certificat de garantie blindÉs - static.lceassets.com · certificat de garantie installation and...
TRANSCRIPT
NOTICE D’INSTALLATION ET D’UTILISATIONInstallation and operating manual - Gebruiks en installatiehandleidingCERTIFICAT DE GARANTIE
À CONSERVER PAR L’UTILISATEUR DE L’APPAREIL
� DURÉE DE GARANTIE- 5 ans pour la cuve des chauffe-eau de 50 à 500 L et leur porte bougie. - 2 ans pour les équipements amovibles : joint de porte, élément chauffant, thermostat...
� GUARANTEE CERTIFICATE - TO BE KEPT BY THE HEATER USER - GUARANTEE PERIOD- 5 years for the tank for 50 to 500 L water heaters and their heating elements sheath. - 2 years for removable equipment : door seal, heating element, thermostat…
� GARANTIEBON - TE BEWAREN DOOR DE GEBRUIKER VAN HET APPARAAT - GARANTIE- 5 jaar op de ketel voor boilers en hun verwarmingselementhuls. - 2 jaar op demonteerbare onderleden : deurafdichting, verwarmingselement, thermostaat…
SATCRue Monge - ZI Nord - BP 65
85002 LA ROCHE SUR YON CedexInternational : consultez votre installateur
Consult your installer / Konsulteerige paigaldajaga
www.atlantic.fr
Edition 10/2012
CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUEElectric water heaterElektrischer warmwasserspeicher
F
GB
NL
GUIDE À CONSERVERPAR L’UTILISATEUR Guide to be kept by userDoor de gebruiker te bewaren gids
• Le remplacement d’un composant ou d’un produit ne peut en aucun cas prolonger la durée initiale de la garantie.
• Replacement of any component or product will in no case result in the extension of the initial guarantee period.
• Da vervanging van een onderdeel zal in geen geval leiden tot verlenging van de oorspronkelijke garantieperiode.
DATE D’ACHAT : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Purchase date / Aankoopdatu
NOM ET ADRESSE DU CLIENT : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Name-Adress / Naam-Adres
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MODÈLE ET N° DE SÉRIE : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .à relever sur l’étiquette signalétique du chauffe-eauModel and serial n° refer to the identification label of the water heater Model en serienr aangeven op de identificatielabel van de boiler
Cachet du revendeurStamp of the retailer / Stempel van de handelaar
BLINDÉS / STÉATITE MAGNÉSIUM
Notice-Blindes 26/10/12 vendredi 26 octobre 201216:00 Page1
•Cetappareiln’estpasprévupourêtreutilisépardespersonnes (ycompris lesenfants)dontlescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalessontréduites,oudespersonnesdénuéesd’expérienceoudeconnaissance, sauf si ellesontpubénéficier,parl’intermédiaired’unepersonneresponsabledeleursécurité,d’unesurveillanceoud’instructionspréalablesconcernantl’utilisationdel’appareil.
•Ilconvientdesurveillerlesenfantspours’assurerqu’ilsnejouentpasavecl’ap-pareil.
•Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésd’aumoins8ansetpardespersonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduitesoudénuéesd’expérienceoudeconnaissance,s’ils (sielles)sontcorrectementsurveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toutesécuritéleurontétédonnéesetsilesrisquesencourusontétéappréhendés.Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl’appareil.Lenettoyageetl’entretienparl’usa-gernedoiventpasêtreeffectuéspardesenfantssanssurveillance.
INSTALLATION :
ATTENTION : Produit lourd à manipuler avec précaution
•Installerl’appareildansunlocalàl’abridugel.Ladestructiondel’appareilparsur-pressiondueaublocagedel’organedesécuritéesthorsgarantie.
•S’assurer que la cloison est capable de supporter le poids de l’appareil remplid’eau.
•Sil’appareildoitêtreinstallédansunlocalouunemplacementdontlatempératureambianteestenpermanenceàplusde35°C,prévoiruneaérationdecelocal.
•DansunesalledebainnepasinstallerceproduitdanslesvolumesV0,V1etV2(voirfig.ci-dessous).Silesdimensionsnelepermettentpas,ilspeuventnéan-moinsêtreinstallésdanslevolumeV2ouleplushautpossibledanslevolumeV1pourunhorizontal.
•Placerl’appareildansunlieuaccessible.•Sereporterauxfiguresd’installationduchapitre«Installation».
AVERTISSEMENTS
F
Fixationd’unchauffe-eauverticalmural:Pourpermettrel’échangeéventueldel’élé-ment chauffant, laisser au-dessous des extrémités des tubes du chauffe-eau unespacelibrede480mm.
RACCORDEMENT HYDRAULIQUE
Installerobligatoirementàl’abridugelunorganedesécurité(outoutautredispositiflimiteurdepression),neuf,dedimensions3/4"(1"pourle500L)etdepression7bar-0,7MPa-surl’entréeduchauffe-eau,quirespecteralesnormeslocalesenvigueur.
Del'eaupouvants'écoulerdutuyaudedéchargedudispositiflimiteurdepression,letuyaudedéchargedoitêtremaintenuouvertàl'airlibre.
Untuyaudedéchargeraccordéaudispositif limiteurdepressiondoitêtreinstallédansunenvironnementmaintenuhors-geletenpentecontinueverslebas.
Ledispositifdevidangedulimiteurdepressiondoitêtremisenfonctionnementré-gulièrementafinderetirerlesdépôtsdetartreetdevérifierqu’ilnesoitpasbloqué.
Unréducteurdepression(nonfourni)estnécessairelorsquelapressiond’alimen-tationestsupérieureà5bar-0.5MPa-quiseraplacésurl’alimentationprincipale.
Raccorderl’organedesécuritéàuntuyaudevidange,maintenuàl’airlibre,dansunenvironnementhorsgel,enpentecontinueverslebaspourl’évacuationdel’eaudedilatationdelachauffeoul’eauencasdevidangeduchauffe-eau.
Vidange:Couperl’alimentationélectriqueetl’eaufroide.Ouvrirlesrobinetsd’eauchaudepuismanœuvrerlasoupapedevidangedel’organedesécurité.
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Avanttoutdémontageducapot,s’assurerquel’alimentationestcoupéepourévitertoutrisquedeblessureoud’électrocution.
L’installationélectriquedoitcomporterenamontdel’appareilundispositifdecou-pure omnipolaire (disjoncteur, fusible) conformément aux règles d’installation lo-calesenvigueur(disjoncteurdifférentiel30mA).
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,sonserviceaprès-venteoudespersonnesdequalificationsimilaireafind’éviterundanger.
Manueld’installationetd’entretien
Chauffe-eau
Manuel à conserver même après installation du produit.
SommaireInstallationPrésentation du matériel ................................. 4Caractéristiques.........................................................................4Lesaccessoirescompatibles......................................................8
Installation .................................................... 10Miseenplaceduchauffe-eau..................................................10Raccordementhydraulique.......................................................11Raccordementélectrique.........................................................13
Mise en service du chauffe-eau ................... 14Remplissageduchauffe-eau....................................................14Vérificationdubonfonctionnement.........................................14
Recommandations du GIFAM ........................ 15Risquesmécaniques...............................................................15Risquesélectriques.................................................................15Risqueshydrauliques..............................................................15
Entretien Présentation de votre chauffe-eau ............... 16Entretien et maintenance .............................. 17Entretienduchauffe-eau.........................................................17
Garantie - SAV - Conformité .......................... 18Conditionsdegarantie..............................................................18Champd’applicationdelagarantie.........................................18Serviceaprès-vente..................................................................19Recommandations du GIFAM ......................... 20Usages.....................................................................................20Entretien...................................................................................20Transformation.........................................................................20Findevie..................................................................................20
F
Manueld’installation
4
Présentationdumatériel
1.Caractéristiques
1.1 Chauffe-eau verticaux muraux (VM)
50litres 75litres 100litres
100litres
150litres
Tension(V) 230 V monophaséRésistance blindée blindée blindée stéatite blindéePuissance(W) 1200 1200 1200 1200 1650
Dimensions(mm)
Ø 505 505 505 510 530H 575 780 910 865 1165A 370 570 750 750 1050B / / / - 800C 530 530 530 530 550
Tempsdechauffe* 3h27 3h40 5h17 5h46 5h33Qpr(Consommationentretien)** 0,82 1,05 1,25 1,33 1,48
V40(Quantitéd’eauchaudeà40°C,enlitres) 143 189 192 279
Poidsàvide(kg) 23 26 30 30 38Poidsrempli(kg) 73 101 130 130 188
150litres
200litres
200litres
150litres
200litres
Tension(V) 230 V monophasé Tous courants (1)Résistance stéatite blindée stéatite blindée blindéePuissance(W) 1800 2200 2200 1650 2200
Dimensions(mm)
Ø 530 530 530 530 530H 1165 1480 1480 1165 1480A 1050 1050 1050 1050 1050B 800 800 800 800 800C 550 550 550 550 550
Tempsdechauffe* 5h33 5h17 5h17 5h33 5h17Qpr(Consommationentretien)** 1,48 1,73 1,73 1,48 1,73
V40(Quantitéd’eauchaudeà40°C,enlitres) 279 382 382 279 382
Poidsàvide(kg) 38 46 46 38 46Poidsrempli(kg) 188 246 246 188 246
*Tempsdechauffeindicatifpourlachauffedel'eaude15à65°C**Consommationd’entretienenkWhpour24heurespourdel’eauà65°C(ambiance20°C)(1)Appareilslivréscâblésentriphasé230/400V3~commutablesenmonophasé230V~
Manueld’installationManueld’installation
5
F
100litrescompact
150litrescompact
200litrescompact
Tension(V) 230 V monophaséRésistance blindée blindée blindéePuissance(W) 1200 1650 2200
Dimensions(mm)
Ø 570 570 570H 735 1000 1250A 600 760 1040B / 500 800C 590 590 590
Tempsdechauffe* 5h32 5h38 5h33Qpr(Consommationentretien)** 1,24 1,37 1,67
V40(Quantitéd’eauchaudeà40°C,enlitres) 175 266 359
Poidsàvide(kg) 31 41 50Poidsrempli(kg) 131 191 250
*Tempsdechauffeindicatifpourlachauffedel'eaude15à65°C**Consommationd’entretienenkWhpour24heurespourdel’eauà65°C(ambiance20°C)(1)Appareilslivréscâblésentriphasé230/400V3~commutablesenmonophasé230V~
Manueld’installation
6
1.2 Chauffe-eau verticaux sur socle (VS)150litres
200litres
250litres
250litres
300litres
300litres
Tension(V) 230 V monophaséRésistance blindée blindée blindée stéatite blindée stéatitePuissance(W) 1650 2200 3000 3000 3000 3000
Dimensions(mm)
Ø 530 530 530 530 570 570H 1170 1485 1805 1805 1765 1765A 300 300 300 300 300 300B 600 600 600 600 640 640
Tempsdechauffe* 4h46 4h41 4h40 5h02 5h53 5h53
Qpr(Consommationentretien)** 1,53 1,45 2,15 2,15 2,58 2,58
V40(Quantitéd’eauchaudeà40°C,enlitres) 259 358 477 477 569 569
Poidsàvide(kg) 37 43 57 58 65 68Poidsrempli(kg) 187 243 307 308 365 368
200litres
250litres
300litres
500litres
Tension(V) Tous courants (1)Résistance blindée blindée blindée blindéePuissance(W) 2200 3000 3000 5000
Dimensions(mm)
Ø 530 530 570 680H 1485 1805 1765 2000A 300 300 300 255B 600 600 640 770
Tempsdechauffe* 4h41 4h40 5h53 5h53Qpr(Consommationentretien)** 1,45 2,15 2,58 4,00
V40(Quantitéd’eauchaudeà40°C,enlitres) 358 477 569
Poidsàvide(kg) 44 57 68 144Poidsrempli(kg) 244 307 368 644*Tempsdechauffeindicatifpourlachauffedel'eaude15à65°C**Consommationd’entretienenkWhpour24heurespourdel’eauà65°C(ambiance20°C)(1)Appareilslivréscâblésentriphasé230/400V3~commutablesenmono-phasé230V~
Vue de dessus
Manueld’installationManueld’installation
7
F
1.3 Chauffe-eau horizontaux (HM)
75litres 100litres
150litres
200litres
Tension(V) 230 V monophaséRésistance blindée blindée blindée blindéePuissance(W) 1200 1200 1650 2200
Dimensions(mm)
Ø 530 530 530 530H 680 840 1140 1460A 370 500 800 800B 120 150 150 470C 145 275 575 575
Tempsdechauffe* 4h07 4h57 4h53 5h24Qpr(Consommationentretien)** 1,29 1,34 1,75 1,98
V40(Quantitéd’eauchaudeà40°C,enlitres) 144 183 253 341
Poidsàvide(kg) 28 32 39 48
Poidsrempli(kg) 103 132 189 248*Tempsdechauffeindicatifpourlachauffedel'eaude15à65°C**Consommationd’entretienenkWhpour24heurespourdel’eauà65°C(ambiance20°C)
Différentespossibilitésd’accrochage:
Pourunefixationauplafond,utiliserobligatoirementlekitdecerclageprévuàceteffet(accessoireenoption,sereporteràsanoticespécifique).
Arrivéeeau froide
Sortieeau chaude
A
H
Ø
(190) B
315
(290) 125 C
Manueld’installation
8
2.LesaccessoirescompatiblesRaccord diélectrique
Trépied universel pour modèles verticaux muraux
• Idéalencasd’absencedemurporteur.• Gaindetempsaumontage.• Accèsauxéquipementspluspratique.• Passageétudiédugroupedesécurité.• Nouveaumodèleàstabilitéaméliorée.• Équipédepatinspouréviterlepoinçonnagedurevêtementdesolsurlequelilestposé.
518 mm
Plaque de fixation rapide pour modèles verticaux muraux
• Lasolutionpourlesendroitsexigus:l’appareilestaccrochésurcesupport.
• Gaindetempslorsdelapose.• Fixationaiséedel’appareildanslesanglesoulorsqu’iln’yapasd’accèspourleserrageaumur.
• Répondauxexigencesnormativesdemaintien.
Capacité Nombredeplaques50à100litres 1150à200litres 2
ECHELLE 1,000
Console de fixation universelle pour modèles verticaux muraux
440 mm
660 mm
• Lasolutionpourréutiliserlesanciennesfixationsdeschauffe-eaudetoutesmarquessanstroussupplémentaires.
•Gaindetempslorsdelapose.
50là300l: Ø20/27500l: Ø26/34
Manueld’installationManueld’installation
9
F
Kit d’accrochage au plafond pour modèles verticaux muraux
D
• Utilelorsquelacloisonnepeutsupporterlepoidsdel’appareil.• Libèrel’espacesouslechauffe-eau.• Robustepuisquetestéensurcharge(+50kg).
DistanceD=197mmminimumpour75à200lDistanceD=225mmpour50l
Kit de cerclage pour modèles horizontaux muraux
• Obligatoirepourlafixationauplafond.• Peutêtreutilisépourreprendrelesfixationsd’unancienappareil.• Permetdefaireglisserl’appareildequelquescentimètreslorsdelamiseenplace.
Rehausse pour modèles verticaux sur socle de 150 à 300 l
• Lasolutiondèsquevousavezbesoind’undégagementsousl’appareil.• Facilitelamiseenœuvredestuyauteries.
220 mm
Manueld’installation
10
Installation
1.Miseenplaceduchauffe-eau• Placerlechauffe-eauàl’abridugel(4à5°Cminimum).• Lepositionnerleplusprèspossibledespointsd’utilisationimportants.• S’ilestplacéendehorsduvolumehabitable(cellier,garage),calorifugerlestuyauteriesetlesorganesdesécurité.
• S’assurerquel’élémentsupportestsuffisantpourrecevoirlepoidsduchauffe-eaupleind’eau.• Prévoirenfacedechaqueéquipementélectriqueunespacesuffisantde550mmpourl’entretienpériodiquedel’élémentchauffant.
• Ilestimpératifd’installerunbacderétentionsouslechauffe-eaulorsquecelui-ciestpositionnédansunfaux-plafond,descomblesouau-dessusdelocauxhabités.Uneévacuationraccordéeàl’égoutestnécessaire.
• Dansunlocalhumide,prévoiruneaérationdecelui-ci.
1.1 Installation d’un chauffe-eau vertical mural (VM)Despoignéesdepréhensionintégréesdanslesfondsd’extrémitéfacilitentlamanutention.Plusieursfixationssontpossiblessuivantlanaturedelaparoi.Murs de faible épaisseur (cloison en plaques de plâtre)Tigesfiletéesø10mmtraversantlemur,reliéespardesprofilésoudescontre-plaques.Murs épais en dur (béton, pierre, brique)Procéderauscellementdeboulonsø10mmouaupercementpourrecevoirdeschevillesdeø10mmadaptéesaumur.Pourcesdeuxtypesdeparois,utiliserlegabaritdefixationimprimésurlecartond’emballageenvérifiantlesentraxesdeperçage.
Cloisons ne pouvant supporter un poids importantLeschauffe-eauverticauxmurauxpeuventêtreposéssuruntrépieddanslescasoùlacloisonnepeutsup-porterlepoidsdel’appareil.Unefixationdel’étriersupérieurestobligatoire.Utiliserletrépiedpréconiséparleconstructeur.
1.2 Installation d’un chauffe-eau vertical sur socle (VS)Lechauffe-eauestposéausol.Despatinssontfixéssousl’embasedel’appareil.Aucunefixationmuralen’estnécessaire.L’appareilpeutrecevoirunerehaussepourfavoriserlepassagedestuyauteries(hauteur220mm,accessoireenoption).
1.3 Installation d’un chauffe-eau horizontal mural (HM)Pourunefixationausol,déplacerlesdeuxétriersetlesrevisserafinquelesraccordementshydrauliquessoientperpendiculairesausol.Prévoirunca-lagede300mmminimum,pourpermettreunbonpositionnementdugroupedesécuritéetdesavidange.Pourunefixationauplafond,utiliserobligatoirementlekitdecerclageprévuàceteffet(accessoireenoption)etsereporteràsanoticespécifique.
Pour les modèles HM Blindés : Prévoir un espace minimum de 300 mm pour le démontage de l’anode magnésium se trouvant sur la porte du fond.
Manueld’installationManueld’installation
11
F
2.RaccordementhydrauliqueLechauffe-eaudevraêtreraccordéconformémentauxnormesetàlaréglementationenvigueurdanslepaysoùilserainstallé(pourlaFrance:D.T.U.60.1).
2.1 Repérage des tubulures sur l’appareil• Chaquetubulureestenacieravecl’extrémitéfiletéeaupasdugazø20/27(du75lau300l).• L’entréed’eaufroideestrepéréeparunecollerettebleueetlasortied’eauchaudeparunecolleretterouge.
2.2 Raccordements aux tubulures• Lanaturedestuyauteriespeutêtrerigide–ellessontgénéralementencuivre(l’aciernoirestinterdit)–ousouple(tresseinoxflexiblenormalisée).
• Danslecasdecanalisationsencuivre,leraccordementsurlasortieeauchaudedevraimpérativementêtreréaliséàl’aideduraccordisolantfournioud’unmanchonenfonteafind’éviterlacorrosiondelatubulure(contactdirectfer/cuivre).Lesraccordslaitonsontinterditsàceniveau(pourlaFrance,NFC15-100).
• L’étanchéitédoitêtreeffectuéeàl’installationsurlestubulures(filasseparexemple),ycomprisdanslecasd’utilisationdetuyauxPER.
• Installerobligatoirementunorganedesécuriténeuf(nonfourni)surl’entréeduchauffe-eau,quirespecteralesnormesenvigueur(enEurope:EN1487),depression7bar-0,7MPa-etdedimension3/4’’(1’’pourle500l).Raccorderl’organedesécuritéàuntuyaudevidange,maintenuàl’airlibre,dansunenvironnementhorsgel,enpentecontinueverslebaspourl’évacuationdel’eaudedilatationdelachauffeoul’eauencasdevidangeduchauffe-eau.
• Untuyaudedéchargeraccordéaugroupesécuritédoitêtreinstallédansunenvironnementhorsgeletenpentecontinueverslebas.
• Danslecasd’utilisationdetuyauxenmatériaudesynthèse(PERparexemple),laposed’unrégulateurther-mostatiqueensortiedechauffe-eauestimpérative.Ilserarégléenfonctiondesperformancesdumatériauutilisé.
• Lescanalisationsutiliséesdoiventpouvoirsupporter100°Cet10bars-1MPa.
OUIArrivéeeau froidedu réseau
Schémaderaccordement(exempled’unverticalmural)
Groupedesécuritéàmanœuvrer2fois/mois
Robinetd’arrêt
RéducteurdepressionsiP>5bar-0,5MPa-surl’arrivéed’eaugénérale
Arrivéeeaufroide
È
Évacuationversl’égout
Siphonavecentonnoiretgarded’air
Sortieeauchaude
È
Raccordisolantfournioumanchonfonte
Manueld’installation
12
Ilestinterditderaccorderunflexiblesoupleentrelechauffe-eauetlegroupedesécurité.
Legroupedesécuritécomprend:•1robinetd’arrêt•1robinetdevidangemanuel•1clapetanti-retour(afind’éviterquel’eaucontenuedanslechauffe-eauchemineversleréseaud’eaufroide)•1soupapedesécuritétaréeà7bar-0,7MPa•1bouchond’inspectionduclapetanti-retour
Lapressionduréseaud’eaufroideestgénéralementinférieureà5bar-0,5MPa.Siteln’estpaslecas,pré-voirunréducteurdepressionquiserapositionnésurl’arrivéed’eauaprèslecompteur(réglageconseillé:3,5bar-0,35MPa).
2.3 Conseils et recommandationsIlestconseilléd’installerunlimiteurdetempératureensortiedechauffe-eaupourlimiterlesrisquesdebrû-lures:• Danslespiècesdestinéesàlatoilette,latempératuremaximaledel’eauchaudesanitaireestfixéeà50°Cauxpointsdepuisage.
• Danslesautrespièces,latempératuredel’eauchaudesanitaireestlimitéeà60°Cauxpointsdepuisage.Pourlesrégionsoùl’eauesttrèscalcaire(Th>20°f),ilestrecommandédetraitercelle-ci.Avecunadoucisseur,laduretédel’eaudoitrestersupérieureà15°f.L’adoucisseurn’entraînepasdedérogationànotregarantie,sousréservequecelui-cisoitagrééCSTBpourlaFranceetrégléconformémentauxrèglesdel’art,vérifiéetentretenurégulièrement.• Décretn°2001-1220du20décembre2001etcirculaireDGS/SD7A.• Décretn°2002-571du25novembre2002.• ConformitéauDTU60.1
Manueld’installationManueld’installation
13
F
3.RaccordementélectriqueNosappareilssontconformesauxnormesenvigueuretdisposentparconséquentdetouteslesconditionsdesécurité.Leraccordementélectriquedoitêtreconformeauxnormesd’installationNFC15-100ainsiqu’auxpréconisationsenvigueurdanslepaysoùlechauffe-eauserainstallé(label,etc.).L’installationcomprend:• enamontduchauffe-eauundispositifdecoupureomnipolaire(ouverturecontactsauminimumde3mm:fusible,disjoncteur).
• Uneliaisonencâblesrigidesdesectionminimum3x2,5mm2enmonophasé(phase,neutre,terre)ou4x2,5mm2entriphasé(3phases+terre).
• Leconducteurdeterreestrepéréenvert/jaune.
3.1 RecommandationsPrévoirdeslongueursdecâbleadaptéesafind’éviterlecontactaveclesélémentschauffants.Leraccordementàlaterreestimpératifpourdesraisonsdesécurité.
Un raccordement en direct sur les résistances (sans passer par le thermostat) est for-mellement interdit car il est extrêmement dangereux, la température de l’eau n’étant plus limitée.
3.2 Procédure de raccordement
Avant de procéder au raccordement électrique, s’assurer que l’alimentation est coupée.1.Enleverlecapotdeprotectionàl’intérieurduquelfigureleschémaderaccordementélectrique.
Pour les chauffe-eau Blindés Tous courants : Le branchement d’origine est prévu pour recevoir 400 Volts.Pour un branchement différent, modifier le câblage en conséquence suivant le schéma électrique collé à l’intérieur du capot.
2.Ajusterlepassagedecâbleàlasectionducâbleutilisé(VMuniquement).3.Raccorderlesextrémitésducâblesurlethermostatauxborniersàvisprévusàceteffet(ledémon-tageduthermostatn’estpasnécessaire).
4.Raccorderlefildeterrevert/jaunesurlabornerepérée .5.Remonterlecapotaprèsavoirvérifiéleserragecorrectdesbornesdeconnexion.
Manueld’installation
14
Miseenserviceduchauffe-eau
1.Remplissageduchauffe-eau1.Ouvrirleoulesrobinetsd’eauchaude.2.Ouvrirlerobinetd’eaufroidesituésurlegroupedesécurité(s’assurerqueleclapetdevidangedugroupeestenpositionfermée).
3.Aprèsunécoulementd’eaurégulierauxrobinetsd’eauchaude,lesfermer.Lechauffe-eauestremplid’eau.4.Vérifierl’étanchéitéduraccordementauxtubuluresainsiquecelledujointdeportesituésouslecapotélec-trique;leresserrersinécessaire.
5.Vérifierlebonfonctionnementdesorganeshydrauliquesenmanipulantlerobinetdevidangedugroupedesécurité,afind’éliminertousdéchetséventuels.
2.Vérificationdubonfonctionnement1.Mettrel’appareilsoustension.2.Sivotretableauélectriqueestéquipéd’unrelaisd’asservissementenheurescreuses(tarifréduit lanuit),basculerl’interrupteursurlapositionmarche forcée(I).Troispositionssontaffectéesàcetinterrupteur:
•Positionarrêtou0 •PositionautomatiqueouAuto •Positionmarcheforcéeou13.Après15à30minutes,l’eaudoits’écoulergoutteàgoutteparl’orificedevidangedugroupedesécurité(cetorificedoitêtreraccordéàuneévacuationd’eauxusées).
Cephénomèneesttoutàfaitnormal;ils’agitdeladilatationdel’eaudueàlachauffe.Parconséquent,lasoupapedesécuritélaisseras’échapperunecertainequantitéd’eauafinquelapressioninternedanslacuvenedépassepas7bar-0,7MPa.Cetécoulementpeutreprésenter2à3%delacapacitéduballonpendantlachauffecomplète.
4.Vérifierànouveaul’étanchéitédesraccordementsainsiquecelledujointdeporte.
Pour les chauffe-eau Stéatite Magnésium : u Lors de la première mise sous tension, une fumée et une odeur peuvent se dégager de l’élément chauffant.
Ce phénomène est normal et disparaît au bout de quelques minutes.
uPendantlachauffeetsuivantlaqualitédel’eau,lechauffe-eaupeutémettreunlégerbruitanalogueàceluid’unebouilloire.
Cebruitestnormaletnetraduitaucundéfautdel’appareil.
Manueld’installationManueld’installation
15
F
RecommandationsduGIFAM
Recommandations approuvées par le Groupement interprofessionnel des fabricants d’appareils ménagers (GI-FAM) sur la bonne installation et utilisation du produit.
1.RisquesmécaniquesManutentionLamanutentionetlamiseenplacedel’appareildoiventêtreadaptéesaupoidsetàl’encombrementdecedernier.
EmplacementL’appareildoitêtreplacéàl’abridesintempériesetprotégédugel.
PositionnementL’appareildoitêtrepositionnéselonlesprescriptionsdufabricant.
2.RisquesélectriquesRaccordement• Effectuerlesraccordementsenrespectantlesschémasdeprescriptionsdufabricant.Veillertoutparticuliè-rementànepasneutraliserlethermostatdel’appointélectrique(branchementdirectinterdit).
• Pourévitertoutéchauffementducâbled’alimentation,respecter letypeet lasectionducâblepréconisésdanslanoticed’installation.Danstouslescas,respecterlesréglementationsenvigueur.
• S’assurerdelaprésenceenamontd’uneprotectionélectriquedel’appareiletdel’utilisateur(exemple,pourlaFrance,présenced’undisjoncteurdifférentiel30mA).
• Vérifierlebonserragedesconnexions.• Relierimpérativementl’appareilàunebonneconnexionterre.• S’assurerquelespartiessoustensionrestentinaccessibles(présencedescapotsdansleurétatd’origine).Lespassagesdecâblesdoiventêtreadaptésauxdiamètresdeceux-ci.
• Avanttoutdémontageducapot,s’assurerquel’alimentationélectriqueestcoupée.
3.RisqueshydrauliquesPressionLesappareilsdoiventêtreutilisésdanslagammedepressionpourlaquelleilsontétéconçus.
Raccordement et évacuation• Pourlesappareilssouspression,installerobligatoirementundispositifdesécuritéhydrauliquecomprenantauminimumunesoupapedepression,montéedirectementsurl’entréed’eaufroide.
• Nepasobturerl’orificed’écoulementdelasoupape.Raccorderl’évacuationdelasoupapeauxeauxusées.• Enoutre,ilnefautabsolumentpasqu’encasdesurpression,l’écoulementpuisseêtrefreiné. Raccorderl’organedesécuritéàuntuyaudevidangemaintenuàl’airlibre,dansunenvironnementhorsgel,enpentecontinueverslebaspourévacuerl’eaudedilatationdelachauffeoul’eauencasdevidangeduchauffe-eau.
Ceciimpliqueundiamètredutubedevidangeadaptéaudébit.• Veillerànepasintervertirlesraccordementseauchaudeeteaufroide.• Vérifierl’absencedefuites.
Manueld’entretien
16
Présentationdevotrechauffe-eau
Protection intérieurepar émaillage
Anodemagnésium
Brise jet : Arrivée d’eaufroide
Capot de protection
Résistance blindée,élément chauffanten contact directavec l’eau sanitaire
Doigt de gantdu thermostat
Canne de prised’eau chaude
Isolationthermique
Poignées de préhension(haut et bas)
Lechauffe-eaudontvousvenezdefairel’acquisitionestconstituédesélémentssuivants:• unecuverecouverted’unecouched’émailvitrifiéprotectrice;• uncoupe-circuitthermiqueassurantlasécuritéencasd’élévationanormaledelatempérature;• unthermostatassurantlemaintiendelatempératuredel’eau.
L’élémentchauffantestconstituéparunerésistancequiréchauffelevolumed’eau.
Pour les chauffe-eau Blindés :• la résistanceblindéeappelée thermoplongeur est immergéedans l’eau.Son remplacement nécessite lavidangeduchauffe-eau.
Pour les chauffe-eau Stéatite magnésium : • larésistancestéatiteestprotégéeparunfourreauémaillé,cequirendlavidangedel’appareilinutilelorsdesonremplacement.
Manueld’entretien
17
F
EntretienetmaintenanceEntretienduchauffe-eau
Couper impérativement l’alimentation électrique de l’appareil avant l’ouverture du capot.
1.1 Entretien domestiquePréventionUnchauffe-eaunécessitepeud’entretiendomestiquepourl’utilisateur.• Manoeuvrerlegroupedesécuritéuneàdeuxfoisparmoisafind’éliminerlesrésidusdetartreetdevérifierqu’il
nesoitpasbloqué.• Encasd’anomalie,absencedechauffeoudégagementdevapeurausoutirage,couperl’alimentationélectrique
etprévenirvotreinstallateur.Pourconserverlesperformancesdevotreappareilpendantdelonguesannées,ilestnécessairedefaireprocéderàuncontrôledeséquipementsparunprofessionneltouslesdeuxans.VidangeDanslesrégionsoùl’eauesttrèscalcaire(Th>20°f),ilestrecommandédelatraiteravecunadoucisseur.Laduretédel’eaudoitêtresupérieureà15°f.L’adoucisseurn’entraînepasdedérogationànotregarantie,sousréservequecelui-cisoitagrééCSTBpourlaFranceetsoitrégléconformémentauxrèglesdel’art,vérifiéetentretenurégulièrement:•Décretn°2001-1220du20décembre2001etcirculaireDGS/SD7A.•Décretn°2002-571du25novembre2002.•ConformitéauDTU60.1
Ilestnécessairedevidangerlechauffe-eaupourledétartrerousil’appareildoitrestersansfonctionnerdansunlocalsoumisaugel.Procéderdelafaçonsuivante:1.Couperl’alimentationélectriqueàl’aidedudisjoncteur.2.Fermerl’arrivéed’eaufroide.3.Ouvrirunrobinetd’eauchaudeoudesserrerleraccordeauchaude.4.Ouvrirlerobinetdevidangedugroupedesécurité.
1.2 Entretien par un professionnel qualifiéLaprocédureàsuivrepoureffectuerundétartrageduchauffe-eauestlasuivante:1. Couperimpérativementl’alimentationélectriquedel’appareil.2. Vidangerlacuveetdémonterl’ensemblechauffant.3. Enleverletartredéposésousformedeboueoudelamellesdanslefonddelacuveetnettoyeravecsoinle
fourreau.Nepasgratternifrapperletartreadhérantauxparoissouspeined’altérerlerevêtementintérieurduchauffe-eau.
4. Vérifierl’étatdel’anodedemagnésiumetremplacercelle-cisisondiamètreestinférieurà10mm.Sur les chauffe-eau HM Blindés :
L’anode se trouve sur la porte du fond.Pour les chauffe-eau Stéatite magnésium :
Nettoyer le fourreau, car possibilité de calamine.5. Remonterl’ensemblechauffantenutilisantimpérativementunjointneufetenserrantraisonnablementet
progressivementlesécrous(serragecroisé).6. Remplirlechauffe-eauenlaissantouvertunrobinetd’eauchaude,l’arrivéed’eauindiquequelechauffe-
eauestplein.7. Vérifiersonétanchéitéauniveaudujoint.8. Contrôlerànouveaulelendemainlabonneétanchéitéauniveaudujointet,aubesoin,resserrerlégère-
mentlesécrous.Silecâbled’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabriquant,sonserviceaprès-venteoudespersonnesdequalificationsimilaire,afind’éviterundanger.
Manueld’entretien
18
Garantie–SAV–Conformité Cet appareil est conforme aux directives 2004/108/CE concernant la compatibilité élec-tromagnétique et 2006/95/CE concernant la basse tension.
1.Conditionsdegarantie Lechauffe-eaudoitêtreinstalléparunprofessionnelouunepersonnequalifiéeconformémentauxrèglesdel’art,auxnormesenvigueuretauxprescriptionsdenosnoticestechniques.Ilserautilisénormalementetrégulièremententretenuparunspécialiste.Danscesconditions,notregaranties’exerceparéchangeoufournituregratuiteànotredistributeurdespiècesreconnuesdéfectueusesd’origineparnosservices,oulecaséchéantdel’appareil,àl’exclusiondesfraisdemain-d’œuvreetdetransportainsiquedetoutesindemnitésetprolongationdegarantie.Notregarantieprendeffetàcompterdeladatedepose(factured’installationoud’achatfaisantfoi).Enl’ab-sencedejustificatif,ladatedepriseencompteseracelledefabricationindiquéesurlaplaquesignalétiqueduchauffe-eau,majoréedesixmois.Lagarantiedelapièceouduchauffe-eauderemplacement(sousgarantie)cesseenmêmetempsquecelledelapièceouduchauffe-eauremplacé(premiermatérielfacturé).Lesdispositionsdesprésentesconditionsdegarantienesontpasexclusivesdubénéficeauprofitdel’acheteur,delagarantielégalepourdéfautsetvicescachésquis’appliquententoutétatdecausedanslesconditionsdesarticles1641etsuivantsducodecivil.Ladéfaillanced’unepiècenejustifieenaucuncasleremplacementdel’appareil.Atlantictientàvotredisposi-tionl’ensembledespiècesdétachéespendantuneduréede10ans.
Un appareil présumé à l’origine d’un sinistre doit rester sur place à la disposition des ex-perts, le sinistré doit informer son assureur.
2.Champd’applicationdelagarantie Sontexcluesdecettegarantielesdéfaillancesduesà:
2.1 Des conditions d’environnement anormales• Dégâtsdiversprovoquéspardeschocsoudeschutesaucoursdesmanipulationsaprèsledépartd’usine.• Positionnementdel’appareildansunendroitsoumisaugelouauxintempéries(ambianceshumides,agres-sivesoumalventilées).
• Utilisationd’uneeauprésentantdescritèresd’agressivitételsqueceuxdéfinisparleDTUPlomberie60-1additif4eauchaude(tauxdechlorures,sulfates,calcium,résistivitéetTAC).
• Duretédel’eau<15°f.• Alimentationélectriqueprésentantdessurtensionsimportantes(réseau,foudre...);alimentationélectriqueprésentantdesminioumaxidetension,desfréquencesnonconformesparexemple(normeNFEN50160deréseauélectrique).
• Dégâtsrésultantdeproblèmesnondécelablesenraisonduchoixde l’emplacement(endroitdifficilementaccessible)etquiauraientpuêtreévitésparuneréparationimmédiatedel’appareil.
Manueld’entretien
19
F
2.2 Une installation non conforme à la réglementation, aux normes et aux règles de l’art• Absenceoumontageincorrectd’ungroupedesécuriténeufetconformeàlanormeEN1487,modificationdesontarage,miseenplacedirectementsurlechauffe-eaud’unsystèmehydrauliqueempêchantlefonc-tionnementdugroupedesécurité(réducteurdepression,robinetd’arrêt...)
• Absencedemanchons(fonte,acierouisolant)surlestuyauxderaccordementeauchaudepouvantentraî-nersacorrosion.
• Raccordementélectriquedéfectueux :nonconformeà lanormeNFC15-100ouauxnormesenvigueurdanslepays,miseàlaterreincorrecte,sectiondecâbleinsuffisante,raccordementencâblessouples,nonrespectdesschémasderaccordementsprescritsparleconstructeur.
• Positionnementdel’appareilnonconformeauxconsignesdelanotice.• Corrosionanormaledespiquages(eauchaudeoueaufroide)suiteàunraccordementhydrauliqueincorrect(mauvaiseétanchéité)ouàuneabsencedemanchonsdiélectriques(contactdirectfercuivre).
• Absenceoumontageincorrectducapotdeprotectionélectrique.• Absenceoumontageincorrectdupassagedecâble.• Chuted’unappareilsuiteàl’utilisationdepointsdefixationnonappropriés.
2.3 Un entretien défectueux• Entartrageanormaldesélémentschauffantsoudesorganesdesécurité.• Nonentretiendugroupedesécuritésetraduisantpardessurpressions.• Modificationdeséquipementsd’originesansavisduconstructeurouutilisationdepiècesdétachéesnonréférencéesparcelui-ci.
3.Serviceaprès-venteLespiècesduchauffe-eaupouvantêtreremplacéessontlessuivantes:• jointdeporte• thermostatmécanique• élémentschauffants• anodemagnésium
Pour les chauffe-eau Stéatite Magnésium :• corps de chauffe pour résistance stéatite
UtiliseruniquementdespiècesdétachéesréférencéesparAtlantic.Pourtoutecommande,préciserlecodeexactduchauffe-eauetlenumérodesérie(encadré)indiquéssurlaplaquesignalétiquedel’appareilcolléeàproximitédel’appareillageélectrique.Touteinterventionsurleproduitdoitêtreconfiéeàunspécialiste.
Manueld’entretien
20
RecommandationsduGIFAM Recommandations approuvées par le Groupement interprofessionnel des fabricants d’appareils ménagers (GI-FAM) sur la bonne installation et utilisation du produit.
1.Usages
Nature du produit• Cetappareilestdestinéexclusivementàchaufferdel’eausanitaire,àl’exclusiondetoutautrefluide.
Utilisations anormales• Encasd’anomaliedefonctionnement,faireappelàunprofessionnel.• Veillerànepasmettresoustensionl’appareilvide.
Brûlures et bactéries• Pourdesraisonssanitaires,l’eauchaudedoitêtrestockéeàunetempératureélevée.Cettetempératurepeutprovoquerdesbrûlures.
• Veilleràprendredesprécautionsd’usagenécessaires(mitigeurs…)pourévitertoutaccidentauxpointsdepuisage.Encasdenon-utilisationprolongéedel’appareil,évacuerlacapaciténominaled’eauavantlepre-mierusage.
2.Entretien• S’assurerpériodiquementdubonfonctionnementdel’organedesécuritéhydrauliqueselonlespréconisa-tionsdufabricant.
• Touteinterventiondoitêtreréaliséelorsquel’appareilesthorstension.
3.TransformationToutemodificationdel’appareilestinterdite.Toutremplacementdecomposantsdoitêtreeffectuéparunpro-fessionnelavecdespiècesadaptéesd’origineduconstructeur.
4.Findevie• Avantledémontagedel’appareil,mettrecelui-cihors-tensionetprocéderàsavidange.• Nepasincinérerl’appareil.Lacombustiondecertainscomposantspeutdégagerdesgaztoxiques.• Nejetezpasvotreappareilaveclesorduresménagères,maisdéposez-leàunendroitassignéàceteffet(pointdecollecte)oùilpourraêtrerecyclé.
•Thisdeviceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)withphysical,sensoryormentaldisability,orbypersonslackingexperienceorknowledge,unlesstheyhavereceivedfromapersoninchargeoftheirsafetyadequatesupervisionorpreliminaryinstructionsonhowtousethedevice.
•Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance.•Thisunitcanbeusedbychildrenofnotlessthan8yearsandpeoplewithreducedphysical,sensoryormentalcapabilitiesorwithoutexperienceorknowledgeittheareproperlysupervisedoriftheinstructionsforusingthedevicesafelyhavebeengivenandiftherisksaretackingintoaccount.Childrenmustnotplaywiththede-vice.Cleaningandmaintenancemustnotbedonebychildrenwithoutsupervision.
INSTALLATION :
Caution : Heavy items – handle with care
•Install theappliance ina roomwhich isprotected from frost. If theappliance isdamagedbecausethesafetydevicehasbeentamperedwith,itisnotcoveredbytheguarantee.
•Makesurethatthewallonwhichtheapplianceismountedcansupporttheweightoftheappliancewhenfilledwithwater.
•Iftheapplianceistobefittedinaroomorlocationwheretheambienttemperatureishigherthan35°C,ventilationmustbeprovidedintheroom.
•Wheninstalledinabathroom,donotinstalltheapplianceinvolumesV0andV1(seefig).Iftheavailablespaceistoosmall,theycanneverthelessbeinstalledinthevolumeV2orthehighestpositionpossibleinvolumeV1forahorizontalmodel.
•Positiontheappliancewhereitcanbeaccessed.•Refertotheinstallationfiguresofthe"Installation"chapter.
Fixationofaverticalwallmountedwaterheater:Toallowthepossibleexchangeoftheheatingelementkeep,belowtheendsofthetubesoftheboiler,afreespaceof480mm.
WARNING
GB
WATER CONNECTIONS
Anewsafetydevicewhichconformstocurrentstandards(inEuropeEN1487),pres-sure7bar-0,7MPa-andsize3/4"(1/2"for500L)indiametermustbefitted.Thesafetyvalvemustbeprotectedfromfrost.
Connect thesafetydevice toanunpressurisedoutletpipe ina frost freeenviron-ment,withacontinuousslopefortheevacuationofthewaterduringheatingupordrainingthewaterheater.
Adischargepipeconnectedtothesafetyunitmustbeinstalledinafrost-freeaera,onacontinuousdownwardslope.
Operatesonceamonththedischargeofwatersecuritytopreventscalingandverifythatitisnotblocked.
Apressurereducer(notsupplied)isrequiredwhenthewatersupplypressureex-ceeds5bar-0,5MPa.
Connect thesafetydevice toanunpressurisedoutletpipe ina frost freeenviron-ment,withacontinuousslopefortheevacuationofthewaterduringheatingupordrainingthewaterheater.
DRAIN:Turnoffthepowerandthesupplyofcoldwater,openthehotwaterfaucetsandmanipulatethesafetyvalvebeforeperformingtheseoperations.
ELECTRICAL CONNECTIONS
Beforeremovingthecover,switchoffthepower.
Theinstallationmustbeequipped,upstreamoftheappliance,withabipolarcut-outdevice(fuse,breakerswitch.)(30mAearth-leakagebreaker)
Ifthepowercableisdamaged,itmustbereplacedbythemanufacturer,theafter-salesserviceorsimilarlyqualifiedpersonsinordertoavoidanydanger.
Installationandmaintenance
Waterheater
Do not discard this manual after installing the product.
Table of contents Installation Description of the equipment ........................ 24Characteristics.........................................................................24Compatibleaccessories...........................................................28
Installation .................................................... 30Installingthewaterheater........................................................30Connectingthewater................................................................31Electricalconnections..............................................................33
Commissioning the water heater ................. 34Fillingthewaterheater.............................................................34Checkingthattheapplianceworks...........................................34
GIFAM recommmendations .......................... 35Mechanicalrisks......................................................................35Electricalrisks..........................................................................35Hydraulicrisks.........................................................................35
Maintenance Description of the water heater ................... 36Maintenance .................................................. 37Waterheatermaintenance......................................................37
Guarantee – Customer Service - Compliance 38Conditionsofguarantee...........................................................38Scopeoftheguarantee............................................................38After-salesdepartment.............................................................39GIFAM recommmendations ........................... 40Use...........................................................................................40Maintenance.............................................................................40Modifications.............................................................................40Endoflife..................................................................................40
GB
24
InstallationManual
24
Descriptionoftheequipment
1.Characteristics
1.1 Vertical wall-mounted water heater (VM)
50litres 75litres 100litres
100litres
150litres
Voltage(V) 230 V monophaseResistor Directhea-
tingelementDirecthea-tingelement
Directhea-tingelement ceramic Directhea-
tingelementPower(W) 1200 1200 1200 1200 1650
Dimensions(mm)
Ø 505 505 505 510 530H 575 780 910 865 1165A 370 570 750 750 1050B / / / - 800C 530 530 530 530 550
Heatingtime* 3h27 3h40 5h17 5h46 5h33Qpr(Maintenanceconsumption)** 0,82 1,05 1,25 1,33 1,48
V40(Quantityofhotwaterat40°C(litres)) 143 189 192 279
Emptyweight(kg) 23 26 30 30 39
150litres
200litres
200litres
150litres
200litres
Voltage(V) 230 V monophase TC (1)Resistor ceramic Directhea-
tingelement ceramic Directhea-tingelement
Directhea-tingelement
Power(W) 1800 2200 2200 1650 2200
Dimensions(mm)
Ø 530 530 530 530 530H 1165 1480 1480 1165 1480A 1050 1050 1050 1050 1050B 800 800 800 800 800C 550 550 550 550 550
Heatingtime* 5h33 5h17 5h17 5h33 5h17Qpr(Maintenanceconsumption)** 1,48 1,73 1,73 1,48 1,73
V40(Quantityofhotwaterat40°C(litres)) 279 382 382 279 382
Emptyweight(kg) 38 46 46 38 46
*Heatingtimeforheatingbetween15and65°C**MaintenanceconsumptioninkWhfor24hoursforwaterat65°C(ambient20°C)(1)Devicessuppliedreadyforusewiththreephase230/400V3~,possibletochangeonsitetosinglephase230V~
InstallationManual
2525
GB
Cover single phase
Cover three phase
Cold waterHot water
View from below
Compact100L
Compact150L
Compact200L
Voltage(V) 230 V monophaseResistor blindée blindée blindéePower(W) 1200 1650 2200
Dimensions(mm)
Ø 570 570 570H 735 1000 1250A 600 760 1040B / 500 800C 590 590 590
Heatingtime* 5h32 5h38 5h33Qpr(Maintenanceconsumption)** 1,24 1,37 1,67
V40(Quantityofhotwaterat40°C(litres)) 175 266 359
Emptyweight(kg) 31 41 50
*Heatingtimeforheatingbetween15and65°C**MaintenanceconsumptioninkWhfor24hoursforwaterat65°C(ambient20°C)(1)Devicessuppliedreadyforusewiththreephase230/400V3~,possibletochangeonsitetosinglephase230V~
26
InstallationManual
26
1.2 Vertical water heater on pedestal (VS)150litres
200litres
250litres
250litres
300litres
300litres
Voltage(V) 230 V monophaseResistor Directhea-
tingelementDirecthea-tingelement
Directhea-tingelement ceramic Directhea-
tingelement ceramic
Power(W) 1650 2200 3000 3000 3000 3000
Dimensions(mm)
Ø 530 530 530 530 570 570H 1170 1485 1805 1805 1765 1765A 300 300 300 300 300 300B 600 600 600 600 640 640
Heatingtime* 4h46 4h41 4h40 5h02 5h53 5h53Qpr(Maintenanceconsumption)** 1,53 1,45 2,15 2,15 2,58 2,58
V40(Quantityofhotwaterat40°C(litres)) 259 358 477 477 569 569
Emptyweight(kg) 37 43 57 58 65 68
200litres
250litres
300litres
500litres
Voltage(V) 230/400 V3~ power supply (1)Resistor Directhea-
tingelementDirecthea-tingelement
Directhea-tingelement
Directhea-tingelement
Power(W) 2200 3000 3000 5000
Dimensions(mm)
Ø 530 530 570 680H 1485 1805 1765 2000A 300 300 300 255B 600 600 640 770
Heatingtime* 4h41 4h40 5h53 5h53Qpr(Maintenanceconsumption)** 1,45 2,15 2,58 4,00
V40(Quantityofhotwaterat40°C(litres)) 358 477 569
Emptyweight(kg) 44 57 68 144
*Heatingtimeforheatingbetween15and65°C**MaintenanceconsumptioninkWhfor24hoursforwaterat65°C(ambient20°C)(1)Devicessuppliedreadyforusewiththreephase230/400V3~,possibletochangeonsitetosinglephase230V~
Hot water
Cold waterView from above
InstallationManual
2727
GB
1.3 Horizontal water heater (HM)
75litres 100litres
150litres
200litres
Voltage(V) 230 V monophaseResistor immersion immersion immersion immersionPower(W) 1200 1200 1650 2200
Dimensions(mm)
Ø 530 530 530 530H 680 840 1140 1460A 370 500 800 800B 120 150 150 470
C 145 275 575 575
Heatingtime* 4h07 4h57 4h53 5h24
Qpr(Maintenanceconsumption)** 1,29 1,34 1,75 1,98
V40(Quantityofhotwaterat40°C(litres)) 144 183 253 341
Emptyweight(kg) 26 32 39 49
*Heatingtimeforheatingbetween15and65°C**MaintenanceconsumptioninkWhfor24hoursforwaterat65°C(ambient20°C)
Attachmentoptions:
Foraceilingattachment,youmustusethestrapkitprovidedforthisprupose(optionalaccessory),andrefertothespecifinstructions.
Coldwater
Hotwater
A
H
Ø
(190) B
315
(290) 125 C
28
InstallationManual
28
2.CompatibleaccessoriesDielectric fifting
Universal pedestal for vertical wall-mounted models
• Idealifnoload-bearingwall.• Quickerassemblytime.• Easieraccesstoequipment.• Specialpassageforthesafetyunit.• New,morestablemodel.• Equippedwithpadstoavoidpunchingthefloorsurfaceitisplacedon.
518 mm
Quick mounting plate for vertical wall-mounted models
• Theidealsolutionfortightspaces:theapplianceishookedontothissupport
• Quickerinstallationtime.• Appliancecanbeeasilyfixedinanglesorwherethereisnoaccesstotightenittothewall.
• Meetsloadbearingstandards.
Capacity manyplates50to100litres 1150to200litres 2
ECHELLE 1,000
Universal mounting bracket for vertical wall-mounted model
440 mm
660 mm
• Theidealsolutiontoreusesalltypesofoldwaterheaterfittingswithoutmakingextraholes.
•Quickerinstallationtime
50lto300l:Ø20/27500l: Ø26/34
InstallationManual
2929
GB
Ceiling mounting kit for vertical wall-mounted model
D
• Usefulwhenthewallcannotsupporttheweightoftheappliance.• Freesspaceunderthewaterheater.• Robustastestedwithoverload(+50kg).
DistanceD=197mmminimumfor75to200lDistanceD=225mmfor50l
strap kit
• Compulsoryforceilingfixing.• Canbeusedtousethefixationsofanolddevice.• Allowsyoutomovethedeviceafewcentimetersduringinstallation.
Spacer for 150 l to 300 l vertical model on pedestral
• Theidealsolutionwhenyouneedclearanceundertheunit.• Facilitatestheimplementationofpiping.
220 mm
30
InstallationManual
30
Installation
1.Installingthewaterheater• Putthewaterheaterwhereitisprotectedfromfrost.(4to5°Cminimum).• Positionitascloseaspossibletothemostfrequentlyusedtaps.• Ifitisinstalledinanuninhabitedroom(store-room,cellar,garage)thepipesshouldbeinsulated.• Makesurethatthewall-bracketisstrongenoughtocarrytheweightofthewaterheaterwhenfullofwater.• Allow550mmofspaceinfrontofeachelectricalequipmentforperiodicmaintenanceoftheheatingelement.• Adriptraymustbeinstalledunderthewaterheaterifitispositionedinafalseceiling,anatticorabovelivingareas.Anoutletconnectedtoadrainpipeisnecesseray.
• Ventilationmustbeprovidedindamplocations.
1.1 Installing a vertical wall-mounted water heater (VM)Theheateriseasilymovedbyliftinghandlesbuiltintotheends.Thereareseveralwaysoffixingit,dependingonthenatureofthewalls.Thin walls (plasterboard partitions)ø10mmthreadedrodstraversingthewall,connectedbyprofilesorbackplates.Hard, thick walls (concrete, stone or brick)GroutinØ10mmbolts,ordrilltotakeØ10mmplugs.Forboth typesofwalls,usethedrilling templateprintedonthecartonandcheckthemeasurementsbeforedrilling.
Walls not able to bear significant weightTheverticalwall-mountedwaterheaterscanbeplacedonapedestalifthewallcannotsupporttheweightoftheappliance.Thetopbracketmusthoweverbefixed.Usethepedestalrecommendedbythemanufacturer.
1.2 Installing a vertical water heater on a pedestal (VS)Theheaterisplacedonthegroundwithshoesfixedunderitsbase.Nowallattachmentisneeded.Aheighteningframemaybefixedundertheheatertoleavespaceforthepipes(H:220mm–optionalacces-sory).
1.3 Installing a horizontal wall-mounted water heater (HM)Forfloorinstallation,unscrewandmovethetwobracketsby90°andtightenthem.Thehydraulicconnectionshavetobeverticaltothefloor.Provideaspacerwithminimumheightof300mmtoallowcorrectpositionofthesafetyvalveanddrain.Forceilinginstallation,usethestrappingkit(optionalaccessory)andrefertothespecificinstructions.
Horizontal wall mounted water heater direct heating element:Provide a minimum space of 300 mm for the removal of the magnesium anode located on the side flange.
Horizontal wall
mounted on the �oor
Horizontal wall model mounted
on the wall
Horizontal wall mounted water heater with direct heating element
InstallationManual
3131
GB
2.ConnectingthewaterThewaterheatermustbeconnectedtothewatersupplyinaccordancewithstandardsandwiththeregula-tionsinforceinthecountrywhereitwillbeinstalled(forFrance,D.T.U.60.1).
2.1 Identification of piping on the appliance• EachtubeisaØ20/27(75Lto300L)steelpipewithgaspitchthreadedend.• Thecoldwaterinletismarkedbyabluecollar,andthehotwateroutletismarkedbyaredcollar.
2.2 Connections to tubing• Thenatureoftheconnectingtubesmayberigid,usuallycopper(blacksteelisprohibited)orflexible(stan-dardflexiblestainlesssteelbraid).
• Ifcopperpipingisused,itmustbeconnectedtothehotwateroutletusingthesuppliedinsulatedfittingoracastironsleevetopreventcorrosionofthepipe(directcontactiron/copper).Brassfittingsareprohibitedatthislevel(NFC15-100forFrance).
• Theconnectingtubesmustbesealedwhileinstallingthewaterheater(flaxfibre,etc.),evenifcrosslinkedPEpipesareused.
• Anewsafetydevice(notsupplied)mustbe installedonthewaterheater inputandmustcomplywith thestandardsinforce(inEurope:EN1487),pressure7bar-0.7MPa-andsize3/4’’(1’’forthe500l).Connectthesafetyunittoadrainpipe,keptintheopenair,inafrost-freeareaandonacontinuousdownwardslopetodrainanyexpandedheatedwaterortodrainthewaterheater.
• Adischargepipeconnectedtothesafetyunitmustbeinstalledinafrost-freearea,onacontinuousdownwardslope.
• Ifpipesmadeofsyntheticmaterial(suchasPER)areused,acontrolthermostatmustalwaysbeplacedonthewaterheateroutlet.Itshouldbesetappropriatelyforthematerialused.
• Thepipesusedmustwithstand100°Cand10bar-1MPa.
Connectiondiagramexampleofaverticalwall-mountedwaterheater
Safetyunittobeoperatedtwice/month
Stopvalve
PressurereducerifP>5bars-0,5MPa-onthemainwaterinlet
Coldwaterinlet
È
DrainpipeSiphonwithfunnelendandairtrap
Hotwateroutlet
È
Suppliedinsulatedfittingorcastironsleeve
32
InstallationManual
32
Itisprohibitedtoattachaflexiblehosebetweenthewaterheaterandthesafetysystem.
Thesafetyunitincludes:•1stopvalve•1manualdrainvalve•1non-returnvalve(topreventwaterinthewaterheaterfromflowingbackintothecoldwaternetwork)•1safetyvalvesetto7bars–0,7Mpa•1non-returnvalveinspectionplug
Thepressureinthecoldwaternetworkitusuallylessthan5bars–0,5MPa.Ifitisnot,provideapressurereducerthatwillbelocatedonthewaterinletafterthemeter.
2.3 Advice and recommendationsYouareadvisedtoinstallatemperaturelimitingdeviceonthewaterheateroutputtoreducetheriskofburns:• Inbathroomsandwashrooms,themaximumhotwatertemperatureis50°Catdrawoffpoints.• Inotherrooms,themaximumhotwatertemperatureis60°Catdrawoffpoints.Inareaswithveryhardwater(Th>20°f),youareadvisedtotreatthewater.Withawatersoftener,thehardnessofthewatermustremainabove15°f.Thesoftenerdoesnotchangeourguarantee,provideditisCSTB-certifiedinFrance,issetappropriatelyandisregularlycheckedandmaintained.• DecreeNo.2001-1220of20December2001andCircularDGS/SD7A.• DecreeNo.2002-571of25November2002.• CompliancewithDTU60.1
InstallationManual
3333
GB
3.ElectricalconnectionsOurappliancescomplywiththestandardsinforceandarethereforeperfectlysafe.TheelectricalconnectionsmustcomplywithinstallationstandardNFC15-100andwiththeprovisionsinforceinthecountrywherethewaterheaterwillbeinstalled(label,etc...).L’installationcomprend:• upstream from thewaterheater:Amulti-polecircuit-breakerwithcontactsopeningat least3mm. : fuse,circuitbreaker).
• Arigidmainscableofminimumsection3x2.5mm2single-phase(phase,neutral,earth)or4x2.5mm2three-phase(3phases+earth).
• Theearthconductorwillbecolouredgreen/yellow.
3.1 RecommendationsCutthecabletoanappropriatelengthtoavoidcontactwiththeheatingelements.Theearthconnectionisessentialforsafetyraisons.
Direct connection to the elements (without passing through the thermostat) is strictly forbidden. It is dangerous because the temperature of the water is not controlled.
3.2 Connection procedure
Prior to electrical connection, make sure the power is off.
1.Removetheprotectioncoverwhichcontainstheelectricalconnectiondiagram.
For 230 /400 V water heaters direct heating element :factory connection for 380/ 400 V power supply. For a different supply voltage change the cabel connections according to the wiring schematics dis-played inside the cover.
2.Adjustthecablepassagetotheusedcablesection(onlyVM).3.Connecttheendsofthecabletothethermostat’sscrewterminalsprovidedforthispurpose(youdonotneedtoremovethethermostat).
4.connecttheearthwiregreen/yellowtotheindicatedsocket .5.Refitthecoveraftercheckingtheconnectionterminalsarecorrectlytightened.
34
InstallationManual
34
Commissioningthewaterheater
1.Fillingthewaterheater1.Openthehotwatervalve(s).2.Openthecoldwatervalveonthesafetyunit(makesurethattheheaterdrainvalveisintheclosedposition).3.Oncethewaterflowssteadilyfromthehotwatertaps,closethem.Thewaterheaterisfull.4.Checkthattubingconnectionsarenotleaking,andcheckthedoorsealundertheelectricalcover.Retightenitifnecessary.
5.Checkthattubingconnectionsaurenotleaking,andcheckthedoorsealundertheelectricalcover.Retightenitifnecessary.
2.Checkingthattheapplianceworks1.Switchonthepower.2.Ifyourelectricboardisfittedwitharelaytotakeadvantageofoff-peakrates(reducedpricesatnight),settheswitchtopermanently on (I).Youwillsee3positionsinthisswitch.
•Offor0 position •AutomaticorAutoposition •Forcedoperationor1position3.After15to30minutes,watershouldstartdrippingthroughthesafetyunitdrainoutlet(whichmustbeconnec-tedtoawastewaterdrainpipe).
Thisphenomenonisnormal;itisduetoexpansionofwaterduetoheating.Consequently,thesafetyvalvewillallowacertainamountofwatertoescapesothatinternalpressureinthetankdoesnotexceed7bars–0,7MPa.Thisflowmaybeabout2to3%ofthecapacityofthetankwhenitwarmsupfromcold.
4.Checkthetightnessoftheconnectionsandthedoorsealonceagain.
For water heaters Steatite Magnesium: u When first powered up, smoke and odour may be released from the heating element. This is normal and
disappears after a few minutes.
uWhileheatingup,dependingonthequalityofthewater,thewaterheatermaymakeaquietnoiselikeakettle.Thisnoiseisnormalanddoesnotmeanthereisanythingwrongwiththeappliance.
InstallationManual
3535
GB
RecommendationsbyGIFAM
Recommendations approved by GIFAM (the Interprofessional Group of Domestic Appliance Manufacturers) on the correct installation and use of the product.
1.MechanicalrisksHandlingTheappliancemustbehandledandinstalledinawaysuitedtotheweightandsizeoftheappliance.
LocationTheapplianceshouldbeshelteredfromtheweatherandprotectedfromfrost.
PositioningTheapplianceshouldbepositionedasrecommendedbythemanufacturer.
2.ElectricalrisksConnections• Connecttheapplianceaccordingtothemanufacturer’sdiagramsandinstructions.Takeparticularcarenottoneutralisethethermostat;directconnectionisforbidden.
• Toavoidthesupplycableoverheating,usethetypeandsectionofcablerecommendedintheinstallationmanual.Inanyevent,complywiththeregulationsinforce.
• Makesurethatthereisanelectricalprotectionbetweenthemainsandtheapplianceanduser(forexampleinFrance,a30mAdifferentialcircuit-breaker).
• Checktheconnectionsaretight.• Theappliancemustbeconnectedtoagoodearthconnection.• Ensurethatlivepartsremaininaccessible.Coversmustbepresentintheiroriginalconditionandopeningsforcablesofasuitablediameter.
• Beforeremovingthecover,makesurethepoweristurnedoff.
3.HydraulicrisksPressureTheappliancesmustbeusedwithintherangeofpressuresforwhichtheyweredesigned.
Connection, drains• Theinstallationofahydraulicsafetyunit,includingatleastapressurevalve,iscompulsory.Itmustbemoun-teddirectlyonthecoldwaterinlet.
• Donotblockthedrainopeningofthevalve.Connectthedrainopeningofthevalvetoawastewateroutlet.• Ifthereisexcessivepressure,theflowmustnotbesloweddowninanyway. Connectthesafetyunittoadrainpipe,keptintheopenair,inafrost-freeareaandonacontinuousdownwardslopetodrainanyexpandedheatedwaterortodrainthewaterheater.
Thismeansthatthedrainpipe’sdiametermustbeadaptedtotheflow.• Takecarenottoreversethehotwaterandcoldwaterconnections.• Checkforleaks.
MaintenanceManual
3636
Descriptionofthewaterheater
Enamel tank protection
Magnesiumanode
Inlet diffuser : Cold water inlet
Protective cover
direct heating element, heating element in direct contact with domestic hot water.
Sleeve for temperature sensor
Stainless steeloutlet pipe
Thermal insulation
handle ( top and bottom )
Thewaterheateryouhavejustacquiredcomprises:• atankcoveredwithaprotectivelayerofvitreousenamel;• anenergycut-offdeviceincaseofanabnormaltemperaturerise;• Athermostatensuringmaintenanceofthewatertemperature.
theheatingelementisanelectricresistancewhichheatsupthewatervolume.
For water heaters with direct heating element :• thedirectheatingelementisdrownedinthewater.Toreplacethewaterheatershastobedrained.
For water heaters Steatite Magnesium : • thesteatiteheatingelementisfittedinansteelsleeve.Noneedtodrainthewaterheatertochangethehea-tingelement.
MaintenanceManual
3737
GB
Maintenance
Waterheatermaintenance
It is essential to cut all electrical power to the appliance before opening the cover.
1.1 Domestic maintenance
PreventionAwaterheaterneedslittledomesticmaintenancebytheuser.• Operatethesafetyunitonceortwiceamonthtoremoveanyscaledepositsandmakesureitisnotblocked.• Ifaproblemarises,theappliancedoesn’theatorsteamisreleasedattappingpoints,turnoffthepowerand
contactyourinstaller.Tokeepyourapplianceingoodworkingorderformanyyears,youneedtohavetheequipmentcheckedbyapro-fessionaleverytwoyears.
DrainingInregionswherethewaterisveryhard(Th>20°f),youareadvisedtotreatit.Withasoftenerthehardnessofthewatershouldremainabove15°f.Thesoftenerhasnoadverseeffectonourguarantee,aslongasitisCSTB-approvedforFranceandadjustedaccordingtogoodpractice,regularlycheckedandmaintained:•Decreeno.2001-1220of20December2001andcircularDGS/SD7A.•Decreeno.2002-571of25November2002.•ComplieswithDTU60,1.
Proceedasfollowswhenyouwanttodrainyourwaterheater(operationnecessaryfordesclingoriftheheatermustremainoutofoperationinaroominwhichfrostispossible):1.switchtheelectricitypowersupplyoff2.closethecoldwaterinlet3.openahotwatertaporloosenthehotwaterfitting.4.openthesafetyvalvedraintap.
1.2 Servicing by a qualified professionalTheprocedurefordescalingthewaterheaterisasfollows:1. Cuttheappliance’spowersupply.2. Drainthetankandremovetheheatingunit.3. Removethescaledepositedassiltordebrisinthebottomofthetankandthoroughlycleanthelining.
Donotscrapeorstrikethescaleattachedtothewallsasthismaydamagetheinnerliningofthewaterheater.
4. checkthemagnesiumanodeandreplaceifthediameterissmallerthan10mm.Horizontal wall mounted water heaters with direct heating element:
The anode is located on the side flange.For water heaters Steatite magnesium:
Clean the sleeve, there might be some calamine.5. Refittheheatingunitusinganewgasketandtightenthenutsgraduallyandreasonably(crosswise).6. Fillthewaterheaterbyleavingahotwatertapopen;whenwaterflowsoutofthetap,thewaterheateris
full.7. Checkthegasketiswatertight.8. Thenextday,checkthegasketiswatertightand,ifnecessary,tightenthenutsagainslightly.If thepowercable isdamaged, itmustbe replacedby themanufacturer, theafter-salesserviceorsimilarlyqualifiedpersonsinordertoavoidanydanger.
MaintenanceManual
3838
Guarantee-CustomerService-Compliance This appliance complies with Directives 2004/108/EEC regarding electromagnetic compa-tibility and 2006/95/EEC regarding low-tension systems.
1.Guaranteeconditions Thewaterheatershouldbeinstalledbyaqualifiedprofessionalinaccordancewithprofessionalpractice,thestandardsinforceandourtechnicalinstructions.Itwillbeusednormallyandregularlymaintainedbyaspecialist.Intheseconditions,ourguaranteecoverstheexchangeorfreesupplytoourDistributororInstallerofrepla-cementstopartsagreedtobedefectivebyourstaff,orifnecessaryoftheappliance.Itdoesnotcoverlabourcosts,transportcosts,oranycompensationorextensionoftheguarantee.Theguaranteetakeseffectonthedateitisinstalled,theinvoiceforinstallationactingasproof.Intheabsenceofdocumentaryevidence,thedatetheguaranteetakeseffectwillbesixmonthsafterthedateofmanufactureshownontheidentificationplateofthewaterheater.Theguaranteeonapartorawaterheaterreplacedunderguaranteeceasesatthesametimeasthatofthepartorwaterheateritreplaced.(firstpartinvoiced)Theprovisionsoftheseconditionsofguaranteedonotexcludethebenefitstothepurchaser,orthelegalgua-ranteeagainstfaultsandhiddendefectswhichapplyinallcasesundertheconditionsofarticles1641etseq.ofthecivilcode.Innocasedoesthefailureofapartjustifythereplacementofthewaterheater.Atlanticholdsallthesparepartsatyourdisposalforaperiodof10years.
An appliance which is presumed to have caused a fire must be left in place for examina-tion by experts.The person affected should inform his insurance company.
2.Scopeoftheguarantee Thisguaranteedoesnotcoverbreakdownsdueto:
2.1 Abnormal environmental conditions:• Miscellaneousdamagecausedbyshocksorfallswhenbeinghandledafteritleftthefactory.• Installingtheapplianceinaplacesubjecttofrostorapoorenvironment(damporaggressiveorbadlyventi-latedatmosphere).
• UseofwaterpresentingcriteriaofaggressivitysuchasthosedefinedbytheDTUPlomberie60-1hot-wateradditive4(chloridelevel,sulphates,calcium,resistivityandmethylorangealkalinity)
• Waterhardness<15°f.• Powersupplywithsubstantialvoltagepeaks(fromthegrid,lightning,etc.).;powersupplywithminimumormaximumvoltagepeaksornon-compliantfrequencies(NFEN50160Electricnetwork).
• Damageresultingfromproblemsthatwentundetectedbecauseofthechoiceofposition(difficulttoaccess)andwhichcouldhavebeenavoidediftheappliancehadbeenrepairedimmediately.
MaintenanceManual
3939
GB
2.2 Installation not matching the regulations, standards and good prac-tice, including:• New safety valvemissing or not installed according to standardEN 1487 ormodification to the setting,hydraulicsystemdirectlyinstalledonthewaterheaterthatpreventsthesafetyunitfromworking(pressurereducingvalve,stopvalve,etc.)
• Nocouplings(castiron,steelorinsulating)onthehotwaterconnectionpipes,whichcouldcausecorrosion.• Faulty electrical connections: not to standard NFC 15100, incorrectly earthed, insufficiently thick cable,connectionusingflexiblecables,failuretocomplywiththemanufacturer’swiringdiagrams.
• Appliancenotpositionedasshownintheinstructions.• Abnormaltappingcorrosion(hotorcoldwater)duetoafaultyconnection(badseal)orfaultydielectriccou-pling(directiron/coppercontact).
• Electricalprotectivecovermissingorbadlyinstalled.• Cableentrymissingorbadlyinstalled.• Fallofanapplianceduetoinappropriateattachmentpoints.
2.3 Defective maintenance• Abnormalscaledepositsontheelementsorsafetydevices.• Nomaintenanceofthesafetysystemleadingtoexcesspressure.• Modificationoftheoriginalequipmentwithoutthemaker’sapprovaloruseofsparesnotapprovedbyhim.
3.After-salesdepartmentThepartsofthewaterheaterthatcanbereplacedareasfollows:• Doorseal• Electronicthermostatassembly• Heatingelement• Magnesiumanode
For water heaters Steatite Magnesium :• Sheath for ceramic element
OnlyusesparepartsreferencedbyAtlantic.Toorder,pleasespecifytheexactcodeandserialnumberofthewaterheater(inset)indicatedontheap-pliance’sidentificationplateplacedneartheelectricalequipment.Allworkontheproductshouldbeperformedbyaspecialist.
MaintenanceManual
4040
RecommendationsbyGIFAM Recommendations approved by GIFAM (the Interprofessional Group of Domestic Appliance Manufacturers) on the correct installation and use of the product.
1.Use
Nature of the product:• Thisapplianceisintendedexclusivelytosupplydomestichotwater.
Abnormal use:• Intheeventofmalfunction,callinaprofessional.• Donotswitchonpoweriftheapplianceisempty.
Scalds, bacteria:• Forhygieneraisons,hotwatershouldbestoredatahightemperature.Thistemperaturemayscald.• Takethenecessaryprecautions,usingmixertapsforexample,toavoidanyaccidentwhendrawingwater.Iftheapplianceisunusedforalongperiod,runoffthenominalcapacityofwaterbeforethefirstuse.
2.Maintenance• Periodicallyensurethatthehydraulicsafetydeviceisoperatingcorrectlyasrecommendedbythemanufac-turer.
• Beforemakinganyadjustments,turnofftheappliance.
3.ModificationsAllmodification of the appliance is forbidden.Components should be replacedby a professional using thecorrectparts.
4.Endoflife• Beforedismantlingtheappliance,unplugitandemptyit.• Donotburntheappliance.Combustionofcertaincomponentsmaygiveoffpoisongas.• Donotthrowyourwaterheaterinthegarbage,butdropitinaplaceassignedforthispurpose(collectionpoint)whereitcanberecycled.
•Ditapparaat isnietgeschiktomtewordengebruiktdoorpersonen(kinderenin-begrepen)metverminderdelichamelijke,zintuigelijkeofgeestelijkevermogensofdoorpersonenzonderervaringofkennisbehalveinhetgevalzijdoordegenedievoorhunveiligheidverantwoordelijkis,inhetoogwordengehoudenofvoorafdenodigeinstructieshebbengekregenmetbetrekkingtothetgebruikvanhetappa-raat.
•Dekinderenmoeteninhetooggehoudenwordenomtevoorkomendatzijmethetapparaatgaanspelen.
•Ditapparaatmagnietwordengebruiktdoorkinderenonderde8jaarofdoorper-sonenmetbeperktesensorischeofgeestelijkecapaciteitenofmetweinigervaringenonvoldoendekennis,tenzijditnietgeschiedtonderhettoezichtofvolgensdegebruiksaanwijzingenvaneenpersoondieverantwoordelijkisvoorhunveiligheid.Dekinderenmoetenaltijdgecontroleerdwordenzodatzijnietmethetapparaatspelen.Dereinigingofhetonderhoudvanhetapparaatmagnietdoorkinderenzondertoezichtgebeuren.
INSTALLATIE :
Opgelet : Zwaar product dat met zorg moet worden behandeld.
•Installeerhet toestel ineenvorstvrije ruimte.Devernielingvanhet toesteldooroverdruk,tewijtenaandeblokkeringvandeveiligheidsgroepvaltbuitendega-rantie.
•Controleervóórdebevestigingofdemuursterkgenoegisomhetgewichtvanhetmetwatergevuldtoesteltedragen.
•Alshettoestelwordtopgesteldineenruimteofopeenplaatswaardeomgevings-temperatuurconstantmeerdan35°Cbedraagt,iseenventilatiesysteemvoorditlokaalnoodzakelijk.
•Ditproduct indevolumesV0enV1niet ineenbadkamer installeren. Indienernietvoldoendeplaats is,kandezewel involumeV2geinstalleerdwordenofdehoogstevolumeV1vooreenhorizontaalmodel..
Ruimte
Ruimte Ruimte
Ruimte
•Hettoestelopeentoegankelijkeplaatsinstalleren.•Ziedemontageschema'svanhethoofdstuk"installaties".
WAARSCHUWING
NL
Bevestiging vaneenverticalewandboiler :Omdeeventuele vervangingvanhetverwarmingselementmogelijktemaken,onderdeuiteindenvandebuizenvanhettoesteleenruimtevrijlatenvan480mm.
HYDRAULISCHE AANSLUITING
Verplichteennieuwveiligheidselementinstallerenopdewarmwatertoevoerdiedegeldendenormenrespecteert(inEuropaEN1487),drukbereik7bar-0,7MPa-eneendiametervan3/4“ (1/2"voorde50L).Deveiligheidsgroepmoettegenvorstbeschermdworden.
Sluitdeveiligheidvanhetapparaathellendaanopeenafvoerpijp,toegankelijkenineenvorstvrijeomgeving,voordeafvoervanhetwaterbijuitzettingtijdensopwar-mingofvanhetwaterbijaftappingvandeboiler.
Ermoeteenafvloeileidingwordenaangeslotenopdeveiligheidsgroep,dezemoetvorstvrijenmetafschotgeplaatstzijn.
Eenmaalpermaandmoetdeafvoerhendelvandeveiligheidgeactiveerdwordenomverkalkingtevoorkomenentecontrolerendathetnietgeblokkeerdis.
Er iseen reduceerventielmeegeleverd)nodigalsde toevoerdrukhoger isdan5bar-0,5Mpa.
Sluitdeveiligheidvanhetapparaathellendaanopeenafvoerpijp,toegankelijkenineenvorstvrijeomgeving,voordeafvoervanhetwaterbijuitzettingtijdensopwar-mingofvanhetwaterbijaftappingvandeboiler.
LEDIGEN:Schakeldestroomendetoevoervankoudwateraf,opendewarmwaterkranenenmanipuleerdeveiligheidsklepalvorensdezehandelingenuittevoeren.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
Destroomverbrekenvoorgelijkwelkewerkzaamheid.Dekapafnemen.
De installatiemoet stroomopwaarts van de boiler, een omnipolige verbrekingsin-richtinghebben(zekering,stroomonderbreker)(differentieelschakelaarvan30mA)
Indiendevoedingskabelbeschadigdis,moetdezevervangenwordendoordefa-brikantofzijndienstnaverkoopofdegekwalificeerdepersonenomgevaartever-mijden.
Installatie-enonderhoudshandleiding
vandeboiler
Bewaar deze handleiding ook na installatie van het product
InhoudsopgaveInstallatieOverzicht van de materialen ......................... 44Kenmerken..............................................................................44Depassendeonderdelen.........................................................48
Installatie ...................................................... 50Plaatsenvandeboiler..............................................................50Wateraansluiting.......................................................................51Aansluitenvandeelektra........................................................53
Ingebruikname van de boiler ........................ 54Vullenvandeboiler..................................................................54Controlerenvandegoedewerking...........................................54
Aanbevelingen van GIFAM ............................ 55Mechanischerisico’s...............................................................55Elektrischerisico’s...................................................................55Risico’smetbetrekkingtotwater.............................................55
Onderhoud Overzicht van de boiler ................................. 56Onderhoud ...................................................... 57Boileronderhoud.....................................................................57
Garantie - Dienst na verkoop - Conformite ... 58Garantievoorwaarden...............................................................58Geldigheidgarantie..................................................................58Dienstnaverkoop.....................................................................59Aanbevelingen van GIFAM ............................. 60Toepassingen..............................................................................60Onderhoud.................................................................................60Wijzigingen.................................................................................60Levenseinde...............................................................................60
NL
Installatiehandleiding
44
Overzichtvandematerialen
1.Kenmerken
1.1 Verticale boiler wandmodel (VM)50liter 75liter 100liter 100liter 150liter
Spanning(V) 230 V monofase
Weerstandboilersmetdompelwee-
rstand
boilersmetdompelwee-
rstand
boilersmetdompelwee-
rstandSpeksteen
boilersmetdompelwee-
rstandVermogen(W) 1200 1200 1200 1200 1650
Afmetingen(mm)
Ø 505 505 505 510 530H 575 780 910 865 1165A 370 570 750 750 1050B / / / - 800C 530 530 530 530 550
Opwarmtijd* 3h27 3h40 5h17 5h46 5h33Qpr(Verbruikproces)** 0,82 1,05 1,25 1,33 1,48
V40(Hoeveelheidwarmwaterop40°C,(liter)) 143 189 192 279
Leeggewicht(kg) 23 26 30 30 39
150liter 200liter 200liter 150liter 200literSpanning(V) 230 V monofase TC (1)
Weerstand Speksteenboilersmetdompelwee-
rstandSpeksteen
boilersmetdompelwee-
rstand
boilersmetdompelwee-
rstandVermogen(W) 1800 2200 2200 1650 2200
Afmetingen(mm)
Ø 530 530 530 530 530H 1165 1480 1480 1165 1480A 1050 1050 1050 1050 1050B 800 800 800 800 800C 550 550 550 550 550
Opwarmtijd* 5h33 5h17 5h17 5h33 5h17Qpr(Verbruikproces)** 1,48 1,73 1,73 1,48 1,73
V40(Hoeveelheidwarmwaterop40°C,(liter)) 279 382 382 279 382
Leeggewicht(kg) 38 46 46 38 46
*Opwarmtijdvooropwarmenvan15tot65°C**ProcesverbruikinkWhvoor24uurvoorwaterop65°C(bijomgevingstemperatuurvan20°C)(1)Deapparatenwordendriefasig230/400V3~bekabeldgeleverdomvormbaarnaarmonofasig230V~
Manueld’installationInstallatiehandleiding
45
NL
kap eenfasig
kap driefasig
koud waterwarm water
kap driefasig
compact100L
compact150L
compact200L
Spanning(V) 230 V monofaseWeerstand boilersmetdom-
pelweerstandboilersmetdom-pelweerstand
boilersmetdom-pelweerstand
Vermogen(W) 1200 1650 2200
Afmetingen(mm)
Ø 570 570 570H 735 1000 1250A 600 760 1040B / 500 800C 590 590 590
Opwarmtijd* 5h32 5h38 5h33Qpr(Verbruikproces)** 1,24 1,37 1,67
V40(Hoeveelheidwarmwaterop40°C(liter)) 175 266 359
Leeggewicht(kg) 31 41 50
*Opwarmtijdvooropwarmenvan15tot65°C**ProcesverbruikinkWhvoor24uurvoorwaterop65°C(bijomgevingstemperatuurvan20°C)(1)Deapparatenwordendriefasig230/400V3~bekabeldgeleverdomvormbaarnaarmonofasig230V~
Installatiehandleiding
46
1.2 Verticale boiler op voet (VS)150liter 200liter 250liter 250liter 300liter 300liter
Spanning(V) 230 V monofase
Weerstandboilersmetdompelwee-
rstand
boilersmetdompelwee-
rstand
boilersmetdompelwee-
rstandSpeksteen
boilersmetdompelwee-
rstandSpeksteen
Vermogen(W) 1650 2200 3000 3000 3000 3000
Afmetingen(mm)
Ø 530 530 530 530 570 570H 1170 1485 1805 1805 1765 1765A 300 300 300 300 300 300B 600 600 600 600 640 640
Opwarmtijd* 4h46 4h41 4h40 5h02 5h53 5h53Qpr(Verbruikproces)** 1,53 1,45 2,15 2,15 2,58 2,58
V40(Hoeveelheidwarmwaterop40°C(liter)) 259 358 477 477 569 569
Leeggewicht(kg) 37 43 57 58 65 68
200liter 250liter 300liter 500literSpanning(V) alle spanningen (1)
Weerstandboilersmetdompelwee-
rstand
boilersmetdompelwee-
rstand
boilersmetdompelwee-
rstand
boilersmetdompelwee-
rstandVermogen(W) 2200 3000 3000 5000
Afmetingen(mm)
Ø 530 530 570 680H 1485 1805 1765 2000A 300 300 300 255B 600 600 640 770
Opwarmtijd* 4h41 4h40 5h53 5h53Qpr(Verbruikproces)** 1,45 2,15 2,58 4,00
V40(Hoeveelheidwarmwaterop40°C(liter)) 358 477 569
Leeggewicht(kg) 44 57 68 144
*Opwarmtijdvooropwarmenvan15tot65°C**ProcesverbruikinkWhvoor24uurvoorwaterop65°C(bijomge-vingstemperatuurvan20°C)(1)Deapparatenwordendriefasig230/400V3~bekabeldgeleverdomvormbaarnaarmonofasig230V~
warm water
koud waterbovenaanzicht
Manueld’installationInstallatiehandleiding
47
NL
1.3 Horizontale boiler (HM)75liter 100liter 150liter 200liter
Spanning(V) 230 V monofase
Weerstandboilersmetdompelwee-
rstand
boilersmetdompelwee-
rstand
boilersmetdompelwee-
rstand
boilersmetdompelwee-
rstandVermogen(W) 1200 1200 1650 2200
Afmetingen(mm)
Ø 530 530 530 530H 680 840 1140 1460A 370 500 800 800B 120 150 150 470C 145 275 575 575
Opwarmtijd* 4h07 4h57 4h53 5h24
Qpr(Verbruikproces)** 1,29 1,34 1,75 1,98
V40(Hoeveelheidwarmwaterop40°C(liter)) 144 183 253 341
Leeggewicht(kg) 28 32 39 48
*Opwarmtijdvooropwarmenvan15tot65°C**ProcesverbruikinkWhvoor24uurvoorwaterop65°C(bijomgevingstemperatuurvan20°C)
Verschillendebevestigingsmogelijkheden:
Voorbevestigingaanhetplafondishetverplichthetbeugelset(extrakeuze-artikel)tegebruikendatspeciaalhiervoorbestemdisendespecialebijbehorendegebruiskaawijzingtevolgen.
Koudwater
Warmwater
A
H
Ø
(190) B
315
(290) 125 C
Installatiehandleiding
48
2.DepassendeonderdelenDiëlektrische verbinding
Universele voetsteun
• Aanbevoleninstallatiealsdewandnietgeschiktisvoorhetophangenvaneenboiler
• Tijdswinstbijinstallatie• Verbeterdetoegangtotdeinstallatievoorzieningen• Uitgekiendetoegangtotveiligheidsgroep• Nieuwmodelmetverbeterdestabiliteit• Voorzienvanrollersombeschadigingvandevloerwaarophijwordtgeplaatst,tevoorkomen
518 mm
Bevestigingsplaat voor het snel monteren van verticale wandmodellen
• Deoplossingvoorkleineruimtes:hetapparaatwordtbevestigdaandezesteun
• Tijdswinstbijdeinstallatie.• Eenvoudigebevestigingvanhetapparaatinhoekenofwanneerergeenruimteisvoorhetvastschroevenaandemuur..
• Isinovereenstemmingmetdenormaleonde-rhoudsvereisten.
Capaciteit Aantalplaatjes50tot100litres 1150tot200litres 2
ECHELLE 1,000
Universele bevestigingssteunen voor verticale wandmodellen
440 mm
660 mm
• Deoplossingvoorhetopnieuwgebruikenvandeoudebevestigingsgatenvandevorigeboiler(allemerken)zondernieuwetemaken.
•Tijdswinstbijinstallatie
50ltot300l:Ø20/27500l: Ø26/34
Manueld’installationInstallatiehandleiding
49
NL
Bevestigingsset voor het plafond voor verticale wandmodellen
D
• Handigalsdewandongeschiktisvoorhetdragenvanhetgewichtvanhetapparaat
• Maaktruimtevrijonderdeboiler• Sterkwantgetestbijoverbelasting(+50kg).
AfstandD=197mmminimumvoor75Ltot200LAfstandD=225mmvoor50L
Het beugelset
• verplichtvoorfixatieaanhetplafond.• Kangebruiktwordenombestaandebevestigingspuntenvaneenoudeboileropnieuwtegebruiken.
• Laattoeomhetapparaatenkelecentimetersteverplaatsenbijdeinstallatie.
Extra voet voor verticale modellen van 150L tot 300L
• Deoplossingvooralsudeonderkantvanhetapparaatvrijwiltmaken• Vereenvoudigtdeaansluitingmetdeleidingen.
220 mm
Installatiehandleiding
50
Installatie
1.Plaatsenvandeboiler• Plaatsdeboilerineenvorstvrijeruimte.• Plaatshemzodichtmogelijkbijdebelangrijksteverbruikspunten.• Isoleerdeleidingenbijplaatsingineennietbewoondgedeelte(kelder,garage)endeveiligheidsvoorzienin-gen.
• Controleerofdeondergrondwaarop/muurwaaraandeboilergeplaatstwordtvoldoendeondersteuningbiedtvoorhetgewichtvandemetwatergevuldeboiler.
• Houdtenopzichtevandevoorzijdevanelektrischeonderdeleneenruimtevan500mmvrijvoorperiodiekonderhoudvanhetverwarmingselement.
• Plaatseenopvangbakonderdeboilerwanneerdezegeplaatstisboveneenvalsplafond,opzolderofboveneenwoongedeelte.Ermoeteenafvoerleidingwordenvoorziendieisaangeslotenopderiolering.
• Ineenvochtigeruimtezorgenvoorontluchting.
1.1 Installatie van een verticale boiler met wandbevestigingGeïntegreerdehandgrepenaandebovenenonderzijdemakendeboilermakkelijkertehanteren.Erzijnvers-chillendemaniervanbevestigingmogelijk,afhankelijkvanhetwandmateriaal.Muren van geringe dikte (gipsplaat)Schroefdraadø10mmdoordewandheenenbevestigdaanprofielofverstevigingsplaataandeachterzijde.Dikke muur van stevig materiaal (beton, natuursteen, baksteen)Metselboutenvanø10mminofboorgatenvoorschroevenvanø10mmdiegeschiktzijnvooruwmuur.Gebruikvoordezetweetypenondergronddemaldieophetverpakkingskartonisgedruktomdeschroefgatentemarkeren.
Scheidingswanden zijn niet geschikt voor het dragen van een groot gewichtVerticaleboilersmetwandbevestigingkunnenopeendraagstoelgeplaatstwordenwanneerdescheidingswandhetgewichtvanhetapparaatnietkandragen.Bevestigingvandebeugelbovenaanisverplicht.Gebruikdedraagstoeldiedoordefabrikantwordtvoorgeschreven.
1.2 Installatie van een verticale boiler op voetDeboilerwordtopdegrondgeplaatst.Aandeonderzijdevanhetapparaatwordenijzerensteunenbevestigd.Hetisnietnodighetapparaataandemuurtebevestigen.Hetapparaatkanwordenopgehoogdomhetonder-doorleidenvandeleidingentevereenvoudigen(hoogte220mm,optioneelaccessoire).
1.3 Installatie van een horizontale wandboilerVooreenbevestigingopdegrond,dientudetweebeugelsteverplaatsenenzevastteschroevenzodatdehy-draulischeaansluitingenloodrechtopdegrondstaan.Voorzieeenkableringvanminimum300mmomeengoedepositievandebeveiligingsgroependeledigingtevoorzien.Vooreenbevestigingaanhetplafonddientudehiervoorvoorzienebeugelsettegebruiken(accessoires inoptie)enzichwendentotdespecifiekehand-leiding.
Voor de horizontale wandmodellen met dompelweerstand: minimum 300 mm plaats voorzien voor het demonteren van de magne-sium anode die zich op de achterste deur bevindt.
horizontaal vloermodel
horizontaal wandmodel
horizontaal wandmodel met dompelweerstand
anode
Manueld’installationInstallatiehandleiding
51
NL
2.WateraansluitingDeboilermoetwordenaangeslotenvolgensdegeldendenormenenregelgevinginhetlandvanplaatsing.
2.1 Positie van de buizen op het apparaat• Allebuizenzijnvanstaalmetaanhetuiteindeeengasschroefdraadvanø20/27(van75ltot300l).• Dekoudwateringangisvoorzienvaneenblauweringendewarmwateruitgangisherkenbaaraaneenrodering.
2.2 Aansluiting op het buizenstelsel• Debuizenkunnenvanonbuigbareaardzijn–zezijnoverhetalgemeenvankoper(zwartstaalisverboden)–offlexibel(flexibelervsslang).
• Bijkoperenleidingenmoetdeaansluitingopdewarmwateruitgangverplichtuitgevoerdwordenmetbehulpvandemeegeleverdeisolerendeaansluitingofmeteengietijzerenverbindingsmofomcorrosievanhetbui-zenstelseltevoorkomen(directcontactstaal/koper.Messingaansluitingenzijnopditniveauverboden.
• De installatiemoetopdebuizenwaterdichtwordengemaakt (bijvoorbeeldmethennep),ditgeldtookbijgebruikvanPEX-leidingen.
• Hetisverplichteennieuweveiligheidsgroep,afgesteldop7bar-0,7MPa–nietmeegeleverdmetdeboiler)meteenafmetingvan3/4’’dievoldoetaandeEN1487norm,directopdekoudwateringangvandeboilerteschroeven.Sluitdeveiligheidvanhetapparaathellendaanopeenafvoerpijp,toegankelijkenineenvors-tvrijeomgeving,voordeafvoervanhetwaterbijuitzettingtijdensopwarmingofvanhetwaterbijaftappingvandeboiler.
• Ermoeteenafvloeileidingwordenaangeslotenopdeveiligheidsgroep,dezemoetvorstvrijenmetafschotgeplaatstzijn.
• Bijgebruikvanleidingenvansamengesteldematerialen(PEXbijvoorbeeld)wordtsterkaanbevolenomeenthermostaatregelaaropdeuitgangvanhetwarmewaterteplaatsen.Dezewordtafgesteldopbasisvandeprestatiesvanhetgebruiktemateriaal.
• Detegebruikenleidingenmoetenbestandzijntegen100°Ceneendrukvan10bar-1MPa.
Ja
De drukregelaar mag niet rechtstreeks aangesloten worden
op de boiler
Ingang koud water
Drukregelaar (niet bijgeleverd)
Veiligheidsgroep(niet bijgeleverd)
Afvoer gebruikt water
Aansluiting koud water
Aansluiting koud water
Ingang koud water
Nee
Aansluitschema(voorbeeldvaneenverticaalwandmodel)
Veiligheidsgroep2maal/maandcontroleren/aflatenvloeien
Afsluitkraan
Drukverlagerbijdrukvandehoofdwaterleiding>5bar-0,5MPa.
Ingangkoudwater
È
Afvoernaarhetriool
Sifonmettrechterenbeluchter
Uitgangwarmwater
È
Meegeleverdeisolerendeaansluitingofgietijzerenverbindingsmof
Installatiehandleiding
52
Hetisverbodeneenflexibeleslangtussendeboilerendebeveiligingsgroepaantesluiten.
Deveiligheidsgroepbestaatuit:•1afsluitkraan•1kraanvoorhandmatigaftappen•1anti-terugvoerklep(omtevoorkomendathetwatervandeboilerinhetleidingwaterstelselterechtkomt)•1veiligheidsklepafgesteldop7bar(0,7MPa)•1inspectiedopvoordeanti-terugvoerklep
Dewaterleidingdrukisnormaalgesprokenlagerdan5bar(0,5MPa).Isditniethetgeval,brengdaneendrukverlageraanopdehoofdwaterleiding,nadeteller.
2.3 Advies en aanbevelingenUwordt geadviseerdeen temperatuurbegrenzer aan tebrengenopdewarmwateruitgangomhet risicoopbrandwondentebeperken:• Insanitaireruimtesisdemaximaletemperatuurvastgesteldop50°Cbijaftappunten.• Inandereruimtesisdemaximaletemperatuurvanhetwarmewaterbeperkttot60°Cbijaftappunten.
Voorregio’smetzeerkalkrijkwater(TH>20°f),wordtbehandelingaanbevolen.Bijgebruikvaneenonthardermoethetkalkgehaltehogerblijvendan15°f.Hetgebruikvaneenontharderheeftgeengevolgenvooronzegarantie,opvoorwaardedathetapparaatCSTBgecertificeerdisvoorFrankrijk,volgensdenormisafgesteld,enregelmatiggecontroleerdenonderhoudenwordt.•Besluitn°2001-1220van20december2001encirculaireDGS/SD7A.•Besluitn°2002-571van25november2002.•VoldoenaandeDTU60.1norm
Manueld’installationInstallatiehandleiding
53
NL
3.AansluitenvandeelektraOnzeapparatenvoldoenaandegeldendenormenenalleveiligheidsvoorwaarden.DeelektrischeaansluitingmoetvoldoenaandeNFC15-100installatienormenenaanallegeldendevoorschrifteninhetlandwaardeboilergeïnstalleerdwordt(label,etc.).Deinstallatiebestaatuit:• vandeboiler,eenomnipoligeverbrekingsinrichtinghebben(openingcontactenvanminimum3mm:zeke-ring,stroomonderbreker).
• Eenverbindingvanonbuigzamestroomkabelsvanminimaal3x2,5mm2inmonofase(fase,neutraal,aarde)of4x2,5mm2indriefase(3fasen+aarde).
• Deaardleidingisuitgevoerdingroen/geel.
3.1 AanbevelingenZorgvooropmaatgemaaktekabellengtesomcontactmetdeverwarmingselemententevoorkomen.Omveiligheidsredenenisdeaansluitingvandeaardleidingverplicht.
Het is officieel verboden om direct aan te sluiten op de weerstanden (waarbij de ther-mostaat wordt overgeslagen), dit is namelijk gevaarlijk, omdat de temperatuur van het water dan niet meer begrensd wordt.
3.2 Aansluitprocedure
Controleer, voordat u met aansluiten begint, of de stroom is onderbroken.1.Verwijderdebeschermkap.Aandebinnenkantbevindtzichhetelektrischaansluitschema.
Voor de boilers met dompelweerstand alle spanningen: de aansluiting is voorzien om 400 V te voorzien.Voor een veschillende aansluiting, dient u de kablering te veranderen volgens het elektrisch schema aan de binnenkant van de kap.
2.Pasdekabelopeningannvoorhetgebruiktekabeltype(uitsluitendVM).3.Sluitdeuiteindenvandekabelsaanopdethermostaatopdehiervoorbestemdeschroefklemmen(hetisnietnodigdethermostaathiervoortedemonteren).
4.sluitdeaardinggroen/geelaanopdeaangeduideklem .5.Controleerofdeaansluitschroevengoedzijnaangedraaidenplaatsdaarnadebeschermkapterug.
Installatiehandleiding
54
Ingebruiknamevandeboiler
1.Vullenvandeboiler1.Opendewarmwaterkraanof–kranen.2.Opendekoudwaterkraanvandeveiligheidsklep(controleerofdeaftapklepvandegroepingeslotenpositiestaat)
3.Alsdewarmwaterkranengelijkmatigstromenkunnenzegeslotenworden.Deboilerisgevuldmetwater.4.Controleerdewaterdichtheidvandeaansluitingenvanhetbuizenstelselendeafdichtstriponderdeafscher-mkapvandeelektra,schroefdezevasteraanindiennodig.
5.Controleerdegoedewerkingvandewaterelementendoordeaftapkraanvandeveiligheidsgroepopenendichttezettenenzoalleeventueleafvalteverwijderen.
2.Controlerenvandegoedewerking1.Zethetapparaataan.2.Zet,wanneerhetelektrischschakelbordisuitgerustmeteenaanstuurrelaisvoordaluren(lagernachttarief),deschakelaarindestandgeforceerdopwarmen(I).Metdezeschakelaarzijndriestandenmogelijk:
•Standuitof0 •StandautomatischofAuto •Standgeforceerdopwarmenof13.Na15tot30minutenmoeterwatergaandruppelenuitdeaftapopeningvandeveiligheidsgroep(dezeope-ningmoetzijnaangeslotenopeenafvoerleiding).
Ditiseennormaalverschijnsel,hetkomtdoorhetuitzettenvanhetwaterbijverwarming.Deveiligheidskleplaathierdooreenbepaaldehoeveelheidwaterdooromtezorgendatdedrukinhetketelniethogerwordtdan7bar.Ditafgevoerdewaterkantot2à3%vandecapaciteitvandeboilerbedragenbijvolledigeopwarming.
4.Controleerdewaterdichtheidvandeaansluitingenendeafdichtstripnogmaals.
Voor de boilers magnesium steatiet : u Als u het apparaat voor de eerste keer aanzet kan er rook en een typische geur van het verwarmingselement
afkomen. Dit is een normaal verschijnsel dat na enkele minuten verdwijnt.
uTijdenshetopwarmenkandeboiler,afhankelijkvandewaterkwaliteit,eenlichtgeluidmaken,datlijktophetgeluidvaneenwaterkoker.Ditgeluidisnormaalenduidtnietopeendefectvanhetapparaat.
Manueld’installationInstallatiehandleiding
55
NL
AanbevelingenvanGIFAM
Aanbevelingen goedgekeurd door de Groupement interprofessionnel des fabricants d’appareils ménagers (GI-FAM) over de juiste installering en het juiste gebruik van het apparaat.
1.Mechanischerisico’sHanterenHethanterenenhetplaatsenvanhetapparaatmoetenuitgevoerdwordeninovereenstemmingmetdiensgewichtenvolume.
PlaatsenHetapparaatmoetgeïnstalleerdwordenopeenplaatsbeschermdtegenvrieskouofextremeweersomstan-digheden;
StandHetapparaatmoetstaanvolgensdevoorschriftenvandefabrikant.
2.Elektrischerisico’sAansluiting• Deaansluitingenmoetengedaanwordenvolgensdedoordefabrikantvoorgeschrevenschema’s.Leterinhetbijzonderopdatdeelektronischethermostaatnietgeneutraliseerdwordt(directeverbindingverboden).
• Omoververhittingvandetoevoerkabeltevoorkomen,moetuervoorzorgendatuhettypegebruiktdatindemontagehandleidingwordtvoorgeschreven.Inallegevallendegeldendewetgevingenrichtlijnenopvolgen.
• Ervoorzorgendaterterugwaartseenelektrischebeschermingaanwezigisophetapparaatenvoordege-bruiker(voorFrankrijkisdatbijvoorbeeldeenaardschakelaarvan30mA).
• Controlerenofdeverbindingengoedzijnaangedraaid.• Hetapparaatmoetabsoluuteengoedeaardverbindinghebben.• Ervoorzorgendatdeonderdelendieonderspanningstaanonbereikbaarblijven(aanwezigheidvanbescher-mkapjesindeoorspronkelijkestaat).Degroottevandebuizenwaardekabelslangslopenmoetafgestemdzijnopdediametervandezekabels.
• Voordatueenbeschermkapgaatdemonteren,moetuervoorzorgendatdeelektriciteitstoevoerisafgeslo-ten.
3.Risico’smetbetrekkingtotwaterDrukDeapparatenmoetengebruiktwordenindeseriedrukapparatenwaarvoorzeontworpenzijn.
Aansluiting en evacuatie• Voorapparatendieonderdrukstaan,moeteenhydraulischebeveiligingwordengeïnstalleerdmetminimaaleenafblaasklep,diedirectopdekoudwatertoevoerwordtgeïnstalleerd.
• Deafvloeiingsopeningvandeklepnietbedekken.Deevacuatievandeklepaansluitenophetvuilwater.• Hetmoetbovendienbijoverdrukabsoluutonmogelijkzijndatdeafvoerbelemmerdwordt. Deafvoerklepbevestigenopeenschuinaflopendeafvoerleiding ineenvrije, vorstvrije ruimte, zodathetwaterdatvrijkomtbijverhogingvandedrukindeboilerofbijhetlegenvandeboilersnelwegkanlopen.
Dediametervandeafvoerleidingmoetzijnaangepastaandehoeveelheidtetransporterenwater.• Eroplettendatudeaansluitingenvoorwarmenkoudwaternietmetelkaarverwisselt.• Controleerofergeenlekkageszijn.
Onderhoudshandleiding
56
Presentatievanuwboiler
Interne bescherming door geëmailleerde coating
magnesium anode
straalbreker(Ingangkoud water)
Beschermingskap
Dompelweerstand, element dat verwarmt in direct contact met het sanitair water
Thermowell van de thermostaat
Buis voor afvoer heet water
thermische isolatie
handgrepen (boven en onder)
Deboilerdieuzojuistheeftaangeschaft,bestaatuitdevolgendeelementen:• eenboilermeteenbeschermendegeëmailleerdebuitenwand;• Eenthermischestroomonderbrekerdiezorgtvoorbeveiligingbijeenabnormaalhogetemperatuur;• Eenthermostaatdiedetemperatuurvanhetwaterbehoud.
Hetverwarmingselementbestaatuiteenweerstanddiehetwateropwarmt.
Voor de boilers met dompelweerstand:• dedompelweerstandzitonderwater.Omdezetevervangendientdeboilergeleegdteworden.
voor de boilers met steatiet magnesium:• Deweerstandwordtbeschermddooreengeëmailleerdebuis,waardoordeboilernietmoetgeledigdwordenalsdeweerstandvervangenmoetworden.
Onderhoudshandleiding
57
NL
Onderhoud
Boileronderhoud
De stroom verbreken voor gelijk welke werkzaamheid. De kap afnemen.
1.1 Dagelijks onderhoud
PreventieEenwaterwarmtegeleidendevereistnietgenoegonderhoud.• Hetaftapelementvandehydraulischeveiligheid1keerpermaandmanoeuvreren.• Alsvastgesteldwordtdatereenconstanteontsnappingisvandampofvankokendwaterlangsdeaftapoflangs
deopeningvaneenaftapkraan,deelektrischestroomvoorzieningvandeboileronderbrekeneneenvakmanraadplegen;
Omverzekerdtezijnvanvelejarengoedfunctionerenvanuwapparaat,moetuhetelketweejaarlatencontrolerendooreenerkendinstallateur.Voorregio’smetzeerkalkrijkwater(TH>20°f),wordtbehandelingaanbevolen.Bijgebruikvaneenonthardermoethetkalkgehaltehogerblijvendan15°f.Hetgebruikvaneenontharderheeftgeengevolgenvooronzegarantie,opvoorwaardedathetapparaatCSTBgecertificeerdisvoorFrankrijk,volgensdenormisafgesteld,enregelmatiggecontroleerdenonderhoudenwordt.•Besluitn°2001-1220van20december2001encirculaireDGS/SD7A.•Besluitn°2002-571van25november2002.•VoldoenaandeDTU60.1norm
Eenboilerdienietgebruiktwordtendieaanvorst isblootgesteldmoetwordenafgetapt.Volgendestappenvolgen:1.Onderbreekdestroom.2.Draaihetkoudwatertoevoerdicht.3.Opendewarmwaterkraanofdeaansluitingwarmwateropenen4.OpendedrainklepvandeFractievandeveiligheid.
1.2 Onderhoud door een erkende installateurDetevolgenprocedurevoorhetontkalkenvandeboilerisalsvolgt:1. Onderbreekdeelektrischestroomtoevoer.2. Deketellegenenhetverwarmingselementiszijngeheeldemonteren.3. Dekalkaanslagindevormvanmodderofkalklagenonderindeketelverwijderenendebinnenkant
zorgvuldigreinigen.Nietproberendekalkvandewandaftekrabbenoferaftetikken:uriskeertdebinnenwandvandeboilertebeschadigen.
4. Controleerdestaatvandemagnesiumanodeenvervangdezealsdediameterkleinerisdan10mm.Om de wandboiler met dompelweerstand:
de anode bevindt zich op de achterste deur.Voor de boilers met steatiet magnesium:
de geëmailleerde buis moet gekuist worden om kalkafzetting te voorkomen. 5. Hetverwarmingselementen–buisterugplaatsenendaarbijeennieuweafsluitringgebruiken:demoeren
geleidelijknietteveelvastdraaien(gekruistebevestiging).6. Deboilervullenendaarbijeenwarmwaterkraanopenlatenstaan:alserwateruitkomtisdeboilervol.7. Controlerenofergeenwateruitdeboilerkomtbijdeafsluitring.8. Devolgendedagopnieuwdegoedeafdichtingbij.Indiendevoedingskabelbeschadigdis,moetdezevervangenwordendoordefabrikantofzijndienstnaverkoopofdegekwalificeerdepersonenomgevaartevermijden.
Onderhoudshandleiding
58
Garantie–Dienstnaverkoop–Overeenstemming dit toestel is conform de volgende richtlijnen• 2004/108/CE elektromechanische compatibiliteit• 2006/95/CE laagspanning.
1.Garantiebepalingen Deboilermoetwordengeïnstalleerddooreenerkendeinstallateurvolgensdedaarvoorgeldendenormenenonzetechnischevoorschriften.Hijmoetnormaalgebruiktwordenenregelmatigdooreendaartoegekwalificeerdpersoononderhoudenwor-den.Onderdezevoorwaarden,omvatonzegarantiedevervangingofgratis leveringaande leverancier vandeoorspronkelijkeonderdelenwaarvanonzetechnischedienstvaststeltdatzedefectzijneneventueelvanhetapparaat,metuitzonderingvanarbeidsloonentransportkosten,evenalsvanschadevergoedingenverlengingvandegarantie.Onzegarantiegaatinopdedatumwaarophetapparaatisgeïnstalleerd(volgensderekeningvandeinstal-lateurofdeaankoopfactuur).Indiendezerekeningennietaanwezigzijn,geldtdedatumvanfabricagezoalsvermeldophettypeplaatjevandeboiler,vermeerderdmet6maanden.Degarantievanhettevervangenonderdeelofapparaat(ondergarantie)eindigttegelijkertijdmetdatvanhetvervangenonderdeelofapparaat(heteerstegefactureerdemateriaal).Deonderhavigegarantiebepalingensluiteneenberoepvandekoperopdewetgevingmetbetrekkingtotver-borgengebrekennietuit.Eendefectonderdeelgeeftgeenenkelrechtopdevervangingvanhetapparaat.Atlanticgarandeertdeaanwe-zigheidvanalleonderdelenvanhetapparaatgedurende10jaar.
Een apparaat dat mogelijk schade heeft veroorzaakt moet niet verwijderd worden voor de komst van schadedeskundigen; het slachtoffer van de schade moet zijn verzekering waarschuwen.
2.Geldigheidvandegarantie Uitgeslotenvandezegarantiezijngebrekenalsgevolgvan:
2.1 Ongewone omgevingsvoorwaarden• Schadealsgevolgvanschokkenofvallentijdenshetvervoernaafleveringuitdefabriek.• Plaatsingvanhetapparaatineennietvorstvrijeruimteofineenruimteonderhevigaanslechteweersoms-tandigheden(vochtige,nietgeventileerderuimtes,aanwezigheidschadelijkestoffen).
• Gebruikvanwaterdatnietvoldoetaandenormenm.b.t.gehalteaanchloor,sulfaat,kalk,weerstandenTAC.• Hardheidvanhetwater<15°f• Elektrischevoedingisonderhevigaanfrequenteoverdruk(viahetnet,bliksem…)Elektrischevoedingnietconformmetminimaleenmaximaledrukwaardenenfrequenties(NFnormEN50160).
• Schadealsgevolgvanniettevindenproblemenalsgevolgvandeplaatsing(moeilijktoegankelijkeplaats)endievermedenhaddenkondenwordendooreenonmiddellijkereparatievanapparaat.
Onderhoudshandleiding
59
NL
2.2 Een installatie niet in overeenstemming met de daarvoor geldende regels, normen en gebruiken• AfwezigheidofverkeerdemontagevaneennieuwebeveiligingsgroepinconformiteitmetdenormEN1487,wijzigingvandebelasting;het rechtstreeksaansluitenvandeboileropeenhydraulischsysteemdathetfunctionerenvandebeveiligingsgroepbelemmert(drukregelaar,afsluitkraan…)
• Afwezigheidvanbeschermingshoezen(ijzer,staalofisolatiemateriaal)opdewarmwaterleidingenwaardoorcorrosieopkantreden
• Foutieveelektrischeaansluiting:nietinovereenstemmingmetdedaarvoorgeldendenormen,geencorrecteaarding,geencorrectebedrading,elektrischeverlengsnoeren,hetnietinachtnemenvandedoordefabri-kantvoorgeschrevenaansluitingsvoorschrfiten.
• Plaatsingvanhetapparaatnietconformmetdeinstallatievoorschriften• Abnormalecorrosievandedoorlaatpunten(voorwarmofkoudwater)alsgevolgvaneennietcorrectehy-draulischeaansluiting(slechteafdichting)ofalsgevolgvandeafwezigheidvandiëlektrischeisolatie(directcontacttussenijzerenkoper)
• Afwezigheidofnietcorrectemontagevandeelektrischebeschermkap.• Afwezigheidofverkeerdemontagevandekabeldoorgang.• Eenvalvanhetapparaatalsgevolgvanongeschiktebevestigingspunten.
2.3 Slecht onderhoud• Abnormalekalkaanslagopverwarmingselementenofbeveiligingsorganen.• Eengebrekaanonderhoudaandebeveiligingsgroepdiezichmanifesteertinoverdruk.• Vervangingvanoorspronkelijkeonderdelenzondertoestemmingvandeproducentofgebruikvannietbijdeproducentbekendeonderdelen.
3.DienstnaverkoopDevolgendeonderdelenkunnenvervangenworden:• Dedeurdichting• Dethermostaat• Deweerstand• magnesiumanode
voor de boilers magnesium steatiet:• sleeve for ceramic resistance.
GebruikalleendoorAtlanticgeadviseerdeonderdelen.Preciseerbijelkebestellingdecodevandeboilerenhetserienummer(inkader)zoalsvermeldophettype-plaatjedatisbevestigdindebuurtvandeelektrischeonderdelen.Voorelkereparatievanhetproductmoetdehulpvaneendaartoegekwalificeerdpersooningeroepenworden.
Onderhoudshandleiding
60
AanbevelingenvanGIFAM Aanbevelingen goedgekeurd door de Groupement interprofessionnel des fabricants d’appareils ménagers (GI-FAM) over de juiste installering en het juiste gebruik van het apparaat.
1.Toepassingen
Aard van het product• Ditapparaatisexclusiefbedoeldvoorhetverwarmenvanleidingwater,metuitsluitingvanelkeanderevloeis-tof.
Normaal gebruik• Neemcontactopmeteenerkendinstallateur,wanneerhetapparaatnietgoedfunctioneert.• Zeteenleegapparaatnietonderspanning.
Verbrandingen en bacteriën• Omgezondheidsredenenmoethetwateropeenhogetemperatuurbewaardworden.Dietemperatuurkanbrandwondenveroorzaken.
• Neemdegebruikelijkevoorzorginacht(mengkranen…)omelkincidentbijhetwatertappentevermijden.Wanneeruenigetijdgeenwarmwaterheeftgebruikt,laatdaneerstdekraaneentijdjelopen.
2.Onderhoud• Regelmatighetcorrectfunctionerenvanhethydraulischeveiligheidssysteemcontrolerenvolgensdevoors-chriftenvandefabrikant
• Elkereparatiekanslechtsplaatsvindenalshetapparaatnietonderspanningstaat.
3.WijzigingenWijzigingenvanhetapparaatzijnniettoegestaan.Elkevervangingvanonderdelenmoetverrichtwordendooreendaarvoorgekwalificeerdiemandenmetonderdelengeleverddoordefabrikant.
4.Levenseinde• Hetapparaatledigenendestroomuitschakelenalvorenshettedemonteren.•Deverbrandingvanbepaaldecomponentenkangiftigegassenvrijmaken,hetapparaatdusnietverbranden.• Nietuwboilerindevuilnisbakgooien,maarzethetopeenplaatstoegewezenvoorditdoel(collectiepunt)waarhetkanwordengerecycleerd.
112-30-341-T-Déc2012
NOTICE D’INSTALLATION ET D’UTILISATIONInstallation and operating manual - Gebruiks en installatiehandleidingCERTIFICAT DE GARANTIE
À CONSERVER PAR L’UTILISATEUR DE L’APPAREIL
� DURÉE DE GARANTIE- 5 ans pour la cuve des chauffe-eau de 50 à 500 L et leur porte bougie. - 2 ans pour les équipements amovibles : joint de porte, élément chauffant, thermostat...
� GUARANTEE CERTIFICATE - TO BE KEPT BY THE HEATER USER - GUARANTEE PERIOD- 5 years for the tank for 50 to 500 L water heaters and their heating elements sheath. - 2 years for removable equipment : door seal, heating element, thermostat…
� GARANTIEBON - TE BEWAREN DOOR DE GEBRUIKER VAN HET APPARAAT - GARANTIE- 5 jaar op de ketel voor boilers en hun verwarmingselementhuls. - 2 jaar op demonteerbare onderleden : deurafdichting, verwarmingselement, thermostaat…
SATCRue Monge - ZI Nord - BP 65
85002 LA ROCHE SUR YON CedexInternational : consultez votre installateur
Consult your installer / Konsulteerige paigaldajaga
www.atlantic.fr
Edition 10/2012
CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUEElectric water heaterElektrischer warmwasserspeicher
F
GB
NL
GUIDE À CONSERVERPAR L’UTILISATEUR Guide to be kept by userDoor de gebruiker te bewaren gids
• Le remplacement d’un composant ou d’un produit ne peut en aucun cas prolonger la durée initiale de la garantie.
• Replacement of any component or product will in no case result in the extension of the initial guarantee period.
• Da vervanging van een onderdeel zal in geen geval leiden tot verlenging van de oorspronkelijke garantieperiode.
DATE D’ACHAT : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Purchase date / Aankoopdatu
NOM ET ADRESSE DU CLIENT : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Name-Adress / Naam-Adres
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MODÈLE ET N° DE SÉRIE : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .à relever sur l’étiquette signalétique du chauffe-eauModel and serial n° refer to the identification label of the water heater Model en serienr aangeven op de identificatielabel van de boiler
Cachet du revendeurStamp of the retailer / Stempel van de handelaar
BLINDÉS / STÉATITE MAGNÉSIUM
Notice-Blindes 26/10/12 vendredi 26 octobre 201216:00 Page1