cĒsis-2: the missing map

2
TRUKS- TOŠA KARTE THE MISSING MAP TRAIN STATION VILCIENA STACIJA CĒSIS Ruckas muižas parks Mežonīga pilsētas oāze, kurā diži, senatnīgi koki iemītās taciņas paslēpj ēnās, bet saules stari laužas cauri, lai izgaismotu muižu, kas nesen pārtapusi mākslinieku rezidencē. Rucka Park A wild urban oasis where mighty old trees cast shadows onto beaten paths. Sunlight cuts through to reveal the ingrown manor house, recently turned into an artist residency. Viesu māja «arkHouse» Baseins un pirts vai ratiņkrēslā pieejama vannas istaba — visas mūsdienu ērtības ir uzmanīgi apslēptas šajā nemaz ne tik laucinieciskajā guļbaļķu mājā. Guļbaļķu pastkastīšu statīvs Mans nams ir mana pils, un pastkastīte ir tā vizītkarte, kas atklāj vietējās meistarības un izdomas kaligrāfiskās detaļas. Iepazīsti saimnieku pēc viņa rokraksta! Guļbaļķu restorāns «Glendeloka» Īru vārdā nosauktais restorāns neatklāj daudz par gēlu mantojumu, dodot priekšroku guļbaļķiem nevis akmeņiem. Tā ir vieta jautrām dzīrēm – lauku stila kiča pērle gan virtuves, gan arhitektūras ziņā. Log house restaurant «Glendeloka» A restaurant with an Irish name reveals nothing of its Gaelic heritage; it prefers logs over stones. It is THE venue for a jolly feast — a pearl of rustic kitsch in both cuisine and architecture. Karjerezers Gleznaina dolomīta ūdenskrātuve, kas piepildījusies ar stāvošu ūdeni. Tās plašajā spoguļvirsmā iespējams saskatīt rāmus gubu mākoņus un aicinājumu uz peldi. Alejas Tālumā gaistošas monumentālu koku rindas, kurās aizkavējas laiks. Dabas veidotās kolonnas stiepjas augšup, lai savītu zarus virs ceļotāju galvām. Tree alleys Long scenic alleys of monumental trees where time lingers. The regular lines of the natural pillars grow upwards to intertwine above one’s head. «Cēsu alus» darītava Lielākā un senākā alus darītava Latvijā, kurā iespējams uzglabāt līdz pat 20 miljoniem litru alus. Seko negaidītai izsmalcināta aromāta vēsmai, lai nokļūtu pie lielizmēra skudras, kas veldzēs tavas slāpes. «Cēsu» beer brewery The biggest and oldest beer brewery in Latvia that can hold 20 million litres of beer. Follow the sudden breeze of (not so) exquisite aroma to find a large scale ant quenching your thirst at the entrance. Latvāņi Sosnovska latvānis ir visizplatītākā invazīvā augu suga Latvijā, kas spēj sasniegt līdz pat četru metru augstumu. Tā indīgā sula, saskaroties ar cilvēka ādu, rada ķīmiskus apdegumus. Baudi ar piesardzību! Maldu mežs Noslēpumainajās koku ēnās ir viegli nomaldīties no sava ceļa. Saules gaisma reti šķeļ krēslu. Tieši tumsā ceļotājam uzglūn Vadātājs un ievilina to apjukumā. atradēja godu. «arkHouse» guest house An indoor pool and a sauna as well as a wheelchair-accessible bathroom - all the mod cons are gently hidden in a not so rustic log house. Putnubiedēkļi Dzīvi vai miruši? Naktīs šīs uzpostās radības lien pāri dobēm un vagām, lai dzenātu putnus, bet saulei lecot, tie sastingst baismīgās pozās, biedējot garāmejošos. Ābeļdārzs Paradīze zemes virsū, vienīgi auglis nav aizliegts! Neapjozti ar sētu, sulīgie āboli karājas kokos, izaicinot katra personīgās robežas starp morāli un izsalkumu. Apple orchard A paradise on earth where the fruit is not forbidden! With no fence around, the juicy apples hang on the branches challenging the personal boundaries between morality. and hunger. Dzīvojamais masīvs / Daudzdzīvokļu nami Iemīļots vojērisma/lūriķu galamēŗķis — logu rūtis ļauj ielūkoties citu dzīvēs. Vai arī pavēro balkonus, lai atklātu personīgu īpatnību mikro pasaules. Savrupmāja Tās apjoms un neierastais veidols izceļas apkārt esošajā dabas ainavā. Mūsdienu pils, kuru papildina cilvēka auguma krusts un draudīgi suņi. Villa The magnitude and extraordinary looks loom over the surrounding landscape. A modern castle complete with a mansize cross and angry dogs. Mazdārziņi Savs sakņaugu kaktiņš, svētnīca, kompakts personīgais visums. Dārzs ir latvieša darba tikuma, prasmju un skaistuma izjūtas manifestācija, kurā zeļ lekni zaļumi un nogatavojas augļi. Viesu māja «Laba Oma» Klasiska «guļbaļķu brīvdienu māja», kuru no vietējiem materiāliem cēlis pats saimnieks! A la Disnejlendas tipa dārzā apskatāma guļbaļķu aka, nojume sēnes formā un rūķzābaku puķu podi. Log mailbox stand My home is my castle, my mailbox is its business card – vernacular craftsmanship and ingenuity revealed in calligraphic details. Get acquainted with the owner by their signature. Quarry Lake A scenic, dolomite quarry filled with tranquil water. With the wide surface reflecting the wool-like clouds, one is invited to take a dip. Housing blocks Favourite voyeurism destination - their grid of windows let you gaze into the lives of others. Scan the balconies to reveal a miniworld of individual peculiarities. Dangerous hogweeds Sosnowsky hogweed is the number one invasive plant species in Latvia, reaching 4 metres in height. Its poisonous juice causes chemical burns on skin when exposed to sunlight. Enjoy responsibly! Bewildered forest In the dense shadows of the wood you can easily lose track of the right path. Sunlight rarely breaks the dusk, which is when the evil spirit «Vadātājs» lurks and tricks you into a maze. Scarecrows Lifeless or alive? At night these dapper creatures crawl across the fields to chase birds but when the day breaks, they freeze in ghastly postures to instill fear in every bypasser. «Laba Oma» guest house A classic «log holiday home», built from local materials by the owner himself! Lightly disneyfied, the garden features a log shaduf, a mushroom– shaped shed and gnome boot flowerpots, and much more. Private Gardens A cabbage patch, a sanctuary, a compact personal universe. Garden is a manifestation of a Latvian’s work ethic, skill and perception of beauty where ripe fruits and lush greenery flourish. Lauciņu kapsēta Kādreiz zināma kā sabiedrībā pazīstamu latviešu atdusas vieta, tā nu kļuvusi par teju pamestu nostūri apcerei, tieši iepretim lielveikalam. Lauciņu cemetery What was once the last resting place of Latvia’s famous is now a half-desolate place of contemplation just opposite a local supermarket. Smilšu kaudze Krājoties vienam pie otra, dažādi materiāli paceļas pār pilsētas ainavu, veidodami arvien augošas smilšu, betona un pat stikla kaudzes. Perfekti piemērota vieta saulrieta un mākoņu vērošanai. Sand mound Grain after grain the raw material rises above the urban landscape to form an ever- growing range of sand, concrete or even glass mounds. A perfect hotspot for sunset gazing and counting time. 1 3 5 7 8 9 10 6 4 13 16 18 17 19 20 21 Apklusinātās rūpnīcas Šķietami blāvā industriālā mantojuma ainava ir izcils gruvešu fetiša un vientulīgu pastaigu galamērķis, kur aiz noaugušām fasādēm tomēr slēpjas darbīgi uzņēmumi. Silenced factories The seemingly bleak landscape of the industrial heritage is the top spot for ruin fetish and lonesome walks. Diverse enterprises hide behind ivy- clad facades. 2 Siltumnīcas Milzīgās, caurspīdīgas puķu un dārzeņu «fabriku» struktūras ir pamanāmas jau no tālienes. Iekšā kļūst tikai interesantāk, ja vien esi gana drosmīgs doties izpētē. Ūdens tornis Gadiem ilgi vertikālais ķieģeļu korpuss ir iegrožojis Cēsu ūdens straumes. Piecdesmito gadu ainavas piemineklis ir apkārtnes atpazīstamākais objekts. Water tower For years the vertical brick corpus has seized the water streams of Cēsis. A 50’s landmark, the tower is a powerful focal point of the neighborhood. Greenhouses The gigantic, transparent structures of these flower and vegetable factories are visible from afar. Things only get better on the inside if you’re brave enough to explore. 11 12 14 Zaļā purva acs Nomaļš purvājs, kur apkārtesošo koku lapotnes rotaļājas ar indīgi zaļajiem ūdeņiem. Trūdoša meža masa ieplūst biezajos ziedošu aļģu slāņos. Acid–green swamp eye Hidden backwaters where the foliage of seasoned trees play with poisonous shades of green. Decaying forest matters flow into the thick layers of the algal bloom. 15 17 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 18 19 20 21

Upload: matiss-groskaufmanis

Post on 23-Jul-2016

246 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

This publication is the final product of research & urbanism unit at the Riga Technical University International Summer School 2015.

TRANSCRIPT

Page 1: CĒSIS-2: The missing map

TRUKS-TOŠAKARTE

THEMISSINGMAP

TRUKS-TRUKS-TRUKS-TRUKS-

KARTEKARTEKARTE

MISSINGMISSING

TRAIN STATIONVILCIENA STACIJA

MISSINGMISSINGMAPMAP

TRUKS-TRUKS-TRUKS-TRUKS-

MISSINGMISSINGMAPMAPMAP

TRAIN STATIONTRAIN STATION

CĒSIS

KARTEKARTE

VILCIENA STACIJAVILCIENA STACIJA

CĒSIS

Ruckas muižas parksMežonīga pilsētas oāze, kurā diži, senatnīgi koki iemītās taciņas paslēpj ēnās, bet saules stari laužas cauri, lai izgaismotu muižu, kas nesen pārtapusi mākslinieku rezidencē.

Rucka ParkA wild urban oasis where mighty old trees cast shadows onto beaten paths. Sunlight cuts through to reveal the ingrown manor house, recently turned into an artist residency.

Viesu māja «arkHouse»Baseins un pirts vai ratiņkrēslā pieejama vannas istaba — visas mūsdienu ērtības ir uzmanīgi apslēptas šajā nemaz ne tik laucinieciskajā guļbaļķu mājā.

Guļbaļķu pastkastīšu statīvsMans nams ir mana pils, un pastkastīte ir tā vizītkarte, kas atklāj vietējās meistarības un izdomas kaligrāfiskās detaļas. Iepazīsti saimnieku pēc viņa rokraksta!

Guļbaļķu restorāns «Glendeloka»Īru vārdā nosauktais restorāns neatklāj daudz par gēlu mantojumu, dodot priekšroku guļbaļķiem nevis akmeņiem. Tā ir vieta jautrām dzīrēm – lauku stila kiča pērle gan virtuves, gan arhitektūras ziņā.

Log house restaurant «Glendeloka» A restaurant with an Irish name reveals nothing of its Gaelic heritage; it prefers logs over stones. It is THE venue for a jolly feast — a pearl of rustic kitsch in both cuisine and architecture.

KarjerezersGleznaina dolomīta ūdenskrātuve, kas piepildījusies ar stāvošu ūdeni. Tās plašajā spoguļvirsmā iespējams saskatīt rāmus gubu mākoņus un aicinājumu uz peldi.

AlejasTālumā gaistošas monumentālu koku rindas, kurās aizkavējas laiks. Dabas veidotās kolonnas stiepjas augšup, lai savītu zarus virs ceļotāju galvām.

Tree alleysLong scenic alleys of monumental trees where time lingers. The regular lines of the natural pillars grow upwards to intertwine above one’s head.

«Cēsu alus» darītavaLielākā un senākā alus darītava Latvijā, kurā iespējams uzglabāt līdz pat 20 miljoniem litru alus. Seko negaidītai izsmalcināta aromāta vēsmai, lai nokļūtu pie lielizmēra skudras, kas veldzēs tavas slāpes.

«Cēsu» beer breweryThe biggest and oldest beer brewery in Latvia that can hold 20 million litres of beer. Follow the sudden breeze of (not so) exquisite aroma to find a large scale ant quenching your thirst at the entrance.

LatvāņiSosnovska latvānis ir visizplatītākā invazīvā augu suga Latvijā, kas spēj sasniegt līdz pat četru metru augstumu. Tā indīgā sula, saskaroties ar cilvēka ādu, rada ķīmiskus apdegumus. Baudi ar piesardzību!

Maldu mežsNoslēpumainajās koku ēnās ir viegli nomaldīties no sava ceļa. Saules gaisma reti šķeļ krēslu. Tieši tumsā ceļotājam uzglūn Vadātājs un ievilina to apjukumā. atradēja godu.

«arkHouse» guest houseAn indoor pool and a sauna as well as a wheelchair-accessible bathroom - all the mod cons are gently hidden in a not so rustic log house.

PutnubiedēkļiDzīvi vai miruši? Naktīs šīs uzpostās radības lien pāri dobēm un vagām, lai dzenātu putnus, bet saulei lecot, tie sastingst baismīgās pozās, biedējot garāmejošos.

ĀbeļdārzsParadīze zemes virsū, vienīgi auglis nav aizliegts! Neapjozti ar sētu, sulīgie āboli karājas kokos, izaicinot katra personīgās robežas starp morāli un izsalkumu.

Apple orchardA paradise on earth where the fruit is not forbidden! With no fence around, the juicy apples hang on the branches challenging the personal boundaries between morality. and hunger.

Dzīvojamais masīvs / Daudzdzīvokļu namiIemīļots vojērisma/lūriķu galamēŗķis — logu rūtis ļauj ielūkoties citu dzīvēs. Vai arī pavēro balkonus, lai atklātu personīgu īpatnību mikro pasaules.

SavrupmājaTās apjoms un neierastais veidols izceļas apkārt esošajā dabas ainavā. Mūsdienu pils, kuru papildina cilvēka auguma krusts un draudīgi suņi.

VillaThe magnitude and extraordinary looks loom over the surrounding landscape. A modern castle complete with a mansize cross and angry dogs.

MazdārziņiSavs sakņaugu kaktiņš, svētnīca, kompakts personīgais visums. Dārzs ir latvieša darba tikuma, prasmju un skaistuma izjūtas manifestācija, kurā zeļ lekni zaļumi un nogatavojas augļi.

Viesu māja «Laba Oma»Klasiska «guļbaļķu brīvdienu māja», kuru no vietējiem materiāliem cēlis pats saimnieks! A la Disnejlendas tipa dārzā apskatāma guļbaļķu aka, nojume sēnes formā un rūķzābaku puķu podi.

Log mailbox standMy home is my castle, my mailbox is its business card – vernacular craftsmanship and ingenuity revealed in calligraphic details. Get acquainted with the owner by their signature.

Quarry LakeA scenic, dolomite quarry filled with tranquil water. With the wide surface reflecting the wool-like clouds, one is invited to take a dip.

Housing blocksFavourite voyeurism destination - their grid of windows let you gaze into the lives of others. Scan the balconies to reveal a miniworld of individual peculiarities.

Dangerous hogweeds Sosnowsky hogweed is the number one invasive plant species in Latvia, reaching 4 metres in height. Its poisonous juice causes chemical burns on skin when exposed to sunlight. Enjoy responsibly!

Bewildered forestIn the dense shadows of the wood you can easily lose track of the right path. Sunlight rarely breaks the dusk, which is when the evil spirit «Vadātājs» lurks and tricks you into a maze.

ScarecrowsLifeless or alive? At night these dapper creatures crawl across the fields to chase birds but when the day breaks, they freeze in ghastly postures to instill fear in every bypasser.

«Laba Oma» guest houseA classic «log holiday home», built from local materials by the owner himself! Lightly disneyfied, the garden features a log shaduf, a mushroom–shaped shed and gnome boot flowerpots, and much more.

Private GardensA cabbage patch, a sanctuary, a compact personal universe. Garden is a manifestation of a Latvian’s work ethic, skill and perception of beauty where ripe fruits and lush greenery flourish.

Lauciņu kapsētaKādreiz zināma kā sabiedrībā pazīstamu latviešu atdusas vieta, tā nu kļuvusi par teju pamestu nostūri apcerei, tieši iepretim lielveikalam.

Lauciņu cemeteryWhat was once the last resting place of Latvia’s famous is now a half-desolate place of contemplation just opposite a local supermarket.

Smilšu kaudzeKrājoties vienam pie otra, dažādi materiāli paceļas pār pilsētas ainavu, veidodami arvien augošas smilšu, betona un pat stikla kaudzes. Perfekti piemērota vieta saulrieta un mākoņu vērošanai.

Sand moundGrain after grain the raw material rises above the urban landscape to form an ever-growing range of sand, concrete or even glass mounds. A perfect hotspot for sunset gazing and counting time.

1

3 5 7

8

9

10

6

4

13

16

18

17

19

20

21

Apklusinātās rūpnīcasŠķietami blāvā industriālā mantojuma ainava ir izcils gruvešu fetiša un vientulīgu pastaigu galamērķis, kur aiz noaugušām fasādēm tomēr slēpjas darbīgi uzņēmumi.

Silenced factoriesThe seemingly bleak landscape of the industrial heritage is the top spot for ruin fetish and lonesome walks. Diverse enterprises hide behind ivy-clad facades.

2

KARTEKARTEKARTEKARTEKARTEKARTE

THETHETHE

TRUKS-TRUKS-TRUKS-TRUKS-TRUKS-TRUKS-TRUKS-TOŠATOŠATRUKS-TOŠATRUKS-TRUKS-TOŠATRUKS-TRUKS-TOŠATRUKS-TRUKS-TOŠATRUKS-TRUKS-TOŠATRUKS-TRUKS-TOŠATRUKS-TOŠATOŠATOŠATOŠAKARTEKARTEKARTEKARTEKARTE

MISSINGMISSINGMISSINGMISSING

TRUKS-TRUKS-TRUKS-TRUKS-TRUKS-TRUKS-TRUKS-

MISSINGMISSINGMISSINGMISSINGMISSINGMAPMAPMAPMAP

TRAIN STATION

TRUKS-TRUKS-

KARTEKARTE

TRUKS-TOŠATRUKS-TOŠATRUKS-TOŠAKARTEKARTE

TRUKS-

VILCIENA STACIJA

MISSINGMISSINGMISSINGMISSINGMISSINGMISSINGMISSINGMISSINGMISSINGMISSINGMISSINGMISSINGMISSINGMAPMAPMISSINGMISSINGMISSINGMISSING

Ruckas muižas parksMežonīga pilsētas oāze, kurā diži, senatnīgi koki iemītās taciņas paslēpj ēnās, bet saules stari laužas cauri, lai izgaismotu muižu, kas nesen pārtapusi mākslinieku rezidencē.

Rucka ParkA wild urban oasis where mighty old trees cast shadows onto beaten paths. Sunlight cuts through to reveal the ingrown manor house, recently turned into an artist residency.

Guļbaļķu pastkastīšu statīvsMans nams ir mana pils, un pastkastīte ir tā vizītkarte, kas atklāj vietējās meistarības un izdomas kaligrāfiskās detaļas. Iepazīsti saimnieku pēc viņa rokraksta!

Guļbaļķu restorāns «Glendeloka»Īru vārdā nosauktais restorāns neatklāj daudz par gēlu mantojumu, dodot priekšroku guļbaļķiem nevis akmeņiem. Tā ir vieta jautrām dzīrēm – lauku stila kiča pērle gan virtuves, gan arhitektūras ziņā.

Log house restaurant «Glendeloka» A restaurant with an Irish name reveals nothing of its Gaelic heritage; it prefers logs over stones. It is THE venue for a jolly feast — a pearl of rustic kitsch in both cuisine and architecture.

KarjerezersGleznaina dolomīta ūdenskrātuve, kas piepildījusies ar stāvošu ūdeni. Tās plašajā spoguļvirsmā iespējams saskatīt rāmus gubu mākoņus un aicinājumu uz peldi.

AlejasTālumā gaistošas monumentālu koku rindas, kurās aizkavējas laiks. Dabas veidotās kolonnas stiepjas augšup, lai savītu zarus virs ceļotāju galvām.

Tree alleysLong scenic alleys of monumental trees where time lingers. The regular lines of the natural pillars grow upwards to intertwine above one’s head.

«Cēsu alus» darītavaLielākā un senākā alus darītava Latvijā, kurā iespējams uzglabāt līdz pat 20 miljoniem litru alus. Seko negaidītai izsmalcināta aromāta vēsmai, lai nokļūtu pie lielizmēra skudras, kas veldzēs tavas slāpes.

exquisite aroma to find a large scale ant quenching your thirst at the entrance.

Maldu mežsNoslēpumainajās koku ēnās ir viegli nomaldīties no sava ceļa. Saules gaisma reti šķeļ krēslu. Tieši tumsā ceļotājam

SavrupmājaTās apjoms un neierastais veidols izceļas apkārt esošajā dabas ainavā. Mūsdienu pils, kuru papildina cilvēka auguma krusts un draudīgi suņi.

VillaThe magnitude and extraordinary looks loom over the surrounding landscape. A modern castle complete with a mansize cross and angry dogs.

MazdārziņiSavs sakņaugu kaktiņš, svētnīca, kompakts personīgais visums. Dārzs ir latvieša darba tikuma, prasmju un skaistuma izjūtas manifestācija, kurā zeļ lekni zaļumi un nogatavojas augļi.

calligraphic details. Get acquainted with the owner by their signature.

Quarry LakeA scenic, dolomite quarry filled with tranquil water. With the wide surface reflecting the wool-like clouds, one is invited to take a dip.

Favourite voyeurism - their grid of

windows let you gaze into the lives of others. Scan the balconies to reveal a miniworld of individual peculiarities.

Bewildered forestIn the dense shadows of the wood you can easily lose track of the right path. Sunlight rarely breaks the dusk, which is when the evil spirit «Vadātājs» lurks and tricks you into a maze.

Latvian’s work ethic, skill and perception of beauty where ripe fruits and lush greenery flourish.

Lauciņu kapsētaKādreiz zināma kā sabiedrībā pazīstamu latviešu atdusas vieta, tā nu kļuvusi par teju pamestu nostūri apcerei, tieši iepretim lielveikalam.

Lauciņu cemeteryWhat was once the last resting place of Latvia’s famous is now a half-desolate place of contemplation just opposite a local supermarket.

Smilšu kaudze

dažādi materiāli paceļas pār

arvien augošas smilšu, betona

Sand moundGrain after grain the raw material rises above the urban landscape to form an ever-growing range of sand, concrete or even glass mounds. A perfect hotspot for sunset gazing and counting time.

1

8

9

6

4

16

18

Apklusinātās rūpnīcasŠķietami blāvā industriālā mantojuma ainava ir izcils gruvešu fetiša un vientulīgu pastaigu galamērķis, kur aiz noaugušām fasādēm tomēr slēpjas darbīgi uzņēmumi.

enterprises hide behind ivy-clad facades.

LatvāņiSosnovska latvānis ir visizplatītākā invazīvā augu suga Latvijā, kas spēj sasniegt līdz pat četru metru augstumu. Tā indīgā sula, saskaroties ar cilvēka ādu, rada ķīmiskus apdegumus. Baudi ar piesardzību!

Daudzdzīvokļu namiIemīļots vojērisma/lūriķu galamēŗķis — logu rūtis ļauj ielūkoties citu dzīvēs. Vai arī pavēro balkonus, lai atklātu personīgu īpatnību mikro pasaules.

Dangerous hogweeds Sosnowsky hogweed is the number one invasive plant species in Latvia, reaching 4 metres in height. Its poisonous juice causes chemical burns on skin when exposed to sunlight. Enjoy responsibly!

personīgu īpatnību mikro pasaules.

Dzīvojamais masīvs /

Housing blocksFavourite voyeurism destination - their grid of windows let you gaze into the lives of others. Scan the balconies to reveal a miniworld of individual peculiarities.

13

Dzīvojamais masīvs / Daudzdzīvokļu namiIemīļots vojērisma/lūriķu galamēŗķis — logu rūtis ļauj

SiltumnīcasMilzīgās, caurspīdīgas puķu un dārzeņu «fabriku» struktūras ir pamanāmas jau no tālienes. Iekšā kļūst tikai interesantāk, ja vien esi gana drosmīgs doties izpētē.

Ūdens tornisGadiem ilgi vertikālais ķieģeļu korpuss ir iegrožojis Cēsu ūdens straumes. Piecdesmito gadu ainavas piemineklis ir apkārtnes atpazīstamākais objekts.

Water towerFor years the vertical brick corpus has seized the water streams of Cēsis. A 50’s landmark, the tower is a powerful focal point of the neighborhood.

GreenhousesThe gigantic, transparent structures of these flower and vegetable factories are visible from afar. Things only get better on the inside if you’re brave enough to explore.

11

12

14

Zaļā purva acsNomaļš purvājs, kur apkārtesošo koku lapotnes rotaļājas ar indīgi zaļajiem ūdeņiem. Trūdoša meža masa ieplūst biezajos ziedošu aļģu slāņos.

Acid–green swamp eyeHidden backwaters where the foliage of seasoned trees play with poisonous shades of green. Decaying forest matters flow into the thick layers of the algal bloom.

15

17

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

1213

14

15

16

18

19

20

21

Page 2: CĒSIS-2: The missing map

R IPENING FOOD & B LOOMING FLOWE R S

HA

RVE

ST

SHARP-CLEAR-SHINING SUNLIGHT

PALE

TTE

OF

COLO

URS

OU

TDO

OR

LIFESTYLE

WHITE LANDS CAP E

RET

NIWZIEM

A

SPRING

PAVASARIS

AUTUMN

RUDENS

RE

MM

USVA

SARA

flowers variety all year

puķu audzēšana visu gadu

seeding, planting

sējas laiks

brewery beer tasting

alus degustācijas

empty streetsielas tukšas

making snow

man

veidojam sniegavīru

Chris

tmas

Ziem

assv

ētki

frost, long nights

sals, garas naktis

time of th

e souls

veļu laiks

fresh

cut g

rass

svaig

i pļau

ta zā

le

shop

ping

spre

e

iepirk

šanā

s laik

s

gloomy and grey

drēgns un pelēks

colouring of leaves

iekrāsojās lapas

vine and juicevīns un sula

wedding season

kāzu sezona

midsum

mer ball

jāņu svinības

TUMŠĀ SEZONA

BALTA AINAVA

RAŽA

S L

AIKS

SĒJAS LA

IKSSEED

ING

KRĀ

SUPA

LETE

NOGATAVOJAS DĀRZEŅI & PLAUKST ZIEDI

ĀRTELPU DZĪVES - STILS

ASA, SKAIDRA DIENASGAISMA

MAN

UFA

CTUR

ING A

LL YEAR ROUND

RAŽOŠANA VISU GADUPRE-XMAS FEVERPIRMS-ZIEMASSVĒTKU DRUDZISDARK SEASON

SOAK UP LATVIA IN A SOIL SPA UZSŪC LATVIJU (CAUR) ZEMES SPĀ

RENT A VEGETABLE PATCH IN ALLOTMENT B&B.

NOĪRĒ MAZDĀRZIŅU, IZMANTOJOT BNB

Cesis is cut by railway into two parts; one side has been shaped by tourism, the other side is still intact.

Dzelzceļš pāršķel Cēsis divās daļās: vienu pusi ietekmējis tūrisms, kamēr otra palikusi neskarta.

CESIS-2VISITVISITVISITVISITAPCELO

Kad ierodamies Cēsīs, mūsu «Lonely Planet» ceļveži vēsta, ka tā ir «Latvijas latviskākā pilsēta» — ar pili, bruģakmens ieliņām un augstām baznīcu smailēm. Citur pieminēta vēl arī Gauja un tās klintis. Cēsīs mēs nebūt neesam vieni, pilsētā ik gadu ierodas vairāk kā 400 tūkstoši viesu. Tomēr tie ir īstermiņa ciemiņi; vairākums no tiem ierodas vien uz dienu, dodoties mājās atzīmējuši visus ceļveža sarakstā ieteiktos galamērķus. Vai tas būtu tamdēļ, ka Cēsīs nav pietiekami daudz tūrisma galamērķu un apskates objektu? Tas varētu arī tā nebūt; kad pētām tik dažādās kartes un brošūras, ar kurām mūs apber tūristu informācijas centrā, mēs atrodam nebeidzami daudz ievērojamu vietu un taku tīklu, kas tās savieno. Taču tie visi šķiet izvietoti tikai vienā Cēsu pusē; izdari vienu nepareizu gājienu dzelzceļa stacijā un šķērso sliedes, un attapsies «neatzīmēto Cēsu» kartē.

Mēs izvēlējāmies šo nepareizo virzienu un centāmies izveidot Cēsu neesošo karti vietai, ko nosaucām Cēsis–2. Tās robeža ir patvaļīgi pieņemta: pirmais, ko pamanīsiet kartē — dzelzcelš, kas pāršķel pilsētu uz pusēm. Uz Cēsīm–1, ar pili un Gauju, dodas visi tūristi un tur tos patiešām ved arī visas kartes. Tā ir ainava, kuru pārveidojis tūrisms un kura pārveidota tūrismam. Cēsis–2 ir telpisks pārpalikums, vismaz tūrisma ziņā — ierasta ainava ar industrijas klātbūtni un dažām ēkām. Pat vietējie iedzīvotāji mums atklāj, ka «šaipus dzelzceļam nav nekā interesanta». Pilsētvides vēsturnieks varētu strīdēties, ka šis ir tipiska pilsētas pārveides procesa rezultāts, kur dzelzceļš sadala pilsētu gan fiziskajā, gan uztveres līmenī. Mums tas ir instruments, lai apspriestu cita veida telpu — parastā un autentiskā anti–tūristisko telpu.

Tāpat kā ikviens sevi cienošs tūrists, mēs ieradāmies Cēsīs, lai meklētu Arkādiju, mītisko mazpilsētas pasauli, kur cilvēks un daba vēl pastāv līdzās. Taču mūs nemaldina mākslīgi iestudētais Cēsu lauku buržuāziski bohēmiskais autentiskums. Tieši pretēji — ikdienišķā Cēsis–2 ainava ir mūsu Arkādija. Un tā varētu būt ne tikai mūsu; pēdējos gadu desmitos tūrisms ir kļuvis daudzveidīgāks, un senlaicīgā lauku elegance ar ekskursiju pilī, kam seko pastaiga bruģētajās ielās, gluži vienkārši visiem nebūs pa prātam. Pēdējos gados attīstījušies dažādi tūrisma veidi, sākot ar eksperimentālu atvaļinājumu,

«darbvaļinājuiem» vai «viendienas atpūtu», un beidzot ar rēgu un kara tūrismu. Ikviena vieta un lieta var kļūt par tūrisma galamērķi, ja vien tā tiek pasniegta pareizajā veidā.Paturot šo prātā, mēs uzlūkojām Cēsis–2 kā jauna tūrisma laboratoriju, lai veiktu subjektīvu izpēti un dalītos ar to, kas liek mūsu acīm iemirdzēties. Mūsu kartē netiks atklātas iepriekš vēl neredzētas vietas vai vēl nekad neizmēģinātas aktivitātes. Tā vietā mēs ierosinām, ka ikviens var izveidot savu tūrisma galamērķi, izceļot šķietami ikdienišķu vietu īpatnības pareizajai/attiecīgajai auditorijai. Un tā nu mēs sākam ar visbagātīgāko piedāvājumā — pilsētas zaļumiem. Ne tikai 50%* no Cēsu teritorijas ir apzaļumota, bet arī teju visas pārsimts fotogrāfijas, ko uzņēmām ir pa pusei zaļas. Cēsis–2 parastā kartē varētu šķist postindustriālas un gruvešu fetišam kā radītas, tomēr dabas ainava, kaut daudzkārt cilvēka veidota, joprojām šeit dominē. Šis formu un krāsu pretstats un to sakārtojumi ir pamats mūsu «obsesīvi kompulsīvajam» tūrismam, izkropļotas ģeometrijas foto mānijas paveids. Vislābāk to ilustrē bezgalīgo Cēsu–2 mazdārziņu fotogēniski perfektās sakņu dobes. Tās ir pamatā mūsu pašu pieejai — dārza pieredzes tūrismam. Taču ar pieredzi mēs nedomājam tikai smagu darbu, mūsu biedējošā maršruta tūrisms varētu izraisīt spēcīgāku emocionālu pacēlumu. Taka, kas ved cauri smilšu kaudzēm un aizmirstām rūpnīcām ir daļa arī no rūpnieciskā tūrisma - mūsu industriālā tūrisma paveida. Visbeidzot, paliekot uzticīgi mūsu sākotnējiem autentiskuma meklējumiem, mēs piedāvājam guļbaļķu tūrismu — posttūristismu ar negaidītu pavērsienu.

Šie tūrisma tipi var šķist mazliet neticami, bet mūsu projekta mērķis ir elementārs: jebkas var kļūt par tūrisma galamērķi; ir gluži vienkārši jāmāk to sakralizēt. Mēs jums piedāvājam šo tūrismu karti — tūristu radītu vietējiem iedzīvotājiem un pilsētas viesiem, cerot, ka spēsim raisīt jaunu tūrisma izpratni Cēsīs. Lai top tūrismi!

— The Making of Arcadia komanda *Publikācija «Naturālists» // 2014. gada augusts

When we arrive in Cēsis our Lonely Planet guidebook tells us it is ‘Latvia’s most Latvian town’: complete with castle, cobblestone streets and soaring church spires. Somewhere else there is a mention of the Gauja and its cliffs. We are not alone in Cēsis, it receives over 400,000 visitors a year. They are short-term visitors, though; the majority are day-trippers, going home having ticked all the boxes in the guidebook checklist. Would this be because there are not enough destinations, not enough tourist sites? It may not necessarily be so; when we scan the diverse maps and leaflets, which we are loaded with at the tourist information centre, we find plentiful of sights, and a network of paths connecting them. However, they all appear to be on one side of Cēsis; if you make one wrong turn at the train station and cross the railway tracks you find yourself in the unmapped Cēsis.

We took this wrong turn and attempted to make the missing map of Cēsis, or of what we call Cēsis-2. The boundary of Cēsis-2 is somewhat arbitrary: it is the first thing you spot on the map, a railway that cuts the town in two parts. Cēsis-1, the one of the castle and the Gauja, is where all tourists go and, indeed, where all maps lead them. This is a landscape that is shaped by tourism and for tourism. Cēsis-2 is a leftover space, at least as far as tourism is concerned, an ordinary landscape of some industry and some houses. Even local residents tell us that ‘there is nothing interesting on this side of the railway’. An urban historian would argue this is a result of typical processes that shape cities where a railway divides both on a physical and a perceptive level. For us it is a vehicle to discuss a different kind of space, a kind of anti-touristic space of the ordinary and the authentic.

Like any self-respecting tourists we came to Cēsis in pursuit of Arcadia, of the mythical small-town world where man and nature still co-exist. But we can’t be fooled by the staged authenticity of the Cēsis rural bourgeois-bohemianism. On the contrary, the mundane wounded landscape of Cēsis-2 is our Arcadia, and it may not only be ours. Tourism has been atomising for some decades now, the old rural chic of a castle visit followed by a stroll down the cobbled lane just won’t do it for everyone. All kinds of tourisms have emerged in recent years, starting with the experiential vacation, workation or daycation,

and ending with ghost and war tourism. Anywhere or anything thing can become a tourist destination, someone just needs to frame them the right way.

With this in mind we approached Cēsis-2 as a testing ground of new tourism, to give a subjective reading of it and share what our eyeball kicks are. On our map there will be no discovery of previously unknown places, or activities never done before. Rather, what we are proposing is that one may make a destination by highlighting the peculiarities of a seemingly mundane place to the right kind of audience. And so we start with the most abundant attraction, the greenery. Not only is 50% of Cēsis green* but nearly all of the hundreds of photos we took to document it are too. Cēsis-2 may look post-industrial and ruin-porn-perfect on a typical map, but vegetation, even if often man made, still dominates here. This juxtaposition of shapes and colours, and their arrangements, is a foundation of our obsessive-compulsive tourism, a sort of photo-shism of distorted geometry. It’s best exemplified by the picture-perfect vegetable patches of the endless gardens of Cēsis-2. These are the key to our take on experiential travel - garden experience tourism. We don’t mean experience to be hard work only and our scare tourism provides a stronger emotional boost. Its psycho path leads through sand mounds and neglected factories, which also form part of manufacture tourism, our fusion industrial tourism. Lastly, true to our original search for authenticity, we propose log tourism - a post-tourism with a twist.

These types of tourism may seem slightly improbable but our premise for this project is simple: anything can become a tourist destination; one just needs to sacralise it. We pres-ent you this map of tourisms, devised by tourists for the locals and the tourists alike, we hope to trigger new thinking about tourism in Cēsis. Let’s make tourisms!

— The making of Arcadia team.

*Publication The Naturalist // August 2014

Cēsis receives over 400,000 visitors a year. As tourists, we are loaded with information focused on one part of Cēsis. What happens if we cross the railway tracks and map the rest?

Cēsīs katru gadu ierodas vairāk nekā 400 000 viesu. Kā tūristi mēs tiekam apbērti ar informāciju, kuras fokusā ir tikai viena Cēsu daļa. Kas notiktu, ja mēs šķērsotu sliedes un iezīmētu kartē pārējo?

Riga Technical University International Summer School is an annual hands–on course in urbanism, architecture and design. It takes place in the town of Cesis, Latvia. This year, participants of the Sum-mer School explored the picturesque and the utilitarian green areas both within and around Cesis: forests, parks, cemeteries, gardens, maintained gr’enery and over-grown plots. In an attempt to define what a modern–day Arcadia is, they learned to read the local landscape, decoded its obvious and hidden qualities, suggested strategies and designed structures for public use.

The Summer School is organised by Latvian creative industries platform FOLD in collaboration with Riga Technical University.

Rīgas Tehniskās universitātes Starptautiskā vasaras skola ir ikgadējs, divas nedēļas garš pilsētplānošanas, arhitektūras un dizaina kurss ar praktisku ievirzi. Tas notiek Cēsīs, Latvijā. Šogad vasaras skolas dalībnieki pētīja ainaviskas un utilitāras zaļās teritorijas Cēsīs un pilsētas apkārtnē: mežus, parkus, kapsētas, dārzus, koptus apstādījumus un aizaugušus zemes gabalus. Mēģinot definēt, ko nozīmē Arkādija mūsdienās, viņi mācījās nolasīt vietējo ainavu, atšifrēt tās acīmredzamās un slēptās kvalitātes, ierosināja stratēģijas un projektēja telpiskas struktūras publiskai lietošanai.

Vasaras skolu organizē Latvijas radošo industriju komunikācijas platforma FOLD sadarbībā ar Rīgas

Tehnisko universitāti.

www.rtusummerschool.lvwww.fb.me/rtu.summer.school

It is a form of experiential tourism, offering an insight into the lives of local people. A garden tourist lives a life of local people, be it for a day or a month. Garden experience celebrates the best of Cesis-2: the meticulously tended vegetable patches, steamy greenhouses and even the barking dogs. This experience goes beyond observation; it is about participation in the growing and the eating of food in learning new ways of consuming nature.

Pieredzē balstītā tūrisma forma, kas piedāvā ieskatu vietējo iedzīvotāju dzīvēs. Dārzu tūrists dzīvo vietējā dzīvi - vai tas būtu tikai vienu dienu vai mēnesi. Dārza pieredze cildina labāko, ko piedāvā Cēsis-2 ar šajā pusē akurāti iekoptajiem dārzeņu lauciņiem, sutīgajām siltumnīcām vai pat rejošajiem suņiem. Tomēr pieredze sniedzas tālāk par novērojumu; tas nozīmē arī piedalīties - audzēt un baudīt ēdienu – un mācīties jaunus dabas patērēšanas veidus.

Pathways lie between the care-fully maintained crops.

Takas gulstas starp rūpīgi apkaplētiem kartupeļu ceriem.

Greenhouse invites you in.

Siltumnīca aicina tevi iekšā.

Flowers and apple trees form a rural idyll in a garden.

Ziedi un ābeles dārzā rada lauku idilli.

Veranda is a perfect setting to overlook a verdant garden.

Veranda ir izcila vieta, no kuras lūkoties uz zaļojošo dārzu.

The bucolic landscape of a backyard garden.

Lauku ainava sētas pusē.

GARDEN EXPERIENCE —

It is a perception-based tourism, disregarding the cultural side of things in favour of visual and spatial stimulation. Its foundation is the anti-wild nature of anthropocene; obsessive-compulsive tourists hold no pretence of distilling natural from man-made. They instead focus on the dismantling of shapes and patterns into basic geometry, or into vertical or horizontal strata only. Their pleasure here is purely visual; anything deemed photogenic will do.

Uztverē balstīts tūrisms, kurā vizuālais un telpiskais kairinājums ir svarīgāks par kulturālo aspektu. Tā pamatā ir antropocēnai raksturīgais neskartās dabas noliegums - obsesīvi kompulsīvie tūristi nemēģina izlikties, ka dabiskais ir nošķirams no cilvēka veidotā. Tā vietā viņi koncentrējas uz formu un regulāru rakstu savietošanu vienkāršā ģeometrijā vai pat vienkārši vertikālos un horizontālos slāņos. Viņu baudījums ir tīri vizuāls; derēs jebkas fotogēnisks.

Verticals and horizontals are gently slanted, mixing order with disorder.

Viegli sašķiebušās vertikāles un hori-zontāles jaucot kārtību ar nekārtību.

Svētavots, a commercially appropriated natural spring in the west of Cēsis. Entrance fee: €3.Svētavots, komercializēts dabīgais avots Cēsu rietumdaļā. Ieejas maksa: €3

House in the Cesis Old Town protection zone.Ēka Cēsu vecpilsētas aizsardzības zonā.

1, 2, 3, 4, 8, 9, 10, 11, 12, 13

3, 17, 19, 21

2, 9, 14, 15, 16, 18, 19

6, 7, 17, 20

5, 9, 10, 11, 12

Industrial mounds form a new landscape and possibility for activity.

Industriāli pauguri veido jaunas ainavas formas un aktivitātes.

An ethereal horizon where greenhouse meets sky.

Siltumnīcas sastopas ar debesīm gaistošā horizontā.

«Ērgļu» cliffs in Gauja National Park, formed around 350 million years ago.«Ērgļu» klintis Gaujas Nacionālajā Parkā, izveidojušās pirms 350 miljoniem gadu.

Monumental dolomite wall of «Lauciņu» quarry, formed in 1980sMonumentāla «Lauciņu» dolomīta karjera siena, izveidota 1980. gados

Unnamed spring, regularly used by locals to gather freshwater, near the outskirts of Cesis-2.Avots bez nosaukuma Cēsis-2 nomalē, kurā vietējie iedzīvotāji regulāri ņem ūdeni.

«Glendeloka» Tavern in Cesis-2, accommo-dated in a log house.Guļbaļķu mājā iekārtots krodziņš «Glendeloka» Cēsīs-2.

The water tower stands tall above vegetation.

Ūdenstornis paceļas augstu virs koku audzes.

Seasonal tourism potential in Cēsis-2

Sezonālā tūrisma potenciāls Cēsīs-2

A variety of coloured squares front these garages.

Krāsaini kvadrātveida laukumi piesedz garāžas.

OBSESSIVE- COMPULSIVE —

It is a glocal tourism, global and local at the same time. Log houses are the vernacular of Latvia but in their contemporary form they are a globalised folly and common denominator of what rural living should be like, at least to an urbanite. But Log tourism is well beyond a pastiche or post-tourism, which embrace the ostensible inauthenticity. In Cesis-2, the tourist homogenisation machine does not stage reality; here even the seemingly inauthentic is ostensibly authentic, at least to some.

Glokāls tūrisms - globālā un lokālā apvienojums. Guļbaļķu māja ir Latvijai raksturīga vietējā arhitektūra, tomēr mūsdienu veidolā tā ir globalizēts dekoratīvs namiņš un stereotipiskas lauku dzīves simbols, vismaz no pilsētnieka skatu punkta. Bet baļķu tūrisms ir kas vairāk par imitāciju vai post-tūrismu, kas pieņem šo šķietamo autentiskuma viltojumu. Cēsīs-2 tūristu homogenizācijas mašīna realitāti neiestudē; šeit pat viltojumi var likties autentiski, vismaz kādam no mums.

This detailed log structure holds a water well.

Šajā detalizētajā guļbaļķu struktūrā paslēpusies aka.

Logs are used effectively as stand for a postbox.

Pastkastīšu stendā efektīvi izmantoti guļbaļķi.

«Glendeloka» Tavern can be easily reached by car.

Krodziņš «Glendeloka» ir viegli sasniedzams ar auto.

Exquisite architectural detailing in the vernacular

Smalkas vietējās arhitektūras detaļas.

This shelter is a point of pause within nature.

Šī nojume ir pieturvieta dabā.

LOG —

It is a thrill tourism and anti-tourism. It gives the experience of leaving the tourist bubble and puts its partaker out of their comfort zone. This is an old-fashioned brownfield night tour, a mind-expanding use of hops or a tear-jerking tour of recent built heritage. The goal is to challenge yourself and dive in the unknown, or a local swamp; and leave Cesis-2 forever changed.

Reizē biedējošs un anti-tūrisms. Tas sniedz iespēju pamest tūrista ērtību burbuli un nostāda viņu ārpus komforta zonas. Tā ir vecmodīga nakts tūre pa degradētām industriajām teritorijām, prātu paplašinoša apiņu lietošana vai nesenā arhitektoniskā mantojuma tūre. Mērķis ir izaicināt sevi un ienirt nezināmajā (vai arī vietējā purvā) un pamest Cēsis-2 uz mūžu iespaidotam.

A field of giant hogweeds hides danger behind beauty.

Latvāņu laukā aiz briesmām slēpjas skaistums.

Giant ant filled with beer cans creates trash sculpture.

Alus bundžām piepildītā milzu skudra veidota kā atkritumu skulptūra.

The green lake is the spot for a variety of water activities.

Zaļais ezeriņš ir dažādu ūdens aktivitāšu vieta.

The dark Bewildered Forest frightens and entices.

Tumšais Maldu Mežs biedē un vilina.

The Villa is guarded by dogs and a tall cross.

Savrupmāju sargā suņi un liels krusts.

SCARE —

It is both an industrial and post-industrial tourism. It retains the orthodox fascination with things produced but takes the manu-facturing cycle ever further, treating waste and dereliction as part of the process. It is a tourism of the industrial making of things, and any consequences this entails. Manu-factured tourist combines a visit to a brew-ery with an experience of taking in the odour of ‘spent’ grains, followed by a photo session at a nearby waste glass bottle mound.

Tūrisms, kas ir reizē industriāls un post-in-dustriāls. Saglabājot ortodoksālo aizrautību ar ražošanu, tas pavirza ražošanas ciklu arvien tālāk, uztverot arī atkritumus un pamešanu kā daļu no šī procesa. Tas ir industriālās lietu pagatavošanas tūrisms, kas ietver arī jebko, kas šim procesam seko. Rūpnieciskais tūrists apvieno alus darītavas apmeklējumu ar «izlietoto» graudu smaržas ieelpošanu, kam seko fotosesija pie tuvumā esošās nevajadzīgo stikla pudeļu grēdas.

The skeleton of an industrial building is a light, grand space.

Industriālas ēkas skelets ir viegla, grandioza telpa.

A range of materiality can be discovered.

Atklājas dažādu materiālu klāsts.

The landscape of manufacturing is defined by verticality.

Rūpniecisko ainavu definē vertikālas struktūras.

Glittering green stacks of bottles ready to be transported.

Spīguļojoši zaļu pudeļu krāvumi ir gatavi pārvietošanai.

The organic form of a sand mound.

Organiska smilšu kaudzes forma.

MANUFACTURE —

THE MISSING MAP

MAKE A PINTEREST BOARD OF GARAGE DOORS

FORAGE FOR BERRIES IN THE DARK FOREST

TEST YOUR LIMITS ON A CLIFF DIVING COURSE

CHALLENGE YOUR SENSES AT CESU ALUS

SWAY ON A LOG SWING AT «GLENDELOKA»

JOIN A BARKING DOG SAFARI

COUNT LOGS ON A LOG HOUSE

INDULGE IN VANSPOTTING AT PALMU IELA

SCRAMBLE UP A SAND MOUND

TAKE A DIP IN QUARRY LAKE

SASKAITI KOKUS ALEJĀ

ATTĪRI PRĀTU CAUR REGULĀRI-NEREGULĀRO RAKSTU MEDITĀCIJU

NO GARĀŽAS DURVJU FOTOGRĀFIJĀM IZVEIDO PINTEREST IEDVESMAS DĒLI

SALASI OGAS TUMŠAJĀ MEŽĀ

SPEND A SCARY NIGHT IN CEMETERY HOSTEL.

APZINI SAVAS ROBEŽAS BRAUCOT GAR GLINTS MALĀM

IZAICINI SAVAS SAJŪTAS CĒSU ALŪ

ŠŪPOJIES/ ĻODZIES ŠŪPOLĒS «GLENDELOKĀ»

PIEVIENOJIES KAUCOŠI REJOŠO SUŅU SAFARI

SASKAITI BAĻĶUS GUĻBŪVĒ

NODODIES BUSIŅ- MEKLĒŠANAI PALMU IELĀ

UZCEL SMILŠU KALNU

IZPELDIES PILSĒTAS KARJERĀ

Team / Komanda:Błażej CzubaMatīss GroskaufmanisMonika Grūzīte

Hebatullah Ali GhalibBoglarka BalintSergey ButskoViktoria DeksneMagdalena FiuraskovaEleanor GibsonTereza HronovaMerham KelegIeva LangeIeva LaubeNele MaesNevena RadosavljevicMilivoje VukicevicAiya Zhalbagayeva

COUNT TREES IN A TREE ALLEY

CLEAR YOUR MIND DURING PATTERN MEDITATION

APCELOAPCELOAPCELOAPCELOAPCELOAPCELOAPCELO

PAVADI BAISU NAKTI KAPSĒTAS HOSTELĪ

TRŪKSTOŠĀKARTE LA

I TO

P TŪ

RIS

MI!

LET’S MAKE TOURISMS!