cevisama la oferta content › wp-content › uploads › ... · 2018-05-29 · cevisama. la feria...
TRANSCRIPT
Cevisama
La ofertaContent
La demandaThe Audience
En el punto de mira de arquitectos e interioristasA focal point for architects and interior designers
Aliados con la distribuciónPartnering with distributors
Campañas de compradoresBuyer campaigns
Foro de conocimiento y pasarela de tendenciasKnowledge hub and platform for trends
Espacio CocinaEspacio Cocina
Atención mediáticaMedia attention
ValenciaValencia
Cevisama info
Pági
na 0
4
Pági
na 0
3
CEVISAMA
Cevisama is a key fair, a show that is constantly growing and that attracts more than 90,000 professionals from over the world. Cevisama brings together the most cutting-edge products from manufacturers of ceramic floor and wall tiles, frits, glazes and specialist colours, raw materials, fixing materials and tools, tile manufacturing machinery, bathroom equipment and natural stone.
Cevisama is the only showcase where visitors can see the entire offering from Spain’s ceramic tile industry – Europe’s leading producer – complemented every year by new exhibitors from other countries, inspired to take part by the fair’s ongoing expansion and the palpable recovery of Spain’s domestic market.
The fair has managed to consolidate its position as a key event for distributors, architects and interior designers, an ideal business platform for manufacturers and an unmsissable meeting point for anyone wanting to see the latest trends in the industry.
CEVISAMA
Cevisama es una feria en constante crecimiento capaz de atraer a más de 90.000 profesionales de todo el mundo. Reúne los productos más punteros de la industria de pavimentos y revestimientos cerámicos; fritas, esmaltes y colores cerámicos; materias primas y materiales de agarre y utillaje; maquinaria cerámica; equipamiento de baño y piedra natural.
Es el único escaparate donde se puede ver la oferta global de la industria cerámica española, a la que se suman cada año las propuestas de expositores de otros países, animados por la recuperación del mercado español.
Es un encuentro profesional clave para distribuidores, arquitectos e interioristas; una plataforma comercial idónea para los fabricantes, y punto de encuentro imprescindible para conocer las últimas tendencias. CE
VISA
MA
LA OFERTA
• Más de 100.000 metros cuadrados de exposición comercial
• 838 expositores - 506 españoles y 332 extranjeros procedentes de:
Alemania, Argelia, Australia, Austria, Bangladesh, Bélgica, Bielorrusia, Brasil, China, Colombia, Corea del Sur, EE.UU., Egipto, Emiratos Árabes Unidos, España, Francia, Grecia, India, Indonesia, Irán, Israel, Italia, Japón, Kuwait, Luxemburgo, Malasia, Marruecos, México, Países Bajos, Perú, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, Rusia, Serbia, Sudáfrica, Suecia, Tailandia, Taiwán, Túnez, Turquía, Ucrania y Vietnam.
CONTENT
• More than 100,000 square metres of exhibits.
• 838 exhibitors – 506 Spanish and 332 from other countries:
Algeria, Australia, Austria, Bangladesh, Belgium, Belarus, Brazil, China, Colombia, the Czech Republic, Egypt, France, Germany, Greece, India, Indonesia, Iran, Israel, Italy, Japan, Kuwait, Luxemburg, Malaysia, Mexico, Morocco, the Netherlands, Peru, Poland, Portugal, Russia, Serbia, South Africa, South Korea, Spain, Sweden, Thailand, Taiwan, Tunisia, Turkey, Ukraine, the United Arab Emirates, the United Kingdom, the United States of America and Vietnam.
LAOF
ERTA
CON
TEN
TPá
gina
06
Pági
na 0
5
506NacionalesNationals
332Extranjeros
Foreign
Cevisama Espacio Cocina
60%Baldosas CerámicasCeramic Tiles
11,25%
9,25%MaquinariaMachinery
10,5%Equipamiento de baño y cocina Bathroom & kitchen equipment
9%Fritas, esmaltes y colores cerámicos Frits, glazes & colours
Materias primas,Tejas y ladrillos
y Materiales de agarreRaw materials
Roof tiles and bricks& Fixing materials and tools
LA DEMANDA
• 90.572 visitantes profesionales. Más de 17.600 compradores extranjeros.
• Perfil del visitante.• Procedencias mayoritarias.
THE AUDIENCE
• 90,572 trade visitors. More than 17,600 foreign buyers.
• Visitor profile. • Main countries of origin.
90.572Visitantes Visitors
145Países Countries
Visitantes Por Países De ProcedenciaMás del 50% de los visitantes proceden de Italia, Francia, Portugal, Alemania,
Reino Unido, Rusia, Polonia, Bélgica,
Marruecos, Argelia, Estados Unidos,
India, Israel, Ucrania, China, Turquía.
Visitors By Country Of OriginMore than 50% of the visitors come from Italy, Francie, Portugal, Germany, United Kingdom, Russia, Poland, Belgium, Morocco, Algeria, United States, India,
Israel, Ukraine, China, Turkey.
72.921 (80%)Nacional National
17.651 (20%)Extranjero Foreign
THE
AUDI
ENCE
Pági
na 0
8
Pági
na 0
7
LADE
MAN
DA
EN EL PUNTO DE MIRA DE ARQUITECTOS E INTERIORISTAS
La cerámica se ha convertido en elemento fundamental en proyectos de decoración, interiorismo y arquitectura. Lo que fue un simple recubrimiento ha pasado a ser una pieza decorativa con propiedades excepcionales, de gran belleza y versatilidad. La cerámica ya no recubre, ahora decora. Por eso, el interés por este material es creciente por parte de arquitectos, decoradores, diseñadores y promotores de grandes proyectos.
Con el objetivo de atraerlos, Cevisama promueve su Foro de Arquitectura y Diseño con grandes maestros de estos ámbitos. Figuras de la talla de los Premios Pritzker Souto de Moura y Rafael Moneo son algunos exponentes.
A FOCAL POINT FOR ARCHITECTS AND INTERIOR DESIGNERS
Ceramic has become a core element of decorating, interior design and architecture projects. What used to be a simple covering has turned into a decorative item with its own, exceptional properties, which also offers great beauty and versatility. No longer does ceramic cover: instead, it decorates. This explains the growing interest in the material amongst architects, decorators, interior designers and developers involved in major projects.
In order to attract this audience to the fair, Cevisama is promoting its Architecture and Design Forum, which features grand masters in these particular fields. Speakers of the standing of Pritzker Prize winners Souto de Moura and Rafael Moneo are just two examples.
EN E
L PU
NTO
DE
MIR
A DE
ARQ
UITE
CTOS
E IN
TERI
ORIS
TAS
A FO
CAL
POIN
T FO
R AR
CHIT
ECTS
AN
D IN
TERI
OR D
ESIG
NER
SPá
gina
10
Pági
na 0
9
ALIADOS CON LA DISTRIBUCIÓN
Junto a los prescriptores, los distribuidores son el otro colectivo prioritario para Cevisama. La feria mantiene acuerdos con las grandes marcas y asociaciones de distribuidores del mercado europeo, Estados Unidos y Canadá para garantizar que el poder de compra internacional estará presente en la feria.
En su última edición ha puesto en marcha además distintas iniciativas encaminadas a fidelizarlos y reconocer su labor en el sector, como premios sectoriales y jornadas de debate sobre los temas de máxima actualidad en su ámbito.
PARTNERING WITH DISTRIBUTORS
Along with specifiers, distributors are Cevisama’s other priority target group. The fair has arrangements in place with the major brands and associations of distributors in Europe, the USA and Canada designed to ensure that international purchasing power will be present at the fair.
A number of new initiatives were launched, too, ahead of the last edition of Cevisama, designed to promote loyalty amongst these groups and recognise their work within the industry. These included a number of industry awards and discussion sessions centred on the hottest issues in their fields.
ALIA
DOS
CON
LA
DIST
RIBU
CIÓN
PART
NER
ING
WIT
H DI
STRI
BUTO
RSPá
gina
12
Pági
na 1
1
CAMPAÑAS DE COMPRADORES
Gracias a una potente inversión en planes comerciales y de promoción, así como a la colaboración con ICEX España Exportación e Inversiones, Cevisama promueve campañas de captación de compradores en aquellos mercados que los fabricantes expositores consideran prioritarios, bien por tratarse de mercados tradicionales con mucho poder de compra y un alto volumen de consumo o por ser mercados emergentes con potencial de crecimiento. No en vano, las acciones comerciales y de marketing son ejes prioritarios del período de comercialización de la feria, consciente de la importancia de que los fabricantes obtengan un importante retorno de su participación en la misma. A todo ello contribuyen también las asociaciones sectoriales como Ascer-Tile of Spain, Aseban, Amec-Ascon, Asebec y Anffecc.
BUYER CAMPAIGNS
As a result of a substantial investment in sales and promotion plans and its partnership with ICEX Spain Trade and Investment, Cevisama is also implementing robust buyer recruitment campaigns in those countries that exhibiting manufacturers view as priority markets either because they are traditional markets with significant purchasing power and high levels of consumption or because they are emerging markets with potential to grow. Indeed, sales and marketing activities play a crucial role in the fair’s sales drive: the organizers are well aware of how important it is that manufacturers obtain a significant return on their investment in exhibiting. The trade associations – Ascer-Tile of Spain, Aseban, Amec-Ascon, Asebec and Anffecc – all play their part in these efforts as well.
CAM
PAÑ
AS
DE C
OMPR
ADOR
ESBU
YER
CAM
PAIG
NS
Pági
na 1
4
Pági
na 1
3
FORO
DE
CON
OCIM
IEN
TO
Y PA
SARE
LA D
E TE
NDE
NCI
AS
FORO DE CONOCIMIENTO Y PASARELA DE TENDENCIAS
Los fabricantes preparan sus nuevos lanzamientos para presentarlos al mundo en Cevisama. Novedades de producto, últimas tendencias en decoración, técnicas de colocación, nuevos materiales… La feria acoge la entrega de los premios más prestigiosos en el ámbito del sector cerámico –los Premios Alfa de Oro- y reconoce también con distintos galardones el interiorismo en los stands. Asimismo, con un completo programa de actividades paralelas de máximo nivel –conferencias, concursos de diseño cerámico y de baño, exposiciones como Trans-hitos sobre los nuevos usos y aplicaciones cerámicas...- Cevisama se convierte en foro de conocimiento, formación, información e intercambio de experiencias.
KNOWLEDGE HUB AND PLATFORM FOR TRENDS
The manufacturers are getting their latest innovations ready to launch to the world at Cevisama. New products, the newest trends in décor, installation techniques, new materials… Cevisama hosts the award ceremony for the ceramic tile industry’s most prestigious prizes – the Alfa de Oro Awards – and also bestows accolades itself for interior design on stands. What is more, with an extensive programme of top level parallel events – lectures, ceramic tile and bathroom design competitions, displays of the new uses and applications for ceramic tiles... – Cevisama adds value to its commercial content by being a hub for knowledge, information and sharing experiences.
KNOW
LEDG
E HU
B AN
D PL
ATFO
RM F
OR T
REN
DSPá
gina
16
Pági
na 1
5
ESPA
CIO
COCI
NA
ESPACIO COCINA
Coincidiendo con Cevisama, Feria Valencia acogerá otro certamen con el que comparte canales de comercialización, que complementa su escaparate y que añade atractivos para la visita del profesional. Se trata del salón Espacio Cocina-SICI. En la muestra, el profesional podrá encontrar las principales marcas nacionales e internacionales de mobiliario, complementos y todo el equipamiento necesario para la cocina.
Espacio Cocina-SICI se celebrará en el N3P6 del 28 de enero al 1 de febrero de 2019, coincidiendo con Cevisama.
ESPACIO COCINA
Feria Valencia will be hosting another event while Cevisama is on, one it shares sales channels with, that complements its own showcase and adds appeals for visiting professionals. The event is Espacio Cocina-SICI. Professionals visiting the show will have the opportunity to see the leading Spanish and international brands of furniture, accessories and every item of equipment a kitchen could need.
Espacio Cocina-SICI will be held on the N3P6 28th January to 1st February 2019, coinciding with Cevisama.
ESPA
CIO
COCI
NA
Pági
na 1
8
Pági
na 1
7
ATEN
CIÓN
MED
IÁTI
CA
ATENCIÓN MEDIÁTICA
En Cevisama, cada año crece el impacto mediático y ampliamos el rango de difusión. En la feria se acreditaron en la última edición más de 300 profesionales de 25 países. Entre ellos, profesionales de prensa general, revistas técnicas, medios online y agencias de comunicación y marketing.
MEDIA ATTENTION
Cevisama’s media coverage grows every year and we are always extending the range of media we target. Last year, 300 media professionals attended the fair from 25 countries, with these visitors including professionals representing the general press, specialist magazines, online media and communications and marketing agencies.
MED
IA
ATTE
NTI
ONPá
gina
20
Pági
na 1
9
CEVI
SAM
A IN
FO
Baldosas Cerámicas Fritas, Esmaltes y Colores Cerámicos, Materias Primas, Tejas, Ladrillos y Servicios Relacionados. Ceramic Tiles Frits, Glazes and Colorants Raw Materials Roof Tiles, Bricks and Related Services.
Maquinaria, Materiales y Utillaje para solados y alicatados, Tejas y Ladrillos. Machinery Tile laying and Tile hanging materials and tools Roof Tiles and Bricks.
Baldosas Cerámicas, Materiales y Utillaje para Solados y Alicatados.Ceramic Tiles Floor and Wall Tiling Materials Tools and Equipment. Equipamiento de Baño, Piedra natural, Muebles expositores, Fritas, Esmaltes y Colores Cerámicos. Bathroom Equipment Natural Stone Displays Systems and Fixtures Exhibitors Frits, Glazes and Colorants.
Información Visitantes.Visitors information.
Comunicación y Marketing. Marketing and Communication department. Patrocinios y servicios de marketing.Sponsorships and marketing services.
Alicia [email protected]
T: 0034 96 386 14 92
Cristina [email protected]
T: 0034 96 386 12 30
Mª José Sanfé[email protected]
T: 0034 96 386 14 43
Belén Rí[email protected]
T: 0034 96 386 11 88
José Sá[email protected]
T: 0034 96 386 14 42
Nicola [email protected]
T: 0034 96 386 14 46
Luis Ibáñ[email protected]
T: 0034 96 386 14 90
CEVISAMA TEAM
Pági
na 2
2
Pági
na 2
1
VALÈNCIA
Existen muchas razones que hacen de València una ciudad ideal para acoger grandes eventos de nivel internacional. La transformación que ha experimento la ciudad ha propiciado una excelente combinación entre la modernidad y sus orígenes tradicionales.
Durante los días que se celebra Cevisama, los asistentes podrán disfrutar de la ciudad en su tiempo libre. El extraordinario clima mediterráneo, el carácter de sus gentes y su gastronomía hacen de Valencia un sitio excepcional para relajarse después de una intensa jornada de trabajo.
La Ciudad de las Artes y las Ciencias, los barrios emblemáticos del Carmen o Ruzafa o los atardeceres del Parque Natural de la Albufera son algunos de los grandes atractivos de la ciudad.
VALENCIA
There are many things that make Valencia the ideal city for hosting major international events. The transformation it has undergone has created an excellent combination of modernity and the city’s traditional origins.
While Cevisama is on attendees will have the opportunity to enjoy the city in their free time. The amazing Mediterranean climate, the city’s people and its food and wine make Valencia an exceptional place to relax in after a hard day’s work.
The City of Arts and Sciences, the emblematic neighborhoods of El Carmen or Ruzafa or the sunsets of the Albufera Natural Park are some of the city’s great attractions.
28/01 - 01/02 2019 València (Spain)