china aumenta su influencia en américa latina

36
NUEVOS Y VIEJOS CONCEPTOS PARA ENTENDER LAS RELACIONES DE CHINA CON EL MUNDO, LATINOAMÉRICA Y ARGENTINA CHINA AUMENTA SU INFLUENCIA EN AMÉRICA LATINA:

Upload: proyectar-nacion

Post on 05-Apr-2016

215 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

1. Conceptos: tradicionales y nuevos en relación al rol de China en el mundo. 2. Resumen del “Plan de acción conjunta entre Argentina y China”. 3. Universo comercial Argentina-China: Exportaciones (5 primeros socios comerciales). 4. Universo comercial Argentina-China: Importaciones (5 primeros socios comerciales). 5. Documento sobre la política de China hacia América Latina y el Caribe (05/11/08). 6. Resumen de indicadores de Argentina y China (ONU). 7. Resumen de indicadores de Argentina y China (OMC).

TRANSCRIPT

Page 1: China aumenta su influencia en América Latina

1

NUEVOS Y VIEJOS CONCEPTOSPARA ENTENDER LAS RELACIONESDE CHINA CON EL MUNDO,LATINOAMÉRICA Y ARGENTINA

CHINA AUMENTASU INFLUENCIAEN AMÉRICA LATINA:

Page 2: China aumenta su influencia en América Latina

2

Índice

Conceptos: tradicionales y nuevos en relación al rol de China en el mundoP. A. Gambandé, M. S. Calvento y A. A. Salman

3

Universo comercial Argentina-China:Exportaciones (5 primeros socios comerciales)P. A. Gambandé

16

Documento sobre la política de China haciaAmérica Latina y el Caribe (05/11/08)Gobierno Popular Central de la República Popular de China

18

Resumen de indicadores deArgentina y ChinaOrganización Mundial del Comercio

36

Resumen del “Plan de acción conjuntaentre Argentina y China” (18/07/14)M. S. Calvento

10

Universo comercial Argentina-China:Importaciones (5 primeros socios comerciales)P. A. Gambandé

17

Resumen de indicadores deArgentina y ChinaOrganización de las Naciones Unidas

26

Redacción:

Fotografía:

Diseño gráfico:

Contacto:

Web:

María Sol Calvento, Agostina Ailén Salmany Pablo Andrés GambandéProyectar Nación y Pablo González DayPablo González Day

[email protected]

Page 3: China aumenta su influencia en América Latina

3

La visita de Xi Jinping a algunos países de Améri-ca, durante 2014, junto al análisis de la publicación del denominado Libro Blanco Chino Sobre Améri-ca Latina, publicado en 2008, nos acerca a ciertos conceptos empleados por la política exterior china que, de identificarlos y analizarlos, nos permitirá comprender más precisamente los convenios bi-laterales y las múltiples noticias y opiniones.

Al leer los conceptos debemos considerar tres as-pectos comunes a todos los conceptos analizados. En primer lugar, que existen carencias de capaci-dades lingüísticas para traducir de forma directa de un idioma a otro, la cual ha sido salvada me-diante la intermediación del idioma inglés1. Com-prendemos, entonces, que los conceptos chinos intermediados por el idioma inglés podrán variar o reafirmarse en el tiempo, según haya sido su senti-do original. El segundo aspecto común se refiere al tiempo de la relación cooperativa. La cooperación china ofrecida a los países latinoamericanos ha sido prevista para un determinado período del futuro. Sin embargo, hasta el momento no hemos encontrado una respuesta que permita identificar dicho periodo de tiempo. El tercer aspecto desta-ca el empleo claro y definido de sus intereses en

Ejemplos: Documento Sobre la Política de China hacia América Latina y el Caribe del 05/11/08 y decretos argentinos 1071 y 1091 de 2014.

política exterior. Intereses que pueden ser defini-dos por su alcance, es decir: mundiales, regionales (hacia América Latina) o bilaterales.

Advertidos entonces sobre los aspectos comunes que traspasan a los conceptos, comenzaremos a presentarlos:

INTERESES DE ALCANCE MUNDIALChina comprende a la Paz y el Desarrollo de la hu-manidad como los objetivos primordiales univer-sales, entendiendo que los Estados se encuentran frente a la Multipolarización del Mundo y ante una Globalización Económica. Ambas profundas e irreversibles. Agregan y emplean el concepto de Estabilidad Internacional.

Por su parte, Argentina coincide con China en lo que respecta a la Paz y al Desarrollo de la hu-manidad, pero emplea distintas acepciones para comprender la realidad mundial. Argentina utili-za el concepto de Multilateralidad y reconoce a la Globalización, pero mayormente advirtiendo de los riesgos que encierra y entiende que, de no ser administrada, aumentaría la brecha entre ricos y pobres. Por ello sugiere que debe ser orientada para todos y no para unos pocos.

Cabe notar la diferencia conceptual existente en-tre la multipolarización (China) y la multilateralidad

CONCEPTOSTradicionales y nuevos en relación al rol de China en el mundo

Pablo Andrés GambandéMaría Sol Calvento

Agostina Ailén Salman

1.

Page 4: China aumenta su influencia en América Latina

4

(Argentina). Diferencia que, principalmente, se refi-ere a centros de poder y atracción mundial, versus, una teoría de igualdad entre Estados. Ambos con-ceptos se desarrollan después del concepto “estab-ilidad internacional.”

INTERESES DE ALCANCE REGIONAL(para la relación sino-latinoamericana)

China se auto identifica como “el mayor país en vías de desarrollo”, y entiende que la región de América Latina y el Caribe se encuentran en fases similares.

Cuando dirige su política exterior hacia Améri-ca Latina, China prioriza el fortalecimiento de la unidad y la cooperación, enfocando las relaciones desde una altura estratégica. Es decir, al más alto nivel de las funciones de poder gubernamental bilateral; ya sea la legislativa, ejecutiva o judicial. También busca fortalecer la paz, la seguridad y la justicia regional y mundial, a través del recon-ocimiento y participación, aunque sea en rol de observador, en las Organizaciones Internacionales Gubernamentales (OIGs) de América Latina. Este punto permite identificar intereses referidos a la in-tegración política, la promoción y fortalecimiento de la paz, la seguridad y la justicia, y todo lo inher-ente a las áreas de las OIGs regionales.

De esta manera, la asociación de la cooperación integral (caracterizada por la igualdad, el benefi-cio recíproco, el desarrollo compartido y la coop-eración económico-comercial) busca fomentar el desarrollo común de ambas partes.

China entiende y fomenta activamente los inter-cambios en lo cultural y humano; intercambios que tienen como propósito el aprendizaje mutuo basa-do en las experiencias de promoción del desarrollo y progreso de la civilización humana.

Más allá de la igualdad reconocida respecto al grado de desarrollo, del nivel jerárquico dado a la relación bilateral y al ámbito de aplicación de los convenios, debemos comprender que el interés máximo de la política exterior china se identificaría con la subordinación de los acercamientos chinos a otros países, al reconocimiento del principio de “una sola China”.

Así, China involucra los temas de la soberanía es-tatal, la integridad territorial y el reconocimiento internacional a la firma de convenios con los países de la región. Dicho de otro modo, buscaría asegu-rarse el reconocimiento internacional y la influen-cia regional.

No queda claro que pasaría si un Estado latino-americano, con el cual China ha firmado un con-venio, diera reconocimiento oficial a Taiwán como Estado independiente.

Más allá de los intereses políticos señalados, queda claro que China también se acerca a Lati-noamérica en busca de aumentar su presencia comercial en la región. Presencia que se observa en la firma de acuerdos bilaterales para facilitar el intercambio comercial entre las partes (desde ma-terias primas hasta productos de alta tecnología), y para la construcción de infraestructura.

Page 5: China aumenta su influencia en América Latina

5

INTERESES BILATERALES(sino-argentinos)

Podemos identificar los intereses bilaterales en el Plan de Acción Conjunto sino-argentino de junio de 2012, siendo los objetivos generales:

La promoción de un desarrollo en relaciones de amistad mediante la cooperación mutuamente beneficiosa tanto a nivel gubernamental como para los pueblos de ambas naciones;La complementación e internacionalización del entramado productivo generando valor agre-gado en forma equilibrada para ambos países;El intercambio de experiencias nacionales y el conocimiento mutuo, en cooperación científi-ca, tecnológica e innovación productiva para fomentar el desarrollo sostenible y mejorar la calidad de vida de los respectivos ciudadanos.

Como camino a seguir en la construcción de esta confianza y la cooperación, se plantean acer-camientos políticos y sociales, con un intercambio mutuo de información y capacitación.

Algunos de los acercamientos ya definidos, o en vías de realizarse, son:

Establecimiento de una estación de Espacio Pro-fundo de China en la provincia de Neuquén;Construcción de entral nuclear en Argentina;Aumento de relaciones económicas con promo-ción de exportaciones de alto valor agregado;Promoción de inversiones con beneficios mutu-os y ganancias compartidas;Proyectos de exploración, explotación, desar-rollo y equipamiento en asuntos energéticos (sectores petrolero y gasífero, biocombustible, energía nuclear e hidrocarburos);Modernización y aplicación de la tecnología agropecuaria;Desarrollo de parques industriales;Swap financieros;Fortalecimiento del Sistema del Tratado Antártico;Fortalecimiento de la coordinación de posi-ciones convergentes en los foros antárticos.

NUEVAS AMENAZASUn concepto polisémico que, en Hispanoamérica, comienza a emplearse masivamente a partir de los atentados del 11-S contra el Word Trade Center y otros blancos del terrorismo ubicados en territorio

estadounidense. Se emplea para diferenciarse de las amenazas tradicionales Estado versus Estado.

La acepción identifica fenómenos transnaciona-les que encuentran su origen en ineficacias o de-fectos socio-económicos y políticos de un Estado extranjero, y tienen consecuencias negativas o amenazan la paz y seguridad de otros Estados. Di-chas amenazas no representan el fin de un Estado o el régimen político del mismo, o no afectan los intereses vitales de una Nación sino, de ocurrir, po-drían afectar gravemente a un Estado.

Actualmente no se las puede jerarquizar y nor-malmente se refieren: al Terrorismo, el Crimen Or-ganizado, la Proliferación de Armas de Destrucción Masiva, la Corrupción Política, la Pobreza, las Mi-graciones y el Deterioro Ambiental.

Cabe mencionar que, en Hispanoamérica, suele señalarse que los Estados Unidos emplean éste concepto para proponer soluciones militares (pu-diendo ser unilaterales), a las problemáticas antes mencionadas. Es por ello, que algunos países lati-noamericanos han sugerido redefinir este concep-to o emplear algún concepto alternativo. En Argen-tina, el concepto se ha empleado en documentos oficiales al mismo tiempo en que se lo ha criticado. Por su parte, la Organización de Naciones Unidas y la Unión Europa emplean el concepto pero mayor-mente descartan el uso de las soluciones militares y favorecen las soluciones del tipo institucionaliza-das. Es decir, el diálogo y el consenso.

NUEVOS DESAFÍOSSimilar a la definición anterior, trata de diferen-ciarse en su alcance y la solución propuesta. En alcance porque trata de graduar las amenaza a la paz y seguridad de un Estado. Para su mejor en-tendimiento: no es lo mismo el terrorismo que la pobreza. Y, en la solución propuesta, porque pro-pone el empleo de agencias u órganos del gobier-no diferentes para cada tipo de desafío enfrenta-do. Con esta idea se incluye el empleo coordinado de más de una agencia u organismo. Por ejemp-lo, para el terrorismo, se considerarán soluciones que muchas veces incluirán el uso de la fuerza, llegando alguna vez al empleo de poder de coer-ción militar. En cambio, respecto a la pobreza, la violencia será moderada por el mismo Estado en pos de proteger a sus nacionales. Se considera que el autor, funcionario o periodista que emplea este concepto, comprende esa diferencia en alcance y

f.

g. h. i. j.

1.

2.

3.

a.

c. b.

d.

e.

Page 6: China aumenta su influencia en América Latina

6

solución propuesta, aunque muchas veces se los superpone, confunde fácilmente o se los emplea como sinónimos.

En Argentina, específicamente en el Libro Blan-co de la Defensa editado por el Cuerpo de Admin-istradores Gubernamentales, se define a los “nue-vos desafíos” como “las nuevas manifestaciones de conflictos y peligros, de raíz histórica o emergente, bajo la forma del narcotráfico, el terrorismo, los fun-damentalismos, la proliferación de armas de de-strucción masiva y de sus vectores de lanzamiento, la transferencia de armamentos excedentes y de tec-nologías excedentes y tecnologías intangibles (éxodo de científicos), el crimen organizado, el contrabando de armas, e incluso, el deterioro del medio ambiente y las migraciones, por falta de espacios aptos para la subsistencia, entre otros. Debido a la interdependen-cia, estos sucesos adquieren carácter transnacional, siendo percibidos por los Estados como cuestiones que hacen a su seguridad o a sus intereses”.

SEGURIDAD NO TRADICIONAL(non-traditional security, algunas veces traducida como segu-ridad no convencional)

Se refiere a problemáticas transnacionales e impre-decibles que requieren respuesta de más de un Es-tado. Suelen incluir, como tópicos a: las amenazas terroristas, el crimen organizado, los grupos re-ligiosos radicales, el narcotráfico, la seguridad económica (incluida la seguridad alimentaria), la explosión demográfica, las enfermedades infeccio-sas, la contaminación ambiental, y los desastres na-turales. También surgen luego de los eventos del 11-S en los Estados Unidos.

Para entender correctamente este concepto debe comprenderse:

La necesidad de hablar de una Seguridad In-tegral, conformada, a su vez, por la Seguridad Convencional, que se refiere principalmente a los intereses vitales de la nación (supervivencia de una nación o de un régimen político, unidad nacional, la agresión militar, la integridad terri-toriales, la soberanía, etc.); y por la Seguridad No Convencional, que se refiere a características y cuestiones mencionadas en el párrafo anterior;Los sujetos de derecho internacional o los acto-res internacionales que originan las amenazas no tradicionales generalmente no son un Esta-do o su gobierno, sino que son sujetos o situa-

ciones que conviven dentro de un Estado pero suelen estar en contra de sus leyes y principios;Que la gestión y el tiempo que requiere dar solu-ción a un problema no tradicional se relaciona directamente a cuestiones culturales, políticas, sociales y económicas que, para ser exitosas, de-ben ser atendidas por más de un Estado.

ESTABILIDAD INTERNACIONALSe refiere al mantenimiento y a la calidad de las rel-aciones entre algunos países, y a las situaciones ex-istentes entre ellos. No a todos los países, porque la estabilidad será aumentada, mantenida o afectada por aquellos países que se involucran en intentar darle una solución a las problemáticas internacio-nales. Involucramiento que requiera compromiso y que se relaciona con el poder (y su alcance) de cada Estado junto a sus políticas de empleo.

Los países más poderosos como: Estados Unidos, el Reino Unido, Francia, Alemania, Rusia y China, por nombran algunos países que se comprometen potentemente con el orden internacional, podrán

1.

2.

3.

Oficina de Información del Consejo de Estado de la República Popular China—Defensa Nacional de China en 2004

Page 7: China aumenta su influencia en América Latina

7

trabajar en la estabilización de la situación interna-cional en mayor o menor medida.El concepto considera el nivel de estabilidad re-specto a la paz, la seguridad, la economía y la política internacional de los países desarrollados y de los países en vías de desarrollo más exitosos. Se refiere, también a los esfuerzos materializados a través de las políticas y diversas acciones, multi-laterales o unilaterales, emprendidas por los gobi-ernos, con el fin de mejorar o mantener en buenos estándares las relaciones existentes.

Si bien el concepto es empleado por la mayoría de los Estados, China lo emplea para referirse, es-pecíficamente, a la construcción de un nuevo or-den de seguridad internacional que debe servir a los intereses comunes de los países del mundo.

China reconoce la necesidad de mantener la au-toridad de Naciones Unidas pero ya ha determina-do la necesidad de modificarla o sustituirla en un futuro indefinido.

En lo que respecta a la solución de los problemas internacionales por vía de las OIGs, advierte que la ONU y otras OIGs, han sido empleadas para fa-vorecer políticas hegemónicas internacionales y regionales.

Además, define que para mantener cierta estab-ilidad internacional, y particularmente regional, China podría considerar una invitación a dialogar y a participar en la cooperación con instituciones gubernamentales de seguridad mundial y region-al, en donde los Estados Unidos es hegemónico (como la OTAN y la alianza estadounidense-ja-ponesa). Futuro dialogo que podría concretarse siempre y cuando el gobierno estadounidense considere reducir su primacía y aumente el grado de apertura de dichos organismos. Como ejemp-lo, China menciona el desequilibro existente en las relaciones China-Estados Unidos versus Japón-Es-tados Unidos. No las critica, sino que ofrece nive-larlas, siempre y cuando existan intereses comunes en el mantenimiento de la paz y la estabilidad in-ternacional.

Como vemos, China estaría buscando aumentar su participación en las acciones de estabilidad in-ternacional, y para ello estaría dispuesta a unirse a una alianza de alcance mundial y de tipo militar.

MULTIPOLARIZACIÓNEs la situación actual que prima en el orden inter-nacional. Se refiere a la existencia de más de uno (unipolaridad) o dos (bipolaridad) centros de in-fluencia y atracción mundial; entendiendo a esos centros como Estados o grupos de Estados que exportan sus modelos políticos y económicos que serán compatibles, o de interés, para otros Estados menos desarrollados.

Actualmente, podemos identificar a los Estados Unidos, la Unión Europea, China y la Federación de Rusia como los centros de poder mundial por ex-celencia pero incluiríamos a las uniones políticas y económicas latinoamericanas y africanas.

Si relacionamos la gira del presidente chino por América Latina, de Julio de 2014, se podría identifi-car un intento por aumentar la influencia china en dicha región. El camino elegido por los chinos sería principalmente la firma de convenios políticos y ac-uerdos económicos.

Entonces, al pensar la multipolarización en rel-ación a América Latina debemos considerar: a) la atracción que tiene tanto el mercado chino y b) la fuerza de contar con el apoyo político de China en el ámbito internacional. Primera relación que debe sopesarse con la atracción, rechazo o indiferencia que podría provocar en los otros centros de pod-er mundial. Como ejemplo: Argentina al seleccio-

Page 8: China aumenta su influencia en América Latina

8

nar y comprar directamente (sin licitación pública internacional) trenes chinos dejó sin oportunidad de competir a los fabricantes europeos, estadoun-idense y rusos, entre otros. Lo mismo con otros productos y con las ideas políticas convenidas.

Esto que parece simple de realizar se complejiza al intentar hacer prospectiva. Al analizar y pensar la multipolarización, debemos pensar entonces en los intereses en juego de los actores que estén influyéndose mutuamente y también debemos considerar factores como la cultura y la ubicación geográfica de los actores analizados. Por ejemplo: si analizamos la atracción de China sobre América Latina, la distancia y el idioma son menos influy-ente que el inglés y la distancia a los Estados Uni-dos. Sería algo parecido a recordar el concepto de softpower de J. Nye.

Una nota aparte merecen autores como K. Waltz que consideran que un sistema internacional bipo-lar, con su disparidad natural entre las superpoten-cias y los Estados menores, es más estabililizador que un sistema multipolar. Agregando que ambas superpotencias, siguiendo su instinto de auto-preservación y competencia, constantemente bus-can mantener un equilibrio de poder.

COMPLEMENTARIEDAD(interés económico chino)

Por complementariedad entendemos a las cual-idades que unos y otros Estados pueden apor-tarse e intercambiarse, con el fin de perfeccionarse o mejorar sus situaciones tanto internacionales como domésticas.

Este concepto se encuentra en los convenios y acuerdos firmados entre China y los países latino-americanos visitados por Xi Jinping durante julio de 2014. Por otro lado, partiendo del auto-recon-ocimiento de China como centro de atracción de poder mundial y como el mayor país en vías de de-sarrollo, identificamos que ese país ha selecciona-do la complementariedad como su mejor opción hacia el logro del desarrollo social y económico de su pueblo. Es decir, China buscará complementa-

rse con otros Estados para aumentar su nivel de desarrollo. Por ello, América Latina será una de las regiones de las cuales China se nutrirá y a la vez influenciará. Pero cabe hacer una observación: los documentos firmados en la región permiten infer-ir que principalemente se tenderá a una comple-mentariedad económica.

COOPERACIÓNSi bien la cooperación es la acción y efecto de obrar juntamente con otro u otros para un mismo fin, analizaremos este concepto desde el punto de vista de las relaciones entre China y los diferentes Estados lationamericanos con los que ha acordado diferentes temas durante Julio de 2014.

El término es sumamente empleado el Documen-to sobre la Política hacia América Latina y el Caribe que “tiene como propósito manifestar con mayor claridad los objetivos de la política china hacia la región, plantear los principios rectores de la coop-eración en las diversas áreas durante un determinado período del futuro y promover el continuo desarrollo sano, estable e integral de las relaciones sino-latino-americanas y sino-caribeñas”. Asimismo, en el Plan de Acción Conjunta entre Argentina y China tiene como objetivo de “planificar y orientar la coop-eración de una manera integral y con visión de largo plazo”. De ambos documentos se puede advertir que China ha firmado, o busca firmar, acuerdos con los Estados Latinoamericanos en áreas relevante de mutuo interes.

RELACIÓN NORTE-SURSe centra en resaltar las desigualdades estructura-les de la economía internacional, oponiendo a un norte, conformado por países industriales “ricos”, ante un sur, integrado por países menos desarrolla-dos e identificados como “pobres”. En contexto de la Guerra Fría, bajo aquel supuesto sur se posicionó al Tercer Mundo (aquellos países no-alineados ni al bloque occidental —o primer mundo— ni al bloque soviético —o segundo mundo), como un conjunto de Estados que condenarían la carrera ar-

Eric Hobsbawm—Historia del siglo XX

Page 9: China aumenta su influencia en América Latina

9

mamentista, apuntando a que los recursos podrían redistribuirse para el desarrollo internacional y no para “desperdiciarlos” en las peligrosas políticas de disuasión y contención. Además de para difereni-ciarse de la confrontación Este-Oeste.

La concepción Norte-Sur ha perdido valor con el transcurso de los años más recientes, ya que la mayoría de los Estados identificados con “el sur” son países recientemente industrializados y en vías de desarrollo; además del efecto globalizador de difusión de poder económico que se ha disparado incluso dentro de los mismos Estados, aumentan-do la brecha dispar entre los estratos socioeco-nómicos de una misma población.

RELACIÓN SUR-SURSe refiere a la acción de cooperación en un inter-cambio entre países en vías de desarrollo. Según la Unidad Especial de Cooperación Sur-Sur del PNUD es todo aquel “proceso” por el cual “dos o más países en desarrollo adquieren capacidades individuales o colectivas a través de intercambios cooperativos en conocimiento, cualificación, recursos y Know How tecnológico”.

El concepto surge en los 70, bajo el contexto in-ternacional del proceso de independencia de las ex colonias, donde los países nacientes tienen la percepción de que la ayuda mundial destinada al desarrollo es insuficiente para satisfacer las necesi-dades básicas de crecimiento y progreso, y toman conciencia de sus capacidades nacionales y colec-tivas. Los nuevos Estados apuestan entonces por la “cooperación Sur-Sur” como opción para promover su desarrollo. Así, en 1974, se crea la Unidad Espe-cial de Cooperación Sur-Sur, y en 1978 se adopta el Plan para Promover y Realizar la Cooperación Técni-ca entre Países en Desarrollo (CTPD), también con-ocido como Plan de Acción de Buenos Aires (PABA), donde se define la Cooperación Sur-Sur como un “proceso consciente, sistemático y políticamente mo-tivado”, en el que se destaca la no interferencia de los países cooperantes en los asuntos de otros es-tados, la igualdad entre los asociados, y el respeto por los contenidos locales del desarrollo.

El escenario mundial para comienzos del siglo XXI favorece el auge del intercambio, y en Qatar, en el año 2005, se celebra la Conferencia de Alto Niv-el sobre Cooperación Sur-Sur donde se aprueba el Plan de Doha, cuya adopción debería permitir “un impulso definitivo a la Cooperación Sur-Sur en todas

las regiones del mundo y en todas sus modalidades”. Se reivindica el uso de diferentes dimensiones: una política, con la que lograr una mayor participación y voz en las instituciones y foros multilaterales; y otra económica, especialmente en sus vertientes comercial y financiera.

Los principios básicos de esta relación son:

La colaboración en términos de socios sin que ninguna de las partes ligue su participación al establecimiento de condiciones;El concenso en marcos de negociación común;La equidad, de modo que sus beneficios se dis-tribuyan de manera equitativa, y debe aplicarse a la distribución de costos, que deben asum-irse de manera compartida y proporcional a las posibilidades reales de cada contraparte.

En relación a la Argentina y China, el Plan de Ac-ción Conjunta reconoce la importancia de la Coop-eración Sur-Sur, teniendo en cuenta el potencial de interacción en Políticas de Estado para el desarrol-lo común de ambos países.

Asimismo, el acuerdo sino-argentino firmado en 2008 reconoce la importancia de cooperación y aprendizaje mutuo, junto con el interés de consol-idar una asociación para entender las estrategias de cada parte y brindar soluciones autónomas de desarrollo. Dándose prioridad a asuntos de salud, en el contexto del Convenio Marco de Cooperación en Materia de Salud y Ciencias Médicas suscripto por ambas partes; a asuntos alimentarios y forestales, en el marco del Memorándum de Entendimiento para la Cooperación Forestal firmado entre la Secre-taría de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentos de Argentina y la Administración Forestal Estatal de China, y el Memorándum de Entendimiento en materia de cooperación en Recursos Forestales y Pro-tección Ecológica del Ambiente. Bajo este último, la Secretaría de Ambiente y Desarrollo Sustentable de Argentina y la Administración Forestal Estatal de China trabajarán conjuntamente asuntos de Humedales, tratamiento de desertización y lucha contra la desertificación, prevención y tratamiento de enfermedades forestales y plagas. Se prioriza también la capacitación de empleados públicos, in-vestigación científica y asistencia técnica en políti-cas públicas bajo el Acuerdo entre la Secretaría de Gabinete y Coordinación Administrativa de Argen-tina y la Academia de Gobernanza de China.

1.

2. 3.

Page 10: China aumenta su influencia en América Latina

10

Área Marco de aplicación oacuerdo mencionado

Fecha del acuerdo Resumen

1 Objetivos Generales

Promover el desarrollo amistoso mediante la profundización de las relaciones bilaterales e impulsar la cooperación mutuamente benefi-ciosa tanto a nivel de los gobiernos como de los pueblos de ambas naciones sobre la base de la confianza mutua. Menciona la complementación e internacionalización del entramado productivo y generar valor agregado en forma equilibrada para ambos países. Promover el intercambio de experiencias nacionales y el conocimiento mutuo. Promover la cooperación en ciencia, tec-nología e innovación productiva para fomentar el desarrollo sostenible y mejorar la calidad de vida de los respectivos habitantes.

Sección I: Asuntos Políticos y Sociales

2

Área política y social (continúa)

Entre cancillerías se mantendrán reuniones periódicas donde se mantendrán diálogos es-pecíficos sobre las relaciones bilaterales y as-pectos de interés común relativos a organismos internacionales, el desarme y la no proliferación, temas de la agenda multilateral medioambiental, asuntos legales y derechos humanos, etc.

Convenio de Cooperación entre el Instituto del Ser-vicio Exterior de la Nación (ISEN) de la República Argentina y la Academia Diplomática de la Repúbli-ca Popular de China.

18/10/02 Aumentarán la confianza mutua y la visión es-tratégica común. Formación de diplomáticos.

Tratado sobre Asistencia Judicial en materia Civil y Comercial.

09/04/01

Bases para fortalecer el intercambio. Actual-ización y modernización jurídica. Mecanismos de cooperación policial bilateral. Intensificar la promoción de intercambio y cooperación entre partidos políticos e intercambio de info para formación de partidos políticos.

Tratado sobre Asistencia Jurídica Mutua en Asun-tos Penales.

24/06/12

RESUMEN DEL “PLAN DE ACCION CONJUNTAENTRE ARGENTINA Y CHINA” (18 DE JULIO DE 2014)

María Sol CalventoAutora:

Page 11: China aumenta su influencia en América Latina

11

2

(continu-ación)Área política y social

Tratado de Extradición. 10/05/13

Convenio de Cooperación en materia de Deportes entre la Admin Gral. de Deportes de China y la Secretaría de Deporte de la República Argentina.

09/04/01 Cooperación en juegos olímpicos Janjin 2014 y Rio de Janeiro 2016.

Cooperación en Materia de Salud y Ciencias Médicas. 2004 Intercambio de información y desarrollo de pro-

gramas de salud.

Marco del Memorándum de Entendimiento para la Cooperación Forestal Estatal firmado entre la Secretaria de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimen-tos de la República Argen-tina y la Administración Forestal Estatal de China.

2008

Prevención y tratamiento de la desertización y lucha contra la desertificación. Cooperación en áreas de gestión forestal sostenible, protección de los recursos de bosques naturales, reservas naturales, y comercio de productos forestales. Protección medioambiental, viviendas sustent-ables, economía circular (reciclado, recuperación de materiales).

Memorándum de Enten-dimiento en materia de Cooperación en Recursos Forestales y Protección Ecológica del Ambiente.

2009

Acuerdo entre la Secretaría de Gabinete y Coordi-nación Administrativa de Argentina y la Academia de Gobernanza de China.

10/10/12Capacitación de empleados públicos, investi-gación científica y asistencia técnica en políticas públicas.

Memorándum de Intercam-bio y Cooperación entre el Centro de Capacitación para la Gestión de Emer-gencias de la Academia de Gobernanza de China y la Comisión Cascos Blancos argentinos.

10/10/12Asistencia humanitaria internacional y capac-itación de voluntariado. Elaborando cronograma de visitas.

3 Área de educación

Memorándum de Enten-dimiento sobre la Coop-eración en el Área Educa-tiva.

16/11/04

Promover el intercambio y material educativo, políticas educativas, información educativa, etc. 4 becas gubernamentales. Formación conjunta de talentos. Movilidad de investigadores. Transferen-cia tecnológica entre centros de investigación.

Área Marco de aplicación oacuerdo mencionado

Fecha del acuerdo Resumen

Page 12: China aumenta su influencia en América Latina

12

4 Área de cultura

Convenio Cultural Marco entre el Argentina y China // pasa a llamarse Grupo de Trabajo Cultural.

09/08/84Intercambio y cooperación cultural para favore-cer el conocimiento mutuo y amistad entre los pueblos.

Convenio sobre la Pre-vención de Robos, Ex-cavación y el Tráfico Ilícito de Bienes Culturales.

Se planea firmar dentro del período de ejecución del Plan

Preservación del Patrimonio de la humanidad y museografía. Se planea la organización de la sem-ana de Argentina en China y de China en Argenti-na. Participación en festivales. Donación de libros entre Bibliotecas.

5 Área de defensa

Memorándum de Enten-dimiento entre el Ministerio de Defensa de Argentina y el Ministerio de Defensa de China sobre Cooperación en Materia de Defensa.

03/07/12

Profundizarán las relaciones militares existentes, promoviendo visitas militares mutuas, intercam-bio de misiones especializadas y entrenamiento de personas, y profundizando de forma abarcati-va el intercambio y la cooperación de defensa y en asuntos militares. Plan anual de visitas. In-tercambio para capacitación de oficiales. Coop-eración en mantenimiento de la paz.

Memorándum de Enten-dimiento de Cooperación en Logística de la Defensa entre la Administración Es-tatal de Ciencia, Tecnología e Industria para la Defensa Nacional de China y el Ministerio de Defensa de la Argentina.

22/11/12

6 Área nuclear

Acuerdo entre Argentina y China para la Cooperación en los Usos Pacíficos de la Energía Nuclear.

15/04/85

Manifiestan su voluntad de llevar adelante ac-ciones concretas de cooperación. Se hará sobre la base del beneficio mutuo y transferencia de tecnología. Participación China en el proceso de selección de proveedores tecnológicos para la construcción de central nuclear en Argentina. Establecer un acuerdo institucional entre la CNEA y CAEA (China Atomic Energy Authority).

7 Área Espacial

Acuerdo de Cooperación entre Argentina y China sobre el Establecimiento de una Estación de Espacio Profundo de China en la Provincia de Neuquén.

En el marco de Acuerdos entre CONEA y CNSA se-guirán colaborando en Tecnología para desarrollo de: vehículos espaciales y tele-observación por satélite. Avance en el Acuerdo de Cooperación sobre Estación de Espacio Profundo de China en Neuquén.

Área Marco de aplicación oacuerdo mencionado

Fecha del acuerdo Resumen

Page 13: China aumenta su influencia en América Latina

13

Sección II: Asuntos económicos y comerciales

8Objetivos particu-lares

Mecanismo de diálogo Estratégico para la Coop-eración y la Coordinación Económica entre Argentina y China.

05/09/13

Aumentar y diversificar el comercio bilateral en forma armónica, promover exportaciones con alto valor agregado. Incentivar inversiones. Fomentar uso de las respectivas monedas en in-tercambios comerciales. Desarrollar el intercam-bio sobre las políticas económicas y de inversión. Intensificar la coordinación en el marco de los Órganos Internacionales y foros multilaterales.

9

Área comercial y de inver-siones

Convenio de Asistencia Técnica entre el Ministerio de Industria, el Ministerio del Interior y Transporte (MIT) y el Instituto Nacional de Tecnología Industrial (INTI). Mediante contrato entre (MIT) y la empresa es-tatal CSR Quingdao Sifang CO LTD de la Rep. Popular China del 09/01/13

28/03/14

Crear condiciones favorables para que se desar-rolle el comercio en un contexto de beneficio mutuo y equitativo. Intensificar misiones comer-ciales y de inversión recíprocas a fin de acercar a los representantes. Facilitar el establecimiento de centros de representación de empresas y orga-nizaciones. Instalación de industrias. Inversiones a la luz del Principio de Complementación con ventajas respectivas, beneficio mutuo y ganancia compartida.

10 Área financiera

Suscribir el Memorándum de Entendimiento entre los Bancos Centrales de Argentina y China sobre Cooperación y Supervisión en materia de la Prevención del Lavado de Dinero y el Financiamiento al Terroris-mo.

Aún sin firmar

Comercio directo de commodities e inversiones. Implementación de monedas locales en comer-cio bilateral. Impulsar cooperación entre sectores financieros en conformidad con las leyes y reg-ulaciones pertinentes, a fin de aportar contribu-ciones positivas al desarrollo de las relaciones económico comerciales bilaterales.

11Área tributaria y aduanera

Intensificar cooperación e intercambio de infor-mación para ayudar a la aplicación de legislación aduanera.

12Área de estadísti-cas

13 Área de energía

Cooperar en proyectos de inversión relativos a exploración, explotación, desarrollo y equi-pamiento en sector petrolero y gasífero, biocom-bustible, energía nuclear, hidroeléctrica, etc.

14

Área de agri-cultura, ganadería, pesca e inocuidad de alimen-tos(continùa)

Plan de Acción Conjunta para la Cooperación Global en materia Agrícola 2012-2017 entre Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca de Argentina y el Ministerio de Agricultura de China.

25/06/12 Fortalecer el proceso de modernización agropec-uaria y salvaguardad la seguridad alimentaria.

Área Marco de aplicación oacuerdo mencionado

Fecha del acuerdo Resumen

Page 14: China aumenta su influencia en América Latina

14

15

Área de industria, trans-porte y comuni-caciones

Desarrollo de vehículos ambientalmente am-igables. Inversiones en infraestructuras de transportes. Ahorro de energía. Equipamientos, energía, autopistas, infraestructura, asistencia técnica.

16 Área de minería

Cooperación en matera minera para concretar el mapeo geoquímico y evaluación de recursos min-eros en Argentina. Exploración e industrialización de minerales (potasio, cobre y basalto).

17 Área de industria

Desarrollo de los Parques Agroindustriales chi-no-argentino y plataforma de distribución de ali-mentos y productos. Diversificación de productos para el abastecimiento chino y asiático. Promover industrias en el interior para generar empleo en las provincias y el estímulo de las economías regionales. Creación de joint-ventures.

18

Área de industria farmacéu-tica

Armonizar criterios de regulación con intercam-bio entre la Administración Nacional de Medica-mentos, Alimentos y Tecnología Médica (ANMAT) y la Administración Estatal de Alimentos y Me-dicamentos de China (SFDA), tendiente al forta-lecimiento mutuo de la capacidad institucional. Armonizar normativa en función del intercambio comercial.

19 Área de turismo

Inversiones y capacitación para desarrollo turísti-co.

20

Coop-eración multilat-eral

Se identificarán los temas de interés común e intercambiarán información sobre las negocia-ciones internacionales plurilaterales o multilatera-les con mayor coordinación en materia comercial, financiera, agrícola, industrial, pesca, seguridad alimentaria, medio ambiente y desarrollo.

Área Marco de aplicación oacuerdo mencionado

Fecha del acuerdo Resumen

Área de agricultu-ra, ga-nadería, pesca e inocuidad de ali-mentos(continu-ación)

Establecer mecanismo de Intercambio de coop-eración estable para la dis-tribución de granos, acor-dado entre el Memorando de Entendimiento entre el Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca de Ar-gentina y la Administración Estatal de Granos de China en materia de granos y sub-productos.

25/06/12 Intercambio de cooperación estable a largo plazo para la distribución de granos.

Page 15: China aumenta su influencia en América Latina

15

Área Marco de aplicación oacuerdo mencionado

Fecha del acuerdo Resumen

22

Área de coop-eración científi-co-tec-nológica

Profundizar y fortalecer la cooperación en el Centro Argentino-Chino de Ciencia y Tecnología de los alimen-tos que se desarrolla desde la suscripción del Protoco-lo para la creación de un Centro Argentino-Chino en el área de Ciencia y Tec-nología de los Alimentos.

09/2008Principio de igualdad y beneficio mutuo en inno-vación. Objetivo, mejorar la calidad de vida de los habitantes.

Memorándum de Enten-dimiento entre el Ministerio de Ciencia y Tecnología de China y el Ministerio de Ciencia, Tecnología e Innovación Productiva de Argentina en Materia de Cooperación en la Inno-vación tecnológica.

04/06/2013

Impulsar la vinculación de las acciones de in-vestigación y transferencia al sector productivo. Favorecer la cooperación en ciencia, tecnología e innovación productiva entre empresas. Todo en marco de aplicación de tecnología en alimentos.

23

Área de coop-eración en asuntos antárticos y maríti-mos

Reafirmación de voluntad de fortalecer el Sistema del Tratado Antártico.

Fortalecer el Sistema del Tratado Antártico. For-talecer la coordinación de posiciones convergen-tes en los foros antárticos. Acuerdan mantener contactos y/o consultas bilaterales.

Sección III: Asuntos de cooperación Sur-Sur, de cooperación técnicay de cooperación científico-tecnológica

21

Área de coop-eración Sur-Sur y coop-eración técnica

Reconocen la importancia de la Cooperación Sur-Sur, teniendo en cuenta el potencial de inter-acción en Políticas de Estado para el desarrollo común de ambos países. Se plantearán reuniones para analizar las políticas de Cooperación y proyectar a futuro.

Page 16: China aumenta su influencia en América Latina

16

Page 17: China aumenta su influencia en América Latina

17

Page 18: China aumenta su influencia en América Latina

18

Material empleado para el análisis

PRÓLOGO El mundo de hoy se halla en grandes cambios y ajustes, siendo la paz y el desarrollo las temáticas de nuestros tiempos. La multipolarización del mundo se vuelve irreversible, la globalización económica se desarrolla en profundidad, la paz y el desarrollo del mundo enfrentan tanto nuevas oportunidades como numerosos desafíos. El compartir las opor-tunidades de desarrollo y hacer frente común a los diversos retos en fomento de la sublime causa de la paz y el desarrollo de la humanidad conciernen a los intereses fundamentales de los pueblos, con-stituyendo también su aspiración común.

Siguiendo invariablemente el camino de desar-rollo pacífico y la estrategia de apertura basada en el beneficio recíproco y la ganancia compartida, China, el mayor país en vías de desarrollo del mun-do, está dispuesta a desarrollar la amistad y la co-operación con todos los países sobre la base de los Cinco Principios de Coexistencia Pacífica, a fin de promover la construcción de un mundo armonioso de paz duradera y prosperidad compartida.

Formando parte importante del conjunto de los países en vías de desarrollo, América Latina y el Ca-ribe constituyen una fuerza relevante en el actual escenario internacional. Las nuevas circunstancias traen renovadas oportunidades de desarrollo para las relaciones sino-latinoamericanas y sino-cari-beñas. La elaboración por parte del Gobierno chi-no del Documento sobre la Política hacia América Latina y el Caribe tiene como propósito manifestar con mayor claridad los objetivos de la política chi-na hacia la región, plantear los principios rectores de la cooperación en las diversas áreas durante un determinado período del futuro y promover el

continuo desarrollo sano, estable e integral de las relaciones sino-latinoamericanas y sino-caribeñas.

PARTE I(posición y papel de América Latina y el Caribe)

Contando con una larga historia, inmensa exten-sión geográfica, abundantes recursos naturales y excelentes bases de desarrollo socio-económico, América Latina y el Caribe están dotados de un gran potencial de desarrollo.

Las naciones latinoamericanas y caribeñas ex-ploran activamente los caminos de desarrollo sta-dos a sus realidades nacionales, manteniendo la estabilidad política y registrando un crecimiento económico sostenido con la constante mejora del nivel de vida de su población.

Abrigando fuertes aspiraciones a la unidad y el autofortalecimiento, los países latinoamericanos y caribeños están enfrascados en la promoción de la paz, la estabilidad y el desarrollo regionales, lo que resulta en el constante robustecimiento del poderío integral y la influencia internacional de la región. Al participar activamente en los asuntos internacionales, los países latinoamericanos y ca-ribeños han aportado positivamente a la preser-vación de la paz mundial y la promoción del desar-rollo compartido, con un papel a jugar en la arena internacional y regional cada vez más relevante.

PARTE II(relaciones entre China y América Latina y el Caribe)

Pese a la gran distancia geográfica, unidas por una amistad de larga data entre sus pueblos, China y América Latina y el Caribe se encuentran actual-

DOCUMENTO SOBRE LA POLÍTICA DE CHINA HACIA AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE (5 DE NOVIEMBRE DE 2008)

XiunxhaFuente:

Page 19: China aumenta su influencia en América Latina

19

mente en fases similares de desarrollo, compar-tiendo las mismas tareas emanadas de éstas y el deseo común de incrementar el conocimiento mu-tuo y fortalecer la cooperación.

Durante más de 20 años transcurridos desde la proclamación de la nueva China en 1949, predom-inaban en las relaciones sino-latinoamericanas y sino-caribeñas los contactos no gubernamentales. Hacia las décadas 70 y 80 del siglo pasado, China llegó a establecer relaciones diplomáticas con la mayoría de países de la región. La década 90 fue testigo del notable desarrollo de la amistad y co-operación sino-latinoamericanas y sino-caribeñas en múltiples áreas. Desde el comienzo del siglo XXI, se tornan aún más frecuentes los contactos de alto nivel entre China y América Latina y el Caribe, se profundiza cada vez más la mutua confianza en lo político, se ahonda de continuo la cooperación en las áreas económico-comercial, científico-tec-nológica, cultural y educacional, entre otras y se brindan un apoyo recíproco y una estrecha colab-oración en los asuntos internacionales, de manera que se viene configurando un flamante panorama caracterizado por el desarrollo omnidireccional, multifacético y de múltiples niveles de las rela-ciones entre ambas partes.

La amistad y cooperación entre China y Améri-ca Latina y el Caribe corresponden a los intereses fundamentales de sus pueblos. De cara al futuro, los lazos sino-latinoamericanos y sino-caribeños, dotados de enormes potencialidades y promiso-rias perspectivas de desarrollo, aportarán sin duda mayores contribuciones a la noble causa de la paz y el desarrollo de la humanidad.

PARTE III(política de China hacia América Latina y el Caribe)

El fortalecimiento de la unidad y cooperación con los numerosos países en vías de desarrollo consti-tuye la piedra angular de la política exterior inde-pendiente y de paz de China. Enfocando las rela-ciones con América Latina y el Caribe desde una

altura estratégica, el Gobierno chino se esforzará por establecer y desarrollar con los países latino-americanos y caribeños la asociación de coop-eración integral caracterizada por la igualdad, el beneficio recíproco y el desarrollo compartido.

Los objetivos generales de la política china hacia América Latina y el Caribe son:

Ampliar el consenso basado en el respeto y la confianza mutuos. Ateniéndose a los Cinco Prin-cipios de Coexistencia Pacífica, China tratará a los países latinoamericanos y caribeños en pie de igualdad y respeto mutuo. Intensificando de continuo el diálogo y la comunicación en aras de la ampliación de su mutua confianza política y consenso estratégico, China y las naciones lati-noamericanas y caribeñas seguirán ofreciendo comprensión y respaldo mutuos en temas que conciernan a sus intereses esenciales y despier-ten sus preocupaciones fundamentales. Profundizar la cooperación en el espíritu del beneficio recíproco y la ganancia comparti-da. Se pondrán en pleno juego las respectivas ventajas, explorando de continuo las potencial-idades de cooperación. De acuerdo con el prin-cipio de beneficio recíproco, China se hará socio de los países latinoamericanos y caribeños en la cooperación económico-comercial, a fin de fomentar el desarrollo común de ambas partes. Estrechar los intercambios en aras del mutuo aprendizaje y el progreso común. China em-prenderá activamente los intercambios en lo cultural y humano con los países latinoamerica-nos y caribeños, con el propósito de aprenderse mutuamente las experiencias provechosas en promoción conjunta del desarrollo y progreso de la civilización humana.

El principio de una sola China constituye la base política sobre la cual China establece y desarrolla relaciones con los países latinoamericanos y cari-beños y las organizaciones regionales. El Gobierno

c.

b.

a.

Page 20: China aumenta su influencia en América Latina

20

chino aprecia la adhesión por parte de la mayoría de países de la región a la política de una sola China y su abstención de desarrollar relaciones y contac-tos oficiales con Taiwan, en apoyo a la gran causa de la reunificación de China. China está dispuesta a establecer y desarrollar relaciones interestatales con los países latinoamericanos y caribeños sobre la base del principio de una sola China.

PARTE IV(fortalecimiento de la cooperación omnidireccional entre Chi-na y América Latina y el Caribe)

1. Área política

1.1 Intercambio de alto nivel La parte china está en disposición de mantener la tendencia a estrechar los contactos con los dirigen-tes de países latinoamericanos y caribeños, a fin de incrementar de continuo el conocimiento y la confianza recíprocos, intensificar el intercambio de experiencias sobre el gobierno y consolidar la base política del desarrollo de los vínculos sino-latino-americanos y sino-caribeños.

1.2 Intercambio entre los órganos legislativosSobre la base del respeto mutuo, ahondamiento del conocimiento y desarrollo de la cooperación, la Asamblea Popular Nacional de China intensificará los contactos amistosos de múltiples niveles y ca-nales con los parlamentos nacionales de América Latina y el Caribe así como con el Parlamento Lati-noamericano, el Parlamento del Mercado Común del Sur y el Parlamento Andino, entre otros organ-ismos parlamentarios, con el objeto de añadir nue-vos elementos al desarrollo de las relaciones inter-estatales e inyectar en éstas renovadas vitalidades.

1.3 Intercambio entre los partidos políticosSobre la base de los principios de independencia, plena igualdad, respeto mutuo y no intervención en los asuntos internos, el Partido Comunista de China está dispuesto a desarrollar múltiples formas

de contactos con los partidos y organizaciones políticas amigos de América Latina y el Caribe para efectuar intercambios y aprenderse mutuamente, incrementar el conocimiento y la amistad y refor-zar la confianza y la cooperación.

1.4 Mecanismos de consultaLos departamentos pertinentes del Gobierno chi-no están dispuestos a establecer y perfeccionar con sus homólogos de los países latinoamericanos y caribeños las comisiones permanentes intergu-bernamentales, comisiones de alto nivel, comis-iones mixtas de alto nivel, diálogos estratégicos, consultas políticas, comisiones mixtas económi-co-comerciales, consultas económico-comercia-les, grupos de trabajo de alto nivel, foros de coop-eración económico-comercial, comisiones mixtas cultural-educacionales, científico-tecnológicas y demás mecanismos a fin de reforzar las consultas y la comunicación y promover los intercambios y la cooperación.

1.5 Cooperación en asuntos internacionales El Gobierno chino tiene la disposición de seguir fortaleciendo la coordinación y colaboración con los países latinoamericanos y caribeños en los asuntos internacionales, manteniendo con ellos una frecuente comunicación sobre los temas in-ternacionales y regionales de relevancia y apoyán-dose mutuamente en temas trascendentales que atañan a la soberanía estatal e integridad territorial de una y otra parte. La parte china está dispuesta a dedicarse, junto con los países latinoamericanos y caribeños, al fortalecimiento del papel de las Na-ciones Unidas, la promoción del desarrollo del or-den político y económico internacional hacia una dirección más justa y razonable, el impulso de la democratización de las relaciones internacionales y la defensa de los derechos e intereses legítimos de los países en desarrollo. China es partidaria de que los países latinoamericanos y caribeños jueg-uen un papel importante en la arena internacional.

Page 21: China aumenta su influencia en América Latina

21

1.6 Contactos entre los gobiernos localesLa parte china presta alta importancia al desarrollo de contactos con gobiernos locales de países latino-americanos y caribeños y apoya activamente el esta-blecimiento de relaciones de hermanamiento entre las provincias, estados y ciudades de ambas partes y el despliegue de intercambios y colaboraciones en ámbitos económico-comercial, científico-tecnológi-co, entre otros, a fin de fomentar el conocimiento mutuo y la amistad. Asimismo, es importante la co-operación con países de la región en organizaciones internacionales de los gobiernos locales.

2. Área económica 2.1 ComercioDe acuerdo con el principio de igualdad y benefi-cio recíproco, el Gobierno chino está dispuesto a seguir esforzándose junto con los países latino-americanos y caribeños por ampliar y equilibrar el comercio bilateral y optimizar la estructura comercial, con el objetivo de promover el desar-rollo conjunto, al mismo tiempo de solucionar adecuadamente las fricciones comerciales a través de consultas y cooperaciones. China abriga la dis-posición de considerar activamente, sobre la base de beneficio recíproco y ganancia compartida, la suscripción de tratados de libre comercio con los países u organizaciones de integración regional latinoamericanos y caribeños.

2.2 Cooperación en inversiónEl Gobierno chino estimula y apoya a diversas em-presas chinas con capacidad y buena reputación a desplegar la cooperación en inversión en América Latina y el Caribe en materia de manufactura, agricul-tura, silvicultura, pesquería, energía, explotación de recursos mineros, construcción de infraestructuras, etc., en contribución al desarrollo socio-económico de China y los países de la región. El Gobierno chino seguirá acogiendo las inversiones en China de las empresas de América Latina y el Caribe.

2.3 Cooperación financieraEl Gobierno chino respalda una mayor comuni-cación e intercambio y cooperación profesionales entre las autoridades monetarias y financieras e instituciones financieras chinas y sus pares nacio-nales y regionales de América Latina y el Caribe sobre la situación macroeconómica y las políticas económicas y financieras. Apoya el establecimien-to de sucursales de bancos comerciales chinos en América Latina y el Caribe. Promoverá oportuna-mente la suscripción de acuerdos de cooperación con los países de la región en supervisión bancaria y desplegará la cooperación destinada a combatir el lavado de dinero y el financiamiento al terrorismo. 2.4 Cooperación agrícolaEl Gobierno chino está dispuesto a promover el in-tercambio y la cooperación con América Latina y el Caribe en tecnología agrícola y capacitación de personal a través de la realización de cursos de tec-nología agrícola y el envío de técnicos, establecer mecanismos de intercambio de información sobre temas de interés común y promover la cooperación en la inspección animal y vegetal para ampliar el comercio de productos agrícolas y fomentar juntos la seguridad alimentaria.

2.5 Cooperación industrialLa parte china desea fortalecer el intercambio con los países latinoamericanos y caribeños en el campo industrial, establecer y perfeccionar los me-canismos pertinentes de cooperación, compartir sus experiencias exitosas en el proceso de la in-dustrialización y promover y profundizar la coop-eración práctica.

2.6 Construcción de infraestructurasLa parte china desea reforzar la cooperación prác-tica con los países latinoamericanos y caribeños en la construcción de infraestructuras de transporte, información, comunicaciones, obras hidráulicas e hidroeléctricas, entre otras áreas, ampliar la mag-

Page 22: China aumenta su influencia en América Latina

22

nitud de la contratación de obras en la región y de-splegar colaboraciones mutuamente beneficiosas de diversas modalidades, contribuyendo activa-mente a mejorar las condiciones infraestructurales de la región.

2.7 Cooperación en recursos y energíasLa parte china está dispuesta a ampliar y profun-dizar con los países latinoamericanos y caribeños, en el marco de los mecanismos de cooperación bi-lateral en los terrenos pertinentes, la cooperación mutuamente beneficiosa en materia de recursos y energías.

2.8 Cooperación aduaneraLa parte china está dispuesta a reforzar el inter-cambio y la cooperación con los países latinoamer-icanos y caribeños en el ámbito aduanero, aumen-tar los contactos de personal entre las aduanas de ambas partes, fomentar la seguridad y facilidad comerciales, fortalecer el intercambio y la comuni-cación sobre problemas de preocupación común tales como el contrabando y el fraude comercial, así como negociar en momentos oportunos la su-scripción de documentos de cooperación y asis-tencia administrativa mutua con aduanas de los países pertinentes.

2.9 Cooperación en inspección de calidad y cuarentenaEl Gobierno chino abriga la disposición de for-talecer el intercambio y la cooperación con los países latinoamericanos y caribeños en materia de inspección de calidad y cuarentena, barreras técnicas al comercio y medidas sanitarias y fitosan-itarias, y establecer y poner en práctica mecanis-mos de consulta sobre la inspección de calidad y cuarentena con el propósito de garantizar la cal-idad de los productos y la seguridad alimentaria. Se dispone a reforzar el intercambio y la comuni-cación sobre temas de interés común relativos a la calidad de los productos, la seguridad alimentaria y la cuarentena para el acceso de productos ani-

males y vegetales, negociar la suscripción de pro-tocolos de cuarentena para el acceso y realizar ac-tivos intercambios y cooperaciones en materia de la medición y la estandarización.

2.10 Cooperación turísticaLa parte china desea ampliar la cooperación turísti-ca con los países latinoamericanos y caribeños para fomentar el conocimiento mutuo y la amistad entre ambos pueblos. La parte china promoverá activamente la visita de grupos turísticos chinos a los países de la región y dará la bienvenida a los turistas provenientes de estos países.

2.11 Reducción y condonación de deudasDe acuerdo con su política preestablecida de re-ducción y condonación de deudas y las posibi-lidades a su alcance, el Gobierno chino tiene la activa disposición de explorar con los países perti-nentes latinoamericanos y caribeños las formas de solucionar el problema de sus deudas con China. Asimismo, el Gobierno chino continúa exhortando a la comunidad internacional, sobre todo los países desarrollados, a adoptar más acciones sustanciales en la reducción y condonación de las deudas de los países de la región.

2.12 Asistencia económica y técnicaConforme a su capacidad financiera y el estado de su desarrollo socio-económico, el Gobierno chino seguirá ofreciendo a los países latinoamericanos y caribeños pertinentes asistencias económicas y técnicas libres de toda condición política, y siem-pre que lo permitan sus posibilidades, aumentará gradualmente la asistencia en virtud de la necesi-dad de los países de la región.

2.13 Cooperación multilateralEl Gobierno chino se dispone a reforzar la consulta y coordinación con los países latinoamericanos y caribeños en los organismos y sistemas económi-cos, comerciales y financieros multilaterales para

Page 23: China aumenta su influencia en América Latina

23

impulsar la cooperación Sur-Sur, promover el de-sarrollo del sistema comercial multilateral hacia una dirección más justa y razonable y ampliar el derecho a voz y a la toma de decisiones de los países en desarrollo en los asuntos comerciales y financieros internacionales.

2.14 Cooperación entre las cámaras y promotoras de comercioLa parte china ahondará la colaboración con las cámaras y promotoras de comercio de los países latinoamericanos y caribeños y aprovechará la Cumbre Empresarial China-América Latina, el Foro Empresarial China-Caribe y demás plataformas institucionalizadas para promover el intercambio entre ambos sectores empresariales y lograr la ga-nancia compartida a través de la cooperación.

3. Área cultural y social

3.1 Intercambio cultural y deportivo El Gobierno chino se encuentra dispuesto a imple-mentar activamente los acuerdos de cooperación cultural y sus programas de ejecución pertinentes firmados con los países latinoamericanos y cari-beños, mantener contactos de carácter permanen-te entre las autoridades culturales de ambas partes e intensificar el intercambio y la cooperación entre sus organismos culturales y artísticos y personal profesionalizado. Con arreglo a las necesidades emanadas del intercambio cultural y las demandas del mercado, se proporcionarán activamente ori-entación e impulso a los diversos sectores sociales en el desarrollo de variadas formas de actividades de intercambio cultural.

La parte china tiene la disposición de mantener los contactos entre las autoridades gubernamental-es deportivas y los comités olímpicos nacionales de ambas partes, animando a sus federaciones deport-ivas a establecer contactos directos, con el objeto de orientar y promover activamente el desarrollo de diversas formas del intercambio deportivo bilateral.

3.2 Cooperación científica, tecnológica y educativa La parte china está dispuesta a promover el inter-cambio científico-tecnológico con los países latino-americanos y caribeños a través de las Comisiones Mixtas de Cooperación Científico-tecnológica y los mecanismos de coordinación bilaterales de alto nivel, intensificando la colaboración en los ter-renos de interés común, tales como la tecnología aeronáutica y aeroespacial, el biocombustible, la tecnología de recursos y medio ambiente y la tec-nología marítima, entre otros, e impulsando acti-vamente la divulgación y aplicación de los frutos tecnológicos y tecnologías útiles avanzadas de China en América Latina y el Caribe, como la tec-nología de ahorro energético, la medicina digital y las minicentrales hidro-eléctricas. Desarrollará la capacitación técnica y ofrecerá servicios y modelos técnicos. Se empeñará en aprovechar los mecanis-mos bilaterales y multilaterales de cooperación para impulsar la colaboración y el intercambio educacionales sino-latinoamericanos y sino-cari-beños, realizando esfuerzos por promover la firma de acuerdos de reconocimiento mutuo de diplo-mas y títulos académicos y aumentar el número de las becas gubernamentales a los países latino-americanos y caribeños.

3.3 Cooperación médica y sanitariaEl Gobierno chino está dispuesto a promover acti-vamente el intercambio y la colaboración médicos y sanitarios con los países latinoamericanos y cari-beños, tomar el uno las experiencias del otro como referencia y desenvolver la cooperación en los ámbitos del control de enfermedad, tratamiento emergente de eventualidades sanitarias públicas y la prevención y control del SIDA y la gripe aviar, en-tre otros. Continuará enviando misiones médicas, a la vez de suministrar medicinas, aparatos y mate-riales médicos que necesiten las misiones médicas enviadas y ayudar a mejorar las instalaciones médi-cas y capacitar al personal médico de los países pertinentes.

Page 24: China aumenta su influencia en América Latina

24

3.4 Cooperación consular e intercambio de personal El Gobierno chino está dispuesto a desarrollar y profundizar los vínculos consulares con los países latinoamericanos y caribeños y fortalecer y ampliar el intercambio y la colaboración entre los depar-tamentos consulares de ambas partes. Se dispone a realizar conversaciones amistosas con los países de la región acerca de los temas de interés común en los lazos consulares bilaterales o multilatera-les, a través del establecimiento de mecanismos de consultas consulares, entre otras modalidades, con el objeto de solucionar sus preocupaciones, adoptando medidas activas y eficaces para im-pulsar y garantizar el intercambio regular de per-sonal entre ambas partes y ofrecerles facilidades para sus actividades comerciales, de inversión y de operación normales a fin de salvaguardar los derechos e intereses legales de los ciudadanos de ambas partes.

3.5 Cooperación en prensaEl Gobierno chino anima y promueve activamente a los medios de comunicación de las dos partes a realizar intercambio y colaboración a distintos niveles y en diferentes formas para incrementar el conocimiento mutuo y realizar cobertura informa-tiva completa y objetiva de la situación de la otra. Se empeñará en intensificar las comunicaciones y cooperaciones entre los departamentos guberna-mentales de información pertinentes de ambas partes y ofrecer facilidades para el intercambio y la colaboración entre los medios de comunicación de ambas partes.

3.6 Intercambio entre los pueblosEl Gobierno chino alienta el intercambio entre las organizaciones no gubernamentales y las insti-tuciones académicas de ambas partes, pone en pleno juego el papel de los mecanismos de con-tactos amistosos entre los pueblos e impulsa el desarrollo de las relaciones amistosas entre China y los países latinoamericanos y caribeños. For-

talece el intercambio con las organizaciones e in-stituciones juveniles de la región. Profundiza los vínculos de cooperación amistosa con las organi-zaciones y ONGs nacionales y regionales de mu-jeres de América Latina y el Caribe para aumentar el conocimiento y la confianza mutuos y promover en conjunto la igualdad de género y el progreso de las mujeres.

3.7 Cooperación en la protección del medio ambienteLa parte china está dispuesta a fortalecer el in-tercambio con los países latinoamericanos y ca-ribeños en el aspecto de las leyes, disposiciones legales y políticas de protección ambiental, y pro-mover la colaboración en la formación de person-al, la educación y la construcción de capacidad en los terrenos de la protección de la biodiversidad, la prevención y control de la contaminación y de la desertificación.

3.8 Cooperación contra el cambio climáticoEl Gobierno chino otorga alta importancia a la co-laboración con los países latinoamericanos y cari-beños contra el cambio climático y está dispuesto a desarrollar y consolidar su cooperación conforme a la Convención Marco de las Naciones Unidas so-bre el Cambio Climático y los demás mecanismos concernientes. Promoverá activamente la cele-bración de consultas, intercambios y proyectos de cooperación frente al cambio climático entre am-bas partes.

3.9 Cooperación en recursos humanos y seguridad socialLa parte china está dispuesta a fortalecer el in-tercambio y la colaboración con los países latino-americanos y caribeños en los campos de la pro-moción del empleo, establecimiento de relaciones laborales armoniosas, perfeccionamiento del siste-ma de seguridad social, desarrollo de recursos humanos y reforma del sistema del funcionariado público. Se dedicará a profundizar y expandir el in-

Page 25: China aumenta su influencia en América Latina

25

tercambio en el ámbito social y fortalecer la coor-dinación y colaboración entre ambas partes en los organismos internacionales como la Organización Internacional del Trabajo a través de la firma y eje-cución de memorandos de entendimiento de co-operación bilaterales.

3.10 Reducción de calamidades, socorro a damnifica-dos y asistencia humanitariaEl Gobierno chino está dispuesto a profundizar, con los países latinoamericanos y caribeños, el co-disfrute de información, intercambio de expe-riencias y cooperación técnica en la reducción de calamidades y socorro a damnificados y promover el establecimiento del mecanismo de reuniones periódicas bilaterales y multilaterales entre los departamentos pertinentes de ambas partes. El Gobierno chino continuará respondiendo positi-vamente las demandas de asistencias humanitar-ias de urgencia de los países latinoamericanos y caribeños, estimulando y apoyando a la Cruz Roja China y otras ONGs a desarrollar el intercambio y la colaboración con sus pares de la región.

3.11 Cooperación en el alivio de la pobrezaEl Gobierno chino está dispuesto a fortalecer el in-tercambio y la colaboración con los países latino-americanos y caribeños en la reducción de la po-breza y la disminución de la brecha entre los ricos y los pobres, promover a los organismos de alivio de la pobreza de ambas partes a establecer amplios enlaces de colaboración e intensificar actividades de intercambio de información e investigación conjunta interinstitucionales. Desarrollará activa-mente la capacitación del personal de alivio de la pobreza de los países latinoamericanos y caribeños y el intercambio sobre el tema con sus organismos nacionales y regionales e intensificará el intercam-bio de visitas, participando recíprocamente en las reuniones y foros sobre el mismo.

4. Area de la paz, la seguridad y la justicia

4.1 Intercambio y colaboración militaresLa parte china está dispuesta a desarrollar acti-vamente, con los países latinoamericanos y cari-beños, el intercambio militar y el diálogo y la co-operación en defensa. Se dispone a intensificar las visitas mutuas entre los altos mandos castrenses y de defensa y el intercambio de personal, profun-dizar el intercambio profesional en los terrenos de la instrucción militar, capacitación de personal y operaciones del mantenimiento de la paz, ex-pandir la colaboración práctica en el ámbito de la seguridad no tradicional y seguir ofreciendo, den-tro de su alcance, ayudas a la construcción de las fuerzas armadas de los países de la región.

4.2 Cooperación judicial y policialLa parte china está dispuesta a expandir sin cesar la colaboración con los países latinoamericanos y caribeños en el terreno judicial, sobre todo en la asistencia judicial en materia penal y civil y la ex-tradición. Fortalecerá la cooperación con los de-partamentos judiciales de los países concernientes en el intercambio de información, la ejecución de penas y castigos y el servicio jurídico. Intensificará la cooperación en la aplicación de la ley con los de-partamentos del interior y policiales, combatiendo conjuntamente el crimen organizado transnacio-nal, con los relativos a la droga y los económicos incluidos. Se dispone a fortalecer el intercambio de informaciones de inteligencia y tecnología, es-tablecer sistemas de intercambio bilaterales y mul-tilaterales para intercambiar a tiempo datos sobre las actividades migratorias ilegales y elevar la ca-pacidad de prevención.

4.3 Seguridad no tradicionalEl Gobierno chino está dispuesto a fortalecer el intercambio y la colaboración con los países lati-noamericanos y caribeños en el terreno de la se-guridad no tradicional, incrementar el intercambio de información y de personal y explorar las vías y maneras eficaces en la profundización de la coop-

Page 26: China aumenta su influencia en América Latina

26

eración en el ámbito de la seguridad no tradicional como la lucha contra el terrorismo, a fin de elevar juntos la capacidad de respuesta a la amenaza de la seguridad no tradicional.

5. Relaciones entre China y las Organizaciones Re-gionales Latinoamericanas y Caribeñas

El Gobierno chino aprecia el papel relevante que desempeñan las organizaciones regionales y sub-

regionales de América Latina y el Caribe en la sal-vaguardia de la paz y la estabilidad regionales y la promoción de la unidad y el desarrollo así como la integración de la región y las apoya a que pon-gan en juego su positiva influencia en los asuntos regionales e internacionales. La parte china contin-uará fortaleciendo el intercambio, la consulta y la colaboración con las organizaciones pertinentes en los diversos terrenos.

Xinhua—05/11/2008

Page 27: China aumenta su influencia en América Latina

27

Region / Región South America / América del Sur Eastern Asia / Asia Oriental

Currency / Moneda Argentine Peso (ARS) / Peso Argentino (ARS) Yuan o Renminbi

Surface area (square kilometres) / Superficie (km. cuadrados) 2.780.400,00 9.596.961,00

Population 2011 (estimated, 000) / Población 2011 (estimada, 000) 40.765,00 1.347.565,00

Population density 2011 (per square kilometre) / Densidad de Población (por kilómetro cuadra-do)

14,70 140.4

Capital city and population 2011 (000) / Ciudad Capital y Población Buenos Aires (13528) Beijing

Información Año Argentina ChinaRegion / Región South America / América del Sur Eastern Asia / Asia Oriental

Currency / Moneda Argentine Peso (ARS) / Peso Argentino (ARS) Yuan o Renminbi

Surface area (square kilometres) / Superficie (km. cuadrados) 2.780.400,00 9.596.961,00

Population 2011 (estimated, 000) / Población 2011 (estimada, 000) 40.765,00 1.347.565,00

Population density 2011 (per square kilometre) / Densidad de Población (por kilómetro cuadra-do)

14,70 140.4

Capital city and population 2011 (000) / Ciudad Capital y Población Buenos Aires (13528) Beijing

United Nations membership date / Miembro de Naciones Unidas desde:

24OCT1945 24OCT1945

Economic indicators

GDP: Gross domestic product (mil-lion current US$) / PBI (millones de dólares corrientes)

2011 448.165,00 7.203.784,00

RESUMEN DE INDICADORES DE ARGENTINA Y CHINA (ORGANIZACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS)

Page 28: China aumenta su influencia en América Latina

28

United Nations membership date / Miembro de Naciones Unidas desde:

24OCT1945 24OCT1945

Economic indicators

GDP: Gross domestic product (mil-lion current US$) / PBI (millones de dólares corrientes)

2011 448.165,00 7.203.784,00

GDP: Gross domestic product (mil-lion current US$) / PBI (millones de dólares corrientes)

2010 370.263,00 5.951.462,00

GDP: Gross domestic product (mil-lion current US$) / PBI (millones de dólares corrientes)

2005 183.196,00 2.283.671,00

GDP: Growth rate at constant 2005 prices (annual %) / PBI Tasa de crecimiento a precios constantes de 2005 (% Anual)

2011 8,90 9,20

GDP: Growth rate at constant 2005 prices (annual %) / PBI Tasa de crecimiento a precios constantes de 2005 (% Anual)

2010 9,20 10,30

GDP: Growth rate at constant 2005 prices (annual %) / PBI Tasa de crecimiento a precios constantes de 2005 (% Anual)

2005 9,20 11,30

GDP per capita (current US$) / PBI por cápita (Dólar corrientes) 2011 10994.0 5439.0

GDP per capita (current US$) / PBI por cápita (Dólar corrientes) 2010 9162.0 4515.0

GDP per capita (current US$) / PBI por cápita (Dólar corrientes) 2005 4736.0 1777.0

GNI: Gross national income per capita (current US$) / Ingreso nacional bruto per cápita (Dólar corriente)

2011 10727.0 5535.0

GNI: Gross national income per capita (current US$) / Ingreso nacional bruto per cápita (Dólar corriente)

2010 8911.0 4519.0

Información Año Argentina China

Page 29: China aumenta su influencia en América Latina

29

Información Año Argentina China

GNI: Gross national income per capita (current US$) / Ingreso nacional bruto per cápita (Dólar corriente)

2005 4576.0 1744.0

Gross fixed capital formation (% of GDP) / Formación bruta de capital fijo (% de PBI)

2011 22,60 46.2

Gross fixed capital formation (% of GDP) / Formación bruta de capital fijo (% de PBI)

2010 22,00 45.6

Gross fixed capital formation (% of GDP) / Formación bruta de capital fijo (% de PBI)

2005 21,50 39.7

Exchange rates (national currency per US$) / Tipos de cambio (mone-da nacional por dólar)

2011 4.28 6.30

Exchange rates (national currency per US$) / Tipos de cambio (mone-da nacional por dólar)

2010 3.96 6.62

Exchange rates (national currency per US$) / Tipos de cambio (mone-da nacional por dólar)

2005 3,01 8,07

Balance of payments, current account (million US$) / Balanza de pagos, cuenta corriente (millones de dólares)

2011 -6,00 201.714,00

Balance of payments, current account (million US$) / Balanza de pagos, cuenta corriente (millones de dólares)

2010 2.830,00 237.810,00

Balance of payments, current account (million US$) / Balanza de pagos, cuenta corriente (millones de dólares)

2005 5.274,00 132.378,00

CPI: Consumer price index (2000=100) / IPC: Índice de precios al consumidor (2000=100)

2011 273,00 130,00

CPI: Consumer price index (2000=100) / IPC: Índice de precios al consumidor (2000=100)

2010 249,00 124,00

Page 30: China aumenta su influencia en América Latina

30

Información Año Argentina China

CPI: Consumer price index (2000=100) / IPC: Índice de precios al consumidor (2000=100)

2005 162,00 107,00

Agricultural production index (2004-2006=100) / Índice de producción agrícola (2004-2006 = 100)

2011 115,00 123,00

Agricultural production index (2004-2006=100) / Índice de producción agrícola (2004-2006 = 100)

2010 115,00 118,00

Agricultural production index (2004-2006=100) / Índice de producción agrícola (2004-2006 = 100)

2005 103,00 100,00

Food production index (2004-2006=100) / Índice de producción de alimentos (2004-2006 = 100)

2011 115,00 123,00

Food production index (2004-2006=100) / Índice de producción de alimentos (2004-2006 = 100)

2010 115,00 119,00

Food production index (2004-2006=100) / Índice de producción de alimentos (2004-2006 = 100)

2005 103,00 100,00

Unemployment (% of labour force) / Desempleo, Paro (% población activa)

2011 7,20 no informa

Unemployment (% of labour force) / Desempleo, Paro (% población activa)

2010 7,70 no informa

Unemployment (% of labour force) / Desempleo, Paro (% población activa)

2005 11,50 no informa

Employment in industrial sector (% of employed) / Empleo en el sector industrial (% del empleado)

2011 23,80 ...

Employment in industrial sector (% of employed) / Empleo en el sector industrial (% del empleado)

2010 23,20 28,70

Page 31: China aumenta su influencia en América Latina

31

Información Año Argentina China

Employment in industrial sector (% of employed) / Empleo en el sector industrial (% del empleado)

2005 23,50 23,80

Employment in agricultural sector (% of employed) / Empleo en el sector agrícola (% del empleado)

2011 1,20 ...

Employment in agricultural sector (% of employed) / Empleo en el sector agrícola (% del empleado)

2010 1,30 36.7

Employment in agricultural sector (% of employed) / Empleo en el sector agrícola (% del empleado)

2005 1,10 44.8

Labour force participation, adult female pop. (%) / Participación en la fuerza laboral, pob. femenina adulta (%)

2011 47.3 67.7

Labour force participation, adult female pop. (%) / Participación en la fuerza laboral, pob. femenina adulta (%)

2010 47.0 67.9

Labour force participation, adult female pop. (%) / Participación en la fuerza laboral, pob. femenina adulta (%)

2005 48.8 69.1

Labour force participation, adult male pop. (%) / Participación en la fuerza laboral, el pob. adulta de sexo masculino (%)

2011 74.9 80.1

Labour force participation, adult male pop. (%) / Participación en la fuerza laboral, el pob. adulta de sexo masculino (%)

2010 74.9 80.2

Labour force participation, adult male pop. (%) / Participación en la fuerza laboral, el pob. adulta de sexo masculino (%)

2005 76.6 81.2

Tourist arrivals at national borders (000) / Llegadas de turistas en las fronteras nacionales (000)

2011 5.705,00 57.581,00

Page 32: China aumenta su influencia en América Latina

32

Información Año Argentina ChinaTourist arrivals at national borders (000) / Llegadas de turistas en las fronteras nacionales (000)

2010 5.325,00 55.664,00

Tourist arrivals at national borders (000) / Llegadas de turistas en las fronteras nacionales (000)

2005 3.823,00 46.809,00

Energy production, primary (000 mt oil equivalent) / Producción de energía primaria (000 Tm equiva-lente de petróleo)

2011 ... ...

Energy productio 2010 81.878,00 1.814.970,00Energy production, primary (000 mt oil equivalent) / Producción de energía primaria (000 Tm equiva-lente de petróleo)

2005 86.293,00 1.439.360,00

Telephone subscribers, total (per 100 inhabitants) / Teléfono abona-dos, total (por 100 habitantes)

2011 159.8 94.4

Telephone subscribers, total (per 100 inhabitants) / Teléfono abona-dos, total (por 100 habitantes)

2010 157.6 86.0

Telephone subscribers, total (per 100 inhabitants) / Teléfono abona-dos, total (por 100 habitantes)

2005 81.7 56.9

Internet users (per 100 inhabi-tants) / Usuarios de Internet (por 100 habitantes)

2011 47.7 38.3

Internet users (per 100 inhabi-tants) / Usuarios de Internet (por 100 habitantes)

2010 40.0 34.3

Internet users (per 100 inhabi-tants) / Usuarios de Internet (por 100 habitantes)

2005 17,70 8,50

Exports (million US$) / Exporta-ciones (millones de dólares) 2011 83.950,20 1.898.388,00

Imports (million US$) / Importa-ciones (millones de dólares) 2011 73.936,50 1.743.395,00

Balance (million US$) / Balance (millones de dólares) 2011 10.013,70 154.993,50

Major trading partners (% of ex-ports) / Principales socios comer-ciales (% de las exportaciones)

2011 Brazil (20.7), China (7.4), Chile (5.8)

United States (17.1), China, Hong Kong SAR (14.1), Japan (7.8)

Page 33: China aumenta su influencia en América Latina

33

Información Año Argentina China

Major trading partners (% of im-ports) / Principales socios comer-ciales (% de las importaciones)

2011 Brazil (29.5), China (14.3), United States (10.5)

Japan (11.2), Republic of Korea (9.3)

Social indicators / Indicadores Sociales

Population growth rate (average annual %) / Tasa de crecimiento (% medio anual)

2010-2015 0.9 0.4

Urban population growth rate (average annual %) / Tasa de crec-imiento de la población urbana (% medio anual)

2010-2015 1.0 41.884,00

Rural population growth rate (average annual %) / Tasa de cre-cimiento de la población rural (% medio anual)

2010-2015 -1.2 -2.3

Urban population (%) / Población urbana (%) 2012 92.7 51.9

Population aged 0-14 years (%) / Población de 0-14 años (%) 2012 24,40 18,80

Population aged 60+ years (females and males, % of total) / Población de 60 años (hembras y machos,% del total)

2012 17,0/12,9 14.3/12.5

Sex ratio (males per 100 females) / La proporción de sexos (hombres por cada 100 mujeres)

2012 95.8 108.0

Life expectancy at birth (females and males, years) / La esperanza de vida al nacer (hembras y ma-chos, años)

2010-2015 79.9/72.4 75.6/72.1

Infant mortality rate (per 1 000 live births) / Tasa de mortalidad infantil (por cada 1 000 nacidos vivos)

2010-2015 12,30 19,60

Fertility rate, total (live births per woman) / Tasa de fertilidad, total (nacimientos por mujer)

2010-2015 2,20 1,60

Contraceptive prevalence (ages 15-49, %) / Uso de anticonceptivos (edades 15-49,%)

2006-2010 65.3 84.6

Page 34: China aumenta su influencia en América Latina

34

International migrant stock (000 and % of total population) / Mi-gración internacional (000 y % de la población total)

mid-2010 1449.3/3.6 685.8/0.1

Refugees and others of concern to UNHCR / Refugiados y otras perso-nas de interés del ACNUR

end-2011 4.578,00 301.048,00

Education: Government expendi-ture (% of GDP) / Educación: Gasto (% del PIB)

2006-2012 6.0 1,90

Education: Primary-secondary gross enrolment ratio (f/m per 100) / Educ.: tasa bruta de matric. primaria-secundaria (f / m por 100)

2006-2012 105.1/100.7 95.7/92.5

Education: Female third-level students (% of total) / Educación: Mujer de tercer nivel de los estudi-antes (% del total)

2006-2012 59.5 49.7

Intentional homicides (females and males, per 100 000) / Homi-cidios intencionales (fem. y mas., por 100.000)

2008-2010 1.0/5.4 1.0/2.2

Seats held by women in national parliaments (%) / Escaños ocupa-dos por mujeres en los parlamen-tos nacionales (%)

2012 37.4 21,30

Environment

Threatened species / especies amenazadas 2012 219,00 911,00

Forested area (% of land area) / Superficie forestal (% de la super-ficie)

2010 11.0 22.0

CO2 emission estimates (000 met-ric tons and metric tons per capita) / Estimaciones de las emisiones de CO2 (000 T. y Tm. per cápita)

2009 174575/4,4 7680825/5.8

Energy consumption per capita (kilograms oil equivalent) / El con-sumo de energía per cápita (kilo-gramos equivalentes de petróleo)

2009 1774.0 1431.0

Información Año Argentina China

Page 35: China aumenta su influencia en América Latina

35

Rainfall in the capital city, total mean (millimetres) / Las precipita-ciones en la ciudad capital, media total (milímetros)

1.215,00 578,00

Temperature in the capital city, mean °C (minimum and maxi-mum) / La temperatura en la capi-tal, media ° C (mínimo y máximo)

13.5/22.5 6.5/17.7

Los Datos fueron obtenidos el 07AGO14 de la página de la ONU. Los datos de China no incluyen los siguientes territorios:

China, Hong Kong SAR

China, Macao SAR

Taiwan

Información Año Argentina China

Page 36: China aumenta su influencia en América Latina

36

RESUMEN DE INDICADORES DE ARGENTINA Y CHINA (ORGANIZACIÓN MUNDIAL DEL COMERCIO—2013)

China

PIB (millones de USD corrientes, 2012) 8.358.363

PIB (millones de USD, corrientes PPA, 2012) 12.470.982

Exportaciones

Mercancías, exportaciones , f.o.b. (mil-lones de USD, 2012) 2.048.714

Estados Unidos de América (%) 17,2

Unión Europea (27 miembros desde enero 2007, %) 16,3

Hong Kong, China (%) 15,8

Japón (%) 7,4

Republica de Corea (%) 4,3

Importaciones

Mercancías, importaciones , c.i.f. (mil-lones de USD, 2012) 1.818.405

Unión Europea (27 miembros desde enero 2007, %) 11,7

Japón (%) 9,8

Republica de Corea (%) 9,3

China (*) 7,9

Estados Unidos de América (%) 7,4

(*) No especifica a que territorios se refiere.

Argentina

PIB (millones de USD corrientes, 2012) 470.533

PIB (millones de USD, corrientes PPA, 2012) 469.189

Exportaciones

Mercancías, exportaciones , f.o.b. (mil-lones de USD, 2012) 80.927

Brasil (%) 20,4

Unión Europea (27 miembros desde enero 2007, %) 14,7

Chile (%) 6,3

China (%) 6,2

Estados Unidos de América (%) 5,1

Importaciones

Mercancías, importaciones , c.i.f. (mil-lones de USD, 2012) 65.508

Brasil (%) 26,1

Unión Europea (27 miembros desde enero 2007, %) 17,9

China (%) 14,5

Estados Unidos de América (%) 12,4

México (%) 3,3