cluj-napoca between 1939-1960

67
CLUJNAPOCA 1939 Ȃ 1960. DIVERSITY OF REMEMBRANCES ClujNapoca Novosibirsk 2012

Upload: anna-littke

Post on 17-Mar-2016

224 views

Category:

Documents


6 download

DESCRIPTION

The main focus of the project was to discuss with people who remember the after-war Cluj and to gather their memories in order to show the similarities and to understand the roots of the differences in the remembrances of different groups of the citу’s inhabitants: Romanians, Hungarians, Jews, Roma.

TRANSCRIPT

Page 1: Cluj-Napoca between 1939-1960

CLUJ-­‐NAPOCA  1939    1960.  DIVERSITY  OF  REMEMBRANCES

Cluj-­‐Napoca  -­‐  Novosibirsk  2012  

Page 2: Cluj-Napoca between 1939-1960

2  

 

 

Texts  authors  

Yulia  Gordeeva      

Romanian    English  Translation  

   

Russian-­  Romanian  Translation  

Flaviu  Orastean  

Page  Makeup  

Yulia  Gordeeva  

Photography  

 Yulia  Gordeeva  

The   project   is   one   of   the   28   selected   for   financing   by   the   German   Foundation  

from  various  European  and  Asian  states.    

Copyright  (c)  2012  by  Geschichtswerkstatt  Europa  and  the  authors,  all  rights  reserved.  This  work  may  be  copied  and  redistributed  for  non-­‐commercial,  educational  purposes,  if  permission  is  granted  by  the  author  and  usage  right  holders.  For  permissions  please  contact  info@geschichtswerkstatt-­‐europa.org.  

 

Page 3: Cluj-Napoca between 1939-1960

3  

 

PREFACE  

-Napoca 1939 1960. Diversity of October 2012 by our international team. This project

Erinnerung, Verantwortung und

the period February June 2012 our team managed to study the historical background of Cluj in the researched period and then, during the fieldwork in Cluj-Napoca in July October 2012, to conduct 21 in-depth interviews with people of different nationalities who lived in the city in the period 1939

at

researcher of contemporary Cluj-Napoca, sociologist Dr. Marius Lazar.

The main goal of the project was to research the way in which the processes that took place in the city during the war and the first after war decade are seen through the eyes of the

had on the creation of modern day Cluj-Napoca. Our thesis was that people of different nationalities will remember things differently. The research consisted of two main stages. During the first stage we studied the historical background of Cluj in the researched period in order to reconstruct the official version of the events as well as to reach a better level of communication with the interviewees by basing our questions on historical knowledge about the period. Using memoirs and guidebooks we tried to identify the main places of remembrances which our interviewees could refer to. This stage of our research was based on the main methods of history: reading sources critically and analysis of sites of remembrance. The second part of our research consisted of a number of interviews conducted in the city Cluj-Napoca with people of various ethnicities who lived there or moved there in the years 1945 1960. During the interviews we focused on the personal memories of interviewees about the city of Cluj, in order to see which events connected with the city space had the most important place in their remembrance, what shocked one nation most and which events went unnoticed by the others.

In the second part of our research we concentrated on two basic aspects. At first we collected memories of the everyday life in the after war Cluj and of the changes that took place in the urban landscape. In order to do so, we used methods of oral history and interviewed people who lived those changes. Having accomplished this, we managed to identify the main trends in the memories of that period. The following brochure is an attempt to present the main findings of

 

Page 4: Cluj-Napoca between 1939-1960

4  

 

our field research together with the historical background research. The brochure consists of two main parts. The first one, the historical background presents the results of the first stage of our project, while as the second part, starting with the portraits of our interviewees presents the results of our field research and the conclusions. The places in Cluj-Napoca which are described in the brochure were those mentioned as being important for all the interviewees. From the

described in the brochure are the places which were mentioned by most of the interviewees as ost of those places are just as

important today -Napoca 1939 1960. Diversity of

remembrances of the after war Cluj. The difficult history of this city and the politics different authorities (Romanian, Hungarian, and Communist) towards the city space in the 20th century, in

period was a time when the city was adjusted to the ideological and political realities of the

changes that occurred in the city space could be remembered differently by people of different nationalities who lived in after war Cluj.

The research project and the brochure appeared thanks to the support of

foundation. We would like Littke and Dr Jennifer Schevardo for fruitful advice and constructive criticism. Apart from that, we would like to thank our mentor Dr Slawomir Kapralski for his advice, patience and for his theoretical and moral support in difficult situations. We are thankful to Dr Marius Lazar for theoretical and practical advice concerning our project. Our special thanks to Sorana Popa who became for us a kind of a guide through after-war Cluj. Other special thanks go to the Jews Association in Cluj-Napoca (and its director Robert Schwartz and secretary Mendel Estera) and the Deutsches Forum in Cluj-Napoca (and director Dr. Wilfried Schreiber). We thank the Centrul de Ingrijire si Asistenta Sociala al DGASPC (especially Director Dr. Liviu Popa). All of these associations gave our team a lot of support in finding interviewees. We would also like to thank for advice, inspiration and help to young Cluj-Napoca architects and researchers Dan Patric and Daniel erban, Tudor, Ioana and Mihai Alexandrescu.

We are grateful to all the interviewees for their willingness to share their remembrances of their life in after war Cluj and part of their free time with our team.

Page 5: Cluj-Napoca between 1939-1960

5  

 

THE  HISTORICAL  BACKGROUND  

Cluj-Napoca is a city with a difficult history in space where traces of different cultures -

-Napoca. Hungarians living in Hungary often consider this city to be the second most important centre of Hungarian culture after Budapest. Romanians from Cluj-Napoca usually consider this city as the most beautiful and important city in Romania with the best university in the whole country. The urban space of contemporary Cluj-Napoca is full of symbols which a visitor considers to be important for the nationalities who live there, and the history of the city is amazingly full of different nations some of which appeared in the city only for a short period of time, left their print on the city space and then almost disappeared (for example, Saxons who actually built the medieval Cluj could be hardly found

hat after the Second World War the city was passed to Romania to which it belonged in the interwar period. Before the period of the World Wars (the First World War and the Second one) Cluj / Kolozsvar was mostly a Hungarian city, even if its beginnings were connected with the Roman Empire and the medieval town was built mostly by Saxons, and most of the rural population of Transylvania consisted of Romanians. In this terms the Cluj of the first half of the 20th century could be compared to Lviv in contempordistinctive feature which makes Cluj-Napoca to certain extent different from Lviv, Vilnius, Wroclaw, Kaliningrad and other cities which changed their countries after the Second World War is the fact that almost all the Hungarian population of Cluj remained in the city.

In the period preceding the Second World War, Cluj was primarily a multicultural city, with inhabitants that could be divided into 4 major ethnic groups: out of a population of 103.840, the majority (48.000) were Hungarians, followed by Romanians (36.000), Jews (13.000) and

of regimes, the ethnical composition of the city changed drastically by 1956: the most visible tendency is the reduction of both the Jewish and German populations (only 525 Jews and approximately 1.000 Germans), as well as a constant increase in the number of Romanians (almost an equal number with the Hungarians approx. 75.000); actually by 1966, the Romanians will have become the main ethnical group, and their increase in number will go as far

phenomenon can be related to the political changes after the war and its consequences: along with industrialization, an increasing number of Romanians moved to Cluj, both from other regions of the country and the neighbouring villages (some of which actually became integrated in the city itself). The Hungarian population met with a visible decrease in numbers, the native German population was replaced mostly with newcomers from other regions, and the Jews almost completely disappeared.

The new Communist system that had imposed itself in Romania after the Second World War affected all aspects of individual and community life, but we consider that its impact on urban planning is one of the most significant and long-lasting effects. For almost 50 years following the war, Romanian architecture was directed to influence not only urban policies, but

Page 6: Cluj-Napoca between 1939-1960

6  

 

Romanian Communist architecture was to promote and hasten the processes of modernization, industrialization and urb

villagers in order to inhabit the recently built blocks of flats. This colonization had not only

War, a process of reversing the population structure of Cluj had begun. But this took on new momentum after the rise of Communism: counting on popular reaction to the centuries of Hungarian domination and restrictions against Romanians in Transylvania, the new authorities actively promoted a dramatic colonization of the city with mostly newcomers from the surrounding villages. These newcomers played an active role in the modernization of Cluj, but, because of certain difficulties in adapting to city life, they also contributed to the failure of the same modernization process.

One other aim that Socialist architecture attempted to put into practice was the reversal in ). In a traditional city, there was a definite

correlation between special hierarchy and social hierarchy: namely, the city centre tended to be inhabited by those persons with higher social and economic positions, while the peripheries were mostly inhabited by peasants or workers. Communist architecture endeavoured to promote a change in the traditional relations between city centres and peripheries, in order to reflect the Communist doctrine. As such, different means of propaganda (books, journals, postcards, newspapers, reports) were used to present the new Socialist neighbourhoods, the parks, the factories and the new happy life of families living in the Socialist Eden. Since the focus was on the peripheries, the city centre was more than often neglected and old buildings in the city centre were either demolished or left to desolation. The Austro-Hungarian buildings with spacious apartments became shared living space, and the former inhabitants were forced to move into certain rooms, while the others were given over to the newcomers.

In Cluj, researchers state that the symbolic relations between centre and periphery were changed in accordance with the doctrinal confrontation between old and new (LCommunist authorities (in the entire Eastern bloc) attempted, where city planning made it possible, to create new, Socialist city centres by vigorous and often radical measures (such as

and demolishing) as was the case in Warsaw, Minsk, Moscow, Irkutsk, Bucharest to name only a few cities. In Cluj, no such means were used to change the city centre and, as a result of the limited special opportunities for expansion, the old city centre remained both the political and administrative heart. Therefore, we can say that the sought inversion of special hierarchy has never been achieved in Cluj.

War: the period immediately after the war, the period of national Communism (superimposed on Ceau -2004, and the on-going contemporary period.

The first period, comprising the first 15 years after 1945, was a period of following the lead of the USSR and its ideological policy. In Cluj, major changes only happened gradually: first and foremost, the names of the streets returned to their inter-war state, while some of them actually were adapted to fit the new political regime. As we have found out in our interviews, in the first years after the war, Cluj was still largely a bilingual city: names of shops were still

Page 7: Cluj-Napoca between 1939-1960

7  

 

shown in both Romanian and Hungarian, and movie subtitles were broadcasted in both languages. It is only after 1956 (as an effect of the Hungarian revolution) that crucial changes mark Cluj: in 1959 the Romanian and Hungarian universities are forced to merge, an event also connected in popular remembrance to a reversal in ethical diversity. It is around this period that bilingual signboards disappear and Hungarian subtitles are no longer available.

Architecturally, this period meant rebuilding structures damaged during the war: the

1974), as well as the seriously damaged railroad system and administrative edifices. According

station and on nowadays Horea Street, leading from the city centre to the railway station. Population wise, this period is also characterize d by increased immigration from

villages; in order to cope with the boost in inhabitants, the characteristic services in a city were expanded: the sewer and tap water systems expanded, public transportation was extended and most streets were asphalted.

The immediate years after the war saw the industry returning to civil production, but this was soon followed by general nationalization (1948-1950): starting with banks and factories, followed by most enterprises (pharmacies, hospitals, private medical cabinets, cinemas, restaurants) and ending with housing facilities. The expansion of industry in Cluj determined the appearance of 4 industrial zones: the Eastern Zone (with such factories as: Iris, Unirea, Carbochim, Clujeana, Triumf, Uzina de Reparatii, Baza 4 aprovizionare, Combinatul de Ceramica Fina), the Central Zone (Tehnofrig Libertatea, Armatura, Metalul Rosu), the Baciu Area (Complexul de Morarit si Panificatie, Antrepozitul Frigorific, brick factory, the wine bottling plant) and Someseni Storage Area (Pascu, 1974).

All the developing industries needed labour force and therefore, under the influence of Soviet architecture, a new urban plan was adopted for a period of 5 years, controlled by the centrconstruction of the first Socialist neighbourhood in Cluj, namely Grigorescu neighbourhood (1952-1964), which eventually would house more than 30.000 inhabitants (according to Alicu, 1997, p. 159). This neighbourhood appears in memories of earlier inhabitants as having the least negative image of all Socialist neighbourhoods, mainly because it was situated close to the city centre.

Another important change, both symbolically and politically, was the transformation of the area around the Franciscan Church (the first city centre of Medieval Cluj), an imposing edifice built in the 13th century and interring a significant number of important Hungarians personalities and aristocrats. The park next to it was given the name of I.L. Caragiale (important Romanian writer and journalist) and his bust was placed there in 1957, in an attempt to turn this symbolically Hungarian area into a Romanian one.

st-war history was characterized by the turn to a specific National Communism, promoted by Nicolae Ceau

sort of national Communist developed gradually. Architecturally, this period was a re-connection to Western Modern architecture, at least on the level of stylistic doctrine, determining the so-called Postmodernist Romanian trend (Popa, 2011, p. 442 443). Historically, the second wave

Page 8: Cluj-Napoca between 1939-1960

8  

 

massive ne , housing 2 thirds of the

parks, sport centres and squares were built (partly to decrease the traffic in the city centre, but also to minimize the importance of the traditional city centre).

1959-1960, a

authorities. This first global vision of urban planning in Cluj (Mitrea, 2011b) encompassed 2 stages: 1960-1965 and 1965-1970 and centred on the territorial function of the city as an economic, cultural and administrative centre. The priorities envisaged here related to the development of the industrial area, but also on providing accommodation for the future industrial workers (which meant building new Socialist neighbourhoods). The central area was to be turned into a pedestrian one and the traffic re-oriented towards the South and North of the city; green areas were also to be constructed. For the growing academic population of Cluj (more industry meant better trained people, and therefore more colleges, universities, industrial high schools),

students.

(30.000 places), the Sport Hall (3.000 places), the Olympic Swimming Pool, but also smaller sport facilities in the neighbourhoods

since urban policy was highly dependent on political ideology and decisions. The earlier Cluj neighbourhoods of Grigorescu and Gheorgheni come into contrast with later neighbourhoods

of living since they are spacious, green, sunny, and ventilated. The neighbourhood

constructed in 1973, planning to house 100.000 inhabitants in 30.000 apartments. Since this neighbourhood was mostly populated by Romanian villagers, this contributed to creating a very nationalist image of the neighbourhood. As early as 1946, an urban legend refers to the famous

ast between centre and periphery, but the tensions between Romanians and Hungarians. As the story goes, in 1946 a group of Hungarians dressed in Hungarian army uniforms were singing some Horthyst songs in a bus connecting the then- ity centre. Romanian workers asked them to stop, but they refused saying that Romania was now a democracy and everyone could do as they please. It is in this context that the Romanians forced the Hungarians to get off at the bus station just before reachin

on a banner at the entrance to the neighbourhood

Page 9: Cluj-Napoca between 1939-1960

9  

 

OUR  HEROES1  

 

Sorana   Popa   (on   the   right)   was  born   in   a   Romanian   family,   on   18  December   1942   in   Roman.   In   1951  her   father  was  assigned   the  Captain  of  a  military  unit  in  Cluj  so  the  whole  family   came   here.   Her   entire   life  Sorana   Popa   worked   as   a   Russian,  French   and   Romanian   languages  teacher.  

 

 

Victoria   Aruncutean  was   born   on  May  16   1930   in   Cluj,   in   a   Romanian   family.  Her   father   worked   as   a   janitor   at   the  National   Bank.   She   lived   in   Cluj   until   it  became   part   of   Hungary   in   1940   when  the  National  Bank  moved  to  Sibiu.  Some  of   the   employees   left   but   her   parents  remained   here   as   they   had   a   home   in  

After  Transylvania  was  given  back  (to  Romania)  and  after   she   finished  4th   grade   she   came  back   to   Cluj.   She   finished   the   5th   and   6th  grades   at   the   Princess   Ileana   high   school  in  Cluj,  which  is  now  called  Eminescu  and  

then  she  went   to  her  uncle  to  Bucharest  where  she  graduated   from  high  school  and  then  once  she  came  home  for  the  holidays  from  university  and  never  went  back.  She  found  work  in  Cluj  at  the  MAI  car  repair  shop  and  she  worked  there.                                                                                                                            1   This   chapter  presents   a   short  description  of   our   interviewees.  The  biography   they  provided  us  with  differs  in  terms  of  length  and  of  what  they  chose  to  share  with  our  readers.  This  is  explained  by   the   fact   that  some  of   them  allowed  us   to  share   their  pictures,   full  names  and  a  more  detailed  biography  while  others  preferred  to  share  less.    We  are  very  grateful  to  all  of  them  for  sharing  their  memories  and  their  life  stories  with  us.  Each  of  the  stories  we  listened  to  during  our  interviews  was  very  interesting.  

Page 10: Cluj-Napoca between 1939-1960

10  

 

Veronica  Lazar  was  born  in  Cluj   in   1946,   right   after   the  war,   in   a   Jewish   family.   She  was   a   French   teacher   at   the  Nicolae  Balcescu  high  school.  Both   her   parents   were   from  Cluj.   In   1944   they   were  deported   to   Auschwitz   and  they  returned  in  1945  to  Cluj,  they  met  and  married.  

Robert  Lazar,  engineer,  was  born  in  Cluj  in  September  17,  1950,   in   a   Jewish   family.   His  parents   met   during   the   war  in  a  work  camp  in  Hungary.  His  father  had  another  family,  a  wife  before  and  a  five  year  old  child.  None  of  them  ever  returned  from  the  Auschwitz  concentration  camp.  His  mother  was  in  the  concentration  camp  as  well  but  she  survived  and  in  1949  she  came  to  Cluj.  She  was  the   only   passenger   in   the   entire   train   because   at   the   time   pbetween  Hungary  and  Romania.  His  father  was  a  tailor  and  that  was  always  his  occupation  during  all  the  time  he  was  a  prisoner  of  the  Russians  as  well  as  in  the  work  camp,  and  his  mother  was  a  typist  in  Hungary.  

 

Reka   K.   (on   the   left)   was   born   in   Cluj   in  1947   in   a   Hungarian   family.   She   is   the   4th  generation  of  her  family  living  in  Cluj.  

 

 

Page 11: Cluj-Napoca between 1939-1960

11  

 

Petru   K.   (on   the   right)  was  born  in   Cluj   in   1942   in   a   mixed  Hungarian-­‐German  family.  

 

 

 

Vasile   Nussbaum   (on   the   left)   was  born   in   Cluj   in   1929   in   a   Jewish  family.  

Vasile   Szekely   (second   from   the  right)  was  born   in  Cluj   in  1929   in  a  Jewish  family.  

Teodosie  Perju  (on  the  right)  was  born  in   1923   in   Orhei,   Bessarabia   (present  day   Republic   of   Moldova),   in   a  Romanian   family,   and   came   to   Cluj  after   the   Second   World   War.   Well  known  entomologist.  

 

Page 12: Cluj-Napoca between 1939-1960

12  

 

 

Victor   Cioboat   was   born  in   Sibiu   in   1945   and   has  been   living   in   Cluj   since  1951.   He   worked   as   a  Russian   and   Romanian  languages  teacher.  

Sonja   Szimon   (on   the   right)   was  born   in   Cluj   in   1950   in   a   Jewish  family.  

 

 

Anna   Klein   (on   the   left)   was   born   in   Cluj   in  1942  in  a  Jewish  family.  

Page 13: Cluj-Napoca between 1939-1960

13  

 

Octavia  Roman  (on  the  right)  was  born  in   Alba   Iulia   in   1942   in   a   Romanian  family.   Her   and   her   family   were  refugees   there   and   in   1945,   after   the  war  finished,  they  came  back  to  Cluj.  

 

 

Maria  Moraru  (on  the  left)  was  born  in  Cluj  in  1950  in  a  Romanian  family.  

Mioara   Butan   (on   the   right)   was   born  in  Cluj  in  1950  in  a  Romanian  family.    

 

Page 14: Cluj-Napoca between 1939-1960

14  

 

Ioan  Cozac,  driver,  was  born  in  Sic  in  1941  in  a  Romanian  family  of  farmers.  He  moved  to  Cluj  for  work-­‐related  issues,  but  he  used  to  come  to  Cluj  frequently  with  his  parents  already  in  childhood.  

Ecaterina   Groza,   schoolmistress,   was   born   in  German   family.   She   came   to   Cluj   in   the  middle   of   1950s   to   study   at   the   Pedagogical  Institute  in  Cluj.  Her  father  worked  for  the  locwas  deported   to  USSR   for  5   years.  Afterwards,   the   entire   family  was   sent   into   forced  domicile  in  Odorheiu  Secuiesc,  as  class  enemies.  

Greta  Ern ,  stone  mason,  was  born  in  1942  in  Cluj  in  a  Hungarian  family.  His  father  was  mechanic  and  his  mother  was  a  housewife.    

Ioan  Florea,  mechanical   engineer,  was  born   in  a  Romanian   family   in  Blaj   in  1940  and  moved  to  Cluj  together  with  his  family  in  1949.  His  parents  were  from  Blaj.  His  father  used   to   be   a   music   professor   (one   of   and   Greek-­‐catholic  theologian.  His  mother  was  an  accountant  and  later  a  housewife.  The  family  moved  to  Cluj  because  of  their  Greek-­‐catholic  religion.  

Victoria  Linguraru,  cleaning  lady,  was  borHer   parents  were   from   Cluj;   her  mother  was   a   salesperson   in  Mihai   Viteazu  Market.  She   started   going   to   work  with   her  mother   at   an   early   age.   They  would   go   with   the  horse  carriage  with  fruits,  vegetables,  flowers,  mushrooms.  Later  on,  she  found  a  job  as  

with   youngsters   or   have   fun.   Most   of   her   memories   are   related   to   her   work   place,    

Erzsi  was  born  in  1946  in  Harghita  in  a  Hungarian  family.  Her  father  was  a  miner,  and  mother    Mihai  Viteazu  Market.  

Page 15: Cluj-Napoca between 1939-1960

15  

 

 THE  IMAGE  OF  THE  CITY  

FIRST  IMPRESSIONS,  EARLIEST  MEMORIES  

Ecaterina   Groza   (German):  

related   to   the   majority   of    

Ioan  Cozac  (Romanian):  His  first   memory   of   Cluj   is  related  to  the  city  centre  and  the   Matei   Corvin   statue.  was   impressed   by   the   fact  that   carriages   with   horses  were   not   allowed   in   the   city  centre   (Coming   from   Sic   to  Cluj,   they   used   carriages   to  go  to  Mihai  Viteazu  market).  

 recalls   that  Cluj  of  his  childhood    because  the  elderly   .  

Ioan  Florea  (Romanian)  recalls  his  first  impression  of  Cluj:    [where  he   came   from].   First   impression   is   also   related   to   the   first   neighbours,   a  Roman-­‐Catholic   priest   serving   at   St.   Michael   Church.  

nd  the  only   stop   there   in  Cluj  was  at  Melody  Bar .     Ioan  Florea  recalls   that  Cluj  was  still  a   rather  rural  city  and  he  was  walking  barefooted  as  a  child.  The  move  to  Cluj  was  tough  for  him,  he  found  it  hard  to  make  friends,  but  eventually  he  was  glad  because  he  had  

.  

Erzsi  (Hungarian)  considers  that   then  Cluj  was  more  of  a  Hungarian  city,  and  one  could  seldom  hear  Romanian  being  spoken  in  the  streets.  She  remembers  that  there  used  to  be  horse  carriages  in  Cluj  and  almost  no  cars.  

Teodosie  Perju  (Romanian) My  first  impressions  about  the  city:  it  was  impressive,  we  were  

Page 16: Cluj-Napoca between 1939-1960

16  

 

 

Sorana  Popa  (Romanian):  Cluj  so  we  came  here  in  spring  and  we  took  a  carriage  from  the  railway  station,  and  my  first  impression  of  this  big  and  beautiful  city  who  welcomed  me  with  its  trees  in  blossom  was  from  on  board  the  carriage.  On  the  way  we  passed  by  the  school  I  was  going  to  finish  2nd  grade  and  

 

boulevards,  by  its  style.  The  theatre  is  the  most  representative  building  of  the  city  for  a  certain  part  of  our  society.  To  tell  you  the  truth  I  got  lost  in  Cluj  as  soon  as  I  came  here  right  in  front  

   Victoria   Aruncutean   (Romanian):   luj   was   a   quiet   city,   there   was   the   nowadays  Bulevardul  Eroilor,   the   square  was   in  place,   there  were   cinemas,  no  more   than  one  or   two,  and   it   was   a   city   full   of   students.   It   had   clinics   which   are   well   known   even   now,   they   are  appreciated   everywhere,   even   a -­1960,  only  the  street  names  changed  a  lot.  For  example:  Horea  street  was  Ferdinand,  Eroilor  street  was  Queen  Mary;  Elisabeth  Street  was  in  the  back  of  the  Astoria  Hotel,  the  Royal  Street  became  the  Re  

Page 17: Cluj-Napoca between 1939-1960

17  

 

THE  CITY  CENTER  

Ecaterina  Groza  (German) the  centre  of  Cluj,  the  heart  of  Cluj  was  the  same  as  the  heart  of    

 Greta  remembers  that  the  city  centre  was  not  much  affected  by  the  war,  there  were  only  a  few  buildings  affected.  At  the  end  of  the  war,  he  states  that  people  went  out  in  the  streets  to  celebrate  (but  he  also  states  that  the  end  of  the  war  was  in  1948).  He  also  recalls  that  in  the  city  centre,  they  would  go  to  Matei  Corvin,  sat  on  benches  and  look  at  passers-­‐by.  

Ioan  Florea  (Romanian):     How  it  looked  like?    

Reka  K.   (Hungarian):   Unirii  Square,  but   I  

grass,  tulips,  roses.  And  it  was  less  pollution  then  because  there  were  no  cars,  in  the  beginning  only  carts,  bicycles,  donkeys,  these  were  on    

Maria  Moraru  (Romanian)    

:  Cluj   was   Matei   Corvin   Square   that   was   the  

 

Robert  Lazar  (Jewish):   centre  much  different  than  it  looks  today;  it  consisted  of  

 

Sorana   Popa   (Romanian):   r   me   the   city  centre  was  the  same  as  today:  the  Union  Square,  

centre    

Victoria  Aruncutean  (Romanian):   centre  remained   unchanged.   It   was   in   the   same   place  as   always.   On   what   is   called   now   Bulevardul  

up  and  down  the  street  and  talk  on  Sundays  and  in   the   afternoon.   The   National   Theatre   was  

 

Page 18: Cluj-Napoca between 1939-1960

18  

 

Veronica  Lazar  (Jewish):   centre  where  I  lived  for  31  years.  Being  in  the  city  centre  I  had  access  to  everything:  the  school  was  only  5  minutes  away  (the  Nicolae  Balcescu  High  school),   I  went  to  the  Faculty  of  Chemistry  

centre  was  for  me  the  Libertatii  Square;  the  Doja  Street  (Ferdinand)  and  Horea  Street  were    

THE  MAIN  WALKING  PLACES.  STRADA  EROILOR  

Reka  K.  (Hungarian):   We  used  to  walk  along  Corso2  (Petru  Groza,  then  Eroilor  Boulevard  

Ecaterina  Groza  (German) A  special  characteristic  of  the  city  was  street  where  youngsters  would  walk  up  and  down  

Ioan  Florea  (Romanian):   -­called  Corso:  on  the  right  side  were  the  gentlemen  and  on  the  left  side  the  so-­    

:    

Mioara  Butan  (Romanian) We  used  to  walk  along  the  Corso.  

Petru  K.:   t  was  beautiful  with  trees,  and  I  can  still    

Sorana  Popa  (Romanian):  National  Theatre  was  called  Dr.  Petru  Grozbookstore  to  the  theatre  was  the  place  where  students  used  to  walk;  was  very  beautiful  back  then,  although  maybe  simple,  but  it  was  conceived  in  a  very  good  and  decorative  way  where  there  was  the  promenade   from  the  Unirii  Square  to  the  Avram  Iancu  Square  and  in  the  middle  there  was  what  was  called  the  island.  People  used  to  walk  on  both  sides  and  in  the  middle  there  were  some  linden  trees  that  were  so  beautiful  that  when  they  cut  them  they  destroyed  maybe  the  most  beautiful  green  area  of  the  city.  It  will  never  smell  like  blooming   lime   trees   in   the   city   centre  anymore.  They   removed   them  not   so   long  ago   in   the  90ies.  The   right   side  of   the  promenade   in   the  direction  of   the   theatre  was   called  Corso  and  

from  Sic  used  to  walk.  Their  hair  was  tied  in  a  very  long  tail  with  a  white  or  red  ribbon  in   it;  they  wore  very  beautiful  blouses  with  flounces  and  red  skirts  with  white  underskirts.  And  the  young  men  from  Sic  used  to  come  to  the  city  to  walk  with  them.  They  had  tall  straw  hats  and  

                                                                                                                         2  place  that  many  of  the  interviewees  used  exactly  the  same  phrase  to  answer  when  asked  where  they  used  to  walk.    

Page 19: Cluj-Napoca between 1939-1960

19  

 

tight  sleeve  blouses,  blue  vests,  cloth  trousers  shoved  in  their  boots,  the  girls  also  wore  short  heel  black  leather  boots.  They  used  to  dance  there  where  the  Caragiale  Park  is  now,  near  the  Telephone  building.  They  used  to  gather  there  and  they  used  to  dance  in  groups  of  four  girls  and   they   sang   their   own   songs   in  Hungarian   and   they   turned   and   their   tails  seemed   to   be  fly  

Victoria  Aruncutean  (Romanian):  

stre  

Veronica  Lazar  (Jewish):  used   to  walk   on  the   corso   which  is   now  Bulevardul  Eroilor  and  they  paved   it   with  stone   now   but  back  then  it  had  an   alee   in   the  centrehad  always  been  an   alee   in   the  centre   or   at  

I  remember,  and  the  corso  was  on  

 

Page 20: Cluj-Napoca between 1939-1960

20  

 

THE  UNION  SQUARE  

Sorana   Popa   (Romanian):  ion  

Square   except   some   flower  beds  which  appeared  later  and  are   gone   now.   The   Capitoline  Wolf  changed  its  place  various  times   but   not   at   that   time.  

movement   in   the   Union    

Sonja   Szimon   (Jewish):  

where   the   statue   is   now,   in  autumn  carts  would  come  and  

 

AVRAM  IANCU  SQUARE  

Sorana   Popa   (Romanian):  clean   and   bohemian   city.   It   had   three   squares:   the  

Orthodox  Cathedral  and  an  obelisk  in  honour  of  the  soviet  soldiers  who  died  during  World  War  II  (it  was  

Cemetery   after   1989),   and   the  Mihai   Viteazu   square   where   we   used   to   live.   The  

much,   it   was   a   promenade   and   the   Malinovski  Square  (now  Avram  Iancu)  was  the  place  where  we  used  to  sit  between  the  Sunday  morning  and  evening  mass  and  until  the  plays  started  at  the  theatre.  Here  people   used   to   come   dressed   differently   and   the  characters   that   came   there   had   different   outfits.  There   were   no   buses,   no   cars,   maybe   one   or   two  from  time  to  time,  everybody  used  the  carriages.  The  

Page 21: Cluj-Napoca between 1939-1960

21  

 

 

Mioara  Butan  (Romanian):  in   the   front,   and   a  monument   to   Soviet   heroes   in   the   back.  No   one  was   disturbed   by   these  Soviet   statues.   And   on   May   1st,   it   was   a   privilege   to   stay   there   with   other   pioneers.   You  

pioneer,  a  soldier    

MIHAI  VITEAZU  SQUARE  

:   Square,   there   was   nothing,   not   even   the        

Erzsi   (Hungarian)  recalls   that   when   she  moved   to   Cluj   with   her  family   the  Mihai   Viteazu  Square   was  beautiful   market,   i

 

Maria   Moraru  (Romanian):  were   shows   in   Mihai  Viteazu   Square,   and   I  used   to  watch   them   from  

in   Cluj,   and   I   lived   in  Mihai   Viteazu   Square  until  I  graduated.  The  market  was  different,  there  was  a  well  in  the  middle  and  there  was  a  poem  about  an  old  man   that   slipped  on   the   ice   there  [...].  The   servants   from  Sic  village  met  where  McDonalds  is  now  every  Thursday  and  Sunday.  I  would  watch  them  from  my  balcony.  

inema  then,  there  were  actually  2  streets  there.  They  

 

Sorana  Popa  (Romanian):   o  floor  houses  some  of  them  had  small  balconies  made  of  forged  iron  and  they  had  many  shops  

-­  that  was  the  name  of  the  confectionery  which  was  not  far  from  the  place  

cream   cones   filled   with   chocolate   cream   and   covered   by   a   thin   layer   of   chocolate.   The  

Page 22: Cluj-Napoca between 1939-1960

22  

 

confectionery  had  a  lot  of  space  and  it  had  two  stairs  inside  which  took  you  closer  to  the  shop  window  where  all   the   sweets  were   exhibited.   It   smelt  nice   like   chocolate  and  butter.  At   the  street  corner,  to  the  centre,  a  Turk  was  selling  the  best  ice  cream  ever  out  of  his  two  wheeled  ice   cream   stand.  He  used   to   take   the   ice   cream  out  with  a   spoon   from  a  porcelain   pot  and  skilfully   build   it   up   the   crunchy   cone.   It   cost   50   bani.   We   used   to   watch   him   work   with  admiration;   he   used   to  wear   a   white   robe   and   a   short  moustache.   Then   the   popcorn  man  appeared  and  he  used   to   sell   popcorn   in  newspaper   cones.   The  buildings  were   the   same  as  

lived   at   nr   32   and   in   front   of   us   there   was   a   street   which   passed   by   the   old   synagogue.  Everything  that  was  there  where  Republica  is  now,  was  demolished,  they  were  very  beautiful  buildings  and  I  remember  there  was  a  grocery  store  on  the  other  side  with  slightly  baroque  

 Hungarians,  they  had  

the   Pata   neighbourhood   is   now.   I   remember   I   was   astonished   by   the   huge   baskets   with  vegetables  and  especially  by  the  way  they  dressed.  The  women  had  head  kerchiefs  which  were  tied   under   the   chin,   they   were   starched   and   I   remember   some   of   them   had   lace   on   the  margins,   they  wore  white   blouses  with  puffed   sleeves,   some  blue   vests  and   very  wide   skirts  under  which  I  think  they  had  many  underskirts.  They  were  very  clean  and  almost  stylish.  I  was  9  year  old  and  I  remember  the  atmosphere  of  the  market  place.  There  were  also  women  who  sold  dairy  products  and  cheese  and  my  mother  had  a  silver  spoon  which  she  used  especially  for   trying  the  sour  cream  at  the  mark

big  quantities,  each  of  them  produced  only  the  amount  they  could  sell.  The  ladies  used  to  go  to  the   market   with   wicker   baskets   and   they   were   accompanied   by   their   house   maids   which  helped  them  carry  the  baskets  and  talk  to  the  hostejan  women  because  the  maids  were  from  the  village  Sic  and  used  to  come  to  work  as  house  maids  in  Cluj.  We  had  an  ordinance,  he  was  a  soldier  who  lived  in  our  house  and  slept  in  the  kitchen.  He  used  to  clean  the  carpets,  to  bring  

 

talked  among  themselves;  it  was  a  way  of  socializing.  The  conversations  at  the  market  were  

Page 23: Cluj-Napoca between 1939-1960

23  

 

not  the  same  as  the  ones  they  had  when  they  went  to  visit  one  another  but  people  used  to  talk,  in  time  they  had  preferred  merchants,  went  shopping  only  to  certain  sho  

Veronica  Lazar  (Jewish):  

good  that  they  reorganized  the  Mihai  Viteazu  market  square,  some  more  organized  and  more    

Reka  K.  (Hungarian)::  there,  living  in  what  was  ccountryside,   and   everyone   had   their   house   and   they   grew   vegetables   and   sold   them   in   the  

was   call

had   a   particular   costume   and   they   dressed   themselves   like   that   when   going   to   sell   in   the  market  and  even  nowadays  they  have  some  special  holidays  and  some  sort  of  association  and  the  elderly   still  dressed  as  before.    I  know  they  had  a   sort  of  head  dress  with   lace,  and  with  

 

HOREA  STREET  

Robert  Lazar  (Jewish):   Street,  near  the  railway  station  right  in  front  of  the  ambulance  station  in  an  old  house  which  was  national  heritage.  It  used  to  belong  to  a  bank.   I  grew  up   in  the  railway  station  area.  There  the  blocks  of   flats  on  Horea   Street  exist  and  I  vaguely  remember  the  moment  in  which  the  old  houses  were  taken  down  and  those  

Street  changed:  gradually   the  old  houses  were  demolished,   I  even  remember  they  used  dynamite  to  do  it,  they  blew  them  up  and  they  began  to  build  blocks  of   flaremember   when   the   tramways  

the  traffic  was  quite  weak.  At  one  point  

t   in  another    

Sorana  Popa  (Romanian):  leading  from  the  railway  station  to  the  centre  was  called  the  Doja  Street  

Kovacs  R  (Hungarian):  was   rebuilt   after   the   bombing,   there  

Page 24: Cluj-Napoca between 1939-1960

24  

 

were  many  bombed  houses  there  and  arthink   that   on   June   2nd   there   was   the   biggest   bombing   with   thousands   of   deaths   and   the  

 

CETATUIE  AREA  

Ioan  Cozac  (Romanian)  recalls  that  in  the  end  of  1950s   at   uie  

 

Reka   K.   (Hungarian):     was   also  

set   up.   Then   it   was   a  slum   really   with   poor  people   and   no   gutters,  everything   was   dirty,  unsanitary,  and  ugly  and  they   did   it   nicely   with  greenery,  and  parks,  and  playgrounds   for   kids.  Later   they   built  

 

:   They   initially   wanted   to   build   a   stadium   on   uie.   We  would   go   there   to   play   football.   There  were   no   stairs,   only   greenery   and   the    

Tower:   I   jumped   with   a  parachute  once.  

 recalls  that  once  he  went  with  a  girl   to   Belvedere     he  remembers  a  pool  being  there    and  they  had  a  beer.  

Sonja   Szimon   (Jewish):  uia  

not  Belvedere,  but   the  park  and    

Robert   Lazar   (Jewish):   We  

Page 25: Cluj-Napoca between 1939-1960

25  

 

used  to  go  walking  on  the   .  Only  the  parachute  tower  was  there  at  the  time,  there  was    

Sorana  Popa  (Romanian):    hill  because  it  was  not  emember  going  10  times  on  the    hill  because  my  parents  only  

used  to  walk  in  the  central  area,  and  look  at  the  shop  windows,  go  to  book  shops,  there  were  a    

Veronica  Lazar  (Jewish):    hill   right  after   the  war  was  just  a  bunch  of  shacks  and   you   had   to   hike   up   the   hill   to   go   for   a   picnic   and   see   the   view,   there  was   no   hotel   or  anything   there.   Then   sometime   in   the   50ies   they   took   down   the   shacks   and   they   built   the  stairs   and   later   on,   the   hotel.   The     river   bank   was   neglected;   there   were   some   old  

 

NEW  NEIGHBORHOODS  

Robert   Lazar   (Jewish):   ue,   to   the  centre,   through   what   is   now   the   Grigorescu   neighbourhood  Grigorescu  neighbourhood,   there  were   only  old   houses,  my  parents   had   some   friends   there,  and  we  used  to  visit  them.  Actually  I  remember  the  area  as  an  area  of  houses  not  as  a  block  of  

tur  was   considered   to   be   something   really   far   from   Cluj   until  

 

Sorana   Popa  (Romanian):  neighbourhoods   were  built   later,   even   as   a  university   student   I   used  to  walk  only  till  I  reached  the   Agronomy   Institute,  

know   what   was   beyond  probably  the    

farther   than   the   theatre.  

more   than   4   times  farther  than  the  City  Hall;  all  my  friends  lived  in  the  centre  

Page 26: Cluj-Napoca between 1939-1960

26  

 

Victoria  Aruncutean  (Romanian):  car  to  take  me  to  Cluj  to  see  my  parents.  It  dropped  me  off  in  the  city  

neighbours   neighbourhoods;  

any  other  village  by  peasants  and  on  the  same  spot  our  block  of  flats  is  situated  today,  there  

blocks   of   flats.   There  was   no   neighbourhood   in   ti   as  well.   The   neighbourhoods  were:    River  there  used  to  be  the  Bulgaria  

neighbourhood.   It  was   inhabited  by  Bulgarians  who  were   gardeners   and   they  provided   the  Cluj   market   with   vegetables   and   everything.   There   were   fresh   products   recently   brought.  Then   there  was   the   Iris   neighbourhood,   mbul   Rotund,   but   they  were   still   suburbs   at   the  

 

Teodosiu  Perju,  (Romanian):   re  was  this  I   saw   this   thing  once:  

after   drinking  a   lot,   they  placed   this   signboard   there   at   the   entrance   to  they  were  Romanians  there  and  wanted  to  have  a  tougher  democr  

Veronica   Lazar   (Jewish):   The   Gheorgheni   neighbourhood  ietura  

erybody  thought  having  to  move  to  a  block  of  flats  was  catastrophe.  It  was  thought  that  in  a  block  of  flats  there  was  central  heating  so   it  had  to  be  cold,  there  was  no  hot  water  and  the  heaters  were  cold  while  where  we  used  to  live  we  had  terracotta  stoves  and  you  could  just  turn  on  the  

neighbourhoods  and  they  were  slightly  despised  by  the  city   centre   inhabitants  who  considered  themselves  city  dwellers  and  saw  the  others  like  peasants.  Then  they  mi  

Teodosie   Perju   (Romanian)signboard,  and   they  made   these  demonstrative  protests   in   the   streets,   they  wanted   to   show  

 

Petru  K.  (German-­Hungarian):    Market,  the  Agronomy,  and  southwards  until  Zorilor    

 

Page 27: Cluj-Napoca between 1939-1960

27  

 

GREEN  AREAS  AND  OUTDOOR  ACTIVITIES  

Ioan  Cozac  (Romanian)  recalls  that  in  the  summer,  they  would  go  out  in  the  Hoya  forest  (refuses  to  develop  the  idea).  

Ioan  Florea  (Romanian)  recalls  that  they  used  to  walk  in  the  Central  Park  (The  Big  Park),  the   park   in   front   of   Romtelecom,   The   Victor   ieganu)    sports  were  practiced  here  He  also  refers  to  a  common  practice  in  the  era,  namely  sunbathing  on  the  banks  of   :  we  would  go  sunbathing,  with  groups  of  friends,  we  used  to  go  where  the  present  strand  is  today  at  the   bridge   in  Grigorescu,   but  we   also  went   further  up   along   the   river   up   to   the  wells   at   the  Water  

 

  remembers  walking   in   the  Central   Park,   particularly   the   statues   and  boats  on  the  lake.  

Victoria   Linguraru   (Roma)  mentions   having   walked   a  couple   of   times   in   the   city  centre   and   the   Central   Park.  She  also  recalls  going  once  to  

have  a  picnic  with  her   future  husband.  

Erzsi  (Hungarian)  used  to  go  sunbathing   on   the   banks   of  the   river,   and,   during   dates,  walking   in   the   Park.   She   can  also   recall   that   children  used  to  play  by  the  river.    

Reka  K.  (Hungarian):   better;  it  looked  more  or  less  like  nowadays,  there  were  fewer  be   We  also  used  to  

because  she  was  a  schoolmistress  and  organized  trips  and  took  us  along.  There  were  trips  to  other  places  as  well.  There  was  the  St.  John  Spring    this  was  the  end  point  of  the  trip,  we  went  on  foot  and  there  it  was  an  open  space  and  we  stayed  there  until  4-­5.  

Petru  K.  (German-­Hungarian) I  also  went  hunting  in   ,  for  fishing  there  was  the    The  banks  of    were  ugly,  

 

Teodosie  Perju  (Romanian)   used  to  go  and  pick  mushrooms  together  with  a  Hungarian  friend.    

Mioara   Butan   (Romanian):     were   savage,   people   went   sunbathing   on  

  The   lake   in   the   Central   Park   provided   entertainment   in   the  

Page 28: Cluj-Napoca between 1939-1960

28  

 

Everyone  had   skates,   some   improvised  because   in  winter   the   lake  would  become  a   skating  We  

often  went  to  the  Botanical  Garden,  and  saw  many  turtles  there.  Around  the  Water  tower,  there  were  ponds  and  fish,  but  also  water  lilies.  Kids  were  allowed  to  stay  on  the  leaves  and  take  pictures.  Palacsai  

  As   children,   she   remembers   that   fieldtrips   outside   Cluj   were  organized  by  h Our  parents  sometimes  took  us  to  Hoia  or    

:  the   river,   in  Grigorescu.   [...]   I   used   to   go   fishing   at   Intre   Lacuri,   on   ,   at   the   end  of  Grigorescu  

 

Robert   Lazar   (Jewish):  also   went   on   trips   to   Sf.   Ion,  there   was   a   lodge   there   at   the  time  as  well,  and  we  used  to  go  to   Hoia   on   the   1st   of   May   like  everybody   to   the   Baciu   Gorges.  Obviously   going   to   Sf.   Ion   used  to   bwent  to  the  Botanical  Garden;  it  looked  the  same  as  today.  

Sorana   Popa   (Romanian):  

used   to   be.   We   used   to   walk  there  very  often;  I  can  still  remember  those  walks.  My  mother  walked  with  my  frienand  we  walked  in  front  of  them,  we  were  7th  grade  students.  The  park  was  beautiful  but  sad;  those  were   sad   times   already   because  my  parents   had   some   political   related   problems.  My  father  was  forced  to  retire  from  the  army  when  he  was  only  45  because  he  used  to  serve  in  the  

were   a   lot   of   people   all  drinking   beer   and  

the  political  atmosphere  was  the   Botanical   Garden  remained   a   beautiful   green  and  melancholic  oasis,  it  was  

 

Victoria  Aruncutean  recalls  the   Central   Park   as   a   child:  

swan  lake  in  the  park  and  in  the   middle   there   was   an  island  where   the   swans   had  

Page 29: Cluj-Napoca between 1939-1960

29  

 

a  coop  where  they  lived  and  back  then  there  were  no  boats  on  the  lake,  there  were  only  swans,  it  was  very  beautiful  and  there  was  music  at  Chios  on  Sundays  and  especially  in  the  evenings  

yo  

 

Veronica  Lazar  (Jewish):   alk  in  the  park,  there  was  the  Swimming  Pool  which  

parents  to  the  Babes  stadium;  that  was  the  resting  ground  for  the  Cluj  citizens  who  were  too  lazy  to  go  to    or  Hoia.  The  public  transport  was  a  problem  back  then  and  very  few  had  a  

 

 

Page 30: Cluj-Napoca between 1939-1960

30  

 

EVERYDAY  LIFE  

LIVING  CONDITIONS  

Reka  K.  (Hungarian):   ther  family,  a  flat  with  several  rooms,  and  a  kitchen,  and  maybe  a  bathroom;  few  people  had  even  a  toilet  because  each  family  had  one  room  and  the  toilet  was  at  the  end  of  the  hallway.  In  this  house   for   example   there   were   15   families,   each   family     one   room,   and   there   were   only   2  toilets:  one  up  and  one  down.  When  they  started  building  blocks  there  were  apartments  with  

-­and   then   each   started   living   separately.   We   used   to   live   in   an   old   building,   called   Korda  Palace,   across   the   Conservatory,   at   the   first   floor   and   we   had   no   sewage,   no   toilet   in   the  

could   be   better.   And   then   in   1960,   UBB   needed   that   building   because   already   half   of   the  building   was   with   classrooms   and   the   other   half   with   apartments   for   teachers.   And   the  University  evicted  everyone  and  everyone  got  apartments  in  Mihai  Viteazu  Square  and  it  was  like  heaven  on  Earth  cause  you  had  a  bathroom  with  a  toilet,  and  a  shower  and  warm  water  and  cold  water,  and  central  heating  and  we  no  longer  had  to  worry  about  the  gas  or,  before  

 town   begin   to   develop:   in   the   centre   there   were   insanitary   houses   or   ruins   from   the   war  bombardments  and   they  began  building  blocks  of   flats  where  both   the   inhabitants   living   in  insanitary  conditions  and  the  newcomers  moved.  People  came  to  Cluj  because  they  found  jobs  here;  neighbourhoods,   first  Gheorgheni  with  10-­storey  blocks  which  have  never  been  before,   than  Grigorescu,   ,    and  then  they  kept  expanding.  Distances  grew;  workplaces  were  further  from  home,  so  we  were  living  in  a    

Petru  K.  (German-­Hungarian):   Pushkin  Street  (Universitatii,  now),  right   in   the   centre   and   this   building  belonged   to   the  university,   and   since  my   father  was  a  university  professor,  we  got  a  place   there   [...]There  was  absolutely  nothing   in   that  building,  there  was  no  toilet,  no  hygiene,  we  built  them  all,  there  was  no  gas  then  (I  am  talking  about  the    

Robert   Lazar   (Jewish):  belong  to  a  bank,  at  some  point  there  had  been  a  prison  there  and  the  house  we  lived  in  had  

at  house  looked  somewhat  different  than  the  rest  of  the  building.  We  had  a   room  and  a  kitchen  and  a   common   toilet.   Further   there  was  another  apartment  with  one  room  and  a  kitchen  where  the  concierge  lived.  If  you  came  home  after  10  you  had  to  ring  the  bell    

heating   for   a   long   period   of   time   more   or   less   until   55-­56   when   methane   started   to   be  

Page 31: Cluj-Napoca between 1939-1960

31  

 

introduced.  Also,   the  traffic  was  not  what   it   is   today;   there  were  even  carriages   for  a  while    neighbourhood,  further  than  the  

bridge  and  I  used  to  go  there.  I  also  used  to  go  to  Hoia  on  trips,  to  the  Baciu  Gorges  too,  but  not   so   often.   My   father   had   a   lot   of   work.   In   the   first   years   after   49-­50   when   it   was   still  allowed  he  had  a  private  tailor  shop  right  near  our  apartment  where  there  is  a  bar  nowadays  right  in  front  of  the  ambulance  station.  Later,  when  the  nationalizations  were  made  he  joined  the  New  Road  Cooperative  with  everything  he  had  in  his  shop  including  the  employees  and  he  was  the  master  tailor  while  the  others  used  to  sew,  and  I  used  to  spend  my  time  there.  When  the  constructions  started  on  the  Small  Street,  right  on  the  corner  with  that  block  of   flats  on  Horea   street,   we  were   children   and  we   used   to   go   there   and   play   and  we   held   great  wars  between   ourselves   in   that   area,   and   in   winter   we   used   to   build   all   kinds   of   snow   castles  

 

Szekely  Vasile  (Jewish):  then,  there  were  no  buses,  no  trolleybuses,  no  trams,  and  I  used  to  walk  from  home  to  school.  [...]   In   the  1940-­1944,  Cluj  was  not   so  much  developed.  My  brother,  we  were  a  poor   family,  

so  he  became  an  apprentice  in  a  factory.  There  were  Hungarians  and  Romanians  there.  And  this   factory   helped   him   a   lot   because   they   would   give   him   wood   for   the   winter,   and   that  helped  the  family  because  we  could  get  a  fire.  Each  worker  was  also  given  a  pair  of  shoes  each  year.  Being  a  child,  I  remember  life  was  ha  

Mioara   Butan   (Romanian):  neighbourhoods  of  today  are  the  mini-­towns  of  back  then...there  were  some  neighbourhoods  with   houses,   and   public   transportapeople   either   walked   or   rode   bikes.[...]   Every   year   there   was   something   new.   Every   year  something   would   make   life   better.   We   went   to   school   by   car;   people   were   buying   bikes,  motorcycles.  Heating  was  cheap  

Maria  Moraru  (Romanian):   you  would  take  them  to  the   train   station.  We  used   to   have   horse-­carts   to   bring   in   the   corn.   Trolleybuses  were   only  

ng  in  Mihai  Viteazu  and  this  was  a  holiday  for  Russians,  but  we  celebrate   it  as  well,  and  I  remember  people  screaming.  

edifices   appeared:   the   c   the   Towers   on  

 

Octavia  Roman  (Romanian):   k   there  were  cabs  and  buses  near   the  train  

 

Page 32: Cluj-Napoca between 1939-1960

32  

 

:  train  station.  [...]  Then  we  moved  to  the  army  blocks  on   ilor,  next  to  the  High  school  for   the  Blind.   I   actually  grew  up   there.  We  were  a   lot  of  boys,  we  used   to  play   football,   [...]  After   the  war,   living  was   tough,   and  my   father   had   some   advantages   as   an   army  man:   he  would   bring   cabbage,   beans,   some   sort   of   bread.   When   he   sent   us   to   school,   he   made  sandwiches  with  grease  or  marmalade marmalade   since.   [...]  Streets  changed  their  name,  edgings  had  grass  growing  inside  cause  there  were  fewer  cars.  I  remember  when  there  were  carriages  in  Cluj.  At  the   train  station,  and  in  winter,  there  were  sledges.  And  us,  children,  would  connect  our   little  sledges  to   theirs  and  when  the  coachman  saw  us,  we  would  flail  us.  These  coachmen  they  had  some  sort  of  caps.  But  students  also  had  

living  conditions  were  hard,  not  only  because  of  shortages  caused  by  war,  but  also  because  of  0s  are  described  as  very  restrictive,   from  both  the  

was  hard  but  no  one  died  of  hunger.  People  adapted  harder,  not   to  poverty,  but   to   the  new  restrictions.  For  example,  young  people  were  not  allowed  to  go  out  after  10.  If  they  saw  you,  the  patrols,   they  asked  your  name,  especially   if   you  gad   long  hair,   because   these  bands   like  Beatles,  Rolling  Stones  were  popular.  We  used  to   listen  to   then  on  Europa  Libera,  of   course  under  cover.  If  they  saw  you  with  longer  hair,  they  took  you  down  to  the  police  station  and  cut  your  hair.  But  this  police  state  had   its  advantages:   there  were  no  beggars,  no   vagabonds;   it  was   simpler   to  walk   at  night   from  one   neighbourhood   to   the  other.   A  militia  and  a   soldier  were  patrolling  and  they  checked  everyone.  If  one  was  unemployed,  they  kept  records  and  if  

 

Victoria  Aruncutean   (Romanian):   s,   only  buses   that   ran  on  methane  

foot.  There  were  very   few  cars.  There  were  horse  carriages  and   in  general,   the  people   from  

carriage  station  used  to  be,  then  there  was  one  at  the  railroad  station  and  I  think  there  was  one  in  front  of  the  National  Theatre  where  the  church  was  but  people  used  to  go  by  foot  and  it  

 

Sorana  Popa  (Romanian):  There  were  buses  here  and  there  but  in  54-­55  if  you  heard  a  car    

Veronica   Lazar   (Jewish):  

used  to  shop  at   the  market,  early   in  the  morning  she  used  to  stay   in   line   for  buying  milk  so  that  I  would  have  a  glass  of  milk  when  I  would  get  up  and  go  to  school,  because  there  was  no  refrigerator   at   the   time,   and   when  mother   was   cooking   she   used   to   store   the   pots   on   the  window  edge  during  the  night  to  keep  it  from  going  bad.  The  fridge  appeared  later.  I  knew  life  

was   stricter   in   the  60ies.  When   I   celebrate  my  birthday  my   friends  would   stay  until   10  pm.  

Page 33: Cluj-Napoca between 1939-1960

33  

 

Once  I  went  to  a  birthday  and  when  I  came  back  it  was  11  and  my  father  was  waiting  at  the    

and  wood  was  difficult  to  find  and  you  had  to  bring  them  from  the  countryside  and  you  were  only  allowed  to  bring  a  limited  quantity  and  people  used  to  ask  for  a  free  day  at  work  to  wait  for  the  lumberjack  who  had  a  wood  cutting  machine  pulled  by  a  donkey,  and  he  used  to  bring  the  wood  and  cut  it  into  smaller  pieces  and  store  them  in  the  basement  because  they  were  big  logs  brought  from  the  mountains.  We  had  to  carry  them  to  the  apartment  afterwards  and  cut  them  into  small  pieces  with  the  axe  and  because  we  had  to  save  wood,  we  only  lit  the  fire  in  the  stove  we  had  in  the  bedroom  and  we  never  lit  the  fire  in  the  kitchen  so  because  of  that,  the  pipes   froze  and  cracked.  Around  1955   I  was  on   the   first  or   second  grade  and  methane  was  

centre  and  we  used  to  look  how  the  flame  burns  for  half  an  hour,  it  was  such  a  big  miracle  that  there  was  a  flame.  Methane  was  much  cheaper  than  wood  and  more  

 She  talks  about  the  living  conditions  of  her  family:  4  apartments  on  each  floor.  It  belonged  to  a  landlord.  The  house  was  nationalized;  the  bigger  apartments  were  divided  so  people  had  a  common  bathroom  and  a  common  toilet.  From  the  

or  living  room  in  order  to  get  to  your  room.  You  had  to  pay  r  

cookies  at  home.  We  used  to  stay  in  line  for  food  products  and  there  coupons.  After  the  war  some  food  products  were  given  on  food  coupons  basis  and  others  were  given  per  person,  and  I  

 

FREE  TIME  ACTIVITIES  

Ecaterina  Groza  (German)  recalls  that   in  her  free  time,  she  used  to  go  to  classical  music  concerts,  organized  by  the  local  Philharmonic.  She  also  used  to  go  see  movies.   eally  was  fun,  were  the  balls:  the  student  balls.  So,  these  were  extremely  beautiful,  as  in  I  thought  they   were   extremely   beautiful.   Since   we   were   at   the   Institute   [The   Pedagogical   Institute],  

 

Ioan  Cozac  (Romanian)  recalls  that  in  the  end  of  1950s  they  would  go  to   uie,  where  folk   dances were   organized    

The  participants  were  mostly  servant  girls  and  housemaids,  the  city  inhabitants  did  not   usually   take   part.   ans   had   their   dances   separately,   on   Thursdays   and  

 

Page 34: Cluj-Napoca between 1939-1960

34  

 

Erzsi   (Hungarian)  recalls   that  back   then,  children  used   to  play  on   the  street,  and  by   the  river   .  

Victoria  Linguraru   (Roma)   says   she   seldom  went   to   the   city   centre,   and   she  only  went  dancing  Street,  with  a   couple  of  musicians:  there  in  the  street  

Robert  Lazar  about  the  central  Park:   ating  on  the  lake  in  winter  and  in  summer  we  used  to  row  boats  on  the  same  lake.  The  park  looked  more  or  less  the  same,  the  gazebo  was  there,  and  there    

Reka  K.  (Hungarian):   ment  was  playing  in  the  courtyard  of  our  building  in  the  city  c tianu  street,  no.  23,  then  it  was  called  

 

Victoria  Aruncutean  (Romanian):  anything  so  we  used  to  go  to  the  theatre,  people  used  to  go  to  the  theatre,  to  the  cinema  and  our  entertainment  for  us  when  we  were  students  was  the  cinema.  But  we  had  restrictions;  we  were   not   allowed   to   go   out   after   8   PM.   There   were   school   patrols   and   we   had   to   wear  matriculation   numbers,   if   they   caught   you   without   it   you   were   sanctioned   or   if   you   were  caught  after  8  you  got  in  trouble  because  they  had  to  report  you  to  the  school  principal  and  

 

Petru   K.   (German-­Hungarian):   is,   all   sports,   swimming,   that   was  entertainment  and  of  course  school  helped  a  lot,  from  this  point  of  view  it  was  a  more  active  period   for   culture,   sport,   all   [...]   There  was  more   time   for   studying   and   for   sports   because  

 

Vasile   Nussbaum   (Jewish)   states   that   after   the   war,   the   main   activities   were    

Sonja  Szimon  (Jewish)   recounts   the  novelty  of  circuses  coming  to  town:  

a  whale  called  Goliath,  everyone  in  Cluj  came  to  see  it.  There  were  dwarfs  as  well  at  the  circus.    In  winter,  sledging  was  the  main  source  of  entertainment  

for  children:   an  Street  and    

:   ,  next  to  the  High  school  for  the  Blind.  I  actually  grew  up  there.  We  were  a  lot  of  boys,  we  used  to  play  football,   our   team   played   in   eni   once   (there   used   to   be   some   sort   of   street  championships),  and  they  threatened  us  cause  we  had  won  and  we  ran  and  ran  [...]  I  played  football  as  a  child,  at  Carbochim.  There  were  movie  nights  and  dance  nights  2  times  a  week.  

Page 35: Cluj-Napoca between 1939-1960

35  

 

We  went  there  and  girls  looked  at  us  longingly.  On  what  is  now  called  Clujana  Square.  There  was  a  rivalry  between  boys  in  different  neighbourhoods.  [...]  There  were  no  discos.  There  were  

ere  students.  If  you  went  without   a   date,   it  was  OK,   because   there  were   girls   there   and   you   could   ask   one   to   dance.  There  were  these  places  for  socializing.      

Octavia   Roman   (Romanian):     to   the   radio   every   night,   but   TVs   only    

THE  MAIN  MEETING  POINTS  

Ecaterina  Groza  (German):  

would   go   walking   along   the  Corso,   then   to   a   cinema   or  

(she  

personally,  but  heard  it  from  her  colleagues).  

Ioan   Cozac   (Romanian):  The  meeting  point  for  dates  with   girls   was   the   cinema  Republica.   From   here   we  would   go   to   drink   a   juice,   a  

 

Petru   K.   (German-­Hungarian):  because  you  could  then  go  in  and  have  a  coffee.  There  were  some  gorgeous  coffee  houses;  you  could   smell   freshly-­roasted   coffee.   The   centre   attracted   people,   there   was   more   greenery,  beautiful  pubs,  and  it    

Sorana  Popa  (Romanian):  

where   the   girls   from  Sic   used   to  walk   or   to   the   lime   tree   island  where   our   parents  used   to  walk.   It   was   impossible   not   to   meet   each   other  

different  sides.  There  were  meetings  organized  at  the  High  Schools  and  we  used  to  go  from  on  High  School  to  another.  We  all  knew  each  other  from  sight.  It  was  a  warm,  calm  atmosphere,  

Page 36: Cluj-Napoca between 1939-1960

36  

 

 

Victoria  Aruncutean  (Romanian):    

Teodosie   Perju   (Romanian):  meeting   place  was   behind   this   church   in   the   centre,   somewhere   on   the   right.  We  met,   we  discussed,  and  we   ees  of  Bessarabia  on  a   street   leading   to    Market.  We  used   to  meet  at   the   city  hall,   but  we  

 

BARS,  COFFEE  HOUSES  

:    In  the  city  centre,  he  can  only  recall  the  pubs  in  the  cinemas  and  the  Bar  across  

the  Opera  House.  

Ioan  Cozac  (Romanian):  One particular coffee-house he remembers is Urania (next to Mihai Viteazu Square, in the corner). He admits having heard of Continental and Melody bars, but has never been in them. He states that he was going out mostly with Romanians.

Ioan  Florea  (Romanian)    He  also  recalls  

such  summer  gardens  as  Boema  (on  March  6th  Street    nowadays  Iuliu  Maniu  Str.),  in  the  Central  Park  on  the  embankment,  the  Old  Casino  

 

Reka  K.  (Hungarian):  But  the  city  

offered  a  variety  of  other  means  of  socializing;  tea  houses  are  always  mentioned:  to  go  to  tea  houses  in  the  centre,  the  Green  teahouse  that  is  now  closed,  the  Carpa i  teahouse  that  is  still  there,  there  was  one  in  Liberty  Square  and  across  the  Cultural  House.   There  was  some   sort  of  amandine,   small   cubes  with   cream,   it  was   c

 

Petru  K.   (German-­Hungarian)  stating  that  the  places  intended  for  socializing  and  entertainment  were  far  superior  to  the  ones  nowadays.      entertainment  for  the  people  of  Cluj  was  the  central  area,  the  New  York  Hotel  (Continental),  there  we  met,  the  boys,  there  we  had  fun.  There  were  also  the  teahouses  in  the  centre,  but  each  had  its  particularity,  for  example  the  artists  met  on  a  little  street  next  

Page 37: Cluj-Napoca between 1939-1960

37  

 

 

Teodosie  Perju  (Romanian)  only  remembers  one  cafeteria  in  Cluj,   from  the  period  when  he  had   just   arrived  here   as   a   refugee:  

 

Octavia  Roman  (Romanian)  recounts  the  memories  of  her  early  childhood,  in  reference  to  the    cafeteria;  as  would  be  expected,  places  meant  for  socializing  outside  the  city  centre  were  not  characterized  by  glamour  or  civility,  but  on  the  contrary:  

  they  had   this   stinky   specialty:   small   fried   fish  with  onions.  You  coulsiphon  because  of  the  odour  

Mioara   Butan   (Romanian):  

 

Sorana  Popa   (Romanian):  drink  coffee  at  the  time  but  we  ate  Indian  cakes  and  drank  water.  We  used  to  make  sorbet  at  

   they  grinded  coffee  there  with  a  special  grinder  

and  you  could  buy  grinded  coffee  and  take  it  home  and  it  smelled  very  nice  and  they  also  had    

:  the  players  would  go  to  Conti  for  a  coffee  or  a  beer,  supporters  came  and  cheered.  [...]  There  were  2-­  

Veronica  Lazar  (Jewish):    

Page 38: Cluj-Napoca between 1939-1960

38  

 

RELIGIOUS  LIFE  

Ecaterina   Groza   (German)   recalls   that   an  important   place   for   her   was   the   Evangelist  Church  (across  Melody  bar)    where  sermons  were  held  in  German,  as  well.    

:    

Ioan  Cozac  (Romanian)  recalls  that  religious  holidays   were   not   celebrated   in   the   public  space.    

Ioan   Florea   (Romanian)   recalls   that   in   the  -­‐Catholic  

Church   St.   Michael   (although   they   remained  Greek-­‐Catholics).  

 

Reka  K.  (Hungarian):  Church,   our   parents   took   us   to   see   churches,  

because  our  parents  were  not  religious.  We  were  Reformed  and  the  Reformed  

go   to  organ   concerts,   but  when   I  was  a   child,  

 

Petru  K.  (German-­Hungarian)  explains  that  the  lack  of  religious  education,  both  at  home  and  in  school,  determined  the  lack  of  interest  in  children  for  religiosity  and  religious  life;  as  a  Roman-­‐Catholic,  exceptions  were  granted  for  such  events  as  confirmation:  

e   family   events,   birthdays,   name   days,  religion  was  less  important:  neither  the  family,  nor  the  school  emphasized  religious  education.  We  seldom  went  to  church,  this  was  actually  forbidden  and  they  would  admonish  you  about  it.  I  was  a  Roman-­Catholic,  we  went   to   the  church   in   the  centre,  but  we  visited  churches   from  other   religions.  We  were   somewhat   forced   to   go   to   church   since  we  were  Roman-­Catholics  

for  confirmatio  

Page 39: Cluj-Napoca between 1939-1960

39  

 

The  moving  of  the  St.  Mary  Statue:  street  with  high  traffic.  They  moved  it  behind  St.  Peter  Church,  a  well  chosen  place.  Perhaps  

esides   the   statue   was   surrounded   by   6  

 

Vasile   Nussbaum   (Jewish):   -­religion,   not   only   Jews   but   other  confessions  acted  accordingly  because  you  could  not  get  promoted  if  you  were  religious  and  the  Jewish  community  was  very  affected.  Another  reason,  there  were  very  few.  Before  the  war,  there  were  thousands  of  people,  and  then   few  returned   from  the  death  camps  and  a  part  of  them  went  elsewhere.  There  were  few  religious  people.  There  was  a  tough  anti-­religion  policy  and   there   were   anti-­religion   organizations   for  all   nationalities,   so   they  could   counteract   the  effects   of   religion.   There  were   lectures,   dances,  everything  but  the  church.  These   organizations   were  supported   by   the   state,  and  there  was  nothing  for  churches,   I   mean   all  churches.   These  organizations   were  supported   by   the   state,  and  there  was  nothing  for  churches,  I  mean  all  churches.    

Sorana  Popa  (Romanian):    

Victoria  Aruncutean   (Romanian):  cathedral  on  the  Queen  Mary  Street  (then.   I  went   to  primary   school  at   the  Bob   school  which  was   in   the  Bob  churchyard  and  we  used  the  entrance  on  Nicolae  Iorga  Street  and  there  was  the  Virgin  Mary  nun  school  and  we  used   to   walk   in   rows   lead   by   the   nuns.   We   were   Greek   Catholics   back   then   and   only  

 

Page 40: Cluj-Napoca between 1939-1960

40  

 

Teodosie  Perju  (Romanian)  is  one  of  the  few  interviewees   to   maintain   the   importance   of  religion   and   the   attachment   of   Cinhabitants   to  religion;  despite  his  statements  he   gives   no   actual   arguments   of   a   vivid  religious   life   in   the   period   under   study:  people   of   Cluj   are   religious,   they   love   their  

-­1960,   in   partnership  with  the  Bishop  of  Cluj,   ,  we  organized  some   mixed   groups,   Romanians,   Hungarians  

 

Octavia  Roman  (Romanian):  church,   if   someone   saw  you,   they   could   tell   the  school   about   it.   On   Easter,   we   had   school.   But  

 

Maria  Moraru  (Romanian):    

:  church,   except   for   Easter   and   Christmas.   We  

 

Veronica  Lazar  (Jewish):  war   in   Transylvania   as   well   as   everywhere   else   religion   was   more   or   less   respected.   My  mother  had  some  financial  problems  even  before  the  war  and  she  had  to  work  on  Saturday  so  

deportation   erased   any   trace   of   faith   in  them;  they  used  to  say  that  if  God  allowed  for   something   like   that   to   happen   he  

of  us.  And  the  atheist  education  we  had  in  school  and  in  society  after  the  war  fitted  

 

Page 41: Cluj-Napoca between 1939-1960

41  

 

CELEBRATIONS  IN  THE  CITY  STREETS  

 recalls   that  on   January  24th   the  Romanians  would   celebrate   in  the  streets  but  says   because  

After  asking  about  Hungarian  celebrations,  he   indirectly   says  that  with  his  friends,  they  would  go  drinking  in  the  Central  Park.  

Ioan  Cozac   (Romanian)   recalls   that   on   January  24st  Romanians  would   celebrate   on   the  streets   (but   refuses   to   talk   of   this).  He   states   that   on  March  15th,   the  Hungarians  would  also  celebrate  in  the  streets  (but  also  refuses  to  develop  on  the  subject).  He  also  remembers  Communist  visits  (for  example  the  visit  of  Ghoerghe  Gheorghiu-­‐Dej).  

Ioan   Florea   (Romanian)   recalls   the   Communist   parades   of   May   1st,   August   23rd,   and  November  7th.    On  May  1st   and  August  23rd,   there  were   some  

 Rom

never    About  March  15th  he  says  that  perhaps  the  Hungarians  also  celebrated,  but      

Robert  Lazar  (Jewish):  festivals  like  the  days  of  the  city  or    

Sorana  Popa  (Romanian):   ...1st  of  May.  We  used  to  go  to  rehearsals  early  in  the  morning  in  the  park.  Then  on  the  1st  of  May  there  was  a  stand  built  in  front  of  the  theatre  facing  and  we  used  to  parade  from  the    direction,  we  used  to  come  from  the  Peter  and  Paul  Church  on  the  boulevard,  we  passed  by  the  Court  House  and  we  used  to  wait  in  front  of  the  crossroads  near  the  theatre  until  our   turn  came  to  pass   in   front  of   the  official  stands.  We  had  ribbons,  balls,   music.   There   were   also   parades   on   the   23rd   of   August,   but   there   were   less   people  because  they  were  on  holidays.  There  were  no  open  air  festivals  and  there  were  no  religious  

 

Victoria   Aruncutean   (Romanian):     recalls   the   celebrations   which   used   to   hold   in   Cluj  before   the   communist   rule   was   established:  where   on   the   1st   of  May   artistic   programs  were   organized   and   an   orchestra   used   to   play,  people   ate  mici   and   had   fun.   They   used   to   go   to   Hoia   and     forestorganize  parades  at  t

or  stuff  like  that,  the  most  important  holidays  were  the  religious  ones.  The  national  holidays  were  the  10th  of  May  which  was  the  royal  day,  on  May  1  everybody  went  to  the  woods  and  

Page 42: Cluj-Napoca between 1939-1960

42  

 

 

Reka  K.  (Hungarian):   y  1st  and  August  23rd    parade,  and  picnic  and  a   free  day   for  everyone  and  everyone  had  to  go,   to  Hoia  and  

 

Mioara   Butan   (Romanian):  prettiest  girls,  with  white   legs  were   in   the   front.  And   they  put   some  coffee  on  our   legs,   and  then  the  rain  began  and  our  white  sneakers  were  all  covered  in  coffee.  We  had  big  open-­air  parties,  and  open-­air   shows.  There  were  tons  of  mititei  and  beer  and   I  used   to  buy   the   first  melon  on  August  23rd.  There  were  fireworks  in  the  evening.  In  1959,  we  celebrated  100  years  since   the  union.   I  was  9   then,   everything  was   organized.  We  did   a   big  dance  around  Matei  

 

 also  recalls  the  celebrations  taking  place  in  the  streets  of  Cluj  on  May  1st  and  August  23rd,  but  he  did  not  go  into  particulars  about  their  specificity.  

Veronica  Lazar  (Jewish):    to  be  a  parade  on  23  of  August  and  the  1st  of  May.  The  pioneers,  the  Union  of  Communist  Youth  members  and  the  workers  participated.    As  a  pioneer,  for  example,  we  had  to  rehearse  for  an  entire  month,  we  had  a  costume  we  made  ourselves  at  home  because  it  was  quite  warm  we  had  a  skirt  and  a  blouse  and  we  used  to  tell  the  teachers  

allowed  to  tell  us  anything.  The  leading  pioneers  were  holding  a  homemade  wooden  sign  on  which   there  was  a  big  number  10   to   show  that  we  are   the  best   students.  We  had   to  get  up  early  in  the  morning  somewhere  in    and  we  used  to  wait  for  hours  before  our  turn  would  come  in  order  to  parade  in  front  of  the  official  stand  which  was  placed  in  front  of  the  Romanian  Opera  where  all   the   important   comrades   of   the   county  were   seated.  We  used   to  march  in  rows  from    and  when  we  got  in  front  of  the  officials  we  formed  a  column,  we  sang  and  saluted,  and  we  were  obliged  to  participate  including  on  23rd  of  august,  during  

proclaimed)  there  were  school  celebrations  with  patriotic  songs,  there  were  also  celebrations    

 

Page 43: Cluj-Napoca between 1939-1960

43  

 

CULTURAL  LIFE  

THEATERS  AND  OPERA  HOUSE  

 used  to  go  the  theatre:    

Ioan  Florea  (Romanian)  recalls  that  people  went  more  often  to  theatres,  operas,  cinemas,  shows,  concerts  ( ).  

Robert  Lazar  (Jewish):  House,  in  addition,  my  father  had  a  lot  of  friends  in  the  theatre  world  and  they  used  to  come  to  our  house  since  my  father  was  known  to  be  a  good  tailor  in  C  

Sorana  Popa   (Romanian):  used   to   go   to   the   Hungarian   theatre   only   when   they   had   a   ballet   because   at   the   time  

 

Victoria   Aruncutean  (Romanian):  used   to   go   to   the   theatre  more   often.   There   was   no  other  entertainment,  there  was   no   TV   or   anything   so  we   used   to   go   to   the  theatre,   people  used   to  go  to   the   theatre,   to   the  

 

Veronica  Lazar  (Jewish):  As   a   student   I   had   a  subscription   to   the  theatre,   to   the   opera   as   a  

the  Romanian  Opera.   I   had  a   season   ticket   at   the   opera.   I   used   to   go   to   the   theatre   at   the  Hungarian  theatre;  because  on  one  hand  there  better  voices  at  the  Romanian  opera,  and  on  the  other  hand,  they  used   to   sing   in  Romanian  at   the   time,   not   in   Italian,  and  when  Romanian  it  sounded  almost  like  in  Italian,  but  when  they  sang  it  in  Hungarian  my  ears  hurt.  I  had   a   season   ticket   at   the   opera   but   I   used   to   go   to   the   theatre   only   when   there   was  

ts   was   much   cheaper   than   it   is   today,  unfortunately   there   were   also   a   lot   of   bad   quality   events   like   amateur   shows,   all   of   them  

Page 44: Cluj-Napoca between 1939-1960

44  

 

patriotic,  only   folkloric  music  and  patriotic  songs,  manifestations  were  organized   in  schools    

Reka   K.   (Hungarian)   used   to   go   to   the   state   theatre   and   opera   house   in   Avram   Iancu  Square   and   to   the  Hungarian   theatre   and   opera,   to   the   Philharmonic:  

extra-­shows,  etc.    

Petru   K.   (German-­Hungarian):  ere  was  a  great  emphasis  on  

education.  Education  started  at  home.  We  often  went  to  the  Hungarian  theatre  and  opera,  but  there  were  also  really  good  shows  at  the  Romanian  opera  and  theatre.  We  had  friends  there  and   we   visited   the  Romanian   Opera.   We  had  grea  

Teodosie   Perju  (Romanian)   connects  such   cultural   activities  as   going   to   the   opera  and   theatre   to   the   lack  of   conditions   at   home:  

Romanian   Opera   and  Theatre.  As  a  student,  we  had   place   at   the  balconies,   because   we  

ere,   and  

 

Octavia  Roman   (Romanian):   culture;   he   took  me   to   the  opera  when   I   was   5.   I   used   to   act   in   opera   shows   as   a   kid.   Bapproval  to  go  out  after  8.  As  an  extra,   I   could  hear  the  entire  show,  I  could  rehearse,  and  I  

allow  me  to  do  it  anymore,  but  event  

Mioara   Butan   (Romanian)   considers   that   cultural   activities   were   encouraged   by   the  regime,   which   promoted   them,   and   offered   substantial   reductions   for   children   and  youngsters  interested  in  such  activities:    because  it  was  compulsory  in  school  to  go  to  the  theatre,  philharmonic  and  opera.  Also  it  was  fashionable  for  

 

Page 45: Cluj-Napoca between 1939-1960

45  

 

She  also  recounts  the  significance  of  education  in  the  eyes  of  the  new  Communist  regime;  actually   this   interest   and   promotion   of   education   and  culture   is   generally   considered   the   most   significant  

 en.  Kids  had  facilities,  

there  were  lots  of  shows  for  kids,  puppet  theatre,  movies  for  children,  and  the  philharmonic  would  play  a  show  for  

 

:  ke  it  then,  but  eventually  

I   developed   a   taste   for   it   and   now   I   like   it.   There  were  

collected  all  the  money,  bought  a  ticket,  went  to  the  toilet  and  opened  a  window  for  us  and  we  all  got  in  like  that.  It  was  risky  cause  if  they  saw  you  without  a  seat,  they  could  

and  the  He   will   later   recount   about   the   growing  

opportunities   existing:   ing   company   came   from   Russia   and   a   friend   working  because  our   stage  was   too  

there  because  I  didn  

 

CINEMAS  

)  recalls  such  cinemas  in  after  war  Cluj  as  Muncitoresc,  Arta,  and  Steaua  Rosie.  

Erzsi  (Hungarian)  everybody  would  go  and  they  showed  mostly  Russian  films.  

Victoria  Linguraru  (Roma)  recounts  going  to  the  cinema  a  couple  of  times.  

Robert   Lazar   (Jewish):  Progresul  cinema.  As  a  child  I  used  to  go  with  my  parents  to  various  movies,  especially  in  the  period  when  they  were  subtitled  both  in  Romanian  and  in  Hungarian,  afterwards,  when  they  

understand  anything.  That  was  in  the  58-­  

Page 46: Cluj-Napoca between 1939-1960

46  

 

 Sorana   Popa   (Romanian):   a   was   the   Progresul   Cinema   where   I  used  to  go  with  my  parents,  and  in  summer  it  had  an  open  air  cinema  in  the  summer  garden.  There   were   very   good  movies.   As   a   child   I   used   to   go   to   the   Timpuri   Noi   Cinema,   to   Arta  Cinema  and  to  23  August  Cinema  on  Horea  Street.   I  watched  everything  I  could,  my  mother  

When  I  was  ten  there  used  to  be  a  lot  of  Russian  movies  at  the  cinemas,  apart  from  that  there  were  also  French  movies,    

Victoria  Aruncutean  (Romanian):  anything  so  we  used  to  go  to  the  theatre,  people  used  to  go  to  the  theatre,  to  the  cinema  and  our  entertainment  for  us  when  we  were  students  was  the  cinema.  But  we  had  restrictions;  we  

around  Matei  Corvine,  the  entrance  was  under  a  gate  and  it  was  an  old  cinema,  it  was  called    

Reka  K.  (Hungarian):  cinema   was   in   Liberty  Square,   it   was   the   main  cinema,   and   it   was  demolished   because   it   was  

The   Victoria   Cinema,   on  ii   Street   was  

Arta,   23   August   was   on  Horea  and  Republica   with   a  

 

Petru  K.  (German-­Hungarian)  recounts  how  such  activities  as  going  to  the  cinema  were  highly  regulated  by  authorities  and  a  greater  concern  was  shown  to  what  the  youth  would  see  on  the  cinema  screen:  were  a  group  of  students,  someone  would  stop  us  and  ask  us  what  we  were  looking  for.  You  could  only  go   to  certain  movies  and   then  only   if   the   school  mistress   signed  a  paper.  Or  you  could   go  number   tag   and   they  would   know   immediately  where   you   studied,   and   they  would   tell   the  school  you  went  to  some  movie  that  was  for  adults.  There  were  some  war  movies  that    for   children;  

 

Mioara  Butan  (Romanian):   en.  It  cinema;  

Page 47: Cluj-Napoca between 1939-1960

47  

 

movies  with   Indians   vies   for   children  and  cartoons.  The  same  movie  was  shown  all  day  long.  And  there  were  some  propaganda  movies,  

 

:  Movies  with  Jean  Marais,  Gina  Lolobrigida,  Gerard  Philippe,  adventure  movies.  Cinema  houses,  

   students,  we  went  to  the  movies  from  9  to  10;  we  used  to    

Veronica   Lazar   (Jewish):  Progresul  cinema,   that  was   the  most   important  cinema  and   in   summer   it  had  a  big  garden  where   they   used   to   show  movies.   Then   the   Republica   cinema  was   built   and  we   used   to   go  

 

MUSEUMS  

Robert  Lazar  (Jewish):   n  Ethnographical    

Sorana  Popa  (Romanian):   parents;  many  famous  paintings  because  the  museum  was  at  its  beginnings.  I  rarely  went  to  the  history  museum;  the  exhi    Victoria  Aruncutean  (Romanian):  

 

Reka   K.   (Hungarian):  skeletons  of  prehistoric  animals,  which  before  I  only  saw  in  drawings.  At  the  history  museum,  there   were   all   sorts   of   objects   found   after   archaeological   digs.   We   also   went   to   the  ethnographic  museum  in  Hoia  Forest,  with  decorate    Petru   K.   (German-­Hungarian):  

 

Teodosie  Perju  (Romanian)  used  to  go  to  the  Ethnographic  Museum   ere  was  this  sector  and   he   also   visited   the   museum   near   the   former  

Capitol  Cinema  (nowadays,  the  Art  Museum).    Veronica   Lazar   (Jewish):  going  to  the  Art  Museum.  It  was  in  the  same  place  as  it  is  today,  in  the  old  Banfy  palace.  I  also  

Page 48: Cluj-Napoca between 1939-1960

48  

 

remember  going  to  the  porcelain  factory  in  Iris  as  it  had  an  exhibition  hall.  There  was  also  an    

Page 49: Cluj-Napoca between 1939-1960

49  

 

RELATIONS  BETWEEN  NATIONALITIES  

THE  ISSUE  OF  LANGUAGE  

Erzsi  (Hungarian)  remembers  that  then  Cluj  was  more  of  a  Hungarian  city,  and  one  could  seldom  hear  Romanian  being  spoken  in  the  streets.  

Robert   Lazar   (Jewish):  matter  of  fact  it  was  from  them  that  I  learned  Romanian,  because  in  our  house  we  spoke  only  

fact  Romanian   from   the   children.   There  was   a  Hungarian   language   kindergarten   in   the   Horea  

the  Reformed  Church  was  it  was  the  Nr.  8  General  School,  the  first  two  grades  I  went  to  the  Hungarian  section  but  I  moved  to  the  Romanian  section  afterwards,  in  3rd  grade.  It  was  very  hard   for  me   since  we  only   spoke  Hungarian  at  home  and   the  only  Romanian   I  had   learned  from   the   children   in   our   courtyard   was   too   little   for   3rd   grade,   but   I   was   lucky   that   our  teacher  spoke  Hungarian  and  she  stayed  with  me  and  another  boy  after  class  and  explained  the  lessons  to  us  in  Hungarian.  Since  5th  grade  I  moved  to  Nr.  10  High  School  which  was  on  

 

 children  in  the  block  where  I  lived;  I  grew  up  only  with  Romanian  children.  All  of  them  spoke  Romanian;  I  started  to  learn  Romanian  without  noticing  from  the  kids  I  used  to  play  with.  It  was  never  an  issue  whether  you  were  a  Romanian  or  Hungarian  or  anything  else,   to   tell   you  more,   in  Transylvania  and   in  Cluj  a   lot  of  Romanian   families  also  spoke   Hungarian.   My  mother   became   very   good   friends   with   a   Romanian   family   but   they  spoke  perfect  Hungarian  so  she  spoke  Hungarian  with  them  and  as  a  matter  of  fact  tha

were  many  merchants  who   spoke  Hungarian,   in   the   shops   it  was   the   same   until   the   60ies.  Even  if  later  the  Hungarian  subtitles  disappeared  from  the  cinemas,  she  listened  to  Hungarian  radio  or  watched  Hungarian  television.  When  watching  a  movie  my  father  used  to  translate  it  for  her.  Since  people  spoke  two  languages  in  Cluj  she  never  had  to  learn  Romanian.  I  learned  perfect  Romanian  even  if  I  used  to  read  more  in  Hungarian  than  in  Romanian,  I  even  knew  the  

 

Sorana  Popa  (Romanian):       in  both  

languages.  The  relations  between  people  were  different;  they  all  knew  each  other,  now  I  have    

Veronica  Lazar   (Jewish):   My  parents   spoke  Hungarian  of   course  because   they  graduated  from   Hungarian   school   but   before   the   war   both   Hungarian   and   Romanian   were   official  

Page 50: Cluj-Napoca between 1939-1960

50  

 

went   to   Romanian   school   but   the   teachers   were   Hungarian   speakers   so   they   explained   in  

never   learned   it   at   all.  After   the  war   only  Romanian   remained  an  official   language  but   for  example   the   subtitles   at   the   cinema  were   both   in  Hungarian  and   in   Romanian  and   from  a  

professional  point  of  view,  my  father  was  an  accountant  and  he  had  to  hold  the  accounting  in  Romanian  o  he  had  to  take  Romanian  language  courses.  And  because  they  had  problems  with  the  Romanian  language  they  decided  I  should  go  to  a  Romanian  school  and  when  I  started  to  

encouraged  the  friendship  with  Romanian  children  so  that  I  could  learn  Romanian.  I  caught  

 

starting  with  4th  grade.  Starting  with  5th  grade  in  general  we  used  to  learn  French  as  well.  We  were   taught   that   all   that  was   done   in   our   country  was   good   and   it  was   thanks   to   the  Soviet   Union   and   to   the   party,   that   until   Ceausescu   came   to   power,   then   it   was   thanks   to  

 

Reka   K.   (Hungarian):  

Romanians  so  we  could  speak  with  them.  Where  we  lived  and  on  the  street  and  in  the  building  

 

Petru  K.  (German-­Hungarian):  learned  Russian   in   hig

 

Vasile  Szekely  (Jewish):  rian,  

Romanian   or   Jewish.   Each   one   with   his   own   language.  government,   and   up   to   1989,   it   was   Romania   again,   so   we   had   to   speak   Romanian  everywhere,  but  we  could  still  speak  Romanian  or  Hungarian,  as  we  chose .  

Teodosie  Perju   (Romanian):  

Cluj],  the  only  shortcoming  was  not  knowing  Hungarian,  there  are  a   lot  of  Hungarians  here  and  it

.  

Octavia   Roman   (Romanian):   made   any   difference   when   it   came   to   nationality.  There   was   no   such   thing;   you   spoke   whatever   language   you   thought   convenient.   If   a  

Page 51: Cluj-Napoca between 1939-1960

51  

 

Romanian   came,   you   would   speak   Romanian,   if   a   Hungarian   did,   you   would   speak  Hungarian.  

Victor  Cio :  inhabitants  of    

 

NATIONAL  ISSUES  AND  THE  LIFE  OF  THE  CITY.  BORDER  CHANGES,  POLITICAL  CHANGES  

Ecaterina   Groza   (German)   remembers   not   being   able   to   be   part   of   the   Students   Choir  because   in   1956-­‐1957,   arrests   among   the   students   of   Cluj   started,   as   a   result   of   the  Hungarian  fact   that   in  1956-­‐1957,   people   of   any  nationality  were   arrested.  Although   she  worked   in  

She   had   friends   of   all   nationalities   (Romanians,   Hungarians,   Germans,  ).  

Ioan  Florea  (Romanian)  states  he  had  friends  of  all  nationalities  (),  but   later  he  would  recount  his  problems  with  a  group  of  Hungarians   that  

tried   to   attack  him  because  he  was   speaking  Romanian:  ...  but  there  were  some  famous  conflicts  here  

Later  on,  he  recounts  how  the  boys   in  his  high  school  used   to  organize  snowball  fights  with   the  boys   from   the  Hungarian  high   school   (located   across   the   common   school  

about  events  in  Timisoara,  but  not  in  Cluj  (although  he  was  living  right  in  the  city  centre).  

Erzsi   (Hungarian)   says   she   interacted   with   Romanians   as   well   at   her   work   place   (a  bakery).  She  believes  there  were  no  problems  between  different  nationalities.  

Victoria  Aruncutean  (Romanian)  recalls  her  impressions  about  how  the  Hungarian  army  entered   the   city   during   the   Second  World  War:  they  wore  those  hats  with  cock  feathers  on  them  and  they  used  to  blow  in  the  wind  and  they  had   their   faces   were   so   frowned   and   they   treated   Romanians   very   badly,   many   were  

Hungarians   came  no  Romanian  had   the   courage   to   go   out   on   the   street,  we   just   looked  at    She  continues  

had  a  younger  brother  who  was  a  very  good  with  cars.  He  had  a  car  repair  shop  and  it  was  working  well  so  he  made  some  enemies  and  the  Hungarians  expulsed  him  in  1940  when  they  came.   He   was   allowed   to   take   with   him   only   one   bag   per   person   and   he   had   to   leave  everything  else  here:  furniture,  clothes,  his  workshop,  everything.  He  told  my  father  however  

Page 52: Cluj-Napoca between 1939-1960

52  

 

to   take   care   of   his   things   for   him  while   he   is   gone.  He  was   expulsed   in   a  much   uncivilized  manner  because  he  was  embarked  on  a  livestock  boxcar.  He  got  to  Alba  Iulia  and  he  got  a  job  in  a  car  repair  shop  and  he  started  to  live  well  and  since  they  had  no  children  he  agreed  with  my  father  to  take  me  there  to  continue  my  Romanian  language  school  education  in  Alba  Iulia.  The  border  was  in  Feleac,  and  it  was  already  illegal  to  cross  the  border.  My  father  had  some  friends   at   the   Central   Bank   and   they   had   some   land   there   and   people   who   owned   land   in  Feleac  or   in  Romania  had  a  work  permit  which  allowed  them  to  cross  the  border  and  work  their   land  and  to  come  back.  My  father  agreed  with  a  woman  who  to  take  her  on  his  horse  cart  to  her  land  there  but  he  asked  her  to  take  me  as  well  and  leave  me  in  Romania  since  he  had  agreed  with  the  school  principal  in  Feleac  who  himself  was  a  refugee  to  let  me  sleep  at  his  place   for   a   couple   of   days   and   send   me   to   Alba   Iulia.   They   put   me   in   the   horse   cart   and  covered  me  with  hay.  The  custom  officers  came  and  checked  the  documents,  looked  at  the  cart  

 father  and  interrogated  

the  relations  between  Hungarians  and  Romanians  were  good  and  my  father  had  Hungarian  friends  and  they  helped  him  so  nothing  happened  to  hi  

across   the  border  were  organized.  Two  bars  were   installed  at  a  5  meter  distance   from  one  another  and  the  ones  from  Romania  came  up  to  one  bar  and  the  ones  from  Hungary  came  to  the  other  bar  and  my  father  and  my  uncle  arranged  for  a  meeting.  But  only  a  small  amount  of  people  were  allowed  to  pass  because  there  were  too  many.  Can  you  imagine  talking  in  such  a  crowd   five  meters   from  one  another?  Everybody  was   shouting  an

can  imagine.  And  we  were  not  allowed  to  get  closer  or  to  kiss  each  other  because  if  the  border  officer  saw  you  they  immediately  pushed  you  b  She  comments  on  the  life  of  different  nationalities  in  Cluj  Hungarian  friends  and  neighbours,  there  were  no  ethnicity  problems,  there  were  even  a  lot  of  

About   the   life   in  Cluj   immediately  after   the  war   she   says  back  to  Cluj,  and  after  I   finished  4th  grade  I  came  back  to  Cluj  as  well.   In  the  meantime  my  uncle  bought  a  house  on  Art  Street,  he  opened  a  car  repair  shop  and  he  earned  well,  but  the  managing  bodies  in  the  city  were  still  Hungarian  and  he  was  persecuted  and  threatened  with  

 

Sorana   Popa   (Romanian),   about   the   after   the  war   period:   can   honestly   say   that   each  nationality  lived  the  life  of  the  community  they  belonged  to:  Romanians  with  their  language  and   celebrations   but   they   were   friendly   to   their   Hungarian   or   Jewish   neighbours;   the  Hungarians  had  their  churches  and  enjoyed  their   traditions  but  they  were  more  reserved   in  becoming  friends  with  others  but  they  were  serious  and  mild  mannered  people;  the  Jews  even  if  they  spoke  Hungarian  at  home  began  to  give  their  children  to  Romanian  schools  and  asked  us   to   teach   them   Romanian   when   we   played   with   them   and   everybody   had   their   own  

Page 53: Cluj-Napoca between 1939-1960

53  

 

houses  and  give  pots  and  pans   in  exchange   for  old  clothes,   they  were  dressed  very   colourful  and  wore  head  kerchiefs  with    

use  to  talk  with  one  another  and  often  learned  phrases  and  had  small  dialogues  in  the  other    

ver  heard  people  speak  bad  things  about  the  other  nationalities,  about  Hungarians  and  Jews.  I  was  taught  to  respect  this  beautiful  city,  not  to  offend  it  by  breaking  anything,  to  dress  nicely  when  going   for  a  walk  or  to   the  theatre  or  to   the  church  and  to   be  helpful  and  well-­

 

Veronica   Lazar   (Jewish):  that  some  of  the  civil  rights  of  the  Jews  were  limited  and  in  the  end  they  gathered  them  in  a  ghetto  somewhere  in  a  bricthese  things  began  later,  but  there  was  an  anti-­Jewish  attitude,  they  had  to  wear  the  yellow  

that  at  the  beginning  of  the  school  year  they  had  to  fill  in  some  papers  with  student  personal  data  and  one  of   the  questions  asked  was  to  which  nationality  you  belong  to  and  what  your  

everybody   lived  She  adds,  

 

Vasile  Szekely  (Jewish):   -­ because  sure   is   that   until   1940   it   was   Romania   and   then   the   Hungarians   came   and   Cluj   was  

 

Octavia  Roman  (Romanian):  and  he   said   the   king  had   renounced   the   throne.   I   dwent  to  kindergarten  and  I  saw  they  took  off  that  nice  picture;  the  picture  was  there  no  more.  The  Green  Kindergarten  was  the  only  one  with  a  pavilion.    

Maria  Moraru  (Romanian):   o  care  who  what  nationality   .  

Page 54: Cluj-Napoca between 1939-1960

54  

 

ETHNICAL  TOPOGRAPHY  OF  THE  CITY  

Ecaterina  Groza  (German) There  were   few  Germans   in  Cluj:   the  German  population  was  composed  of  the  Germans  of  Cluj  (very  few),  most  of  them  were  Germans  that  had  come  after  the   war   from   around   Bistri a     Since   her   arrival   in   Cluj,   she   believes   that  neighbourhoods    

  neighbourhoods    

Ioan   Cozac   (Romanian)   recalls   that  at    area.     He   also   states   that  

neighbourhood,  whilst    was  a    

Ioan   Florea   (Romanian):    

lieve   there   was   this    He  also  says  that  Gipsies  only  came  to  Cluj  later,  in  Iris,    

Victoria  Linguraru  (Roma)  only  testify  to  the  fact  that  in  her  neighbourhood  there  were  both  Romanians  and  Gipsies.  

Robert  Lazar  (Jewish):  areas  in   ,  but  apart  from  that,  the  Hungarians,  Romanians,   Jews,   lived  in  blocks  of  flats  and  whether  you  were  Romanian  or  Hungarian  or  whatever  it  was  not  a  problem.  It  was  

 

Victoria   Aruncutean   (Romanian):   Everywhere   there   were   Jews,   Hungarians,   and  Bulgarians  (those   lived  more  separately  because  they  dealt  exclusively  with  agriculture  and  

 

Sorana  Popa   (Romanian):  lived  mainly  in  the  centre  from  what  I  know  because  if  the  synagogues  were  built  there  that  

 

Veronica   Lazar   (Jewish):  1940  when  Cluj  was  given  to  the  Hungarians,  this  meant  that  some  of  the  civil  rights  of  the  Jews  were  limited  and  in  the  end  they  gathered  them  in  a  ghetto  somewhere  in  a  brick  factory  

 

Reka   K.   (Hungarian):  lived   around     and   Cipariu   Square,   behind   the   Theatre   and   on   Lingurarilor   Street  

Page 55: Cluj-Napoca between 1939-1960

55  

 

nationalities,  after   I  went   to   college   I  had  2   friends  who  were   Jewish  and   I   found  out   some    

Petru   K.   (German-­Hungarian):  nationalities,   except   there  were   some  high  schools  with  a  Hungarian  profile.  We  were  good  friends,  we  went  out   together  no  matter   the  nationality,   even  Gipsies,  we  were   friends  with  

along  just  as  well  with  a  German  or  a  Russian  woman.  Most  parents  educated  their  children  

you   this   would   happen   because   of   that?   We   should   educate   the   youth   differently,   to   be  friendlier here  were  certain  streets  were  most  of  the  inhabitants  were  Jews,  like  Parisului,  Francisc,  close  to   the  synagogues.   I  cared  a   lot  about   Jews,   I  used  to  go  to   Jewish  weddings,  and  they  were  splendid.  I  went  to  the  synagogue  and  I  knew  a  lot  of  Jews  that  told  me  about  their  memories  from  Auschwitz  and  Birkenh -­knit  and  friendly  people  and  good  businessmen,  they  had  connections  everywhere,  relations  with   Jews  were  different  from  nowadays.  [...]  I  had  no  connection  with  the  inhabitants  of    

Vasile  Szekely  (Jewish)  remembers  that  his  neighbourhood  was  inhabited  by    

Teodosie  Perju  (Romanian):   e  here  with  the  army  in  1945  and  there  were  no  situations  like  groups  of  Romanians  and  Hungarians,  they  all  

nd   Germans,   and   there   are     Despite   these   affirmations,   we   would   later   state   that   the   case   of  

neighbourhood,   and   there   was   like   a   line  

sometimes  misu  

Octavia  Roman   (Romanian):  

anymore).   It  was   a   narrow   street,   like   you   can   only   see   in  Mopresents   the  neighbourhoods  house  was    

Sonja  Szimon  (Jewish):    

Victor   Ciob :   neighbourhoods   exist;   there   were   only   some  houses   and   farms   (like   Zorilor).   There   were   farmers   growing   vegetables.   They   were   both  Romanian   and  Hungarian.   hostejeniback   then.   I   had   friends   in   Feleac.   There  were   no  Hungarians   in   Feleac   or   .   Only  when   they   started   building   blocks,   did   the   Hungarians   moved   in.     had   100.000  inhabitants   out   of   the   entire   population   of   Cluj.   It   was   awful!   [...]   There   was   no   Jewish  neighbourhood.  There  were  2  categories  of   Jews:   the  ones   from  Moldova  and   the  ones   from  

Page 56: Cluj-Napoca between 1939-1960

56  

 

Cluj,   which   were   Hungarian.   The   Romanian   ones   were   less   thrifty,   less   selfish,   and   not   as  Romanian  as   the  Hungarian  ones  were  Hungarian.   Iris   and  Bulgaria  were  neighbourhoods  with  lots  of  gipsies.  We  used  to  play  football  by  the    and  when  the  ball  fell  in  the  water,  the  gipsies  stole  it.  Romanian  neighbourhoods  were    and   ,  and  in  the  centre  

 

Page 57: Cluj-Napoca between 1939-1960

57  

 

LIFE  OF  THE  JEWISH  COMMUNITY  IN  POST  WAR  CLUJ  

Ecaterina  Groza  (German)  had  a  Jewish  friend.  When  she  first  came  to  Cluj  she  visited  the  Synagogue  near  Mihai  Viteazu  Square   and  was   impressed  by   its   austerity.  Regarding   the  Jewish   issue,   she  was   impressed   that  her   Jewish   friends  and  neighbours  never  made  her  feel  guilty  for  the  Jewish  tragedy.  

Greta    recalls  that    They  used  to  live    and  on  Tutunului  street.    After  the  war,  the  Jews    

Ioan  Cozac  (Romanian)  recalls  that  in  his  childhood  there  used  to  be  a  lot  of  Jews  in  Cluj,  

where   they   lived   and  

meeting  Jews.  

Ioan   Florea   (Romanian)  recalls  that  the  Jews  lived  near   Mihai   Viteazu  Square,   especially   since  the   Policlinic   there   was  

anything  further.    

Anna   Klein   (Jewish) I  was  born   in  1942  at   the   Jewish  Hospital.  And   there  are  maybe  2-­3  kids  born   then   that  had  survived   deportation.   Because   I   was   the   only   Jew   in   class,   I   was   always   selected   during  Communism   to   take   part   in   various   activities   because   they   had   to   have   a   Jew   in   their  committees.   parents  were  communists  but  I  used  to   accompany  my   friends   to   the  Orthodox  Church  on  Horea   street   during  1st-­2nd  grade...   I  

maintain  connections  with  the  community,  we  only  used  to  take  my  grandmother  to  the  synagogue  and  we  knew  very  little  about  religion.  

menorah  

Teodosiu   Perju   (Romanian):   -­workers,  sharp,   this   is   one   quality   you   need   to   suc

 

Robert   Lazar   (Jewish):  

Page 58: Cluj-Napoca between 1939-1960

58  

 

became  a   tailor,   but  after   the  war,  when  he  practically   lost  his   entire   family   (they  were  10  brothers,  he  also  had  a  wife  and  a  5  year  old  child  and  only  two  brothers  were  left  alive)  he  

to  the  synagogue  on  holidays.  I  knew  there  were  some  holidays.  Dad  knew  a  lot  about  religion  

atheist  and  he  raised  me   in   that   spirit  as  well.  Mother   too.  We  used   to  visit  our  relatives   in    

h   the   Jewish   community   nu   but   my   parents   had   some  friends   from   the   concentration   camp  and   they   lived   in   the   houses   they   had   before   the  war  

 r   the   grocery   store   in   the   corner,   another   one  was   on   iu  

street   and   another   one   around  Medicala   3   near   the   so   called   Jewish   hospital.   It   seems   the  hospital  was  built  and  sustained  by  the  Jewish  community.  Even  now,  people  know  it  by  this  name.  The  prayers  were  held  at  the  synagogue,  but  now  it  is  used  only  in  summer  because  you  have  to  heat  it  in  winter,  and  in  winter  there  is  a  prayer  house  somewhere  near  the  firemen  

n  the    

 

Sorana  Popa  (Romanian):   he  kosher  shop  was.  The  synagogues  were  functional  after   the  war.  The   Jewish  women  who  used   to  go  to   the   synagogue  used  to  wear  

ttend.  On  a   street   in   the   back   of   the  print   house  somewhere  in  a  big  yard  there  were  Jews  who  still  kept  the  traditions  and  they  used  to  built  something  that   looked   like  a   small   room  like  a  wooden  bird  cage  and   they  went   inside  and  read  some  prayers  and  I  

I  never  even  asked  my  Jewish  friend  what  they  were  doing  and  when  they  had  their  holidays  we  considered  it  an  

 

Victoria  Aruncutean   (Romanian):   There  was   no   Jewish   quarter   from  what   I   know,   Jews    

Veronica   Lazar   (Jewish):  something  bad  would  happen  to  me.  They  were  quite  old  when  I  was  born;  it  was  the  second  

former  husband  and  wife  as  well  as  his  son  never  returned  from  the  concentration  camp,  and  my  parents,  having  met  each  other  afterwards,  the  same  as  many  Jews  who  managed  to  come  

my  parents  got  married  and  there  were  a  lot  of  children  in  the  46-­47  generation  (only  in  my  class  thbecause   it  was  their  second   family  they  were  very  worried  that  something  would  happen  to  

 

Page 59: Cluj-Napoca between 1939-1960

59  

 

She  comments  on  the  religious  life  of  her  family:   trace  of  faith  in   them;   they   used   to   say   that   if   God   allowed   for   something   like   that   to   happen   he   either  

atheist   education   we   had   in   school   and   in   society   after   tconceptions.   They   however   respected   two   things:   they   used   to   go   to   church   once   a   year,  usually  in  autumn  during  Yom  Kippur  it  is  a  day  of  fast  and  they  used  to  fast  that  day  not  to  honour  God  but  for  the  sake  of  those  who  were  no  longer  with  us,  in  memory  of  their  family  and  of  belonging   to  a  certain  nationality,   in   honour   to   the  ones   like  us,  because  we  are  not  

forget  and  to  disinherit  u

nging  to  a  nationality  is  the  same  as  being  born  blond.  We  also  respected  the  Pass  Over  but  we  ate  bread  anyway  (you  are  not  allowed  to  eat  bread  for  9  days),  however  my  father  used  to  read  

 She   recalls,   that   was   more   than   one   synagogue.   In   the   Judaic  tradition   there   are   two   main   currents:   the   orthodox,   and   the   neologues   (who   had   more  liberties).   For   example,   the   big   synagogue   on  Horea   street  which   you   know  and  which   still  functions   today   was   neologue.   There   were   other   smaller   synagogues,   orthodox   ones,   on  

  street,   I   think  one  of   them  still  exists  but   it   is  closed.   If  you  walk  on  the    river  

 the  rite  anymore.  In  the  50-­

all   over   the  world   so   that   they  would  have   their   own  home  and  not   to  be   chased   from  one  place  to  another  anymore,  so  many  Jews  from  Romania  emigrated.  My  parents  thought  about  it  but  they  gave  up  in  the  end  and  since  the  number  of  Jews  dropped,  it  was  not  profitable  to  keep   so   many   synagogues   open   because   nobody   attended   them   so   the   Jewish   community  reduced  the  number  and  the  activity  of  those  synagogues.  Nowadays  only  the  big  synagogue  is  functioning  and  there  is  also  a  prayer  house  on  David  Francisc  street  between  Mihai  Viteazu  

winter  when  it  is  difficult  to  heat  the  synagogue,  people  go  there.  The  Jews  in  Cluj  only  go  to  the  synagogue  on  Friday  evenings  and  Saturday  mornings.  In  order  for  the  service  to  be  held,  10  men  have  to  be  present  and  sometimes  it  is  a  problem  to  find  10  men  in  Cluj,   but  they  go  there  anyway.  Basically,  in  the  orthodox  synagogues  men  and  women  are  not  allowed  to  stay  together  but   in  the  neologue  ones  it   is  allowed  and  men  stay  in  the  front  and  women  in  the  

even  go   there   on   Saturday,  only   when   it   was   the   day   of   remembering   the   dead,   once   a   year.   Since   their   parents   and  relatives  died   in  Auschwitz  at  an  unknown  death,   they  established  a  day  when  they  used   to  light  a  candle  and  they  went  to  the  synagogue  where  they  say  a  special  prayer  in  memoriam,  and  we  ourselves  respected  this  tradition  as  well.  When  a  parent  dies,  for  a  year,  you  have  to  go   each   Saturday   to   the   synagogue  and   say  a  prayer   of   remembering   the   dead.   It   is   called  

ng  about  death  or  the  dead.  Only  the  men  are  allowed  to  say  

Page 60: Cluj-Napoca between 1939-1960

60  

 

it  but  you  can  pay  somebody  to  go  in  your  place  and  say  read  it.  Where  the  prayer  house  is,  there  is  a  ritual  bath  called  mikvah  and  for  example  when  I  got  married  I  was  supposed  to  go  there  for  a  

 

 

Vasile  Nussbaum  (Jewish):  on  different  fronts.  Of  course,  everyone  lived  differently:  basically,  Hungarians  had  no  problem  in   that   period,   obviously,   let   not   say   during   the   war,   because   then   of   course   there   were  shortages.  Germans  had  many  privileges,  a  Romanian  indeed  had  a  series  of  problems,  since  

Romanian  school   so,   yes,   I   think   they  had  all   the   issues  of  a  minority.  With   the   Jews,   it  was  

completely   different.   First   of   all,   in   the   first   period,   in   1940,   Jews   were   better   off   than   in  Romania,  the  raciThen  of  course,  it  got  worse.  Even  in  the  beginning,  some  things  really  influenced  us,  I  mean  children   of   10-­14-­15.   numerus   clausus   and   the   numerus   nulus,   which  meant   no   Jew   could  attend  a   school  or   high   school.   In   the  beginning,  with  numerus   clausus,  a   Jew  or   two  could  

 place  to  send  children  and   they   studied  hard,   you   could  get  one  or   two   in  a   class,   then   from  1942   it  was  numerus  nulus:  no  Jew  could  attend  any  school.  What  I  want  to  say  is  that  in  1940,  some  way  or  other,  they  managed  to  make  a  Jewish  High  school  here  in  Cluj,  on  nowad ilor  street  

to  it  there  was  the  school).  With  a  bit  of  exaggeration  and  conceit,  I  tell  you  that  was  probably  one  of  the  best  high  schools  in  the  world  and  I  tell  you  why:  everywhere  and  always  when  a  minority,  children  need  to  know  that  they  have  to  study  harder  for  the  same  results  as  others;  

especially  then,  in  that  anti-­Semitic  period.  For  children,  if  they  wanted  to  succeed  in  life,  they  had  to  work  harder;  there  was  this  frame  of  mind:  we  have  to  do  more.  On  the  other  hand,  all  Jewish  teachers,   including  university  professors  were  fired  so  the  director  could  choose  from  university  professors.  I  was  12  or  13,  with  short  pants  (only  older  boys  could  wear  long  pants)  

  It  was  the  first  nteresting  until  we  realized  we  

the  grades  are  and  

not   university.   There   were   university   teachers,   with   PhD an  inspection  certificate  because  other  schools  in  Cluj.  This  school  was  an  oasis.  The  only  place  in  the  whole  city  (including  our  house)   where   we   could   be   free.   There   were   older   students,   Communists,   Zionists   and   they  

 

Page 61: Cluj-Napoca between 1939-1960

61  

 

listen  to  London  and  my  dad  opened  and  hit  me.  You  had  to  control  yourself  even  at  home  so    

 had  a  compulsory   cap   and   on   it   the   name   of   your   high   school.   And   for   us   it  was   the   Jewish   high  

Ha!    want  to  emphasis

because  

-­Semitism,  on  the  radio  the  same,   in  his   family  -­Semitism   all   over  

Europe.  Our  life  was  a  constant  danger,  for  the  whole  4  years.  I  mean  this  high  school  with  no  past,  barely  opened.  After  4  years  it  was  all  over:  children,  teachers,  everyone  in  the  ghettoes  and   Auschwitz.   From   all   the   boys   and   girls   in   my   class,   there   are   only   3   of   us   here.   Kids  

 

returned,  returned  alone.  I  had  a  brother,  he  died  there,  my  parents  never  returned.  Alone.  We  came   alone.   And  when   I   came   home,   to   Cluj,   I   say:   I   have   no   house,   no  money,   no   job,   no  parents,  I  have  no  one.  hostels,   dormitories,   I   mean  we   had   no   one.   A   gang   of   street-­children.   But   we   all   had   our  education.  We  all  graduated  from  college  and  half  of  us  had  academic  titles  and  taught  at  the  

 

fired,  lawyers  could  no  longer  work,  maids  were  fired,  doctors,  it  was  tough.  As  kids,  we  had  no  problems,  we  went  to  school,  and  it  was  different  because  our  parents  were  thinking  what  would  happen  to  us,  how  long  we  could  live.  Now  maybe  I  tell  you  something  shocking:  one  of  us  wrote  a  book  about  the  ghetto,  the  ghettoes  were  awful  here  and  everywhere.  In  the  ghetto  of  Cluj  were  17-­18.000  people  together.  In  harsh  

h  being  told,  we  only  stayed  there   for  a  month  and  most  of  us  got  deported  at   the  end  of  May,  other   is   June.  And  now  my  opinion  about  the  ghetto,  why  I  never  said  this  is  because  it  is  shocking,  but  that  was  the  most  beautiful  period  of  my  life,   in  the  ghetto:  all  kids  from  school  were  there,  and  girls.  

future  or  what  was  happening  with  us  in  that  awful  ghetto,  do  you  understand?  My  parents  might   have   told   you   differently.   This   is   shocking   because  me,   at  my   age,   I   felt   good.   Then,  when  we  were  sent  to  Auschwitz,  I  had  a  younger  brother  with  me;  we  were  together,  just  the  two  of  us.  My  father  was  elsewhere.  future,  our  fight  for  survival,  the  selection  for  the  gas  chambers,  the  hunger.  And  if  I  want  to  

r.   I  was   so  preoccupied  

Page 62: Cluj-Napoca between 1939-1960

62  

 

kids  as  we  were,  so  you  have  to  take  that  into  consid  

for   Jews,   it   meant   freedom.   There   used   to   be   Fascism,   there   came   the   Soviets.   What  owe  my   life   to   the   Red  

If  the  Red  Army  had  come  a  year  later,  then  we  would  not  be  speaking  now.   Of   course,   you   cannot   believe   what   some   say   today,   that   it   was   not   liberation,   but  

me,   that  was   liberation;   that   is   the   truth.  There  are  many  truths  in  this  world,  each  with  his  own  point  of  view.  But  these  governments,  somehow   Fascists,   because   they   deported   too   some   social   classes,   but   none   of   these  dictatorship   officially   promoted   some   anti-­Semitic,   or   anti-­Hungarian   or   anti-­what  act.  Official  act.  Officially,  there  was  no  anti-­Semitism,  but  there  are  anti-­Semites  

radical  change.  Communism  had  its  sins  and  a  lot  of  changes  happened.  I  think  life  always  has  

 

returned,  returned  alone.  I  had  a  brother,  he  died  there,  my  parents  never  returned.  Alone.  We  came  alone.  And  when  I  came  home,  to  Cluj,  I  said  to  myself:  I  have  no  house,  no  money,  no  job,  no   parents,   no   one.  hostels,   dormitories,   I   mean  we   had   no   one.   A   gang   of   street-­children.   But   we   all   had   our  education.  We  all  graduated  from  college  and  half  of  us  had  academic  titles  and  taught  at  the  

need  money  to  study.  [...]  In  the  Socialist  era,  there  were  many  positive  things  for  Jews  and  for  others.  For  minorities,   for  Jews,   it  meant  freedom.  There  used  to  be  Fascism,  there  came  the  

be   speaking   now.   Of   course,   you   cannot   believe   what   some   say   today,   that   it   was   not  

is  the  truth.  There  are  many  truths  in  this  world,  each  with  his  own  point  of  view.  But  these  governments,   somehow  Fascists,   because   they  deported   too   some   social   classes,   but  none  of  these   dictatorship   officially   promoted   some   anti-­Semitic,   or   anti-­Hungarian   or   anti-­know  what  act.  Official  act.  Officially,  there  was  no  anti-­Semitism,  but  there  are  anti-­Semites.  We,  the  youth,  when  we  returned,  we  never  thought  there  was  going  to  be  a  new  life,  a  radical  change.   Communism   had   its   sins   and   a   lot   of   changes   happened.   I   think   life   always   has  

nking   and  

-­Rabi  for  40  years.   A   very   intelligent   man,   otherwise   insufferable,   a   dictator   in   matters   of   religion,   a  Zionist.  And  he  made  so  that  the  state  agreed  to  300.000  Jews  immigrating  to  Israel.  Probably  

cafeterias,   almost   free,   for   Jewish   students.   So   they   would   come   somewhere   with   a   Jewish  community,  not  in  the  church,  but  in  the  cafeteria.  And  then  he  established  a  choir:  whoever  

Page 63: Cluj-Napoca between 1939-1960

63  

 

joined  the  choir  could  eat  for  free.  The  choir  sang  Jewish  religious  songs;  to  church.  And  then,  whoever  wants  to  learn  Hebrew  could  then  eat  for  free.  He  made  all  these  to  attract  people  back  to  the  community.  If  they  have  a  mother  or  father  who  are  not  Jews,  it  

could,  even  non-­Jewish  husbands  or  wives.  After  the  war  there  was  a  small  Jewish  community,  but   then   it   developed.   403   members,   out   of   which   170   were   mixed   families.   We   have   no  youngsters  here,  we  have   the   largest  over-­65  category,  but   the  youth   is  missing.  We  have  a  choir,  an  orchestra  and  something  related  to  Jewish  traditions  once  a  week.  For  20  years  or  

 

Vasile   Szekely   (Jewish):   [about   the   period   40-­44:   But   there  were   some   anti-­Semites,   and  they  taught  their  children  like  that.  What  happened  to  me  is  that  I  was  forced  to  wear  that  cap   saying   Jewish   school   and   each   day   on  my  way   to   school   I  met   one  who  would   bring   2  friends  from  his  school  and  would  kick  me.  I  was  alone,  they  were  3.  So   there  was  some  anti-­

when   I  met  this  guy   later,   I  was  with  my  older  brother.  And  he  was  scared  and  Look,  remember  me?  You  used  to  kick  m

going  to  kick  you.  But  I  hope  you  are  smarter  now  and  will  c

 knew  our  host  and  our  host  never  asked  us  why  we  were  walking  around  town  without  the  star.  Once,  when  we  got  back,  there  was  a  truck  there  and  they  took  our  parents  and  we  wanted  to  go,  but  they  made  a  sign  to  us  to  stay  there.  And  we  never  saw  them  after  that.  We  stayed  at  the  host  there,  sleeping   in  a  hallway     (Vasile  Szekely  and  his  brother  continued   to   look   for   their   parents   and   therefore   got   themselves   deported   to  Auschwitz  and  Birkenhau  but  fortunately  they  survived  the  Holocaust  and  managed  to  return  to  Cluj).    

Vasile  Szekely  added  about  the  after  war  period:   because  there  was  democracy  and  the  state  helped  us.  My  brother  kept  working  in  the  factory  and  got  promoted,  no  matter   if  he  was  Hungarian,  Romanian  or   Jewish.  He   finished  high   school  and   then   they  sent   him   to  a   university   in   Leningrad  and   I   stayed  here   and  graduated   from   the  Unitarian  High  school  and  then  went  to  college,  and  I  never  felt  I  was  a  different  nationality.    how  it  was  here  up  until  1989  because  here  Hungarians  and  Romanians  and  Jews  leaved  well  

 

Page 64: Cluj-Napoca between 1939-1960

64  

 

CONCLUSION  

-Napoca 1939 1960. Diversity of

remembrances of the after war Cluj. The difficult history of this city and the politics different authorities (Romanian, Hungarian, and Communist) towards the city space in the 20th century, in

r period was a time when the city was adjusted to the ideological and political realities of the

changes that occurred in the city space could be remembered differently by people of different nationalities who lived in after war Cluj. However, the results of our field research in Cluj-Napoca shows that, first of all, people do not pay much attention to the city space reshaping.

progressive. The new communist construction was perceived ambiguously as we can see fro neighbourhoods

other side those who were forced to change their apartment and to move from their old house from the city centre into newly built blocks of flats were amazed by the level of comfort which existed in those new buildings.

The centre of the city for all the interviewees included the contemporary Union Square and Heroes street. Contemporary Avram Iancu square and the Orthodox cathedral were mentioned by Sorana Popa who came to Cluj as a child from another region of Romania the Orthodox cathedral to which she used to come each Sunday with her parents, and the Romanian National Theatre became important points in her own topography of the city.

The main free time activities of people who lived in Cluj in the first after war years depended on the social status of their families and their financial condition. Most of our respondents used to go to the theatre, to cinemas and to go for a walk on Heroes street or in the Central park. Among the important places in the city which we can identify thanks to the interviews were St. Michael Church, Matthias Corvinus monument, the contemporary Union square, the Heroes street, the Romanian National Theatre, the Central Park.

Our research provided evidence that what Rogers Brubaker observed in Cluj-Napoca of the beginning of the 21st century was characteristically for the city already after the Second World War. If the city landscape became a kind of battlefield of memory (first of all for the two titular nations of the city Romanian and Hungarian), this conflict was created from above by

the streets of the city in such way as streets and squares renaming, statues and memory plaques changing, institutions removal wLaitin (1988) has noticed that the culture is Janus-faced. The first face of culture concerns values, and the second one is instrumental. The authorities, during the ideological layer of the city landscape reshaping after the Second World War, worked with the first face of culture, while people who lived in this city space treated the city landscape instrumentally. We can see in this

Page 65: Cluj-Napoca between 1939-1960

65  

 

situation how such important cultural opposition as public/collective versus individual levels works. The ideologically inspired changes of the city landscape by the authorities applied only to

untouched by the politics of culture. It is worth mentioning that most changes in the symbolical

all the interviewees or were seen as progress regardless of their nationality. Almost all remeabout their childhood and youth. Our remembrances about years of childhood and youth are always colourful and happy. hure presents on the basis of those memories is rather peaceful and beautiful. We are aware of the fact

their childhood from the perspective of an old person are almost always influenced by their first of

all elaborated by Marianne

This limitation of our project is connected with the time frames of our research those people who were already mature in the immediate after war period and could tell their story and their vision limitation is the small representativeness of Hungarian interviewees. This is connected with the fact that most of the old Hungarians we tried to approach were not too eager to talk, or they changed their mind in the last minute. It was also quite a challenge to find Roma and Germans who lived in the city after the war but on the other hand we were lucky to find more Jewish respondents than we expected and they were very friendly and supportive.

The separate group of people whose remembrances of after war Cluj and their life there is

Holocaust and the war influenced not only their way of life but also their upbringing and their way of thinking.

Page 66: Cluj-Napoca between 1939-1960

66  

 

BIBLIOGRAPHY  

1. Assmann, Aleida. (2011) Cultural Memory and Western Civilization: Functions, Media,

Archives, Cambridge.

2. Assmann, Aleida, ed., Shortt, Linda, ed. (2011), Memory and Political Change,

Basingstoke.

3. Brubaker, Rogers. (2006). Nationalist politics and everyday ethnicity in a Transylvanian

town, Princeton.

4. The remote borderland: Transylvania in the Hungarian imagination,

New York.

5. Laz The Metastasis of Ostentation: Black & White

16; http://idea.ro/revista/?q=en/node/41&articol=186.

6. -

monumentelor sale. Cluj-Napoca: Apostrof

7. Marshall, Catherine & Rossman, Gretchen. (1995) Designing Qualitative Research, SAGE

Publications.

8. Mitrea, Vasile. (2011). Spre o gandire globala a municipiului In Panescu Eugeniu (Ed.),

Cluj- 50 de ani. 1960 2010. (pp. 56 65). Cluj-Napoca: Meteor Press.

9. Amintiri pentru Mileniul III. Cluj-Napoca: Ed. Ledo.

10. Student la Cluj. Cluj-Napoca: Studia.

11. Istoria Clujului. Cluj: Editura Dacia.

12.

Cluj- 50 de ani. 1960 2010. (pp. 442 450). Cluj-Napoca: Meteor Press.

13. Sommer, Barbara W., ed., Quinlan, Mary Kay ed. (2009), The oral history manual,

Lanham.

Page 67: Cluj-Napoca between 1939-1960

67  

 

TABLE  OF  CONTENTS  

Preface 3 The historical background 5 Our heroes 9 The image of the city 15

First impressions, earliest memories 15 The city centre 17 The main walking places. Strada Eroilor 18 The Union Square 20 Avram Iancu Square 20 Mihai Viteazu Square 21 Horea Street 23 uie Area 24 New Neighbourhoods 25 Green areas and outdoor activities 27

Everyday life 30 Living conditions 30 Free time activities 33 The main meeting points 35 Bars, coffee houses 36 Religious life 38 Celebrations in the city streets 41

Cultural life 43 Theatres and opera houses 43 Cinemas 45 Museums 47

Relations between nationalities 49 The issue of language 49 National issues and the life of the city. Border changes, political changes 51 Ethnical topography of the city 54

Life of the Jewish community in post war Cluj 57 Conclusions 64 Bibliography 66