certified advertencia precauciones de seguridad … · 2014-01-01 · sensor de llama (debajo del...

8
KGANP53011SP Instrucciones de instalación Juego de Conversión de Gas Natural a Propano para el Calefactor 59SE5 CERTIFIED NOTA: Lea todo el manual de instalación antes de empezar la instalación. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD RIESGO DE INCENDIO, EXPLOSIÓN, DESCARGA ELÉCTRICA Y ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO Si no se respeta esta advertencia podrían producirse lesiones o la muerte. El juego de conversión lo debe instalar una agencia de servicio calificada de acuerdo a las instrucciones del fabricante y a todos los códigos y requisitos de la autoridad con jurisdicción. Si no se siguen estas instrucciones al pie de la letra, puede producirse un incendio, una explosión o una emisión de monóxido de carbono que causen daños a la propiedad, lesiones o muerte. La agencia de servicio calificada es responsable de la instalación correcta de este calefactor con este juego. La instalación no se considerará terminada hasta que no se compruebe el funcionamiento de la unidad convertida según las instrucciones del fabricante que vienen con el juego. ! ADVERTENCIA La instalación y el mantenimiento de este equipo pueden resultar peligrosos debido a sus componentes de gas y eléctricos. La instalación, reparación y mantenimiento del equipo calefactor los deberá llevar a cabo un técnico capacitado. Las tareas de mantenimiento básico, como por ejemplo la limpieza y reemplazo de filtros de aire, las pueden efectuar personas sin capacitación técnica. De todas las demás operaciones se debe encargar personal de servicio capacitado. Cuando trabaje en los equipos de calefacción, respete las precauciones que encontrará en el manual, las placas y las etiquetas adjuntas a la unidad o que se le enviaron con la misma, además de todas las precauciones de seguridad aplicables. Respete todos los códigos de seguridad. En los Estados Unidos, siga todos los códigos de seguridad, incluido el Código Nacional de Gas Combustible (NFGC) NFPA No. 54/ANSI Z223.1. Póngase gafas de seguridad y guantes de trabajo. Tenga a mano un extintor durante la puesta en marcha, los procedimientos de ajuste y las reparaciones. Reconozca la información de seguridad. Este símbolo indica que debe estar alerta . Cuando vea este símbolo en las instrucciones, en la documentación o en la unidad misma esté alerta ante un posible accidente. Es importante que distinga entre las señales de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA. Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN se utilizan con el símbolo de alerta de seguridad. La palabra PELIGRO identifica aquellos riesgos serios que resultarán en lesiones graves o la muerte. La palabra ADVERTENCIA se refiere a peligros que podrían resultar en lesiones graves o mortales. La palabra PRECAUCIÓN identifica prácticas peligrosas que podrían resultar en lesiones menores o daños al producto o la propiedad. La palabra NOTA se utiliza para indicar sugerencias que resultarán en una mejor instalación, mayor confiabilidad o un mejor funcionamiento de la unidad. INTRODUCCIÓN RIESGO DE INCENDIO, EXPLOSIÓN, DESCARGA ELÉCTRICA Y ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO Si no se siguen estas instrucciones podría producirse una lesión, la muerte o daños a la propiedad. La instalación, ajuste, alteración, reparación, mantenimiento o uso indebidos podrían provocar envenenamiento por monóxido de carbono, explosiones, incendios, descargas eléctricas y otras condiciones que a su vez podrían causar lesiones o la muerte. Comuníquese con su distribuidor o tienda local para obtener la información y asistencia que necesita. El instalador o la agencia deberán usar juegos o accesorios autorizados por la fábrica si van a modificar el producto. ! ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO, EXPLOSIÓN O DESCARGA ELÉCTRICA Si no se respeta esta advertencia podría producirse una lesión, la muerte o daños a la propiedad. El suministro de gas DEBE cerrarse antes de desconectar el suministro eléctrico y proseguir con la conversión. ! ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, INCENDIO O EXPLOSIÓN Si no se respeta esta advertencia podría producirse una lesión, la muerte o daños a la propiedad. Antes de iniciar la instalación o de hacer modificaciones o labores de servicio, hay que apagar (posición OFF) el disyuntor principal de desconexión eléctrica e instalar una etiqueta de bloqueo. Podría haber más de un disyuntor de desconexión. Bloquee los disyuntores y márquelos con una etiqueta de advertencia apropiada. Verifique el buen funcionamiento de la unidad después de una reparación. ! ADVERTENCIA Estas instrucciones cubren la instalación del juego de conversión de gas número KGANP53011SP para convertir el calefactor 59SE5 de gas natural a gas propano. DESCRIPCIÓN Y USO Este juego debe usarse con el calefactor 59SE5. En la Tabla 1 se encuentra el contenido del juego.

Upload: others

Post on 22-Apr-2020

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

KGANP53011SP

Instrucciones de instalación

Juego de Conversión de Gas Natural a Propanopara

el Calefactor 59SE5

CERTIFIED

NOTA: Lea todo el manual de instalación antes de empezar lainstalación.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

RIESGO DE INCENDIO, EXPLOSIÓN, DESCARGAELÉCTRICA Y ENVENENAMIENTO PORMONÓXIDO DE CARBONO

Si no se respeta esta advertencia podrían producirse lesioneso la muerte.

El juego de conversión lo debe instalar una agencia deservicio calificada de acuerdo a las instrucciones delfabricante y a todos los códigos y requisitos de la autoridadcon jurisdicción. Si no se siguen estas instrucciones al piede la letra, puede producirse un incendio, una explosión ouna emisión de monóxido de carbono que causen daños a lapropiedad, lesiones o muerte. La agencia de serviciocalificada es responsable de la instalación correcta de estecalefactor con este juego. La instalación no se consideraráterminada hasta que no se compruebe el funcionamiento dela unidad convertida según las instrucciones del fabricanteque vienen con el juego.

! ADVERTENCIA

La instalación y el mantenimiento de este equipo pueden resultarpeligrosos debido a sus componentes de gas y eléctricos. Lainstalación, reparación y mantenimiento del equipo calefactor losdeberá llevar a cabo un técnico capacitado.Las tareas de mantenimiento básico, como por ejemplo lalimpieza y reemplazo de filtros de aire, las pueden efectuarpersonas sin capacitación técnica. De todas las demás operacionesse debe encargar personal de servicio capacitado. Cuando trabajeen los equipos de calefacción, respete las precauciones queencontrará en el manual, las placas y las etiquetas adjuntas a launidad o que se le enviaron con la misma, además de todas lasprecauciones de seguridad aplicables.Respete todos los códigos de seguridad. En los Estados Unidos,siga todos los códigos de seguridad, incluido el Código Nacionalde Gas Combustible (NFGC) NFPA No. 54/ANSI Z223.1.Póngase gafas de seguridad y guantes de trabajo. Tenga a manoun extintor durante la puesta en marcha, los procedimientos deajuste y las reparaciones.Reconozca la información de seguridad. Este símbolo indica que

debe estar alerta . Cuando vea este símbolo en lasinstrucciones, en la documentación o en la unidad misma estéalerta ante un posible accidente. Es importante que distinga entrelas señales de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN yNOTA. Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA yPRECAUCIÓN se utilizan con el símbolo de alerta de seguridad.La palabra PELIGRO identifica aquellos riesgos serios queresultarán en lesiones graves o la muerte. La palabraADVERTENCIA se refiere a peligros que podrían resultar en

lesiones graves o mortales. La palabra PRECAUCIÓN identificaprácticas peligrosas que podrían resultar en lesiones menores odaños al producto o la propiedad. La palabra NOTA se utilizapara indicar sugerencias que resultarán en una mejor instalación,mayor confiabilidad o un mejor funcionamiento de la unidad.

INTRODUCCIÓN

RIESGO DE INCENDIO, EXPLOSIÓN, DESCARGAELÉCTRICA Y ENVENENAMIENTO PORMONÓXIDO DE CARBONO

Si no se siguen estas instrucciones podría producirse unalesión, la muerte o daños a la propiedad.

La instalación, ajuste, alteración, reparación, mantenimientoo uso indebidos podrían provocar envenenamiento pormonóxido de carbono, explosiones, incendios, descargaseléctricas y otras condiciones que a su vez podrían causarlesiones o la muerte. Comuníquese con su distribuidor otienda local para obtener la información y asistencia quenecesita. El instalador o la agencia deberán usar juegos oaccesorios autorizados por la fábrica si van a modificar elproducto.

! ADVERTENCIA

RIESGO DE INCENDIO, EXPLOSIÓN ODESCARGA ELÉCTRICA

Si no se respeta esta advertencia podría producirse unalesión, la muerte o daños a la propiedad.

El suministro de gas DEBE cerrarse antes de desconectar elsuministro eléctrico y proseguir con la conversión.

! ADVERTENCIA

RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, INCENDIOO EXPLOSIÓN

Si no se respeta esta advertencia podría producirse unalesión, la muerte o daños a la propiedad.

Antes de iniciar la instalación o de hacer modificaciones olabores de servicio, hay que apagar (posición OFF) eldisyuntor principal de desconexión eléctrica e instalar unaetiqueta de bloqueo. Podría haber más de un disyuntor dedesconexión. Bloquee los disyuntores y márquelos con unaetiqueta de advertencia apropiada. Verifique el buenfuncionamiento de la unidad después de una reparación.

! ADVERTENCIA

Estas instrucciones cubren la instalación del juego de conversiónde gas número KGANP53011SP para convertir el calefactor59SE5 de gas natural a gas propano.

DESCRIPCIÓN Y USOEste juego debe usarse con el calefactor 59SE5. En la Tabla 1 seencuentra el contenido del juego.

2

Tabla 1 – Contenido del juegoCOMPONENTENÚMERO CANTIDAD DESCRIPCIÓN

EF39ZW023 1 JUEGO CONV. VÁLV. RESORTE B/P92-0659

HK02LB008 1 INTERRUPTOR DE PRESIÓNLH32DB209 7 ORIFICIO 1,25 MMLH32DB201 7 ORIFICIO #55LH32DB203 7 ORIFICIO #54LH32DB210 7 ORIFICIO 1,30 MMLH32DB206 7 ORIFICIO #56

W182X23---04---018 2 ENS. CABLE NARANJAW182X66---04---012 1 ENS. CABLE NARANJA

339924---701 1 JUEGO DE ETIQUETAKGANP53011SP

337932---701 1 TORNILLOS SIN FIN Y BROCA

337932---703 1 ACCESORIOS Y CONEXIONESELÉCTRICAS

316166---329 1 CARTÓN319965---463 1 ETIQUETA, TRANSPORTE320069---302 1 CINTA

AG---KGANP5301---XX 1 INSTR. CONV. GAS NAT. A PRO.W182X06---04---012 1 ENS. CABLE NARANJAW182X66---04---018 1 ENS. CABLE NARANJA

INSTALACIÓN1. Ponga el termostato en la configuración más baja o en la

posición de apagado (OFF).2. Desconecte la alimentación en el interruptor de

desconexión, fusible o disyuntor externo.3. Corte el gas en el interruptor de corte o contador de gas

externo.4. Retire las puertas exteriores y póngalas a un lado.5. Ponga el interruptor eléctrico de la válvula de gas en la

posición de apagado (OFF).

DESMONTAJE DELDISTRIBUIDOR/ORIFICIO/QUEMADOR

RIESGO DE OPERACIÓN ERRÁTICA DE LAUNIDADSi no tiene en cuenta esta advertencia podría provocardesperfectos a la unidad y afectar su funcionamiento.Ponga etiquetas en todos los cables antes de desconectarloscuando vaya a reparar los controles.

PRECAUCIÓN!

NOTA: Ponga una llave en la válvula de gas para evitar que gireen el distribuidor o se dañe el soporte de montaje a la caja delquemador.

1. Desconecte la tubería de gas de la válvula de gas y retire latubería del chasis del calefactor. Vea la Figura 1.

2. Desconecte el mazo de conectores de la válvula de gas.Desconecte los cables del sensor de llama y la ignición desuperficie caliente (HSI).

3. Póngale un soporte al distribuidor y quite los cuatrotornillos que sujetan el ensamblaje del distribuidor a lacaja del quemador y póngalos a un lado.

4. Tome nota de la ubicación del cable a tierra verde yamarillo para reinstalarlo más adelante. Vea la Figura 2.

5. Quite los cables de los dos interruptores de volatilización.Vea la Figura 3.

6. Saque el quemador de una pieza de los carriles a los ladosde la caja del quemador.

7. Quite el sensor de llama del ensamblaje del quemador.8. Retire los orificios del distribuidor y deséchelos.

NO SE MUESTRA LA PLACA DE ESPECIFICACIONES(SITUADA EN LA PUERTA DEL VENTILADOR)

VÁLVULA DE GAS DISYUNTOR DE SEGURIDAD PRINCIPAL(DETRÁS DE LA VÁLVULA DE GAS)

DIBUJO REPRESENTATIVO EXCLUSIVAMENTE, ALGUNOS MODELOS PODRÍAN VARIAR EN SU ASPECTO.

CAJA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS (SI SE REQUIERE, SU UBICACIÓN PUEDE VARIAR)

CAJA DE MEDIOS

NO SE MUESTRAN LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO (VER LA FIGURA DE LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DENTRO DE LA PUERTA DEL CALEFACTOR).

TABLERO DE CONTROL DEL CALEFACTOR

INTERRUPTOR DE VOLATILIZACIÓN CON RESTABLECIMIENTO MANUAL

SENSOR DE LLAMA

INTERRUPTOR DE VOLATILIZACIÓN CON RESTABLECIMIENTO MANUAL

QUEMADOR DE GAS

IGNICIÓN DE SUPERFICIE CALIENTE

ENSAMBLAJE DEL MOTOR DEL INDUCTOR

VENTILADOR Y MOTOR

CONDENSADOR/ESTRANGULADOR DE POTENCIA

INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DE LA PUERTA DEL VENTILADOR

A11408

Figura 1 -- Dibujo representativo del calefactor

3

Orificio

Conectar aquí cable a tierra verde-amarillo

Distribuidor

Válvula de gas

La válvula de gas debe instalarse en el distribuidor con 6 roscas como mínimo roscadas. No se permiten desalineamientos de la rosca.

Las superficies indicadas deben estar a 90 °+/-2°

La válvula de gas está paralela al distribuidor con un margen de +/- 3°

A11407

Figura 2 -- Ensamblaje del distribuidor

SENSOR DE LLAMA (DEBAJO DEL QUEMADOR)

INTERRUPTOR DE VOLATILIZACIÓN DE LLAMA

SOPORTE, IGNICIÓN

IGNICIÓNENSAMBLAJE SOP, QUEMADOR

ENS. QUEMADOR

A11403

Figura 3 -- Ensamblaje del quemador

SELECCIÓN ORIFICIO/FACTORMULTIPLICADOR

RIESGO DE DAÑO A LA UNIDAD

Si no se tiene en cuenta esta advertencia, la unidad podríasufrir desperfectos.

NO vuelva a taladrar los orificios del quemador. Taladrarincorrectamente puede producir irregularidades,perforaciones defectuosas, etc. Obtenga orificios nuevos sinecesita otro tamaño. Vea la Figura 4.

PRECAUCIÓN!

ORIFICIO DEL QUEMADOR ORIFICIO DEL

QUEMADOR

A96249

Figura 4 -- Orificio del quemador

Consulte la placa de especificaciones 339924--201 del juego deconversión para determinar el tamaño correcto del orificio. Vea laFigura 5.

La tasa de entrada de gas del calefactor en la placa deespecificaciones es para instalaciones en altitudes de hasta 610metros (2000 pies).

En los Estados Unidos, la tasa de entrada a altitudes superiores alos 610 metros (2000 pies) debe reducirse en un 2 por ciento porcada 305 metros (1000 pies) sobre el nivel del mar.

La placa de especificaciones del juego de conversión tiene encuenta el factor de multiplicación para altitudes altas.

INSTALACIÓN DE LOS ORIFICIOS1. Instale los orificios principales del quemador. No utilice

cinta de teflón. Apriete los orificios con los dedos unavuelta completa como mínimo para evitardesalineamientos y luego acabe de enroscarlos con unallave.

2. Hay suficientes orificios en cada juego para calefactoresmás grandes. Deseche los orificios sobrantes.

NOTA: NO vuelva a instalar el distribuidor todavía.

INSTALACIÓN DE LOS TORNILLOS SIN FINNOTA: Hay dos grupos de tornillos sin fin. Uno de ellos es paracalefactores a gas de condensación y el otro para calefactores agas no de condensación. Use solo las piezas en la bolsa marcadascomo ”REQUIRED FOR THE CONVERSION OFCONDENSING GAS FURNACES TO PROPANE GAS”(necesarias para la conversión de calefactores decondensación a gas propano) .

1. Consulte la Figura 6 para verificar cuál es el grupo detornillos sin fin correcto.

2. Busque la marca en el tubo venturi de cada quemador.

3. Si no encuentra la marca, consulte la Figura 7 paraencontrar la ubicación del tornillo sin fin.

4. Taladre un agujero de 2,8 mm (7/64 plg.) en cada marcacon la broca que se incluye.

5. Instale un tornillo sin fin en cada agujero taladrado lo másrecto que pueda (es decir, en el centro del caudal de gas yperpendicular al mismo).

6. El cabezal del tornillo debe quedar al ras de la partesuperior del venturi del quemador.

4

339924-204 REV. A

ESTA UNIDAD HA SIDO CONVERTIDA PARA USAR GAS PROPANO COMO COMBUSTIBLE. EN LAS INSTRUCCIONES DEL JUEGO ESTÁN LOS PROCEDIMIENTOS DE CONVERSIÓN. USAR PIEZAS DEL FABRICANTE INSTALADAS POR PERSONAL CALIFICADO. VER PLACA DE ESPECIFICACIONES PARA NÚM. MODELO Y TASA DE ENTRADA.

NOTA: La tasa de entrada de gas en la placa de especificaciones es para instalaciones en altitudes de hasta 610 metros (2000 pies). La tasa de entrada a altitudes de más de610 m (2000 pies) debe reducirse un 2% por cada 305 m (1000 pies) sobre el nivel del mar.

11,0

N.º de orificio

ALTITUD DE INSTALACIÓN(ENCIMA NIVEL MAR)

0 a 10000 PIES (0 a 3937 m)

Presión del distribuidor1,25 mm

plg. W.C.mm W.C. 280

kPA 2,74

Presión de entradaplg. W.C.mm W.C.kPA

(mín. - máx) 12,0 - 13,6(mín. - máx) 305 - 345

(mín. - máx) 3,00 - 3,38

COMBUSTIBLE

NÚMERO DE JUEGO

REEMPLAZA

59SE5

MODELODE UNIDAD

KGANP53011SP

NINGUNO

PROPANE GAS

PLACA ESPECIFICACIONES JUEGO DE CONVERSIÓN - CARRIER CORPORATION, U.S.A.

A13125

Figura 5 -- Placa de especificaciones del juego de conversión

CANTIDADNo DE PIEZACONTIENE: DESCRIPCIÓN

7FAJ5812BBROCA, TALADRO

TORNILLO

SE REQUIERE PARA LA CONVERSIÓN DE UN CALEFACTOR DE GAS DE CONDENSACIÓN A GAS PROPANO.

1328456-402

A11294

Figura 6 -- Juego de conversión de gas

1,9 plg.(48,76 mm)

1,8 plg.(46,96 mm)

Taladrar con una brocade 7/64 pulgadas

A11460

Figura 7 -- Ubicación del tornillo sin fin

2-1/2-plg.(64,4)

1-1/4-plg.(31,8)

A11405

Figura 8 -- Posición de la ignición -- Vista posterior

2 plg.

(2,5 mm, +0.8-1.5 mm)

3/8 plg.

3/16 plg.

(50 mm)

(9.6 mm)

(4.6 mm)

3/32 plg., +1/32-3/64 plg.

A12932

Figura 9 -- Posición de la ignición -- Vista lateral

5

REINSTALACIÓN DEL ENSAMBLAJE DELQUEMADORPara reinstalar el ensamblaje del quemador:

1. Conecte el sensor de llama al ensamblaje del quemador.

2. Inserte el quemador de una pieza en los carriles de loslaterales de la caja del quemador y empújelo en su sitio.

3. Conecte los cables de ignición de superficie caliente (HSI)a la HSI.

4. Compruebe que la ignición y el quemador estén alineados.Vea la Figura 8 y la 9.

CONVERSIÓN DE LA VÁLVULA DE GAS

RIESGO DE DAÑO A LA UNIDAD

Si no se tiene en cuenta esta advertencia, la unidad podríasufrir desperfectos.

Antes de operar la unidad con gas propano, habrá queconvertir y ajustar la válvula de gas G o J. Antes de operarla unidad con gas propano habrá que ajustar las válvulas E.Si no se hace, se acumularán el hollín y la corrosión, lo quehará que el intercambiador dure menos de lo normal.

PRECAUCIÓN!

RIESGO DE INCENDIO, EXPLOSIÓN ODESCARGA ELÉCTRICA

Si no se respeta esta advertencia podría producirse unalesión, la muerte o daños a la propiedad.

El suministro de gas DEBE cerrarse antes de desconectar elsuministro eléctrico y proseguir con la conversión.

! ADVERTENCIA

RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, INCENDIOO EXPLOSIÓN

Si no se respeta esta advertencia podría producirse unalesión, la muerte o daños a la propiedad.

Antes de iniciar la instalación o de hacer modificaciones olabores de servicio hay que apagar (posición OFF) eldisyuntor principal de desconexión eléctrica e instalar unaetiqueta de bloqueo. Podría haber más de un disyuntor dedesconexión. Bloquee los disyuntores y márquelos con unaetiqueta de advertencia apropiada. Verifique el buenfuncionamiento de la unidad después de una reparación.

! ADVERTENCIA

1. Consulte la Figura 10.

2. Compruebe que el suministro de gas y el suministroeléctrico al calefactor estén cerrados.

3. Quite la tapa que cubre el tornillo de ajuste del reguladorde la válvula de gas. Vea la Figura 10.

4. Quite el tornillo de ajuste del regulador.

5. Quite el resorte del regulador (plata).

6. Instale el resorte del regulador para gas propano (blanco).

7. Instale el tornillo de ajuste del regulador.

8. Gire el tornillo de ajuste hacia la derecha (hacia dentro) 8,5vueltas completas. Esto subirá la presión del distribuidorhacia el punto de ajuste del propano. Vea la Figura 10.

9. No instale las tapas del regulador todavía.

Interruptor de encendido/apagado

Tapa del regulador

Ajuste del regulador bajo tapa

Salida ½ plg. NPT

Toma de presión del distribuidor 1/8 plg. NPT

Toma de presión de admisión 1/8 plg. NPT

Admisión ½ plg. NPT

Válvula monofásicaResorte regulador

Propano – Blanco / 8,5 vueltas

Gas natural – Plata / 8,5 vueltas

Tornillo de ajuste del regulador

Tapa del regulador

A13048Figura 10 -- Válvula monofásica

INSTALACIÓN DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓNDE GAS BAJANOTA: Instale el interruptor de presión de gas baja antes deinstalar el distribuidor en el ensamblaje del quemador.Hay dos maneras de montar el interruptor de presión de gas baja.Todos los chasis de 14 3/16 plg. y ventilaciones que pasenentre el ensamblaje del inductor y el del quemadorSi la tubería de ventilación pasa entre ensamblaje del inductor y elquemador, o si el chasis del calefactor tiene un ancho de 360 mm(2 14 3/16 plg.), instale el interruptor de la manera siguiente (Veala Figura 11.):

1. Quite el tapón de tubería de 1/8 plg. NPT de la toma depresión de admisión de la válvula de gas.

NOTA: Utilice compuesto para tubería aprobado para gaspropano.NOTA: Apriete con una llave pequeña todas las conexiones y elinterruptor de presión de gas baja. No los apriete demasiado ycompruebe que no haya fugas después de abrir el gas.

RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN

Si no se respeta esta advertencia podrían producirse lesioneso la muerte.

NUNCA busque fugas de gas con una llama. Utilice unasolución de jabón hecha específicamente para detectar fugasy revise todas las conexiones. Puede producirse un incendioo una explosión que resulte en daños a la propiedad, lesionespersonales o la muerte.

! ADVERTENCIA

2. Aplique una pequeña cantidad de compuesto para tuberíasen el extremo de las roscas macho del codo macho/hembrade hierro negro de 1/8 plg. Instale el codo en la toma depresión de admisión de la válvula de gas. Apunte elextremo abierto del codo hacia usted.

3. Aplique una pequeña cantidad de compuesto para tuberíasen el extremo de las roscas macho de la te macho/hembrade latón de 1/8 plg. Instale el extremo macho de la te comose indica en la Figura 12. Una de las aberturas de la te debemirar hacia usted. La otra debe quedar paralela a laadmisión de la válvula de gas.

4. Aplique una pequeña cantidad de compuesto para tuberíasa las roscas macho de la boquilla hexagonal de latón de1/8 plg. Instale la boquilla en el extremo libre de la temacho/hembra de latón. Vea la Figura 12. La boquilladebe quedar paralela al saliente de la válvula de gas.

5. Acople el extremo abierto del codo macho/hembra delatón al extremo de la boquilla hexagonal. Apriete el codode forma que las roscas macho apunten en direccióncontraria a usted.

6. Aplique una pequeña cantidad de compuesto para tuberíasen el extremo de las roscas macho del codo macho/hembrade latón de 1/8 plg. Enrosque el interruptor de presión degas baja al lado macho del codo. Apriete el interruptor en

6

la conexión hexagonal en la base del interruptor. No loapriete por el cuerpo. No lo apriete en exceso.

7. La abertura que queda libre en la te macho/hembra delatón es la nueva toma de presión de admisión de laválvula de gas. Instale en ella un manómetro. O si piensaterminar la instalación más adelante, aplique compuestopara tuberías al tapón de presión de admisión para laválvula de gas e instálelo en el extremo abierto de la temacho/hembra de latón.

8. Verifique que no haya fugas en ninguna de las conexionescuando abra el gas.

Chasis de más de 14 3/16 plg. de ancho. (360 mm) yventilación que no pasa entre el ensamblaje del inductor y elquemador

1. Si la tubería de ventilación no pasa entre el ensamblaje delinductor y el ventilador o el ancho del calefactor essuperior a 360 mm (14 3/16 plg.), instale el interruptorcomo se indica en la Figura 12:

2. Quite el tapón de tubería de 1/8 plg. NPT de la toma depresión de admisión de la válvula de gas.

NOTA: Utilice compuesto para tubería aprobado para gaspropano.

T de extremos macho/hembra de latón

Boquilla hexagonal de latón

Codo de extremos macho/hembra de latón 90

Interruptor de baja presión de gas

Codo macho/hembra de hierro negro de 90 hacia afuera

Toma de presión de admisión con

A11367Figura 11 -- Interruptor de presión de gas baja (todos los

anchos)

Codo de extremos macho/hembra de latón 90

Boquilla de latónInterruptor de baja presión de gas

Toma de presión de admisión con tapón

T de extremos macho/hembra de latón

A11366BFigura 12 -- Interruptor de presión de gas baja alternativo --

calefactores de 17 1/2 plg. de ancho y másINSTALACIÓN DE LOS CABLES DELINTERRUPTOR DE PRESIÓN DE GAS BAJA

1. Busque en el juego el cable anaranjado con un terminal depala recto hembra aislado en un extremo y un terminalrecto macho aislado en el otro.

2. Conecte el terminal hembra a un terminal del interruptorde presión de gas baja.

3. Busque en el juego el cable anaranjado con un terminal depala recto hembra aislado en un extremo y un terminal debandera hembra aislado en el otro.

4. Conecte ambos terminales rectos hembra de los cablesanaranjados a los terminales del interruptor de presión degas baja.

INSTALACIÓN DEL DISTRIBUIDOR1. Consulte la Figura 2 y la Figura 3.

2. Alinee los orificios en el ensamblaje del distribuidor conlos anillos de soporte en el extremo del quemador.

3. Inserte los orificios en los anillos de soporte de losquemadores. Las lengüetas de montaje del distribuidordeberían quedar al ras de la caja del quemador.

NOTA: Si el distribuidor no queda al ras con la caja delquemador, esto quiere decir que los quemadores no han quedadobien encajados. Retire el distribuidor y compruebe la posición delquemador en el ensamblaje de la caja del quemador.

4. Conecte el cable verde/amarillo y el terminal a tierra a unode los tornillos de montaje del distribuidor. Vea la Figura2.

5. Instale los demás tornillos de montaje del distribuidor.

6. Conecte los cables a los dos interruptores de volatilización.

7. Conecte los cables al sensor de llama y a la ignición desuperficie caliente.

8. Conecte el mazo del conector a la válvula de gas.

NOTA: Utilice exclusivamente compuesto para tuberíasresistente al propano. No utilice cinta de teflón.

9. Inserte la tubería de gas a través de la arandela en el chasis.Aplique una capa delgada de compuesto para tuberías a larosca de la tubería y enrósquela a la válvula de gas.

NOTA: Sujete la válvula de gas con una segunda llave paraevitar que gire en el distribuidor o se dañe el soporte de montaje ala caja del quemador.

10. Apriete la tubería de gas a la válvula de gas con la ayudade una segunda llave que sujete la admisión de la válvulade gas.

11. Encienda el suministro de gas en el interruptor eléctrico dela válvula de gas.

MODIFICACIÓN DE LOS CABLES DELINTERRUPTOR DE PRESIÓN

RIESGO DE OPERACIÓN ERRÁTICA DE LAUNIDAD

Si no tiene en cuenta esta advertencia podría provocardesperfectos a la unidad y afectar su funcionamiento.

Ponga etiquetas en todos los cables antes de desconectarloscuando vaya a reparar los controles.

PRECAUCIÓN!

1. Desconecte el cable anaranjado del interruptor de presiónbaja (LPS) del interruptor de presión de calefacción bajaen el chasis del inductor. Vea la Figura 1.

2. Conecte el cable anaranjado del interruptor de presión decalefacción baja al cable anaranjado del terminal de palamacho aislado. Vea la Figura 13.

3. Conecte el cable anaranjado del interruptor de presión degas baja al terminal del interruptor de presión decalefacción baja.

4. Dirija los cables anaranjados a través del mazo. Si esposible, sujételos con el amarre que viene con el juego.

(SI SE USA)

L13F016

Figura 13 -- Cables del interruptor de presión

7

VERIFICACIÓN DE LA PRESIÓN DEL GAS DEADMISIÓN

RIESGO DE DAÑO A LA UNIDAD

Si no se tiene en cuenta esta advertencia, la unidad podríasufrir desperfectos.

NO ponga el calefactor en funcionamiento más de unminuto para verificar la presión del gas de admisión, ya quetodavía no se ha completado la conversión.

PRECAUCIÓN!

NOTA: El juego solo debe usarse cuando la presión de gas deadmisión esté entre 12 plg. W.C. y 13,6 plg. W.C.

1. Compruebe que haya un manómetro conectado a la tomade presión de admisión de la válvula de gas. Vea la Figura10.

2. Encienda el suministro eléctrico del calefactor.3. Ponga la válvula de cierre manual de suministro de gas en

la posición de encendido (ON).

RIESGO DE INCENDIO, EXPLOSIÓN ODESCARGA ELÉCTRICA

Si no se respeta esta advertencia podría producirse unalesión, la muerte o daños a la propiedad.

El suministro de gas DEBE cerrarse antes de desconectar elsuministro eléctrico y proseguir con la conversión.

! ADVERTENCIA

RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, INCENDIOO EXPLOSIÓN

Si no se respeta esta advertencia podría producirse unalesión, la muerte o daños a la propiedad.

Antes de iniciar la instalación o de hacer modificaciones olabores de servicio hay que apagar (posición OFF) eldisyuntor principal de desconexión eléctrica e instalar unaetiqueta de bloqueo. Podría haber más de un disyuntor dedesconexión. Bloquee los disyuntores y márquelos con unaetiqueta de advertencia apropiada. Verifique el buenfuncionamiento de la unidad después de una reparación.

! ADVERTENCIA

4. Ponga el interruptor de la válvula de gas del calefactor enla posición de encendido (ON).

5. Haga un puente con las conexiones R--W del termostatoen el control.

6. Cuando se enciendan los quemadores principales,confirme que la presión de gas de admisión esté entre 12plg. W.C. y 13,6 plg. W.C.

7. Retire el puente entre las conexiones R--W del termostatopara apagar la calefacción.

8. Ponga el interruptor de la válvula de gas del calefactor enla posición de apagado (OFF).

VERIFICACIÓN DEL CALEFACTOR Y AJUSTES

RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN

Si no se respeta esta advertencia podrían producirse lesioneso la muerte.

NUNCA busque fugas de gas con una llama. Utilice unasolución de jabón hecha específicamente para detectar fugasy revise todas las conexiones. Puede producirse un incendioo una explosión que resulte en daños a la propiedad, lesionespersonales o la muerte.

! ADVERTENCIA

1. Compruebe que el suministro de gas y el suministroeléctrico estén cerrados.

2. Quite el tapón de tubería de 3 mm (1/8 plg.) de la toma depresión del distribuidor en el lado descendente de laválvula de gas.

3. Instale el manómetro a la toma de presión del distribuidoren la válvula de gas. Vea la Figura 10.

4. Ponga la válvula de cierre manual de suministro de gas enla posición de encendido (ON).

5. Ponga el interruptor de la válvula de gas del calefactor enla posición de encendido (ON).

6. Compruebe que no haya fugas en ninguna de lasconexiones roscadas de las tuberías.

7. Encienda el suministro eléctrico del calefactor.INFORMACIÓN SOBRE LA TASA DE ADMISIÓNDE GASLa tasa de admisión de gas propano es la misma que la del gasnatural. Esta información se encuentra en la placa deespecificaciones del calefactor (Figura 5). La tasa de admisión delpropano la determinan la presión del distribuidor y el tamaño delorificio.En calefactores bifásicos y de velocidad variable, la válvula degas debe ajustarse primero para calefacción baja y juego paracalefacción alta. La tasa de admisión de gas del calefactor es parainstalaciones en altitudes de hasta 610 metros (2000 pies).En los Estados Unidos, la tasa de admisión a altitudes superioresa los 610 metros (2000 pies) debe reducirse en un 2 por cientopor cada 305 metros (1000 pies) sobre el nivel del mar.La placa de especificaciones del juego de conversión tiene encuenta el factor de multiplicación para altitudes altas.AJUSTE DE LA TASA DE ADMISIÓN DE GAS

1. Haga un puente en las conexiones R y W para encender lacalefacción. Vea la Figura 14.

2. Cuando se enciendan los quemadores principales,compruebe que no haya fugas en los orificios deldistribuidor.

3. Ajuste la presión del distribuidor.4. Quite la tapa que oculta el tornillo de ajuste del regulador

de la válvula de gas.5. Gire el tornillo de ajuste hacia la izquierda (hacia afuera)

para reducir la presión o hacia la derecha (hacia adentro)para aumentarla.

6. Vuelva a poner la tapa en el regulador de la válvula de gas.7. Compruebe que la presión del distribuidor sea la correcta.

NOTA: La tapa DEBE estar puesta cuando se comprueba la tasade admisión. Cuando se alcance la entrada correcta, la llama delquemador principal deberá ser de color azul claro, casitransparente. Vea la Figura 15. Verifique que la tapa del reguladoresté puesta cuando acabe.

8. Retire el puente entre las conexiones R y W del termostatopara apagar la calefacción.

9. Ponga el interruptor o control de la válvula de gas delcalefactor en la posición de apagado (OFF).

10. Apague el suministro eléctrico del calefactor.11. Quite el manómetro y vuelva a poner el tapón de la toma

de presión del distribuidor.12. Ponga el interruptor de la válvula de gas del calefactor en

la posición de encendido (ON).13. Encienda el suministro eléctrico del calefactor.14. Ajuste el termostato para que se encienda la calefacción.15. Cuando se enciendan los quemadores principales,

compruebe que no haya fugas en el tapón de la toma depresión.

16. Compruebe la llama de los quemadores.17. Observe funcionar la unidad durante dos ciclos de

calefacción completos.18. Consulte la secuencia de funcionamiento en las

instrucciones de instalación, puesta en marcha yfuncionamiento del calefactor.

19. Ponga el termostato de la habitación a la temperaturadeseada.

20. Una vez haya hecho los ajustes de presión en eldistribuidor, verifique y ajuste la subida de temperaturasiguiendo las instrucciones de instalación del calefactor.

8

BLW

NU

ET

RA

LS

TAT

US

CO

DE

LE

D

SEC-2 SEC-1

EAC-2 L2

FUSE 3-AMP

0.5 AMP@24VAC

HUM

TEST/TWIN

G C

om

W Y

R2

4V

12

0 1

80

90

15

0

BLOWER OFF-DELAY

CO

OL

HE

AT

SPARE-1 SPARE-2 PR-1

L1

PL2 1

Terminales del termostato de 24 V

Fusible de 3 amperios

Luz de funcionamiento de LED y diagnóstico

Conexiones neutras 115 VCA (L2)

FríoCalor

Libre 1

Libre 2Terminales de selección de velocidad del ventilador

Terminal EAC-1 (115 VAC 1 AMP MÁX.)

Conexión de voltaje de línea 115 VCA (L1)

PL2 - Conector de motor del inductor e ignición de superficie caliente

PL1 - Conector de mazo principal de bajo voltaje

Conexiones de transformador 24 VAC

Terminal del humidificador (24 VCA 0,5 AMP MÁX.)

Terminal de emparejamiento o prueba de componentesRetardo del ventilador

J2

Puente J2

PLT

PL1

SPARE-3

Libre 3

1

A11619Figura 14 -- Control de calefactor monofásico

Llama del quemador

Quemador

DistribuidorA11461

Figura 15 -- Llama del quemadorCOMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DEPRESIÓN DE GAS BAJAEl interruptor de presión de gas baja recién instalado es undispositivo de seguridad que evita ciertos comportamientosnegativos de los quemadores que podrían reducir el volumen desuministro de gas. El interruptor se abre a 6,5 plg. W.C. comomínimo y se cierra a 10,2 plg. W.C. como máximo .También interrumpe el funcionamiento cuando el nivel del tanquede propano es demasiado bajo, ya que el gas del fondo del tanquepuede tener una concentración excesiva de impurezas, aditivos yresiduos. Esto puede causar daños al sistema del intercambiadorde calor. Este interruptor, que normalmente está abierto, se cierracuando llega gas a la válvula a una presión de funcionamientonormal.

El interruptor cerrado completa el circuito de control. Si seproduce una interrupción o un descenso del suministro de gas, lapresión en el interruptor cae por debajo del ajuste de presión degas bajo y el interruptor se abre. Cualquier interrupción en elcircuito de control (al que está conectado el interruptor de presiónde gas baja) cierra rápidamente la válvula de gas y cierra el flujode gas hacia los quemadores. Cuando vuelva la presión normal,habrá que restablecer eléctricamente el sistema para que vuelva afuncionar normalmente.

Antes de abandonar la instalación, observe funcionar la unidaddurante dos ciclos de calor completos. Durante este tiempo, cierreel suministro de gas a la válvula solo lo suficiente como paraextinguir la llama del quemador y después vuelva a abririnmediatamente el suministro. Para asegurar que el interruptor depresión de gas baja funcione correctamente, observe que nollegue gas a los quemadores hasta que no se empiece a encenderla ignición de superficie caliente.

APLICACIÓN DE LAS ETIQUETAS1. Rellene la etiqueta 339924--205 de responsabilidad por la

conversión y péguesela a la puerta del ventilador como semuestra. Es obligatorio poner la fecha, el nombre y ladirección de la organización que se encarga de laconversión. Vea la Figura16.

2. Ponga la etiqueta de placa de especificaciones deconversión 339924--201 en la puerta exterior delcalefactor.

3. Ponga la etiqueta de conversión de control del gas en laválvula de gas: Aplique la etiqueta 339924--202 si se tratade una válvula de gas monofásica. No use 339924--203,que es similar. Compruebe la secuencia defuncionamiento normal del sistema de ignición que sedescribe en las instrucciones de instalación, puesta enmarcha y funcionamiento del calefactor.

4. Ponga la puerta de acceso al control, la puerta delventilador y la puerta exterior del calefactor.

VERIFICACIÓN1. Observe funcionar la unidad durante dos ciclos de calor

completos.

2. Consulte la secuencia de funcionamiento en lasinstrucciones de instalación, puesta en marcha yfuncionamiento del calefactor.

3. Programe el termostato de la habitación a la temperaturadeseada.

339924-701 REV. A339924-205 REV. A

THIS FURNACE WAS CONVERTEDON _____________ TO PROPANE GAS

(DAY-MONTH-YEAR)

KIT NO.: KGANP53011SP

BY:

(Name and address of organization making this conversion),which accepts the responsibility that this conversion hasbeen properly made.

ESTE CALEFACTOR SE CONVIRTIÓEL _____________ A GAS PROPANO

(DÍA-MES-AÑO)

NÚM. JUEGO: KGANP53011SP

POR:

(Nombre y dirección de la organización que hace la conversión), acepta la responsabilidad de que esta conversión se hiciera correctamente.

A13141Figura 16 -- Etiqueta de responsabilidad por la conversión

Copyright 2013 CAC / BDP D 7310 W. Morris St. D Indianapolis, IN 46231, EE. UU.

El fabricante se reserva el derecho de cambiar en cualquier momento las especificaciones o diseños sin emitir poradelantado una notificación al respecto y sin que ello implique obligaciones de ningún tipo por su parte.

N.º de catálogo: AG---KGANP5301---01SP

Reemplaza: Nuevo

Fecha de edición: 05/13