrar manualmente todos los programas

• Modo de exhibición de la hora consensoramiento automático - 12(a.m./p.m.) o 24 horas

• Función manual de la estación y del ciclopermiten el riego localizado cuando esnecesario

• Listado: UL, CUL; homologado CE, C-Tick

Especificaciones Operativas• Opciones de programación: Riego en

días/fechas IMPARES (ODD) (para cadaprograma), riego en días/fechas PARES(EVEN) (para cada programa), ciclo derepetición de 1 a 6 días (para cadaprograma), ciclo semanal de 7 días concualquier ajuste en "ON" (encendido) u"OFF" (apagado) y para el riego en díasIMPARES (ODD) omitiendo el 31 del mes

• Tiempo de riego de la estación (STATIONWATERING TIME): 0 a 240 minutos enincrementos de 1 minuto

• Arranques automáticos por cada día deriego: 12 tiempos de arranque (4 porprograma por día)

• Control del aporte de agua (WATERBUDGET): 10%-200% en incrementos de 10%

Especificaciones Eléctricas• Entrada requerida: 117 VCA ± 10%,

60 Hz (modelos internacionalesdisponibles, 230 VCA)

• Salida: 24 VCA a 0,65 A • Capacidad de la válvula: Una válvula de

solenoide de 24 VCA, 7 VA por cadaestación y una válvula maestra

• Capacidad de la regleta de terminales:Aceptan cables de la válvula en lostamaños #20, #18 o #16 AWG (0.813 mm, 1.22 mm o 1.63 mm)

Dimensiones• Ancho:16,5 cm (6 1⁄2")• Altura: 14,2 cm (5 5⁄8")• Profundidad: 4,0 cm (1 5⁄8")

Modelos• E-4c: 4 estaciones, interior• E-6c: 6 estaciones, interior• E-9c: 9 estaciones, interior

Controladores

Controladores

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Controladores Controladores 77

Page 80: Catalogo Rain Bird

Série ESP-Si / Serie ESP-Si4, 6 ou 8 estações Controladores híbridos com dois programas / 4, 6 y 8 estaciones Controladores híbridos de programa doble

AplicaçõesControlador para uso residencial

Características• ESP: programação extremamente

simples (Extra-Simple Programming)• Dois programas independentes (A e B)• Tira de terminais "flip strip" permite a

conexão dos fios da válvula sem utilizarparafusos

• Placa de canalização elétrica para umainstalação profissional e de boa aparência

• Sistema de controle de irrigação (WATERBUDGET) torna os ajustes sazonaisrápidos e fáceis

• Tempo preciso da irrigação de estações,em incrementos de 1 minuto

• Programação de irrigação para cada diada semana

• Relógio de leitura fácil no formato de 12horas (a.m./p.m.)

• Grande tela de cristal líquido (LCD),alfanumérica, alto contraste e comprompt automático

• Transformador do estilo encaixável de 1 A

• Gabinete esbelto para áreas internas• Capacidade de inicialização/avanço

manual para operação semi-automáticae teste do sistema

• Inclui os parafusos de montagem• Conector remoto compatível com o

receptor remoto RM-1R da Rain Bird(recurso somente com a seqüência debotão único)

• Relacionado na UL e CSA

Dados Técnicos Operacionais• Tempo de irrigação da estação: 0 a 99

minutos em incrementos de 1 minuto; 0 a 198 minutos com controle deirrigação (WATER BUDGET)

• Inicializações automáticas: 3 por dia paracada programa (6 por dia ao utilizar acapacidade de programação dupla)

• Opções de programação: ciclo fixo de 2-,3- ou 5 dias, ou ciclo variável de 7 dias

• Controle de irrigação (WATER BUDGET):10 a 200% em incrementos de 10%

Especificações Elétricas• Alimentação de entrada necessária:

120 VCA ± 10% a 1 A, 60 Hz • Saída de 24 VCA, 1 A• Fusível de sobrecarga: 1 A (fusível

sobressalente fornecido na tampa de acesso)

• Proteção contra surtos: a lateral daentrada principal possui um MOV(varistor de óxido metálico) integradopara proteger os microcircuitos; a lateralde saída possui um MOV integrado paracada estação de válvula. É fornecido umfio de aterramento para a proteção dasaída contra surtos

• Backup com bateria: uma bateria de lítiode 3V (tipo moeda) conserva a memóriade programação por vários meses emantém a precisão dos horários deirrigação durante a falta de energia (abateria vem incluída com o controlador)

• Programa de default: após períodosprolongados de corte de energia, cadaestação irrigará por 10 minutos,começando 8 horas após orestabelecimento da corrente elétrica.Isto sucede uma vez por dia para o cicloespecial (CUSTOM) de 7 dias ou noprimeiro dia do ciclo fixo de irrigação de2, 3 ou 5 dias

• Capacidade de multi-válvulas dasestações: até duas válvulas de solenóidede 24 VCA, 7 VA por estação mais umaválvula mestra

Dimensões• Largura: 17,8 cm (7")• Altura: 21 cm (8 1⁄4")• Profundidade: 5,7 cm (2 1⁄4")

Modelos• ESP-4Si: 4 estações• ESP-6Si: 6 estações• ESP-8Si: 8 estações

ESP-8Si

Controladores

Controladores

78 Controladores Controladores www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Page 81: Catalogo Rain Bird

AplicacionesProgramador híbrido para uso residencial

Características• Programación simple extra ESP• Dos programas independientes (A y B)• Regleta de terminal tipo "flip strip"

permite la conexión rápida del cable de laválvula sin tornillos

• Placa de canalización eléctrica brinda unainstalación profesional y prolija

• Control del aporte de agua (WATERBUDGET) facilita ajustes estacionalesrápidos y sencillos

• Programación precisa del tiempo de riegode las estaciones en incrementos de 1 minuto

• Programa de riego para los días de la semana

• Reloj de lectura fácil en el formatoa.m./p.m.

• Pantalla grande de cristal líquidoalfanumérica, con indicador deautocomandos (prompts) y alto contraste

• Transformador externo enchufable de 1 A • Gabinete de diseño esbelto para interiores• Función de arranque o avance manual

permite el funcionamiento semiautomáticoy probar el sistema

• Incluye tornillos para facilitar la instalación• Pantalla de cristal líquido de alto contraste• Conector activable por control remoto,

compatible con el receptor remoto RM-1Rde Rain Bird (secuencia con un solo botón)

• Listado: UL, CSA

Especificaciones Operativas• Tiempo de operación de las estaciones:

0 a 99 minutos (en incrementos de 1 minuto); 0 a 198 minutos con el controldel aporte de agua (WATER BUDGET)

• Arranques automáticos: 3 por día paracada programa (6 por día cuando se usaun programa doble)

• Calendario de programación: Ciclo fijo de2, 3 ó 5 días o ciclo variable de 7 días

• Control del aporte de agua (WATERBUDGET): 10% a 200% en incrementos de 10%

Especificaciones Eléctricas• Entrada requerida: 120 VCA ± 10% a

1 A, 60 Hz• Salida: 24 VCA, 1 A• Fusible para sobrecargas eléctricas: 1 A

(fusible de repuesto en la puerta deacceso)

• Protección contra sobrecargas eléctricas:El lado de entrada primaria tiene unvaristor de óxido metálico (MOV por sussiglas en inglés) incorporado para protegerlos microcircuitos. El lado de salida tieneun MOV incorporado para cada una de lasestaciones de válvulas. Incluye un cable atierra que protege el sistema contra lassobrecargas eléctricas de salida

• Batería de respaldo: Una batería de litio de3 V (tipo moneda) conserva los programasdurante varios meses y mantiene laprecisión del reloj durante los cortes deenergía (batería incluida)

• Programa por defecto (predeterminado):Después de un corte de energíaprolongado, cada estación regará durante10 minutos, iniciando 8 horas después dereanudarse la energía. El riego se llevaráa cabo una vez por día en el ciclopersonalizado (CUSTOM) de 7 días o en elprimer día de un ciclo fijo de 2, 3 ó 5 días

• Capacidad de estaciones múltiválvula:Hasta dos válvulas de solenoide de 24 VCA, 7 VA por estación y una válvulamaestra

Dimensiones• Ancho: 17,8 cm (7")• Altura: 21 cm (8 1⁄4")• Profundidad: 5,7 cm ( 2 1⁄4")

Modelos• ESP-4Si: 4 estaciones• ESP-6Si: 6 estaciones• ESP-8Si: 8 estaciones

Controladores

Controladores

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Controladores Controladores 79

Page 82: Catalogo Rain Bird

Série ESP / Serie ESP4, 6 ou 8 estações Controladores híbridos com dois programas / 4,6 y 8 estaciones Controladores híbridos con programas dobles

AplicaçõesEstes programadores foram criados para airrigação automática de áreas residenciaise municipais pequenas e médias.

Características• ESP: programação extremamente

simples (Extra-Simple Programming)• Dois programas independentes (A e B)• Controle de irrigação (WATER BUDGET)

do sistema de 0 a 200% do tempo deirrigação programado

• Grande tela alfanumérica de cristallíquido (LCD), prompt com letrasgarrafais

• Gabinete durável para áreas externascom transformador interno. O gabineteresiste às intempéries

• Relógio convencional no formato de 12 horas (a.m./p.m.)

• Painel com face articulada para fácilacesso a tira de terminais, conectorremoto e bateria recarregável

• Inicialização e avanço manual deestações

• Circuito de partida de bombaremota/válvula mestra

• Circuito de recarregamento da bateria• Relacionado pela UL, CUL; aprovado

pelas normas CE e C-Tick• Conector remoto compatível com o

receptor remoto RM-1R da Rain Bird(recurso somente com seqüência debotão único)

• O teste RASTER™ permite que ocontrolador faça diagnósticos e solucioneos problemas de fiação, solenóide e osproblemas do controlador no campo comrapidez e facilidade

• Disjuntor de diagnóstico auto-ajustável,sem fusível, identifica as estações comfalhas nas válvulas ou fios e continua airrigar as estações que não apresentamproblemas

Dados Técnicos Operacionais• Tempo de irrigação da estação: 0 a 99

minutos (em incrementos de 1 minuto); 0 a 198 minutos com controle deirrigação (WATER BUDGET)

• Inicializações automáticas: em qualquer1⁄4 de hora, até 3 por dia para cadaprograma; até 6 por dia utilizando acapacidade de programação dupla

• Opções de programação: ciclo fixo de 2-,3- ou 5 dias, ou seleção de ciclo deprogramação variável de 7 dias

Especificações Elétricas• Alimentação de entrada necessária:

120 VCA ± 10%, 60 Hz ou 220 V ± 10%,50 Hz

• Saída de 24-26,5 VCA, 1,5 A• Proteção contra surtos: a lateral da

entrada principal possui um MOV(varistor de óxido metálico) integradopara proteger os microcircuitos; a lateralde saída possui um MOV integrado paracada estação de válvula. É fornecido umfio de aterramento para a proteção dasaída contra surtos

• Proteção contra falhas de energia: umabateria recarregável de NiCad de 9Vconserva a memória de programação poraté 3 dias e mantém os horários deirrigação com uma precisão dentro de2% durante a falta de energia (a bateriavem incluída com o controlador)

• Capacidade de multi-válvulas dasestações: até duas válvulas de solenóidede 24 VCA, 7 VA por estação mais umaválvula mestra

• Programa de default: após períodosprolongados de corte de energia, cadaestação irrigará por 10 minutos,começando 8 horas após orestabelecimento da corrente elétrica.Isto sucede uma vez por dia para o cicloespecial (CUSTOM) de 7 dias ou noprimeiro dia do ciclo fixo de irrigação de2, 3 ou 5 dias

• Botão de avanço de operação manualpara inicialização semi-automática

• Capacidade de monitoração: a tela indicaa estação que se encontra ativa e faz acontagem do tempo restante de irrigação

Dimensões• Largura: 19,1 cm (7 1⁄2")• Altura: 22 cm (8 5⁄8")• Profundidade: 11,4 cm (4 1⁄2")

Modelos• ESP-4: 4 estações• ESP-6: 6 estações• ESP-8: 8 estações• ESP-4-50Hz: 4 estações, 50 Hz• ESP-6-50Hz: 6 estações, 50 Hz• ESP-8-50Hz: 8 estações, 50 Hz

ESP-8

Controladores

Controladores

80 Controladores Controladores www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Page 83: Catalogo Rain Bird

AplicacionesEstos controladores híbridos estándiseñados para el riego automático deáreas de césped pequeñas o medianas enaplicaciones residenciales o municipales.

Características• ESP: Programación extrasencilla• Dos programas independientes• Control del aporte de agua (WATER

BUDGET) permite ajustes de 0% a 200%del tiempo de riego programado

• Pantalla de cristal líquido alfanuméricacon indicador de comandos (prompt)

• Gabinete durable para exterioresresistente a la intemperie contransformador interno

• Reloj tradicional con formato de 12 horas (a.m./p.m.)

• Puerta con bisagras facilita el acceso ala regleta de la terminal, el conectorremoto y la batería recargable

• Arranque y avance manual de la estación• Circuito de arranque de la bomba

remota/válvula maestra• Circuito para recargar la batería• Listado: UL, CUL; homologado CE, C-Tick• Conector activable por control remoto,

compatible con el receptor remoto RM-1R de Rain Bird (secuencia con unsolo botón)

• Prueba rápida rutinaria de la estación(RASTER™ - Rapid Station Test Routine)permite que el controlador realicediagnósticos y localice problemas con eltendido de cables, el solenoide y elcontrolador en forma rápida y sencilla

• Cortacircuito autoregulable dediagnósticos, sin fusible, identifica lasestaciones que tienen problemas con lasválvulas o los cables y continúa regandoen las estaciones que funcionan

Especificaciones Operativas• Tiempo de operación de las estaciones: 0

a 99 minutos (en incrementos de 1 minuto); 0 a 198 minutos con el controldel aporte de agua (WATER BUDGET)

• Arranques automáticos: Cada cuarto dehora, hasta 3 por día para cadaprograma; hasta 6 por día cuando se usaun programa doble

• Calendario de programación: Ciclo fijo de2, 3 ó 5 días o ciclo de programaciónvariable de 7 días

Especificaciones Eléctricas• Entrada requerida: 120 VCA ± 10%,

60 Hz o 220 V ± 10%, 50 Hz• Salida: 24-26, 5 VCA, 1,5 A• Protección contra sobrecargas eléctricas:

El lado de entrada primaria tiene unvaristor de óxido metálico (MOV por sussiglas en inglés) incorporado paraproteger los microcircuitos. El lado desalida tiene un MOV incorporado paracada una de las estaciones de válvulas.Incluye un cable a tierra que protege lasalida contra las sobrecargas eléctricas

• Batería de respaldo: Una bateríarecargable de NiCad de 9 voltiosconserva el programa por tres días ymantiene el reloj con una precisión de2% durante los cortes de energía(batería incluida)

• Capacidad de estaciones múltiválvula:Hasta dos válvulas de solenoide de 24 VCA, 7 VA por estación y una válvula maestra

• Programa por defecto (predeterminado):Después de un corte de energíaprolongado, cada estación regarádurante 10 minutos por día, iniciando 8horas después de reanudarse la energía.El riego se llevará a cabo una vez por díaen el ciclo personalizado (CUSTOM) de 7días o en el primer día de un ciclo fijo de2, 3 ó 5 días

• Botón de avance manual de lasestaciones permite el arranquesemiautomático

• Capacidad del monitor: La pantallaindica el tiempo de riego restante y quela estación está funcionando

Dimensiones• Ancho: 19,1 cm (7 1⁄2")• Altura: 22 cm (8 5⁄8")• Profundidad: 11,4 cm (4 1⁄2")

Modelos• ESP-4: estaciones• ESP-6: 6 estaciones• ESP-8: 8 estaciones• ESP-4-50 Hz: 4 estaciones, 50 Hz• ESP-6-50 Hz: 6 estaciones, 50 Hz• ESP-8-50 Hz: 8 estaciones, 50 Hz

Controladores

Controladores

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Controladores Controladores 81

Page 84: Catalogo Rain Bird

Série ESP-LX Plus e LXi Plus / Serie ESP-LX Plus y LXi Plus6, 8, 12, 16, 20 ou 24 estações Controlador híbrido com quatro programas /6, 8, 12, 16, 20, 24 estaciones Controlador híbrido con cuatro programasAplicaçõesControlador híbrido para áreas internas (LXi+) eexternas (LX+) em uso residencial ou comercialde pequenas dimensões. Mecanismo avançado,de uso fácil, construído para atender as maisdiversas necessidades de irrigação incluindogotejamento.

Características• ESP: programação extremamente simples

(Extra-Simple Programming) com grande telaLCD alfanumérica e auto-prompt torna ocontrolador de fácil programação, leitura ecompreensão

• Quatro programas independentes (A, B, C e D-gotejamento D [drip]), com seis horários deinício de irrigação cada um, permitemaplicações mistas de irrigação em um únicocontrolador

• Calendário de 365 dias com inteligência de anobissexto para uma configuração única de horae data

• Memória de programação não-volátil mantém a programação do usuário durante falhas deenergia, independentemente do backup com bateria

• Painel removível e programável com bateria,oferecendo a conveniência de programarinstruções e de fazer a programaçãopropriamente dita antes da instalação

• Quatro modos de ciclo (ESPECIAL, CÍCLICO,DIAS ÍMPARES ou DIAS PARES) selecionáveispara cada programa para máxima flexibilidade

• A opção "Dia sem irrigação" (EVENT DAY OFF)em todos os programas, para estabelecerqualquer dia do mês como um dia em que nãohaverá irrigação, concilia as ocasiões especiaise certos regulamentos de irrigação especiais(com a opção de desligamento permanentepara o trigésimo primeiro dia do mês)

• Intervalo (DELAY) programável de início deirrigação entre as estações (0 segundo a 9horas) proporciona tempo suficiente para oacúmulo de água em reservatório ou tempopara que as válvulas de fechamento lentosejam desligadas completamente

• O "empilhamento" dos horários de inicializaçãoda irrigação evita a sobrecarga hidráulica

• Programa variável para testar a operação dosistema (TEST PROGRAM)

• Controle de irrigação (WATER BUDGET) porprograma, programável de 0 a 300% emincrementos de 1% tornam os ajustes sazonaisfáceis e rápidos

• Possibilidade de programação para retardar oinício da irrigação por um período específicoem caso de chuva (RAIN DELAY) comreinicialização automática

• Entradas de sensores e chave de cancelamentocom LED indicam quando a irrigação estásuspensa

• Circuito de partida de bomba/válvula mestra,programável por estação, proporcionaexcelente controle de irrigação

• O programa D-drip pode rodarsimultaneamente com o programa A, B ou Cpara maximizar a capacidade hidráulica eminimizar o tempo de irrigação

• Disjuntor de diagnósticos e indicador de falhasde LED identificam curtos-circuitos, pulam asestações em curto e continuam o ciclo deirrigação

• O circuito de carregamento da bateria mantéma bateria backup de Ni-MH (incluída)totalmente carregada para manter a hora edata correntes durante cortes de energia

• A proteção contra surtos, apoiada por umagarantia de proteção contra relâmpagos de 3anos, torna o controlador confiável e sólido sobcondições extremas no campo

• Transformador estilo encaixável de 1,25 A,externo, extra-resistente, na versão ESP-LxiPlus oferece uma instalação conveniente

• Inclui gabinete de plástico resistente, de fácilmontagem, com porta que pode ser trancadacom chave, painel frontal com dobradiças eque pode ser solto rapidamente. Toda a fiaçãointerna também vem incluída (não é necessáriauma caixa de ligação). Isto tudo proporcionauma instalação profissional e de boa aparência

• Relacionado na UL e CUL; aprovado pelasnormas CE e C-Tick

• Conector remoto compatível com o sistema deControle Remoto de multifunções (RMX-1) daRain Bird

• Rotina de teste rápido de estação (RapidStation Test Routine - RASTER™) permite queo controlador faça diagnósticos e solucione osproblemas de fiação, solenóides e osproblemas do controlador no campo comrapidez e facilidade

• Circuito especial de fusíveis detecta e indicaquando um determinado fusível está queimado

Dados Técnicos Operacionais• Tempo de irrigação da estação (STATION

WATERING TIME): 0 a 12 horas para todas asestações (0 a 16 horas com o controle deirrigação -WATER BUDGET); seleção de 0 a120 minutos em incrementos de 1 minuto;seleção acima de 120 minutos emincrementos de 10 minutos

• Inicializações de irrigação automáticas (AUTO):6 inicializações por dia para cada programa,disponíveis a cada 1⁄4 de hora (perfazendo umtotal de 24)

• Opções de programação independentes:1. Irrigação em dias ÍMPARES (ODD) (por

programa)2. Irrigação em dias PARES (EVEN) (por

programa)3. Irrigação CÍCLICA (CYCLICAL) (1 a 31 dias,

variável por programa)4. Irrigação ESPECIAL (CUSTOM) (programação

semanal variável por programa)

Especificações Elétricas• Alimentação de entrada necessária:

117 VCA ± 10%, 60 Hz (modelos internacionaiscom 230 V ± 10%, 50/60 Hz)

• Saída: 26,5 VCA, 1,5 A (1,25 A no modelo ESP-LXi Plus)

• Disjuntor de diagnóstico pula e indica asestações com circuitos com sobrecarga econtinua o funcionamento das estações quepodem ser operadas

• Sobrecarga, fusível de backup: 1,5 A SLO-BLO(1,25 A SLO-BLO no modelo ESP-LXi Plus)

• Backup de bateria: bateria recarregável de Ni-MH (incluída) para fazer a programaçãoutilizando a energia da bateria e manter o horário e data correntes durantecortes de energia elétrica

• Capacidade por estação: até duas válvulas desolenóide de 24 VCA, 7 VA por estação maisum relé de partida de bomba ou válvula mestra

• Tiras de terminais para fios até #12UF• Proteção contra surtos: a lateral da entrada

principal possui um MOV (varistor de óxidometálico) integrado para proteger osmicrocircuitos; a lateral de saída possui umMOV integrado para cada estação de válvula

Dimensões• Largura: 24,1 cm (9 1⁄2")• Altura: 26 cm (10 1⁄4")• Profundidade: 11,1 cm (4 3⁄8")

Modelos• ESP-6LX Plus: 6 estações, para uso em áreas

internas/externas*• ESP-8LX Plus: 8 estações, para uso em áreas

internas/externas*• ESP-12LX Plus: 12 estações, para uso em

áreas internas/externas*• ESP-16LX Plus: 16 estações, para uso em

áreas internas/externas*• ESP-20LX Plus: 20 estações, para uso em

áreas internas/externas*• ESP-24LX Plus: 24 estações, para uso em

áreas internas/externas*• ESP-8LXi Plus: 8 estações, para uso em áreas

internas• ESP-12LXi Plus: 12 estações, para uso em

áreas internas• ESP-16LXi Plus: 16 estações, para uso em

áreas internas* Modelos também disponíveis com 230 VCA

Série ESP-LX PlusSerie ESP-LX Plus

Controladores

Controladores

82 Controladores Controladores www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Page 85: Catalogo Rain Bird

AplicacionesControlador híbrido para exteriores (LX+) o parainteriores (LXi+), diseñado para uso residencialo comercial de trabajo ligero. Por sus funcionesavanzadas y fáciles de usar, este controladorpuede satisfacer diversos requisitos de riego,incluyendo el riego de bajo volumen.

Características• ESP: Programación extrasencilla mediante la

pantalla grande alfanumérica de cristallíquido con indicador de autocomandos(prompts) permite que el controlador sea fácilde programar, leer e interpretar

• Cuatro programas independientes (A, B, C yD-goteo [drip]), con seis tiempos de arranquecada uno, permiten combinar diferentes tiposde riego en un solo controlador

• Calendario de 365 días con inteligencia parael año bisiesto ofrece una configuración únicade hora y día

• La memoria no volátil de los programasconserva la información cuando hay un cortede energía, independientemente de la bateríade respaldo

• Panel extraíble, alimentado por baterías,permite la instrucción de la programación o laprogramación previa a la instalación

• Cuatro modos cíclicos (CUSTOM -Personalizado, CYCLICAL - Cíclico, ODD–Impar o EVEN –Par) seleccionados paracada programa brindan mayor flexibilidad

• La opción de apagado en fechas especiales(EVENT DAY OFF) permite especificar, entodos los programas, cualquier día del mescomo un día sin riego. De esta manera sepuede evitar el riego en días de fiesta ocumplir con los reglamentos de riegoespeciales de la localidad (con la opción deapagado permanente para el día 31 del mes)

• Pausa programable (DELAY) entre estaciones(0 segundos a 9 horas) da tiempo para larecuperación del agua de un pozo o el cierrecompleto de las válvulas de accionamientolento

• Programación apilada de tiempos dearranque evita sobrecargas hidráulicas

• Programa variable para efectuar pruebas(TEST PROGRAM) operativas del sistema

• Función de control del aporte de agua(WATER BUDGET) por programa permiteefectuar ajustes estacionales de manerarápida y sencilla. El agua puede ajustarse de 0% a 300% en incrementos de 1%

• Función programable de pausa por lluvia(RAIN DELAY) permite mantener el sistemaapagado durante un período específico. Elriego se reanudará automáticamente.

• Entradas para sensores e interruptor deanulación de la señal del sensor y unindicador luminoso (LED –diodo emisor deluz) indican cuando se suspende el riego

• Control óptimo del riego mediante el circuitode arranque de la bomba/válvula maestra. Elcircuito puede ser programado para cadaestación

• El programa D-goteo (D-Drip) puede funcionaral mismo tiempo que el programa A, B o Cpara maximizar la capacidad hidráulica yreducir el tiempo de riego

• Cortacircuito de diagnósticos e indicadorluminoso de error identifican loscortocircuitos eléctricos, omiten el riego enlas estaciones averiadas y continúan con elciclo de riego

• Un circuito de recarga mantiene la batería derespaldo de Ni-MH (incluida) cargada paraconservar la hora y la fecha durante loscortes de energía

• Controlador robusto y confiable, incluso enambientes difíciles, gracias a la proteccióncontra sobrevoltajes y el respaldo de unagarantía contra rayos por 3 años

• Transformador externo enchufable de serviciopesado, de 1,25 A, brinda una conexiónsencilla, en el modelo ESP-LXi Plus parainteriores

• Incluye: gabinete de plástico resistente, fácilde montar, puerta con cerradura, paneldelantero con bisagras, panel dedesenganche rápido y todo el cableadointerno (no se requiere una caja deconexiones). El gabinete tiene un aspectoprolijo y profesional

• Listado: UL y CUL; homologado CE y C-Tick• Conector activable por control remoto

compatible con el Sistema de Control Remoto(RMX-1) de Rain Bird de funciones múltiples

• Prueba rápida rutinaria de la estación(RASTER™ -Rapid Station Test Routine)permite que el controlador realicediagnósticos y localice problemas con eltendido de cables, el solenoide y elcontrolador en forma rápida y sencilla

• Circuito especial de fusible que detecta eindica cuándo se ha fundido un fusible

Especificaciones 0perativas • Tiempo de riego de la estación (STATION

WATERING TIME): 0 a 12 horas para todas lasestaciones (0 a 16 horas con la función decontrol del aporte de agua –WATER BUDGET);0 a 120 minutos seleccionados enincrementos de 1 minuto; mayor de 120minutos seleccionados en incrementos de 10 minutos

• Tiempos de arranque automático (AUTO):6 horas de arranque por día por programa,en cualquier cuarto de hora (24 horas dearranque en total)

• Opciones independientes del calendario deprogramación:1. Riego en días impares (ODD) (por

programa)

2. Riego en días pares (EVEN) (por programa)3. Riego cíclico (CYCLICAL) (1 a 31 días,

variable por programa)4. Riego personalizado (CUSTOM) (calendario

semanal, variable por programa)

Especificaciones Eléctricas• Entrada requerida: 117 VCA ± 10%, 60 Hz

(Modelos internacionales: 230 VCA ± 10%,50/60 Hz)

• Salida: 26,5 VCA, 1,5 A (1,25 A en el ESP-LXi Plus)

• Cortacircuito de diagnósticos indica lasestaciones sobrecargadas, omite suoperación y continúa el riego con lasestaciones que no tienen problemas

• Fusible de repuesto para sobrecargaseléctricas: 1,5 A SLO-BLO (1.25 A SLO-BLOen el ESP-LXi Plus)

• Batería de respaldo: Batería recargable de Ni-MH, 9 V (incluida) permite efectuar laprogramación y conservar la hora y la fechacuando hay cortes de energía

• Capacidad de las estaciones: Hasta dosválvulas de solenoide de 24 VCA, 7 VA porestación y un relé de arranque de la bomba o válvula maestra

• Regleta de terminales para cables de hasta #12UF

• Protección contra sobrevoltajes: El lado deentrada primaria tiene un varistor de óxidometálico (MOV) para proteger el microcircuito.El lado de salida tiene un MOV incorporadopara cada una de las estaciones de válvulas

Dimensiones• Ancho: 24,1 cm (9 1⁄2")• Altura: 26 cm (10 1⁄4")• Profundidad: 11,1 cm (4 3⁄8")

Modelos• ESP-6LX Plus: 6 estaciones, interior/exterior*• ESP-8LX Plus: 8 estaciones, interior/exterior*• ESP-12LX Plus: 12 estaciones,

interior/exterior*• ESP-16LX Plus: 16 estaciones,

interior/exterior*• ESP-20LX Plus: 20 estaciones,

interior/exterior*• ESP-24LX Plus: 24 estaciones,

interior/exterior*• ESP-8LXi Plus: 8 estaciones, interior• ESP-12LXi Plus: 12 estaciones, interior• ESP-16LXi Plus: 16 estaciones, interior

*Disponible también en modelos de 230 VCA.

Controladores

Controladores

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Controladores Controladores 83

Page 86: Catalogo Rain Bird

Série ESP-MC / Serie ESP-MC8, 12, 16, 24, 32 ou 40 estações Controladores híbridos com quatro programas / 8, 12, 16, 24, 32, 40 estaciones Controladores híbridos con cuatro programasAplicaçõesSistema possante e avançado para controle deágua. O ESP-MC é um controlador de usocomercial atendendo desde necessidades básicasaté sofisticadas.Características• Duração de irrigação de 12 horas, para

qualquer uma ou todas as estações, paraauxiliar na compatibilidade de gotejamento

• Quatro programas independentes, cada umdeles com quatro horários de início deirrigação, permitem aplicações mistas deirrigação em um único controlador

• Dois terminais de válvulas mestras, sendo umdeles programável por cada estação, paraoferecer melhor controle de irrigação

• Os programas podem se sobrepor (PROGRAMOVERLAP) para maximizar a eficiênciahidráulica e minimizar o tempo de irrigação

• Calendário de 365 dias com capacidade dereconhecer anos bissextos para umaconfiguração única de data e horário

• Possibilidade de selecionar, em todos osprogramas, um dia do mês dia onde nãoocorrerá a irrigação (EVENT DAY OFF)

• Retardo (RAIN DELAY) programável paraperíodos de chuva permite que o sistemapermaneça desligado até 99 dias, comreinicialização automática

• Capacidade de ser convertido para o satélite MAXICOM2®

• Ciclo diário independente por programa• Controle de irrigação (WATER BUDGET) por

programa proporciona ajustes de 0 a 300% emincrementos de 1% (para um tempo deoperação máximo de 16 horas)

• Gerenciamento de irrigação por estaçãoCycle+Soak™ exclusivo da Rain Bird permiteque o tempo total de funcionamento da estaçãoseja dividido em ciclos, minimizando as poçase o escoamento superficial da água

• Intervalo programável entre o início de irrigaçãodas estações proporciona tempo suficientepara o acúmulo de água em reservatório outempo para que as válvulas de fechamentolento sejam desligadas completamente

• Irrigação manual (MANUAL WATERING) porestação ou programa

• Entradas de sensores e chave de cancelamentocom LED indicam quando a irrigação estásuspensa pelo sensor

• Memória não volátil de 100 anos, capaz demanter a programação, datas e horários deirrigação durante cortes de energia elétrica

• Disjuntor diagnóstico identifica curtos-circuitos,fornece uma mensagem de "FAULT" (FALHA)na tela de LCD, pula as estações em curto econtinua o ciclo de irrigação

• Rotina de teste rápido de estação (RASTER™)permite que o controlador faça diagnósticos esolucione os problemas de fiação, solenóides eos problemas do controlador no campo comrapidez e facilidade

• Placa e suporte de montagem proporcionamuma instalação rápida, segura e que resiste aatos de vandalismo

• A proteção contra surtos, apoiada por umagarantia de proteção contra relâmpagos de 3anos, torna o controlador confiável e sólido sobcondições extremas no campo

• Tira de terminais de conexão rápida para umainstalação veloz

• Acionável por controle remoto universal: incluiconectores pré-instalados para adicionarprodutos controlados remotamente

• Transformador resistente para operaçãosimultânea de até nove solenóides de 24 VCA, 7 VA

• Painel dianteiro removível, programável combateria, oferecendo a conveniência deprogramar instruções e de fazer a programaçãopropriamente dita antes da instalação

• 3 tipos de gabinetes disponíveis:1. Gabinete de aço com revestimento

pulverizado montado em parede2. Gabinete plástico montado em parede com

classificação NEMA 43. Gabinete tipo pedestal de aço inoxidável (SS)

Dados Técnicos Operacionais• Tempo de irrigação da estação (STATION

WATERING TIME): A, B, C, D - 0 a 2 horas emincrementos de 1 minuto; 2 a 12 horas emincrementos de 10 minutos

• Inicializações automáticas de irrigação: total de32 inicializações, oito por programa por dia

• Opções de programação:• Irrigação em dias ÍMPARES (ODD) (por

programa)• Irrigação em dias PARES (EVEN) (por programa)• Irrigação CÍCLICA (1 a 99 dias, variável por

programa)• Irrigação ESPECIAL (CUSTOM) (programação do

dia da semana variável por programa)• Programa de teste (TEST PROGRAM): variável

de 1 a 99 minutos• Desligamento durante períodos de chuva: 1 a

99 dias

Especificações Elétricas• Alimentação de entrada necessária:

117 VCA ± 10%, 60 Hz (modelos internacionaiscom 230 VCA ± 10%, 50 Hz)

• Saída de 26,5 VCA, 2,5 A • Capacidade de carga por estação: até duas

válvulas de solenóide de 24 VCA,7 VA por estação mais um relé de partida debomba ou válvula mestra

• Disjuntor de diagnóstico pula e indica asestações com circuitos sobrecarregados

• Sobrecarga de alimentação de força, fusível debackup: 3 A

• Backup de bateria: bateria recarregável de Ni-Cad, de 9 VCC, para programar utilizando aenergia da bateria e manter o programa emandamento durante cortes de energia elétrica

• Proteção contra surtos resistente, tanto para aforça de entrada como as saídas de campo

• Relacionado pela UL; aprovado pelas normasCSA, CE e C-Tick

DimensõesGabinete de aço montado em parede

• Largura: 28,7 cm (11 5⁄16")• Altura: 29,2 cm (11 1⁄2")• Profundidade: 16,5 cm (6 1⁄2")

Gabinete de plástico em parede• Largura: 40,0 cm (15 3⁄4")• Altura: 43,2 cm (17")• Profundidade: 21,3 cm (8 3⁄8")

Gabinete tipo pedestal de aço inoxidável (SS)• Largura: 29,2 cm (11 1⁄2")• Altura: 76,2 cm (30")• Profundidade: 29,2 cm (11 1⁄2")

Recursos Opcionais• Suporte para pedestal (PED-DD16)• Sensor de chuva

Modelos• ESP-8MC: 8 estações• ESP-12MC: 12 estações• ESP-16MC: 16 estações• ESP-24MC: 24 estações• ESP-32MC: 32 estações• ESP-40MC: 40 estações

Nota: Todos os modelos também se encontram disponíveis em 50 Hz.

Nota: Todos os modelos também se encontram disponíveis empedestal de aço inoxidável (SS) ou gabinete plástico montado emparede (P).

ESP-MC

Controladores

Controladores

84 Controladores Controladores www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Page 87: Catalogo Rain Bird

ApplicacionesTodo el poder de una avanzada herramienta degestión de agua, en un paquete fácil de usar. ElESP-MC es un controlador comercial parausuarios básicos o sofisticados.

Características• Duración del riego: 12 horas para cualquier

estación o todas, como auxiliar para lacompatibilidad con el riego por goteo

• Cuatro programas independientes, con ochohoras de inicio cada uno, que permiten lacombinación de aplicaciones de riego en unmismo controlador

• Dos terminales de válvula maestra, unaprogramable por estación, brindan mejorcontrol del riego

• Los programas pueden solaparse (PROGRAMOVERLAP) para minimizar la capacidadhidráulica y el tiempo de riego

• Calendario de 365 días con inteligencia para elaño bisiesto para una configuración única dehora y día

• Función de apagado en fechas especiales(EVENT DAY OFF). Permite especificar, en todoslos programas, cualquier día del mes como undía sin riego

• Función programable de pausa por lluvia (RAINDELAY): El sistema se mantiene apagado porun máximo de 90 días y luego reanuda laoperación automáticamente

• Puede ser actualizado a un controlador satélite Maxicom2®

• Ciclos independientes de días de riego por programa

• Función de control del aporte de agua (WATERBUDGET) por programa permite efectuarajustes de 0% a 300% en incrementos de 1%(hasta un máximo tiempo de ejecución de 16horas)

• La función exclusiva Cycle + Soak™ de RainBird permite dividir el tiempo de riego total deuna estación en ciclos útiles, reduciendo así elencharcamiento y escurrimiento

• Pausa programable (Delay) entre estaciones datiempo para la recuperación del agua de unpozo o el cierre completo de las válvulas deaccionamiento lento

• Riego manual (MANUAL WATERING) porestación o por programa

• Interruptor de anulación de señales de sensor yun indicador luminoso (LED –diodo emisor deluz) para señalar si el riego está suspendido

• Memoria no volátil conserva los programas, lafecha y la hora durante un período de hasta100 años cuando hay cortes de energía

• Cortacircuito de diagnósticos avisa cuando haycortocircuitos eléctricos mediante un mensajeen la pantalla de cristal líquido que indica"FAULT" (FALLA), omite el riego en lasestaciones averiadas y continúa el ciclo deriego en las estaciones que funcionan

• Prueba rápida rutinaria de la estación(RASTER™ - Rapid Station Test Routine) permite que el controlador realice diagnósticosy localice problemas con el tendido de cables,el solenoide y el controlador en forma rápida y sencilla

• Placa de montaje y ménsula para el montajebrindan una instalación rápida, segura yresistente al vandalismo

• Controlador robusto y confiable, incluso enambientes difíciles, gracias a la proteccióncontra sobrevoltajes y el respaldo de unagarantía contra rayos por 3 años

• Regleta de terminales permite una conexión rápida

• Activable por control remoto universal:Conectores preinstalados para agregarproductos controlados en forma remota

• Transformador de servicio pesado para laoperación simultánea de hasta nuevesolenoides de 24 VCA, 7 VA

• Panel extraíble, alimentado por baterías,permite la instrucción de la programación o laprogramación previa a la instalación

• Disponible en tres tipos de gabinetes:1. Gabinete de acero revestido con pintura en

polvo, montaje sobre la pared2. Gabinete de plástico con la clasificación

NEMA-4, montaje sobre la pared3. Gabinete tipo pedestal de acero inoxidable

Especificaciones Operativas• Tiempo de riego de la estación (STATION

WATERING TIME): A, B, C y D -0 a 2 horas enincrementos de 1 minuto; 2 a 12 horas enincrementos de 10 minutos

• Tiempos de arranque automático: 32 arranquesen total, ocho por programa por día

• Calendario de programación:1. Riego en días impares (ODD) (por programa)2. Riego en días pares (EVEN) (por programa)3. Riego cíclico (CYCLICAL) (1 a 99 días,

variable por programa)4. Riego personalizado (CUSTOM) (día de la

semana por programa)• Programa de prueba (TEST PROGRAM): variable

de 1 a 99 minutos• Apagado por lluvia: programable de 1 a

99 días

Especificaciones Eléctricas• Entrada requerida: 117 VCA ± 10%, 60 Hz

(Modelos internacionales: 230 VCA ± 10%,50 Hz)

• Salida: 26,5 VCA, 2,5 A• Capacidad de carga de las estaciones: Hasta

dos válvulas de solenoide de 24 VCA, 7 VA porestación y relé de arranque de la bomba oválvula maestra

• Cortacircuito de diagnósticos omite e indica lasestaciones cuyos circuitos están sobrecargados

• Fusible de respaldo, sobrecarga de la fuente deenergía: 3 A

• Batería de respaldo: Batería recargable de Ni-Cad, 9 VCC permite efectuar laprogramación y mantener el programa activodurante los cortes de energía

• Protección resistente contra sobrevoltajes,tanto en la entrada como en la salida

• Listado: UL, homologado CSA, CE y C-Tick

DimensionesGabinete de acero para montar sobre la pared

• Ancho: 28,7 cm (11 5⁄16")• Altura: 29,2 cm (111⁄2")• Profundidad: 16,5 cm (61⁄2")

Gabinete de plástico para montar sobre la pared

• Ancho: 40,0 cm (153⁄4")• Altura: 43,2 cm (17")• Profundidad: 21,3 cm (8 3⁄8")

Gabinete tipo pedestal de acero inoxidable (SS)• Ancho: 29,2 cm (111⁄2")• Altura: 76,2 cm (30")• Profundidad: 29,2 cm (111⁄2")

Productos Optativos• Pedestal de montaje (PED-DD16)• Sensor de lluvia

Modelos• ESP-8MC: 8 estaciones • ESP-12MC: 12 estaciones• ESP-16MC: 16 estaciones• ESP-24MC: 24 estaciones• ESP-32MC: 32 estaciones• ESP-40MC: 40 estaciones

Nota: Todos los modelos están a su disposición en 50 Hz.Nota: Todos los modelos también están disponibles en ungabinete tipo pedestal de acero inoxidable (SS por sus siglas en inglés) o con un gabinete de plástico (P) para montar sobre la pared.

Tira de terminal de conexão rápida do ESP-MCRegleta de terminales de conexión rápida del ESP-MC

Controladores

Controladores

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Controladores Controladores 85

Page 88: Catalogo Rain Bird

Sistema de seqüência com botão único / Sistema de secuencia con un solo botón Comunicação remota operada a bateria / Comunicación remota operada a batería

AplicaçõesOferece uma comunicação operada abateria confiável com os controladoresremotos compatíveis da Rain Bird, a partirde qualquer local no jardim, para permitirque o operador avance pelas estações deirrigação ou suspenda qualquer irrigaçãoem funcionamento.

Características• Comando de seqüência passa por todas

as estações de irrigação para aplicaçõescomuns de seqüências, como ainstalação e inicialização, orientaçõespara o cliente, manutenção do sistema,adaptação para a estação de inverno eirrigação local

• Suporte de montagem projetado parainstalação rápida e fácil conexão

• Pré-programado para configuraçãorápida

• O transmissor desliga sozinho quandonão estiver em uso para aumentar a vidaútil da bateria

• Botão único com dois comandossimplifica a utilização

• Comando de parada rápida suspendequalquer irrigação ou programa emandamento

• Protocolo de comunicação STX(transmissão segura) assegura oreconhecimento de comando corretopara oferecer segurança máxima

• Mais de um milhão de códigos detransmissores designadosaleatoriamente reduzem a probabilidadeconflitos com um outro sistema

• O transmissor com teclado RMX-1T daRain Bird oferece 999 códigos de acessoprogramáveis pelo usuário e pode serusado para controlar diversos sistemas(vendido separadamente)

• Os receptores podem ser programadospara reconhecer até 16 códigos deacesso diferentes do transmissor debotão único ou teclado para maiorversatilidade

• O receptor pode ser montado em áreasinternas ou externas, a uma distância deaté 9 metros (30 pés) do controlador,proporcionando um maior número deopções de instalação

• Caixa do transmissor à prova d’águaoferece proteção contra as intempéries

• Clipe para cinto é incluído junto com otransmissor para maior conveniência detransporte

• Bypass do sensor permite a irrigação poracesso remoto, mesmo quando umsensor ativo tiver suspendido a irrigaçãoautomática (somente com o modelo ESP-LX Plus)

• Relacionado pela UL, CUL; aprovado pelaFCC, DOC e C-Tick

Dados Técnicos Operacionais• Tempo de default de irrigação da

estação: 10 minutos• Opções de montagem do receptor: em

áreas internas ou externas• Força do receptor de seqüência: 12 VCA

a partir do controlador• Força do transmissor de seqüência de

botão único: duas células de lítio de 3 V(a vida útil de uma bateria nova é de até3 anos)

• Força do transmissor com teclado:bateria alcalina de 9 V (a vida útil deuma bateria nova é de até 1 ano)

• Proteção contra surtos: MOVs protegema linha de entrada de dados

• Faixa de RF: até 152 metros (500 pés)• Freqüência de RF: 315 MHz• Controladores compatíveis: ESP-Si, ESP,

ESP-LX Plus e Classe E da Rain Bird (asfunções de seqüência e parada rápidaestão disponíveis apenas noscontroladores ESP-Si e ESP)

Características OpcionaisMaximizam a faixa de recepção eposicionamento em um local seguro• Suporte para cabo de maior

comprimento – permite que o receptorfique afastado até 9 metros (30 pés) do controlador

• Antena de maior alcance – melhora afaixa de recepção e pode ficarposicionada até 15 metros (50 pés) do receptor

Modelos• RM-1: sistema de seqüência com botão

único

Componentes do Sistema• RM-1T: transmissor de botão único• RM-1R: receptor de seqüência

Acessórios Opcionais• RM-1E: kit para antena de maior alcance• RM-1B: suporte para cabo de maior

comprimento• RMX-1T: transmissor com teclado• RM-1B: tampa de borracha

RM-1Sistema de seqüência com botão únicoSistema de secuencia con un solo botón

Controladores

Controladores

86 Controladores Controladores www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Page 89: Catalogo Rain Bird

AplicaciónOfrece una comunicación fiable operada abatería con los controladores remotoscompatibles de Rain Bird en cualquier lugardel jardín para permitir que el operadoravance en todas las estaciones o suspendael riego de cualquiera de ellas.

Características• Comando de secuencia (señal de control)

avanza por todas las estaciones para lasaplicaciones comunes de secuencia, asícomo la instalación y el inicio, la funciónde orientación para el cliente, elmantenimiento del sistema, elacondicionamiento para el invierno y elriego localizado

• Soporte de montaje diseñado para unainstalación rápida y una conexiónsencilla

• Preprogramado para una instalaciónrápida

• El transmisor se apaga automáticamentecuando no está en uso, lo cual prolongala vida útil de la batería

• Un botón con dos comandos simplifica el uso

• Comando de parada rápida apagacualquier estación de riego o programaen pleno funcionamiento

• Protocolo de comunicación STX(transmisión segura) brinda mayorseguridad asegurando el reconocimientoexacto del comando

• Más de 1 millón de códigos deltransmisor asignados en forma aleatoria(randómica) para reducir la posibilidadde cualquier interferencia con un sistemasecundario

• El transmisor RMX-1T con teclado deRain Bird tiene 999 códigos de accesoprogramables por el usuario, que puedenser utilizados para controlar sistemasmúltiples (se vende separado)

• Los receptores pueden serpreprogramados para identificar hasta 16códigos de acceso del transmisor con un solo botón o teclado para mayor versatilidad

• Receptor para interiores o exteriores,puede ser montado hasta 9 metros (30pies) del controlador

• Transmisor con carcasa reforzada yresistente al agua ofrece proteccióncontra la intemperie

• Clip (incluido) para el cinturón facilita laportabilidad del sistema

• Anulación de la señal del sensor permiteel riego mediante el acceso remoto aúncuando un sensor activo ha suspendidoel riego automático (sólo en el modeloESP-LX Plus)

• Listado: UL, CUL; homologado FCC, DOC,C-Tick

Especificaciones Operativas• Tiempo de riego por defecto

(predeterminado) de las estaciones:10 minutos

• Opciones para instalar el receptor:Montaje interior y exterior

• Energía del receptor de secuencia:12 VCA del controlador

• Energía del transmisor de secuencia conun solo botón: Dos baterías de litio de 3 V (batería nueva dura hasta 3 años)

• Energía del transmisor con teclado:Batería alcalina de 9 voltios (bateríanueva dura hasta 1 año)

• Protección contra sobrecargas eléctricas:Varistores de óxido metálico (MOV porsus siglas en inglés) protegen la línea dedatos de entrada

• Alcance de la radiofrecuencia: Hasta 152metros (500 pies)

• Radiofrecuencia: 315 MHz

• Controladores compatibles: Los modelosESP-Si, ESP, ESP-LX Plus y E Class(Función de secuencia y parada rápidasólo en los controladores ESP-Si y ESP)

Características OptativasMaximizar el alcance y la ubicación de larecepción en un lugar seguro• Soporte para cable más largo: Permite

que la ubicación del receptor sea dehasta 9 metros (30 pies) de distancia del controlador

• Antena de mayor alcance: Mejora elalcance de la recepción y puede sercolocada hasta 15 metros (50 pies) dedistancia del receptor

Modelos• RM-1: Sistema de secuencia con un

solo botón

Componentes del Sistema• RM-1T: Transmisor con un solo botón • RM-1R: Receptor de secuencia

Accesorios Optativos• RM-1E: Kit para antena de mayor

alcance• RM-1B: Soporte para cable más largo• RMX-1T: Transmisor con teclado• RM-1B: Tapa de goma

Controladores

Controladores

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Controladores Controladores 87

Page 90: Catalogo Rain Bird

Sistema de controle remoto de multifunções / Sistema de control remoto con múltiples funcionesComunicação remota operada a bateria / Comunicación remota operada a batería

AplicaçõesOperado a bateria, oferece umacomunicação confiável com os controladoresremotos compatíveis da Rain Bird a partir dequalquer lugar no jardim, permitindo que ooperador acione as estações de irrigaçãopara períodos específicos de operação eacione os programas de irrigação.

Características• O comando de seqüência passa por todas

as estações de irrigação para aplicaçõescomuns de seqüências, como a instalaçãoe inicialização, orientações para o cliente,manutenção do sistema, adaptação para operíodo de inverno e irrigação local

• Inicia ou pára qualquer estaçãoremotamente, sem a seqüência paraacesso direto da estação

• Tempo selecionável de irrigação daestação remota, até 99 minutos, emincrementos de um minuto, proporcionamaior controle e versatilidade

• Inicia ou pára remotamente qualquerprograma de irrigação, incluindo oprograma de teste (TEST PROGRAM),oferecendo um controle remoto deprogramação

• Seqüência remota pelas estações nosprogramas de irrigação para verificar osprogramas com facilidade

• Comando de parada rápida suspendequalquer irrigação ou programa emandamento

• Suporte de montagem projetado pararápida instalação e fácil conexão

• O transmissor desliga sozinho quando não está em uso para aumentar a vida útil da bateria

• Botão de seqüência para avançarrapidamente para a próxima estação deirrigação no programa

• Protocolo de comunicação STX assegura oreconhecimento de um comando corretopara oferecer segurança máxima

• Transmissor com teclado fornece 999códigos de acesso programáveis pelousuário para controle de segurança

• Transmissor de botão único RM-1 da RainBird, com mais de um milhão de códigosdesignados aleatoriamente, reduz aprobabilidade de conflitos com umsegundo sistema (vendido separadamente)

• Os receptores podem ser programadospara reconhecer até 16 códigos de acessodiferentes do transmissor com teclado oubotão único para maior versatilidade

• O receptor pode ser montado em áreasinternas ou externas, até 9 metros (30pés) do controlador, oferecendo um maiornúmero de opções de instalação

• Caixa resistente do transmissor, à provad’água, oferece proteção contra elementosexternos agressivos

• Bolsa com clipe para cinto para otransmissor com teclado disponível comoacessório (vendida separadamente)

• Bypass do sensor permite a irrigação poracesso remoto, mesmo quando um sensorativo tiver suspendido a irrigaçãoautomática (somente com o ESP-LX Plus)

• Relacionado pela CU, CUL; aprovado pelaFCC, DOC e C-Tick

Dados Técnicos Operacionais• Tempo de execução de default da estação:

fixado em 10 minutos para comando deseqüência; 30 minutos para inicializaçõesda irrigação da estação (selecionável até99 minutos)

• Opções de montagem do receptor: internaou externa

• Força do receptor de multifunções:12 VCA a partir do controlador

• Força do transmissor de seqüência debotão único: duas células de lítio de 3V (avida útil de uma pilha nova é de até 3anos)

• Força do transmissor com tedado: pilhaalcalina de 9 volts (a vida útil de uma pilhanova é de até 1 ano)

• Proteção contra surtos: MOVs (varistoresde óxido metálico) protegem os dados de entrada

• Faixa de RF: até 213 metros (700 pés)• Freqüência de RF: 315 MHz• Controladores compatíveis: ESP-Si, ESP,

ESP-LX Plus e Classe E da Rain Bird (asfunções de seqüência e parada rápida seencontram disponíveis apenas noscontroladores modelos ESP-Si e ESP)

Características OpcionaisMaximizam a faixa de recepção eposicionamento em um local seguro• Suporte para cabo de maior comprimento

– permite que o receptor fique afastadoaté 9 metros (30 pés) do controlador

• Antena de maior alcance – permite que aantena fique posicionada até 15 metros(50 pés) do receptor

Modelos• RMX-1: sistema de controle remoto

multifuncional

Componentes do Sistema• RMX-1T: transmissor com teclado• RMX-1R: receptor multifuncional

Acessórios Opcionais• RMX-1TBP: bolsa para cinto do

transmissor com teclado• RM-1B: suporte para cabo de

maior comprimento • RM-1T: transmissor de botão único • RM-1E: kit de antena de maior alcance• RM-1B: tampa de borracha

RMX-1Sistema de controle remoto de multifunções

Sistema de control remoto con múltiples funciones

Controladores

Controladores

88 Controladores Controladores www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Page 91: Catalogo Rain Bird

AplicaciónOfrece una comunicación fiable operada abatería con los controladores remotoscompatibles de Rain Bird en cualquier lugardel jardín para permitir que el operadoractive las estaciones por determinadostiempos de riego y también los programas.

Características• Comando de secuencia (señal de control)

avanza por todas las estaciones para lasaplicaciones comunes de secuencia, asícomo la instalación y el inicio, la funciónde orientación para el cliente, elmantenimiento del sistema, elacondicionamiento para el invierno y elriego localizado

• Arranque o parada remota de cualquierestación sin el comando de secuenciapara obtener acceso directo de laestación

• Tiempos de riego de estacionesseleccionadas, activables por controlremoto, hasta 99 minutos, enincrementos de 1 minuto brindan mayorcontrol y versatilidad

• Arranque o parada de cualquierprograma de riego por control remoto,incluyendo el programa de prueba (TEST PROGRAM)

• Comando de secuencia mediante lasestaciones en los programas de riegopermite salir del programa fácilmente

• Comando de parada rápida apagacualquier estación de riego o programaen pleno funcionamiento

• Soporte de montaje diseñado para unainstalación rápida y una conexiónsencilla

• El transmisor se apaga automáticamentecuando no está en uso, lo cual prolongala vida útil de la batería

• Botón de secuencia permite avanzarrápidamente a la siguiente estación deriego del programa

• Protocolo de comunicación STX ofrecemayor seguridad asegurando elreconocimiento exacto del comando

• El transmisor con teclado ofrece 999códigos de acceso programables por elusuario para controlar la seguridad

• El transmisor RM-1 de Rain Bird con unsolo botón tiene más de 1 millón decódigos asignados en forma aleatoria(randómica) para reducir la posibilidadde cualquier interferencia con un sistemasecundario (se vende separado)

• Los receptores pueden serpreprogramados para identificar hasta 16códigos de acceso del transmisor con un solo botón o teclado para mayor versatilidad

• Receptor para interiores o exteriores,puede ser montado hasta 9 metros (30 pies) de distancia del controlador

• Transmisor con carcasa reforzadaresistente al agua ofrece proteccióncontra la intemperie

• Accesorio para el transmisor con teclado:Bolsa con clip (se vende separado) parael cinturón

• Anulación de la señal del sensor permiteel riego mediante el acceso remoto aúncuando un sensor activo ha suspendidoel riego automático (sólo en el modeloESP-LX Plus)

• Listado: CU, CUL; homologado: FCC,DOC, C-Tick

Especificaciones Operativas• Tiempo de riego por defecto

(predeterminado) de las estaciones:10 minutos fijos para el comando desecuencia; 30 minutos para el arranquede las estaciones (hasta 99 minutosseleccionables)

• Opciones para instalar el receptor:montaje interior y exterior

• Energía del receptor de múltiplesfunciones: 12 VCA del controlador

• Energía del transmisor de secuencia conun solo botón: Dos baterías de litio de 3 V (batería nueva dura hasta 3 años)

• Energía del transmisor con teclado:Batería alcalina de 9 voltios (bateríanueva dura hasta 1 año)

• Protección contra sobrecargas eléctricas:Varistores de óxido metálico (MOV porsus siglas en inglés) protegen la línea dedatos de entrada

• Alcance de la RF: hasta 213 metros (700 pies)

• Radiofrecuencia (RF): 315 MHz• Controladores compatibles: Los modelos

ESP-Si, ESP, ESP-LX Plus y E Class*(Función de secuencia y parada rápidasólo en los controladores ESP-Si y ESP.)

Características OptativasMaximizar el alcance y la ubicación de larecepción en un lugar seguro• Soporte para cable más largo: Permite

que la ubicación del receptor sea dehasta 9 metros (30 pies) del controlador

• Antena de mayor alcance: Permitecolocar la antena hasta 15 metros (50 pies) de distancia del receptor

Modelos• RMX-1: Sistema de control remoto con

múltiples funciones

Componentes del Sistema• RMX-1T: Transmisor con teclado • RMX-1R: Receptor de múltiples

funciones

Accesorios Optativos• RMX-1TBP: Bolsa con clip (para el

cinturón) facilita la portabilidad deltransmisor con teclado

• RM-1B: Soporte para cable más largo• RM-1T: Transmisor con un solo botón• RM-1E: Kit para antena de largo alcance• RM-1B: Tapa de goma

Controladores

Controladores

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Controladores Controladores 89

Page 92: Catalogo Rain Bird

EASY RAIN™ APERFEIÇOADO / MEJORADOControlador com válvula única operado a pilha / Controlador operado a batería con una sola válvula

AplicaçõesO controlador EASY RAIN™ é um dispositivoprofissional que permite a automatização dairrigação em locais sem energia elétrica e quepermite uma programação simples. O sistema écomposto por uma caixa de programação e deum solenóide de impulso adaptado a qualquereletroválvula Rain Bird. Tem-se apenas quecolocar uma pilha e selecionar o tipo de programadesejado.

Características• Opera com pilha alcalina de qualidade

superior (Duracell™, Energizer™, etc.) paraaplicações sem alimentação de força CA

• Fiação pré-instalada em fábrica com umsolenóide de trava CC em adaptador plásticoque pode ser aparafusado manualmente namaioria das válvulas Rain Bird para instalaçãorápida e fácil diretamente da caixa

• Módulo de programação montado diretamenteno adaptador de solenóide para uma fácilinstalação

• Cabo com comprimento superior a 50,8 cm (20 polegadas), pré-instalado, permite aprogramação fora da caixa da válvula

• Um botão de programação para acessar todasas funções, facilitando a programação

• Seleção de 6 calendários e ciclos para maiorflexibilidade na escolha do horário defuncionamento

• Seleção de 7 períodos de funcionamento parauma variedade de requisitos de irrigação

• Tempo de infiltração (4 horas) entre ciclosduplos (2X) para terrenos e aplicaçõesespeciais

• Operação de inicialização/parada manual defácil utilização

• Função de espera (standby) evita a irrigaçãodesnecessária durante períodos de chuva

• Componentes eletrônicos instalados em umacaixa feita de resina, aberturas preenchidascom silicone e compartimento da pilha à provad’água com tampa aparafusada permitem aoperação mesmo em caixas de válvulasubmersas

• Inclui a tecnologia TBOS™ (anteriormenteUNIK™) para oferecer uma confiabilidadecomprovada

• "Indicador de ciclo" (Cycle Indicator) ajuda vocêa lembrar o calendário/ciclo selecionado noprograma do controlador

Dados Técnicos Operacionais• Capacidade de válvulas: 1• Válvulas compatíveis: DV, DVF, ASVF, PGA, PEB,

PESB, GB, EFB-CP, BPE e BPES da Rain Bird• Tempo de inicialização (START TIME) da

irrigação: pode ser selecionado entre 0, 2, 4, 6,8, 10 ou 12 horas após a instalação da pilha

• Calendário (ciclos) (CYCLES): ciclo único a cada24 horas (1X 24h); ciclo único a cada 48 horas(1X 48h); ciclo único a cada 72 horas (1X 72h);ciclo duplo a cada 24 horas (2X 24h); cicloduplo a cada 48 horas (2X 48h); ciclo duplo acada 72 horas (2X 72h)Nota: O ciclo duplo é igual ao período de irrigação total, 4 horas deinfiltração, seguido de novo período de irrigação total.

• Tempos de irrigação: 2, 5, 10, 15, 30, 60 ou 90 minutosNota: No caso de um calendário de ciclo duplo (2X) , a irrigação total éduas vezes o período de operação para um máximo de 180 minutos.

• Tempo de infiltração: 4 horas (somente entreciclos duplos [2X])

• Programa de default: o controlador irrigará pelotempo de operação selecionado que é indicadopelo dial de programação todos os dias,iniciando 8 horas após a instalação da pilha seo controlador tiver sido programadoincorretamente. O programa de defaultfuncionará somente se o dial de programaçãoestiver posicionado em um horário de operação

• Pressão máxima de operação: 10 bars (150 psi)• Vida útil da pilha: um

ano, com uma pilhaalcalina de qualidadesuperior (a pilha nãoestá incluída)

• Garantia de três anos Especificações Elétricas• Força: pilha alcalina de

9 V (padrão 6AM6 internacional ou padrão6LR61 europeu, por exemplo: Duracell™,Energizer™, etc.)

Dimensões• Altura: 12,8 cm (5 1⁄8")• Largura: 5,5 cm (2 1⁄6")• Profundidade: 9,5 cm

(3 3⁄4")Modelo• EASY RAIN™

AplicacionesEl controlador EASY RAIN™ es un sistema decontrol profesional, alimentado por batería, paraválvulas individuales, diseñado para el riegoautomático de terrenos donde no se dispone decorriente alterna. Por su diseño de instalaciónrápida y uso fácil, el EASY RAIN™ es la opciónideal para el riego de terrenos aislados, áreas sincorriente alterna o cables eléctricos, zonas degoteo e invernaderos, o para la reparación,pruebas y operación provisional de sistemas de riego alimentados por corriente alternadurante los períodos de interrupción delsuministro eléctrico.

Características• Funciona con una batería alcalina de 9 V de

alta calidad en los lugares donde no sedispone de corriente alterna (Duracell™,Energizer™, etc.)

• Cableado de fábrica con un solenoide deenganche de CC en un adaptador de plásticoque se enrosca a mano en la mayoría de lasválvulas Rain Bird, lo cual facilita lainstalación inmediata

• El módulo de programación se montadirectamente en el adaptador del solenoidepara facilitar la instalación

• El cableado de fábrica, de más de 50,8 cm(20 pulgadas) de largo, permite programar elcontrolador fuera de la caja de válvulas

• Una sola perilla para el acceso sencillo a lasfunciones de programación

• Opción de seis calendarios y ciclos de riegoque ofrecen mayor flexibilidad deprogramación

• Opción de siete tiempos de riego parasatisfacer diversos requisitos de irrigación

• Ciclo de remojo (4 horas) entre los ciclosdobles (2X) para terrenos y los aplicacionesespeciales

• Función de encendido y apagado manual,muy sencilla de usar

• Función de espera (Standby) evita el riegoinnecesario en un clima lluvioso

• Componentes electrónicos en cápsulas deresina, cavidades rellenas con silicona ycompartimiento a prueba de agua para labatería, con tapa enroscable, permite quepueda funcionar hasta en cajas de válvulasinundadas

• Incorpora la tecnología TBOS ™ (anteriormenteconocida como UNIK ™) para lograr unafiabilidad comprobada en el campo

• Indicador práctico del ciclo (Cycle Indicator)indica el calendario/ ciclo seleccionado en elprograma del controlador

Especificaciones Operativas• Capacidad de válvulas: 1• Válvulas compatibles: DV, DVF, ASVF, PGA,

PEB, PESB, GB, EFB-CP BPE y BPES de Rain Bird

• Tiempo de arranque (START TIME): De 0, 2, 4,6, 8, 10 ó 12 después de instalar la batería

• Calendarios (ciclos) (CYCLES): Un ciclo cada24 horas (1X 24h); un ciclo cada 48 horas (1X 48h); un ciclo cada 72 horas (1X 72h);ciclo doble cada 24 h (2X 24h); ciclo doblecada 48 horas (2X 48h); ciclo doble cada 72 horas (2X 72h)

Nota: El ciclo doble equivale al tiempo de riego completo, 4 horas deremojo y el tiempo de riego completo otra vez

• Tiempos de riego: 2, 5, 10, 15, 30, 60 ó 90 minutos

Nota: Bajo el calendario del ciclo doble (2X), el total del tiempo de riegose multiplica por dos para un máximo de 180 minutos.

• Tiempo de remojo: 4 horas (solamente entreciclos dobles, 2X)

• Programa por defecto (predeterminado): Si elcontrolador ha sido programadoincorrectamente, el controlador regarádurante el tiempo de riego seleccionado porel disco de selección del programa cada díaempezando 8 horas después de instalar labatería. El programa por defecto sólofuncionará si el disco de selección delprograma está posicionado en un tiempo de riego

• Presión operativa máxima: 10 bars (150 psi)• Vida útil de la batería: Una batería alcalina

nueva de alta calidad dura un año (batería no incluida)

• Tres años de garantía

Especificaciones Eléctricas• Energía: Batería alcalina de 9 V (estándar

internacional 6AM6 o europeo 6LR61, p. ej.:Duracell ™, Energizer ™, etc.)

Dimensiones• Altura: 12,8 cm (5 1⁄8")• Ancho: 5,5 cm ( 2 1⁄6")• Profundidad: 9,5 cm (3 3⁄4")

Modelo• EASY RAIN ™

EASY RAIN™

EASY RAIN™

Controladores

Controladores

90 Controladores Controladores www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Page 93: Catalogo Rain Bird

AplicaçõesO Rain Check™ é indispensável em todosos sistemas de irrigação residenciaisautomáticos. Este dispositivo permite, emcaso de chuva, evitar automaticamente ociclo de irrigação desnecessário.

Características• Funciona com todos os controladores

ligados à rede elétrica• Não modifica o programa estabelecido:

a interrupção e o novo acionamentoocorrem automaticamente. Aevaporação no coletor Rain Check™ émais rápida do que no solo, o quegarante que não haja falta de irrigação.Logo que os eletrodos estejam fora daágua, o ciclo de irrigação érestabelecido

• A profundidade do contato doseletrodos é regulável de 3 a 13 mm

• De fácil instalação, base de montagem ajustável

• Montagem em série com a fase dealimentação comum das eletroválvulas

• Coletor removível de fácil limpeza

Dados Técnicos• Um pluviômetro Rain Check™ por cada

controlador ou módulo de controle

Dimensões• Comprimento: 20 cm (8")• Altura: 10 cm (4")• Largura: 6 cm 2 1⁄2")

Modelo • Rain Check™

AplicacionesEl Rain Check™ es indispensable en todoslos sistemas residenciales de riegoautomático. Mide los niveles deprecipitación pluvial y envía una señal alcontrolador para evitar el riego superfluo.

Características• Puede usarse con cualquier controlador

de 24 VCA• No modifica los programas de riego, pero

sí interrumpe el ciclo de riegoautomáticamente cuando la precipitaciónpluvial excede el nivel especificado.El riego normal se reanuda en formaautomática

• El agua en el colector del Rain Check™

se evapora más rápido que la humedaddel suelo, lo que permite el riego en casonecesario. El riego se reanuda en cuantolos electrodos estén fuera del agua

• Instalación sencilla, con base de montaje ajustable

• Conexión en serie con el cable común• El colector de agua puede quitarse para

facilitar la limpieza

Especificaciones• Un pluviómetro Rain Check™ por

controlador o módulo de control TBOS™

Dimensiones• Longitud: 20 cm (8")• Altura: 10 cm (4")• Anchura: 6 cm (2 1⁄2")

Modelo• Rain Check™

Rain Check™

Pluviômetro eletrônico de suspensão da irrigação / Pluviómetro electrónico de suspensión de riego

Rain Check™

Controladores

Controladores

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Controladores Controladores 91

Page 94: Catalogo Rain Bird

RSD-BExSensor de chuva / Sensor de lluvia

AplicaçãoDispositivo do sensor de chuva fácil deinstalar, durável e atraente, e apropriadopara aplicações comerciais e residenciaisde 24 VCA. Este produto de alta qualidadeeconomiza água e prolonga a vida útil dosistema de irrigação medindo aprecipitação automaticamente e evitandoque os sistemas de irrigação operemdurante períodos chuvosos.

Características• Ajuste rápido e fácil de diversas

configurações de precipitação, de 5 a 20mm (1⁄8" a 3⁄4"), bastando girar o dial

• Anel de ventilação ajustável ajuda acontrolar o tempo de secagem

• Corpo de polímero resistente a UV e dealta qualidade, resiste às intempéries

• Suporte e braço de alumínio reforçadopodem estender até 15,2 cm (6")

• Fio de extensão de 7,6 m (25 pés)resistente a UV (somente no modeloRSD-BEx) oferece fácil conexão aoscontroladores de irrigação

• Funciona com todos os controladorespopulares de 24 VCA

• Relacionado na UL e CUL; aprovadopelas normas CE e C-Tick

• 5 anos de garantia “sem problemas”

Especificações Elétricas• Entrada necessária: baixa tensão de

24 VCA (não se recomenda utilizar compartida de bomba, circuitos de relé oudispositivos de partida de bomba de alta tensão)

• Classificação elétrica da chave:3 A a 125/250 VCA

• Capacidade de carga da estação: até trêsválvulas de solenóide de 24 VCA, 7 VApor estação mais uma válvula mestra

• Fio: 7,6 metros (25 pés) de fio bitola #20,fio de extensão de 2 condutores (somenteno modelo RSD-BEx). Fio curto parainstalações normalmente abertas (N.O.)

Dimensões• Comprimento total: 16,5 cm (6.5")

Altura total: 15,7 cm (5.4")• Padrão de orifícios do suporte (modelo

RSD-BEx): 3,2 cm (1.25")

Modelo• RSD-BEx (sensor de chuva com suporte,

fio de extensão)

AplicaciónEste sensor de lluvia RSD-BEx es fácil deinstalar, durable e ideal para aplicacionesresidenciales y comerciales de 24 VCA.Es un producto de alta calidad que ahorraagua y alarga la vida útil del sistema deriego midiendo en forma automática laprecipitación pluvial y evitando que elsistema riegue cuando llueve.

Características• Múltiples reglajes pluviales de ajuste

rápido y sencillo desde 5 mm a 20 mm(1⁄8" a 3⁄4") con solo girar un disco de selección

• Reglaje del anillo de ventilación facilita elcontrol del "tiempo de secado"

• Cuerpo de polímero de calidad superiorresistente a los rayos ultravioleta la intemperie

• Soporte y brazo robusto de aluminio seextiende 15,2 cm (6")

• Cable de extensión de 7,6 cm (25 pies)resistente a los rayos ultravioleta (sólo elmodelo RSD-BEx) permite una conexiónsencilla a los controladores de riego

• Funciona con todos los controladores de24 VCA

• Listado: UL y CUL; homologado CE y C-Tick

• Garantía "sin problemas" de cinco años

Especificaciones Eléctricas• Entrada requerida: Baja tensión de

24 VCA (no se recomienda su uso con unarranque de bomba, circuito de relé odispositivos de arranque de bomba dealta tensión)

• Clasificación eléctrica del interruptor: 3 Aa 125/250 VCA

• Capacidad de carga de la estación: Hasta3 válvulas de solenoide de 24 VCA, 7 VApor estación y una válvula maestra

• Cable: #20 de 7,6 m (25 pies) de largo, 2cables de extensión del conductor (soloen el modelo RSD-BEx). Cable conductorcorto para las instalaciones normalmenteabiertas (N.O. por sus siglas en inglés)

Dimensiones• Largo total: 16,5 cm (6.5"); altura total:

15,7 cm (5.4")• Patrón para el orificio del soporte (sólo el

modelo RSD-BEx): 3,2 cm (1.25")

Modelo• RSD-BEx (sensor de lluvia con soporte,

cable de extensión)

RSD-BEx

Controladores

Controladores

92 Controladores Controladores www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Page 95: Catalogo Rain Bird

Sistema de programação TBOS™ / Sistema de control TBOS™

AplicaçõesSistema TBOS™ destina-se a automatizar airrigação de locais onde não se dispõe derede de alimentação elétrica e/ou locaisexpostos ao vandalismo.

Princípio de Funcionamento• O princípio de funcionamento é simples:

a programação do transmissor é feita damesma forma como é feita aprogramação de outro controlador RainBird eletrônico. Depois transmite-se oprograma ao módulo de controle, quedesempenhará o papel de controlador. Osistema TBOS™ é resistente aovandalismo porque o programa deirrigação não pode ser modificado sem otransmissor de campo.

AplicacionesEl sistema TBOS ™ está diseñado para elriego automático de lugares que nodisponen de corriente eléctrica o que estánexpuestos al vandalismo.

Principio• El principio de funcionamiento es muy

sencillo: el transmisor se programa de lamisma forma que en cualquier otrocontrolador Rain Bird. Después setransmite el programa al módulo decontrol para su ejecución. El sistemaTBOS ™ es resistente al vandalismoporque el programa de riego no puedeser modificado sin el transmisor.

Controladores

Controladores

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Controladores Controladores 93

TBOS

Page 96: Catalogo Rain Bird

Características• Amplo display de cristal líquido LCD com

pictogramas de funções• Teclado plano de 7 teclas protegido contra

jatos de água • Tampo de proteção removível• Confirmação sonora do contato das teclas• Aba anti-reflexo• Transmissão aos receptores TBOS™ por

raios infravermelho• O display apaga-se (passa para desligado)

automaticamente se não houvercomandos durante um minuto

• Funciona com uma só pilha alcalina de 9V(qualquer marca) tipo 6AM6 (normasinternacionais) ou 6LR61 (normaseuropéias)

Dados Técnicos• Permite programar todos os modelos do

receptor de comando TBOS™

• Programação por menus sucessivos• 3 programações independentes A, B e C• 8 inicializações de irrigação por dia e

por programa• Duração de irrigação de 1 minuto a 12

horas com incrementos de 1 minuto• Duração do ciclo: 7 dias• Programa seqüencial ou independente

para as estações do mesmo receptor• Leitura e modificação dos programas

residentes num receptor• O transmissor pode programar um número

ilimitado de módulos de controle TBOS™

• Acionamento manual de uma estação oude um ciclo de inicialização zipós intervalode 10 segundos

• Tecla liga/desliga (ON/OFF)• Temperatura de funcionamento de 0º C

a 60º C (32° F a 140° F)

Dimensões• Altura: 19 cm (71⁄2")• Largura: 9 cm (31⁄2")• Profundidade: 4,5 cm (17⁄8")• Peso: 200 g

Modelo• Transmissor de programação TBOS™

Características• Pantalla grande de cristal líquido con

iconos de función fáciles de entender• Teclado de 7 teclas protegido contra

salpicaduras de agua• Funda protectora• Indicador sonoro de pulsación de tecla• Visera antirreflejos• Transmisión de la programación a los

módulos de control TBOS™ mediante rayosinfrarrojos

• Apagado automático de la pantalladespués de un minuto de no utilizarse

• Funcionamiento con una sola pila alcalinade 9 V (de alta calidad) tipo 6AM6 (normasinternacionales) o 6LR61 (normaseuropeas).

Especificaciones• Permite la programación de cualquier

módulo de control TBOS™

• Menús sucesivos• 3 programas independientes: A, B y C• 8 tiempos de arranque por día por

programa• Tiempo de riego de las estaciones: de 1

minuto a 12 horas, en incrementos de 1 minuto

• Calendario de programación: 7 días• Programa secuencial o independiente para

las estaciones del módulo de control• Lectura y modificación de los programas

del módulo de control• El transmisor puede programar cualquier

número de módulos de control TBOS™

• Arranque manual de una estación o de un ciclo después de un intervalo de 10 segundos

• Modalidad de encendido o apagado(ON/OFF)

• Temperatura operativa: 0 a 60°C (32º a 140º F)

Dimensiones/Peso• Altura: 19 cm (7 1/2")• Anchura: 9 cm (3 1/2")• Profundidad: 4,5 cm (1 7/8")• Peso: 200 g

Modelo • Transmisor de programación TBOS™

AplicaçõesO PLIP é utilizado para efetuar certasoperações manuais em conjunto com osmódulos de control TBOS™

Características• Transmite ordens ao módulo de control• Não altera as irrigações automáticas

previamente programadas• Compacto: pode ser facilmente

transportado • Funciona com três pilhas de 1,5 V (tipo

LRD3 ou AAA), não incluídas

Dados Técnicos• Teclado de 2 teclas• Indicador luminoso• Acionamento/parada manual de uma

estação ou de um ciclo após umintervalo de 10 segundos

• Pode interromper uma irrigação em curso

• Função “ON/OFF”: Pode deixar emespera (stand-by) a irrigação programadano módulo de controle TBOS™

Modelo• Mini-transmissor de campo PLIP

AplicacionesEl minitransmisor PLIP se emplea paraefectuar ciertas operaciones manuales enconjunto con los módulos de control TBOS™.

Características• Transmisión de órdenes al módulo de

control TBOS™

• No modifica los programas de riegosregistrados con el transmisor deprogramación

• Compacto: puede colgarse de un llavero• Funciona con tres pilas de 1,5 V (tipo

LRD3 o AAA), no incluidas

Especificaciones• Teclado con 2 teclas• Indicador luminoso de función• Arranque o parada manual de una

estación o ciclo después de un intervalode 10 segundos

• Puede detener el riego en proceso• Función de encendido y apagado

(ON/OFF) que permite colocar el módulode control en la modalidad de espera

Modelo• Minitransmisor de campo PLIP

1 Transmissor de programação TBOS™ / Transmisor de programación TBOS™

2 Mini-Transmissor de Campo PLIP / Minitransmisor de campo PLIP

Controladores

Controladores

94 Controladores Controladores www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Page 97: Catalogo Rain Bird

3 Módulo de controle TBOS™ / Módulo de Control TBOS™

AplicaçõesO módulo de controle TBOS™ em conjuntocom o solenóide de trava TBOS™ foiprojetado especialmente para a irrigaçãoautomática de sistemas que nãodisponham de alimentação de energia. Asaplicações são multiplas: áreas verdespúblicas ou particulares, agricultura,coberturas totais de culturas agrícolas,irrigação localizada, entrada de redes deirrigação coletiva, etc.

Características• Permite a abertura e o fechamento de

válvulas equipadas com solenóide detrava TBOS™

• Funciona com uma só pilha alcalina de 9 V (não incluída - de qualquer marca)tipo 6AM6 (normas internacionais) ou6LR61 (normas européias)

• Corpo em plástico robusto e à prova de água

• Compartimento para pilha: à prova d’ água

• Ligação infravermelha externa imersaem resina

• 2 furos de fixação• 1 fio de saída por estação e um fio

comum nos modelos de 1 e 2 estações • 1 fio de saída por estação e 2 fios

comuns no modelo de 4 estações• Retém na memória o programa durante

5 minutos quando se muda a pilha• O interruptor “ON/OFF” do dispositivo de

corte de irrigação pode ser montado nomódulo de controle TBOS™

Dados Técnicos• Programação somente possível através

de transmissor de programação TBOS™

• Pode-se utilizar o Mini-transmissor PLIPpara iniciar ou parar manualmente um ciclo de irrigação módulo de controle TBOS™

• Três programas: A, B e C• Funcionamento seqüencial das estações

num programa• A distância máxima entre o módulo de

controle TBOS™ e solenóide TBOS™,utilizando um cabo de 0,75 mm2, é de 10 metros (32')

Dimensões• Altura: 13 cm (5 1⁄8")• Largura: 9,5 cm (3 3⁄4")• Profundidade: 5,3 cm (2)

Modelos• 1STMOD: módulo de controle TBOS™

para 1 estação• 2STMOD: módulo de controle TBOS™

para 2 estações• 4STMOD: módulo de controle TBOS™

para 4 estações

AplicacionesEl módulo de control TBOS™, con solenoidede enganche TBOS™, fue diseñado paraautomatizar el riego en lugaresdesprovistos de corriente eléctrica. Esperfecto para una amplia gama deaplicaciones: rotondas, jardines aislados,áreas a la orilla de caminos o autopistas,riego de bajo volumen, invernaderos,válvulas maestras, etc.

Características• Permite el cierre y la apertura de las

válvulas equipadas con solenoides deenganche TBOS™

• Usa una sola pila alcalina de 9 V tipo6AM6 (normas internacionales) o 6LR61(normas europeas). Pila no incluida

• Caja de plástico muy resistente,completamente hermética y sumergible

• Compartimiento hermético para labatería

• Conector infrarrojo externo encapsuladoen resina

• 2 orificios de montaje• 1 cable de salida por estación y

1 cable común en los modelos de una y dos estaciones

• 1 cable de salida por estación y 2 cablescomún en el modelo de 4 estaciones

• Sistema de respaldo que conserva losprogramas durante 5 minutos al cambiarla batería

• El interruptor de encendido y apagado(ON/OFF) del dispositivo de suspensiónde riego puede montarse en el módulode control TBOS™

Especificaciones• La programación debe efectuarse con el

transmisor de programación TBOS™

• Puede usarse el minitransmisor decampo PLIP para arrancar o parar elriego manualmente

• Tres programas: A, B y C• Funcionamiento secuencial de las

estaciones en un programa• Con un cable de 0,75 mm2, la distancia

máxima entre el módulo de control y elsolenoide TBOS™ es de 10 metros (32’)

Dimensiones• Altura: 13 cm (5 1/8")• Anchura: 9,5 cm (3 3/4")• Profundidad: 5,3 cm (2")

Modelos • 1STMOD: Módulo de control TBOS™

para 1 estación• 2STMOD: Módulo de control TBOS™

para 2 estaciones • 4STMOD: Módulo de control TBOS™

para 4 estaciones

Controladores

Controladores

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Controladores Controladores 95

Page 98: Catalogo Rain Bird

Características• Solenóide do tipo de trava: o módulo de

controle TBOS™ aciona o solenóide paraabrir e fechar a válvula

• Vem equipado com filtro de proteção• Fornecido com 2 fios de 0,75 mm2 com

60 cm (24") de comprimento• Fornecido com adaptador plástico para

válvulas Rain Bird DV, PGA, PEB e PES-B• Abertura manual possível, girando o

solenóide um quarto de volta

Modelo• Solenóide de trava TBOS™

Características• Solenoide de enganche: el módulo de

control TBOS™ activa el solenoide paraabrir o cerrar la válvula

• Filtro de protección incluido• Entregado con 2 hilos de 0,75 mm2 de 60

cm (24") de longitud• Sólo puede usarse con válvulas Rain Bird

de las series DV, PGA, PEB y PES-B• Apertura manual de las válvulas Rain Bird

girando el solenoide un cuarto de vuelta

Modelo• Solenoide de enganche TBOS™

4 Solenóide de trava TBOS™ / Solenoide de enganche TBOS™

AplicaçõesO sensor de umidade TBOS™ excluiautomaticamente ciclos de irrigaçãodesnecessários em redes equipadas com o módulo de controle TBOS™.

Características• Princípio: o sensor mede o nível de

umidade na zona onde está instalado esuspende a irrigação quando esta zonaatingir um nível de umidade suficientepara as plantas

• Efetua a irrigação programada quando onível de umidade da terra for inferior aovalor pré-estabelecido

• Equipado com um interruptor ON/OFFpara uma inicialização rápida do sistema

• Interruptor ON/OFF é montado no módulode controle TBOS™

Dados Técnicos• O sensor só funciona em conjunto com

válvulas equipadas com solenóides detrava TBOS™

• A instalação do aparelho deve serefetuada fora da zona irrigada.

Modelo• Sensor de umidade TBOS™

AplicacionesEl dispositivo subterráneo de corte de riegoTBOS™ anula el ciclo programado para evitarel riego innecesario en zonas equipadas conmódulos de control TBOS™.

Características• Principio: el dispositivo mide el nivel de

humedad del lugar donde está instaladoe impide el riego si hay un nivel dehumedad suficiente para las plantas

• Permite el riego programado cuando elnivel de humedad del suelo es menorque el nivel establecido en la fábrica

• Equipado con un interruptor deencendido y apagado (ON/OFF) parafacilitas el arranque

• Interruptor de encendido yapagadomontado en el módulo de controle TBOS™

Especificaciones• Funciona únicamente con las válvulas

equipadas con solenoides TBOS™

• Debe instalarse fuera del área cubiertapor el sistema de riego

Modelo• Dispositivo subterráneo de corte de

riego TBOS™

5 Sensor de umidade para controlador TBOS™ / Dispositivo subterráneo de corte de riego TBOS™

AplicaçõesO relé TBOS™ é utilizado para ativardispositivos elétricos através do módulo decontrole TBOS™.Características• Réle biestável• Classificação de contato: 10 A, 230 V,

50 Hz• O relé liga-se a uma estação de um

módulo de controle TBOS™

• O relé está inserido numa caixa deconexão muito resistente

• Fácil de instalarDimensões• Largura: 10,7 cm (4 1⁄4")• Altura: 10,7 cm (4 1⁄4")• Profundidade: 6,0 cm (2 3⁄8")

Modelo• Relé de controle remoto TBOS™

AplicacionesEl relé TBOS™ permite activar dispositivoseléctricos a través de un módulo de control TBOS™.

Características• Relé biestable• Clasificación de contactos: 10 A, 230 V,

50 Hz• El relé se conecta a una estación de un

módulo de control TBOS™

• El relé se entrega en una caja deconexiones de trabajo pesado, fácil de instalar

Dimensiones• Anchura: 10,7 cm (4 1⁄4")• Longitud: 10,7 cm (4 1⁄4")• Altura: 6,0 cm (2 3⁄8")

Modelo• Relé de control remoto TBOS™

6 Relé de controle remoto TBOS™ / Relé de control remoto TBOS™

Controladores

Controladores

96 Controladores Controladores www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Page 99: Catalogo Rain Bird

IntroduçãoIntroducción

AspersoresAspersores

RotoresRotores

VálvulasVálvulas

ControladoresControladores

Microirrigação

Riego de Bajo Volumen

Acessórios Accesorios

ReferênciaReferencia

Controladores CentraisSistem

as de Control Central

Controles Centrais / Sistemas de Control Central

Alguns problemas de gerenciamento de água exigem soluções detecnologia avançada. Os controles centrais da Rain Bird combinam amais avançada tecnologia com a confiabilidade da Rain Bird paraatingir a melhor flexibilidade e controle de seu sistema degerenciamento de água.

Hay algunos problemas, que surgen en la administración de unsistema de agua, que requieren soluciones de tecnología de punta.Estos sistemas combinan tecnología avanzada y la confiabilidad deRain Bird para brindarle a usted lo último en flexibilidad y control ensu sistema de agua.

Page 100: Catalogo Rain Bird

AplicaçõesSistema de controle central para amplouso, tanto em áreas de paisagismocomerciais como industriais.

Características: Versão Windows 95/98• MAXICOM2 utiliza uma planilha de

cálculo similar ao controle de um talãode cheques. Os itens ET são subtraídosde um saldo, e precipitação e irrigaçãosomados ao saldo

• Com base em Windows 95/98• Capacidades de tarefas múltiplas• O software permite comunicação com

até 32 locais diferentes, podendo ser atétodos ao mesmo tempo

• O programa gráfico do softwareMAXICOM2 insere um mapa da áreairrigada

• O software está disponível em inglês enos dois sistemas de medidas, métrico eamericano

• O software armazena centenas deprogramações de irrigação para cadalocal

• O software MAXICOM2 tem dois níveis deproteção de acesso através de senhaspara prevenir modificações no banco dedados e nos programas de irrigação

• A função FLO-WATCH™ faz omonitoramento das condiçõeshidráulicas do campo, indicando rupturasna tubulação ou problemas nas válvulas.O sistema iniciará o desligamento deválvulas na ocorrência de eventuaisproblemas, como por exemplo nos casosde vandalismo

• Mensagens de alerta identificarão o localdo problema facilitando a manutenção

• O controle do tempo de irrigação podeser ajustado de 1 a 999%

• A função Flo-Manager™ otimizaautomaticamente a capacidadehidráulica do sistema

• O software tem a capacidade de simularirrigações antes das suas execuções

• Acesso aleatório permite o controleindependente das estações

• Outras aplicações podem ser controladaspelo MAXICOM2: iluminação, fontes,segurança, etc

• Uma ou mais estações metereológicas(WS-100) podem ser monitoradas peloMAXICOM2 que calcula o ET e ajusta otempo de irrigação de cada estação

Opcional• Estação metereológica portátil WS-100

AplicacionesSistema de control central diseñado paraaplicaciones de riego comerciales eindustriales que abarcan áreas extensas.Este sistema sofisticado puede controlartantas zonas como lo permita la capacidadde la computadora.

Características: Versión para Windows 95/98• MAXICOM 2 usa una hoja de cálculo de

requisitos de riego, similar a unachequera. Los elementos de losrequisitos de riego se restan del saldo y la precipitación y el riego se suman al saldo

• Basado en Windows 95/98• Capacidades multitarea para crear un

entorno operativo más eficaz• El programa puede usar hasta 32

puertos de comunicaciones. Es posibleefectuar transmisiones a 32 lugares almismo tiempo

• El programa gráfico de MAXICOM 2

presenta un mapa de la zona de riego• El programa está disponible en inglés

con unidades inglesas o métricas• El programa puede almacenar cientos de

calendarios de riego por zona en el discorígido de la computadora

• El programa MAXICOM 2 incluye dosniveles de seguridad de acceso mediantecontraseñas, para evitar los cambios noautorizados a las bases de datos o loscalendarios de riego

• El programa FLO-WATCH™ vigila lascondiciones hidráulicas en el campo paradetectar fugas en la tubería o averías deválvulas. El sistema apaga la válvula ocierra la línea principal si se presentanproblemas, por ejemplo, si hay un casode vandalismo

• Mantenimiento más sencillo, gracias alos mensajes de alarma que indicandónde ocurrió el problema

• La función de control del aparte de aguapermite ajustar los tiempos de riego del1% al 999%

• El programa Flo-Manager™ optimiza lacapacidad hidráulica del sistemaautomáticamente

• Operación "en seco" para simular elfuncionamiento del programa de riego

antes de la ejecución real• Control independiente de las estaciones• MAXICOM 2 también puede controlar

sistemas que no sean de riego; porejemplo, iluminación, fuentes, seguridad,etc.

• MAXICOM 2 puede vigilar una o másestaciones meteorológicas (WS-100)para calcular valores de requisitos deriego y ajustar los tiempos de riego delas estaciones

Opciones• Estación meteorológica WS-100

Controles Centrais

Sistemas de Control Central

MAXICOM2®

Sistema de programação central para instalações múltiplas / Sistema de control central por computadora para varias zonas

98 Controles Centrais Sistemas de Control Central www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Programa gráfico(GUI)

ET Checkbook™

Page 101: Catalogo Rain Bird

CCU• Interface entre o sistema de controle

central e satélite• Modelos de 6 ou 28 canais• Compatível com Maxicom e Maxicom2

CCU• Interfaz entre el sistema de control

central y el satélite• Modelos de 6 ó 28 canales• Compatible con Maxicom y Maxicom2

Controles Centrais

Sistemas de Control Central

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Sistemas de Control Central Controles Centrais 99

Controles Centrais / Sistema de Control Central

SBM• Controlador satélite para controle central• Eletromecânico• 12 estações• Compatível com Maxicom e Maxicom2

SBM• Controlador satélite para control central• Electromecánico• 12 estaciones• Compatible con Maxicom y Maxicom2

Módulo de Saída (COM)• Estado sólida• 12, 16, 24, 32, 36 ou 48 estações• Transforma qualquer controlador em um

satélite do Maxicom2

• Compatível com Maxicom e Maxicom2

Módulo Central de Salidas (COM)• Estado sólido• 12, 16, 24, 32, 36 ó 48 estaciones• Convierte cualquier controlador en

satélite de Maxicom2

• Compatible con Maxicom y Maxicom2

Nota: Hay otros sistemas de control centraldisponibles. Póngase en contacto con unrepresentante de Rain Bird para más información.

Nota: Outros produtos para controles centraistambém são disponíveis. Consulte umrepresentante da Rain Bird para mais infomação.

Page 102: Catalogo Rain Bird

AplicaçõesA potência de uma ferramenta de gerenciamentode irrigação avançada em um pacote fácil deutilizar. O ESP-SAT é um controlador de usocomercial para o usuário comum ou sofisticado.Quatro programas, calendário em tempo real,software de gerenciamento de irrigaçãoCycle+Soak™ exclusivo da Rain Bird e o melhorprograma de satisfação do cliente no setor,auxiliando você a conservar água e poupardinheiro.

Características• Duração de irrigação de 12 horas para

qualquer uma ou todas as estações para ajudarna compatibilidade de gotejamento

• Quatro programas, com oito horários de iníciode operação cada um, permitem aplicaçõesmistas de irrigação em um único controlador

• Dois terminais de válvula mestra, sendo umprogramável por estação, fornecem controlesuperior

• Pode haver sobreposição dos programas(PROGRAM OVERLAP) para maximizar acapacidade hidráulica e minimizar o tempo de irrigação

• Calendário de 365 dias com a inteligência deano bissexto para configuração única de data e horário

• Opção de dia de não funcionamento, paratodos os programas, para designar qualquerdia do mês como um dia em que a irrigaçãonão ocorrerá (EVENT DAY OFF)

• Retardo (RAIN DELAY) programável para diaschuvosos permite que o sistema permaneçadesligado por um período especificado, comreinicialização automática

• Ciclo de dias (DAY CYCLE) independente porprograma

• Controle de irrigação (WATER BUDGET) porprograma fornece ajustes de 0 a 300% emincrementos de 1%

• Cycle+Soak por estação permite que o tempode operação total da irrigação seja dividido emciclos de utilização, minimizando o escoamentosuperficial

• Irrigação manual por estação ou programa• Chave de cancelamento do sensor com

LED para indicar quando a irrigação estiver suspensa

• Memória não volátil de 100 anos mantém osdados de programas, datas e horários duranteperíodos de falta de energia

• Indicação automática de falhas identificacurtos elétricos, pula as estações que estão emcurto e continua o programa de irrigaçãorestante

• Tira de terminal com rápida conexão acelera oprocesso de instalação

• Acionável por controle remoto universal: incluiconectores pré-instalados para adicionarprodutos controlados remotamente

• Transformador resistente para operaçãosimultânea de até nove solenóides de 24 VCA, 7 VA

• Controlador programável com pilha permiteque a programação seja feita antes dainstalação

• Disponível em 3 gabinetes distintos:1. Gabinete de aço com revestimento

pulverizado montado em parede2. Gabinete plástico montado em parede com

classificação NEMA 4 NOVO!3. Gabinete tipo pedestal de aço inoxidável (SS)

Dados Técnicos Operacionais• Tempo de operação da estação (STATION

WATERING TIME): A, B, C, D: 0 a 2 horas emincrementos de 1 minuto; 2 a 12 horas emincrementos de 10 minutos

• Inicialização automática de irrigação: total de32, oito por programa por dia

• Cronograma de programação: 1. Irrigação emdias ÍMPARES (ODD) por programa; 2. Irrigaçãoem dias PARES (EVEN) por programa, 3.CÍCLICA (CYCLICAL) (1 a 99 dias, variável porprograma); 4. Dia especial (CUSTOM) dasemana por programa

• Programa de teste (TEST PROGRAM): variávelde 1 a 99 minutos

Especificações Elétricas• Alimentação necessária: 117 VCA ± 10%,

60 Hz (Modelos internacionais: 230 VCA ± 10%,50 Hz)

• Saída: 26,5 VCA, 2,5 A• Capacidade de carga da estação: até duas

válvulas de solenóide de 24 VCA, 7 VA porestação mais um relé de partida de bomba ouválvula mestra

• Disjuntor de diagnóstico interrompe o sistema,indicando as estações com circuitossobrecarregados

• Bateria de emergência: 9 VCC, NiCadrecarregável para programar utilizando aenergia da bateria e manter o programa emandamento durante cortes de energia elétrica

• Proteção contra surtos para serviços pesados• Barra de proteção de aterramento de

ponto único

Dimensões• Gabinete metálico de parede

Largura: 28,7 cm (11 5⁄16")Altura: 29,2 cm (11 1⁄2")Profundidade: 16,5 cm (6 1⁄2")

• Gabinete tipo pedestal de aço inoxidável (SS)Largura: 29,2 cm (11 1⁄2")Altura: 76,2 cm (30")Profundidade: 29,2 cm (11 1⁄2")

• Gabinete plástico de paredeLargura: 40,0 cm (15 3⁄4")Altura: 43,2 cm (17")Profundidade: 21,3 cm (8 3⁄8")

Modelos• ESP-12SAT-2W: 12 estações, dois cabos,

gabinete metálico de parede• ESP-16SAT-2W: 16 estações, dois cabos,

gabinete metálico de parede• ESP-24SAT-2W: 24 estações, dois cabos,

gabinete metálico de parede• ESP-32SAT-2W: 32 estações, dois cabos,

gabinete metálico de parede• ESP-40SAT-2W: 40 estações, dois cabos,

gabinete metálico de parede• ESP-12SAT-2P: 12 estações, dois cabos,

gabinete plástico de parede• ESP-16SAT-2P: 16 estações, dois cabos,

gabinete plástico de parede• ESP-24SAT-2P: 24 estações, dois cabos,

gabinete plástico de parede• ESP-32SAT-2P: 32 estações, dois cabos,

gabinete plástico de parede• ESP-40SAT-2P: 40 estações, dois cabos,

gabinete plástico de parede• ESP-12SAT-LW: 12 estações, rádio de Link,

gabinete metálico de parede• ESP-16SAT-LW: 16 estações, rádio de Link,

gabinete metálico de parede• ESP-24SAT-LW: 24 estações, rádio de Link,

gabinete metálico de parede• ESP-32SAT-LW: 32 estações, rádio de Link,

gabinete metálico de parede• ESP-40SAT-LW: 40 estações, rádio de Link,

gabinete metálico de parede• ESP-12SAT-LP: 12 estações, rádio de Link,

gabinete plástico de parede• ESP-16SAT-LP: 16 estações, rádio de Link,

gabinete plástico de parede• ESP-24SAT-LP: 24 estações, rádio de Link,

gabinete plástico de parede• ESP-32SAT-LP: 32 estações, rádio de Link,

gabinete plástico de parede• ESP-40SAT-LP: 40 estações, rádio de Link,

gabinete plástico de parede• ESP-12SAT-2S: 12 estações, dois cabos,

gabinete tipo pedestal de aço inoxidável• ESP-16SAT-2S: 16 estações, dois cabos,

gabinete tipo pedestal de aço inoxidável• ESP-24SAT-2S: 24 estações, dois cabos,

gabinete tipo pedestal de aço inoxidável• ESP-32SAT-2S: 32 estações, dois cabos,

gabinete tipo pedestal de aço inoxidável• ESP-40SAT-2S: 40 estações, dois cabos,

gabinete tipo pedestal de aço inoxidável• ESP-12SAT-LS: 12 estações, rádio de Link,

gabinete tipo pedestal de aço inoxidável• ESP-16SAT-LS: 16 estações, rádio de Link,

gabinete tipo pedestal de aço inoxidável• ESP-24SAT-LS: 24 estações, rádio de Link,

gabinete tipo pedestal de aço inoxidável• ESP-32SAT-LS: 32 estações, rádio de Link,

gabinete tipo pedestal de aço inoxidável• ESP-40SAT-LS: 40 estações, rádio de Link,

gabinete tipo pedestal de aço inoxidável

Nota: Todos os modelos também disponíveis em 50 Hz.

Nota: Se a comunicação de Link for utilizada entre a Unidade deControle de Agrupamentos (CCU) e os satélites, deve-seespecificar também um kit de RÁDIO/MODEM.

Controlador satélite de Série ESP-SAT / Controlador satélite de la Serie ESP-SAT12, 16, 24, 32 ou 40 estações Satélite de campo / 12, 16, 24, 32 y 40 estaciones Satélite de campo

ESP-24-SAT-2P

Novo!¡Nuevo!

Controles Centrais

Sistemas de Control Central

100 Controles Centrais Sistemas de Control Central www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Page 103: Catalogo Rain Bird

Controles Centrais

Sistemas de Control Central

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Sistemas de Control Central Controles Centrais 101

AplicaciónEste sistema ofrece el poder de una herramientade avanzada para la gestión del agua en unproducto fácil de usar. El satélite ESP-SAT es uncontrolador comercial para el usuarioacostumbrado a sistemas básicos o sofisticados.Este controlador ofrece cuatro programas, uncalendario en tiempo real, el software exclusivoCycle+Soak™ de Rain Bird para la gestión delagua y el mejor programa de satisfacción alcliente en la industria para conservar agua yahorrar dinero.

Características• Duración del riego: 12 horas para cualquier

estación o todas las estaciones para asistir enla compatibilidad del riego por goteo

• Cuatro programas, con ocho tiempos dearranque cada uno, permiten combinardiferentes tipos de riego en un solo controlador

• Dos terminales de válvula maestra, unaprogramable por estación, brindan un control superior

• Los programas pueden solaparse (PROGRAMOVERLAP) para maximizar la capacidadhidráulica y reducir el tiempo de riego

• Calendario de 365 días, con inteligencia para elaño bisiesto, ofrece una configuración única dehora y día

• La opción de apagado en fechas especiales(EVENT DAY OFF) permite especificar, en todoslos programas, cualquier día del mes como undía sin riego

• Función programable de pausa por lluvia (RAINDELAY) permite mantener el sistema apagadodurante un período específico. El riego sereanudará automáticamente

• Días cíclicos (DAY CYCLE) independientes porprograma

• Control del aporte de agua (WATER BUDGET)por programa permite ajustes de 0% a 300%en incrementos de 1%

• Función Cycle+Soak™ por estación permitedividir el tiempo de riego total en ciclosutilizables, reduciendo el escurrimiento

• Interruptor de anulación de la señal del sensory un indicador luminoso (LED –diodo emisor deluz) para indicar cuando se suspende el riego

• Memoria no volátil conserva los programas, lafecha y la hora durante un período de hasta100 años cuando hay cortes de energía

• Identificación automática de fallas indicacuando hay un cortocircuito, omite lasestaciones cortocircuitadas y permite que elciclo de riego continúe

• Regleta de terminales permite una conexiónrápida

• Activable por control remoto universal:Conectores preinstalados para agregarproductos controlados en forma remota

• Transformador de servicio pesado ofrece unaoperación simultánea de hasta nuevesolenoides de 24 VCA, 7 VA

• Controlador programable con una bateríapermite la programación antes de la instalación

• Disponible en tres tipos de gabinetes1. Gabinete de acero revestido con pintura en

polvo, montaje sobre la pared2. Gabinete de plástico con la clasificación

NEMA-4, montaje sobre la pared ¡NUEVO!3. Gabinete tipo pedestal de acero inoxidable

Especificaciones Operativas• Tiempo de riego de la estación (STATION

WATERING TIME): A, B, C y D: 0 a 2 horas enincrementos de 1 minuto; 2 a 12 horas enincrementos de 10 minutos

• Arranques automáticos: 32 arranques en total,ocho por programa por día

• Calendario de programación: 1. Riego en díasimpares (ODD) por programa 2. Riego en díaspares (EVEN) por programa 3. Riego cíclico(CYCLICAL) (1 a 99 días, variable por programa)4. Riego personalizado (CUSTOM) (calendariosemanal, variable por programa)

• Programa de prueba (TEST PROGRAM): variablede 1 a 99 minutos

Especificaciones Eléctricas• Entrada requerida: 117 VCA ± 10%, 60 Hz

(Modelos internacionales: 230 VCA ± 10%,50 Hz)

• Salida: 26,5 VCA, 2,5 A • Capacidad de carga de las estaciones: Hasta

dos válvulas de solenoide de 24 VCA, 7 VA porestación y relé de arranque de la bomba oválvula maestra

• Cortacircuito de diagnósticos omite e indica lasestaciones con circuitos sobrecargados

• Batería de respaldo: Batería recargable deNiCad de 9 VCC permite efectuar laprogramación y mantener el programa activocuando hay cortes de energía

• Protección resistente contra sobrecargaseléctricas

• Barra conductora a tierra de un solo puntoDimensiones• Gabinete metálico para montar sobre la pared

Ancho: 28,7 cm (11 5⁄16")Altura: 29,2 cm (11 1⁄2")Profundidad: 16,5 cm (6 1⁄2")

• Gabinete tipo pedestal de acero inoxidable (SS)Ancho: 29,2 cm (11 1⁄2")Altura: 76,2 cm (30")Profundidad: 29,2 cm (11 1⁄2")

• Gabinete de plástico para montar sobre laparedAncho: 40,0 cm (15 3⁄4")Altura: 43,2 cm (17")Profundidad: 21,3 cm (8 3⁄8")

Modelos• ESP-12SAT-2W: 12 estaciones, dos cables,

gabinete metálico de pared• ESP-16SAT-2W: 16 estaciones, dos cables,

gabinete metálico de pared• ESP-24SAT-2W: 24 estaciones, dos cables,

gabinete metálico de pared• ESP-32SAT-2W: 32 estaciones, dos cables,

gabinete metálico de pared• ESP-40SAT-2W: 40 estaciones, dos cables,

gabinete metálico de pared

• ESP-12SAT-2P: 12 estaciones, dos cables,gabinete plástico de pared

• ESP-16SAT-2P: 16 estaciones, dos cables,gabinete plástico de pared

• ESP-24SAT-2P: 24 estaciones, dos cables,gabinete plástico de pared

• ESP-32SAT-2P: 32 estaciones, dos cables,gabinete plástico de pared

• ESP-40SAT-2P: 40 estaciones, dos cables,gabinete plástico de pared

• ESP-12SAT-LW: 12 estaciones, radio Link,gabinete metálico de pared

• ESP-16SAT-LW: 16 estaciones, radio Link,gabinete metálico de pared

• ESP-24SAT-LW: 24 estaciones, radio Link,gabinete metálico de pared

• ESP-32SAT-LW: 32 estaciones, radio Link,gabinete metálico de pared

• ESP-40SAT-LW: 40 estaciones, radio Link,gabinete metálico de pared

• ESP-12SAT-LP: 12 estaciones, radio Link,gabinete plástico de pared

• ESP-16SAT-LP: 16 estaciones, radio Link,gabinete plástico de pared

• ESP-24SAT-LP: 24 estaciones, radio Link,gabinete plástico de pared

• ESP-32SAT-LP: 32 estaciones, radio Link,gabinete plástico de pared

• ESP-40SAT-LP: 40 estaciones, radio Link,gabinete plástico de pared

• ESP-12SAT-2S: 12 estaciones, dos cables,pedestal de acero inoxidable

• ESP-16SAT-2S: 16 estaciones, dos cables,pedestal de acero inoxidable

• ESP-24SAT-2S: 24 estaciones, dos cables,pedestal de acero inoxidable

• ESP-32SAT-2S: 32 estaciones, dos cables,pedestal de acero inoxidable

• ESP-40SAT-2S: 40 estaciones, dos cables,pedestal de acero inoxidable

• ESP-12SAT-LS: 12 estaciones, radio Link,pedestal de acero inoxidable

• ESP-16SAT-LS: 16 estaciones, radio Link,pedestal de acero inoxidable

• ESP-24SAT-LS: 24 estaciones, radio Link,pedestal de acero inoxidable

• ESP-32SAT-LS: 32 estaciones, radio Link,pedestal de acero inoxidable

• ESP-40SAT-LS: 40 estaciones, radio Link,pedestal de acero inoxidable

Nota: Todos los modelos también están disponibles en 50 Hz.

Nota: Si se utiliza la comunicación LINK entre la Unidad deControl de Cluster (Cluster Control Unit -CCU) y los satélites,también se debe especificar un kit de RADIO/MÓDEM.

ESP-24-SAT-2W

Page 104: Catalogo Rain Bird

Controles Centrais

Sistemas de Control Central

102 Controles Centrais Sistemas de Control Central www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Aplicação O ESP-SAT-RK foi projetado para permitirque o controlador ESP-SAT seja instaladodiretamente em uma base de açoinoxidável padrão existente da Rain Bird.Ideal para aperfeiçoar os controladores ISC,PAR ou SBM existentes.

Características• Características independentes idênticas

aos modelos ESP-MC• Compatível com o Maxicom e Maxicom2.

Dados Técnicos• Operação independente idêntica ao dos

modelos ESP-MC

Dados Elétricos• Corrente de alimentação: 117 VCA

± 10%, 60 Hz (Modelos internacionais:230 VCA ± 10%, 50 Hz)

• Saída: válvulas de solenóide de 26,5 VCA , 2,5 A 7 VA mestra ou relé de partida da bomba

• Sobrecarga de alimentação de energia,fusível de reserva: 2,5 A

• Proteção resistente contra surtoselétricos para entrada e saída

Dimensões• Largura: 23,5 cm (9 1⁄4")• Comprimento (com tampa fechada):

26,0 cm (10 1⁄4")• Profundidade: 12,7 cm (5")

Modelos• ESP-12-SAT-RK-2S: 12 estações,

dois cabos• ESP-16-SAT-RK-2S: 16 estações,

dois cabos• ESP-24-SAT-RK-2S: 24 estações,

dois cabos• ESP-32-SAT-RK-2S: 32 estações,

dois cabos• ESP-40-SAT-RK-2S: 40 estações,

dois cabos• ESP-12-SAT-RK-2L: 12 estações,

rádio de Link (Link radio)• ESP-16-SAT-RK-2L: 16 estações,

rádio de Link• ESP-24-SAT-RK-2L: 24 estações,

rádio de Link

• ESP-32-SAT-RK-2L: 32 estações,rádio de Link

• ESP-40-SAT-RK-2L: 40 estações,rádio de Link

Nota: Todos os modelos também disponíveis em 50 Hz.

Nota: Se a comunicação de LINK for utilizada entre aUnidade de Controle de Agrupamentos (CCU) esatélites, deve-se especificar também um kitde RÁDIO/MODEM.

AplicaciónEl modelo ESP-SAT-RK ha sido diseñadopara que el controlador ESP-SAT seainstalado directamente en un pedestalestándar existente de acero inoxidable deRain Bird. Ideal para actualizar loscontroladores ISC, PAR o SBM.

Características• Características independientes iguales a

las de los modelos ESP-MC• Compatible con Maxicom y Maxicom2

Especificaciones • Entrada requerida: 117 VCA ± 10%, 60 Hz

(Modelos Internacionales: 230 VCA ± 10%, 50 Hz)

• Salida: válvulas de solenoide por cadaestación de 26.5 VCA, 2.5 A 7 VA y unaválvula maestra o relé de inicio de la bomba.

• Sobrecarga eléctrica, fusible de reserva:2.5 A

• Protección resistente a las sobrecargaseléctricas para la entrada y salida

Dimensiones• Ancho: 23,5 cm (9 1⁄4")• Largo (con la tapa cerrada):

26,0 cm (10 1⁄4")• Profundidad: 12,7 cm (5")

Modelos• ESP-12-SAT-RK-2S: 12 estaciones,

dos cables• ESP-16-SAT-RK-2S: 16 estaciones,

dos cables• ESP-24-SAT-RK-2S: 24 estaciones,

dos cables• ESP-32-SAT-RK-2S: 32 estaciones,

dos cables

• ESP-40-SAT-RK-2S: 40 estaciones,dos cables

• ESP-12-SAT-RK-2L: 12 estaciones,radio Link

• ESP-16-SAT-RK-2L: 16 estaciones,radio Link

• ESP-24-SAT-RK-2L: 24 estaciones,radio Link

• ESP-32-SAT-RK-2L: 32 estaciones,radio Link

• ESP-40-SAT-RK-2L: 40 estaciones,radio Link

Nota: Todos los modelos también están disponibles en50 Hz.

Nota: Si se utiliza la comunicación LINK entre laUnidad de Control de Cluster (Cluster ControlUnit - CCU) y los satélites, también se debeespecificar un kit de RADIO/MÓDEM.

Kit de aperfeiçoamento ESP-SAT / Kit para actualizar el ESP-SAT Satélite de campo 12, 16, 24, 32, 40 estações / Satélite de campo 12, 16, 24, 32, 40 Estaciones

ESP-SAT-RK

ESP-SAT-RK-PED

Page 105: Catalogo Rain Bird

AplicaçõesO controlador satélite da série ESP-Site é o maisversátil controlador satélite atual. Ele combinaas capacidades da Unidade de Controle deAgrupamentos (Cluster Control Unit – CCU) comtoda a potência de um controlador ESP-SAT.Suficientemente poderoso para operar grandesáreas, mas com flexibilidade para aplicaçõesmenores.

Características• Combina a função de uma Unidade de Controle

de Agrupamentos (Cluster Control Unit – CCU)com um controlador ESP-SAT

• Armazena e executa instruções deprogramação a partir do computador central

• Pode operar até 40 estações• Se comunica com um computador central via

telefone, conexão física, rádio ou cabo defibra ótica

• Disponível com montagem em parede,gabinete tipo pedestal de aço inoxidável, kit deretrofit para pedestais de aço inoxidávelexistentes ou kit de atualização paracontroladores ESP-MC ou ESP-SAT

• Quatro programas com oito horários deinicialização de operação cada um permitemaplicações mistas de irrigação em um único controlador

• Dois terminais de válvula mestra, sendo um programável por estação, fornecemcontrole superior

• Calendário de 365 dias com a inteligência deano bissexto para configuração única de data e horário

• Opção de dia de não funcionamento, paratodos os programas, para designar qualquerdia do mês como um dia em que a irrigaçãonão ocorrerá (EVENT DAY OFF)

• Retardo (RAIN DELAY) programável para diaschuvosos permite que o sistema permaneçadesligado por um período especificado, comreinicialização automática

• Controle de irrigação (WATER BUDGET) porprograma fornece ajustes de 0 a 300% emincrementos de 1%

• Cycle+Soak™ por estação permite que otempo de operação total da irrigação sejadividido em ciclos de utilização, minimizandoo escoamento superficial

• Chave de cancelamento do sensor com LEDpara indicar quando a irrigação estiversuspensa

• Memória não volátil de 100 anos mantém osdados de programas, datas e horários duranteperíodos de falta de energia

• Indicação automática de falhas identifica curtoselétricos, pula as estações que estão em curtoe continua o programa de irrigação restante

• Tira de terminal com rápida conexão acelera oprocesso de instalação

• Acionável por controle remoto universal: incluiconectores pré-instalados para adicionarprodutos controlados remotamente

• Controlador programável com bateria permite que a programação seja feita antes da instalação

• Disponível com 3 gabinetes distintos:1. Gabinete de aço com revestimento

pulverizado montado em parede2. Gabinete plástico montado em parede com

classificação NEMA 4 NOVO!3. Gabinete tipo pedestal de aço inoxidável (SS)

Dados Técnicos Operacionais• Tempo de irrigação da estação (STATION

WATERING TIME): A, B, C, D: 0 a 2 horas emincrementos de 1 minuto; 2 a 12 horas emincrementos de 10 minutos

• Inicialização automática da irrigação: total de32, oito por programa por dia

• Cronograma de programação: 1. Irrigação emdias ÍMPARES (ODD) por programa; 2.Irrigação em dias PARES (EVEN) porprograma, 3. CÍCLICA (CYCLICAL) (1 a 99dias, variável por programa); 4. Dia especial(CUSTOM) da semana por programa

• Programa de teste (TEST PROGRAM): variávelde 1 a 99 minutos

Trajetória de Dados do Computador(Do computador ao controlador satélite ESP-Site.)• Modem telefônico via linhas telefônicas com

sinal para discagem • Modem telefônico via sistema de

telefones celulares• Rádio-modem (ponto a ponto)• Conexão física/direta• Cabo de fibra ótica

Especificações Elétricas• Alimentação necessária: 117 VCA ± 10%, 60

Hz (Modelos internacionais: 230 VCA ± 10%,50 Hz)

• Saída: 26,5 VCA, 2,5 A• Capacidade de carga da estação: até duas

válvulas de solenóide de 24 VCA, 7 VA porestação mais um relé de partida de bomba ouválvula mestra

• Disjuntor de diagnóstico interrompe o sistema,indicando as estações com circuitossobrecarregados

• Backup de bateria: 9 VCC, NiCad recarregávelpara programar utilizando a energia da bateriae manter o programa em andamento continueoperando durante cortes de energia elétrica

• Proteção contra surtos para serviços pesados• Barra condutora de proteção de ponto único

Dimensões• Gabinete metálico de parede

Largura: 28,7 cm (11 5⁄16")Altura: 29,2 cm (111⁄2")Profundidade: 16,5 cm (6 1⁄2")

• Gabinete tipo pedestal de aço inoxidável (SS)Largura: 29,2 cm (111⁄2")Altura: 76,2 cm (30")Profundidade: 29,2 cm (111⁄2")

• Gabinete plástico de paredeLargura: 40,0 cm (15 3⁄4")Altura: 43,2 cm (17")Profundidade: 21,3 cm (8 3⁄8")

Modelos• ESP-12SITE-W: 12 estações, gabinete metálico

de parede• ESP-16SITE-W: 16 estações, gabinete metálico

de parede• ESP-24SITE-W: 24 estações, gabinete metálico

de parede• ESP-32SITE-W: 32 estações, gabinete metálico

de parede• ESP-40SITE-W: 40 estações, gabinete metálico

de parede• ESP-12SITE-P: 12 estações, gabinete plástico

de parede• ESP-16SITE-P: 16 estações, gabinete plástico

de parede• ESP-24SITE-P: 24 estações, gabinete plástico

de parede• ESP-32SITE-P: 32 estações, gabinete plástico

de parede• ESP-40SITE-P: 40 estações, gabinete plástico

de parede• ESP-12SITE-S: 12 estações, gabinete tipo

pedestal de aço inoxidável• ESP-16SITE-S: 16 estações, gabinete tipo

pedestal de aço inoxidável• ESP-24SITE-S: 24 estações, gabinete tipo

pedestal de aço inoxidável• ESP-32SITE-S: 32 estações, gabinete tipo

pedestal de aço inoxidável• ESP-40SITE-S: 40 estações, gabinete tipo

pedestal de aço inoxidável• ESP-12SITE-R: 12 estações, montagem em

parede, kit de módulo• ESP-16SITE-R: 16 estações, montagem em

parede, kit de módulo• ESP-24SITE-R: 24 estações, montagem em

parede, kit de módulo• ESP-32SITE-R: 32 estações, montagem em

parede, kit de módulo• ESP-40SITE-R: 40 estações, montagem em

parede, kit de módulo• ESP-12SITE-U: 12 estações, , gabinete tipo

pedestal de aço inoxidável, kit de atualização

Nota: Todos os modelos também disponíveis em 50 Hz.Nota: Se a comunicação de Link for utilizada entre a Unidade deControle de Agrupamentos (CCU) e os satélites, deve-seespecificar também um kit de RÁDIO/MODEM.

Controlador satélite da Série ESP-SITE / Controlador satélite de la Serie ESP-Site 12, 16, 24, 32 ou 40 estações Satélite de campo / 12, 16, 24, 32 y 40 estaciones Satélite de campo

ESP-24-SITE-P

Controles Centrais

Sistemas de Control Central

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Sistemas de Control Central Controles Centrais 103

Novo!¡Nuevo!

Page 106: Catalogo Rain Bird

AplicaciónEl controlador satélite de la Serie ESP-Site es elcontrolador más versátil de la industria. Estecontrolador combina las capacidades de laUnidad de Control de Cluster (Cluster ControlUnit -CCU) con la misma cantidad de energía deun controlador ESP-SAT. Es suficientementepoderoso para sitios grandes pero a su vez esflexible para sitios más pequeños.

Características• Combina las funciones de una Unidad de

Control de Cluster (Cluster Control Unit -CCU)con las de un programador ESP-SAT

• Almacena y ejecuta las instrucciones delprograma enviadas por la computadoracentral

• Capacidad para un máximo de 40 estaciones• Se comunica con la computadora central

mediante teléfono, conexión por cable, cablede fibra óptica o radio

• Disponible en modelos para montaje sobre lapared o con pedestal de acero inoxidable, kitde retroadaptación para los pedestalesactuales de acero inoxidable, o kit deactualización para controladores actuales, asícomo el ESP-MC o el ESP-SAT

• Cuatro programas, con ocho tiempos dearranque cada uno, permiten combinardiferentes tipos de riego en un solocontrolador

• Dos terminales de válvula maestra, una deellas programable por estación, brindan mejor control

• Calendario de 365 días, con inteligencia parael año bisiesto, ofrece una configuraciónúnica de hora y día

• La opción de apagado en fechas especiales(EVENT DAY OFF) permite especificar, entodos los programas, cualquier día del mescomo un día sin riego

• Función programable de pausa por lluvia(RAIN DELAY) permite mantener el sistemaapagado durante un período específico. Elriego se reanudará automáticamente

• Control del aporte de agua (WATER BUDGET)por programa permite ajustes de 0% a 300%en incrementos de 1%

• Función Cycle+Soak™ por estación permitedividir el tiempo de riego total en ciclosutilizables, reduciendo el escurrimiento

• Interruptor de anulación de la señal delsensor y un indicador luminoso (LED –diodoemisor de luz) para indicar cuando sesuspende el riego

• Memoria no volátil conserva los programas, lafecha y la hora durante un período de hasta100 años cuando hay cortes de energía

• Identificación automática de fallas indicacuando hay un cortocircuito, omite lasestaciones cortocircuitadas y permite que elciclo de riego continúe

• Regleta de terminales permite una conexión rápida

• Activable por control remoto universal:Conectores preinstalados para agregarproductos controlados en forma remota

• Controlador programable con una bateríapermite la programación antes de la instalación

• Disponible en tres tipos de gabinetes1. Gabinete de acero revestido con pintura en

polvo, montaje sobre la pared2. Gabinete de plástico con la clasificación

NEMA-4, montaje sobre la pared ¡NUEVO!3. Gabinete tipo pedestal de acero inoxidable

Especificaciones Operativas• Tiempo de riego de la estación (STATION

WATERING TIME): A, B, C y D: 0 a 2 horas enincrementos de 1 minuto; 2 a 12 horas enincrementos de 10 minutos

• Arranques automáticos: 32 arranques entotal, ocho por programa por día

• Calendario de programación: 1. Riego en díasimpares (ODD) por programa 2. Riego endías pares (EVEN) por programa 3. Riegocíclico (CYCLICAL) (1 a 99 días, variable porprograma) 4. Riego personalizado (CUSTOM)(calendario semanal, variable por programa)

• Programa de prueba (TEST PROGRAM):variable de 1 a 99 minutos

Camino de datos de la computadora (De la computadora al controlador satélite ESP-Site)• Módem telefónico vía líneas telefónicas

de marcado• Módem telefónico vía sistema

telefónico celular• Radio-módem (punto a punto)• Conexión por cable/ directa• Cable de fibra óptica

Especificaciones Eléctricas• Entrada requerida: 117 VCA ± 10%, 60 Hz

(Modelos internacionales: 230 VCA ± 10%,50 Hz)

• Salida: 26,5 VCA, 2,5 A • Capacidad de carga de las estaciones: Hasta

dos válvulas de solenoide de 24 VCA, 7 VApor estación y relé de arranque de la bombao válvula maestra

• Cortacircuito de diagnósticos omite e indicalas estaciones con circuitos sobrecargados

• Batería de respaldo: Batería recargable deNiCad de 9 VCC permite efectuar laprogramación y mantener el programa activocuando hay cortes de energía

• Protección resistente contra sobrecargaseléctricas

• Barra conductora, a tierra, de un solo punto

Dimensiones• Gabinete metálico para montar sobre la pared

Ancho: 28,7 cm (11 5⁄16")Altura: 29,2 cm (11 1⁄2")Profundidad: 16,5 cm (6 1⁄2")

• Gabinete tipo pedestal de acero inoxidable (SS)Ancho: 29,2 cm (11 1⁄2")Altura: 76,2 cm (30")Profundidad: 29,2 cm (11 1⁄2")

• Gabinete de plástico para montar sobre la paredAncho: 40,0 cm (15 3⁄4")Altura: 43,2 cm (17")Profundidad: 21,3 cm (8 3⁄8")

Modelos• ESP-12SITE-W: 12 estaciones, gabinete

metálico de pared • ESP-16SITE-W: 16 estaciones, gabinete

metálico de pared • ESP-24SITE-W: 24 estaciones, gabinete

metálico de pared • ESP-32SITE-W: 32 estaciones, gabinete

metálico de pared • ESP-40SITE-W: 40 estaciones, gabinete

metálico de pared • ESP-12SITE-P: 12 estaciones, gabinete

plástico de pared • ESP-16SITE-P: 16 estaciones, gabinete

plástico de pared • ESP-24SITE-P: 24 estaciones, gabinete

plástico de pared • ESP-32SITE-P: 32 estaciones, gabinete

plástico de pared • ESP-40SITE-P: 40 estaciones, gabinete

plástico de pared • ESP-12SITE-S: 12 estaciones, pedestal de

acero inoxidable • ESP-16SITE-S: 16 estaciones, pedestal de

acero inoxidable• ESP-24SITE-S: 24 estaciones, pedestal de

acero inoxidable• ESP-32SITE-S: 32 estaciones, pedestal de

acero inoxidable• ESP-40SITE-S: 40 estaciones, pedestal de

acero inoxidable• ESP-12SITE-R: 12 estaciones, montaje sobre

la pared, kit de módulo• ESP-16SITE-R: 16 estaciones, montaje sobre

la pared, kit de módulo • ESP-24SITE-R: 24 estaciones, montaje sobre

la pared, kit de módulo • ESP-32SITE-R: 32 estaciones, montaje sobre

la pared, kit de módulo • ESP-40SITE-R: 40 estaciones, montaje sobre

la pared, kit de módulo• ESP-12SITE-U: 12 estaciones, pedestal de

acero inoxidable, kit de actualización

Nota: Todos los modelos también están disponibles en 50 Hz.

Nota: Si se utiliza la comunicación LINK entre la Unidad deControl de Cluster (Cluster Control Unit -CCU) y los satélites,también se debe especificar un kit de RADIO/MÓDEM.

ESP-24-SITE-W

Controles Centrais

Sistemas de Control Central

104 Controles Centrais Sistemas de Control Central www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Page 107: Catalogo Rain Bird

AplicaçõesMedidores de vazão simples e confiáveispara uso em irrigação. Os medidores devazão da Rain Bird enviam dados aocontrole central ou ao sistema de controleindependente proporcionando umadeterminação precisa da vazão.

Características (Sensores)• Design simples com impulsor de seis pás• Projetado para aplicações em áreas

internas e externas• Disponível em PVC, bronze ou aço

inoxidável• Pré-instalado nas versões em tê ou

de encaixe

Características (Transmissores)• Design confiável de estado sólido• Versões com leitura em display ou de

sinal independente • Design de fácil programação, acionado

por menu• Pode ser programado a partir de um

laptop (somente para o modelo PT322)• Opera com o MAXLink™ e com sistemas

de dois fios• Montado em um gabinete NEMA

(opcional somente no modelo 1502)

Dados Técnicos Operacionais(Sensores)• Precisão: ± 1% (escala total)• Vazão: 0,15 a 9 m/s (0,5 a 30 pés

por segundo)• Pressão: 27,6 bars (400 máx. psi) nos

modelos metálicos; 6,9 bars (100 máx.psi) nos modelos de plástico

• Temperatura: 105° C (221° F) (máx.) nosmodelos metálicos; 60° C (140° F) nosmodelos de plástico

Especificações Elétricas(Transmissores)• Alimentação necessária: 9-35 VCC

(Série 322); 12-24 VCC (Série 1502)• Saída: saída de pulso de 4-20 mA• Temperatura de operação: 0 a 70° C

(32 a 158° F) • Sistema de unidades: unidades

americanas e internacionais disponíveisno modelo PT1502

Dimensões• PT322: 93 mm x 44 mm x 25 mm

(3.65" x 1.75" x 1.00")• PT1502: 96 mm x 96 mm x 56 mm

(3.78" x 3.78" x 2.21")• FS100B: 138 mm x 126 mm x 56 mm

(5.45" x 4.94" x 2.21")• FS150P: 127 mm x 131 mm x 60 mm

(5.0" x 5.16" x 2.38")• FS200P: 143 mm x 143 mm x 73 mm

(5.63" x 5.64" x 2.88")• FS300P: 165 mm x 173 mm x 107 mm

(6.50" x 6.83" x 4.23")• FS400P: 187 mm x 199 mm x 137 mm

(7.38" x 7.83" x 5.38")• FS350B/SS: 181 mm x 76 mm (diâmetro)

(7.13" x 3", diâmetro)

ModelosSensores• FS100B: sensor de vazão, 1", bronze• FS150P: sensor de vazão, 1 1⁄2", plástico• FS200P: sensor de vazão, 2", plástico• FS300P: sensor de vazão, 3", plástico• FS400P: sensor de vazão, 4", plástico• FS350B: sensor de vazão, 3" ou maior,

bronze• FS350SS: sensor de vazão, 3" ou maior,

aço inoxidável

Transmissores• PT322: transmissor de pulso, sem leitura• PT1502: transmissor de pulso, leitura

digital

Acessórios• PT322SW: software de transmissor de

pulso• PT1502PS: fonte de alimentação de

transmissor de pulso• FSSURKIT: kit de proteção contra surtos• NEMACAB: gabinete classificado pela

NEMA para o modelo PT1502

Medidores de vazão / Medidores de flujo Novo!¡Nuevo!

Medidores de vazãoMedidores de flujo

Controles Centrais

Sistemas de Control Central

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Sistemas de Control Central Controles Centrais 105

Page 108: Catalogo Rain Bird

AplicaciónMedidores de flujo fiables y simples parausar en la irrigación. Los medidores de flujode Rain Bird envían datos al sistemacentral o autónomo de control paradetectar el flujo con precisión y exactitud.

Características (Sensores)• Diseño simple con impulsor de

seis paletas• Diseñado para aplicaciones exteriores

y subterráneas• Disponible en PVC, latón o acero

inoxidable • Preinstalado en los modelos en T o

de inserción

Características (Transmisores)• Diseño fiable de estado sólido• Modelos con lector digital o señal

independiente • Programable de una computadora

"laptop" (sólo PT322)• Funciona con los sistemas MAXILink™ y

de dos cables• Montado en una carcasa NEMA (opción

solo para el modelo 1502)

Especificaciones Operativas(Sensores)• Exactitud: ± 1% (escala completa)• Flujo: 0,15 a 9 m/s (0,5-30 pies

por segundo)• Presión: 27,6 bars (400 máximo psi) en

los modelos de metal; 6,9 bars (100máximo psi ) en los modelos de plástico

• Temperatura: 105º C (221° F) (máximo)en los modelos de metal; 60º C (140° F)(máximo) en los modelos de plástico

Especificaciones Eléctricas(Transmisores)• Entrada requerida: 9-35 VCC (Serie 322);

12-24 VCC (Serie 1502)• Salida: Salida de pulso de 4-20 mA • Temperatura operativa: 0° C a 70° C

(32° F-158° F)• Unidades: Unidades nacionales e

internacionales disponibles en el PT1502

Dimensiones• PT-322: 93 mm x 44 mm x 25 mm

(3.65" x 1.75" x 1,00")• PT1502: 96 mm x 96 mm x 56 mm

(3.78" x 3.78" x 2,21")• FS100B: 138 mm x 126 mm x 56 mm

(5.45" x 4.94" x 2.21")• FS150P: 127 mm x 131 mm x 60 mm

(5.0" x 5.16" x 2.38")• FS200P: 143 mm x 143 mm x 73 mm

(5.63" x 5.64" x 2.88")• FS300P: 165 mm x 173 mm x 107 mm

(6.50" x 6.83" x 4.23")• FS400P: 187 mm x 199 mm x 137 mm

(7.38" x 7.83" x 5.38")• FS350B/SS: 181 mm x 76 mm (diámetro)

(7.13" x 3", diámetro)

ModelosSensores• FS100: Sensor de flujo, 1", latón• FS150P: Sensor de flujo, 1 1⁄2", plástico• FS200P: Sensor de flujo, 2", plástico• FS300P: Sensor de flujo, 3", plástico• FS400P: Sensor de flujo, 4", plástico• FS350B: Sensor de flujo, 3" y mayor,

latón• FS350SS: Sensor de flujo, 3" y mayor,

acero inoxidable

Transmisores• PT322: Transmisor de impulsos, sin

lector digital• PT1502: Transmisor de impulsos, con

lector digital

Accesorios• PT322SW: Software del transmisor de

impulsos• PT1502PS: Fuente de energía del

transmisor de impulsos• FSSURKIT: Kit de protección contra

sobrecargas eléctricas• NEMACAB: Gabinete clasificado por

NEMA para el modelo PT1502

Acessórios para medidores de vazãoAccesorios para medidores de flujo

Controles Centrais

Sistemas de Control Central

106 Controles Centrais Sistemas de Control Central www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Page 109: Catalogo Rain Bird

IntroduçãoIntroducción

AspersoresAspersores

RotoresRotores

VálvulasVálvulas

ControladoresControladores

Microirrigação

Riego de Bajo Volumen

Acessórios Accesorios

ReferênciaReferencia

Controladores CentraisSistem

as de Control CentralMicroirrigação / Riego de Bajo Volumen

A Rain Bird oferece uma série de produtos especializados parairrigação de baixo volume que fornece uma distribuição eficiente deágua nas áreas de raízes de plantas.

Rain Bird ofrece una línea de productos de riego de bajo volumenpara el paisajismo, que distribuyen el agua eficazmente en la raíz dela planta.

Page 110: Catalogo Rain Bird

Xerigation®

Xerigation®

Sistema Landscape Dripline / Sistema Landscape DriplineIrrigação por gotejamento / Riego por goteo para el campo

108 Microirrigição Riego de Bajo Volumen www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Aplicações Landscape Dripline é a próxima geraçãoem tubulação de emissão em linha, comcompensação de pressão, oferecendoresistência inigualável a obstruções parauma confiabilidade de longo tempo. Podeser usado para irrigar coberturas de solo,plantações mistas, plantações em terrenosinclinados e cercas vivas.

Características• O desenho cilíndrico e patenteado do

emissor ADI (Advanced Drip Inline –gotejamento avançado em linha) comorifícios de saída dupla eliminam anecessidade de instalar uma válvula dedescarga de ar ou válvula de limpezaautomática em cada área de tubulaçãoem linha quando a tubulação forinstalada ao nível do solo e coberta

• A compensação de pressão assegurauma vazão constante de cada emissorem linha por todo o comprimento datubulação, para pressões entre 1,0 e 4,0 bars

• A forma cilíndrica do emissor ADIinstalado em fábrica "fica soldada" aoperímetro interno da tubulação depolietileno, criando uma barreira físicaque mantém o emissor seguro no local,mesmo quando a tubulação for dobradaou torcida

• Opções de vazão, espaçamentos ecomprimentos de rolos oferecemflexibilidade de projeto para umavariedade de aplicações

Dados Técnicos• Pressão: 0,6 a 4,0 bars (8 a 60 psi)• Temperatura:

água – até 43,3° C (100° F)ambiente – até 51,7° C (125° F)

• Taxas de vazão: 2,3 l/h e 3,5 l/h (0,61 GPH e 0,92 GPH)

• Filtração: 125 micra (malha 120)

Dimensões• Diâmetro externo: 16 mm (0,630")• Diâmetro interno: 13,7 mm (0,540")• Espessura da parede: 1,1 mm (0,045")

Forma Cilíndrica Emissor ADIEmisor ADI

Sistema Landscape Dripline

Landscape Dripline - Comprimento Máximo Lateral / Maximo Largo LateralSISTEMA MÉTRICO

PressãoPresión Esp. de 30,5 cm Esp. de 45,7 cm Esp. de 61,0 cm

Vazão/Flujo (l/h): Vazão/Flujo (l/h): Vazão/Flujo (l/h): Bars 2,3 3,5 2,3 3,5 2,3 3,5

1,0 48,5 39,6 67,7 53,0 86,3 65,21,7 76,8 52,1 109,4 70,4 139,3 87,52,4 92,7 64,3 132,6 88,1 170,1 109,13,1 104,2 71,9 149,0 98,1 191,1 121,64,1 119,5 81,7 170,1 111,0 218,2 138,1

Sistema Landscape Dripline

SISTEMA NORTEAMERICANO

PressãoPresión Esp. de 12" Esp. de 18" Esp. de 24"

Vazão/Flujo (GPH): Vazão/Flujo (GPH): Vazão/Flujo (GPH): psi .6 .9 .6 .9 .6 .9

15 159 130 222 174 283 21425 252 171 359 231 457 28735 304 211 435 289 558 35845 342 236 489 322 627 39960 392 268 558 365 716 453

SISTEMA MÉTRICO

Modelo Vazão Espaçamento ComprimentoFlujo Espaciamiento Largo(l/h) (cm) (m)

LD-06-12-100 2,3 30,5 30,5LD-06-12-500 2,3 30,5 152,4LD-09-12-100 3,5 30,5 30,5LD-09-12-500 3,5 30,5 152,4LD-06-18-100 2,3 45,7 30,5LD-06-18-500 2,3 45,7 152,4LD-09-18-100 3,5 45,7 30,5LD-09-18-500 3,5 45,7 152,4LD-06-24-100 2,3 61,0 30,5LD-06-24-500 2,3 61,0 152,4LD-09-24-100 3,5 61,0 30,5LD-09-24-500 3,5 61,0 152,4

SISTEMA NORTEAMERICANO

Modelo Vazão Espaçamento ComprimentoFlujo Espaciamiento Largo(GPH) (pol.) (pies)

LD-06-12-100 .61 12 100LD-06-12-500 .61 12 500LD-09-12-100 .92 12 100LD-09-12-500 .92 12 500LD-06-18-100 .61 18 100LD-06-18-500 .61 18 500LD-09-18-100 .92 18 100LD-09-18-500 .92 18 500LD-06-24-100 .61 24 100LD-06-24-500 .61 24 500LD-09-24-100 .92 24 100LD-09-24-500 .92 24 500

Page 111: Catalogo Rain Bird

AplicacionesEl sistema Landscape Dripline (Riego porgoteo) es la próxima generación de latubería de emisores en línea de presiónautocompensante. Este sistema brinda unnivel de resistencia inigualable altaponamiento, brindando un rendimientomayor. Su diseño patentado elimina lanecesidad de instalar una válvula deescape de aire o una válvula de descargaautomática en cada zona de la tubería enlínea cuando la tubería está instalada sobrela superficie (pendiente) y cubierta conestiércol y paja.

Características• La compensación de la presión asegura

un flujo consistente de cada emisor enlínea, a través del largo entero de latubería

• La selección de flujos, espaciamiento ylargo del rollo brindan un diseño flexiblepara una variedad de aplicaciones sincésped

• El emisor de presión, ADI (Advanced DripInline) (Goteo En Línea Avanzado), brindacompensación al alargar la trayectoriadel flujo del emisor en vez de reducir elárea de la sección transversal de latrayectoria del flujo del emisor. Elresultado es una resistencia altaponamiento mayor e inigualable delargo plazo porque la trayectoria del flujonunca disminuye para brindar lacompensación de presión

• La forma cilíndrica del emisor de ADI deRain Bird permite el "soldado" de ésta ala circunferencia interior de la tubería depolietileno, creando una barrera físicaque mantiene la tapa del emisor y el"wafer" (placa de contacto) de siliconasegura en su lugar aún cuando la tuberíaestá retorcida en el campo

• El diseño cilíndrico del emisor de ADI deRain Bird brinda el área para la superficiede la filtración a través de 360° de sucircunferencia exterior. Este aumento delárea de la superficie de la filtraciónasegura que el agua que entra al emisorde ADI siempre viene de la parte dearriba o de la parte más limpia de latrayectoria del flujo en la tubería depolietileno sin importar cómo la tuberíaen línea se coloca sobre el suelo. Estafiltración superior, combinada con latecnología de ADI, elimina la necesidadde instalar una válvula de descargaautomática al final de la emisión de latubería en línea, ahorrando dinero ytiempo

• Los orificios de salida doble, ubicados a90° de cada uno en cada emisor de ADIde Rain Bird, aseguran que únicamenteun orificio esté en contacto directo con elsuelo; casi eliminando la oportunidad deque ocurra un retroceso sifónico de laspartículas dentro de la tubería en líneacuando se instala sobre la pendiente y secubre con estiércol y paja

• Los orificios de salida doble en cadaemisor en línea de Rain Bird tambiénfuncionan como una válvula micro dedescarga de aire en cada emisor,eliminando la necesidad de instalar a unaválvula de descarga de aire separada enel punto más alto de la instalación de latubería en línea

• El color marrón del sistema de riego porgoteo se matiza con el color del camposin césped y/o cobertura de estiércol ypaja

Especificaciones• Presión: 0,6 a 4,0 bars (8-60 psi) • Temperatura:

agua - hasta 43,3° C (110° F)ambiente - hasta 51,7° C (125° F)

• Velocidad de flujo: 2,3 y 3,5 lph (0.61 y 0.92 GPH)

• Filtración: 125 Micrones (Mesh de 120)

Dimensiones • Diámetro exterior: 16 mm (0.630")• Diámetro interior: 13,7mm (0.540")• Gruesor de la pared: 1,1 mm (0.045")

Xerigation®

Xerigation®

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Riego de Bajo Volumen Microirrigação 109

Page 112: Catalogo Rain Bird

Emissores Xeri-Bug™ / Emisores Xeri-Bug™

Dispositivos de emissão com compensação de pressão / Dispositivos de emisión con compensación de presión

Aplicações Os dispositivos de emissão lançamquantidades precisas de água comeficiência para áreas das raízes de plantas.Os emissores de saídas simples emúltiplas, dispositivos de emissão demicrospray e micro-chafariz, tubulações desaídas múltiplas e tubos em linha estãodisponíveis em uma variedade de vazões,espaçamentos e padrões para atenderdiversas necessidades de irrigação dediferentes plantas.

Características• Projeto com compensação de pressão

oferece vazões uniformes em um grandelimite de pressões (1,0 a 3,4 bars)

• O conector para polietileno de entradacodificado por cores (Série XB) identificaa vazão

• Conector para polietileno autoperfurantede entrada (Série XB) permite inserçãodo emissor em uma única etapa em umtubo de gotejamento de 1⁄2" ou 3⁄4" quandoinstalado com uma ferramenta XM

• Entrada com rosca interna de 1⁄2" (15/21)(Série XBT) rosqueia com facilidade emum tubo ascendente de 1⁄2"

• Ação autolimpante minimizaentupimentos

• Saída com conectores para polietilenoretém a tubulação de distribuição de 1⁄4"(DT-025) com segurança

• Feito com plástico durável, resistente araios UV

Dados Técnicos• Vazão: 1,33 a 7,20 l/h (0,4 a 1,9 GPH)• Pressão: 1,0 a 3,5 bars (15 a 50 psi)• Filtração: malha de 75 a 100 micra

(malha número 150 a 200) Modelos• XB-05 (azul)• XB-10 (preto)• XB-20 (vermelho)• XBT-10: entrada com rosca interna de

1⁄2" (15/21)• XBT-20: entrada com rosca interna de

1⁄2" (15/21)

AplicacionesEstos emisores (goteros) rieganeficazmente, brindando cantidades exactasde agua en la raíz de la planta. Tambiénestán disponibles los emisores de salidasimple y múltiple, microburbujeadores ymicrosprays, tubos de salidas múltiples ytubos en línea en varias velocidades deflujos, espaciamientos y trayectorias paracumplir con los diversos requisitos de riegode diferentes plantas.

Características• Diseño con compensación de presión

brinda un flujo uniforme en una ampliavariedad de presiones de 1,0 a 3,4 bars(15 a 50 psi)

• Conexión de entrada codificada porcolores (Serie XB) identifica la velocidaddel flujo

• Conexión autoperforante de entrada(Serie XB) permite introducir el emisor enuna etapa sola con la herramienta XM-Tool en un tubo de goteo de 1⁄2" o 3⁄4"

• Entrada de rosca hembra de 1⁄2" (15/21)(Serie XBT) se enrosca fácilmente en elvástago emergente de 1⁄2"

• Acción autolimpiante reduce eltaponamiento

• Salida con conectores retiene conseguridad el tubo de vinilo dedistribución de 1⁄4" (DT-025)

• Cuerpo durable de plástico resiste losrayos ultravioleta

Especificaciones• Flujo: 1,33 a 7,20 l/h (0.4 a 1.9 GPH)• Presión: 1,0 a 3,5 bars (15 a 50 psi)• Filtración: 75 a 100 micrones

(mesh 150 a 200)

Modelos• XB-05 (azul)• XB-10 (negro)• XB-20 (rojo)• XBT-10: entrada de rosca hembra

de 1⁄2" (15/21)• XBT-10 entrada de rosca hembra

de 1⁄2" (15/21)

XB-05, XB-10, XB-20

XBT-20, XBT-10

Entrada/EntradaSaída/Salida

Saída/Salida

Entrada com rosca interna de 1⁄2"Entrada de rosca hembra de 1⁄2"

SISTEMA NORTEAMERICANONORTE-AMERICANO

Modelo Vazão Filtragem Flujo FiltraciónGPM malha

XB-05 0.5 200XB-10 1.0 150XB-20 2.0 150XBT-10 .0 150XBT-20 2.0 150

SISTEMA MÉTRICO

Modelo Vazão Filtragem Flujo Filtraciónl/h microns

XB-05 1,90 75XB-10 3,79 100XB-20 7,58 100XBT-10 3,79 100XBT-20 7,58 100

Emissores Xeri-Bug / Emisores Xeri-Bug

SISTEMA MÉTRICO SISTEMA NORTEAMERICANONORTE-AMERICANO

Xeri-Bug Desempenho / Xeri-Bug Rendimiento

0

1,89

3,79

5,68

7,57

0 0,7 1,4 2,1 2,8 3,5

9,46

l/

h

Bars

XB-20 XBT-20

XB-10 XBT-10 XB-05

0 10 20 30 40 50

2.5

2

1.5

1

0.5

0

(GPH

)

psi

XB-20 XBT-20

XB-10 XBT-10 XB-05

Xerigation®

Xerigation®

110 Microirrigição Riego de Bajo Volumen www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Page 113: Catalogo Rain Bird

Características• Ajuste de fluxo/raio girando-se a válvula

esférica integral• Padrão uniforme de emissão proporciona

uma distribuição excelente• Rosqueamento automático 10-32 que se

encaixa no adaptador de 1⁄2" x 10-32;adaptador 1800 Xeri-Bubbler™ (XBA-1800); e tubo ascendente de plásticoflexível (PFR-12)

• Ideal para cobertura de solos, plantaçõesvolumosas, canteiro de flores anuais e recipientes

Dados Técnicos• Vazão: 0 a 120,1 l/h (0 a 31 GPH)• Pressão: 0,75 a 2,0 bars (10 a 30 psi)• Raio: círculo total – 0 a 4,10 m (0 a

13.4 pés); quarto e semicírculo – 0 a 3,20 m (0 a 10.6 pés)

Modelos• XS-90: quarto de círculo, spray• XS-190: semicírculo, spray• XS-360: círculo total, spray em jatos

Características• Ajuste del flujo y/o radio girando la

válvula de bola integral• La trayectoria uniforme de emisión

brinda excelente distribución• 10-32 roscas autorroscantes caben en

un adaptador de 1⁄2" x 10-32 (10-32A);adaptador Xeri-Bubbler™ (XBA-1800) y vástago emergente (PFR-12) deplástico flexible

• Ideal para plantas cubrientes, plantasvoluminosas, macizos anuales de flores y recipientes

Especificaciones• Flujo: 0 a 120,1 l/h (0 a 31 GPH)• Presión: 0,75 a 2,0 bars (10 a 30 psi)• Radio: círculo completo de 0 a 4,10 m

(0 a 13.4 pies); un cuarto de círculo yparcial de 0 a 3,20 m (0 a 10.6 pies)

Modelos • XS-90: un cuarto de círculo, spray• XS-180: círculo parcial, spray• XS-360: círculo completo, chorro

Emissores Xeri-Sprays™ / Emisores Xeri-Spray™

Características• Microspray com padrão de spray tipo

leque de círculo total• Ajuste de fluxo/raio girando-se a tampa

externa• Ideal para plantações volumosas,

cobertura de solos, canteiro de floresanuais e recipientes

• Quatro convenientes conexões deinstalação para a flexibilidade de projetos:rosqueamento automático 10-32, roscafêmea de 1⁄2", conector para tubo depolietileno de 1⁄4" e estaca de 5"

• Pode ser limpado facilmentedesenroscando a tampa da unidade de base.

Dados Técnicos• Vazão: 0 a 94,9 l/h (0 a 24.5 GPH)• Pressão: 1,0 a 2,0 bars (15 a 30 psi)• Raio: 0 a 2,0 m (0 a 6.7 pés)

Modelos• XS-360TS-1032: 10-32 roscas• XS-360TS-050: rosca fêmea de 1⁄2"• XS-360TS-025: conector para tubo de

polietileno de 1⁄4"• XS-360TS-SPYK: estaca de 13 cm (5")

Características• Microspray con trayectoria de spray de

círculo completo• Ajuste del flujo y/o radio girando el

tapón exterior• Ideal para plantas voluminosas, plantas

cubrientes, macizos anuales de flores y recipientes

• Cuatro conexiones prácticas de instalaciónpara un diseño flexible: 10-32 roscasautorroscantes, rosca hembra de 1⁄2",conector para tubo de polietileno de 1⁄4" y estaca de 5"

• Fácil de limpiar desenroscandocompletamente el tapón de la unidad de la base

Especificaciones• Flujo: 0 a 94,9 l/h (0 a 24.5 GPH)• Presión: 1,0 a 2,0 Bars (15 a 30 psi)• Radio: 0 a 2,0 m (0 a 6.7 pies)

Modelos• XS-360TS-1032: 10-32 roscas• XS-360TS-050: rosca hembra de 1⁄2"• XS-360TS-025: conector para tubo de

polietileno de 1⁄4"• XS-360TS-SPYK: estaca de 13 cm (5")

Xeri-Spray™ 360º True Spray / Xeri-Spray™ 360º True Spray

XS-360TS-050

XS-360TS-SPYK

XS-360TS-025

XS-360TS-1032

XS-180XS-90

XS-360

Xerigation®

Xerigation®

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Riego de Bajo Volumen Microirrigação 111

Page 114: Catalogo Rain Bird

Xeri-Pops™ / Xeri-Pops™

Dispositivos de Emissão / Dispositivos de emisión

AplicaçõesA Rain Bird, líder mundial em tecnologia deaspersores, apresenta a primeira linha demicroaspersores ascendentes, repleta derecursos: a Série XP. Os Xeri-Pops daSérie XP atualmente aceitam o novo bocalde orifícios múltiplos ou qualquer bocalMPR das Séries 5- ou 8- da Rain Bird comvazão igual ou menor que 45 GPH (0,75GPM). Quando não em funcionamento,ficam totalmente retraídos e não sãoaparentes. Além de eliminar o incomododa manutenção, o verdadeiro desempenhoMPR é agora assegurado com seu sistemade microspray.

Características• O Xeri-Pop da Rain Bird opera a uma

pressão básica entre 20 e 50 psi quandoa água é fornecida por uma tubulação dedistribuição de 1⁄4"

• Para obter melhor desempenho, utilizeum regulador de pressão de 40 ou 50 psi

• Vedador de limpeza ativado por pressãoe autolimpante assegura elevação eretração confiáveis

• Entrada para o conector de polietilenoaceita uma tubulação de distribuição de 1⁄4"

• Design flangeado e com nervuras doconjunto de entrada estabiliza o Xeri-Popda Rain Bird durante a instalação eprotege a entrada para conector de tubo de polietileno de 1⁄4" contrapossíveis danos

• Um anel plástico durável de encaixeprende a tubulação de distribuição àparte externa da caixa do Xeri-Pop daRain Bird

• Todas as peças plásticas no Xeri-Popresistem a impactos e UV

Modelos• XP-200X: tubo ascendente de 2"• XP-400X: tubo ascendente de 4"• XP-600X: tubo ascendente de 6"

AplicaciónRain Bird, el líder en la tecnología deaspersores, presenta la primera líneacompleta de microaspersores(microdifusores) retráctiles: la Serie XP. LosXeri-Pops de la Serie XP actualmenteaceptan la nueva boquilla con múltiplesorificios o cualquier boquilla MPR (tasa deprecipitación equivalente) de la Serie 5- u8- con una velocidad de flujo de 0,75 gpm(45 gph) o menos. Cuando no estánregando, están por completo en la posiciónretráctil y fuera de vista. No solo se evitaproblemas con el mantenimiento sino quetambién se asegura el rendimiento de latasa de precipitación equivalente de susistema de microaspersores.

Características• Los microaspersores Xeri-Pop de Rain

Bird funcionan en una presión base de20 a 50 psi cuando se suministra elagua mediante una tubería dedistribución de 1⁄4"

• Para un rendimiento óptimo use unregulador de presión de 40 psi o 50 psi

• Junta limpiadora autolimpiante activadapor presión, asegura la elevación yretracción del microaspersor

• Entrada del conector (barb), para el tubode polietileno, acepta una tubería dedistribución de 1⁄4"

• Conjunto de entrada con nervaduras yreborde estabiliza el microaspersor Xeri-Pop en la instalación y evita que elconector de 1⁄4" se dañe

• Un collar a presión durable de plásticoasegura la tubería de distribución de 1⁄4"al exterior de la carcasa delmicroaspersor Xeri-Pop

• Todas las piezas de plástico delmicroaspersor Xeri-Pop son resistentes aimpactos. Piezas internas resistentes alos rayos ultravioleta

Modelos• XP-200X: elevación de 2" • XP-400X: elevación de 4"• XP-600X: elevación de 6"

Novo!¡Nuevo!

XP-600X

Xerigation®

Xerigation®

112 Microirrigição Riego de Bajo Volumen www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Page 115: Catalogo Rain Bird

SISTEMA MÉTRICO

Trajetória / Trayectoria de 10° ■ ▲

Bocal Pressão Raio Vazão Vazão Pluvio. Pluvio.Boquilla Boquilla Alcance Flujo Flujo Precip. Precip.

(Bars ) (m) (m3⁄h) (l/s) (mm/h) (mm/h)

8H 1,0 1,5 0,06 0,02 52 601,5 1,9 0,09 0,02 47 552,0 2,3 0,11 0,03 41 482,1 2,4 0,12 0,03 40 46

8T 1,0 1,5 0,04 0,01 52 601,5 1,9 0,06 0,02 47 552,0 2,3 0,07 0,02 41 482,1 2,4 0,08 0,02 40 46

8Q 1,0 1,5 0,03 0,01 52 601,5 1,9 0,04 0,01 47 552,0 2,3 0,05 0,02 41 482,1 2,4 0,06 0,02 40 46

Xeri-Pops™ / Xeri-Pops™

Dispositivos de Emissão / Dispositivos de emisión

SISTEMA MÉTRICO

Trajetória / Trayectoria de 5° ■ ▲

Bocal Pressão Raio Vazão Pluvio. Pluvio.Boquilla Boquilla Alcance Flujo Precip. Precip.

(Bars ) (m) (m3⁄h) (mm/h) (mm/h)

5F 1,0 0,6 0,02 52 601,5 1,0 0,05 47 552,0 1,4 0,08 41 482,1 1,5 0,09 40 46

5H 1,0 0,6 0,01 52 601,5 1,0 0,02 47 552,0 1,4 0,04 41 482,1 1,5 0,05 40 46

5T 1,0 0,6 0,01 52 601,5 1,0 0,02 47 552,0 1,4 0,03 41 482,1 1,5 0,03 40 46

5Q 1,0 0,6 0,01 52 601,5 1,0 0,01 47 552,0 1,4 0,02 41 482,1 1,5 0,02 40 46

SISTEMA NORTEAMERICANO

Trajetória /Trayectoria de 5° ■ ▲

Bocal Pressão Raio Vazão Pluvio. Pluvio.Boquilla Presión Alcance Flujo Precip. Precip.

(PSI) (pés/pies) (GPM) (pol./h) (pol./h)

5F 15 2 0.09 2.07 2.3920 3 0.19 2.01 2.3225 4 0.27 1.62 1.8730 5 0.41 1.58 1.83

5H 15 2 0.04 2.07 2.3920 3 0.09 2.01 2.3225 4 0.13 1.62 1.8730 5 0.20 1.58 1.83

5T 15 2 0.03 2.07 2.3920 3 0.06 2.01 2.3225 4 0.09 1.62 1.8730 5 0.13 1.58 1.83

5Q 15 2 0.02 2.07 2.3920 3 0.05 2.01 2.3225 4 0.07 1.62 1.8730 5 0.10 1.58 1.83

Bocal Série 5 MPR Boquillas MPR de la Serie 5

SISTEMA MÉTRICO

PCS-010 PCS-020 PCS-030 PCS-040Bocal Raio (m) Raio (m) Raio (m) Raio (m)Boquilla Alcance (m) Alcance (m) Alcance (m) Alcance (m)

5Q-B Irrigação porinundação 0,6 1,2 1,5

Riego porinundación

5CST-B Irrigação porinundação 0,3 0,9 1,5

Riego porinundación

5H-B Irrigação por Irrigação porinundação inundação 0,3 0,6

Riego por Riego porinundación inundación

5F-B Irrigação por Irrigação por Irrigação porinundação inundação inundação 0,3

Riego por Riego por Riego porinundación inundación inundación

SISTEMA NORTEAMERICANO

PCS-010 PCS-020 PCS-030 PCS-040Bocal Raio (pés) Raio (pés) Raio (pés) Raio (pés)Boquilla Alcance (pies) Alcance (pies) Alcance (pies) Alcance (pies)

5Q-B0.4 2 4 5

5CST-B Irrigação porinundação 1 3 5

Riego porinundación

5H-B Irrigação porinundação 0.4 1 2

Riego porinundación

5F-B Irrigação por Irrigação porinundação inundação 0.3 1

Riego por Riego porinundación inundación

Bocais borbulhadores 5B com telas PCSBoquillas burbujeadoras 5B con mallas PCS

SISTEMA MÉTRICO

Trajetória / Trayectoria de 7 ° ■ ▲

Bocal Pressão Raio Vazão Pluvio. Pluvio.Boquilla Boquilla Alcance Flujo Precip. Precip.

(Bars ) (m) (m3⁄h) (mm/h) (mm/h)

360° 1,0 1,2 0,09 60 691,5 1,2 0,11 61 702 1,5 0,12 53 612,1 1,5 0,12 54 62

180° 1,0 1,2 0,05 34 391,5 1,2 0,06 34 392 1,5 0,07 29 332 1,5 0,07 29 34

90° 1,0 1,2 0,02 17 191,5 1,2 0,03 16 192 1,5 0,03 14 172 1,5 0,03 15 17

SISTEMA NORTEAMERICANO

Trajetória /Trayectoria de 5° ■ ▲

Bocal Pressão Raio Vazão Pluvio. Pluvio.Boquilla Presión Alcance Flujo Precip. Precip.

(PSI) (pés/pies) (GPM) (pol./h) (pol./h)

360° 15 4 0.39 2.35 2.7120 4 0.45 2.71 3.1325 5 0.51 1.96 2.2730 5 0.55 2.12 2.45

180° 15 4 0.22 1.32 1.5320 4 0.25 1.50 1.7425 5 0.28 1.08 1.2430 5 0.30 1.16 1.33

90° 15 4 0.11 0.66 0.7620 4 0.12 0.72 0.8325 5 0.14 0.54 0.6230 5 0.15 0.58 0.67

Bocais de orifícios múltiplos Boquillas con múltiples orificios

SISTEMA NORTEAMERICANO

Trajetória /Trayectoria de 10° ■ ▲

Bocal Pressão Raio Vazão Pluvio. Pluvio.Boquilla Presión Alcance Flujo Precip. Precip.

(PSI) (pés/pies) (GPM) (pol./h) (pol./h)

8H 15 5 0.27 2.07 2.3920 6 0.38 2.01 2.3225 7 0.41 1.62 1.8730 8 0.52 1.58 1.83

8T 15 5 0.18 2.07 2.3920 6 0.25 2.01 2.3225 7 0.27 1.62 1.8730 8 0.35 1.58 1.83

8Q 15 5 0.13 2.07 2.3920 6 0.19 2.01 2.3225 7 0.21 1.62 1.8730 8 0.26 1.58 1.83

Bocal Série 8 MPR Boquillas MPR de la Serie 8

Nota: Todas las boquillas MPR han sido probadas en los microsaspersoresretráctiles de 10,2 cm (4").

■ Espaciamiento cuadrado en base a un diámetro de alcance de 50%.

▲ Espaciamiento triangular en base a un diámetro de alcance de 50%.Datos del rendimiento obtenidos sin viento.Nota: No se recomienda una reducción del radio superior al 25% del alcancenormal de la boquilla.

Nota: Todos os bocais MPR são testados em tubos ascendentes de 10,2 cm (4")

■ Espaçamento quadricular baseado em 50% do diâmetro de alcance.

▲ Espaçamento triangular baseado em 50% do diâmetro de alcance.Dados de desempenho obtidos com testes em condições sem vento.Nota: Não se recomenda uma redução de raio superior a 25% do alcance normaldo bocal.

Nota: Todas las boquillas MPR han sido probadas en los microsaspersoresretráctiles de 10,2 cm (4").

■ Espaciamiento cuadrado en base a un diámetro de alcance de 50%.

▲ Espaciamiento triangular en base a un diámetro de alcance de 50%.

Datos del rendimiento obtenidos sin viento.Nota: No se recomienda una reducción del radio superior al 25% del alcancenormal de la boquilla.

Nota: Todos os bocais MPR são testados com tubos ascendentes de 10,2 cm (4").

■ Espaçamento quadricular baseado em 50% do diâmetro de alcance.

▲ Espaçamento triangular baseado em 50% do diâmetro de alcance.

Dados de desempenho obtidos com testes em condições sem vento.Nota: Não se recomenda uma redução de raio superior a 25% do alcance normaldo bocal.

Xerigation®

Xerigation®

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Riego de Bajo Volumen Microirrigação 113

Page 116: Catalogo Rain Bird

Filtros comerciais RBY / Filtros comerciales RBYComponentes da zona de controle / Componentes de la zona de control

Características• Polímero resistente a UV, reforço extra

com fibra de vidro• Classificados para pressões de até

150 psi• Disponíveis nos modelos de 1", 11⁄2" e 2"• Suportam vazões de 25 a 115 gpm• Entrada/saída de 1" FNPT e orifício de 3⁄4"

para limpeza manual

Modelos• RBY 100C LSS (1")• RBY 150C LSS (11⁄2")• RBY 200C LSS (2")

Características• Material: Poliéster reforzado con fibra de

vidrio resiste rayos ultravioleta • Presión: 150 psi• Modelos disponibles: De 1", 1 1⁄2" y 2"• Flujos: Desde 25 gpm hasta 115 gpm• Entrada/salida de 1" FNPT y orificio de

3⁄4" de limpieza manual

ModelosRBY 100C LSS (1")RBY 150C LSS (1 1⁄2")RBY 200C LSS (2")

Novo!¡Nuevo!

RBY 150C LSS

AF100

Características de vazão do filtro em Y / Características del flujo del filtro en Y

25

20

15

10

5

0 5 10 15 20 25Vazão (gpm)Flujo (gpm)

Pres

são

dife

renc

ial t

otal

(psi

)Pr

esió

n di

fere

ncia

l

Pres

são

dife

renc

ial t

otal

(psi

)Pr

esió

n di

fere

ncia

l

10

8

6

4

2

0 10 20 30 40 50Vazão (gpm)Flujo (gpm)

AF150 AF200

10

8

6

4

2

020 40 60 80 100

Vazão (gpm)Flujo (gpm)

Pres

são

dife

renc

ial t

otal

(psi

)Pr

esió

n di

fere

ncia

l

Xerigation®

Xerigation®

114 Microirrigição Riego de Bajo Volumen www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Page 117: Catalogo Rain Bird

Características• Para utilização no interior do filtro RBY

de classe comercial (RBYC)• Disponíveis com malhas nos tamanhos

30-, 50-, 100-, 150- e 200-• Codificadas por cores para fácil

identificação: ouro – malha 30-, amarelo– malha 50-, azul – malha 100-, preto –malha 150, vermelho – malha 200-

• A malha é feita de aço inoxidável durávele soldada ao polipropileno codificado porcores

• Inclui placa giratória

Modelos• SC 100 030 SS (malha 30 de 1", aço

inoxidável)• SC 100 050 SS (malha 50 de 1", aço

inoxidável)• SC 100 100 SS (malha 100 de 1", aço

inoxidável)• SC 100 150 SS (malha 150 de 1", aço

inoxidável)• SC 100 200 SS (malha 200 de 1", aço

inoxidável)• SC 150 030 SS (malha 30 de 1 1⁄2", aço

inoxidável)• SC 150 050 SS (malha 50 de 1 1⁄2", aço

inoxidável)• SC 150 100 SS (malha 100 de 1 1⁄2", aço

inoxidável)• SC 150 150 SS (malha 150 de 1 1⁄2", aço

inoxidável)• SC 150 200 SS (malha 200 de 1 1⁄2", aço

inoxidável)• SC 200 030 SS (malha 30 de 2", aço

inoxidável)• SC 200 050 SS (malha 50 de 2", aço

inoxidável)• SC 200 100 SS (malha 100 de 2", aço

inoxidável)• SC 200 150 SS (malha 150 de 2", aço

inoxidável)• SC 200 200 SS (malha 200 de 2", aço

inoxidável)

Características• Use adentro de los filtros comerciales

RBY (RBYC)• Tamaños de las mallas (mesh): 30-, 50-,

100-, 150- y 200-• Codificadas con colores para facilitar su

identificación: malla 30- de color oro,malla 50- amarilla, malla 100- azul,malla 150- negra, malla 200- roja.

• La malla está hecha de acero inoxidabledurable soldado a un polipropilenocodificado con colores

• Placa giratoria incluida

Modelos• SC 100 030 SS (malla 30 de 1", acero

inoxidable) • SC 100 050 SS (malla 50 de 1", acero

inoxidable) • SC 100 100 SS (malla 100 de 1", acero

inoxidable) • SC 100 150 SS (malla 150 de 1", acero

inoxidable) • SC 100 200 SS (malla 200 de 1", acero

inoxidable) • SC 150 030 SS (malla 30 de 1 1⁄2", acero

inoxidable) • SC 150 050 SS (malla 50 de 1 1⁄2", acero

inoxidable) • SC 150 100 SS (malla 100 de 1 1⁄2", acero

inoxidable) • SC 150 150 SS (malla 150 de 1 1⁄2", acero

inoxidable) • SC 150 200 SS (malla 200 de 1 1⁄2", acero

inoxidable) • SC 200 030 SS (malla 30 de 2", acero

inoxidable) • SC 200 050 SS (malla 50 de 2", acero

inoxidable)

• SC 200 100 SS (malla 100 de 2", aceroinoxidable)

• SC 200 150 SS (malla 150 de 2", aceroinoxidable)

• SC 200 200 SS (malla 200 de 2", aceroinoxidable)

Telas de aço inoxidável / Mallas de acero inoxidable Novo!¡Nuevo!

Telas de aço inoxidávelMallas de acero inoxidable

Xerigation®

Xerigation®

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Riego de Bajo Volumen Microirrigação 115

Page 118: Catalogo Rain Bird

Reguladores de pressão em linha / Reguladores de presión en línea Componentes da área de controle / Componentes de la zona de control

Características• Podem ser instalados acima ou abaixo

do solo• Pressões de saída preestabelecidas:

2,0 bars (30 psi), 2,8 bars (40 psi),3,5 bars (50 psi)

• Entrada e saída com rosca fêmea de 3⁄4" (20/27) ou 1" (26/34)

Dados Técnicos• PSI-L30X Vazão: 23 a 1,135 l/h

(0.1 a 5 GPM / 6 a 300 GPH)• PSI-M30X, PSI-M40X-075, PSI-M50X-

075 Vazão: 450 a 4,997 l/h (2 a 22 GPM / 120 a 1320 GPH)

• PSI-M40X-100, PSI-M50X-100 Vazão:450 a 4,997 l/h (2 a 22 GPM / 120 a1320 GPH)

• Pressão de entrada:PSI-L30X/M30X: 0,7 a 5,4 bars (10-80 psi)PSI-M40X-075/100: 0,7 a 6,1 bars (10-90 psi)PSI-M50X-075/100: 0,7 a 6,9 bars (10-100 psi)

Nota: Para pressões de entrada superiores ao limitede operação, especifique/instale dois reguladores emsérie.

Modelos• PSI-L30X-075: regulador de 3⁄4" para

vazão baixa (etiqueta vermelha) – 2,0bars (30 psi)

• PSI-M30X-075: regulador de 3⁄4" paravazão média (etiqueta amarela) – 2,0bars (30 psi)

• PSI-M40X-075: regulador de 3⁄4" paravazão média (etiqueta amarela) – 2,8bars (40 psi)

• PSI-M50X-075: regulador de 3⁄4" paravazão média (etiqueta amarela) – 3,5bars (50 psi)

• PSI-M40X-100: regulador de 1" paravazão média – 2,8 bars (40 psi)

• PSI-M50X-100: regulador de 1" paravazão média – 3,5 bars (50 psi)

Nota: Outros produtos para micro-irrigação tambémse encontram disponíveis. Consulte um representanteda Rain Bird para mais informação.

Características• Puede ser instalado por arriba o por

abajo del suelo• Presiones prefijadas de la salida: 2,0

bars (30 psi), 2,8 bars (40 psi),3,5 bars (50 psi)

• Entrada y salida de rosca hembra de 3⁄4" (20/27) o 1" (26/34)

Especificaciones• PSI-L30X Flujo: de 23 a 1135 l/h (0.1 a

5 GPM / 6 a 300 GPH)• PSI-M30X, PSI-M40X-075, PSI-M50X-

075 Flujo: de 450 a 4,997 l/h (2 a 22GPM / 120 a 1320 GPH)

• PSI-M40X-100, PSI-M50X-100 Flujo:de 450 a 4997 l/h (2 a 22 GPM / 120 a1320 GPH)

• Presión de entrada:PSI-L30X/M30X: de 0,7 a 5,4 bars(10-80 psi)PSI-M40X-075/100: de 0,7 a 6,1 bars (10-90 psi)PSI-M50X-075/100: de 0,7 a 6,9 bars (10-100 psi)

Nota: Para las presiones de entrada que exceden elalcance operativo, especifique/instale dos reguladoresen serie.

Modelos• PSI-L30X-075: regulador de 3⁄4" para flujo

bajo (etiqueta roja) – 2,0 bars (30 psi)• PSI-M30X-075: regulador de 3⁄4" para

flujo medio (etiqueta amarilla) – 2,0 bars(30 psi)

• PSI-M40X-075: regulador de 3⁄4" paraflujo medio (etiqueta amarilla) – 2,8 bars(40 psi)

• PSI-M50X-075: regulador de 3⁄4" paraflujo medio (etiqueta amarilla) – 3,5 bars(50 psi)

• PSI-M40X-100: regulador de 1" paraflujo medio – 2,8 bars (40 psi)

• PSI-M50X-100: regulador de 1" paraflujo medio – 3,5 bars (50 psi)

Nota: Hay otros productos disponibles para el riego,de bajo volumen. Pongase en contacto con unrepresentante de Rain Bird para más información.

PSI-L30X-075 PSI-M50X-075 PSI-M40X-100

Xerigation®

Xerigation®

116 Microirrigição Riego de Bajo Volumen www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Page 119: Catalogo Rain Bird

IntroduçãoIntroducción

AspersoresAspersores

RotoresRotores

VálvulasVálvulas

ControladoresControladores

Microirrigação

Riego de Bajo Volumen

Acessórios Accesorios

ReferênciaReferencia

Acessórios / Accesorios

Encontre novas e inovadoras soluções para atender às suasnecessidades de irrigação. A Rain Bird oferece uma linha completade acessórios para melhorar a qualidade, velocidade ou reduzir ocusto da instalação dos sistemas de irrigação.

Ofrecemos soluciones nuevas e innovadoras para cumplir con susrequerimientos relacionados con el riego. Rain Bird ofrece una líneacompleta de accesorios para mejorar la calidad, la velocidad y elcosto de la instalación de sistemas de riego.

Controladores CentraisSistem

as de Control Central

Page 120: Catalogo Rain Bird

AplicaçõesUtilize este componente para construir seuspróprios conjuntos oscilantes flexíveis,conectando tubos laterais aos aspersores.

Características• Marlex® - polietileno preto de

alta densidade• Construção classe 40

Limites de Operação• Pressão operacional até 5,5 bars (80 psi)

e 43° C (110° F )

Modelo• MSE050: cotovelo roscado FxM de 1⁄2"

(15/21) NPT

AplicaciónUtilice este componente para hacer suspropios conjuntos de articulacionesroscadas y unir los tubos laterales a los aspersores.

Características• Marlex®: Polietileno negro de

alta densidad• Especificación 40

Rango Operativo• Presión operativa: máximo de 5,5 bars

(80 psi) y 43° C (110° F)

Modelo• MSE050: codo roscado HxM de 1⁄2"

(15/21) NPT

MSE050 Cotovelo roscado Marlex® / Codo roscado Marlex ®

AplicaçõesSe encaixa em todos os bocais Rain Birdusados para irrigar proteções vegetais e áreascom arbustos. Disponível nos comprimentosde 45,7 cm (18") e 61,0 cm (24").

Características• Design de peça única, preto – não requer

adaptadores ou peças adicionais• Roscas macho de 1⁄2" (15/21) NPT

na entrada• Feito com materiais termoplásticos

resistentes ao UV para uma longa vida útil

• Modelo opcional com regulador depressão PRS de 61,0 cm (24") oferecemaior conservação e melhor distribuiçãoda água

Limites de Operação• Temperatura: -40 a 65° C (-40 a 150° F)• Pressão operacional de até 5,5 bars

(80 psi)

Modelo• RISER-18: tubo fixo preto de

45,7 cm (18") • RISER-24: tubo fixo preto de

61,0 cm (24") NOVO!• RISER-24PRS: tubo fixo preto de 61,0 cm

(24") com PRS NOVO!

AplicaciónPuede ser utilizado con las boquillas RainBird para regar las zonas que tienenplantas cubrientes y arbustos. Disponibleen 45,7 cm (18") y 61,0 cm (24").

Características• Diseño liso y negro de una sola pieza.

No requiere accesorios o adaptadoresadicionales

• Roscas macho de 1⁄2" (15/21) NPT en la entrada

• Fabricado con materiales termoplásticosque resisten los rayos ultravioleta yalargan la vida útil del sistema

• Optativo: Vástago regulador de presiónPRS de 61,0 cm (24") brinda unamáxima conservación y distribución del agua

Rango Operativo • Temperatura: -40° C a 65° C

(-40° F a 150° F)• Presión operativa: máximo de 5,5 bars

(80 psi)

Modelo • RISER-18: Vástago estático negro de

45,7 cm (18")• RISER-24: Vástago estático negro de

61,0 cm (24") ¡NUEVO!• RISER-24PRS: Vástago estático negro de

61,0 cm (24") con regulador de presiónPRS ¡NUEVO!

Acessórios – Aspersores e Rotores

Accesorios – Aspersores y Rotores

RISER Série / Serie

118 Acessórios Accesorios www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Série RISER Serie RISER

Novo!¡Nuevo!

Novo!¡Nuevo!

MSE050

Page 121: Catalogo Rain Bird

Acessórios – Aspersores e Rotores

Accesorios – Aspersores y Rotores

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Accesorios Acessórios 119

AplicaçõesConecta os aspersores de 1" (26/34) e 3⁄4"(20/27) ou válvulas do acoplador rápido àstubulações laterais. A junta de 1" ofereceum design inovador de cotovelo com bordasmais arredondadas que reduz as perdas depressão em aproximadamente 40%. Suaclassificação de pressão de 21,7 bars (315psi) e selos com anéis em O (o-rings) duplostornam esta junta de 1" ideal para qualquerinstalação de alta qualidade. A junta de 3⁄4"(20/27) proporciona uma operação semvazamentos a um preço acessível.

Características• Juntas articuladas de 1" (26/34) com dois

anéis em O evitam a penetração de água esujeira, assegurando que as juntas semantenham limpas e possam serreposicionadas com maior facilidade

• As juntas articuladas de 3⁄4"(20/27)possuem um anel em O proporcionandouma operação durável e sem vazamentos

• Excelente integridade estrutural do designde cotovelo com bordas maisarredondadas reduz os custos associadosa falhas relacionadas à fatiga

• 3 juntas giratórias com roscas ACMEmodificadas para livre rotação

• As juntas articuladas de 1" (26/34)também se encontram disponíveis comuma entrada tipo ponta

• Kit de conexões TSJ-075K-3/4" (20/27)permite criar juntas com comprimentospersonalizados

Limites de Operação• Diâmetro de 1" - Pressão operacional

máxima de 21,7 bars (315 psi) a 22,8° C (73° F)

• Diâmetro de 1" - Perda de pressão najunta: 0,1 bar (1.5 psi) a 4,09 m3/h; 1,14l/s (18 GPM), 0,2 bar (2.5 psi) a 5,22 m3/h;1,45 l/s (23 GPM)

• Diâmetro de 1" - Vazão máxima na junta:9,08 m3/h; 2,52 l/s (40 GPM)

• Diâmetro de 3⁄4" - Perda de pressão najunta: 0,1 bar (1.5 psi) a 1,36 m3/h; 0,38 l/s (6 GPM)

• Diâmetro de 3⁄4" - Vazão máxima na junta:2,73 m3/h; 0,76 l/s (12 GPM)

Modelo • TSJ-12: comprimento de 30,5 cm (12"),

junta articulada MxM de 1" (26/34) NPT• TSJ-12SPGT: comprimento de 30,5 cm

(12"), junta articulada com entrada tipoponta x M de 1" (26/34) NPT

• TSJ-18: comprimento de 45,7 cm (18"),junta articulada MxM de 1" (26/34) NPT

• TSJ-18SPGT: comprimento de 45,7 cm(18"), junta articulada com entrada tipoponta x M de 1" (26/34) NPT

• TSJ-12075: comprimento de 30,5 cm(12"), junta articulada MxM de 3⁄4" (20/27) NPT

• TSJ-075K: kit de conexões para juntasarticuladas macho de 3⁄4" (20/27) NPT

AplicaciónSe conecta a los aspersores de 1" (26/34) y3⁄4" (20/27) o válvulas de acoplamiento rápidoa los tubos laterales. La articulación de 1"ofrece innovación en el diseño del codocurvado que reduce pérdidas de presión enun 40%. La presión de 21,7 bars (315 psi) yel sellado con dos aros tóricos hacen queesta articulación de 1" sea la ideal para unainstalación de calidad superior. Laarticulación de 3⁄4" (20/27) brinda unaconexión libre de pérdidas a un preciomódico.

Características• Articulaciones roscadas de 1" (26/34)

vienen con un sellado de dos aros tóricospara evitar que pase la mugre. De estamanera las articulaciones están siemprelimpias y pueden ser reposicionadas conmás facilidad

• Articulaciones roscadas de 3⁄4" (20/27)vienen con un sellado de un solo arotórico, que brinda una operación durablelibre de pérdidas

• Diseño del codo curvado brinda mayorresistencia estructural y reduce los costosde las fallas causadas por la fatiga

• Tres articulaciones con roscas ACMEmodificadas facilitan la rotación

• Las articulaciones roscadas de 1" (26/34)también están disponibles con una entradatipo espiga (spigot)

• TSJ-075K: kit de accesorios de 3⁄4" (20/27)permite hacer articulaciones a la medida

Rango Operativo• Diámetro de 1"- Presión operativa

máxima de 21,7 bars (315 psi) a 22,8° C (73° F)

• Diámetro de 1"- Perdida de presión en laarticulación: 0,1 bar (1.5 psi) a 4,09 m3/h;1,14 l/s (18 gpm), 0,2 bar (2.5 psi) a 5,22m3/h; 1,45 l/s (23 gpm)

• Diámetro de 1"- Flujo máximo de laarticulación: 9,08 m3/h; 2,52 l/s (40 gpm)

• Diámetro de 3⁄4" - Pérdida de presión de laarticulación: 0,1 bar (1.5 psi) a 1,36 m3/h;0,38 l/s (6 gpm)

• Diámetro de 3⁄4"- Flujo máximo de laarticulación: 2,73 m3/h; 0,76 l/s (12 gpm)

Modelos• TSJ-12: 30,5 cm (12") de largo,

articulación roscada M x M de 1" (26/34) NPT

• TSJ-12SPGT: 30,5 cm (12") de largo,articulación roscada con espiga x M de 1" (26/34) NPT

• TSJ-18: 45,7 cm (18") de largo,articulación roscada M x M de 1" NPT

• TSJ-18SPGT: 45,7 cm (18") de largo,articulación roscada con espiga x M de 1" (26/34) NPT

• TSJ-12075: 30,5 cm (12") de largo,articulación roscada M x M de 3⁄4" (20/27) NPT

• TSJ-075K: Kit de accesorios paraarticulaciones roscadas macho de 3⁄4"(20/27) NPT

Série TSJJuntas articuladas / Articulaciones roscadas

TSJ-12075

TSJ-075K

TSJ-12

Page 122: Catalogo Rain Bird

AplicaçõesRemove, com facilidade, a água de caixasde válvula, valas ou outras áreas onde aágua acumula.

Características• Compacta, leve e durável• Ferramenta de baixo custo para a

limpeza de caixas de válvula

Dimensões• Diâmetro de 5,1 cm (2")• Comprimento compacto de 91,4 cm

(36")• 154,9 cm (61") de comprimento,

totalmente estendida

Modelo• VBP-36

AplicaciónRemueve fácilmente el agua de la caja dela válvula, zanjas u otras lugares.

Características• Compacta, liviana y durable• Herramienta liviana de bajo costo para

limpiar las cajas de las válvulas

Dimensiones• Diámetro: 5,1 cm (2")• Largo compacto: 91,4 cm (36")• Largo completamente extendido:

154,9 cm (61")

Modelo• VBP-36

VBP-36Bomba manual para caixa da válvula / Bomba manual para la caja de la válvula

VBP-36

AplicaçõesFornece uma conexão à prova d’água paraaplicações em locais úmidos e em contatodireto com o solo. Composto de uma porcapara fios imersa em um gel à prova d’água,tudo contido no interior de uma caixaplástica preta resistente a UV.

Características• Emenda rápida e confiável• A caixa preta que resiste a UV é

previamente enchida com graxa de lítionão tóxica

Especificações• Faz a emenda de fios de controle elétrico

de baixa tensão: máx. 30 V• Número máximo de fios

5 #18, #20 ou #22 AWG4 #16 AWG2 # 14 AWG

Modelo• SPLICE-1

AplicaciónOfrece una conexión a prueba de aguapara cables enterrados directamente ousados en aplicaciones húmedas. Contieneuna tuerca para cables, sumergida en ungel impermeable, adentro de una carcasanegra de plástico resistente a los rayosultravioleta.

Características• Empalme rápido y fiable• Carcasa negra resistente a los rayos

ultravioleta llenada en fábrica con unagrasa no tóxica de litio

Especificaciones• Empalme de cables de control eléctrico

de baja tensión: Máximo de 30 V• Número máximo de cables:

5 # 18, #20 o #22 AWG4 #16 AWG2 #14 AWG

Modelo• SPLICE-1

SPLICE-1 Emenda para fios / Empalme de cables

SPLICE-1

Acessórios – Válvulas

Accesorios – Válvulas

120 Acessórios Accesorios www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Page 123: Catalogo Rain Bird

Caixas de Válvulas / Cajas de Válvulas

Modelos

Dimensões (cm)

Dimensiones (cm)

A B C D E

VB1419-13B 30,5 43,2 29,8 48,9 35,9

VB1419E 17,1 43,2 29,8 45,4 32,0

VB-1220 30,5 54,6 38,1 60,9 43,2

VB-1220E 17,1 54,6 38,1 60,9 43,2

ModelosDimensões (cm)

Dimensiones (cm)

X Y Z

VB-708 23,0 15,9 20,5

VB-910-12B 26,0 25,4 33,0

Dimensões / Dimensiones

AplicaçõesAs caixas de válvulas retangulares ecirculares são produzidas com materialplástico resistente. Permitem fácil acessoaos medidores de vazão, às válvulas depurga de ar, às válvulas elétricas emanuais, às caixas TBOS e aosdecodificadores de uma instalação deirrigação centralizada.

Características• Fabricadas com espuma estrutural de

polietileno de alta densidade• Fornecidas com tampa• Aberturas para a instalação dos tubos,

podendo-se no entanto criar aberturassuplementares com uma serra manual

• Cobertura trancada com chave VB-910-12B, VB-1419-13B e VB-1220

• Possibilidade de prolongamento paraaumentar a altura das caixas de válvulasVB-1419-13B, VB-1220

Dados Técnicos• Carga estática vertical com tampa

PEAD=17Kg/cm2

• Resistência à ruptura: 21,37-37,92 N/mm2 (ISO 1926)

• Temperatura de deflexão: 73-82º C (ISO 75-1)

• Densidade: 0,955 g/cm3 (ISO 8962)

Modelos • Caixas circulares: VB-708 e VB-910-12B• Caixas retangulares: VB-1419-13B e

VB-1220• Extensão (sem tampa): VB-1419E e

VB-1220E

AplicacionesLas cajas de válvulas rectangulares oredondas, hechas de plástico resistente,permiten el acceso sencillo a medidores deagua, válvulas de purga de aire, válvulas dedrenaje, válvulas eléctricas o manuales,módulos de control TBOS, decodificadoresde instalaciones de riego automatizado yotros dispositivos que están bajo tierra.

Características• Fabricadas con espuma estructural de

polietileno de alta densidad (HDPE)• Suministradas con tapa• Aperturas ya realizadas para la

instalación de las tuberías. Puedencrearse más aberturas con una sierra de mano.

• Cubierta con tornillo de sujeción en losmodelos VB-910-12B, VB-1419-13B yVB-1220

• Extensiones de caja de válvula para losmodelos VB-1419-13B, VB-1220

Nota: Outros produtos para sistemas de irrigaçãocompletos também estão disponíveis. Consulteum representante da Rain Bird para maisinformação.

Nota: Hay otros productos disponibles para sistemasde riego. Pongase en contacto con unrepresentante de Rain Bird para másinformación.

Especificaciones• Carga estática vertical máxima con tapa

HDPE = 17 kg/cm2

• Límite elástico traccional: 21,37 a 37,92N/mm2 (ISO 1926)

• Temperatura de deflexión: 73 a 82° C (ISO 75-1)

• Densidad: 0,955 g/cm3 (ISO 8962)

Modelos• Cajas circulares: VB-708 y VB-910-12B• Cajas rectangulares: VB-1419-13B y

VB-1220• Extensión (sin tapa): VB-1419E y

VB-1220E

Nota: Estos productos no están disponibles para la venta en E.E. U.U.

Acessórios – Válvulas

Accesorios – Válvulas

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Accesorios Acessórios 121

Page 124: Catalogo Rain Bird

Acessórios – Controladores

Accesorios – Controladores

122 Acessórios Accesorios www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

AplicaçõesAciona os motores de bomba que utilizamcontroladores de irrigação. Use o RELAY-100 para acionar motores de até 1-1/2 HPe o R-200 para motores de até 5 HP.Ambos os relés estão aprovados pela UL!

Características• NEMA tipo 3R, à prova d’água

(montagem em interiores ou exteriores)• 2 fios de baixa tensão e 4 fios de alta

tensão pré-instalados• Inclui 6 porcas para fios• R-200 utiliza a confiável tecnologia

"Square D"

Dados TécnicosRelay-100• Aprovado pela UL• Tensão operacional da bobina: 24 VCA• Classificação de contato:

11⁄2 HP a 240 VCA1 HP a 120 VCA20 amps a 240 VCA

• Classificação de entrada da bobina:máximo de 26,5 VCA a 0,175 amps

R-200• Aprovado pela UL• Tensão operacional da bobina: 24 VCA• Classificação de contato:

5 HP a 230 VCA2 HP a 115 VCA30 amps a 230 VCA

• Classificação de entrada da bobina:máximo de 26,7 VCA a 0,256 amps

Modelo• RELAY-100: relé de partida de bomba

para motores até 11⁄2 HP• R-200: relé de partida de bomba para

motores até 5 HP

AplicaciónActiva los motores de las bombas que usancontroladores para el riego. Use el RELAY-100 para accionar los motores de lasbombas de hasta 1-1/2 HP y el R-200 paralos motores de hasta 5 HP. Los dos reléshan sido homologados UL.

Características• NEMA, tipo 3R a prueba de agua

(montaje exterior o interior)• Dos cables conductores de baja tensión

y cuatro cables conductores de alta tensión

• Seis tuercas para cables no incluida• El R-200 usa la tecnología Square D de

mayor fiabilidad

EspecificacionesRelay-100• Homologado UL• Tensión de servicio de la bobina: 24 VCA• Clasificación de contacto:

11⁄2 HP a 240 VCA1 HP a 120 VCA20 amperios a 240 VCA

• Clasificación de la entrada de la bobina:máximo de 26,5 VCA a 0,175 amperios

R-200• Homologado UL• Tensión de servicio de la bobina: 24 VCA• Clasificación de contacto:

5 HP a 230 VCA2 HP a 115 VCA30 amperios a 230 VCA

Clasificación de entrada de la bobina:máximo de 26,7 VCA a 0,256 amperios

Modelo• RELAY-100: Relé de arranque de la

bomba para motores de hasta 11⁄2 H• R-200: Relé de arranque de la bomba

para motores de hasta 5 HP

RELAY-100, R-200Relé de partida de bomba / Relé de arranque de la bomba

R-200

Page 125: Catalogo Rain Bird

Acessórios – Ferramentas e Materiais

Accesorios – Herramientas y Materiales

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Accesorios Acessórios 123

AplicaçõesUtilizadas por instaladores profissionais quetrabalham com cuidado e rapidez.Proteção para os joelhos de plástico duro ecom tiras de ajuste com velcroconfortáveis, protegem contra assuperfícies ásperas.

Características• Leves e versáteis• Coberturas plásticas com rebites• Verde com protetor preto

Modelo• KP-1

AplicaciónEstas rodilleras son ideales para losinstaladores profesionales que necesitanprotección en las rodillas. Están fabricadascon plástico duro y vienen con cintasajustables de velcro. Protegen las rodillasde las superficies rugosas.

Características• Livianas y versátiles• Rodilleras de plástico remachadas• De color verde con rodillera negra

Modelo• KP-1

KP-1Joelheiras / Rodilleras

AplicaçõesEssas tiras para cabos resistentes a UV, queobservam à Mil-Spec, possuem umavariedade de utilizações, incluindo organizarde cabos, pendurar tubos e conduítes.

Características• Disponíveis nos comprimentos de 20,3

cm (8") ou 38,1 cm (15")

Dados Técnicos• Atendem à especificação MIL-SPEC

3367-2-0• Feitas com náilon preto que resiste a UV

Modelos• TIE8: tira para cabos de 20,3 cm (8")• TIE15: tira para cabos de 38,1 cm (15")

AplicaciónLas ataduras Mil-Spec para cables son decalidad superior y resisten los rayosultravioleta. Mantienen el lugar de trabajobien organizado y también se pueden usarpara fijar tubos y conductos.

Características• Disponibles en 20,3 cm (8") o 38,1 cm

(15") de largo

Especificaciones• Cumplen con la norma

MIL-SPEC 3367-2-0• Fabricadas con un nylon negro resistente

a los rayos ultravioleta

Modelos• TIE8: Ataduras de 20,3 cm (8")

para cables• TIE15: Ataduras de 38,1 cm (15")

para cables

TIE8, TIE15Tiras para cabos / Ataduras de cables

TIE8, TIE15

KP-1

Page 126: Catalogo Rain Bird

Acessórios – Ferramentas e Materiais

Accesorios – Herramientas y Materiales

124 Acessórios Accesorios www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

AplicaçõesOrganiza os bocais e pequenasferramentas, minimizando a perda depeças e aumentando a produtividade.

Características• Feita com plástico leve e durável• 3 compartimentos separados:

• Seção superior para pequenos itens • Grande área para caixa de ferramentas• O compartimento inferior contém 3

bandejas com seções ajustáveis, comranhuras

• Dimensões: 39,1 cm de comprimento x26,3 cm de largura x 40,3 cm de altura(15 3⁄8" x 10 3⁄8" x 15 7⁄8")

Modelo• NozBox

AplicaciónOrganiza las boquillas y herramientaspequeñas, evita que se pierdan las piezas yaumenta la eficacia.

Características• Fabricada con plástico ligero durable • 3 compartimientos individuales:

• Compartimiento superior para artículos pequeños

• Caja grande para guardar herramientas• Compartimiento inferior contiene: 3

bandejas con secciones ranuradasajustables

• Dimensiones: 39,1 cm de largo x 26,3cm de ancho x 40,3 cm de altura (15 3⁄8" x 10 3⁄8" x 15 7⁄8")

Modelo• NozBox

NOZBOXCaixa para bocais / Caja para boquillas

NozBox

AplicaçõesContém chumbadores para parede,parafusos e uma broca no interior de umacaixa plástica divida e de alta qualidadepara atender suas necessidades deinstalação. A caixa plástica é dimensionadapara complementar o organizador NozBoxda Rain Bird.

Características• Bandeja transparente reutilizável• Dois trincos de segurança• 5 compartimentos distintos• Se encaixa no NozBox da Rain Bird.• Inclui 100 parafusos tipo Phillips #10 de

cabeça ranhurada, 100 chumbadores paraparede #10-12 e uma broca de carburetode 6,35 mm (1⁄4") para alvenaria

Modelo • NozBox-AK

AplicaciónEsta caja de plástico de calidad tienecompartimientos con sujetadores para lapared, tornillos y una barrena (mecha) quefacilitarán la instalación. Sus dimensionescomplementan la caja NozBox de Rain Bird.

Características• Bandeja transparente reutilizable• Doble seguro• Cinco compartimientos distintivos• Cabe adentro de la caja NozBox

de Rain Bird• Viene con 100 tornillos de cabeza

ranurada Phillips #10, 100 sujetadores#10-12 para instalaciones en la pared yuna barrena (mecha) de carburo de 6,35mm (1⁄4") para mampostería

Modelo• NozBox-AK

NOZBOX-AKKit para chumbadores NozBox / Kit NozBox para sujetadores

NozBox-AK

Page 127: Catalogo Rain Bird

AplicaçõesPequeno, leve e conveniente. Estesdesencapadores de fios podem lidar comfios de bitolas #10 a #22. O acabamentode alta qualidade e o preço competitivotornam esta ferramenta essencial em todacaixa de ferramentas de empreiteiros.

Características• Acabamento de alta qualidade na

cor preta• Inclui ponta de alicate, cortador, e

um recurso para prender os fios e fazer laços

Modelo• WS

AplicaciónPequeño, liviano y práctico. Estedesforrador de cables (pinza pelacables)puede ser utilizado con cables de calibre#10 al #22. El terminado de superiorcalidad y el precio competitivo hacen queeste sea el desforrador de cables ideal parala caja de herramientas de cadacontratista.

Características• Terminado negro de alta calidad• Viene con una punta de alicate, cortador

y guía para bucles

Modelo • WS

WSDesencapador de fios / Desforrador de cables

AplicaçõesEsta conveniente caixa com parte superioraberta é ideal para transportar ferramentas,conexões, cola e outros materiaisessenciais para o local de trabalho.

Características• Fácil de carregar• Prática e com preço acessível• Construção durável

Dimensões• 44,8 cm x 33,3 cm x 19,7 cm

(17 5⁄8" x 13 1⁄4" x 7 3⁄4")

Modelo• TOTE

AplicaciónEsta caja o bandeja sirve para cargarherramientas, accesorios, goma de pegar yotros materiales que se usan en el lugar dela instalación.

Características• Fácil de cargar• Ofrece practicidad• Precio competitivo• Fabricación durable

Dimensiones• 44,8 cm x 33,3 cm x 19,7 cm

(17 5⁄8" x 13 1⁄4" x 7 3⁄4")

Modelo• TOTE

TOTE Caixa para materiais diversos / Caja de herramientas

TOTE

WS

Novo!¡Nuevo!

Acessórios – Ferramentas e Materiais

Accesorios – Herramientas y Materiales

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Accesorios Acessórios 125

Page 128: Catalogo Rain Bird

126 Referência Referencia www.rainbird.com Catálogo 2002-2003

Referência

Referencia

1ª EtapaDetermine o comprimento total do cabo, desde o controlador até aprimeira válvula do circuito e entre cada válvula sucessiva noscircuitos das várias válvulas (como indicado no exemplo abaixo).

2ª EtapaCalcule o comprimento do circuito equivalente para cada circuito daválvula no controlador.

Exemplo (ver esquema abaixo)Eletroválvulas com solenóide de 5,5 VA e transformador de 26,5 Vcom 5,5 a 10 bars de pressão nas válvulas.

Cálculo dos comprimentos equivalentesEstação #1 = 1 válvula x 600 m = 600 mEstação #2 = (1 válvula x 300 m) + (2 válvulas x 600 m) = 1500 mEstação #3 = (1 válvula x 150 m) + (2 válvulas x 300 m) + (3 válvulas x 500 m) = 2250 m

3ª EtapaSeleção da seção do cabo terra comum. Usando o circuito equivalentemais longo, calculado no exemplo, vai-se à tabela correspondente(baseada na voltagem do transformador de 26,5 V e na pressão da

água na válvula e seleciona-se a combinação (entre o cabo decomando e o cabo terra) em que as bitolas sejam as mais similarespossíveis ( a bitola do cabo terra deve ser sempre igual ou superior aocabo de comando). No nosso exemplo, o circuito da estação no 3 temo maior comprimento equivalente: 2250 metros. A partir da tabela(para este exemplo, use a tabela de alta pressão com pressão de 10bars e transformador de 26,5 V.) Escolha uma combinação de cabosde 4 mm2 e 2,5 mm2. Para o cabo terra comum escolha 4 mm2. Umavez que é usado um cabo terra comum para todas as válvulas docontrolador, estabelece-se desta forma o tamanho do cabo terracomum para o controlador. O cabo de comando para o circuito #3 será de 2,5 mm2.

4ª EtapaCálculo dos cabos do circuito do controlador. Baseando-se na bitolaselecionada para o cabo terra comum, selecione na tabela a seção decada cabo de comando, usando o método do comprimentoequivalente para cada circuito.

Estação #1 = 600 m. Cabo de comando: 1,5 mm2.Estação #2 = 1500 m. Cabo de comando: 1,5 mm2.Estação #3 = 2250 m. Cabo de comando: 2,5 mm2.

TABELAS DE SEÇÃO DOS CABOS PARA AS VÁLVULAS COM SOLENÓIDE DE 5,5 VA

TABELA DE SEÇÃO DOS CABOS - MÉTODO DO COMPRIMENTO EQUIVALENTE DOS CIRCUITOS - ELETROVÁLVULAS DE SOLENÓIDE RAIN BIRDDE 5,5 VA COM TRANSFORMADOR DE 26,5 V

PRESSÃO MÉDIA / PRESIÓN INTERMEDIACaboterra /

Cable detierramm2

Pressão na válvula / Presión en la válvula: 5 bars

Cabo de Comando / Cable de Control mm 2

1,5 2,5 4,0 6,0 10 16 25

1,52,54,06,0101625

1500180021002300250027002800

1800230029003300370040004300

2100290037004600530060006400

2300340046005900730085009500

25003700530073009400

1160014000

2700410052008500

116001500018500

2800430064009500

135001840024000

PRESSÃO MÉDIA / PRESIÓN INTERMEDIACaboterra /

Cable detierramm2

Pressão na válvula / Presión en la válvula: 7 bars

Cabo de Comando / Cable de Control mm2

1,5 2,5 4,0 6,0 10 16 25

1,52,54,06,0101625

1400170020002200240025002600

1700220027003100350038004000

2000270035004300500056006100

2200310043005600690080008900

240035005000690089001090012700

2500380056008000109001410017300

2600400061008900127001730022400

Cálculo da seção dos cabos

Cabo terra

Page 129: Catalogo Rain Bird

Paso 1Determine la longitud total del cable, desde el controlador hasta laprimera válvula del circuito y entre cada válvula sucesiva en loscircuitos de varias válvulas (como se indica en el ejemplo presentadomás adelante).

Paso 2Calcule la longitud de cada uno de los circuitos de válvula delcontrolador, según el método de circuito equivalente.

Ejemplo (véase diagrama)Válvulas eléctricas de solenoide de 5,5 VA y transformador de 26,5 V,con 5,5 a 10 bars de presión en las válvulas.

Cálculo de las longitudes equivalentes:Estación 1 = 1 válvula x 600 m = 600 mEstación 2 = (1 válvula x 300 m) + (2 válvulas x 600 m) = 1500 mEstación 3 = (1 válvula x 150 m) + (2 válvulas x 300 m) + (3 válvulas x 500 m) = 2250 m

Paso 3Selección de la sección del cable común. Usando el circuitoequivalente más largo, calculado en el ejemplo, consulte la tabla

correspondiente al voltaje de transformador de 26,5 V y la presión delagua en la válvula y seleccione el cable de control y el cable de tierraque tengan los calibres más parecidos (el calibre del cable de tierrasiempre deberá ser igual que el calibre del cable de control o a losumo una medida mayor). En nuestro ejemplo, el circuito de laEstación 3 tiene la mayor longitud equivalente: 2250 m. Use la tablade presión alta para 10 bars yel transformador de 26,5 V para esteejemplo. Seleccione una combinación de cables de 4 mm2 y 2,5 mm2.Para el cable común de tierra seleccione 4 mm2. Puesto que se usaráun mismo cable común de tierra para todas las válvulas delcontrolador, el tamaño del cable común de tierra para el controladorya está establecido: 4 mm2. La sección del cable de control del circuito3 sería de 2,5 mm2.

Paso 4Cálculo de los cables de control de circuito. Basándose en el calibrede cable común de tierra elegido en el paso 3 (4 mm2) y la longitudequivalente de los circuitos, seleccione el tamaño de los cables de control.

Estación 1 = 600 m. Cable de mando: 1,5 mm2.Estación 2 = 1500 m. Cable de mando: 1,5 mm2.Estación 3 = 2250 m. Cable de mando: 2,5 mm2.

TABLAS DE SECCIÓN DE CABLES PARA LAS VÁLVULAS DE SOLENOIDE DE 5,5 VA

TABLAS DE SECCIÓN DE CABLES - MÉTODO DE LONGITUD EQUIVALENTE DE LOS CIRCUITOS-VÁLVULAS ELÉCTRICAS DE SOLENOIDE RAIN BIRD DE 5,5 VA CON TRANSFORMADOR DE 26,5 V

ALTA PRESSÃO / PRESIÓN ALTACaboterra /

Cable detierramm2

Pressão na válvula / Presión en la válvula: 8,8 bars

Cabo de Comando / Cable de Mando mm2

1,5 2,5 4,0 6,0 10 16 25

1,52,54,06,0101625

1300160018002000230023502400

1600200025002900330035003700

1800250033004000470052005600

2000290040005200640074008300

22003300470054008300

1010012000

2300350052007400

101001310016100

2400370056008300118001610020900

ALTA PRESSÃO / PRESIÓN ALTACaboterra /

Cable detierramm2

Pressão na válvula / Presión en la válvula: 10 bars

Cabo de Comando / Cable de Mando mm2

1,5 2,5 4,0 6,0 10 16 25

1,52,54,06,0101625

1200150017001900210022002250

1500190023002800300033003500

1700230030003700440049005300

1900270037004800590070007700

20003000440059007700940011000

220033004900690094001220015000

2800430064009500135001840024000

Cálculo de la sección de los cables

Catálogo 2002-2003 www.rainbird.com Referencia Referência 127

Referência

Referencia

Cable de tierra

Page 130: Catalogo Rain Bird

Garantias comerciaisA Rain Bird Sprinkler Mfg. Corp. garante aos seus clientes comerciais que seusprodutos Turf não apresentarão defeitos originais de material e mão-de-obra por trêsanos a partir da data da venda original. Os rotores da série 5000, da série Falcon6504, rotores da Série T-Bird‚ aspersores da Série 1800, bocais da Série U, bocaisMPR de latão, adaptadores para arbustos A-8S e PA-8S-PRS, e chafarizes das séries1300 e 1400 são garantidos por um período de 5 anos a partir da data de venda. ARain Bird substituirá gratuitamente as peças que apresentarem defeitos sob usonormal dentro do período de garantia, após o retorno tiver sido autorizado, porescrito, pela Rain Bird.

Os produtos da Rain Bird estão totalmente adequados para o "Ano 2000". A RainBird garante que todo produto Rain Bird fabricado dentro de cinco anos do ano 2000e que não esteja adequado será reparado ou substituído gratuitamente para seusclientes comerciais, após o retorno tiver sido autorizado, por escrito, pela Rain Bird.

A Rain Bird não assume responsabilidade por danos acidentais ou conseqüenciais,ou por produtos que foram alterados ou modificados; sua responsabilidade sob essagarantia se limita somente à reposição ou reparo de peças defeituosas. Nenhumagente ou representante tem autoridade para renunciar, alterar ou estender asprovisões impressas dessa garantia, nem de fazer qualquer representação ougarantia não contida neste documento, ou conceder essa garantia para qualquerpessoa além dos clientes comerciais da Rain Bird.

Esta garantia dos produtos de paisagismo é dada expressamente e substitui aquaisquer outras garantias explícitas ou impressas de comerciabilidade eadaptação para fins particulares; essa é a única garantia feita pela Rain BirdSprinkler Mfg. Corp. para cobrir os produtos de paisagismo.

Consulte as políticas de garantias publicadas por outras divisões da Rain BirdSprinkler Mfg. Corp. A Rain Bird não tem condições e não assume responsabilidadepor produtos defeituosos, ou danos causados por produtos defeituosos que nãosejam fabricados ou fornecidos pela Rain Bird, mesmo que tais produtos possam serutilizados com produtos da marca Rain Bird®. Essa garantia não deve serinterpretada como uma garantia do consumidor e não se estende a ninguém, excetoaos que compram produtos da Rain Bird Sprinkler Mfg. Corp. para revenda.

Alterações em projetos de produtosA Rain Bird Sprinkler Mfg. Corp reserva-se o direito de reprojetar, alterar ou modificarseus produtos sem incorrer em responsabilidades de inventários de peças ouprodutos de terceiros que possam se tornar obsoletos.

Alterações de preçosOs preços estão sujeitos a alterações a qualquer momento sem aviso prévio.

Adenda para a declaração de garantiaEm climas demasiadamente frios, é necessário preparar adequadamente o sistemainstalado no modo de interrupção para o período de inverno a fim de minimizar osdanos potenciais devido ao congelamento.

Garantia contra relâmpagosOs controladores da Série ESP, RC-AB, e RC-C fabricados após 7 de maio de 1994 einstalados com o aterramento adequado e de acordo com a instrução paraaterramento elétrico incluído com cada modelo, estarão cobertos sob a garantiacomercial de três anos da Rain Bird, ampliada para incluir danos relacionados arelâmpagos.

A Rain Bird deverá fornecer uma unidade de reposição para qualquer controlador RC-AB, RC-C ou Série ESP danificado ou considerado inoperante devido a incidênciade um relâmpago direto ou nas proximidades. O produto de reposição será fornecidopara nosso cliente comercial na ocasião do retorno da unidade danificada pelorelâmpago juntamente com uma Autorização de Devolução de Mercadorias (RMA) da Rain Bird.

Para maiores informações, entre em contato com seu distribuidor da Rain Bird.

Garantías comercialesRain Bird Sprinkler Mfg. Corp. garantiza a sus clientes que su línea de productos"Turf" estará libre de defectos originales en los materiales y mano de obra por tresaños a partir de la venta original. Los rotores de la Serie 5000, de la Serie Falcon6504, los rotores de la Serie T-Bird, los rociadores emergentes de la Serie 1800, lasboquillas de la Serie U, las boquillas MPR (tasa de precipitación equivalente) debronce, los adaptadores A-8S y PA-8S-PRS para arbustos y los burbujeadores de laSerie 1300 y 1400 son garantizados por un período de cinco años a partir de laventa original. Rain Bird reemplazará gratuitamente las piezas que tienen defectoscausados por el uso y servicio normal durante el período de la garantía, después deque Rain Bird haya autorizado por escrito la devolución del producto.

Los productos de Rain Bird cumplen con todas las normas del "Año 2000". Rain Birdgarantiza que cualquier producto Rain Bird que ha sido fabricado dentro de unperíodo de cinco años a partir del año 2000, que no cumple con las homologaciones,será reparado o reemplazado gratuitamente para los clientes comerciales despuésde que Rain Bird haya autorizado por escrito la devolución del producto.

Rain Bird no se responsabiliza por daños accidentales o indirectos o por losproductos que han sido alterados o modificados y su responsabilidad bajo estagarantía está limitada solamente al reemplazo o la reparación de las piezasdefectuosas. Ningún agente o representante tiene la autoridad de renunciar, alterar oagregar a la provisión impresa de esta garantía, hacer cualquier representación ogarantía no incluida en este documento, o conceder esta garantía a cualquierpersona que no sea uno de los clientes comerciales de Rain Bird.

Esta garantía de los productos Turf se otorga expresamente y en lugar de todaslas otras garantías expresas o implícitas de comercialización y adaptaciónpara cualquier propósito. Esta garantía es la única garantía hecha por RainBird Sprinkler Mfg. Corp, que cubre la línea de productos Turf.

Consulte con las políticas de las garantías publicadas por otras divisiones de RainBird Sprinkler Mfg. Corp. Rain Bird no puede asumir y no asume la responsabilidadpor los productos defectuosos o daños causados por productos defectuosos, que nohan sido fabricados o proporcionados por Rain Bird, aunque algunos de dichosproductos pueden ser utilizados junto con los productos de la marca Rain Bird®. Estagarantía no debe ser interpretada como una garantía del consumidor y no seextiende a nadie, excepto a los que compran productos de Rain Bird Mfg. Corp. parala reventa.

Cambios del diseño del productoRain Bird Sprinkler Mfg. Corp. se reserva el derecho de volver a diseñar, alterar omodificar sus productos sin asumir ninguna responsabilidad del inventario de dichaspiezas o productos que pueden llegar a ser obsoletos.

Cambios de preciosLos precios están sujetos a cambiar en cualquier momento sin previo aviso.

Apéndice para la declaración de la garantíaEn los climas de mucho frío es necesario preparar adecuadamente el sistemainstalado para que se apague durante la época de invierno con el fin de reducir eldaño a causa del congelamiento.

Garantía contra relámpagosLos controladores de la Serie ESP, RC-C y RC-AB fabricados después del 7 de mayode 1994 e instalados con la conexión a tierra adecuada, de acuerdo con lasinstrucciones para la conexión eléctrica a tierra incluidas con cada modelo, estaráncubiertos bajo la garantía comercial de tres años de Rain Bird, ampliada para incluirdaños relacionados con los relámpagos.

Rain Bird proporcionará una unidad para reemplazar cualquier controlador Rain Birdde la Serie ESP, RC-C o RC-AB dañado y considerado inoperable por un relámpagocercano o directo. El producto de repuesto será proporcionado a nuestro clientecomercial una vez que se entregue la unidad dañada junto con una Autorización deDevolución de Mercadería (RMA) de Rain Bird.

Para más información, vea a su distribuidor Rain Bird o llame al 1-800-458-3005(solo en E.E. U.U.).

Garantias / Garantías

Garantias

Garantías

Page 131: Catalogo Rain Bird

USA

Rain Bird CorporationContractor, Landscape Drip,

and Accessories Divisions

970 W. Sierra Madre Ave.

Azusa, CA 91702 USA

Tel: (626) 963-9311

Fax: (626) 812-3411

Rain Bird CorporationCommercial Division

6640 South Bonney Ave.

Tucson, AZ 85706 USA

Tel: (520) 434-6200

Fax: (520) 434-6246

Rain Bird International, Inc.145 North Grand Avenue

Glendora, CA 91741 USA

Tel: (626) 963-9311

Fax: (626) 963-4287

Rain Bird Distribution Corp.970 W. Sierra Madre Ave.

Azusa, CA 91702 USA

Tel: (626) 812-3430

Fax: (626) 812-3618

Rain Bird CorporationCustomer Support Center

6640 S. Bonney Avenue

Tucson, AZ 85706 USA

Tel: (520) 434-6200

Fax: (520) 434-6289

Rain Bird Technical ServiceTel: 1-(800) BIRDSVC

1-(800) 247-3782 (sólo en E.E. U.U.)

Rain Bird Spec Hotline Tel: 1-(800) 458-3005 (sólo en E.E. U.U.)

Internacional

Rain Bird - América Latina145 North Grand Avenue

Glendora, CA 91741

USA

Tel: (626) 963-9311

Fax: (626) 963-4287

Rain Bird Brasil Ltda.Rua Piaui, 740

Bairro Marta Helena

CEP 38402020

Uberlandia - MG, Brazil

Tel: (55) 34-3-212-8484

Fax: (55) 34-3-212-5469

Rain Bird Europe S.A.R.L.B.P. 72000

13792 Aix-en-Provence CEDEX 3

France

Tel: 4-42-24-44-61

Fax: 4-42-24-24-72

Rain Bird Canada Enterprises, Ltd.347 Fairbrooke Court, R. R. #2

Arnprior, Ontario K7S 3G8

Canada

Tel: (613) 623-9002

Fax: (613) 623-9715

Rain Bird - Australia/AsiaP.O. Box 64

Mitcham

SA 5062

Australia

Tel: 61-8-8-132-0133

Fax: 61-8-8-132-0722

Rain Bird - Middle EastSonesta Business Center

Sonesta Hotel

4 Tayaran Street, Nasr City

Cairo

Egypt

Tel: 202-340-4091

Fax: 202-263-5731

Rain Bird - South AfricaP.O. Box 1260

Strubens Valley 1735

South Africa

Tel: 27-11-958-1930

Fax: 27-11-958-1931

D35533A

Impresso em papel reciclado.Rain Bird, conservando mais do que água.® Marca Registrada da Rain Bird Sprinkler Mfg. Corp.© 2001 Rain Bird Sprinkler Mfg. Corp. 12/01

Impreso en papel reciclado.En Rain Bird conservamos más que agua.® Marca Registrada de Rain Bird Sprinkler Mfg. Corp.© 2001 Rain Bird Sprinkler Mfg. Corp. 12/01